Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,400 --> 00:00:28,600
Three hundred one...
2
00:00:28,600 --> 00:00:30,670
three hundred two...
3
00:00:30,670 --> 00:00:32,840
three hundred three...
4
00:00:32,840 --> 00:00:34,440
three hundred four--
5
00:00:34,440 --> 00:00:35,740
-[exclaims]
-[Man] Sorry.
6
00:00:35,740 --> 00:00:38,680
Come on! Oh, no!
7
00:00:38,680 --> 00:00:40,250
[screams]
8
00:00:43,620 --> 00:00:45,250
Oh!
9
00:00:46,720 --> 00:00:48,490
[Woman] Are you okay?
10
00:00:48,490 --> 00:00:50,560
Sorry. Yes, I'm fine.
11
00:00:51,760 --> 00:00:53,830
Aw, man!
12
00:00:53,830 --> 00:00:56,360
[Man] Excuse me.
Excuse me, everyone.
13
00:00:56,360 --> 00:00:59,530
The Flavor of the Year
is about to be announced.
14
00:00:59,530 --> 00:01:04,670
Star Kreme-ers,
this is a pre-recorded message
from South by Southwest.
15
00:01:04,670 --> 00:01:09,740
As you all know,
there is nothing more
synergy-inducing and cool
16
00:01:09,740 --> 00:01:13,210
than corporations
and music coming together.
17
00:01:13,220 --> 00:01:15,220
It was a huge success
this past--
18
00:01:15,220 --> 00:01:16,480
[audio cracking]
19
00:01:18,320 --> 00:01:19,850
It was a huge--
20
00:01:19,860 --> 00:01:22,660
-[audio crackling]
-Damn it! You morons!
21
00:01:22,660 --> 00:01:24,420
Just open the damn door.
22
00:01:28,260 --> 00:01:29,400
[Segway wheels squeaking]
23
00:01:29,400 --> 00:01:30,860
Hey, Mr. Gobbs.
24
00:01:35,170 --> 00:01:38,740
The merger of science and food
has always inspired me.
25
00:01:38,740 --> 00:01:41,640
It's what makes Star Kreme
the world's largest coffee
and donut company.
26
00:01:43,240 --> 00:01:45,480
Now, as everyone knows,
27
00:01:45,480 --> 00:01:47,210
every year,
we issue a new flavor,
28
00:01:47,220 --> 00:01:50,320
from Pumpkin Fizz
to Green Tea Mocha Donut.
29
00:01:50,320 --> 00:01:52,420
And today...
30
00:01:52,420 --> 00:01:55,720
Today, I am proud to announce
our newest flavor to the family.
31
00:01:57,220 --> 00:01:58,490
Cinnalicious!
32
00:01:58,490 --> 00:02:02,160
Zoe Walker's cinnamon bun
flavored mochaccino.
33
00:02:02,160 --> 00:02:03,430
[applause]
34
00:02:03,430 --> 00:02:05,330
[cheering]
35
00:02:07,500 --> 00:02:08,940
This is such an honor.
36
00:02:08,940 --> 00:02:12,510
I never dreamed
this could be possible.
37
00:02:12,510 --> 00:02:17,940
But after long hours in the lab
and extensive market analysis,
38
00:02:17,950 --> 00:02:20,910
I can confidently say
39
00:02:20,920 --> 00:02:23,450
that this is
statistically guaranteed
40
00:02:23,450 --> 00:02:25,450
to be our most
popular flavor ever.
41
00:02:25,450 --> 00:02:27,250
[applause]
42
00:02:30,260 --> 00:02:32,690
Okay, Kreme-ers,
back to creating.
43
00:02:32,690 --> 00:02:34,490
-Mr. Gobbs, thank you so--
-Don't talk.
44
00:02:34,500 --> 00:02:36,230
I learned many things
at that music festival,
45
00:02:36,230 --> 00:02:39,770
like how Millennials
care about the story
behind their food.
46
00:02:39,770 --> 00:02:41,830
The farm where
their kale is grown,
47
00:02:41,840 --> 00:02:44,700
the Portland collective
where their bullshit
chia seed jam was made.
48
00:02:44,710 --> 00:02:45,940
You see what I'm saying?
49
00:02:47,780 --> 00:02:49,540
Oh. Well, uh...
50
00:02:49,540 --> 00:02:52,750
I guess the story
for Cinnalicious is
51
00:02:52,750 --> 00:02:55,750
that it was... made in a lab
52
00:02:55,750 --> 00:02:57,380
and based on a focus group.
53
00:02:57,390 --> 00:02:59,750
Exactly, which is
why it will fail.
54
00:03:00,920 --> 00:03:03,420
Look...
55
00:03:03,430 --> 00:03:06,290
I know things
have been difficult
since Carl left.
56
00:03:06,290 --> 00:03:07,730
God, he was brilliant.
57
00:03:07,730 --> 00:03:09,260
[muttering]
At stealing.
58
00:03:09,260 --> 00:03:11,260
But since last year's
Carrot Cake Latte debacle...
59
00:03:13,400 --> 00:03:15,470
Go back to work.
Back to work.
60
00:03:15,470 --> 00:03:18,610
Star Kreme will not survive
another flop.
61
00:03:18,610 --> 00:03:20,570
Don't worry, sir.
62
00:03:20,580 --> 00:03:22,540
Cinnalicious is bound
to hit every demographic.
63
00:03:22,540 --> 00:03:24,010
Not with freeze-dried
coffee crystals.
64
00:03:24,010 --> 00:03:27,980
No, no, no, we're gonna use
real beans from a real farm.
65
00:03:27,980 --> 00:03:30,320
Something natural,
something hand-picked.
66
00:03:30,320 --> 00:03:31,750
But isn't that more expensive?
67
00:03:31,750 --> 00:03:33,490
I want you to scout
the warehouses in Medellín.
68
00:03:33,490 --> 00:03:35,920
I want you to find a company
that believes in its products.
69
00:03:35,920 --> 00:03:39,260
Something interesting,
something real, something...
70
00:03:40,460 --> 00:03:41,560
Look at me.
71
00:03:41,560 --> 00:03:45,800
Something...
with a story behind it.
72
00:03:45,800 --> 00:03:48,900
Yeah, sorry. You want
to send me to Colombia?
73
00:03:48,900 --> 00:03:50,700
You impress me with this one,
74
00:03:50,710 --> 00:03:52,340
and you could run your own lab.
75
00:03:54,410 --> 00:03:55,740
I must ride now.
76
00:04:08,660 --> 00:04:11,060
No, no.
77
00:04:11,060 --> 00:04:14,330
[chuckles] I wish
I could just take my lab coat.
78
00:04:16,600 --> 00:04:18,330
Oh, why not?
79
00:04:19,370 --> 00:04:20,800
Passport.
80
00:04:25,540 --> 00:04:26,610
[sighs]
81
00:04:37,750 --> 00:04:39,790
It's my turn now, asshole.
82
00:04:44,690 --> 00:04:46,660
[Colombian music playing]
83
00:05:04,580 --> 00:05:08,010
My family has been in Colombia
since the good old days,
84
00:05:08,020 --> 00:05:10,650
and I can personally
assure Star Kreme
85
00:05:10,650 --> 00:05:13,120
the largest quantities
for the lowest price.
86
00:05:13,120 --> 00:05:18,090
But is there a story
behind this place
or the beans?
87
00:05:18,090 --> 00:05:21,960
Well, you're not just looking
at Colombian beans.
88
00:05:21,960 --> 00:05:24,100
Our company is
more of a loading dock.
89
00:05:24,100 --> 00:05:26,030
We carry beans from all over,
90
00:05:26,030 --> 00:05:28,570
Peru, Brazil, Venezuela.
91
00:05:28,570 --> 00:05:30,770
Peru...
92
00:05:30,770 --> 00:05:33,940
There's a lot
of environmental damage
in those countries.
93
00:05:33,940 --> 00:05:39,510
[chuckles] This is how
we can keep up with the demand
of companies such as Star Kreme.
94
00:05:39,510 --> 00:05:41,050
Everyone wins.
95
00:05:42,620 --> 00:05:44,420
Your test samples, as requested.
96
00:05:44,420 --> 00:05:45,520
Thank you.
97
00:05:51,930 --> 00:05:53,930
What is-- Is that mold?
98
00:05:56,060 --> 00:05:59,700
I can assure you
our beans carry the same flavor
99
00:05:59,700 --> 00:06:02,140
as any generic
grocery store brand.
100
00:06:02,140 --> 00:06:04,770
We took the liberty
of brewing you some coffee.
101
00:06:04,770 --> 00:06:06,540
-Thank you.
-Enjoy.
102
00:06:07,880 --> 00:06:09,940
Aromatic quality...
103
00:06:12,050 --> 00:06:13,810
Medicinal.
104
00:06:17,080 --> 00:06:18,790
Ah!
105
00:06:18,790 --> 00:06:20,950
What is that smell?
106
00:06:20,960 --> 00:06:23,690
Must be the smell
of our wonderful coffee.
107
00:06:23,690 --> 00:06:25,890
No, it's...
It's coming from outside.
108
00:06:26,860 --> 00:06:29,000
Thank you.
We will be in touch.
109
00:06:30,560 --> 00:06:31,930
Hang on.
You haven't even tasted it.
110
00:06:31,930 --> 00:06:33,500
I don't need to.
111
00:06:38,540 --> 00:06:40,870
[inhaling deeply]
112
00:06:44,980 --> 00:06:46,150
[inhaling deeply]
113
00:06:46,150 --> 00:06:48,610
[sighs]
I can almost taste it.
114
00:06:56,520 --> 00:06:58,090
[inhaling deeply]
115
00:07:04,800 --> 00:07:05,900
Where is it?
116
00:07:13,810 --> 00:07:16,640
That is the most
intoxicating scent.
117
00:07:16,640 --> 00:07:18,950
Would you like
your fortune read?
118
00:07:18,950 --> 00:07:19,980
Sure.
119
00:07:19,980 --> 00:07:23,220
An old Turkish tradition.
120
00:07:23,220 --> 00:07:24,850
I thought we were in Colombia.
121
00:07:24,850 --> 00:07:27,790
Coffee, my dear, is everywhere.
122
00:07:36,500 --> 00:07:37,700
Wow.
123
00:07:42,500 --> 00:07:45,070
Only drink from one side
of the cup.
124
00:08:06,930 --> 00:08:09,030
I think I'm gonna need
to sit down.
125
00:08:12,800 --> 00:08:15,200
That is incredible.
126
00:08:15,200 --> 00:08:18,040
No, it's transcendent.
127
00:08:18,040 --> 00:08:19,810
Make a wish.
128
00:08:21,040 --> 00:08:22,840
My own lab.
129
00:08:28,550 --> 00:08:30,280
Oh, my!
130
00:08:32,690 --> 00:08:38,090
You're going to go
in a long, long journey.
131
00:08:38,090 --> 00:08:40,190
Let me guess. Back to America?
132
00:08:46,700 --> 00:08:48,700
Your wish will come true.
133
00:08:48,700 --> 00:08:53,170
If you tell me
where to get these beans,
my wish really will come true.
134
00:08:53,170 --> 00:08:54,970
Okay, but it's quite a story.
135
00:08:55,940 --> 00:08:57,140
Perfect!
136
00:08:59,680 --> 00:09:01,610
Deep in the jungle,
137
00:09:01,620 --> 00:09:05,650
where the humming birds sing
and the jaguars sleep,
is a place.
138
00:09:05,650 --> 00:09:12,090
Only here will you find
these treasured beans.
139
00:09:12,090 --> 00:09:16,360
Many have come
seeking the black gold
for themselves,
140
00:09:16,360 --> 00:09:20,600
but all have been turned away.
141
00:09:20,600 --> 00:09:22,840
We are still talking
about coffee, aren't we?
142
00:09:22,840 --> 00:09:25,710
Yes, the best coffee.
143
00:09:25,710 --> 00:09:29,210
Organic, all-natural.
144
00:09:29,210 --> 00:09:31,780
Straight from farm to cup.
145
00:09:31,780 --> 00:09:36,280
"From farm to cup."
Gobbs will love that.
146
00:09:36,280 --> 00:09:38,150
But the farm is in trouble.
147
00:09:38,150 --> 00:09:43,260
It's been plagued
by death, ill-fortune...
148
00:09:43,260 --> 00:09:44,760
lost love.
149
00:09:44,760 --> 00:09:48,030
I can help. My company can help.
150
00:09:48,030 --> 00:09:50,360
Great coffee and a great story.
151
00:09:50,370 --> 00:09:53,370
But who? What? Where?
152
00:09:54,300 --> 00:09:57,970
[speaking Spanish]
153
00:09:57,970 --> 00:10:01,110
The Dancing Goat
Coffee Plantation...
154
00:10:02,040 --> 00:10:03,680
in the heart of San Vicente.
155
00:10:04,650 --> 00:10:05,710
San Vicente.
156
00:10:05,710 --> 00:10:08,710
You will find Diego Valdez.
157
00:10:10,020 --> 00:10:12,220
Diego Valdez.
158
00:10:12,220 --> 00:10:13,790
♪
159
00:10:16,120 --> 00:10:18,420
Just one bus to San Vicente?
160
00:10:18,430 --> 00:10:22,960
Uh... Uh... [speaking Spanish]
161
00:10:22,960 --> 00:10:24,200
[speaking Spanish]
162
00:10:24,200 --> 00:10:25,230
Oh, okay.
163
00:10:32,010 --> 00:10:33,110
Watch out!
164
00:10:37,080 --> 00:10:38,680
[grunts]
165
00:10:38,680 --> 00:10:40,010
Okay.
166
00:10:42,750 --> 00:10:43,820
Gracias.
167
00:10:58,200 --> 00:11:00,830
-Come on, Gobbs. Pick up.
-[telephone ringing]
168
00:11:01,970 --> 00:11:06,910
[Gobbs on voicemail]
Leave a message to
G-to-the-O-to-the-double-B-S.
169
00:11:06,910 --> 00:11:09,140
-[beep]
-Hi, sir. Zoe Walker.
170
00:11:09,140 --> 00:11:12,040
Um, I've had to extend
my trip a little longer, but--
171
00:11:12,050 --> 00:11:13,750
[telephone beeping]
172
00:11:14,820 --> 00:11:16,180
Of course.
173
00:11:19,020 --> 00:11:20,720
[speaking Spanish]
174
00:11:20,720 --> 00:11:21,890
♪
175
00:11:48,120 --> 00:11:49,220
Oh, San Vicente?
176
00:11:49,220 --> 00:11:51,320
Sí, San Vicente.
177
00:11:51,320 --> 00:11:53,320
Okay.
178
00:11:53,320 --> 00:11:55,120
Whew!
179
00:11:55,120 --> 00:11:56,320
Okay.
180
00:12:20,080 --> 00:12:21,150
Hola?
181
00:12:23,080 --> 00:12:24,480
Is anybody here?
182
00:12:26,990 --> 00:12:28,520
Anybody?
183
00:12:28,520 --> 00:12:31,260
You! Hey, excuse me.
184
00:12:32,230 --> 00:12:33,930
Do you speak English?
185
00:12:33,930 --> 00:12:34,990
Um...
186
00:12:36,060 --> 00:12:37,500
[speaking Spanish]
187
00:12:37,500 --> 00:12:39,060
Sí.
188
00:12:39,070 --> 00:12:42,100
I forgot how everything
closed so early in this town.
189
00:12:42,100 --> 00:12:44,200
Oh! It's my first time here.
190
00:12:44,210 --> 00:12:47,040
Uh, do you know
where the Dancing Goat is?
191
00:12:47,040 --> 00:12:48,470
It's a coffee plantation.
192
00:12:48,480 --> 00:12:52,080
They make the best coffee
I have ever tasted.
193
00:12:52,080 --> 00:12:54,550
I'm a coffee buyer
from Star Kreme.
194
00:12:54,550 --> 00:12:57,180
-Star Kreme?
-Yeah.
195
00:12:57,190 --> 00:12:59,120
You're not gonna like this,
196
00:12:59,120 --> 00:13:02,960
but it's, um,
all the way up there.
197
00:13:05,590 --> 00:13:07,260
Hmm.
198
00:13:07,260 --> 00:13:09,230
No, you've gotta be kidding me.
199
00:13:09,230 --> 00:13:11,430
-Up there?
-Mm-hmm.
200
00:13:11,430 --> 00:13:13,870
And first, you have
to cross the river.
201
00:13:13,870 --> 00:13:14,970
River?
202
00:13:21,880 --> 00:13:24,110
[Zoe] Oh!
203
00:13:24,110 --> 00:13:27,210
Don't worry.
No piranhas at the moment.
[laughs]
204
00:13:27,220 --> 00:13:28,980
Um, but-- Excuse me.
205
00:13:28,980 --> 00:13:30,550
Is the bridge safe?
206
00:13:30,550 --> 00:13:32,180
[speaking Spanish]
207
00:13:33,890 --> 00:13:35,220
"So-so."
208
00:13:35,220 --> 00:13:36,320
Come on.
209
00:13:45,530 --> 00:13:48,930
[Zoe]
Oh, wow! It's moving.
210
00:13:48,940 --> 00:13:50,270
[Bridge Guard]
It's a bridge.
211
00:13:51,540 --> 00:13:54,970
[breathing heavily]
Come on, Zoe.
212
00:13:54,980 --> 00:13:56,180
Don't...
213
00:13:57,240 --> 00:13:59,280
Don't be ridiculous.
214
00:13:59,280 --> 00:14:00,510
Okay.
215
00:14:02,020 --> 00:14:03,650
[whimpering]
216
00:14:07,320 --> 00:14:09,560
-[goats bleating]
-What the...
217
00:14:14,530 --> 00:14:17,260
Oh, no! Um...
218
00:14:17,270 --> 00:14:19,000
-[speaking Spanish]
-[telephone ringing]
219
00:14:19,000 --> 00:14:20,970
-You have got to be kidding me.
-[speaking Spanish]
220
00:14:22,540 --> 00:14:24,970
Hi, Mr. Gobbs.
221
00:14:24,970 --> 00:14:27,210
-[Gobbs on telephone]
Hello? Zoe, hello?
-[exclaiming]
222
00:14:28,240 --> 00:14:31,610
-[speaking Spanish]
-[exclaiming]
223
00:14:32,910 --> 00:14:34,510
One moment, Mr. Gobbs.
224
00:14:34,520 --> 00:14:37,380
No! Don't... No!
225
00:14:39,190 --> 00:14:41,690
-[Gobbs on telephone]
Hello, Zoe?
-Oh, yes! Yes! Thank you.
226
00:14:46,590 --> 00:14:48,490
[Bridge Guard]
You really should never run--
227
00:14:48,500 --> 00:14:51,060
I have to get my phone!
228
00:14:54,200 --> 00:14:56,270
It's over there.
It's over there.
229
00:14:59,570 --> 00:15:03,980
[Gobbs on telephone]
Zoe? Hello? Are you
taking a shower or something?
230
00:15:03,980 --> 00:15:06,010
Stay there. Stay there.
231
00:15:06,950 --> 00:15:09,680
Yes! Oh, god! Damn it!
Okay.
232
00:15:09,680 --> 00:15:11,180
[Gobbs on telephone]
Hello?
233
00:15:11,190 --> 00:15:13,990
No. No, come here.
234
00:15:13,990 --> 00:15:15,720
Come here. No!
235
00:15:15,720 --> 00:15:17,190
[Gobbs on telephone]
You're really--
236
00:15:19,190 --> 00:15:21,130
[indistinct Gobbs on telephone]
237
00:15:28,370 --> 00:15:29,500
[exclaims]
238
00:15:30,670 --> 00:15:33,170
No! No!
239
00:15:33,170 --> 00:15:36,110
Oh, no! Oh, god!
240
00:15:36,110 --> 00:15:38,240
Why is it so warm?
241
00:15:38,250 --> 00:15:40,510
Okay, where are you?
242
00:15:40,510 --> 00:15:42,080
Come on.
243
00:15:42,080 --> 00:15:44,320
Yes! Yes! Yes.
244
00:15:44,320 --> 00:15:47,520
No! Aw, you gotta be kidding me.
245
00:15:56,130 --> 00:15:59,470
When I get my own lab,
246
00:15:59,470 --> 00:16:01,630
I'm gonna design water.
247
00:16:01,640 --> 00:16:05,100
[laughs]
Water has already been invented.
248
00:16:05,110 --> 00:16:07,770
And when I get my own lab,
249
00:16:07,780 --> 00:16:09,640
it's gonna be air conditioned.
250
00:16:14,310 --> 00:16:16,480
The Dancing Goat.
251
00:16:16,480 --> 00:16:17,650
We're here.
252
00:16:17,650 --> 00:16:19,790
-The Dancing Goat!
-Yes.
253
00:16:19,790 --> 00:16:21,690
Thank you.
254
00:16:24,390 --> 00:16:25,660
And thank you.
255
00:16:28,500 --> 00:16:30,230
Let's buy some beans.
256
00:16:35,740 --> 00:16:37,140
Hello?
257
00:16:38,170 --> 00:16:39,410
Hola?
258
00:16:43,410 --> 00:16:45,140
Is anybody here?
259
00:16:46,180 --> 00:16:47,250
-[insect buzzing]
-Oh!
260
00:16:49,420 --> 00:16:50,480
[exclaiming]
261
00:16:56,290 --> 00:16:57,660
Oh, no, no, no, no, no!
262
00:16:58,660 --> 00:17:02,690
No! No! No! [exclaims]
263
00:17:04,800 --> 00:17:06,070
Okay.
264
00:17:07,600 --> 00:17:09,070
Oh, gross!
265
00:17:10,400 --> 00:17:12,570
[Man]
The shelter is in town.
266
00:17:12,570 --> 00:17:13,740
Hi.
267
00:17:13,740 --> 00:17:15,170
I just got here.
268
00:17:16,310 --> 00:17:21,110
Okay. Well, you can stay tonight
in the barn.
269
00:17:21,120 --> 00:17:25,650
But the last mendigo
tried to steal our donkey,
so please don't get any ideas.
270
00:17:25,650 --> 00:17:27,520
Believe me.
I don't wanna see a donkey...
271
00:17:27,520 --> 00:17:30,260
Hey, I'm not homeless!
272
00:17:30,260 --> 00:17:32,590
No, I've come to talk
to Diego Valdez.
273
00:17:32,590 --> 00:17:34,360
Oh, sure.
274
00:17:34,360 --> 00:17:37,330
And what do you want
with Diego Valdez?
275
00:17:39,400 --> 00:17:40,870
Oh. Sorry.
276
00:17:40,870 --> 00:17:43,740
I don't normally
look like this or--
277
00:17:43,740 --> 00:17:45,840
[sniffs] Oh!
278
00:17:45,840 --> 00:17:48,740
I don't smell like this either.
279
00:17:51,710 --> 00:17:52,810
I'm Zoe Walker.
280
00:17:52,810 --> 00:17:55,450
I'm a coffee buyer
from Star Kreme.
281
00:17:59,690 --> 00:18:00,790
[speaking Spanish]
282
00:18:05,330 --> 00:18:06,390
You?
283
00:18:07,630 --> 00:18:09,390
How did you get here before...
284
00:18:09,400 --> 00:18:10,860
I left before you.
285
00:18:10,870 --> 00:18:13,130
I took a plane.
286
00:18:14,400 --> 00:18:17,140
You said I had to go
on a long journey.
287
00:18:17,140 --> 00:18:20,610
Your fortune said
a long journey.
288
00:18:20,610 --> 00:18:24,140
Tia, how could you bring
this American filisteo--
289
00:18:24,150 --> 00:18:25,710
-Hey!
-...to my plantation?
290
00:18:25,710 --> 00:18:28,250
Don't be so rude, Diego.
291
00:18:28,250 --> 00:18:31,150
Hey, you're Diego Valdez?
292
00:18:31,150 --> 00:18:33,450
Yeah. Yeah, and let me guess.
293
00:18:33,450 --> 00:18:38,420
My aunt fed you
an El Dorado tale
about some magical plantation.
294
00:18:38,430 --> 00:18:41,590
Normally, I would think
it was a scam...
295
00:18:42,560 --> 00:18:45,260
but I tasted your coffee.
296
00:18:46,430 --> 00:18:49,840
And it is the real deal,
297
00:18:49,840 --> 00:18:53,240
so... So I came.
298
00:18:53,240 --> 00:18:57,910
I would rather burn
this entire plantation
to the ground
299
00:18:57,910 --> 00:18:59,810
than ever sell to you.
300
00:19:04,280 --> 00:19:08,390
[sighs]
My nephew can be
a little dramatic.
301
00:19:10,590 --> 00:19:13,830
Oh, my god! What have I done?
302
00:19:13,830 --> 00:19:15,890
Remember.
303
00:19:15,900 --> 00:19:18,960
Your wish will come true.
304
00:19:26,610 --> 00:19:28,240
Which way to the barn?
305
00:19:31,510 --> 00:19:34,510
I can offer you a room
much better than the barn.
306
00:19:39,990 --> 00:19:42,920
I really appreciate
you letting me stay here.
307
00:19:42,920 --> 00:19:44,920
I'm sorry about Diego.
308
00:19:44,930 --> 00:19:47,260
He has trouble with change.
309
00:19:47,260 --> 00:19:50,960
But, you know, old ways
don't open new doors.
310
00:19:51,970 --> 00:19:53,570
Aw!
311
00:19:53,570 --> 00:19:56,570
Is this Diego
and his little sister?
312
00:19:56,570 --> 00:19:59,710
Well, I suppose
they do look alike,
313
00:19:59,710 --> 00:20:01,410
but that's Olivia.
314
00:20:01,410 --> 00:20:03,940
She grew up on the next farm.
315
00:20:03,940 --> 00:20:06,680
Olivia was Diego's fiancée,
316
00:20:06,680 --> 00:20:08,710
but that's all in the past.
317
00:20:08,720 --> 00:20:09,850
I'm sorry.
318
00:20:09,850 --> 00:20:11,650
No, things happen.
319
00:20:11,650 --> 00:20:14,990
Listen, I really do want
to share your coffee
with the world,
320
00:20:14,990 --> 00:20:17,490
but Diego seems pretty adamant.
321
00:20:17,490 --> 00:20:18,990
Maybe I came on too strong.
322
00:20:18,990 --> 00:20:21,730
I definitely wasn't
my most professional.
323
00:20:21,730 --> 00:20:24,260
Tomorrow is a new day.
324
00:20:24,270 --> 00:20:26,300
I let you settle in.
325
00:20:26,300 --> 00:20:27,770
Maybe take a shower.
326
00:20:27,770 --> 00:20:29,500
Oh, definitely.
327
00:20:29,500 --> 00:20:30,700
Thank you.
328
00:20:30,700 --> 00:20:32,600
Welcome.
329
00:20:32,610 --> 00:20:34,640
Star Kreme! [scoffs]
330
00:20:34,640 --> 00:20:36,540
More like Star Crap!
331
00:20:37,680 --> 00:20:40,610
All the monstrosities
they come up with.
332
00:20:40,610 --> 00:20:44,480
Hey, how about a Hot Dog Latte?
333
00:20:44,490 --> 00:20:46,720
Wow! It sounds delicious, right?
334
00:20:46,720 --> 00:20:48,920
Or a Waffle Macchiato?
335
00:20:48,920 --> 00:20:50,390
Jesus!
336
00:20:50,390 --> 00:20:53,030
Why not just serve flavored mud?
337
00:20:55,360 --> 00:20:56,900
Oh, Tia.
338
00:20:56,900 --> 00:21:01,970
Please, that nice girl
came all the way here
to buy from you,
339
00:21:01,970 --> 00:21:04,340
and you turned her away. Please!
340
00:21:04,340 --> 00:21:06,340
Nice girl?
341
00:21:06,340 --> 00:21:10,040
Tia, who knows what junk
she wants to turn my beans into.
342
00:21:10,040 --> 00:21:15,050
"Junk"? The only junk I hear
are the words coming
out of your mouth.
343
00:21:15,050 --> 00:21:18,050
I'm very disappointed
with you, Diego.
344
00:21:18,050 --> 00:21:20,520
You are a wonderful farmer...
345
00:21:21,450 --> 00:21:24,460
but a pesimo empresario.
346
00:21:24,460 --> 00:21:26,590
Yeah, you're always raving
347
00:21:26,590 --> 00:21:31,000
how people nowadays
don't understand
the beauty of coffee.
348
00:21:31,000 --> 00:21:34,670
This is your chance. Show her.
349
00:21:39,040 --> 00:21:41,710
This is our last year, Diego.
350
00:21:42,980 --> 00:21:45,740
I know that. You know that.
351
00:21:45,750 --> 00:21:49,450
But it doesn't have to be
if you make this deal.
352
00:21:49,450 --> 00:21:52,620
This girl, Zoe, is here,
353
00:21:52,620 --> 00:21:54,620
and she can help us.
354
00:21:55,590 --> 00:21:56,660
Yeah?
355
00:21:57,660 --> 00:21:59,520
[speaking Spanish]
356
00:22:17,840 --> 00:22:19,580
-[exclaims]
-Whoa! Oh, my god!
357
00:22:19,580 --> 00:22:21,010
Don't you knock?
358
00:22:25,750 --> 00:22:28,090
I suppose you've come
to send me to the barn.
359
00:22:28,090 --> 00:22:29,990
Uh, no.
360
00:22:29,990 --> 00:22:32,890
I thought you might be hungry.
361
00:22:32,890 --> 00:22:35,690
Um...
362
00:22:35,700 --> 00:22:38,960
This is sancocho de gallina,
363
00:22:38,970 --> 00:22:43,100
chicken soup
with root vegetables,
my aunt's specialty.
364
00:22:43,100 --> 00:22:46,570
Well... thank you.
365
00:22:46,570 --> 00:22:47,810
Sure.
366
00:22:47,810 --> 00:22:50,640
And, uh, I also...
367
00:22:51,740 --> 00:22:53,180
wanted to...
368
00:22:57,420 --> 00:22:58,520
make a deal.
369
00:23:00,090 --> 00:23:05,690
Look, you caught me
at a very difficult time.
370
00:23:05,690 --> 00:23:08,490
I will sell my beans
to Star Kreme, but...
371
00:23:08,500 --> 00:23:12,700
they're not to be used
in any asqueroso flavors.
372
00:23:12,700 --> 00:23:15,130
They must be sold as-is.
373
00:23:15,140 --> 00:23:17,770
You know,
not all flavors are bad.
374
00:23:17,770 --> 00:23:20,440
I mean, if we only knew vanilla,
375
00:23:20,440 --> 00:23:23,640
we wouldn't know
the joys of chocolate
or Rocky Road.
376
00:23:23,640 --> 00:23:25,580
And I for one
would not wanna live
in a world without--
377
00:23:25,580 --> 00:23:27,450
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
378
00:23:27,450 --> 00:23:32,580
My family didn't toil
under the Colombian sun
for six generations
379
00:23:32,590 --> 00:23:34,090
to make Rocky Road.
380
00:23:34,090 --> 00:23:36,820
They did it to make coffee,
381
00:23:36,820 --> 00:23:39,930
pure, unadulterated coffee,
382
00:23:39,930 --> 00:23:42,560
and that's the only way
I will sell it.
383
00:23:43,630 --> 00:23:45,730
Okay, fine.
384
00:23:45,730 --> 00:23:49,030
Look, we really value
your beans,
385
00:23:49,040 --> 00:23:52,000
and Star Kreme would be honored
to be a part of that.
386
00:23:52,010 --> 00:23:54,170
No flavors.
387
00:23:54,170 --> 00:23:56,580
Star Kreme would be honored,
388
00:23:56,580 --> 00:23:59,010
because Star Kreme
really values my beans.
389
00:23:59,010 --> 00:24:01,250
Mm-hmm. Values, appreciates,
adores.
390
00:24:01,250 --> 00:24:02,950
We can have the trucks here
by tomorrow.
391
00:24:02,950 --> 00:24:04,880
We haven't finished
the final harvest,
392
00:24:04,890 --> 00:24:06,650
and roasting takes time.
393
00:24:06,650 --> 00:24:09,190
Oh, no, don't worry about it.
We'll do the roasting ourselves.
394
00:24:09,190 --> 00:24:11,960
Roasting is
the most important part.
395
00:24:11,960 --> 00:24:13,060
Oh.
396
00:24:13,990 --> 00:24:16,030
I'll tell you what.
397
00:24:16,030 --> 00:24:22,830
You can prove how much
Star Kreme appreciates,
values, adores my beans
398
00:24:22,840 --> 00:24:25,640
by doing the final harvest
with me.
399
00:24:26,870 --> 00:24:30,710
I must know my beans are
in the hands of someone
400
00:24:30,710 --> 00:24:34,110
who understands
that coffee is not just
a simple beverage,
401
00:24:34,110 --> 00:24:36,110
but an invitation to life. Hmm?
402
00:24:36,120 --> 00:24:38,050
[sighs]
403
00:24:38,050 --> 00:24:41,520
You will work from dawn to dusk.
404
00:24:41,520 --> 00:24:43,720
You will pour
your sweat and blood
into the soil.
405
00:24:43,720 --> 00:24:44,960
Blood?
406
00:24:44,960 --> 00:24:48,630
You will fall in love
with my beans.
407
00:24:49,860 --> 00:24:53,300
Okay, and how long
does bean-love take?
408
00:24:53,300 --> 00:24:55,770
Oh, a lifetime.
409
00:24:56,840 --> 00:24:59,640
But realistically, a few days.
410
00:24:59,640 --> 00:25:04,740
So, you may bring your trucks
once you have made
the perfect roast.
411
00:25:06,580 --> 00:25:08,250
I will think about it.
412
00:25:09,720 --> 00:25:12,780
Fine. Think about it.
413
00:25:12,790 --> 00:25:16,150
But if you're in,
we start tomorrow.
414
00:25:16,160 --> 00:25:17,220
6:00 a.m.
415
00:25:25,570 --> 00:25:27,700
[rooster crowing]
416
00:25:42,620 --> 00:25:43,750
Wow.
417
00:25:43,750 --> 00:25:44,780
Good morning.
418
00:25:45,750 --> 00:25:48,590
So, do we have a deal?
419
00:25:48,590 --> 00:25:49,820
We have a deal.
420
00:25:49,820 --> 00:25:51,990
I will make the perfect roast...
421
00:25:51,990 --> 00:25:53,630
or die trying.
422
00:25:57,800 --> 00:25:59,600
This looks amazing. Thank you.
423
00:25:59,600 --> 00:26:00,770
You're welcome.
424
00:26:03,340 --> 00:26:06,240
Oh, my goodness! Mmm!
425
00:26:06,240 --> 00:26:09,140
I'm detecting banana,
426
00:26:09,140 --> 00:26:11,810
strawberry, and...
427
00:26:11,810 --> 00:26:12,940
mango.
428
00:26:12,950 --> 00:26:15,680
It has a high
pulp concentration
429
00:26:15,680 --> 00:26:18,020
and yet a sherbet-like texture.
430
00:26:18,020 --> 00:26:19,680
Do you always talk like that?
431
00:26:19,690 --> 00:26:22,690
What is
this most delectable fruit?
432
00:26:22,690 --> 00:26:23,760
[Man]
Cherimoya.
433
00:26:24,890 --> 00:26:26,760
Yeah, it's called cherimoya.
434
00:26:27,890 --> 00:26:30,830
Mark Twain--
No, no, let me. Let me.
435
00:26:30,830 --> 00:26:36,230
Mark Twain called it
"the most delicious fruit
known to man."
436
00:26:36,240 --> 00:26:41,240
But, you know, I think it is
the most delicious fruit
known to donkeys.
437
00:26:41,240 --> 00:26:44,410
I introduce myself.
My name is Jorge,
438
00:26:44,410 --> 00:26:47,750
but everybody here
calls me Caturra.
439
00:26:47,750 --> 00:26:50,420
And this... This is Peaberry.
440
00:26:50,420 --> 00:26:53,080
Hi. I'm Zoe.
441
00:26:53,090 --> 00:26:54,190
Sorry?
442
00:26:54,190 --> 00:26:55,290
Zoe.
443
00:26:55,290 --> 00:26:57,720
Zoe? What's that? A name?
444
00:26:57,720 --> 00:26:59,290
No, we're gonna do something.
445
00:26:59,290 --> 00:27:03,800
You call me Caturra,
and I'll call you...
Pelo Loco, okay?
446
00:27:03,800 --> 00:27:06,030
-Okay, that sounds pretty.
-Yeah.
447
00:27:06,030 --> 00:27:08,730
That means "crazy hair".
448
00:27:08,740 --> 00:27:10,200
-Oh.
-[Jorge laughs]
449
00:27:11,700 --> 00:27:12,870
He's very cute.
450
00:27:12,870 --> 00:27:15,270
No, no, Peaberry...
451
00:27:15,280 --> 00:27:16,880
Peaberry is a woman.
452
00:27:16,880 --> 00:27:20,450
-[brays]
-Oh, I am so sorry.
453
00:27:20,450 --> 00:27:23,380
-How would you like
some cherimoya, Peaberry?
-Oh, come on.
454
00:27:23,380 --> 00:27:25,820
-That's it.
-Oh, she loves it.
455
00:27:25,820 --> 00:27:27,750
Yeah, she does.
456
00:27:27,750 --> 00:27:29,250
Good girl.
457
00:27:31,790 --> 00:27:34,030
I think that's enough.
458
00:27:34,030 --> 00:27:35,090
Eat up.
459
00:27:37,160 --> 00:27:43,030
[Diego] First, you need
to stand on the soil
and feel the plants' energy.
460
00:27:43,040 --> 00:27:45,040
Okay, ready? Good.
461
00:27:45,040 --> 00:27:47,170
You will pick the entire row.
462
00:27:48,140 --> 00:27:50,080
Only the red cherries.
463
00:27:50,080 --> 00:27:54,110
And tomorrow, you will pick
the whole row again.
464
00:27:54,110 --> 00:27:55,850
What? Why?
465
00:27:55,850 --> 00:27:58,980
The orange cherries
will be ripe tomorrow.
466
00:27:58,990 --> 00:28:00,320
I'm sorry,
467
00:28:00,320 --> 00:28:02,350
but this is not
an instant blend.
468
00:28:02,360 --> 00:28:04,460
Quality takes time.
469
00:28:04,460 --> 00:28:06,120
It sure does.
470
00:28:06,130 --> 00:28:08,130
Hey, you're the girl from town.
471
00:28:08,130 --> 00:28:09,790
And you're the coffee buyer.
472
00:28:09,800 --> 00:28:12,000
She spent the night, I see.
473
00:28:12,000 --> 00:28:14,330
Here comes trouble.
474
00:28:14,330 --> 00:28:16,770
[speaking Spanish]
475
00:28:16,770 --> 00:28:18,870
Don't call her mula.
476
00:28:18,870 --> 00:28:21,510
What are you doing here, Olivia?
477
00:28:22,780 --> 00:28:24,980
I just got back.
478
00:28:25,980 --> 00:28:28,310
I thought that we could talk.
479
00:28:31,180 --> 00:28:33,790
Well, uh...
480
00:28:33,790 --> 00:28:36,990
I'm busy.
I'm buy right now
with my new worker,
481
00:28:36,990 --> 00:28:39,490
and we were just about
to start picking.
482
00:28:41,190 --> 00:28:45,800
I should go, uh...
make a phone call.
483
00:28:45,800 --> 00:28:47,470
You guys should talk.
484
00:28:58,480 --> 00:29:01,110
Hey, you know, you don't have
to show me where the phone is.
485
00:29:01,110 --> 00:29:03,010
I'm sure I can
find it by myself.
486
00:29:03,020 --> 00:29:04,380
Are you okay?
487
00:29:04,380 --> 00:29:06,820
She thinks she can just
show up after years and what--
488
00:29:06,820 --> 00:29:09,220
Oh! Who is this little fatty?
489
00:29:09,220 --> 00:29:10,920
What? What?
490
00:29:10,920 --> 00:29:13,090
Oh. That's, uh, Jorge.
491
00:29:14,130 --> 00:29:16,490
No way!
492
00:29:16,500 --> 00:29:19,230
Gosh! You guys
have known each other
for quite some time then, huh?
493
00:29:19,230 --> 00:29:22,000
My parents cared for him.
494
00:29:22,000 --> 00:29:26,940
Oh, they cared
for his pet as well.
That's Peaberry.
495
00:29:26,940 --> 00:29:28,510
Oh, wow.
496
00:29:28,510 --> 00:29:30,310
Your parents sound incredible.
497
00:29:31,380 --> 00:29:32,480
They were.
498
00:29:33,850 --> 00:29:36,080
Okay, uh, make it quick.
499
00:29:36,080 --> 00:29:37,820
We've got a lot of work to do.
500
00:29:39,520 --> 00:29:41,350
[Zoe]
Hey, Diego.
501
00:29:41,350 --> 00:29:43,250
Yeah?
502
00:29:43,260 --> 00:29:46,490
I hope my presence
doesn't complicate anything
between you and Olivia.
503
00:29:46,490 --> 00:29:50,360
Oh, it's already
pretty complicated.
504
00:29:56,100 --> 00:29:59,940
[rotary phone dialing]
505
00:30:03,110 --> 00:30:06,110
Need a phone from this century?
506
00:30:06,110 --> 00:30:07,550
That would be great.
507
00:30:12,350 --> 00:30:13,890
My room.
508
00:30:13,890 --> 00:30:15,550
Oh!
509
00:30:15,560 --> 00:30:17,190
[both laughing]
510
00:30:18,220 --> 00:30:20,490
What can I say?
511
00:30:20,490 --> 00:30:23,900
Diego's parents
really loved coffee.
512
00:30:23,900 --> 00:30:26,360
I gather they're not
around anymore.
513
00:30:26,370 --> 00:30:29,500
Yes, they passed away years ago.
514
00:30:29,500 --> 00:30:30,600
Oh.
515
00:30:30,600 --> 00:30:34,510
Diego and I are
the only Valdez left.
516
00:30:34,510 --> 00:30:39,580
Ah, the memories still live on
in our hearts.
517
00:30:39,580 --> 00:30:41,050
Oh, your phone!
518
00:30:42,250 --> 00:30:44,880
[Zoe]
Oh, wow!
519
00:30:44,890 --> 00:30:47,350
Or do you prefer my computer?
520
00:30:48,950 --> 00:30:50,150
[Olivia]
Diego?
521
00:30:51,120 --> 00:30:53,490
Diego, come on. Don't avoid me.
522
00:30:54,990 --> 00:30:57,360
I don't hear from you for years,
523
00:30:57,360 --> 00:31:00,330
and then you just
suddenly show up.
524
00:31:00,330 --> 00:31:02,330
I'm sorry.
525
00:31:02,340 --> 00:31:04,400
It was wrong of me
the way I disappeared.
526
00:31:04,400 --> 00:31:07,340
I don't know what happened
to you in London,
527
00:31:07,340 --> 00:31:09,540
but you cannot
just come back here
528
00:31:09,540 --> 00:31:11,510
and expect everything
to be the same.
529
00:31:12,510 --> 00:31:14,580
I've moved on.
530
00:31:14,580 --> 00:31:17,520
It's her...
531
00:31:17,520 --> 00:31:19,350
the coffee buyer?
532
00:31:19,350 --> 00:31:21,190
Her name is Zoe,
533
00:31:21,190 --> 00:31:23,660
and she's not just helping me
with the harvest,
534
00:31:23,660 --> 00:31:27,430
but she is going to share
my coffee with the world.
535
00:31:31,530 --> 00:31:33,200
[Skype call ringing]
536
00:31:33,200 --> 00:31:36,330
-[electronic music]
-Oh. Mr. Gobbs?
537
00:31:36,340 --> 00:31:38,700
[Gobbs through computer]
What do you think?
It's called Moroccan Boy.
538
00:31:38,710 --> 00:31:40,410
It's the hot
tan shade this year.
539
00:31:40,410 --> 00:31:42,010
I was not aware of that.
540
00:31:42,010 --> 00:31:43,470
[Gobbs through computer]
Where you been, yo?
541
00:31:43,480 --> 00:31:45,980
Star Kreme-ers need to stay
in Star communication.
542
00:31:45,980 --> 00:31:48,950
I know. I'm sorry.
I'm in the middle of nowhere.
543
00:31:48,950 --> 00:31:51,420
But I have exactly
what we're looking for.
544
00:31:51,420 --> 00:31:54,120
We have a great story.
545
00:31:54,120 --> 00:31:57,390
The plantation is natural,
organic, and legendary.
546
00:31:57,390 --> 00:32:04,060
[Zoe through computer]
It produces the highest-grade
quality coffee, farm to cup.
547
00:32:04,060 --> 00:32:06,700
[Gobbs through computer]
What did you say?
Say that again. What was that?
548
00:32:06,700 --> 00:32:08,330
"Farm to cup"?
549
00:32:08,340 --> 00:32:12,040
Holy shizer! That's brilliant!
How much have you shipped?
550
00:32:12,040 --> 00:32:15,170
Well, they're
very eco-conscious.
551
00:32:15,180 --> 00:32:19,010
They wanna make sure
the people buying their coffee
really appreciate it.
552
00:32:19,010 --> 00:32:21,550
We'll ship as soon
as I finish helping
with the harvest.
553
00:32:21,550 --> 00:32:23,680
Ingenious approach. Zoe!
554
00:32:23,680 --> 00:32:26,720
Zoe, Zoe, you are brilliant.
555
00:32:26,720 --> 00:32:30,220
Everyone is gonna
want Cinnalicious now.
556
00:32:30,220 --> 00:32:33,390
This is gonna be our... our...
our El Dorado!
557
00:32:33,390 --> 00:32:36,260
About that, sir...
558
00:32:36,260 --> 00:32:38,600
[Gobbs through computer]
You're not worried
about that lab, are you?
559
00:32:41,500 --> 00:32:43,740
-How did you know?
-[Gobbs through computer]
I haven't forgotten.
560
00:32:43,740 --> 00:32:45,540
You just make sure
nothing derails Cinnalicious.
561
00:32:45,540 --> 00:32:48,140
I want those beans ASAP.
562
00:32:48,140 --> 00:32:49,740
Gobbs out.
563
00:32:49,740 --> 00:32:51,680
Sir--
564
00:32:51,680 --> 00:32:53,040
Sir? The--
565
00:32:58,480 --> 00:33:01,490
Okay. Let's do this.
566
00:33:08,160 --> 00:33:11,230
Man, this is going
to take forever.
567
00:33:12,260 --> 00:33:15,170
Gee, I'm really loving the land.
568
00:33:15,170 --> 00:33:17,140
Totally appreciating nature.
569
00:33:19,340 --> 00:33:21,370
Tsk. Tsk. Tsk.
[speaking Spanish]
570
00:33:21,370 --> 00:33:23,410
It's all in the wrist.
571
00:33:23,410 --> 00:33:24,510
Check it out.
572
00:33:31,580 --> 00:33:34,520
My wrist technique is legendary.
573
00:33:34,520 --> 00:33:36,350
I bet it is.
574
00:33:36,360 --> 00:33:38,260
Do you want me to teach you?
575
00:33:38,260 --> 00:33:40,630
It's very easy. Here, look.
576
00:33:40,630 --> 00:33:43,490
You grab a bunch of beans,
577
00:33:43,500 --> 00:33:44,530
you twist...
578
00:33:45,760 --> 00:33:49,670
you push down
with your thumb.
You see?
579
00:33:49,670 --> 00:33:50,740
And that's it.
580
00:33:52,070 --> 00:33:53,740
I guess I could use some help.
581
00:33:53,740 --> 00:33:55,110
-Yeah.
-Cool.
582
00:33:55,110 --> 00:33:59,510
Here, um... try that branch
right there.
583
00:33:59,510 --> 00:34:03,150
Aw! Cute!
Look at the little frog.
584
00:34:03,150 --> 00:34:04,780
Aw!
585
00:34:04,780 --> 00:34:07,150
I think he likes you.
586
00:34:08,790 --> 00:34:10,720
-No!
-What?
587
00:34:10,720 --> 00:34:15,630
God, that thing was, like,
the size of my pinky toe.
Don't worry.
588
00:34:15,630 --> 00:34:19,330
That thing carries
enough poison on its skin
to kill 10 men.
589
00:34:19,330 --> 00:34:23,630
How could you not have told me
that was poisonous?
590
00:34:23,640 --> 00:34:25,300
I could have died.
591
00:34:26,270 --> 00:34:28,540
I, uh, guess I forgot.
592
00:34:28,540 --> 00:34:31,440
Forgot? That was crazy, Olivia.
593
00:34:31,440 --> 00:34:33,580
Just the way you like it.
594
00:34:34,810 --> 00:34:37,850
[speaking Spanish]
595
00:34:37,850 --> 00:34:39,720
-[Peaberry braying]
-Why did you do that?
596
00:34:39,720 --> 00:34:41,220
Peaberry!
597
00:34:41,220 --> 00:34:42,890
Come on. Peaberry!
598
00:34:42,890 --> 00:34:45,890
No, no, no, no, no.
Peaberry, come on. Come here.
599
00:34:45,890 --> 00:34:48,360
I am so sorry, Jorge.
600
00:34:48,360 --> 00:34:50,560
I lost my best friend forever.
601
00:34:50,560 --> 00:34:52,130
Okay, that's enough.
602
00:34:52,130 --> 00:34:53,830
You, no more picking.
603
00:34:53,830 --> 00:34:55,200
-And you...
-Hmm?
604
00:34:55,200 --> 00:34:56,670
What are you even doing here?
605
00:34:56,670 --> 00:34:58,400
Take that basket off.
606
00:34:58,400 --> 00:34:59,640
Why?
607
00:34:59,640 --> 00:35:01,270
I'm just doing
what I'm good at.
608
00:35:04,580 --> 00:35:05,640
Uh...
609
00:35:07,250 --> 00:35:10,380
Okay, if I'm not picking,
can I be roasting?
610
00:35:10,380 --> 00:35:15,290
You will now learn to pulverize.
611
00:35:15,290 --> 00:35:17,590
Come. Follow me.
612
00:35:17,590 --> 00:35:18,620
Thanks for nothing.
613
00:35:21,530 --> 00:35:23,690
[sighs]
614
00:35:23,700 --> 00:35:25,160
Oh!
615
00:35:26,170 --> 00:35:27,700
Is this where you murder me?
616
00:35:27,700 --> 00:35:29,370
What--
617
00:35:29,370 --> 00:35:32,940
Here is where I show you
the despulpadora.
618
00:35:32,940 --> 00:35:35,410
You know, I feel really bad
about Peaberry.
619
00:35:35,410 --> 00:35:38,810
And what is wrong with Olivia?
620
00:35:38,810 --> 00:35:41,810
Donkeys are bred
to be with men.
She'll return.
621
00:35:41,810 --> 00:35:44,680
And as for Olivia...
622
00:35:44,680 --> 00:35:46,580
we have some issues.
623
00:35:46,590 --> 00:35:49,550
I would like to apologize
for what happened there.
624
00:35:49,560 --> 00:35:51,790
You know what?
Don't worry about it.
Let's just get through this.
625
00:35:51,790 --> 00:35:54,630
What did you call this again?
The Dora the Explorer?
626
00:35:54,630 --> 00:35:57,800
[scoffs]
The despulpadora.
627
00:35:57,800 --> 00:35:59,630
Okay?
628
00:35:59,630 --> 00:36:00,670
Excuse me.
629
00:36:03,970 --> 00:36:06,740
Other farms use
a mechanical one,
630
00:36:06,740 --> 00:36:09,940
but this is more selective.
631
00:36:09,940 --> 00:36:16,310
You can actually see
which beans have been de-skinned
and which haven't, okay?
632
00:36:16,320 --> 00:36:17,480
Watch it.
633
00:36:21,320 --> 00:36:26,220
[grunts]
Oh, and it's a better workout
than CrossFit.
634
00:36:26,230 --> 00:36:27,990
Ugh! Great.
635
00:36:29,800 --> 00:36:33,430
Oh, hey, when am I
gonna be able to roast?
636
00:36:33,430 --> 00:36:34,570
When you're ready.
637
00:36:36,470 --> 00:36:38,270
All yours.
638
00:36:44,610 --> 00:36:46,510
[straining] Oh, come on.
639
00:36:46,510 --> 00:36:48,280
Why didn't I do more CrossFit?
640
00:36:52,350 --> 00:36:53,650
Really?
641
00:36:53,650 --> 00:36:55,490
A dart frog?
642
00:36:56,720 --> 00:36:58,860
That was crazy, Olivia.
643
00:36:58,860 --> 00:37:00,020
I don't trust her, Diego.
644
00:37:00,030 --> 00:37:02,930
Trust? Oh, come on!
645
00:37:02,930 --> 00:37:04,800
You tried to kill her.
646
00:37:04,800 --> 00:37:07,900
Oh, come on.
Don't exaggerate.
647
00:37:07,900 --> 00:37:10,600
Plus, I'm sure that Tia Juanita
has some medicine.
648
00:37:11,970 --> 00:37:16,870
Besides...
it's natural selection.
649
00:37:17,880 --> 00:37:19,040
[laughs]
650
00:37:20,710 --> 00:37:22,750
But you know I'm serious.
651
00:37:23,880 --> 00:37:26,020
There is something up.
652
00:37:26,020 --> 00:37:28,290
What's going on
between you and her?
653
00:37:30,360 --> 00:37:32,490
How could you, Diego,
654
00:37:32,490 --> 00:37:36,430
from the great Valdez family
sell to a company
like Star Kreme?
655
00:37:36,430 --> 00:37:40,630
and I know that you prefer
to burn this whole plantation
to the ground.
656
00:37:41,770 --> 00:37:44,700
Well... maybe
you don't know me anymore.
657
00:37:45,870 --> 00:37:47,710
Where are you going?
658
00:37:47,710 --> 00:37:49,810
At least give me a ride.
659
00:37:59,790 --> 00:38:00,890
So...
660
00:38:01,990 --> 00:38:04,490
what happened to your motorbike?
661
00:38:05,420 --> 00:38:07,330
I don't ride anymore.
662
00:38:08,690 --> 00:38:11,560
That's not surprising.
663
00:38:11,560 --> 00:38:14,800
[scoffs]
What's that supposed to mean?
664
00:38:14,800 --> 00:38:18,000
Let me remind you that
you always hated having fun.
665
00:38:19,340 --> 00:38:21,070
Some things never change.
666
00:38:21,070 --> 00:38:26,380
Well, our priorities
were always different.
667
00:38:38,790 --> 00:38:41,090
Looks like your parents
got new gates.
668
00:38:41,090 --> 00:38:43,690
Would you like to stop in?
669
00:38:43,700 --> 00:38:45,900
I'm sure that my parents
would love to see you.
670
00:38:48,570 --> 00:38:50,900
Maybe some other time.
671
00:38:50,900 --> 00:38:52,540
Sure.
672
00:38:52,540 --> 00:38:53,900
Bye.
673
00:39:01,410 --> 00:39:02,980
Hey, wait.
674
00:39:05,620 --> 00:39:06,880
It was good to see you.
675
00:39:09,620 --> 00:39:10,890
I know.
676
00:39:23,670 --> 00:39:26,640
[breathing heavily]
677
00:39:28,610 --> 00:39:31,110
Every part of me is sore.
678
00:39:31,110 --> 00:39:35,880
[sighs] I can't feel my limbs.
679
00:39:35,880 --> 00:39:39,150
If only I could feel my heart.
680
00:39:39,150 --> 00:39:41,950
Dinner will be ready
en un santiamén.
681
00:39:41,950 --> 00:39:43,790
I don't understand.
682
00:39:43,790 --> 00:39:45,420
In a jiffy.
683
00:39:45,430 --> 00:39:46,820
Jorge, please.
684
00:39:46,830 --> 00:39:52,600
I'm just gonna...
sit here for a while
685
00:39:52,600 --> 00:39:56,470
and just... relax.
686
00:40:04,680 --> 00:40:07,710
Diego, I don't want you
to lose focus.
687
00:40:07,710 --> 00:40:10,580
When Olivia is around,
you don't think straight.
688
00:40:12,220 --> 00:40:15,920
And why are you being
so hard on Zoe?
689
00:40:15,920 --> 00:40:18,120
Putting her to work
in the fields?
690
00:40:18,120 --> 00:40:21,460
She doesn't know the land
or what's dangerous.
691
00:40:21,460 --> 00:40:24,130
I'm teaching her
to appreciate coffee
692
00:40:24,130 --> 00:40:26,930
and protecting our legacy.
693
00:40:26,930 --> 00:40:30,170
But maybe I don't have
to sell to Star Kreme.
694
00:40:30,170 --> 00:40:33,970
Maybe Olivia's return
is for a reason.
695
00:40:33,970 --> 00:40:36,940
Please, Diego, open your eyes.
696
00:40:36,940 --> 00:40:39,510
You don't need Olivia that way.
697
00:40:39,510 --> 00:40:44,580
Tia, how do I know
if I can trust Zoe?
698
00:40:44,580 --> 00:40:45,880
I know Olivia.
699
00:40:45,890 --> 00:40:48,790
Then you should know
not to trust her.
700
00:40:48,790 --> 00:40:54,690
Okay, do you think Ama y Apa,
who dedicated their lives
to this place,
701
00:40:54,690 --> 00:40:59,830
would want to get involved
with a glorified
fast food chain?
702
00:40:59,830 --> 00:41:06,870
I think su papa y su mama would
want you to be your own man.
703
00:41:06,870 --> 00:41:09,210
Dinner will be ready soon.
704
00:41:12,680 --> 00:41:13,880
Dinner is ready.
705
00:41:13,880 --> 00:41:15,080
Shh!
706
00:41:25,090 --> 00:41:27,220
Aw, man!
707
00:41:27,230 --> 00:41:29,730
I gotta work out more.
708
00:41:33,770 --> 00:41:34,930
Okay.
709
00:41:36,570 --> 00:41:38,270
[sighs]
710
00:41:49,780 --> 00:41:52,820
Sleep well, scientist.
711
00:42:28,590 --> 00:42:31,020
Peaberry.
712
00:42:31,020 --> 00:42:32,890
I have a cherimoya.
713
00:42:32,890 --> 00:42:34,860
[braying]
714
00:42:34,860 --> 00:42:36,930
Peaberry?
715
00:42:36,930 --> 00:42:39,960
-Peaberry.
-[Jorge] No, it is I.
716
00:42:41,130 --> 00:42:43,800
Sadly, it is only I.
717
00:42:43,800 --> 00:42:45,700
I guess you were
looking for her too, huh?
718
00:42:45,710 --> 00:42:48,010
Yeah. I'm gonna
tell you something
719
00:42:48,010 --> 00:42:51,310
that maybe it could sound
a little bit crazy.
720
00:42:51,310 --> 00:42:54,040
But even when I was with her,
721
00:42:54,050 --> 00:42:55,810
I miss her.
722
00:42:55,820 --> 00:42:58,680
Hey, I'm really sorry
about Peaberry.
723
00:42:58,680 --> 00:43:00,380
No, no, no, it's not your fault.
724
00:43:00,390 --> 00:43:03,650
It's Olivia.
She upsets everything.
725
00:43:03,660 --> 00:43:06,120
What was I thinking,
coming here and farming?
726
00:43:07,260 --> 00:43:09,630
I guess I was just so...
727
00:43:09,630 --> 00:43:11,000
Desperate?
728
00:43:11,000 --> 00:43:14,370
Driven.
I was going to say driven.
729
00:43:14,370 --> 00:43:16,330
Ah.
730
00:43:16,340 --> 00:43:18,770
Yeah, you're right.
I guess I was desperate.
731
00:43:18,770 --> 00:43:21,310
I swore I would have
my own lab someday.
732
00:43:21,310 --> 00:43:23,110
I just wanted to prove it.
733
00:43:23,110 --> 00:43:24,680
Prove it to who?
734
00:43:24,680 --> 00:43:26,940
To yourself or to someone else?
735
00:43:28,710 --> 00:43:31,650
I don't know why
I let my ex get to me.
736
00:43:31,650 --> 00:43:33,980
He's a liar.
He stole everything.
737
00:43:35,220 --> 00:43:39,120
I know what it feels
to have your heart stolen.
738
00:43:39,130 --> 00:43:41,090
Oh, no, no, no.
He stole my idea.
739
00:43:41,090 --> 00:43:42,960
Ah! Ideas!
740
00:43:42,960 --> 00:43:45,260
Ah, no, no, no. Don't worry.
741
00:43:45,260 --> 00:43:46,800
You'll have more.
742
00:43:46,800 --> 00:43:51,370
Okay, but lately...
Lately, I've just been stuck.
743
00:43:51,370 --> 00:43:55,210
Look, you work hard
and with your heart.
744
00:43:55,210 --> 00:43:57,780
That's something
that Olivia never did.
745
00:43:57,780 --> 00:44:00,010
So, come on, Pelo Loco.
746
00:44:00,010 --> 00:44:03,150
You're smart,
so use that.
747
00:44:03,150 --> 00:44:04,950
Sorry. Zoe.
748
00:44:31,010 --> 00:44:33,240
Where is everybody?
749
00:44:42,350 --> 00:44:43,790
Gracias.
750
00:44:46,730 --> 00:44:47,960
Okay.
751
00:44:52,400 --> 00:44:53,930
Buenos días.
752
00:44:59,940 --> 00:45:01,110
Hey.
753
00:45:02,070 --> 00:45:03,440
What is all this?
754
00:45:03,440 --> 00:45:06,180
Now, we don't have to waste time
lugging them downhill.
755
00:45:09,250 --> 00:45:10,280
Okay.
756
00:45:10,280 --> 00:45:11,320
What do you think?
757
00:45:13,890 --> 00:45:15,450
Not bad.
758
00:45:15,450 --> 00:45:18,120
By the way,
do you have any more rope?
759
00:45:18,120 --> 00:45:19,990
Yeah, sure.
760
00:45:19,990 --> 00:45:22,360
Show me. [giggles]
761
00:45:22,360 --> 00:45:23,790
Check this out.
762
00:45:23,800 --> 00:45:25,030
What are you doing?
763
00:45:25,030 --> 00:45:26,160
Wait for it.
764
00:45:26,170 --> 00:45:28,300
Hey, be careful.
This ladder is old.
765
00:45:31,870 --> 00:45:33,770
Just a little bit more.
766
00:45:33,770 --> 00:45:36,140
Okay.
767
00:45:38,280 --> 00:45:41,350
Okay. There.
768
00:45:41,350 --> 00:45:44,410
-[screams]
-Whoa! Hey. Hey. Hey.
769
00:45:44,420 --> 00:45:45,820
Nice catch.
770
00:45:45,820 --> 00:45:48,220
Um, my pleasure.
771
00:45:48,220 --> 00:45:49,520
Okay.
772
00:45:53,930 --> 00:45:55,360
All right.
773
00:45:58,060 --> 00:45:59,260
Not bad, huh?
774
00:45:59,270 --> 00:46:01,170
It doesn't use any more energy,
775
00:46:01,170 --> 00:46:04,130
it's still using
your grandfather's device,
and...
776
00:46:05,540 --> 00:46:09,240
it allows for the worker
to clean up a little bit.
777
00:46:09,240 --> 00:46:11,810
[Diego]
Let's go.
778
00:46:11,810 --> 00:46:12,910
Whew!
779
00:46:14,310 --> 00:46:16,550
[exhales]
780
00:46:16,550 --> 00:46:18,120
[grunts]
781
00:46:20,350 --> 00:46:22,150
Good.
782
00:46:22,150 --> 00:46:25,990
So, we have pick,
pulverize, wash,
783
00:46:25,990 --> 00:46:27,260
and now, rake.
784
00:46:27,260 --> 00:46:28,490
Rake?
785
00:46:28,490 --> 00:46:30,890
No, when am I gonna
be able to roast?
786
00:46:30,900 --> 00:46:33,330
Hey, in time. I promise.
787
00:46:33,330 --> 00:46:37,330
[sighs] I liked it better
in the murder shed...
788
00:46:37,340 --> 00:46:39,000
with the fan.
789
00:46:40,270 --> 00:46:43,840
Some plantations use
a mechanical dryer.
790
00:46:44,580 --> 00:46:47,540
But there is nothing better
791
00:46:47,550 --> 00:46:51,920
than the beautiful
climbing sun, right?
792
00:46:51,920 --> 00:46:53,180
Okay.
793
00:46:54,120 --> 00:46:56,290
-Here, you try.
-Thank you.
794
00:46:58,560 --> 00:47:01,490
Yeah, start raking.
795
00:47:01,490 --> 00:47:05,000
[exerting] Aw, man!
No wonder you're so ripped!
796
00:47:05,000 --> 00:47:08,630
I mean, from
an observational standpoint,
797
00:47:08,630 --> 00:47:12,040
your biceps are
in peak condition.
798
00:47:12,040 --> 00:47:18,610
[laughs] Okay, uh... Just, uh,
continue raking while...
799
00:47:18,610 --> 00:47:22,480
[breathing heavily]
800
00:47:26,950 --> 00:47:28,520
Wait a minute!
801
00:47:31,890 --> 00:47:32,960
Excuse me.
802
00:47:52,010 --> 00:47:53,310
Yes!
803
00:47:54,380 --> 00:47:55,580
That's gotta be faster.
804
00:47:55,580 --> 00:47:58,920
How do you do that?
805
00:47:58,920 --> 00:48:00,650
-What?
-That.
806
00:48:00,650 --> 00:48:02,420
Think like that.
807
00:48:02,420 --> 00:48:04,920
Well, uh...
808
00:48:04,920 --> 00:48:09,290
I guess I've always enjoyed
problem solving, being creative.
809
00:48:09,300 --> 00:48:12,630
Just... I haven't had a big idea
in a long time.
810
00:48:12,630 --> 00:48:15,100
What was your last big idea?
811
00:48:15,100 --> 00:48:17,130
Well, I...
812
00:48:18,300 --> 00:48:20,170
I invented the Glo-nut.
813
00:48:20,170 --> 00:48:21,270
The what?
814
00:48:21,270 --> 00:48:24,470
It's a colorful croissant-donut.
815
00:48:25,640 --> 00:48:29,580
Well, that actually
sounds pretty good.
816
00:48:29,580 --> 00:48:31,650
Yeah.
817
00:48:31,650 --> 00:48:33,480
Everybody loves it.
818
00:48:37,260 --> 00:48:38,360
You know what?
819
00:48:38,360 --> 00:48:42,060
I think you're ready to roast.
820
00:48:42,060 --> 00:48:44,190
-Finally.
-Yes.
821
00:48:45,600 --> 00:48:49,170
Oh, it is so nice
and cool in here.
822
00:48:49,170 --> 00:48:51,000
Not for long.
823
00:48:55,010 --> 00:48:56,570
-Okay.
-No way.
824
00:48:56,580 --> 00:48:59,040
You can't possibly
roast all those beans
on this tiny thing.
825
00:48:59,040 --> 00:49:00,740
-Oh, no, actually--
-Whoa!
826
00:49:00,750 --> 00:49:03,310
we usually use the machine.
827
00:49:05,180 --> 00:49:09,490
But my father learned
how to make the perfect roast
over a fire,
828
00:49:09,490 --> 00:49:11,490
and his father before that.
829
00:49:12,720 --> 00:49:15,460
Before he passed away,
830
00:49:15,460 --> 00:49:20,260
we used to stand here
side by side together.
831
00:49:21,400 --> 00:49:24,630
And he taught me
to make the perfect roast.
832
00:49:25,670 --> 00:49:27,400
Well, I am going to try my best.
833
00:49:29,610 --> 00:49:31,140
Good.
834
00:49:31,140 --> 00:49:34,580
So, put in only a smidgen
of beans, okay?
835
00:49:34,580 --> 00:49:36,110
A smidgen?
836
00:49:37,080 --> 00:49:38,620
Compared to a sack...
837
00:49:41,490 --> 00:49:44,250
it's like three dollops.
838
00:49:44,260 --> 00:49:46,190
[shakes beans in pan]
839
00:49:47,560 --> 00:49:51,230
Stir the beans until
you hear a "pop, pop, pop",
840
00:49:51,230 --> 00:49:52,760
just like popcorn...
841
00:49:52,770 --> 00:49:55,230
which also came from Colombia.
842
00:49:55,230 --> 00:49:57,100
-No way.
-Yeah.
843
00:49:57,100 --> 00:50:03,340
Hey, by the way,
maybe Star Kreme wants
to make a Popcorn Cappuccino.
844
00:50:03,340 --> 00:50:05,040
-Wow.
-Come on!
845
00:50:05,040 --> 00:50:07,110
-What? No, I'm serious.
-No, you are not.
846
00:50:07,110 --> 00:50:09,650
Ye-- Of course I'm not.
847
00:50:09,650 --> 00:50:11,580
Okay.
848
00:50:15,190 --> 00:50:18,490
So, I guess Olivia
is not around today, huh?
849
00:50:20,360 --> 00:50:21,660
I don't know.
850
00:50:23,530 --> 00:50:25,160
You must have missed her.
851
00:50:26,430 --> 00:50:28,430
Well, uh...
852
00:50:28,430 --> 00:50:32,470
her absence caused
a lot of problems.
853
00:50:32,470 --> 00:50:36,310
We were going to merge
our two farms together.
854
00:50:36,310 --> 00:50:40,610
[clears throat] Oh, okay,
so, you keep stirring
855
00:50:40,610 --> 00:50:45,620
until the beans turn the color
of soil after it rains, okay?
856
00:50:45,620 --> 00:50:49,520
"The color of soil
after it rains"?
What does that even--
857
00:50:49,520 --> 00:50:51,090
Hey, where are you going?
858
00:50:51,090 --> 00:50:52,860
To bring you more beans.
859
00:50:54,590 --> 00:50:56,390
♪
860
00:51:07,570 --> 00:51:09,110
Mama Tia!
861
00:51:09,110 --> 00:51:11,740
So nice to see you.
862
00:51:11,740 --> 00:51:13,140
How are you?
863
00:51:13,150 --> 00:51:15,580
Is Diego home?
864
00:51:15,580 --> 00:51:17,680
Don't you "Mama Tia" me.
865
00:51:17,680 --> 00:51:19,720
You broke that boy's heart,
866
00:51:19,720 --> 00:51:22,290
and I had
to put it back together.
867
00:51:22,290 --> 00:51:24,590
I'm here to make amends.
868
00:51:24,590 --> 00:51:28,390
I don't know where he is.
869
00:51:28,390 --> 00:51:32,130
You do not know where he is.
870
00:51:32,130 --> 00:51:36,730
Um, do you mind
if I step inside?
871
00:51:40,840 --> 00:51:43,240
Yes.
872
00:51:55,890 --> 00:51:58,790
The color of soil
after it rains.
873
00:52:00,730 --> 00:52:03,530
The color of soil
after it rains.
874
00:52:04,660 --> 00:52:07,260
Yes! No.
875
00:52:07,270 --> 00:52:09,330
Maybe.
876
00:52:09,330 --> 00:52:10,500
I think.
877
00:52:10,500 --> 00:52:12,940
-Uh-uh. Not quite.
-[exclaims] No!
878
00:52:12,940 --> 00:52:15,170
No! I had it.
879
00:52:15,170 --> 00:52:18,840
The ideal darkness,
the exact amount of oil.
880
00:52:21,650 --> 00:52:27,380
What? What? Are you here
to poison me with
tiny little frogs again?
881
00:52:27,390 --> 00:52:30,790
No, I came to apologize.
882
00:52:30,790 --> 00:52:31,860
Oh.
883
00:52:33,760 --> 00:52:36,960
Here. Wet wipes?
884
00:52:36,960 --> 00:52:39,460
No, thank you. I'm fine.
885
00:52:44,640 --> 00:52:47,600
I had some great times
in this place.
886
00:52:49,340 --> 00:52:51,240
We used to get so hot...
887
00:52:52,940 --> 00:52:55,950
The trick is to take the pan off
as soon as you hear the popping.
888
00:52:55,950 --> 00:52:58,320
Yeah, I know.
889
00:52:58,320 --> 00:53:01,650
Of course, you're a scientist.
890
00:53:01,650 --> 00:53:03,990
That's right. I am.
891
00:53:03,990 --> 00:53:06,690
What is it that you do?
892
00:53:06,690 --> 00:53:08,890
Do you cure cancer,
893
00:53:08,890 --> 00:53:11,730
or do you design
space shuttles, or...
894
00:53:11,730 --> 00:53:15,930
Flavors. I design flavors.
895
00:53:15,930 --> 00:53:20,770
Look, I really appreciate
you taking time out of
your obviously hectic schedule
896
00:53:20,770 --> 00:53:22,610
to come teach me
how to fry beans--
897
00:53:22,610 --> 00:53:24,840
Roast. You are roasting--
898
00:53:24,840 --> 00:53:26,940
Yeah, in a frying pan.
899
00:53:31,420 --> 00:53:33,420
You know...
900
00:53:33,420 --> 00:53:36,450
those are my beans
that you're handling.
901
00:53:37,790 --> 00:53:39,620
Really?
902
00:53:39,630 --> 00:53:43,430
'Cause, you see,
I'm pretty sure
they're Diego's beans,
903
00:53:43,430 --> 00:53:48,930
and I have been handling
Diego's beans all day.
904
00:53:54,870 --> 00:53:56,940
[Olivia]
Oops!
905
00:53:56,940 --> 00:53:58,740
-[Zoe] Oh, my god!
-[Olivia] I should go.
906
00:53:58,740 --> 00:54:00,980
What is wrong with you?
907
00:54:00,980 --> 00:54:02,710
Come help me put this out.
908
00:54:02,710 --> 00:54:06,750
You can handle it.
You're a scientist, right?
[laughs]
909
00:54:06,750 --> 00:54:08,990
Ugh! Unbelievable!
910
00:54:11,890 --> 00:54:14,360
What the hell?
911
00:54:14,360 --> 00:54:17,060
-She--
-No. Hey, you know what?
912
00:54:17,060 --> 00:54:19,760
On second thought,
I don't wanna know.
913
00:54:19,770 --> 00:54:24,300
Because, you and I,
we're going out tonight,
914
00:54:24,300 --> 00:54:26,000
and we're going to have fun.
915
00:54:42,820 --> 00:54:44,850
[Diego]
Zoe, you ready?
916
00:54:44,860 --> 00:54:46,660
Yeah, sure. Coming.
917
00:55:00,370 --> 00:55:02,940
-[Diego] Zoe?
-Yep.
918
00:55:04,910 --> 00:55:06,740
Wow.
919
00:55:06,750 --> 00:55:07,810
Hey.
920
00:55:08,980 --> 00:55:11,010
-Whoa!
-Whoa!
921
00:55:11,020 --> 00:55:12,820
-There's a step there.
-Yeah, I know.
922
00:55:12,820 --> 00:55:14,880
Hey, you look great.
923
00:55:15,850 --> 00:55:17,950
Good. You look good.
924
00:55:17,960 --> 00:55:19,790
Good and great. Goodly great.
925
00:55:22,790 --> 00:55:25,100
Ready to see the real Colombia?
926
00:55:49,750 --> 00:55:51,860
[music playing]
927
00:56:07,000 --> 00:56:08,510
Whoa!
928
00:56:10,170 --> 00:56:12,740
-Hey! Hey! Hey! Hey!
-[music stops]
929
00:56:12,740 --> 00:56:15,180
Ladies and gentlemen,
930
00:56:15,180 --> 00:56:18,480
the Tejo King has returned.
931
00:56:18,480 --> 00:56:21,450
[cheering] [applause]
932
00:56:24,760 --> 00:56:27,160
Diego, hey, it's good
to have you back.
933
00:56:27,160 --> 00:56:28,890
We miss you.
934
00:56:28,890 --> 00:56:29,960
Here.
935
00:56:31,630 --> 00:56:32,930
Try it.
936
00:56:32,930 --> 00:56:35,200
-The Diego shot.
-Oh, yeah.
937
00:56:37,870 --> 00:56:40,570
-To fun.
-Fun.
938
00:56:40,570 --> 00:56:43,070
Take your first taste
of aguardiente guaro,
939
00:56:43,070 --> 00:56:45,710
and I'll tell you all about it.
Go ahead.
940
00:56:47,910 --> 00:56:49,880
-Salud.
-Hey!
941
00:56:49,880 --> 00:56:52,850
Now, we ready for some tejo?
942
00:56:52,850 --> 00:56:55,450
-Any time. Let's go.
-Come on. Let's go.
943
00:56:58,190 --> 00:56:59,920
Hey, come on.
944
00:57:04,500 --> 00:57:07,460
[laughs] What in the world?
945
00:57:07,470 --> 00:57:09,000
Come here.
946
00:57:09,000 --> 00:57:12,040
I wanna show you something.
947
00:57:12,040 --> 00:57:13,970
-Don't forget your beers.
-Oh, yeah.
948
00:57:13,970 --> 00:57:15,910
-Here.
-Can I have that one?
949
00:57:15,910 --> 00:57:18,110
-[laughing]
Well, of course.
-Thank you.
950
00:57:18,110 --> 00:57:20,210
-Salud.
-Salud.
951
00:57:23,050 --> 00:57:25,080
Watch this out.
952
00:57:25,080 --> 00:57:26,850
Cover your ears.
953
00:57:32,690 --> 00:57:35,660
-[exclaims]
-[all cheering]
954
00:57:35,660 --> 00:57:38,060
-What just happened?
That was awesome!
-Huh?
955
00:57:38,060 --> 00:57:40,930
-What just happened?
-Now, you try.
956
00:57:40,930 --> 00:57:43,900
-Okay.
-Okay.
957
00:57:43,900 --> 00:57:45,700
Give me this.
958
00:57:45,700 --> 00:57:48,240
Hit the metal ring, okay?
959
00:57:48,240 --> 00:57:49,810
Just hit...
960
00:57:51,180 --> 00:57:53,940
Aw! Okay. Okay.
961
00:57:55,750 --> 00:57:58,850
-You know me.
I never give up.
-Good.
962
00:58:01,750 --> 00:58:03,690
-Wow!
-[cheering]
963
00:58:04,890 --> 00:58:08,020
And so, to the Tejo King
and his queen.
964
00:58:08,030 --> 00:58:10,290
Yes! Come.
965
00:58:12,260 --> 00:58:14,200
That was so much fun.
966
00:58:14,200 --> 00:58:15,970
-Yeah, right?
-Yes.
967
00:58:18,070 --> 00:58:19,900
-[exclaims] Whoa!
-[all gasping]
968
00:58:19,910 --> 00:58:21,870
You brought her to our place?
969
00:58:22,910 --> 00:58:26,180
Excuse me? "Our place"?
970
00:58:26,180 --> 00:58:29,110
This is the only bar
in town, Olivia.
[laughs nervously]
971
00:58:30,180 --> 00:58:31,880
Did you know
she was gonna be here?
972
00:58:31,880 --> 00:58:34,850
What? No. No, of course not.
973
00:58:34,850 --> 00:58:39,190
I thought you were
working so hard that
you deserved a little fun,
974
00:58:39,190 --> 00:58:42,030
because I'm a fun guy.
975
00:58:42,030 --> 00:58:43,330
Yeah.
976
00:58:46,200 --> 00:58:49,830
Do you really wanna
have fun, hmm?
977
00:58:53,700 --> 00:58:57,040
-Come on, scientist.
You and me.
-Fun guy.
978
00:58:59,080 --> 00:59:02,010
[whistles]
Let the tejo begin.
979
00:59:02,010 --> 00:59:04,580
-[gun fires]
-Whoa! Whoa!
980
00:59:04,580 --> 00:59:06,980
No! Whoa! Whoa! Is that safe?
981
00:59:06,990 --> 00:59:10,150
Aw! Are you scared
of a little danger?
982
00:59:10,160 --> 00:59:11,290
No way.
983
00:59:11,290 --> 00:59:13,620
Everyone, look at this.
984
00:59:16,730 --> 00:59:17,960
[cheering]
985
00:59:20,900 --> 00:59:21,970
Time out.
986
00:59:23,330 --> 00:59:24,700
-Yes!
-[cheering]
987
00:59:24,700 --> 00:59:26,670
Come on, baseball.
Don't let me down.
988
00:59:30,980 --> 00:59:33,980
-[cheering]
-You quit?
989
00:59:33,980 --> 00:59:35,810
Just like Kobe.
990
00:59:37,720 --> 00:59:40,980
Winner, almost by default...
991
00:59:40,990 --> 00:59:43,320
-[gun firing]
-Olivia!
992
00:59:43,320 --> 00:59:46,190
[Olivia]
Who's the queen of the night?
993
00:59:46,190 --> 00:59:48,090
[music playing]
994
01:00:13,950 --> 01:00:15,650
[music stops]
995
01:00:15,650 --> 01:00:17,890
I didn't know you could dance.
996
01:00:17,890 --> 01:00:20,660
All Colombians can dance.
997
01:00:20,660 --> 01:00:24,360
-Okay, my ama taught me.
-Aw, that's so cute.
998
01:00:24,360 --> 01:00:27,200
Diego, don't forget
the tradition.
999
01:00:31,670 --> 01:00:32,740
It's gonna be nice.
1000
01:00:34,070 --> 01:00:37,340
I thought you would
hate harvesting,
1001
01:00:37,340 --> 01:00:39,680
but you really put
your heart into it.
1002
01:00:39,680 --> 01:00:43,080
Well, you know,
I'm actually happy
you're making me do it.
1003
01:00:43,080 --> 01:00:47,320
You work in a lab so long,
you forget where food
even comes from.
1004
01:00:47,320 --> 01:00:51,120
I was kind of hoping
that this experience would
help me find a new idea, though.
1005
01:00:51,120 --> 01:00:53,020
Hmm. Like the Glo-Nut.
1006
01:00:53,020 --> 01:00:54,190
Exactly.
1007
01:00:55,930 --> 01:00:58,060
I was engaged too,
1008
01:00:58,060 --> 01:01:01,830
but he stole my idea
and started a whole
Glo-Nut empire without me.
1009
01:01:01,830 --> 01:01:04,000
I've seen you work, Zoe.
1010
01:01:04,000 --> 01:01:07,900
The next big idea will come.
1011
01:01:07,910 --> 01:01:13,410
Hey, I've never seen
a scientist work so hard
at farming.
1012
01:01:13,410 --> 01:01:15,750
[both laugh]
1013
01:01:15,750 --> 01:01:19,050
You know, at first,
I just wanted to get
the hell out of there.
1014
01:01:19,050 --> 01:01:22,820
But I really appreciate
everything you've been
showing me.
1015
01:01:25,260 --> 01:01:29,490
I think we're making
some really good coffee
together.
1016
01:01:33,500 --> 01:01:35,400
But honestly,
1017
01:01:35,400 --> 01:01:39,070
do you think Americans
will like the flavor?
1018
01:01:39,070 --> 01:01:40,840
Uh, yeah.
1019
01:01:40,840 --> 01:01:43,840
-Yeah, they'll like the flavors.
-Hmm.
1020
01:01:45,180 --> 01:01:48,880
Hey, let's get out of here.
Come on.
1021
01:01:53,080 --> 01:01:54,520
[speaking Spanish]
1022
01:01:54,520 --> 01:01:56,190
-Bye.
-Gracias.
1023
01:02:22,850 --> 01:02:25,520
Okay. From here, we walk.
1024
01:02:25,520 --> 01:02:26,980
It's not too far.
1025
01:02:26,990 --> 01:02:30,120
-You lead the way.
-Sure.
1026
01:02:30,120 --> 01:02:32,090
It's really nice
to see you so relaxed.
1027
01:02:32,090 --> 01:02:34,460
[Zoe]
I was just thinking
the same about you.
1028
01:02:34,460 --> 01:02:36,290
[Diego] Careful.
1029
01:02:41,500 --> 01:02:43,570
Oh, wow!
1030
01:02:43,570 --> 01:02:45,430
It's beautiful.
1031
01:02:50,510 --> 01:02:54,380
I know you have
only a few more days here,
1032
01:02:54,380 --> 01:02:56,250
And I don't wanna
complicate anything for you.
1033
01:02:58,550 --> 01:03:00,150
-But--
-Come here.
1034
01:03:07,590 --> 01:03:09,190
Oh, my god.
1035
01:03:10,130 --> 01:03:11,390
-Oh, my god!
-Oh, my god!
1036
01:03:11,400 --> 01:03:14,400
That's one way to close a deal.
1037
01:03:14,400 --> 01:03:18,970
What the hell are
you doing here, Olivia?
1038
01:03:18,970 --> 01:03:23,270
I won tonight,
so I'm here to claim my prize.
1039
01:03:26,010 --> 01:03:28,140
I should, um...
1040
01:03:28,150 --> 01:03:29,310
I should go?
1041
01:03:29,310 --> 01:03:31,210
No, no, no. No. No.
1042
01:03:31,220 --> 01:03:33,950
If anyone should go, it's her.
1043
01:03:33,950 --> 01:03:35,420
Get out of my bed right now.
1044
01:03:35,420 --> 01:03:37,950
Diego. Diego, please.
1045
01:03:38,960 --> 01:03:41,220
Calm down.
1046
01:03:41,230 --> 01:03:42,330
I miss you.
1047
01:03:44,430 --> 01:03:48,560
And, uh, I understand now
that we belong together.
1048
01:03:49,970 --> 01:03:54,040
For years, you were
all I could think of,
1049
01:03:54,040 --> 01:03:56,070
but you cheated and left.
1050
01:03:56,070 --> 01:03:59,910
Now, I need to be
with someone who I can trust.
1051
01:04:01,450 --> 01:04:04,110
I thought that we could talk.
1052
01:04:04,120 --> 01:04:07,620
[skeptically]
Yeah, talk.
1053
01:04:07,620 --> 01:04:11,890
Well, it's... It's late,
and it's very dark outside,
1054
01:04:11,890 --> 01:04:14,520
so maybe you can
give me a ride home.
1055
01:04:17,190 --> 01:04:19,160
You can have
the other guest room.
1056
01:04:19,160 --> 01:04:22,000
Okay. Fine.
1057
01:04:22,000 --> 01:04:24,130
I will sleep here.
1058
01:04:26,000 --> 01:04:28,670
-Hey, I'm sorry about that.
-No, I'm sorry.
1059
01:04:28,670 --> 01:04:32,440
No, you have nothing
to be sorry about.
1060
01:04:34,410 --> 01:04:36,450
Well...
1061
01:04:36,450 --> 01:04:38,250
it is getting late.
1062
01:04:39,350 --> 01:04:40,480
Zoe.
1063
01:04:41,520 --> 01:04:44,490
I had really fun tonight.
1064
01:04:47,160 --> 01:04:48,290
Me, too.
1065
01:04:56,970 --> 01:04:59,270
Oh, man! What am I doing?
1066
01:05:06,210 --> 01:05:07,610
[rooster crowing]
1067
01:05:12,050 --> 01:05:14,150
[wincing]
1068
01:05:14,150 --> 01:05:17,290
It's like my hangover
is having a hangover.
1069
01:05:20,960 --> 01:05:22,390
Okay.
1070
01:05:24,300 --> 01:05:30,000
I cut up some
of your favorite fruit
this morning.
1071
01:05:30,000 --> 01:05:31,670
Thank you. Um...
1072
01:05:31,670 --> 01:05:34,600
I don't think I'm ready
to eat just yet.
1073
01:05:34,610 --> 01:05:37,570
Uh, can I please use
your computer again?
1074
01:05:37,580 --> 01:05:39,710
Of course. Of course.
1075
01:05:42,110 --> 01:05:43,450
[sighs exasperatedly]
1076
01:05:51,460 --> 01:05:52,990
[Skype call ringing]
1077
01:05:52,990 --> 01:05:54,590
[Gobbs]
There's my Kreme Queen.
1078
01:05:54,590 --> 01:05:56,430
What's up, ladies?
1079
01:05:56,430 --> 01:05:58,160
Sir, I have to talk to you.
1080
01:05:58,160 --> 01:05:59,730
Peep this, yo.
1081
01:05:59,730 --> 01:06:04,100
Cinnalicious, the taste
be so licious.
1082
01:06:04,100 --> 01:06:06,300
Grab a cup. Suck it down.
1083
01:06:06,300 --> 01:06:08,700
It's so hashtag licious.
1084
01:06:08,710 --> 01:06:11,140
Hashtag delicious?
1085
01:06:11,140 --> 01:06:13,540
[Gobbs]
For the drink, yo.
1086
01:06:13,540 --> 01:06:15,380
Can you believe
no one has used it yet?
1087
01:06:15,380 --> 01:06:18,450
Sir, we can't use these beans
for Cinnalicious.
1088
01:06:18,450 --> 01:06:22,120
[Zoe]
The coffee farmer
who runs this place,
1089
01:06:22,120 --> 01:06:26,190
he's only selling to us
because he thinks we're selling
these beans as-is.
1090
01:06:26,190 --> 01:06:31,460
Now, these are hand-picked,
hand-split, hand-dried,
even hand-roasted beans, sir.
1091
01:06:31,460 --> 01:06:33,200
They're perfect.
1092
01:06:33,200 --> 01:06:35,800
And he didn't wanna see
such high quality be
bulldozed over
1093
01:06:35,800 --> 01:06:37,600
by one of our test-tube flavors.
1094
01:06:37,600 --> 01:06:39,770
No, but this is the flavor.
1095
01:06:39,770 --> 01:06:42,140
[stammering]
This is the Flavor of the Year.
1096
01:06:42,140 --> 01:06:45,740
Yeah, I'm sorry, sir,
but I have to agree with him.
1097
01:06:45,740 --> 01:06:48,640
We can't use these beans
for Cinnalicious.
1098
01:06:48,650 --> 01:06:50,650
I do wanna use them
for something else, though.
1099
01:06:50,650 --> 01:06:53,380
I'll go back to Medellín
and find some other beans
we can use,
1100
01:06:53,380 --> 01:06:55,050
but not these.
1101
01:06:55,050 --> 01:06:57,250
Absolutely not.
We launch next week.
1102
01:06:57,260 --> 01:07:00,520
We're already
running commercials
for these beans.
1103
01:07:00,530 --> 01:07:02,490
Oh! No! No! What have I done?
1104
01:07:05,300 --> 01:07:07,760
What if I don't get
these beans for Cinnalicious?
1105
01:07:10,830 --> 01:07:12,670
[Gobbs]
Then you're fired.
1106
01:07:24,150 --> 01:07:25,680
-Zoe.
-Hey.
1107
01:07:25,680 --> 01:07:28,250
-I have to tell you something.
-I have to tell you something.
1108
01:07:29,290 --> 01:07:31,320
-You first.
-Okay.
1109
01:07:31,320 --> 01:07:36,860
Um, I wanted to apologize again
for what happened last night.
1110
01:07:36,860 --> 01:07:38,860
And say that...
1111
01:07:38,860 --> 01:07:40,830
I'm going to miss you.
1112
01:07:40,830 --> 01:07:43,400
I don't know
what the future holds.
1113
01:07:43,400 --> 01:07:45,800
I know we'll be far apart.
1114
01:07:45,800 --> 01:07:48,240
But whatever happens...
1115
01:07:48,240 --> 01:07:51,140
I'm glad to have met you,
1116
01:07:51,140 --> 01:07:55,510
and I really hope
we can work something out.
1117
01:07:56,750 --> 01:07:59,620
I really hope
we can work something out too.
1118
01:08:01,220 --> 01:08:04,420
Really, really hoping.
1119
01:08:05,390 --> 01:08:07,890
-[sighs]
-Hey.
1120
01:08:07,890 --> 01:08:10,490
So, what is it
you wanted to tell me?
1121
01:08:12,230 --> 01:08:17,230
I am going to make
the perfect roast today.
1122
01:08:32,680 --> 01:08:34,820
[speaking Spanish]
1123
01:09:08,790 --> 01:09:10,420
Juanita.
1124
01:09:33,840 --> 01:09:36,310
[Zoe]
I tell him.
1125
01:09:36,310 --> 01:09:37,750
I tell him not.
1126
01:09:37,750 --> 01:09:39,820
I tell him.
1127
01:09:39,820 --> 01:09:41,620
I tell him not.
1128
01:09:43,390 --> 01:09:44,850
What--
1129
01:09:44,860 --> 01:09:46,320
Perfect.
1130
01:09:47,290 --> 01:09:48,690
[laughs]
1131
01:10:00,370 --> 01:10:02,500
The color of soil
after it rains.
1132
01:10:02,510 --> 01:10:05,010
The color of soil
after it rains.
1133
01:10:06,740 --> 01:10:08,380
Diego!
1134
01:10:10,650 --> 01:10:12,350
Whoo! Diego!
1135
01:10:13,450 --> 01:10:14,780
Diego?
1136
01:10:16,020 --> 01:10:17,550
Diego?
1137
01:10:21,290 --> 01:10:22,690
Diego!
1138
01:10:25,730 --> 01:10:27,030
Diego!
1139
01:10:28,470 --> 01:10:29,670
-Jorge, is that--
-[braying]
1140
01:10:29,670 --> 01:10:30,970
Peaberry?
1141
01:10:30,970 --> 01:10:35,670
You have been
quite the heart-breaker,
you know that?
1142
01:10:35,670 --> 01:10:41,310
I know someone
who is going to be
very, very excited to see you.
1143
01:10:41,310 --> 01:10:43,710
Caturra! Jorge!
1144
01:10:46,050 --> 01:10:48,750
Oh, yeah! Where is it?
1145
01:10:48,750 --> 01:10:50,650
Oh, Peaberry!
1146
01:10:50,660 --> 01:10:52,990
Oh, my baby!
1147
01:10:52,990 --> 01:10:55,690
I missed you so much.
1148
01:10:55,690 --> 01:10:56,990
Oh!
1149
01:10:56,990 --> 01:11:00,630
I missed your hips.
Look at this!
1150
01:11:00,630 --> 01:11:02,600
My baby!
What's all that?
1151
01:11:02,600 --> 01:11:04,870
I finally made
the perfect roast.
1152
01:11:04,870 --> 01:11:06,300
You?
1153
01:11:07,300 --> 01:11:09,000
Let me see.
1154
01:11:10,910 --> 01:11:14,440
Ah! Perfect!
1155
01:11:14,450 --> 01:11:16,410
-Congratulations.
-Thank you.
1156
01:11:16,410 --> 01:11:18,950
You know who is going
to be very proud?
1157
01:11:18,950 --> 01:11:20,050
-Diego.
-Yeah.
1158
01:11:20,050 --> 01:11:21,650
Do you know where he is?
1159
01:11:21,650 --> 01:11:24,890
-Um, I think...
-Thank you.
1160
01:11:24,890 --> 01:11:26,690
-Bye.
-Bye.
1161
01:11:27,620 --> 01:11:28,890
Diego!
1162
01:11:29,960 --> 01:11:31,460
Diego!
1163
01:11:32,830 --> 01:11:34,530
Diego, I--
1164
01:11:39,940 --> 01:11:42,710
-[Zoe] Oh, my god!
-[Olivia] [mockingly]
Oh, my god!
1165
01:11:42,710 --> 01:11:45,770
I knew she couldn't be trusted.
1166
01:11:45,780 --> 01:11:50,680
So, this is what
my beans are destined for?
1167
01:11:50,680 --> 01:11:52,550
How could you lie to me?
1168
01:11:53,480 --> 01:11:56,090
I am so sorry.
1169
01:11:57,120 --> 01:11:59,690
I lied to you,
1170
01:11:59,690 --> 01:12:02,460
but I was going
to tell you the truth.
1171
01:12:02,460 --> 01:12:03,860
You're right.
1172
01:12:03,860 --> 01:12:08,130
Using your beans
in Cinnalicious
would be a travesty.
1173
01:12:08,130 --> 01:12:10,670
-But I think you should
do it anyway.
-What?
1174
01:12:10,670 --> 01:12:12,070
It'll save the farm.
1175
01:12:14,040 --> 01:12:16,470
Hopefully, I can talk them in
to selling the beans as-is,
1176
01:12:16,470 --> 01:12:18,070
or maybe you can find
another buyer,
1177
01:12:18,080 --> 01:12:22,510
but if not,
the Dancing Goat
will still be yours.
1178
01:12:22,510 --> 01:12:26,880
I know you don't want
that warehouse full of beans
to go to waste.
1179
01:12:26,880 --> 01:12:29,420
They're going to waste
right now.
1180
01:12:29,420 --> 01:12:33,460
Using them in Cinnalicious
is actually...
It's a good thing.
1181
01:12:34,620 --> 01:12:37,530
I'm just sorry
you had to find out this way.
1182
01:12:39,030 --> 01:12:41,460
I was going to tell you.
1183
01:12:44,470 --> 01:12:45,930
Say something.
1184
01:12:47,400 --> 01:12:49,410
Please, Diego, anything.
1185
01:12:49,410 --> 01:12:52,710
I don't need Star Kreme
to save this place.
1186
01:12:58,110 --> 01:12:59,680
We're getting married.
1187
01:13:01,450 --> 01:13:03,650
The engagement is back on.
1188
01:13:03,650 --> 01:13:08,190
We're going to merge
our two farms
as we always intended.
1189
01:13:10,530 --> 01:13:11,630
Diego.
1190
01:13:13,830 --> 01:13:14,900
You should go.
1191
01:13:16,700 --> 01:13:18,500
I already called you a taxi.
1192
01:14:04,550 --> 01:14:07,120
[Juanita]
Zoe? Zoe.
1193
01:14:07,120 --> 01:14:10,920
Juanita, I am so, so sorry.
1194
01:14:11,920 --> 01:14:13,060
No, don't...
1195
01:14:14,490 --> 01:14:15,790
We will miss you.
1196
01:14:20,260 --> 01:14:23,070
It's okay. It's okay.
1197
01:14:44,050 --> 01:14:45,590
[speaking Spanish]
1198
01:15:31,670 --> 01:15:34,300
[telephone ringing]
1199
01:15:41,880 --> 01:15:43,680
Hi, Mr. Gobbs.
1200
01:15:43,680 --> 01:15:45,850
I can't believe
you still have a landline.
1201
01:15:47,020 --> 01:15:49,150
Uh, sir...
1202
01:15:50,850 --> 01:15:52,350
I didn't get the deal.
1203
01:15:52,360 --> 01:15:53,860
[Gobbs on telephone]
I know.
1204
01:15:53,860 --> 01:15:55,890
I'm so, so sorry.
1205
01:15:55,890 --> 01:16:00,300
We had to push the launch
of Cinnalicious to source
another vendor.
1206
01:16:00,300 --> 01:16:03,100
Our entire advertising campaign
had to be scrapped.
1207
01:16:04,730 --> 01:16:06,200
You're fired.
1208
01:16:06,200 --> 01:16:07,800
Make sure you
turn in your badge.
1209
01:16:19,620 --> 01:16:22,380
Diego, Juanita, look.
1210
01:16:23,850 --> 01:16:25,290
Peaberry's not eating.
1211
01:16:25,290 --> 01:16:28,720
-What happened?
-I don't know
what's going on.
1212
01:16:28,730 --> 01:16:30,630
-Peaberry.
-Baby.
1213
01:16:30,630 --> 01:16:31,730
Hi.
1214
01:16:33,630 --> 01:16:35,100
She's not eating?
1215
01:16:42,770 --> 01:16:45,040
[exclaiming in Spanish]
1216
01:16:45,040 --> 01:16:48,040
-What?
-I think she's pregnant.
1217
01:16:48,050 --> 01:16:49,880
What?
1218
01:16:49,880 --> 01:16:51,950
She's pregnant.
1219
01:16:51,950 --> 01:16:54,280
-Oh, beauty.
-Oh, my baby.
1220
01:16:54,280 --> 01:16:56,150
Who did this to you?
1221
01:16:57,850 --> 01:17:00,660
Come on. Come on. Let's go.
1222
01:17:00,660 --> 01:17:02,960
Oh, my god. She's pregnant.
1223
01:17:02,960 --> 01:17:05,330
Eww, that ass is back.
1224
01:17:05,330 --> 01:17:07,730
-Stay away!
-I'm staying away.
1225
01:17:10,230 --> 01:17:13,900
Diego, change that face, huh?
1226
01:17:16,840 --> 01:17:19,210
I'm sorry she
hurt you like that.
1227
01:17:20,410 --> 01:17:22,140
Yeah, me too.
1228
01:17:22,150 --> 01:17:24,680
Now we just have to
look to the future.
1229
01:17:27,420 --> 01:17:33,220
You know, why don't we go
to my parents' house
to see the farm?
1230
01:17:33,220 --> 01:17:35,460
I'm sure they're gonna
love to see you.
1231
01:17:41,960 --> 01:17:43,830
Maybe I'll get a cat.
1232
01:17:44,870 --> 01:17:46,900
No. No.
1233
01:17:48,940 --> 01:17:50,740
I'm such an idiot.
1234
01:17:52,980 --> 01:17:55,080
No, I'm not an idiot.
1235
01:17:57,010 --> 01:17:58,850
I'm not an idiot.
1236
01:17:59,850 --> 01:18:01,820
Cherry skins.
1237
01:18:01,820 --> 01:18:02,920
Yes!
1238
01:18:19,340 --> 01:18:20,940
So, do you like it?
1239
01:18:22,370 --> 01:18:26,980
Well, uh, your parents
have made a lot of changes.
1240
01:18:28,010 --> 01:18:30,180
Let the tour continue.
1241
01:18:38,250 --> 01:18:42,090
Look, now what we do
is we just drop the beans
into these driers,
1242
01:18:42,090 --> 01:18:43,430
and that's it.
1243
01:18:45,260 --> 01:18:47,800
Now we have time
to do other stuff.
1244
01:18:49,370 --> 01:18:50,870
Other stuff?
1245
01:18:50,870 --> 01:18:52,070
Yeah.
1246
01:18:52,070 --> 01:18:54,170
What other stuff?
1247
01:18:54,170 --> 01:18:56,400
Anything that we want.
1248
01:18:56,410 --> 01:18:58,510
We're not tied to
this place anymore.
1249
01:19:15,890 --> 01:19:17,930
[sighs]
1250
01:19:28,570 --> 01:19:30,110
[inhales]
1251
01:19:31,070 --> 01:19:32,440
The perfect roast.
1252
01:19:49,230 --> 01:19:51,930
Please work.
Please work.
1253
01:19:52,900 --> 01:19:54,200
Yes!
1254
01:19:58,100 --> 01:19:59,940
You have barely said anything.
1255
01:20:02,870 --> 01:20:04,940
I've been thinking.
1256
01:20:04,940 --> 01:20:06,470
Mm-hmm, and?
1257
01:20:06,480 --> 01:20:10,080
And I think we are rushing this.
1258
01:20:10,080 --> 01:20:12,250
Why are you saying that?
1259
01:20:12,250 --> 01:20:15,580
Olivia, we cannot just pick up
where we left off.
1260
01:20:15,590 --> 01:20:18,290
Of course we can.
We will make it work.
1261
01:20:18,290 --> 01:20:22,520
The designer you left me for,
he dumped you.
1262
01:20:22,530 --> 01:20:25,190
Let's just say that
his preferred blend
was light and fruity.
1263
01:20:25,200 --> 01:20:29,300
Okay. Well, I don't want to be
anyone's second choice.
1264
01:20:31,130 --> 01:20:32,570
So, that's it?
1265
01:20:33,570 --> 01:20:35,300
What about the wedding?
1266
01:20:37,410 --> 01:20:39,940
What's going to happen
with the farm?
1267
01:20:39,940 --> 01:20:43,350
I've decided to sell
to Star Kreme.
1268
01:20:45,480 --> 01:20:47,080
For Cinnalicious?
1269
01:20:47,080 --> 01:20:49,280
You're not going to be able
to sleep at night.
1270
01:20:49,290 --> 01:20:53,260
They can use the beans
for whatever they want.
I don't care.
1271
01:20:53,260 --> 01:20:55,160
I can always grow more.
1272
01:20:55,160 --> 01:21:00,660
So you're finally sacrificing
the famous Valdez pride
for money?
1273
01:21:04,930 --> 01:21:06,670
You will never understand.
1274
01:21:25,690 --> 01:21:26,990
No way.
1275
01:21:34,360 --> 01:21:35,430
Oh.
1276
01:21:36,400 --> 01:21:37,470
Oh, my gosh.
1277
01:21:39,440 --> 01:21:40,640
Yes!
1278
01:21:44,940 --> 01:21:46,640
Hmpf.
1279
01:21:46,640 --> 01:21:50,550
[speaking Spanish]
1280
01:21:50,550 --> 01:21:52,950
Tia, get Siri on your phone.
1281
01:21:52,950 --> 01:21:55,450
I need your lap pad
to scan myself a plane ticket.
1282
01:21:55,450 --> 01:21:58,020
What? None of what you said
was correct.
1283
01:21:58,020 --> 01:22:03,020
Tia, as you say,
people make mistakes.
1284
01:22:03,030 --> 01:22:05,660
Mine was to let Zoe go.
1285
01:22:05,660 --> 01:22:06,960
Yeah.
1286
01:22:06,960 --> 01:22:08,600
Okay, so...
1287
01:22:08,600 --> 01:22:11,130
Mmm, that button.
1288
01:22:11,130 --> 01:22:12,400
-This one?
-No, the other one.
1289
01:22:12,400 --> 01:22:13,540
No. Yeah.
1290
01:22:13,540 --> 01:22:16,340
By the way, where's Olivia?
1291
01:22:16,340 --> 01:22:17,970
Uh...
1292
01:22:17,980 --> 01:22:20,280
-The warehouse is on fire!
Come on.
-What?
1293
01:22:21,540 --> 01:22:22,680
Wait.
1294
01:22:26,720 --> 01:22:28,220
Our beans!
1295
01:22:37,360 --> 01:22:38,690
Shit.
1296
01:22:38,700 --> 01:22:40,230
[screams]
1297
01:22:48,370 --> 01:22:49,770
[crying]
1298
01:22:49,770 --> 01:22:51,310
I'm sorry.
1299
01:22:51,310 --> 01:22:52,510
I'm sorry, Tia.
1300
01:22:52,510 --> 01:22:53,780
Oh, my god!
1301
01:22:56,150 --> 01:23:00,020
I guess you cannot sell
to Star Kreme after all.
1302
01:23:00,020 --> 01:23:02,520
Olivia, what have you done?
1303
01:23:02,520 --> 01:23:03,690
Nothing.
1304
01:23:03,690 --> 01:23:06,550
Nothing. I'm very sad about it.
1305
01:23:06,560 --> 01:23:09,390
I want to help how ever I can.
1306
01:23:09,390 --> 01:23:15,560
Um, you know, uh, I still think
that I can save the farm.
1307
01:23:15,570 --> 01:23:18,530
Do you remember
what you gave me?
1308
01:23:19,640 --> 01:23:22,240
Of course I remember.
1309
01:23:22,240 --> 01:23:24,370
Well, you can give it
1310
01:23:24,370 --> 01:23:26,470
to your cell wife in jail!
1311
01:23:32,550 --> 01:23:33,750
Yes.
1312
01:23:34,750 --> 01:23:36,250
Yes!
1313
01:23:36,250 --> 01:23:38,090
Okay.
1314
01:23:39,190 --> 01:23:40,320
All right.
1315
01:23:44,630 --> 01:23:46,560
Uh, security!
1316
01:23:46,560 --> 01:23:47,830
Give me five minutes.
1317
01:23:47,830 --> 01:23:49,630
What're you doing?
You were fired, remember?
1318
01:23:49,630 --> 01:23:53,200
I've come up
with a million-dollar idea.
1319
01:23:53,200 --> 01:23:56,500
Make that
a multimillion-dollar idea.
1320
01:23:56,510 --> 01:23:58,210
Multimillion...
1321
01:23:59,510 --> 01:24:00,580
It's okay.
1322
01:24:03,450 --> 01:24:06,380
I... am listening.
1323
01:24:10,650 --> 01:24:12,720
-Taste this.
-Oh, no.
1324
01:24:12,720 --> 01:24:16,090
Last time a fired employee
gave me a drink,
I had dysentery for weeks.
1325
01:24:16,090 --> 01:24:18,090
No, thank you.
Lesson learned.
1326
01:24:18,100 --> 01:24:21,600
Believe me, if I wanted
to poison you, I wouldn't have
shown up in person.
1327
01:24:21,600 --> 01:24:22,700
Here, look.
1328
01:24:25,400 --> 01:24:26,600
All right, give me.
1329
01:24:33,140 --> 01:24:34,510
Effervescent.
1330
01:24:35,850 --> 01:24:37,110
Fruity.
1331
01:24:38,180 --> 01:24:40,820
Complex.
1332
01:24:40,820 --> 01:24:45,150
Invigorating.
This is the best artisanal soda
I have ever tasted.
1333
01:24:45,160 --> 01:24:47,720
No, it's not just
an artisanal soda.
1334
01:24:47,720 --> 01:24:50,130
It's an artisanal energy drink.
1335
01:24:50,130 --> 01:24:52,430
-Wait a minute.
So you added caffeine?
-No.
1336
01:24:52,430 --> 01:24:53,660
It's all natural.
1337
01:24:53,660 --> 01:24:55,300
It's made from coffee cherries.
1338
01:24:55,300 --> 01:25:00,340
It turns out there's actually
more caffeine in the skin
than there is in the bean.
1339
01:25:00,340 --> 01:25:02,600
It is 100 percent organic.
1340
01:25:04,610 --> 01:25:05,810
That's brilliant.
1341
01:25:05,810 --> 01:25:07,780
Forget about turning in
your badge.
1342
01:25:07,780 --> 01:25:10,850
I will have your
new lab ready in no time.
1343
01:25:10,850 --> 01:25:15,720
I think this recipe is worth
a lot more than a new lab.
1344
01:25:17,190 --> 01:25:19,320
And the next flight to Medellín?
1345
01:25:20,620 --> 01:25:22,460
Perfect.
1346
01:25:22,460 --> 01:25:24,860
-Your plane ticket.
-Okay.
1347
01:25:24,860 --> 01:25:27,930
There's only a flight per day,
so don't miss it.
1348
01:25:27,930 --> 01:25:31,870
It lands at 2:00,
and then it leaves at 3:00
to Medellín.
1349
01:25:31,870 --> 01:25:33,470
Okay.
1350
01:25:33,470 --> 01:25:35,440
I'm very proud of you, Diego.
1351
01:25:35,440 --> 01:25:38,370
And I know su papa
y su mama tambien.
1352
01:25:42,240 --> 01:25:44,350
Go find her.
1353
01:25:58,330 --> 01:25:59,790
My passport.
1354
01:26:01,830 --> 01:26:03,500
[exclaims in Spanish]
1355
01:26:16,580 --> 01:26:17,950
It's good to be back.
1356
01:26:22,690 --> 01:26:23,850
Okay.
1357
01:26:43,610 --> 01:26:45,810
-I missed it.
-Missed what?
1358
01:26:48,910 --> 01:26:50,350
What?
1359
01:26:51,750 --> 01:26:53,620
I cannot believe you're here.
1360
01:26:54,680 --> 01:26:56,680
I was about to fly and find you.
1361
01:26:56,690 --> 01:26:58,020
You were?
1362
01:26:59,320 --> 01:27:01,620
I ended it with Olivia.
1363
01:27:03,260 --> 01:27:04,590
I want to be with you.
1364
01:27:04,590 --> 01:27:06,760
I came to win you back.
1365
01:27:06,760 --> 01:27:09,560
I told Olivia
how I feel about you.
1366
01:27:09,570 --> 01:27:11,500
She burned down the warehouse.
1367
01:27:11,500 --> 01:27:13,570
-Oh, my god.
-Yeah.
1368
01:27:13,570 --> 01:27:16,000
I was going to
sell to Star Kreme.
1369
01:27:16,010 --> 01:27:17,940
I didn't want you
to lose your job.
1370
01:27:17,940 --> 01:27:19,440
But now...
1371
01:27:20,780 --> 01:27:22,540
I have to sell the Dancing Goat.
1372
01:27:22,550 --> 01:27:24,010
No.
1373
01:27:24,010 --> 01:27:26,280
No, no. What if I could...
1374
01:27:27,750 --> 01:27:31,320
What if I could pay you double
for your next harvest?
1375
01:27:31,320 --> 01:27:32,920
In advance.
1376
01:27:32,920 --> 01:27:35,990
Please, no jokes right now.
1377
01:27:35,990 --> 01:27:37,630
I am serious.
1378
01:27:37,630 --> 01:27:41,430
Now, you sell us
the coffee beans
and the cherry skins.
1379
01:27:41,430 --> 01:27:45,300
We're going into production
on the world's first ever
artisanal energy drink.
1380
01:27:46,470 --> 01:27:48,300
I named it Peaberry's Secret.
1381
01:27:52,440 --> 01:27:53,540
I love you.
1382
01:27:54,540 --> 01:27:56,080
I love you too.
1383
01:28:14,960 --> 01:28:17,470
I'm going to tell you something.
1384
01:28:17,470 --> 01:28:19,430
If you hurt her,
1385
01:28:19,440 --> 01:28:22,500
I'm gonna make longaniza
from you, okay?
1386
01:28:22,510 --> 01:28:23,970
I know it was you.
1387
01:28:27,910 --> 01:28:29,440
Hm.
1388
01:28:40,660 --> 01:28:43,730
♪
94416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.