All language subtitles for Crimes of Passion (2005) BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,920 --> 00:01:26,290 - I spent 3 days being eaten by mosquitoes to get those shots. 2 00:01:26,390 --> 00:01:29,360 No, the model stinks. Well, 3 00:01:29,460 --> 00:01:32,630 next time tell your client not to use his niece. 4 00:01:32,730 --> 00:01:35,400 No, I get that. 5 00:01:35,500 --> 00:01:39,640 Believe me, I understand but I have a full schedule. I can't just drop... 6 00:01:39,740 --> 00:01:43,040 Nice tie. - What? You don't like it? 7 00:01:43,140 --> 00:01:44,710 - You look like a Christmas tree. 8 00:01:47,780 --> 00:01:50,980 I understand all that and I have no problem reshooting 9 00:01:51,080 --> 00:01:54,750 the pictures, my problem is reshooting them for free. 10 00:01:54,850 --> 00:01:57,060 Okay. 11 00:01:57,160 --> 00:01:59,030 All right. 12 00:01:59,130 --> 00:02:02,500 Well, let me know what you decide. Bye. 13 00:02:02,600 --> 00:02:04,930 I might have to reshoot the Beach Croft campaign. 14 00:02:05,030 --> 00:02:07,930 - So, you're going back to Mexico? - If they pay me. 15 00:02:08,030 --> 00:02:11,670 The client's niece wants to be a model so he insists I use her. 16 00:02:11,770 --> 00:02:15,880 In every sexy shot, she looks like she's constipated. 17 00:02:15,980 --> 00:02:18,440 What time will you be home? - Probably not until late. 18 00:02:18,540 --> 00:02:20,450 There's a conference at the Hyatt and then drinks. 19 00:02:20,550 --> 00:02:22,050 - You want me to meet you at the bar? 20 00:02:22,150 --> 00:02:25,390 - Not a good idea. I'll be working. 21 00:02:25,490 --> 00:02:27,820 See you later. 22 00:02:27,920 --> 00:02:29,860 - Bye. 23 00:02:43,100 --> 00:02:45,740 - Morning! - Morning. 24 00:02:45,840 --> 00:02:47,740 - How was it, Polly? - Very good, thank you. 25 00:02:47,840 --> 00:02:49,740 - Good. Oh, Harry, Harry, hang on. 26 00:02:49,840 --> 00:02:51,580 - So, any word on when McBradden is going 27 00:02:51,680 --> 00:02:53,980 to announce the promotion? - Not yet. 28 00:02:54,080 --> 00:02:57,880 - Well, in the meantime, you have a 9 o'clock with Peter Kurtzman, 29 00:02:57,980 --> 00:03:00,890 lunch with Dan Adler and then over to the Hyatt 30 00:03:00,990 --> 00:03:04,520 for an exciting seminar on cutting edge communications. 31 00:03:04,620 --> 00:03:06,890 Ooh. 32 00:03:10,100 --> 00:03:12,070 - Is there something else? 33 00:03:12,170 --> 00:03:15,000 - You're not really going to wear that tie, are you? 34 00:03:24,440 --> 00:03:26,080 - Is there any way to get out of this thing? 35 00:03:26,180 --> 00:03:28,050 - You could quit. [ Laughs ] 36 00:03:28,150 --> 00:03:30,150 Well, McBradden rented out the bar for after the seminar. 37 00:03:30,250 --> 00:03:32,950 He won't be too pleased if his frontrunner doesn't show up. 38 00:03:33,050 --> 00:03:34,990 - Whoa, a frontrunner? 39 00:03:41,860 --> 00:03:44,960 - And you my friend, have the best performance record. 40 00:03:45,060 --> 00:03:47,430 - How many other VPs have you said that same speech to? 41 00:03:47,530 --> 00:03:49,840 - Hmm,3, or is it 4? 42 00:03:49,940 --> 00:03:51,970 - I've taught you too well. [ Laughs ] 43 00:03:57,840 --> 00:04:01,410 - Hold the door! Thanks. 44 00:04:18,000 --> 00:04:20,730 - Who's that? - That is Rebecca Walker. 45 00:04:20,830 --> 00:04:23,140 She transferred out from the Chicago office a few days ago. 46 00:04:25,140 --> 00:04:29,140 [ Chattering and laughter ] 47 00:04:36,220 --> 00:04:39,920 - So, Rebecca, what did you think of the seminar? 48 00:04:40,020 --> 00:04:44,120 - I think we should record it and sell it as a sleeping aid. [ Laughter ] 49 00:04:47,090 --> 00:04:50,930 - You know, Jerry's up for the national VP position as well. 50 00:04:51,030 --> 00:04:54,030 - How cozy. - Well, I hope this doesn't mean we're adversaries. 51 00:04:54,130 --> 00:04:57,470 - No, it just means that when I get the promotion, you'll be under me. 52 00:04:57,570 --> 00:05:01,140 - Ooh. I think that's a position I could learn to like. 53 00:05:07,210 --> 00:05:09,980 - Would you please excuse me? 54 00:05:14,150 --> 00:05:16,260 - I told you to go easy on the booze, Jerry. 55 00:05:16,360 --> 00:05:19,960 - Damn it! I'm so stupid. I can't believe I said that. 56 00:05:20,060 --> 00:05:21,790 All right, look, 57 00:05:21,890 --> 00:05:23,960 I've got to go apologize. 58 00:05:27,100 --> 00:05:29,600 - Ms. Walker. 59 00:05:29,700 --> 00:05:32,210 - Thanks. - Have fun. 60 00:05:35,980 --> 00:05:37,940 [ Knocks ] 61 00:05:38,040 --> 00:05:40,150 - [Rebecca]: Who is it? 62 00:05:40,250 --> 00:05:42,850 - It's Jerry Dennings. 63 00:05:42,950 --> 00:05:46,150 - [Rebecca]: Go away, Mr. Dennings. 64 00:05:46,250 --> 00:05:49,190 - I... I just wanted to apologize. 65 00:05:52,120 --> 00:05:54,990 [ Door opens. ] 66 00:05:59,170 --> 00:06:02,800 Can I come in and apologize or... 67 00:06:02,900 --> 00:06:05,540 do I have to do it in the hall? 68 00:06:36,170 --> 00:06:39,210 [ Zippers ] 69 00:06:48,180 --> 00:06:50,080 You're up early. 70 00:06:50,180 --> 00:06:51,950 - You're home late. 71 00:06:52,050 --> 00:06:55,090 - Well, Donald and I had a bit too much to drink, 72 00:06:55,190 --> 00:06:58,160 so we decided to play it safe and get a room. 73 00:06:58,260 --> 00:07:01,060 Look, I'm sorry I didn't call. 74 00:07:01,160 --> 00:07:03,600 It was pretty late, I didn't want to wake you. 75 00:07:10,940 --> 00:07:13,610 - I thought maybe we'd go out to dinner tonight. 76 00:07:13,710 --> 00:07:16,140 - No, I can't. I have to take some clients out to dinner. 77 00:07:16,240 --> 00:07:18,950 - I don't even know why I even bother 78 00:07:19,050 --> 00:07:21,050 trying to make plans with you anymore. 79 00:07:21,150 --> 00:07:23,820 - Shannon, I am working, trying to make a life. 80 00:07:23,920 --> 00:07:25,820 - And does this life include me? 81 00:07:25,920 --> 00:07:27,820 - We're not going to go into this now, are we? 82 00:07:29,420 --> 00:07:31,090 - When do we ever go into it? Every time I try to talk to you, you're running out 83 00:07:31,190 --> 00:07:33,760 the door to some meeting or you're too tired. 84 00:07:33,860 --> 00:07:35,860 - I can't have this conversation now. 85 00:07:35,960 --> 00:07:38,330 I've got to be in the office in a half-hour. 86 00:07:38,430 --> 00:07:41,270 We will talk tonight, I promise. 87 00:07:54,150 --> 00:07:56,320 - Oh, Mr. McBradden called down. He wants to see you. 88 00:07:56,420 --> 00:07:58,280 - Okay. - No, he said right away. 89 00:08:03,290 --> 00:08:05,260 - Mr. McBradden's expecting me. 90 00:08:07,160 --> 00:08:09,030 [ Knock ] 91 00:08:11,160 --> 00:08:14,200 - Please, you know James Corbin from legal? - Yeah, how are you? 92 00:08:17,840 --> 00:08:21,370 - I'll get straight to the point. 93 00:08:21,470 --> 00:08:23,410 Rebecca Walker told us what happened last night. 94 00:08:23,510 --> 00:08:25,910 [ Nervous laughter ] 95 00:08:26,010 --> 00:08:29,220 - Oh. This is a little embarrassing. 96 00:08:29,320 --> 00:08:33,890 We were all in the bar after the seminar, I had a few drinks too many. 97 00:08:33,990 --> 00:08:37,760 I didn't mean for it to happen. It just did. 98 00:08:37,860 --> 00:08:41,030 - So what she says is true? - Yeah. 99 00:08:41,130 --> 00:08:44,460 But I had the impression when we left that we understood each other. 100 00:08:44,560 --> 00:08:47,000 I don't see why she had to come to you guys with this. 101 00:08:47,100 --> 00:08:49,300 People say stupid things sometimes. I apologized... 102 00:08:49,400 --> 00:08:52,070 - Jerry, this isn't about something you said. 103 00:08:52,170 --> 00:08:55,210 - She claims you sexually assaulted her in her room last night. 104 00:08:55,310 --> 00:08:58,010 - She says you came on to her. 105 00:08:58,110 --> 00:09:01,010 When she asked you to leave, you became aggressive, 106 00:09:01,110 --> 00:09:04,080 throwing her down on the bed, ripping her blouse. 107 00:09:04,180 --> 00:09:08,190 It wasn't until she began to scream that you left. 108 00:09:10,160 --> 00:09:12,190 - That never happened. 109 00:09:14,190 --> 00:09:16,200 - We spoke to Donald. 110 00:09:16,300 --> 00:09:20,130 He said he saw you go into her room, and then he heard the screams. 111 00:09:20,230 --> 00:09:23,270 When he got there, her blouse was torn and she was crying hysterically. 112 00:09:23,370 --> 00:09:27,010 - I went into her room, yes. 113 00:09:27,110 --> 00:09:31,940 We had a drink, I apologized for what I said in the bar, and then I left. 114 00:09:32,040 --> 00:09:34,910 Malcolm, you've known me for 10 years! I wouldn't do this. 115 00:09:40,490 --> 00:09:44,120 - Can we look at your shoulder? - What for? 116 00:09:44,220 --> 00:09:47,330 - She says that while she was fighting you off, she hit you with a lamp. 117 00:09:47,430 --> 00:09:50,230 I imagine it would leave a mark. 118 00:09:50,330 --> 00:09:52,830 - I have a bruise on my shoulder. I tripped 119 00:09:52,930 --> 00:09:54,200 on my way out to my car the other night. 120 00:09:54,300 --> 00:09:56,940 - Jerry, Mr. McBradden is prepared 121 00:09:57,040 --> 00:10:01,270 to offer you what I feel is a very generous opportunity under the circumstances. 122 00:10:01,370 --> 00:10:04,410 - Opportunity? - The morals clause 123 00:10:04,510 --> 00:10:06,810 of your contract specifically states 124 00:10:06,910 --> 00:10:10,120 that any indiscrete behaviour that reflects badly 125 00:10:10,220 --> 00:10:13,120 on the company name can result in dismissal 126 00:10:13,220 --> 00:10:16,320 and forfeiture of all bonuses and stock options. 127 00:10:16,420 --> 00:10:21,490 - You are firing me? - We're giving you a chance to resign and seek 128 00:10:21,590 --> 00:10:25,300 counselling. Your bonus for the year will be prorated 129 00:10:25,400 --> 00:10:28,300 and you'll receive 50% of your stock options. 130 00:10:28,400 --> 00:10:30,240 - But I didn't do anything! - Take the offer, Jerry. 131 00:10:30,340 --> 00:10:32,270 - And if I don't? 132 00:10:32,370 --> 00:10:35,170 - You'll be dismissed, publicly embarrassed 133 00:10:35,270 --> 00:10:38,310 and you'll forfeit everything you've worked for. 134 00:10:48,190 --> 00:10:50,190 - I expected more from you, Malcolm. 135 00:10:52,390 --> 00:10:56,500 - I started this company selling transistor radios out of the back of a truck. 136 00:10:56,600 --> 00:10:59,170 I'm not going to let you drag its image into the gutter 137 00:10:59,270 --> 00:11:01,130 because you can't keep your pants zipped up! 138 00:11:01,230 --> 00:11:03,140 - It never happened. 139 00:11:03,240 --> 00:11:06,110 - Why would she make up a story like this? 140 00:11:06,210 --> 00:11:08,970 - I don't know. 141 00:11:09,070 --> 00:11:10,410 - You did flirt with her. 142 00:11:10,510 --> 00:11:12,510 - A little, yes. 143 00:11:12,610 --> 00:11:14,880 - In front of everyone? 144 00:11:14,980 --> 00:11:17,250 - I drank too much. - Bull! 145 00:11:17,350 --> 00:11:19,190 Don't blame it on the alcohol. 146 00:11:19,290 --> 00:11:21,290 - All right, all right, I flirted with her, Shannon. 147 00:11:21,390 --> 00:11:23,320 Yes, I mean we haven't had sex in 4 months, okay. 148 00:11:23,420 --> 00:11:25,520 - And that's my fault? - Well, you are half this marriage. 149 00:11:25,620 --> 00:11:27,290 - I'm not the half that had the affair! 150 00:11:30,400 --> 00:11:32,360 - I knew you would bring this into it. 151 00:11:32,460 --> 00:11:36,870 - You cheated on me and now you are asking me to believe that nothing happened? 152 00:11:36,970 --> 00:11:40,540 - I thought it was behind us. - What world do you live in? 153 00:11:40,640 --> 00:11:43,410 You think it's behind us because you 154 00:11:43,510 --> 00:11:48,480 apologized and sent me some flowers. 155 00:11:48,580 --> 00:11:51,320 I trusted you 156 00:11:51,420 --> 00:11:53,550 and you betrayed that trust. 157 00:11:55,450 --> 00:11:59,530 - Shannon! I made a mistake. - Maybe you made another one. 158 00:12:23,250 --> 00:12:25,250 [ Sighs ] 159 00:12:29,090 --> 00:12:31,460 - I need you to believe me. 160 00:12:34,260 --> 00:12:36,430 - I don't know if I can do that right now. 161 00:12:36,530 --> 00:12:39,300 - Shannon, they want me to resign. 162 00:12:39,400 --> 00:12:42,170 If I did, we would lose half of everything I've worked for. 163 00:12:42,270 --> 00:12:46,070 - If you don't, we lose everything. 164 00:12:48,110 --> 00:12:49,580 I think you should resign. 165 00:12:49,680 --> 00:12:53,180 - How can you say that? - Because I'm your wife 166 00:12:53,280 --> 00:12:55,210 and I don't know if I believe you. 167 00:12:57,220 --> 00:12:59,390 They're giving you a chance to go quietly. 168 00:12:59,490 --> 00:13:03,260 - This is business. There is no such thing as quietly. 169 00:13:03,360 --> 00:13:06,190 I mean, you don't think this will follow me? 170 00:13:06,290 --> 00:13:10,300 You think there are other companies that will be lining up to hire me? 171 00:13:10,400 --> 00:13:13,700 I put 10 years of my life into that company, 172 00:13:13,800 --> 00:13:17,370 10 gruelling years. McBradden throws me out like a bag of garbage? 173 00:13:19,310 --> 00:13:21,640 - I'd like you to not be here when I get back from Mexico. 174 00:13:23,210 --> 00:13:25,680 We need some time apart. 175 00:13:31,750 --> 00:13:34,350 [ Chatting ] 176 00:13:40,260 --> 00:13:41,730 - I won't resign. 177 00:13:41,830 --> 00:13:45,330 - You don't have a choice. 178 00:13:45,430 --> 00:13:47,700 - If Miss Walker is telling the truth, then she can file 179 00:13:47,800 --> 00:13:50,240 criminal charges against me and we will settle it in court. 180 00:13:50,340 --> 00:13:52,240 But I will not be judged by you. 181 00:13:52,340 --> 00:13:55,070 - I tried to give you a way out and do what's right for the company. 182 00:13:55,170 --> 00:13:57,210 - Oh, that is crap, Malcolm! You're doing what's best for you. 183 00:13:57,310 --> 00:14:00,050 - Get out! - If you try to push me out, 184 00:14:00,150 --> 00:14:02,080 I will sue. 185 00:14:02,180 --> 00:14:04,280 - You're fired. 186 00:14:08,790 --> 00:14:10,690 - I wish you would have waited for me. 187 00:14:10,790 --> 00:14:12,690 - I gave him the opportunity to resign. 188 00:14:12,790 --> 00:14:14,390 - You pressured him to resign. 189 00:14:15,690 --> 00:14:17,400 - This is my company and I can fire anyone I damn well please. 190 00:14:18,800 --> 00:14:21,470 - No, you can't. You're his employer, you're supposed to be impartial. 191 00:14:21,570 --> 00:14:24,800 You formed an opinion and took a position. 192 00:14:24,900 --> 00:14:27,310 That's not going to help us when he fights this. 193 00:14:27,410 --> 00:14:29,310 - You mean, "if" he fights this? 194 00:14:29,410 --> 00:14:33,750 - His attorney's already contacted me. They're suing, Malcolm. 195 00:14:33,850 --> 00:14:36,420 You better hope this woman's telling the truth. 196 00:14:39,620 --> 00:14:41,390 - You wanted to see me? 197 00:14:44,360 --> 00:14:47,190 - Jerry Dennings is filing a lawsuit. 198 00:14:47,290 --> 00:14:50,260 - Oh, and that surprises you? - Frankly, yes. 199 00:14:50,360 --> 00:14:53,270 - Well, if he took whatever you offered him, that's as good as saying 200 00:14:53,370 --> 00:14:55,830 he's guilty. Of course, he has to fight this. 201 00:14:55,930 --> 00:14:58,770 - Mr. McBradden has taken a 202 00:14:58,870 --> 00:15:00,840 strong position in your behalf. 203 00:15:03,340 --> 00:15:07,480 - Oh, I see, and now you're wondering if you're backing the right person. 204 00:15:13,250 --> 00:15:15,220 Yes. 205 00:15:18,220 --> 00:15:22,360 - I must say the incident doesn't seem to have affected you. 206 00:15:22,460 --> 00:15:25,300 - I'm tough, Mr. Corbin. 207 00:15:25,400 --> 00:15:30,340 I mean, do you think I got where I am today by letting my emotions show? 208 00:15:30,440 --> 00:15:33,710 Men see tears as weakness, so I've learned to shut them off. 209 00:15:33,810 --> 00:15:37,810 But that doesn't make what Jerry Dennings tried to do to me any less traumatic. 210 00:15:37,910 --> 00:15:39,750 - We'd like to arbitrate this. 211 00:15:39,850 --> 00:15:42,180 - Arbitration might have been a viable avenue 212 00:15:42,280 --> 00:15:44,420 if my client hadn't been fired. 213 00:15:44,520 --> 00:15:46,890 - Well, what if he could be reinstated? 214 00:15:46,990 --> 00:15:50,290 - No. I'm not going to let you take McBradden's foot out of his mouth. 215 00:15:50,390 --> 00:15:53,360 - How's your client going to pay for a lengthy trial? 216 00:15:53,460 --> 00:15:55,630 - With the 30 million dollars he wins from you. 217 00:15:55,730 --> 00:15:58,460 [ Chuckles ] 218 00:15:58,560 --> 00:16:02,700 - Let me point out to you how things are in the real world. 219 00:16:02,800 --> 00:16:06,870 We've got signed statements from several people stating 220 00:16:06,970 --> 00:16:11,180 Mr. Dennings was drunk and obviously hitting on Ms. Walker. 221 00:16:11,280 --> 00:16:15,250 Donald Fuller saw him enter her room and heard her 222 00:16:15,350 --> 00:16:17,750 scream, and on top of everything, 223 00:16:17,850 --> 00:16:21,450 he has a history of psychological problems. 224 00:16:21,550 --> 00:16:24,860 - He doesn't have psychological problems, he had a stress problem. 225 00:16:24,960 --> 00:16:28,230 - What he had was a nervous breakdown. 226 00:16:28,330 --> 00:16:30,760 A year ago he snapped like a twig 227 00:16:30,860 --> 00:16:34,370 during a staff meeting. If I were you, 228 00:16:34,470 --> 00:16:37,300 I'd start thinking about what's best for my client. - If I were you, 229 00:16:37,400 --> 00:16:41,240 I'd start thinking about why Mr. McBradden was so quick to form an opinion. 230 00:16:41,340 --> 00:16:42,710 - Because of the evidence. - Evidence? 231 00:16:42,810 --> 00:16:47,250 Oh, I'm sorry. I didn't know McBradden Communications was a court of law. 232 00:16:47,350 --> 00:16:49,620 - Mr. McBradden was protecting his employees. 233 00:16:49,720 --> 00:16:54,320 - No, he was protecting himself and his precious company image. 234 00:16:54,420 --> 00:16:56,260 - You can't win this case. 235 00:16:58,390 --> 00:17:02,360 [ Sigh ] - We're prepared to let a jury decide that. 236 00:17:05,300 --> 00:17:09,230 - [Donald]: Yeah, all right. - Donald. 237 00:17:09,330 --> 00:17:11,770 I'm Frank Schaeffer, I'm an investigator with the legal division here. 238 00:17:11,870 --> 00:17:15,470 - Oh, you're here about Jerry Dennings, right? - I was hoping 239 00:17:15,570 --> 00:17:18,710 you could tell me what happened at the hotel. - Well, 240 00:17:18,810 --> 00:17:21,810 I've already said he had a little too much to drink. 241 00:17:21,910 --> 00:17:27,250 - Right. I was hoping you could give me a little insight into Mr. Dennings in general. 242 00:17:27,350 --> 00:17:31,990 - I can tell you that he is a good friend of mine. 243 00:17:32,090 --> 00:17:34,630 - Okay, I understand. 244 00:17:34,730 --> 00:17:37,230 Loyalty's a good thing. 245 00:17:37,330 --> 00:17:38,960 I hope Mr. McBradden understands. 246 00:17:39,060 --> 00:17:40,500 - Excuse me? 247 00:17:41,630 --> 00:17:42,800 - Well, you made it clear that your loyalty rests with 248 00:17:43,940 --> 00:17:45,240 your friend and not to the man who pays your salary. 249 00:17:47,010 --> 00:17:51,440 - I'd be more than happy to do anything to help Mr. McBradden. 250 00:17:51,540 --> 00:17:53,580 - An affair. 251 00:17:53,680 --> 00:17:57,780 - Last year. It went on for five months. 252 00:17:57,880 --> 00:18:01,320 - That's not the best part. She worked here. 253 00:18:01,420 --> 00:18:04,520 - Where is she now? - We're trying to find her. 254 00:18:06,530 --> 00:18:09,600 - So, how's bachelorhood treating you? 255 00:18:09,700 --> 00:18:12,930 - This is great. 256 00:18:13,030 --> 00:18:15,330 - Listen, 257 00:18:15,430 --> 00:18:17,040 I think it's pretty crappy what they did to you. 258 00:18:17,140 --> 00:18:20,310 - Thanks. 259 00:18:22,110 --> 00:18:24,410 - They sent an investigator down 260 00:18:24,510 --> 00:18:26,610 to my office the other day. 261 00:18:26,710 --> 00:18:28,810 They know about your affair last year. 262 00:18:28,910 --> 00:18:33,720 I think they're going to try to make it look like you used your position to coerce her. 263 00:18:35,920 --> 00:18:37,890 Well, the good news is 264 00:18:37,990 --> 00:18:41,430 they can't find her. 265 00:18:45,400 --> 00:18:47,300 You haven't been in contact with her, have you? 266 00:18:47,400 --> 00:18:50,040 - No, no. She moved out of state. 267 00:18:50,140 --> 00:18:53,340 - Oh. 268 00:18:53,440 --> 00:18:56,010 Well, they're going to find her. 269 00:18:56,110 --> 00:18:58,080 Maybe you should call her, let 270 00:18:58,180 --> 00:19:00,450 her know they're coming. 271 00:19:00,550 --> 00:19:02,780 Do you know where she is? 272 00:19:08,150 --> 00:19:11,360 - What did they promise you, Donald? 273 00:19:11,460 --> 00:19:15,860 A corner office? A raise? What? 274 00:19:15,960 --> 00:19:18,900 What's the going rate these days to betray your friends? 275 00:19:19,000 --> 00:19:22,370 - It's just business, Jerry. - You ungrateful creep. I gave you your job. 276 00:19:22,470 --> 00:19:24,600 - I've got a career to think about. - What about my career? 277 00:19:24,700 --> 00:19:27,770 - Business-wise, you're dead. You just haven't laid down yet. 278 00:19:27,870 --> 00:19:29,710 - Get out. 279 00:20:12,050 --> 00:20:14,050 [ Laughs softly ] 280 00:20:16,690 --> 00:20:18,990 - I was surprised you called. 281 00:20:19,090 --> 00:20:22,390 - Really? Why? 282 00:20:22,490 --> 00:20:24,400 - Well, when I asked you to leave you didn't 283 00:20:24,500 --> 00:20:26,400 seem too upset about going. 284 00:20:26,500 --> 00:20:30,440 - Well, that's not true. I was. But I understood... 285 00:20:32,200 --> 00:20:34,870 Listen, Shannon, whatever happens 286 00:20:34,970 --> 00:20:37,010 I just need you to know that I didn't do this. 287 00:20:39,610 --> 00:20:43,450 But I know that I really hurt you and I am sorry. 288 00:20:43,550 --> 00:20:46,650 I just... I just never realized it before. 289 00:20:46,750 --> 00:20:49,520 - Now you do? 290 00:20:49,620 --> 00:20:52,090 - Well... 291 00:20:52,190 --> 00:20:54,190 that last month in the apartment I had a lot of time on 292 00:20:54,290 --> 00:20:56,530 my hands to sit around and think about what really matters. 293 00:20:59,200 --> 00:21:01,700 Well, I was hoping maybe 294 00:21:01,800 --> 00:21:05,170 when all this is over, we could go away together. 295 00:21:08,610 --> 00:21:10,610 - Well, we'll see. 296 00:21:13,980 --> 00:21:16,620 - Kobrinsky is going to call you. 297 00:21:16,720 --> 00:21:19,750 He need to go over what you're going to say at the deposition. - All right. 298 00:21:22,520 --> 00:21:25,460 - You know, they're going to ask you about the affair. 299 00:21:25,560 --> 00:21:27,560 It's important you know what to say. 300 00:21:34,130 --> 00:21:37,470 - You're afraid of what I'm going to say at the deposition, aren't you? 301 00:21:40,540 --> 00:21:42,710 That's why you're here. You... 302 00:21:42,810 --> 00:21:46,110 you want the image of the supporting wife who believes 303 00:21:46,210 --> 00:21:49,180 her husband. - Do you think that little of me? 304 00:21:51,120 --> 00:21:54,590 - I don't know what to think of you anymore, Jerry. - Look, Shannon, 305 00:21:54,690 --> 00:21:57,090 I am here for us, okay? 306 00:21:57,190 --> 00:21:59,720 As for the lawsuit, you do whatever you feel comfortable doing. 307 00:21:59,830 --> 00:22:01,990 - So, it doesn't matter to you what I do? 308 00:22:02,090 --> 00:22:04,130 - No. 309 00:22:04,230 --> 00:22:07,700 I mean, yes. Of course it does, 310 00:22:07,800 --> 00:22:10,070 but that is not the only reason I'm here. 311 00:22:10,170 --> 00:22:12,640 Come on. 312 00:22:12,740 --> 00:22:15,640 Are you going to turn your back on the chance to make millions 313 00:22:15,740 --> 00:22:17,810 of dollars just because you're angry with me? 314 00:22:20,050 --> 00:22:23,150 - You don't have the slightest idea of who I am. 315 00:22:23,250 --> 00:22:25,520 - Shannon. 316 00:22:27,920 --> 00:22:29,920 - I have been such an idiot. 317 00:22:34,360 --> 00:22:36,600 - Shannon. 318 00:22:39,200 --> 00:22:41,700 - Before we begin, Mr. McBradden 319 00:22:41,800 --> 00:22:44,140 has instructed me to inform you that if you stop 320 00:22:44,240 --> 00:22:47,710 these proceedings now, he will not file charges 321 00:22:47,810 --> 00:22:50,040 of malicious prosecution against your client. 322 00:22:50,140 --> 00:22:52,880 - How generous of him. We'll pass. 323 00:22:54,310 --> 00:22:58,180 - How the hell do you think you can try this case? 324 00:22:58,280 --> 00:23:00,650 If you look at the evidence it's not hard to connect the dots. 325 00:23:00,750 --> 00:23:04,120 - Try connecting them this way: Ms. Walker is ambitious. 326 00:23:04,220 --> 00:23:07,330 My client was the frontrunner for the VP promotion. With him out of the way 327 00:23:07,430 --> 00:23:09,690 she had a pretty clear path to the job. 328 00:23:09,790 --> 00:23:13,630 It's my understanding she already occupies Mr. Dennings' old office. 329 00:23:13,730 --> 00:23:15,700 - It's the only open office on the floor. 330 00:23:15,800 --> 00:23:18,640 - You seem to be very good at climbing the corporate ladder, Ms. Walker. 331 00:23:18,740 --> 00:23:20,070 - This is absurd. 332 00:23:20,170 --> 00:23:25,080 - A while ago you worked for the Holmes-Jennings Company in Chicago. 333 00:23:25,180 --> 00:23:27,850 You filed a sexual harassment suit against 334 00:23:27,950 --> 00:23:30,920 a Mitchell Layton. The company 335 00:23:31,020 --> 00:23:34,690 settled for... awarding you $200,000 336 00:23:34,790 --> 00:23:37,220 and a promotion to Senior Vice-President. 337 00:23:37,320 --> 00:23:39,720 - Those are confidential records. 338 00:23:39,820 --> 00:23:43,130 - After that you worked for the Weatherdale 339 00:23:43,230 --> 00:23:45,200 Corporation in Dallas. You filed 340 00:23:45,300 --> 00:23:47,100 another sexual harassment suit against your boss 341 00:23:47,200 --> 00:23:49,770 which resulted in his dismissal and an 342 00:23:49,870 --> 00:23:53,200 undisclosed sum for you. 343 00:23:53,310 --> 00:23:56,710 Why didn't you file criminal charges against Mr. Dennings? 344 00:23:56,810 --> 00:24:01,150 - Being an attractive woman in the workplace is an occupational hazard. 345 00:24:01,250 --> 00:24:03,720 If I filed charges against every man who came onto me, 346 00:24:03,820 --> 00:24:07,250 I'd be in court every day. - Tsk tsk. You're not saying he came on to you. 347 00:24:07,350 --> 00:24:09,090 You're saying he tried to rape you. 348 00:24:09,190 --> 00:24:12,690 - Mr. McBradden is very sensitive about his company's image. 349 00:24:12,790 --> 00:24:15,960 I thought the matter would be better handled internally. - And of course, 350 00:24:16,060 --> 00:24:20,130 Mr. McBradden would be beholden to you for your discretion. 351 00:24:20,230 --> 00:24:22,270 - I didn't ask Mr. Dennings up to my room, 352 00:24:22,370 --> 00:24:24,700 nor did I ask him to attack me, but if there's something 353 00:24:24,800 --> 00:24:26,710 to be gained from this then why not take it? - Rebecca... 354 00:24:26,810 --> 00:24:28,940 - Look, it's not my fault that men find me attractive or that 355 00:24:29,040 --> 00:24:32,240 they take a smile for more than what it is. - Rebecca, that's enough. 356 00:24:32,340 --> 00:24:35,310 - I mean do you have any idea what it's like to come to work and hear your colleagues 357 00:24:35,410 --> 00:24:37,350 talk about you like you're a $10 whore? 358 00:24:37,450 --> 00:24:40,350 Or to see them undress you with their eyes? 359 00:24:40,450 --> 00:24:44,990 Well, I'm sorry, Mr. Kobrinsky, that behaviour is inappropriate and unacceptable. 360 00:24:54,470 --> 00:24:57,140 - I can't wait to get her on the stand. 361 00:24:59,000 --> 00:25:03,010 - She's angry. I would be too if I was in her situation. 362 00:25:03,110 --> 00:25:06,280 - She has made a career out of sexual harassment suits. 363 00:25:06,380 --> 00:25:09,010 You really think the jury's going to find her a credible witness? 364 00:25:09,110 --> 00:25:11,050 McBradden Communications 365 00:25:11,150 --> 00:25:13,280 fired my client without just cause. 366 00:25:13,390 --> 00:25:15,990 It took the word of one employee over that of the other. 367 00:25:16,090 --> 00:25:18,360 Consequently, my client's reputation in the industry 368 00:25:18,460 --> 00:25:21,060 has been destroyed, his prospects for future 369 00:25:21,160 --> 00:25:24,730 employment are grim, he and his wife... - Save it! 370 00:25:24,830 --> 00:25:26,930 You're not addressing a jury right now. 371 00:25:29,270 --> 00:25:31,870 - You're on the ropes, James. If you want to stand there and get 372 00:25:31,970 --> 00:25:34,170 the tar knocked out of you, that's up to you. 373 00:25:36,940 --> 00:25:40,980 The longer it takes you to throw in the towel, the more expensive it's going to be. 374 00:25:46,280 --> 00:25:51,360 - So, how expensive would it be to get off the ropes today? 375 00:25:55,430 --> 00:25:58,100 - How does it feel to be Boston's newest millionaire? 376 00:25:58,200 --> 00:26:03,170 - I'm just glad it's over. - You think it's over? 377 00:26:03,270 --> 00:26:06,300 It's not over, Jerry. Do you hear me? 378 00:26:06,400 --> 00:26:08,340 It is not over! 379 00:26:13,240 --> 00:26:15,780 - Would you forget about Rebecca Walker? 380 00:26:15,880 --> 00:26:17,780 You've just won 10 million dollars. 381 00:26:17,880 --> 00:26:20,020 Can't you be happy about it? - Ah, you know something? 382 00:26:20,120 --> 00:26:22,020 I'd much rather this never happened. 383 00:26:22,120 --> 00:26:24,890 I liked my job, 384 00:26:24,990 --> 00:26:27,230 I liked the people I worked with. 385 00:26:27,330 --> 00:26:31,260 Ah, who knows. If this hadn't 386 00:26:31,360 --> 00:26:34,170 happened maybe Shannon and I would have been able to work something out. 387 00:26:34,270 --> 00:26:36,900 - Things will work out for the best. 388 00:26:37,000 --> 00:26:41,540 In the meantime, go out and do something for yourself. Pamper yourself. 389 00:27:36,260 --> 00:27:38,230 - We did it. 390 00:27:38,330 --> 00:27:40,270 - You shouldn't be here. 391 00:28:45,530 --> 00:28:47,630 So, how did McBradden take it? 392 00:28:47,730 --> 00:28:51,270 - Well, basically I'm not going to be getting that promotion. 393 00:28:51,370 --> 00:28:54,210 [ Soft laughter ] 394 00:28:54,310 --> 00:28:57,510 Personally, I think he'd like to fire me, but he's afraid. 395 00:29:08,020 --> 00:29:10,620 Jerry... 396 00:29:10,720 --> 00:29:12,320 we can't do this anymore 397 00:29:12,420 --> 00:29:14,460 for awhile. 398 00:29:14,560 --> 00:29:17,400 We shouldn't have even done it tonight. 399 00:29:17,500 --> 00:29:19,530 - Well, it was your idea, remember? 400 00:29:19,630 --> 00:29:21,670 - It was a bad one. 401 00:29:24,300 --> 00:29:26,700 No one can blow this now but us. 402 00:29:26,800 --> 00:29:29,240 We have to be smart. 403 00:29:29,340 --> 00:29:31,310 - I don't see why you just can't quit. 404 00:29:31,410 --> 00:29:34,310 - I think we should stick to the plan. 405 00:29:34,410 --> 00:29:37,250 You know, I stay on for another month or so and then 406 00:29:37,350 --> 00:29:40,180 resign because I feel there's no opportunity to grow in the company. 407 00:29:40,290 --> 00:29:43,290 - Maybe I should leave the country now. 408 00:29:43,390 --> 00:29:45,520 - Hey. 409 00:29:45,620 --> 00:29:49,330 If either one of us starts doing anything differently people are going to get suspicious. 410 00:29:49,430 --> 00:29:51,700 - Well... 411 00:29:51,800 --> 00:29:53,700 it just seems like such a long time. 412 00:29:53,800 --> 00:29:57,470 - Yeah, well 20 years in prison is a lot longer. 413 00:30:24,260 --> 00:30:28,230 - You bastard! You don't even have the guts to tell me you want a divorce! 414 00:30:28,330 --> 00:30:29,570 I find out through a process server! 415 00:30:29,670 --> 00:30:32,570 - It's better this way. - How could you do this? 416 00:30:32,670 --> 00:30:35,310 - Shannon, you don't have anything to worry about, okay. 417 00:30:35,410 --> 00:30:37,340 I will take care of you. 418 00:30:37,440 --> 00:30:39,510 - You think that's why I'm here? 419 00:30:39,610 --> 00:30:42,510 You never said anything about a divorce! 420 00:30:42,610 --> 00:30:45,420 - Well, I am saying it now. - I thought we were going to try to work things out. 421 00:30:45,520 --> 00:30:49,290 - Why? Why should we? 422 00:30:54,230 --> 00:30:56,190 - I can think of a lot of reasons. 423 00:30:56,290 --> 00:30:58,100 - Well, I am sure you can, Shannon. 424 00:30:58,200 --> 00:31:00,730 I am sure you can think of 10 million reasons. 425 00:31:11,280 --> 00:31:15,410 - Hey, thanks for coming over. We need to talk. 426 00:31:15,510 --> 00:31:17,450 - About? 427 00:31:17,550 --> 00:31:20,250 - Something's been bothering me and uh... 428 00:31:20,350 --> 00:31:24,090 I don't know how to say this... uh... - Just... 429 00:31:24,190 --> 00:31:26,060 open your lips and let some air out. 430 00:31:27,290 --> 00:31:29,360 - I think that Jerry Dennings might have known 431 00:31:29,460 --> 00:31:32,300 Rebecca Walker before that night at the hotel. 432 00:31:35,300 --> 00:31:37,270 - What makes you say that? 433 00:31:37,370 --> 00:31:41,670 - Well, I was talking to a friend of mine who works at 434 00:31:41,770 --> 00:31:45,180 Grown Pin Technologies and well, you know, 435 00:31:45,280 --> 00:31:49,110 we got around to talk about Ms. Walker. Uh, 436 00:31:49,210 --> 00:31:51,320 she says she remembers them talking 437 00:31:51,420 --> 00:31:53,580 at an executive convention last year in Chicago. 438 00:31:53,680 --> 00:31:56,420 - And so if they knew each other...? 439 00:31:56,520 --> 00:31:59,460 - Well, then why pretend they didn't? 440 00:32:01,590 --> 00:32:03,230 - I thought you were Dennings' friend? 441 00:32:03,330 --> 00:32:05,630 - I was. 442 00:32:05,730 --> 00:32:08,370 I'd just rather be Mr. McBradden's friend. 443 00:32:08,470 --> 00:32:09,530 [ Chuckles softly ] 444 00:32:22,380 --> 00:32:24,680 You knew about this? 445 00:32:24,780 --> 00:32:27,520 - That photo was taken a year ago. 446 00:32:27,620 --> 00:32:30,220 I found it about a week after the settlement. 447 00:32:30,320 --> 00:32:32,320 You see, it always bothered me how 448 00:32:32,420 --> 00:32:35,190 Walker's sexual harassment history kind of just 449 00:32:35,290 --> 00:32:38,360 came up just at the right time to discredit her. 450 00:32:38,460 --> 00:32:41,770 - So, you think they scammed the company? 451 00:32:45,370 --> 00:32:47,570 - Here's the expense account for Mr. Dennings 452 00:32:47,670 --> 00:32:49,910 from last year. What's circled there are 453 00:32:50,010 --> 00:32:51,480 his hotel expenses. 454 00:32:51,580 --> 00:32:55,180 - So, what? He travelled? He...? 455 00:32:55,280 --> 00:32:57,920 - I also pulled Walker's expenses for last year. 456 00:32:58,020 --> 00:33:02,420 Eight times they're in the same city, 4 of those times at the same hotel. 457 00:33:08,260 --> 00:33:11,400 - So, they did do it. 458 00:33:11,500 --> 00:33:14,800 They actually did it. 459 00:33:14,900 --> 00:33:18,170 Oh man, you've got to appreciate this. I mean, it's brilliant. 460 00:33:18,270 --> 00:33:20,840 - No, it's fraud. 461 00:33:20,940 --> 00:33:23,370 If it was brilliant, we wouldn't 462 00:33:23,470 --> 00:33:26,880 be having this conversation because we wouldn't know. 463 00:33:26,980 --> 00:33:29,250 - Shouldn't we go to McBradden with this? 464 00:33:29,350 --> 00:33:34,250 - Look, this could be an e-ticket ride for us, 465 00:33:34,350 --> 00:33:39,320 you know, if we play it right. We don't have enough right now to go to anybody. 466 00:33:39,420 --> 00:33:42,260 We go to McBradden with this and blow smoke up his ass and things 467 00:33:42,360 --> 00:33:44,260 don't fall into place, he's not going to be happy now, is he? 468 00:33:44,360 --> 00:33:46,330 - All right, yeah. 469 00:33:46,430 --> 00:33:49,430 - Now you haven't told anyone else about this, have you? - No, no. 470 00:33:49,530 --> 00:33:52,970 - All right. Good, good. Let's keep it that way for now. 471 00:33:53,070 --> 00:33:54,810 - All right, yeah. Sure. 472 00:33:54,910 --> 00:33:57,440 - We'll talk. - Right, right. 473 00:34:07,390 --> 00:34:09,350 - Jerry, have a seat. 474 00:34:09,450 --> 00:34:11,390 Poole, a pleasure to see you. 475 00:34:14,960 --> 00:34:16,960 Sorry for keeping you waiting. 476 00:34:21,070 --> 00:34:23,730 Mr. Dennings wants to be fair about this. 477 00:34:23,830 --> 00:34:25,800 - Define fair. 478 00:34:25,900 --> 00:34:29,740 - We're not prepared to make a proposal at this time. 479 00:34:29,840 --> 00:34:33,640 - Well, we are. Mrs. Dennings is asking for the primary residence, 480 00:34:33,740 --> 00:34:37,850 the mountain cabin will be shared and 50% of all assets. 481 00:34:37,950 --> 00:34:40,280 - [Scoffs]: You sure you don't want a pound of flesh? 482 00:34:40,380 --> 00:34:43,550 - We're talking about a 10 year marriage here. 483 00:34:43,650 --> 00:34:46,390 Mrs. Dennings has been there every step of the way. 484 00:34:46,490 --> 00:34:50,860 She's not the one who wants this divorce, she only wants-- - I agree. 485 00:34:50,960 --> 00:34:54,270 - Jerry? - Have the papers drawn up. 486 00:34:54,370 --> 00:34:56,670 - Are you sure you want to do this? 487 00:34:56,770 --> 00:35:00,040 - Absolutely. 488 00:35:00,140 --> 00:35:02,270 - We accept. 489 00:35:02,370 --> 00:35:04,440 - Jerry! 490 00:35:06,440 --> 00:35:09,280 Thanks. - For what? 491 00:35:09,380 --> 00:35:11,280 - For not making this ugly. 492 00:35:11,380 --> 00:35:14,550 - I told you I'd take care of you. 493 00:35:14,650 --> 00:35:16,390 - Oh, could you drop by the house tonight and 494 00:35:16,490 --> 00:35:18,290 get the rest of your things out of the office? 495 00:35:18,390 --> 00:35:21,360 - Sure, sure. - Great. 496 00:35:21,460 --> 00:35:23,330 - Is everything else all right with you? 497 00:35:23,430 --> 00:35:27,060 - Yeah. I started teaching a photography class. 498 00:35:27,160 --> 00:35:29,830 - Oh, yeah? Wow, that's great. 499 00:35:29,930 --> 00:35:32,370 - It's only a night class in the extension program, but... 500 00:35:32,470 --> 00:35:34,040 - Well, it's still teaching. 501 00:35:34,140 --> 00:35:35,710 - And you? 502 00:35:35,810 --> 00:35:38,080 - Nothing much. 503 00:35:38,180 --> 00:35:40,510 - Are you... 504 00:35:40,610 --> 00:35:42,780 seeing anyone or... 505 00:35:42,880 --> 00:35:45,020 - No. No, no, no. 506 00:35:45,120 --> 00:35:48,090 - You're just a man of leisure, huh? 507 00:35:48,190 --> 00:35:51,360 - Yeah, I guess. 508 00:35:51,460 --> 00:35:54,060 - Well, I... I should go. 509 00:35:54,160 --> 00:35:55,690 - Yeah, yeah, sure. 510 00:35:55,790 --> 00:35:57,030 Take care. 511 00:35:57,130 --> 00:35:58,560 - You too. 512 00:36:02,170 --> 00:36:04,370 Jerry? 513 00:36:04,470 --> 00:36:06,340 You should be happy. 514 00:36:08,640 --> 00:36:10,370 It's what you've always wanted, right? 515 00:36:10,470 --> 00:36:14,050 - Yeah. 516 00:36:14,150 --> 00:36:16,080 - Hmmph. 517 00:37:22,180 --> 00:37:24,120 - How the hell could this happen?! 518 00:37:24,220 --> 00:37:26,180 - How it happened isn't important. It's happened. 519 00:37:26,280 --> 00:37:28,520 - Well, who would know about it? We were so careful! 520 00:37:28,620 --> 00:37:30,590 - Well, obviously not careful enough. 521 00:37:30,690 --> 00:37:32,190 - Yeah, well what are we going to do about it? 522 00:37:32,290 --> 00:37:35,130 What?! What are we going to do?! - I don't know, Jerry! Nothing! 523 00:37:35,230 --> 00:37:37,800 Nothing. - Nothing? - We don't know what they want. 524 00:37:37,900 --> 00:37:39,930 We can't do anything until we know what they want. 525 00:37:40,030 --> 00:37:41,830 - Well, how do we know they haven't sent these to the police? 526 00:37:41,930 --> 00:37:43,830 - Because we're not in jail. - We don't know that. 527 00:37:43,930 --> 00:37:45,170 They could be waiting for us right now. 528 00:37:46,300 --> 00:37:47,870 - Would you please calm down. - Calm down? - Yeah. 529 00:37:49,340 --> 00:37:50,210 - Okay, look. I don't want to be negative or anything, but it kind of looks 530 00:37:51,240 --> 00:37:51,810 like our perfect crime has a little bit of a flaw. 531 00:37:52,680 --> 00:37:53,210 - Okay, listen to me. Listen to me. 532 00:37:53,940 --> 00:37:56,480 I need you to be strong, okay? 533 00:37:56,580 --> 00:37:58,650 Can you be strong for me? 534 00:37:58,750 --> 00:38:01,690 We're going to get through this, 535 00:38:01,790 --> 00:38:04,050 okay? But we have to do it together. 536 00:38:04,160 --> 00:38:06,860 Everything's going to be okay. 537 00:38:06,960 --> 00:38:10,030 It's going to be okay. Come here. 538 00:38:10,130 --> 00:38:12,060 Here. 539 00:38:14,200 --> 00:38:16,200 It's going to be okay. 540 00:39:05,880 --> 00:39:08,750 [ Phone ringing ] 541 00:39:17,230 --> 00:39:20,060 - Hello. - [Shannon]: Jerry, it's me. 542 00:39:20,160 --> 00:39:24,130 You were supposed to be here half an hour ago. - What? 543 00:39:24,240 --> 00:39:27,140 - You were going to come over tonight and get your things out of the office. 544 00:39:32,610 --> 00:39:34,910 - Uh. 545 00:39:35,010 --> 00:39:39,650 Well, that's it. 546 00:39:39,750 --> 00:39:41,820 Everything else is in the car. 547 00:39:44,290 --> 00:39:46,160 Uh... 548 00:39:47,860 --> 00:39:52,900 you know, I don't really feel like going home, I thought maybe we could have a drink. 549 00:39:53,000 --> 00:39:55,700 - Meredith is coming over. 550 00:39:55,800 --> 00:39:57,230 - Oh, okay. 551 00:39:57,330 --> 00:40:01,170 Look, I just wanted to say that I am sorry. 552 00:40:01,270 --> 00:40:03,270 - Don't. 553 00:40:03,370 --> 00:40:06,340 You never made excuses for your behaviour before, 554 00:40:06,440 --> 00:40:08,310 no need to start now. 555 00:40:08,410 --> 00:40:11,820 - Well, I just feel bad about it. 556 00:40:11,920 --> 00:40:14,920 I mean, we did share ten years together. 557 00:40:15,020 --> 00:40:18,920 - No, you lived here for ten years. 558 00:40:19,020 --> 00:40:21,190 You were never interested in sharing anything. 559 00:40:21,290 --> 00:40:23,260 - I'm not making excuses for what I did. 560 00:40:23,360 --> 00:40:26,200 - This is where you tell me how much you've changed, 561 00:40:26,300 --> 00:40:28,100 how you want to come back. 562 00:40:28,200 --> 00:40:30,630 - No, I don't want to come back. - What do you want? 563 00:40:30,730 --> 00:40:32,370 Absolution? 564 00:40:32,470 --> 00:40:34,940 Do you want me to tell you that it's all right, what you did 565 00:40:35,040 --> 00:40:38,610 and how you did it? I can't. 566 00:40:38,710 --> 00:40:43,110 You know, when we first broke up I... 567 00:40:43,210 --> 00:40:45,820 I was so scared. 568 00:40:45,920 --> 00:40:48,850 The thought of starting over again, 569 00:40:48,950 --> 00:40:50,850 living alone. 570 00:40:52,990 --> 00:40:56,660 I've realized now that I needed that time to find out who I really am. 571 00:40:58,800 --> 00:41:00,300 - Who are you? 572 00:41:02,170 --> 00:41:05,070 - Someone who's a lot stronger than I thought. 573 00:41:20,320 --> 00:41:23,790 - When's the last time you used that telephoto lens? 574 00:41:23,890 --> 00:41:25,290 - A few days ago. 575 00:41:25,390 --> 00:41:27,160 - Oh yeah? 576 00:41:27,260 --> 00:41:29,160 And what did you shoot? 577 00:41:29,260 --> 00:41:33,330 - Since when are you so interested in my work? 578 00:41:33,430 --> 00:41:34,970 - I was just 579 00:41:35,070 --> 00:41:37,170 wondering if any of the pictures might interest me. 580 00:41:37,270 --> 00:41:39,200 - Maybe. - Maybe? 581 00:41:41,810 --> 00:41:46,140 Maybe yes or maybe no. 582 00:41:46,240 --> 00:41:48,980 You wouldn't do anything to hurt me now, would you, Shannon? 583 00:41:49,080 --> 00:41:51,280 - What the hell is with you tonight? 584 00:41:51,380 --> 00:41:55,290 - Oh, what the hell is with me? What the hell is with me? - All right, 585 00:41:55,390 --> 00:41:57,890 I want you to leave now. 586 00:41:57,990 --> 00:42:01,430 This conversation is over and we are over. 587 00:42:04,800 --> 00:42:06,860 - Okay. 588 00:42:53,240 --> 00:42:55,210 - [Rebecca]: Hi, this is Rebecca. 589 00:42:55,310 --> 00:42:57,380 Leave a message and I'll call you back. 590 00:42:57,480 --> 00:42:59,980 - I need to see you. 591 00:43:00,080 --> 00:43:03,250 Meet me tomorrow at noon, up at the lake. 592 00:43:13,260 --> 00:43:14,900 - Hey. 593 00:43:15,000 --> 00:43:17,130 - So, what's so important it couldn't be said in my office? 594 00:43:17,230 --> 00:43:20,270 - Well, I've been thinking. 595 00:43:20,370 --> 00:43:22,810 You know, with the full arrest and my friend in Chicago's 596 00:43:22,910 --> 00:43:26,180 testimony that they knew each other, and the hotel charges, 597 00:43:26,280 --> 00:43:28,410 we have more than enough to go to McBradden with this. 598 00:43:28,510 --> 00:43:31,080 - Look, Don, look. 599 00:43:31,180 --> 00:43:33,080 I thought we agreed we were going to wait. 600 00:43:33,180 --> 00:43:34,420 - Yeah, but you know, 601 00:43:34,520 --> 00:43:38,060 I wondered what reason could he have 602 00:43:38,160 --> 00:43:41,490 not to pass along this valuable information, 603 00:43:41,590 --> 00:43:45,030 and then it hit me. 604 00:43:45,130 --> 00:43:47,030 You're going to shake him down. 605 00:43:47,130 --> 00:43:49,070 - Ha-ha! 606 00:43:49,170 --> 00:43:51,440 Why would I do that? 607 00:43:51,540 --> 00:43:53,940 - Well, that's what I'd do. 608 00:43:54,040 --> 00:43:57,310 Why settle for a pat on the back when you can get rich. 609 00:43:59,310 --> 00:44:02,350 - Let's say for a moment I was thinking of doing that. 610 00:44:02,450 --> 00:44:04,350 What would I need you for? 611 00:44:04,450 --> 00:44:07,550 - Get off the hypothetical crap. 612 00:44:07,650 --> 00:44:09,320 - What do I need you for? 613 00:44:09,420 --> 00:44:14,890 - You need me not to go to McBradden with this. 614 00:44:19,130 --> 00:44:21,100 - And that's worth what to me? 615 00:44:21,200 --> 00:44:23,500 - You know, I'm not greedy 616 00:44:23,600 --> 00:44:26,100 and I do realize you've done most of the work, 617 00:44:26,200 --> 00:44:29,410 so I'll take half. 618 00:44:55,430 --> 00:44:57,000 - Hey. 619 00:44:57,100 --> 00:44:59,540 - I think Shannon sent the photographs. 620 00:44:59,640 --> 00:45:01,370 - What makes you think that? 621 00:45:01,470 --> 00:45:03,370 - Because I went over to get my stuff last night, and she's got 622 00:45:03,470 --> 00:45:05,880 her cameras out with a telephoto lens. 623 00:45:05,980 --> 00:45:08,380 - Gerry, I think you're being a little paranoid. 624 00:45:08,480 --> 00:45:11,320 - Come on, Rebecca. Add it up. Who else is close enough 625 00:45:11,420 --> 00:45:13,520 to know what's going on? - Well, did you do what 626 00:45:15,320 --> 00:45:17,120 I told you with the divorce? - Yeah, yeah, she thinks she's getting everything she wants. 627 00:45:18,320 --> 00:45:19,260 - Okay, so then why would she do that? It doesn't make sense. 628 00:45:19,360 --> 00:45:21,660 - Yes, it does. 629 00:45:21,760 --> 00:45:25,560 Because this is payback. It's revenge. She wants to see me squirm. 630 00:45:25,660 --> 00:45:28,630 - Well, I hope you're right. - What? 631 00:45:28,730 --> 00:45:31,030 - Well, if it is her, she's not going to go to the police. 632 00:45:31,130 --> 00:45:34,340 I mean, she thinks she's getting millions of dollars, 633 00:45:34,440 --> 00:45:37,240 if you go so does the money. 634 00:45:37,340 --> 00:45:40,680 - Right. - Right. 635 00:45:40,780 --> 00:45:43,010 And if it isn't her, well 636 00:45:43,110 --> 00:45:46,320 they'll let us know what they want soon enough. 637 00:45:46,420 --> 00:45:48,590 Either way, we might have to leave quickly. 638 00:45:48,690 --> 00:45:51,020 - Wait a minute. I thought you said we shouldn't? 639 00:45:51,120 --> 00:45:53,290 - That was before the photographs. 640 00:45:55,560 --> 00:45:58,330 [ Rebecca sighs ] - Yeah, but then we were both going to slip away unnoticed. 641 00:45:58,430 --> 00:46:01,000 If we both just leave, we might as well sign a full confession. 642 00:46:01,100 --> 00:46:02,970 - Okay, so what are you saying now, you don't want to go? 643 00:46:03,070 --> 00:46:05,370 - Oh, no, no, no. I want to go, but I want to go the way we planned. 644 00:46:05,470 --> 00:46:08,110 I mean, I don't want to... I didn't do this so I could live in a third world 645 00:46:08,210 --> 00:46:10,110 country and look over my shoulder for the rest of my life. 646 00:46:10,210 --> 00:46:15,110 - Okay, okay, listen. All I'm saying is that we need to be prepared. 647 00:46:15,210 --> 00:46:18,120 It takes time to get ten million in cash together. 648 00:46:18,220 --> 00:46:20,150 Now, call the bank tomorrow and get them started and when they 649 00:46:20,250 --> 00:46:21,950 have it, transfer it to a safety deposit box. 650 00:46:23,350 --> 00:46:24,320 - Well, I don't see why we just can't wire it to where we're going. 651 00:46:25,320 --> 00:46:28,160 - Right, and maybe you'd also like to leave 652 00:46:28,260 --> 00:46:30,260 a little note telling the cops exactly where we went. 653 00:46:30,360 --> 00:46:34,230 Come here. 654 00:46:43,370 --> 00:46:45,710 - Mr. Dennings. 655 00:46:45,810 --> 00:46:48,310 My name's Frank Schaeffer. 656 00:46:48,410 --> 00:46:50,480 I'm an investigator with McBradden Communications. 657 00:46:50,580 --> 00:46:53,220 - Haven't you heard? The case has been settled. 658 00:46:53,320 --> 00:46:56,750 - You know, what we need to talk about should maybe be done in private. 659 00:46:56,850 --> 00:47:00,190 - Maybe you didn't hear me. The case has been settled. 660 00:47:00,290 --> 00:47:02,290 [ Chuckling ] 661 00:47:02,390 --> 00:47:03,990 - I know what you did. 662 00:47:07,200 --> 00:47:09,230 Relax, Jerry. 663 00:47:09,330 --> 00:47:11,100 I don't want you to go to jail. 664 00:47:11,200 --> 00:47:13,100 - Why would I go to jail? 665 00:47:13,200 --> 00:47:14,770 - Because you and Rebecca Walker 666 00:47:14,870 --> 00:47:18,410 ripped off McBradden for ten million dollars. 667 00:47:18,510 --> 00:47:21,650 Oh yeah. You see, I've got credit receipts 668 00:47:21,750 --> 00:47:24,110 showing you at the same hotel at the same time. 669 00:47:24,210 --> 00:47:28,590 I've got people who say that you knew her before the incident, 670 00:47:28,690 --> 00:47:32,090 and I've got photos. 671 00:47:32,190 --> 00:47:35,060 - I don't know what you're talking about. 672 00:47:37,230 --> 00:47:40,560 - Jerry, Jerry, don't act like you're innocent. 673 00:47:40,660 --> 00:47:43,400 You see, because you're not even good at it. 674 00:47:43,500 --> 00:47:47,470 Now, the way I see it this can go two ways: 675 00:47:47,570 --> 00:47:52,640 You can either continue to stand there and act dumb, 676 00:47:52,740 --> 00:47:56,550 in which case I go to McBradden with what I know. 677 00:47:56,650 --> 00:48:00,420 I believe that doesn't serve either one of our purposes now, does it? 678 00:48:00,520 --> 00:48:04,090 - Number two? 679 00:48:04,190 --> 00:48:08,830 - Number two: You give me five million dollars. 680 00:48:08,930 --> 00:48:11,330 - That's crazy! 681 00:48:11,430 --> 00:48:13,200 - That's the deal. 682 00:48:13,300 --> 00:48:14,400 - Well, that's hardly a deal. 683 00:48:14,500 --> 00:48:16,170 - Suit yourself, Jerry. 684 00:48:16,270 --> 00:48:18,570 - No, wait a minute! Wait a minute! Can't we discuss this? 685 00:48:18,670 --> 00:48:20,200 - We are discussing it, Jerry. 686 00:48:20,300 --> 00:48:22,510 We're just not going to debate it. 687 00:48:25,410 --> 00:48:27,380 - I know, I know... 688 00:48:27,480 --> 00:48:29,810 I can't think right now. 689 00:48:29,910 --> 00:48:32,350 - You know, I understand that, Jerry. 690 00:48:32,450 --> 00:48:35,790 You can't make this decision all by yourself, so you call Ms. Walker 691 00:48:35,890 --> 00:48:40,790 and then tomorrow at 10 o'clock, call me at my office, and I will tell you 692 00:48:40,890 --> 00:48:43,490 where to meet me with the money. 693 00:48:53,840 --> 00:48:55,470 - So, how did it go? 694 00:48:55,570 --> 00:48:57,610 - It's all set. 695 00:48:57,710 --> 00:48:59,380 - They agreed? 696 00:48:59,480 --> 00:49:02,850 - Oh, they will. They have no other choice. 697 00:49:04,780 --> 00:49:07,380 Why don't you meet me during lunch tomorrow. 698 00:49:07,480 --> 00:49:09,590 I need you to do something for me. 699 00:49:09,690 --> 00:49:11,720 - Uh, yeah. Sure, sure. 700 00:49:17,460 --> 00:49:20,500 - So this investigator, 701 00:49:20,600 --> 00:49:23,730 Schaeffer came to see me today... 702 00:49:26,400 --> 00:49:28,810 and he knows everything. 703 00:49:28,910 --> 00:49:31,340 Everything. 704 00:49:31,440 --> 00:49:34,880 He says that he wants half or he's going to go to McBradden. 705 00:49:34,980 --> 00:49:37,910 - We have to take off. 706 00:49:38,010 --> 00:49:40,880 - Do we want to take that chance? The guy's an investigator for crap sake. 707 00:49:40,980 --> 00:49:42,890 He could be watching us right now and we wouldn't even know it. 708 00:49:42,990 --> 00:49:44,490 - If we don't run, we have to pay him. 709 00:49:44,590 --> 00:49:46,720 - No. 710 00:49:46,820 --> 00:49:48,560 - No? What do you mean, no? 711 00:49:48,660 --> 00:49:50,460 What other choice do we have, Jerry? 712 00:49:50,560 --> 00:49:53,430 - We planned this and we took the risks, 713 00:49:53,530 --> 00:49:57,200 and I am not giving away half of it just because he happened to stumble on it. 714 00:49:57,300 --> 00:49:59,200 He's not going to go to McBradden. 715 00:49:59,300 --> 00:50:01,200 What does that get him? 716 00:50:01,300 --> 00:50:04,170 - So, you want to play poker with this guy? 717 00:50:04,270 --> 00:50:06,540 - Think about it. 718 00:50:06,640 --> 00:50:10,250 He goes to McBradden, he gets nothing. 719 00:50:10,350 --> 00:50:12,380 If we offer him a million, he'll take it. 720 00:50:12,480 --> 00:50:16,320 - Yeah, but then next month he'll come back and ask for another. 721 00:50:16,420 --> 00:50:19,820 - No, because once he takes the money, he's an accessory. 722 00:50:19,920 --> 00:50:21,890 He can't go to the police. 723 00:50:21,990 --> 00:50:25,330 [ Sigh ] - What if he doesn't take the million? 724 00:50:25,430 --> 00:50:27,330 - I'm not giving away 5 million bucks 725 00:50:27,430 --> 00:50:29,400 just because he says that's what he wants. 726 00:50:29,500 --> 00:50:32,800 We'll make it so he has no choice. 727 00:50:32,900 --> 00:50:36,640 - What you're talking about doing, Jerry, 728 00:50:36,740 --> 00:50:38,640 could be very dangerous. 729 00:50:38,740 --> 00:50:43,250 - I'm not letting that son of a bitch take half. 730 00:50:58,360 --> 00:51:00,330 - You still want to do this? 731 00:51:00,430 --> 00:51:02,400 - Yeah. 732 00:51:02,500 --> 00:51:05,240 - Okay. 733 00:51:05,340 --> 00:51:07,300 What did he say about the meeting? 734 00:51:07,400 --> 00:51:09,370 - He said for us to call him in the morning. 735 00:51:09,470 --> 00:51:11,410 - He probably wants to meet in the afternoon. 736 00:51:13,410 --> 00:51:16,410 You've got to give us some time. 737 00:51:19,550 --> 00:51:22,920 How would you describe him? 738 00:51:23,020 --> 00:51:24,920 - Confident, self-assured, 739 00:51:25,020 --> 00:51:27,890 really enjoyed watching me squirm. 740 00:51:27,990 --> 00:51:29,660 - Good. 741 00:51:29,760 --> 00:51:32,330 We want him to think that he's got it all covered. 742 00:51:32,430 --> 00:51:34,330 - He does have it all covered. 743 00:51:34,430 --> 00:51:36,030 - No, hmmph. 744 00:51:36,130 --> 00:51:38,540 Not all of it. 745 00:51:41,070 --> 00:51:44,310 He wants money. 746 00:51:44,410 --> 00:51:47,410 We're going to give it to him. 747 00:51:47,510 --> 00:51:50,610 Just not the way he thinks we are. 748 00:51:50,710 --> 00:51:52,620 You see, he thinks we're going to do everything 749 00:51:52,720 --> 00:51:54,620 exactly the way he wants. 750 00:51:54,720 --> 00:51:56,620 We can use this, 751 00:51:56,720 --> 00:52:01,290 because he won't be expecting what's going to happen next. 752 00:52:05,060 --> 00:52:07,400 Now, first thing in the morning I'm going to call down 753 00:52:07,500 --> 00:52:09,400 to accounting and get some information. 754 00:52:09,500 --> 00:52:12,540 When the bank opens, you take care of the money. 755 00:52:15,440 --> 00:52:17,770 At 10 o'clock sharp he'll call. 756 00:52:17,870 --> 00:52:20,640 [ Phone ] - Schaeffer. 757 00:52:20,740 --> 00:52:22,680 - Meet me in the park across the street. 758 00:52:25,850 --> 00:52:28,650 - [Rebecca]: His first impression of you will be the most important. 759 00:52:28,750 --> 00:52:30,650 He has to feel you know he's running the show. 760 00:52:30,750 --> 00:52:32,660 Be strong. - Did you bring the money? 761 00:52:32,760 --> 00:52:34,060 - [Rebecca]: But don't challenge him. 762 00:52:34,160 --> 00:52:36,930 - Of course not, but I'm not going to talk about this on the phone. 763 00:52:37,030 --> 00:52:39,330 - Fine, meet me at 4 o'clock at the park over at the south side... 764 00:52:39,430 --> 00:52:40,760 - Hey, how do I know once you get your money 765 00:52:40,860 --> 00:52:42,630 you're not going to come back asking for more? 766 00:52:42,730 --> 00:52:45,040 - I guess you just going to have to trust me, Jerry. 767 00:52:45,140 --> 00:52:47,040 - That's not good enough. You realize that once you get 768 00:52:47,140 --> 00:52:49,340 your share, you're as guilty as we are. 769 00:52:49,440 --> 00:52:51,710 - I know that. That's your guarantee. 770 00:52:51,810 --> 00:52:55,110 It's a little hard for me to go to McBradden or the cops to explain my involvement, 771 00:52:55,210 --> 00:52:58,050 so once I have the money I'm gone, all right? 772 00:52:58,150 --> 00:53:00,080 You'll never see me again. 773 00:53:00,180 --> 00:53:02,350 So, at 4 o'clock you'll meet me at the park 774 00:53:02,450 --> 00:53:04,350 on the south side. You know where that is? 775 00:53:04,450 --> 00:53:06,460 - No, no, no, no. I'm not meeting there. No way. 776 00:53:06,560 --> 00:53:11,030 - [Rebecca]: The moment you say that he's going to become suspicious. 777 00:53:11,130 --> 00:53:14,130 The reason you give has to make sense. 778 00:53:14,230 --> 00:53:16,630 - Look, I'm not going to come to a public place with Rebecca 779 00:53:16,730 --> 00:53:19,500 so somebody else can see us together and figure out what we did. 780 00:53:19,600 --> 00:53:21,140 - Then come alone. 781 00:53:21,240 --> 00:53:23,110 - Right now all she has is my word that you know. 782 00:53:23,210 --> 00:53:25,880 She's not going let me take the money without seeing it herself. 783 00:53:25,980 --> 00:53:27,810 [ Sigh ] 784 00:53:27,910 --> 00:53:31,110 - Look, when I go upstairs I'll talk to her. 785 00:53:31,210 --> 00:53:33,480 - If she doesn't have a problem with it, it's fine with me. 786 00:53:33,580 --> 00:53:35,520 - Fine. Pfft! 787 00:53:40,860 --> 00:53:42,860 [ Phone ringing ] 788 00:53:46,030 --> 00:53:48,000 - Yeah? - He's on his way. 789 00:53:48,100 --> 00:53:49,670 He'll be there in 5 minutes. 790 00:53:49,770 --> 00:53:52,440 - Okay. 791 00:54:01,680 --> 00:54:04,610 - Ms. Walker, there's a Frank Schaeffer here to see you. 792 00:54:04,710 --> 00:54:07,120 - When I know he's coming, I'll make the call. Corbin. 793 00:54:07,220 --> 00:54:10,690 I'm going to insist that we both go and we meet in a secluded spot. 794 00:54:10,790 --> 00:54:13,460 Now, he may argue at first, but soon he'll begin 795 00:54:13,560 --> 00:54:15,760 to realize it's his last hurdle to the money. 796 00:54:15,860 --> 00:54:19,060 Greed will kick in. He'll be so close he can taste it. 797 00:54:19,160 --> 00:54:22,500 [ Knocking ] 798 00:54:22,600 --> 00:54:24,500 As soon as Corbin sees me with him, 799 00:54:24,600 --> 00:54:26,500 Schaeffer's going to get nervous. 800 00:54:26,600 --> 00:54:29,170 He's not going to want to sit here and argue with me in front of him. 801 00:54:29,270 --> 00:54:31,210 - Frank. 802 00:54:34,210 --> 00:54:36,750 So, Rebecca what's so important? 803 00:54:36,850 --> 00:54:39,780 - Oh, it's all right, sir. I've taken care of it. 804 00:54:42,750 --> 00:54:46,460 - [Jerry]: I still don't understand how we get to meet him where we want. 805 00:54:46,560 --> 00:54:48,790 - [Rebecca]: We don't. We haven't picked a place. 806 00:54:48,890 --> 00:54:50,930 We've only said that we don't want a crowded one. 807 00:54:51,030 --> 00:54:52,960 He'll pick it. 808 00:54:59,140 --> 00:55:01,200 [ Car approching ] 809 00:55:17,790 --> 00:55:19,820 - Where's the money? 810 00:55:19,920 --> 00:55:22,190 - It's not here. 811 00:55:22,290 --> 00:55:24,990 - What the hell do you mean, it's not here? 812 00:55:25,090 --> 00:55:26,200 - We have to talk. 813 00:55:26,300 --> 00:55:28,630 - No. You need to give me my money. 814 00:55:28,730 --> 00:55:30,700 - It's not that we don't want to work something out with you. 815 00:55:30,800 --> 00:55:33,140 - Jerry, I told you, there's no debating this. 816 00:55:33,240 --> 00:55:35,070 - Five million dollars is unreasonable. 817 00:55:35,170 --> 00:55:37,170 - You know, maybe I didn't make myself clear. 818 00:55:37,270 --> 00:55:39,280 There's no negotiation about it. 819 00:55:39,380 --> 00:55:41,850 - We'll give you one million. 820 00:55:41,950 --> 00:55:44,110 - You'll give me five million. 821 00:55:44,210 --> 00:55:47,080 You'll give me five million dollars or you will spend 822 00:55:47,180 --> 00:55:49,250 the rest of your miserable lives in jail! 823 00:55:49,350 --> 00:55:51,550 - One million, take it or leave it. 824 00:55:51,650 --> 00:55:53,820 - You take a good look around. 825 00:55:53,920 --> 00:55:57,160 This is the last time you're going to see this much open space. 826 00:55:57,260 --> 00:55:59,660 - Yeah, well if we go to jail you go with us. 827 00:55:59,760 --> 00:56:03,170 - We'll say you're part of it. 828 00:56:03,270 --> 00:56:05,170 - You know, Jerry. You're swimming into deep waters, bud. 829 00:56:05,270 --> 00:56:07,800 - How are you going to explain to McBradden that you've known 830 00:56:07,900 --> 00:56:10,240 about this for weeks and didn't bring it to his attention? 831 00:56:10,340 --> 00:56:13,940 - Accounting has a record of your request of our expense accounts. 832 00:56:14,040 --> 00:56:17,180 Oh, and there's the photographs. 833 00:56:17,280 --> 00:56:20,020 - Unbelievable! 834 00:56:20,120 --> 00:56:22,020 You're setting me up?! 835 00:56:22,120 --> 00:56:24,090 - We are setting you up. 836 00:56:24,190 --> 00:56:26,790 - You couldn't set up a lawn chair, Jerry. 837 00:56:26,890 --> 00:56:29,290 - Oh, then there's the lobby surveillance tapes showing you 838 00:56:29,390 --> 00:56:32,600 and me going up to my apartment together yesterday. 839 00:56:32,700 --> 00:56:34,630 - I'm through. I'm done with this. I don't need that. 840 00:56:34,730 --> 00:56:36,630 - [Jerry's voice]: "You realize that once you get 841 00:56:36,730 --> 00:56:38,170 your share you're as guilty as we are. 842 00:56:38,270 --> 00:56:40,170 - [Schaeffer]: I know that. That's your guarantee. 843 00:56:40,270 --> 00:56:42,340 It's a little hard for me to go to McBradden or the cops 844 00:56:42,440 --> 00:56:46,280 to explain my involvement, so once I have the money, I'm gone. 845 00:56:46,380 --> 00:56:48,310 All right? You'll never see me again." 846 00:56:51,880 --> 00:56:54,180 It won't work. 847 00:56:54,280 --> 00:56:55,850 - Yes, it will. 848 00:56:55,950 --> 00:56:58,320 - No, it won't work because I never took any money. 849 00:56:58,420 --> 00:57:02,830 - Oh, but you did. I got your financial information from accounting this morning. 850 00:57:02,930 --> 00:57:04,230 - I've instructed my bank 851 00:57:04,330 --> 00:57:09,170 to wire one million dollars into your account at the end of the day. 852 00:57:09,270 --> 00:57:11,600 Talk about a paper trail. 853 00:57:11,700 --> 00:57:14,840 - You stupid...! - Now, there's still time to stop the transfer. 854 00:57:14,940 --> 00:57:18,910 I'll get you the money in a less conspicuous manner if you agree. 855 00:57:19,010 --> 00:57:21,950 [ Whap! ] Ooh! 856 00:57:22,050 --> 00:57:24,050 - You think you're going to turn this around on me? 857 00:57:24,150 --> 00:57:25,250 Is that what you think? Huh? 858 00:57:26,250 --> 00:57:28,150 I will kill you before I let you do that to me. 859 00:57:28,250 --> 00:57:31,120 Ugh! [ Thunk ] 860 00:57:31,220 --> 00:57:33,160 - No! 861 00:57:33,260 --> 00:57:35,020 No! No! 862 00:57:35,120 --> 00:57:37,060 [ Bang! ] - Arrg. 863 00:57:59,480 --> 00:58:01,020 - Oh my God. 864 00:58:03,450 --> 00:58:05,250 I had to do it. 865 00:58:05,360 --> 00:58:08,190 He was going to kill you. I had to do something. Oh my God. 866 00:58:11,160 --> 00:58:14,760 It was a million dollars, I offered him a million dollars, he didn't take it. 867 00:58:14,860 --> 00:58:19,340 I had to do it. He was going to kill you. 868 00:58:19,440 --> 00:58:21,770 - Jerry. We have to get rid of the body. 869 00:58:21,870 --> 00:58:23,870 - No, I can't, I... - Now listen to me! Calm down! 870 00:58:23,970 --> 00:58:26,040 Listen to me! Just a minute! Just breathe, stay with me, baby. 871 00:58:26,140 --> 00:58:28,710 Stay with me. Listen. Sit down here. 872 00:58:28,810 --> 00:58:31,050 Sit down, sit down, sit down. 873 00:58:31,150 --> 00:58:33,880 Shh. It's okay. 874 00:58:33,980 --> 00:58:38,390 Now... 875 00:58:38,490 --> 00:58:40,790 I have a blanket in my truck. 876 00:58:40,890 --> 00:58:43,860 I'm going to get the blanket. Do you hear me? 877 00:58:43,960 --> 00:58:45,860 And I'm going to wrap up the body 878 00:58:45,960 --> 00:58:49,270 and you need to go find a place, somewhere up there. 879 00:58:49,370 --> 00:58:53,840 Just go up there and find a spot, I'll wrap him up. 880 00:58:53,940 --> 00:58:56,870 Okay? Just calm down. 881 00:58:56,970 --> 00:58:59,380 Come on. Give me the gun. 882 00:59:01,910 --> 00:59:03,480 Come on. 883 00:59:03,580 --> 00:59:05,750 Okay. Okay, it's okay, 884 00:59:05,850 --> 00:59:08,450 it's okay, it's okay. 885 00:59:21,330 --> 00:59:25,000 - Ah! 886 00:59:25,100 --> 00:59:27,100 [ Yelling ] 887 01:00:35,510 --> 01:00:38,140 - Okay... I cleaned out his pockets. 888 01:00:38,240 --> 01:00:40,840 We have to get rid of this stuff somewhere else. 889 01:00:40,940 --> 01:00:43,950 - All right. - Okay. 890 01:00:46,880 --> 01:00:48,990 [ Gasping ] 891 01:00:54,190 --> 01:00:56,960 My God!... 892 01:00:57,060 --> 01:01:00,300 [ Heavy breathing ] 893 01:01:08,140 --> 01:01:10,040 - Aaah! God! 894 01:01:22,450 --> 01:01:24,990 What the hell have I done? 895 01:01:31,290 --> 01:01:34,960 - [Rebecca]: I'll take my car. You take Schaeffer's. 896 01:01:35,060 --> 01:01:36,270 Okay? - Yeah. 897 01:01:37,400 --> 01:01:38,970 - I'm sure his address is in his wallet. 898 01:01:40,270 --> 01:01:43,270 We'll meet back at his house and leave his car there. 899 01:01:43,370 --> 01:01:46,280 Just be careful with your fingerprints. 900 01:01:49,310 --> 01:01:52,620 Jerry... you saved my life. 901 01:02:00,360 --> 01:02:02,930 We'll have to leave the country. 902 01:02:06,400 --> 01:02:08,500 Did you hear me? 903 01:02:08,600 --> 01:02:10,500 - Rebecca, I can't think about this right now. 904 01:02:10,600 --> 01:02:14,200 - Well, look: we can't just sit around, we need to have a plan. 905 01:02:15,710 --> 01:02:17,940 - Seems like our plans don't work out too well. 906 01:02:18,040 --> 01:02:22,250 - It's only a matter of time before they find the body. 907 01:02:22,350 --> 01:02:25,150 - So? - So? 908 01:02:25,250 --> 01:02:27,480 - So there's nothing to connect him to us. 909 01:02:27,580 --> 01:02:29,490 - What about the photographs? 910 01:02:29,590 --> 01:02:31,690 Don't you think, when they find the body, 911 01:02:31,790 --> 01:02:34,260 that the police are gonna search his house? 912 01:02:34,360 --> 01:02:36,430 What if the photographs are inside his house? 913 01:02:36,530 --> 01:02:39,560 - All right, okay. So... we'll go in, we'll find the photographs 914 01:02:39,660 --> 01:02:42,300 and the negatives. There won't be any connection. 915 01:02:43,700 --> 01:02:47,100 God! None of this had to happen, had he just taken the money! 916 01:02:47,200 --> 01:02:50,110 - I'm just glad we didn't transfer the money into his account. 917 01:02:50,210 --> 01:02:52,310 That would have been a real waste. 918 01:02:54,280 --> 01:02:56,180 What? 919 01:02:56,280 --> 01:02:58,480 - I just killed somebody. 920 01:02:58,580 --> 01:03:00,480 You're talking about saving money? 921 01:03:00,580 --> 01:03:03,190 - I'm just saying... 922 01:03:03,290 --> 01:03:05,190 after what's happened, 923 01:03:05,290 --> 01:03:07,320 I'm just happy we didn't give him a dime. 924 01:03:09,590 --> 01:03:11,590 Let's go. 925 01:03:27,280 --> 01:03:29,250 Jerry, Jerry, Jerry! 926 01:03:29,350 --> 01:03:31,250 I don't know about this. 927 01:03:31,350 --> 01:03:33,250 I don't know if we should go in. 928 01:03:33,350 --> 01:03:35,420 - We have to go in, we have no choice. 929 01:03:35,520 --> 01:03:37,320 - But... uh... 930 01:03:39,320 --> 01:03:42,120 Wait, wait, wait, wait. 931 01:03:42,220 --> 01:03:44,130 How do we know he lives alone, huh? 932 01:03:44,230 --> 01:03:46,160 Maybe someone's in there. 933 01:03:47,600 --> 01:03:49,600 Wait... Ah... 934 01:03:51,430 --> 01:03:53,440 - It's fine. 935 01:05:00,370 --> 01:05:02,200 - Jerry! What are you doing? 936 01:05:02,300 --> 01:05:04,540 Do you want the police to know that we've been here? 937 01:05:04,640 --> 01:05:06,580 Pick that up. 938 01:05:11,880 --> 01:05:14,180 Give me the keys. 939 01:05:38,670 --> 01:05:40,380 Jerry. 940 01:05:43,380 --> 01:05:45,280 - Aaah! 941 01:05:45,380 --> 01:05:47,320 Ah! - Here you go. 942 01:05:56,660 --> 01:05:58,660 Bingo! 943 01:06:16,210 --> 01:06:18,210 [ Sighing ] 944 01:06:23,420 --> 01:06:26,260 - What? - Jerry, we need to talk. 945 01:06:26,360 --> 01:06:29,590 - You know, Shannon, this really, really isn't a good time for me, okay? 946 01:06:29,690 --> 01:06:32,330 - You ever returned any of my phone calls. 947 01:06:32,430 --> 01:06:35,530 Didn't you get the envelope I sent you? 948 01:06:39,300 --> 01:06:40,570 - Envelope? 949 01:06:40,670 --> 01:06:42,570 - You know what I'm talking about. 950 01:06:42,670 --> 01:06:44,910 The support agreement. You promised 951 01:06:45,010 --> 01:06:48,340 to send me a check each month until the divorce is finalized. 952 01:06:48,440 --> 01:06:50,350 - That is what you came here for? 953 01:06:51,950 --> 01:06:53,320 - The mortgage is due, I've got bills to pay, and you won't return my phone calls! 954 01:06:54,680 --> 01:06:55,720 - I sent you the check. - I was supposed to have it a week ago. 955 01:06:56,920 --> 01:06:58,320 - Well, I am not responsible for the mail service, Shannon. 956 01:06:59,260 --> 01:07:00,390 - I can't pay my bills with promises, Jerry! 957 01:07:01,390 --> 01:07:02,460 - Well, what are you saying: I didn't send it? 958 01:07:03,230 --> 01:07:04,260 - No! I'm saying: I don't have it! 959 01:07:05,430 --> 01:07:06,260 I'm saying that you promised me something and once again-- 960 01:07:06,900 --> 01:07:08,330 - Oh! Will you shut up?!! 961 01:07:08,430 --> 01:07:10,330 I mean, you know what your problem is? 962 01:07:10,430 --> 01:07:13,400 That you are oblivious to other people's moods! 963 01:07:13,500 --> 01:07:17,370 I mean, have you noticed that I am just a little bit on edge here? 964 01:07:17,470 --> 01:07:22,310 No! You can't! Because it has always been about what you want 965 01:07:22,410 --> 01:07:25,780 whenever you want it, without any regard for anybody else! 966 01:07:30,520 --> 01:07:34,220 - What is happening to you, Jerry? 967 01:07:34,320 --> 01:07:36,260 - I'm just expressing my anger. 968 01:07:36,360 --> 01:07:37,960 - Are you taking your medication? 969 01:07:38,060 --> 01:07:40,730 - What? So suddenly, you care? 970 01:07:40,830 --> 01:07:43,730 Oh, of course, you care. 'Cause you need money! 971 01:07:43,830 --> 01:07:46,900 Everybody cares about Jerry now that he's got money. 972 01:07:50,940 --> 01:07:53,340 - It's not your money, Jerry. 973 01:07:53,440 --> 01:07:56,310 It's our money. Believe me, I earned it. 974 01:07:56,410 --> 01:07:58,480 - No... I earned it! 975 01:07:58,580 --> 01:08:00,580 I am the one who went to work every day 976 01:08:00,680 --> 01:08:02,890 for 10 years while you played with your cameras! 977 01:08:02,990 --> 01:08:06,990 I am the one who kissed ass for 10 years while you stayed home 978 01:08:07,090 --> 01:08:09,360 watching soap operas and reading magazines! 979 01:08:09,460 --> 01:08:12,290 So don't tell me you earned it, because you didn't. 980 01:08:12,390 --> 01:08:14,660 I did! 981 01:08:14,760 --> 01:08:18,270 - I don't know what's going on with you. 982 01:08:18,370 --> 01:08:21,770 But I do know I don't need this crap. 983 01:08:23,440 --> 01:08:26,340 I just want to get on with my life. 984 01:08:26,440 --> 01:08:28,480 I've been fair with you, Jerry, 985 01:08:28,580 --> 01:08:31,450 after everything you've done. 986 01:08:31,550 --> 01:08:34,580 I just want you to be the same. 987 01:08:38,750 --> 01:08:41,560 I'm going up to the lake on Monday to shoot some pictures 988 01:08:41,660 --> 01:08:43,530 after we sign the settlement papers. 989 01:08:43,630 --> 01:08:47,360 If you want to put a stop payment on the check you already sent, fine. 990 01:08:47,460 --> 01:08:51,070 But I want you to write me another one... right now 991 01:08:51,170 --> 01:08:53,740 so I can put it in the night deposit. 992 01:08:57,140 --> 01:09:00,580 - All right. Fine. 993 01:09:32,880 --> 01:09:35,110 - [Radio]: Today's weather calls for mostly cloudy skies 994 01:09:35,210 --> 01:09:38,950 throughout most of the day with a drop in temperature in the afternoon. 995 01:09:39,050 --> 01:09:41,120 It looks like more of the same for tomorrow. 996 01:09:41,220 --> 01:09:43,950 So all in all, not a great weekend weatherwise. 997 01:09:44,050 --> 01:09:46,960 And now for the CLXA news. 998 01:09:47,060 --> 01:09:49,460 Sheriff's deputies have reported finding a body 999 01:09:49,560 --> 01:09:52,460 buried in a shallow grave in the canyon this morning. 1000 01:09:52,560 --> 01:09:56,100 They have yet to release the identity, pending notification of the family. 1001 01:09:56,200 --> 01:09:58,670 In other news today, government-- 1002 01:10:07,810 --> 01:10:09,980 [ He bangs on the counter. ] 1003 01:10:37,540 --> 01:10:39,540 - Shoots! 1004 01:10:53,790 --> 01:10:55,090 Ah! 1005 01:11:04,570 --> 01:11:06,470 - Dr. Reilly's office. 1006 01:11:06,570 --> 01:11:08,470 - Yeah, hi! This is Jerry Dennings. 1007 01:11:08,570 --> 01:11:10,970 I am a patient of Dr. Reilly's. Could I speak to him please? 1008 01:11:11,070 --> 01:11:13,810 - I'm sorry. Dr. Reilly is unavailable for the weekend. 1009 01:11:13,910 --> 01:11:16,110 - What do you mean, he is unavailable? 1010 01:11:16,210 --> 01:11:19,980 - He can't be reached. - This is kind of an emergency, so... 1011 01:11:20,080 --> 01:11:22,480 - He's referring all his calls to Dr. Graham. 1012 01:11:22,580 --> 01:11:26,490 - Yeah, but I don't want to speak to Dr. Graham. I want to speak to Dr. Reilly! 1013 01:11:26,590 --> 01:11:30,590 - I'm sorry, sir. I have no way of contacting him. 1014 01:11:30,690 --> 01:11:32,090 - Hmm!... 1015 01:11:37,770 --> 01:11:41,100 - Hi! This is Rebecca. Leave a message and I'll call you back. 1016 01:11:41,200 --> 01:11:44,610 - Meet me at the cabin. Noon. 1017 01:12:16,570 --> 01:12:18,240 [ Sighing nervously ] 1018 01:12:22,180 --> 01:12:24,180 Jeez! Where the hell are you? 1019 01:13:12,900 --> 01:13:17,970 [ Phone ringing ] Hello. 1020 01:13:18,070 --> 01:13:21,170 - Jerry, it's me. I'm outside. - I'm busy, Shannon. 1021 01:13:21,270 --> 01:13:24,040 - Jerry, you forgot to sign the check you gave me. 1022 01:13:24,140 --> 01:13:27,280 - Shannon, I said I'm busy. - I'm coming up. 1023 01:13:27,380 --> 01:13:29,580 - Dammit! 1024 01:13:38,150 --> 01:13:39,860 Ah! 1025 01:14:30,740 --> 01:14:33,040 - You look horrible. 1026 01:14:33,140 --> 01:14:34,740 - Thanks! 1027 01:14:51,330 --> 01:14:53,160 - Jerry, I don't want to be a drag. 1028 01:14:53,260 --> 01:14:56,130 I just want to get through this divorce as painlessly as possible. 1029 01:14:56,230 --> 01:14:59,970 - Painless divorce. Isn't that an oxymoron? 1030 01:15:02,140 --> 01:15:04,170 - I'm worried about you. 1031 01:15:04,270 --> 01:15:06,010 - Ah! Why? 1032 01:15:06,110 --> 01:15:07,380 'Cause I lost my temper last night? 1033 01:15:10,110 --> 01:15:12,080 - Have you spoken to Dr. Reilly lately? 1034 01:15:12,180 --> 01:15:14,850 - I can't actually, he's unavailable. 1035 01:15:14,950 --> 01:15:17,390 - I think you need to speak to somebody. 1036 01:15:17,490 --> 01:15:19,350 Does he have a colleague? - Yeah. 1037 01:15:19,450 --> 01:15:22,190 What? You think I should speak to him? 1038 01:15:22,290 --> 01:15:25,160 - You've been under a lot of pressure the last few months. 1039 01:15:25,260 --> 01:15:27,730 - Ha!... That is for sure. 1040 01:15:30,430 --> 01:15:33,700 Well, okay, I'll speak to him, I'll speak to him. 1041 01:15:33,800 --> 01:15:35,170 - Do you mean it? 1042 01:15:35,270 --> 01:15:40,910 - Yes, absolutely, absolutely. First thing Monday morning. 1043 01:15:41,010 --> 01:15:43,180 Look, uh... 1044 01:15:43,280 --> 01:15:45,310 I'm going to get an iced tea, do you want one? 1045 01:15:45,410 --> 01:15:47,150 - Do you have any soda? - No. 1046 01:15:47,250 --> 01:15:50,320 - What have you got? - Iced tea! 1047 01:15:50,420 --> 01:15:53,090 - Iced tea is fine. 1048 01:15:57,190 --> 01:15:59,360 It's a nice place. 1049 01:15:59,460 --> 01:16:03,270 One bedroom? - Two. Two bedrooms. 1050 01:16:03,370 --> 01:16:06,130 One for me... 1051 01:16:06,230 --> 01:16:08,240 and one... for me. 1052 01:16:16,480 --> 01:16:18,250 Oh! Damn! 1053 01:16:22,320 --> 01:16:24,420 - Make sure you get it all out. 1054 01:16:24,520 --> 01:16:27,320 You'll have ants if you don't. 1055 01:16:29,260 --> 01:16:33,130 Ha!... Look, I said everything I have to say. 1056 01:16:33,230 --> 01:16:35,500 I know you have things to do. 1057 01:16:37,500 --> 01:16:40,170 [ She walks out. ] 1058 01:16:41,900 --> 01:16:43,310 - Bitch! 1059 01:16:43,410 --> 01:16:45,170 - Jerry. - Where the hell were you? 1060 01:16:45,270 --> 01:16:48,280 - What are you talking about? - Didn't you get my message? 1061 01:16:48,380 --> 01:16:50,280 - Uh, no. I just got in. 1062 01:16:50,380 --> 01:16:52,780 - What? You're on vacation, you don't check your messages? 1063 01:16:52,880 --> 01:16:55,180 - I'm sorry, I got hung up. What's going on? 1064 01:16:55,280 --> 01:16:56,820 - I needed you. 1065 01:16:56,920 --> 01:16:58,490 - Jerry, I'm sorry. 1066 01:16:58,590 --> 01:17:00,860 I should have checked. It was stupid. 1067 01:17:00,960 --> 01:17:03,890 - I can't take this crap anymore. 1068 01:17:06,260 --> 01:17:08,100 - Jerry, look... 1069 01:17:08,200 --> 01:17:11,570 If I knew you needed me, I would have been there. 1070 01:17:11,670 --> 01:17:14,940 I'm sorry. What's up? 1071 01:17:15,040 --> 01:17:17,410 Hmm?... 1072 01:17:17,510 --> 01:17:20,280 - When I got back from the lake, 1073 01:17:20,380 --> 01:17:22,940 somebody put the blanket that we buried Schaeffer in, 1074 01:17:23,040 --> 01:17:25,280 in my apartment. 1075 01:17:25,380 --> 01:17:27,980 - What? - And... 1076 01:17:30,890 --> 01:17:34,220 this came in this morning. 1077 01:17:39,090 --> 01:17:40,930 - I don't understand. 1078 01:17:41,030 --> 01:17:42,930 - Okay, I'll explain it to you. 1079 01:17:43,030 --> 01:17:44,930 It's that Schaeffer wasn't acting alone. 1080 01:17:45,030 --> 01:17:47,340 He had a partner who photographed the whole damn thing. 1081 01:17:47,440 --> 01:17:49,340 It is my worst frickin' nightmare! 1082 01:17:49,440 --> 01:17:52,340 - So what do we do, Jerry? What do we do? 1083 01:17:52,440 --> 01:17:55,080 - We don't have the choice, we gotta go. - Go where? Where? 1084 01:17:55,180 --> 01:17:57,080 - Mexico. We'll go to Mexico for now. 1085 01:17:57,180 --> 01:17:59,380 - Okay. - So I want you to go to the lake tonight. 1086 01:17:59,480 --> 01:18:01,450 And I'm going to go to the bank in the morning, 1087 01:18:01,550 --> 01:18:03,450 I'll get the money and meet you there. 1088 01:18:03,550 --> 01:18:06,860 - Okay. - Okay. 1089 01:18:06,960 --> 01:18:08,320 - [Lawyer]: Apparently, your husband had 1090 01:18:08,420 --> 01:18:10,890 the settlement agreement worded very artfully. 1091 01:18:10,990 --> 01:18:12,860 By the terms of the contract, 1092 01:18:12,960 --> 01:18:16,300 he was not awarded the money for damages prior to your separation. 1093 01:18:16,400 --> 01:18:18,600 - Well, I don't understand. 1094 01:18:18,700 --> 01:18:23,040 - The award for damages was based on future loss of earnings. 1095 01:18:23,140 --> 01:18:25,510 The law states that once you are legally separated, 1096 01:18:25,610 --> 01:18:29,440 your spouse is not entitled to share in any future earnings. 1097 01:18:29,540 --> 01:18:32,150 - Are you telling me I'm not getting anything? 1098 01:18:32,250 --> 01:18:35,150 - If you accept the offer, you'll get the house, 1099 01:18:35,250 --> 01:18:38,320 half of all assets acquired prior to the separation, 1100 01:18:38,420 --> 01:18:41,120 but none of the settlement money. 1101 01:18:41,220 --> 01:18:43,660 - And he can get away with this? 1102 01:18:43,760 --> 01:18:45,990 - We can fight it, but it's going to be 1103 01:18:46,090 --> 01:18:48,330 very difficult to make a case against him. 1104 01:18:48,430 --> 01:18:51,330 - Well, can't we say that he... 1105 01:18:51,430 --> 01:18:53,570 separated from me to avoid his responsibilities? 1106 01:18:53,670 --> 01:18:57,410 - We can say anything we want. Proving it is another matter. 1107 01:18:57,510 --> 01:18:59,940 - No, no, no, no. That is not right. 1108 01:19:00,040 --> 01:19:03,180 - The law is on his side. - And who's on my side? 1109 01:19:03,280 --> 01:19:06,210 - Shannon, I understand how you feel. But-- 1110 01:19:06,310 --> 01:19:07,520 - No you don't. 1111 01:19:07,620 --> 01:19:10,690 You don't understand at all how I feel. 1112 01:19:10,790 --> 01:19:14,990 - I only meant, I can understand how angry you are. 1113 01:19:15,090 --> 01:19:18,960 - I am so tired of letting him screw up my life. 1114 01:19:20,760 --> 01:19:24,100 That bastard... 1115 01:19:24,200 --> 01:19:26,130 I won't let him get away with this. 1116 01:19:32,170 --> 01:19:34,140 - All right then. 1117 01:19:34,240 --> 01:19:36,310 I'll meet you at the end of the counter. 1118 01:20:06,310 --> 01:20:08,310 - Thank you. 1119 01:20:54,160 --> 01:20:56,660 [ He's out of breath. ] - You got it. 1120 01:20:56,760 --> 01:20:58,690 - I got it. 1121 01:21:06,300 --> 01:21:08,400 Our plane leaves at 4:00. 1122 01:21:08,500 --> 01:21:12,270 - And where are we going? - Mexico City. 1123 01:21:17,250 --> 01:21:19,650 We can disappear from there. 1124 01:21:21,180 --> 01:21:22,480 Ha!... 1125 01:21:26,860 --> 01:21:29,320 - I'm sorry it has to be this way, Jerry. 1126 01:21:29,420 --> 01:21:32,230 - What are you doing? 1127 01:21:34,430 --> 01:21:36,770 - Exactly what it looks like I'm doing. 1128 01:21:36,870 --> 01:21:38,770 - I don't understand. 1129 01:21:38,870 --> 01:21:41,640 - You weren't supposed to. 1130 01:21:41,740 --> 01:21:45,440 - Oh no... You cannot do this. 1131 01:21:45,540 --> 01:21:48,640 - I can. It's done. 1132 01:21:48,740 --> 01:21:50,810 - No... - And don't go making this 1133 01:21:50,910 --> 01:21:53,380 any more difficult than it needs to be. 1134 01:21:55,380 --> 01:21:57,590 You're not a well man, Jerry. 1135 01:21:57,690 --> 01:22:01,320 Something like this could just push you right over the edge. 1136 01:22:01,420 --> 01:22:03,360 - Ah! - Ah! 1137 01:22:05,430 --> 01:22:08,330 - I gave up everything for you. Everything, I killed for you! 1138 01:22:08,430 --> 01:22:12,170 - Now what? - Now what? 1139 01:22:12,270 --> 01:22:14,200 Well, I'm a man on the edge, remember? 1140 01:22:14,300 --> 01:22:17,570 Why don't you give me one reason why I shouldn't blow your head off? 1141 01:22:17,670 --> 01:22:20,210 [ Cocking a gun. ] 1142 01:22:20,310 --> 01:22:23,610 - Well... 'cause then yours will be blown off. 1143 01:22:26,380 --> 01:22:28,380 Drop the gun, Jerry. 1144 01:22:39,430 --> 01:22:41,200 - I killed you. 1145 01:22:41,300 --> 01:22:42,730 - I don't think so. 1146 01:22:42,830 --> 01:22:45,300 - Well... I buried you. 1147 01:22:45,400 --> 01:22:48,840 - Not me. It was Donald, the asshole. 1148 01:22:48,940 --> 01:22:51,370 It was your buddy Donald. He was a clever kid, 1149 01:22:51,470 --> 01:22:55,380 a little too clever. But in the end, he worked into the plan nicely. 1150 01:22:55,480 --> 01:22:58,750 [Frank]: I want you to meet me during lunch tomorrow. 1151 01:22:58,850 --> 01:23:01,150 I need you to do something for me. 1152 01:23:03,220 --> 01:23:05,220 Yep! This looks like a good place. 1153 01:23:05,320 --> 01:23:07,360 - For what? 1154 01:23:15,400 --> 01:23:17,400 - [Rebecca]: No! 1155 01:23:23,510 --> 01:23:25,510 [Whispering]: He's gone. 1156 01:23:41,260 --> 01:23:43,930 - Why me? 1157 01:23:44,030 --> 01:23:46,690 - Think about it, Jerry. If she filed a lawsuit, 1158 01:23:46,790 --> 01:23:49,360 harassment against me, what would she get? 1159 01:23:49,460 --> 01:23:52,470 I'm not married, I make $60,000 a year. 1160 01:23:52,570 --> 01:23:54,470 You were perfect. 1161 01:23:54,570 --> 01:23:58,740 You're married, house, career, stock options. 1162 01:23:58,840 --> 01:24:00,980 Ha! Ha! Ha! - Rebecca... 1163 01:24:01,080 --> 01:24:04,250 - Oh, Rebecca. You figured you got something special going on with her? 1164 01:24:04,350 --> 01:24:06,950 Yeah... She's good at that, isn't she? 1165 01:24:08,980 --> 01:24:12,790 - Don't worry, Jerry, we're not going to kill you. 1166 01:24:12,890 --> 01:24:15,960 We're just going to leave you here without your car keys, 1167 01:24:16,060 --> 01:24:17,960 put out the phones. 1168 01:24:18,060 --> 01:24:21,630 By the time you get out, we'll be long gone. 1169 01:24:21,730 --> 01:24:23,330 - So let's go, Jerry. 1170 01:24:23,430 --> 01:24:28,300 Let's go, get on it. Get out of here! 1171 01:24:28,400 --> 01:24:30,910 You know, you are a tougher nut to crack than we thought, Jerry. 1172 01:24:31,010 --> 01:24:33,710 All we wanted you to do is to run so we can get to the money, uh? 1173 01:24:33,810 --> 01:24:36,310 But you're a little stubborn, aren't you? 1174 01:24:36,410 --> 01:24:38,350 Just stay there. 1175 01:24:40,720 --> 01:24:42,850 - What if I want you to kill me? - Is that what you want? 1176 01:24:42,950 --> 01:24:45,550 - Yeah, that's what I want! - This guy's nuts! 1177 01:24:45,650 --> 01:24:47,620 - You tell me what I've got to live by. 1178 01:24:47,720 --> 01:24:49,820 You want to go, then you've got to kill me. 1179 01:24:51,630 --> 01:24:53,430 - Let's go, Frank, come on. - Now what?! You think you're just going to walk out of here, 1180 01:24:54,560 --> 01:24:55,630 and that's the end of it? No. You've got to shoot me. 1181 01:24:55,730 --> 01:24:58,400 Shoot me. Come on, shoot me! 1182 01:24:58,500 --> 01:25:00,500 - Shoot him. - Yeah, come on, do it. 1183 01:25:00,600 --> 01:25:02,570 The cops are going to find my dead body. 1184 01:25:02,670 --> 01:25:05,040 You're gone, so is the money, and you two are going to be running 1185 01:25:05,140 --> 01:25:07,040 for the rest of your lives. - Come on, Frank. Shoot him. 1186 01:25:07,140 --> 01:25:09,540 - Ah! - Ah! 1187 01:25:15,450 --> 01:25:18,720 - Frank! - Aaah! 1188 01:25:26,430 --> 01:25:28,060 - [Rebecca]: Ah! - Aaah! 1189 01:25:28,160 --> 01:25:30,930 - Ah! - Ah! 1190 01:25:31,030 --> 01:25:33,400 - You bastard. - Ah! 1191 01:25:33,500 --> 01:25:35,900 [ Gunshot ] - Ah! 1192 01:25:37,970 --> 01:25:42,310 - Ah... Thank God, Shannon, you're here. 1193 01:25:42,410 --> 01:25:44,310 Help me up. 1194 01:25:44,410 --> 01:25:48,420 Shannon. Ah... Ah... 1195 01:26:02,160 --> 01:26:04,770 - Miss Dennings, tell me again 1196 01:26:04,870 --> 01:26:07,340 why you went up to the lake house. 1197 01:26:09,740 --> 01:26:12,410 - I just wanted to get away for a while. 1198 01:26:12,510 --> 01:26:15,080 - Have you ever met Miss Walker before? 1199 01:26:15,180 --> 01:26:16,780 - No. 1200 01:26:16,880 --> 01:26:18,450 - But you knew who she was. 1201 01:26:18,550 --> 01:26:20,080 - Yes. 1202 01:26:20,180 --> 01:26:25,520 - And you have no idea why she and Mr. Schaeffer went up there? 1203 01:26:25,620 --> 01:26:27,060 - No. 1204 01:26:28,920 --> 01:26:31,130 - You know, I don't think she knows anything more than she's telling. 1205 01:26:31,230 --> 01:26:32,930 - We'll probably never know what happened. 1206 01:26:33,030 --> 01:26:35,730 - I figure Walker felt wronged, 1207 01:26:35,830 --> 01:26:37,900 so she talked Schaeffer into following Dennings 1208 01:26:38,000 --> 01:26:41,670 up to the lake house for a little payback. 1209 01:26:41,770 --> 01:26:43,840 Then it all went to crap. 1210 01:26:43,940 --> 01:26:47,480 Look, I'm sorry we had to put you through that. 1211 01:26:47,580 --> 01:26:48,980 - I understand. 1212 01:26:49,080 --> 01:26:50,780 - Are you going to be okay? 1213 01:26:50,880 --> 01:26:52,480 - Yeah. 1214 01:27:00,120 --> 01:27:02,160 - It's a rough one. 1215 01:27:02,260 --> 01:27:06,160 - Yeah. Can you imagine what's going on in her head? 1216 01:27:06,260 --> 01:27:09,630 If she just crossed the room a few seconds faster, 1217 01:27:09,730 --> 01:27:12,130 maybe she could have helped her husband up before he fell. 1218 01:27:51,810 --> 01:27:54,810 Closed captioning: Technicolor, Creative Services - Montreal 96890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.