Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,679 --> 00:00:07,975
Ich fand,
ich hatte wieder viel Zeit.
2
00:00:08,678 --> 00:00:10,678
Ich weiß.
3
00:00:10,802 --> 00:00:14,053
Du weißt?
- Nein, das ist gut.
4
00:00:15,218 --> 00:00:18,764
Ja, wir fahren geradeqTgD]ewaypUn7rj% e0A5
00:00:18,884 --> 00:00:22,760
Hat Hugh dich
vom Büro abgeholt?
6
00:00:22,884 --> 00:00:26,975
Ja, er kam gerade erst aus Oakland.
Er war natürlich spät dran, wie immer.
7
00:00:27,050 --> 00:00:30,346
Und dann hat er mich
8
00:00:30,425 --> 00:00:33,221
in so eine Bar für Anwälte
mitgeschleppt.
9
00:00:33,550 --> 00:00:37,266
Eine Bar für Anwälte?
- Ja. Irgendwie.
10
00:00:37,340 --> 00:00:41,136
Keine Ahnung.
Dort sahen alle wie Anwälte aus.
11
00:00:41,215 --> 00:00:43,590
Ich war wohl
der einzige ohne Krawatte.
12
00:00:43,673 --> 00:00:47,094
Vielleicht sollten wir dir
eine Notfallkrawatte kaufen.
13
00:00:47,172 --> 00:00:49,843
Ja, eine Notfallgarderobe.
- Genau...
14
00:00:49,964 --> 00:08l;G%,Czr5I "er egal. Wir haben es
über den Freeway versucht...
15
00:00:56,004 --> 00:00:59,675
Kevin?
Ich versteh dich kaum.
16
00:01:01,337 --> 00:01:04,678
Jetzt besser?
- Nicht viel.
17
00:01:05,545 --> 00:01:08,920
Wo bist du? Bist du schon da?
- Ja...
18
00:01:09,044 --> 00:01:14,761
Ich fahr gerade rechts ran.
Bin eben erst angekommen.
19
00:01:17,335 --> 00:01:19,381
Ich bin hier gerade...
20
00:01:19,501 --> 00:01:23,752
Hör mal, ich muss einparken
und hab meine Kopfhörer nicht drin.
21
00:01:23,875 --> 00:01:25,592
Okay.
22
00:01:25,792 --> 00:01:29,043
Ist das okay?
- Ja.
23
00:01:29,834 --> 00:01:32,754
Hör mal,
vielleicht sollten wir...
24
00:01:32,833 --> 00:01:36,424
über unser kleines Problem reden,
bevor wir zur Party gehen?
25
00:01:36,499 --> 00:01:38,499
Okay.
26
00:01:38,582 --> 00:01:41,548
Willst du jetzt darüber reden,
oder...?
27
00:01:42,665 --> 00:01:44,381
Hallo?
28
00:01:44,832 --> 00:01:46,628
Kevin?
29
00:01:46,747 --> 00:01:49,588
Ich hör dich nicht mehr.
30
00:01:50,705 --> 00:01:52,797
Schatz?
31
00:01:56,205 --> 00:01:58,375
Das ist jetzt nicht wahr.
32
00:02:00,663 --> 00:02:04,334
Ich glaube, Olivenöl wäre gut.
Ein Spritzer? - Ein bisschen mehr?
33
00:02:04,412 --> 00:02:07,413
Macht dich das an?
- Das ist heiß!
34
00:02:07,537 --> 00:02:10,707
Du schneidest es ja ganz krumm!
- Das liegt am Brot, Schatz.
35
00:02:10,786 --> 00:02:15,002
Eure Messer machen mich...
- Ich hatte en{ç) r7mh{trate.
36
00:02:15,077 --> 00:02:18,169
Ich habe entschlackt.
- Wie lange?
37
00:02:18,369 --> 00:02:22,790
21 Tage. Ich hatte heute schon
meinen Saft und meine Smoothies und
38
00:02:22,909 --> 00:02:27,831
fühle mich auch richtig gesäubert.
- Und vielleicht auch etwas blass.
39
00:02:28,242 --> 00:02:31,243
Aber heute werde ich essen,
trinken und mich amüsieren.
40
00:02:33,991 --> 00:02:36,957
Wie geht's euch, Leute?
Schön euch zu sehen.
41
00:02:37,032 --> 00:02:39,408
Du musst dich bei mir bücken!
- Ich weiß.
42
00:02:39,533 --> 00:02:42,749
Ich hatte gerade Kevin am Telefon,
und dann ist das passiert.
43
00:02:42,865 --> 00:02:45,615
Es ist zersprungen,
während wir geredet haben.
44
00:02:45,781 --> 00:02:49,407
Du hast es fallen lassen. - Nein.
Es ist in meiner Hand zersprungen.
45
00:02:49,489 --> 00:02:53,285
Bist du versichert?
- Keine Ahnung.
46
00:02:53,489 --> 00:02:57,830
Hast du die Skype-App, die ich
dir gezeigt habe? - Nein, er wollte
47
00:02:57,947 --> 00:03:01,663
mir nur was sagen. Aber die
Nachrichten reden vom Kometen.
48
00:03:01,779 --> 00:03:05,496
Den Millerschen Kometen.
So was kann angeblich passieren.
49
00:03:05,612 --> 00:03:09,408
Es ist nicht der Komet.
Du hast Skype und das läuft über WiFi.
50
00:03:09,528 --> 00:03:12,154
Die Interferenz kann Sachen
kaputt machen. - Das ist lächerlich.
51
00:03:12,277 --> 00:03:15,153
Hey, wollt ihr Wein?
52
00:03:18,319 --> 00:03:21,569
Hat Amir dir gesagt,
dass er...
53
00:03:21,652 --> 00:03:25,993
Laurie zum
Abendessen mitbringt?
54
00:03:26,943 --> 00:03:29,988
Er bringt Laurie mit?
- Ja, genau die Laurie.
55
00:03:32,525 --> 00:03:35,071
Nein, wusste ich nicht.
- Wer ist Laurie?
56
00:03:35,149 --> 00:03:39,400
Nun, du kennst ihn ja.
- Du kennst Laurie doch!
57
00:03:40,024 --> 00:03:44,741
Lange schwarze Haare,
ein ziemlicher Hingucker.
58
00:03:45,148 --> 00:03:49,614
Wild und sexy.
- Seltsam und geheimnisvoll.
59
00:03:49,689 --> 00:03:52,030
Trägt immer sehr enge Kleider.
60
00:03:52,314 --> 00:03:55,860
Das ist völlig in Ordnung.
Das ist einfach typisch Amir.
61
00:03:56,605 --> 00:04:03,106
Das, meine Freunde, ist meine
eigene kleine Rettungs-Arzneimischung.
62
00:04:03,312 --> 00:04:08,313
Eine Eigenmischung. Total ungefährlich.
Glaube ich. - Willst du 'ne Spritze?
63
00:04:08,396 --> 00:04:12,646
Man kann es ins Wasser tröpfeln.
Macht es milder, falls ihr Angst habt.
64
00:04:12,728 --> 00:04:17,353
Nur ein Angebot. Ist bloß Echinacea,
Passionsblume, ein bisschen Baldrian...
65
00:04:17,769 --> 00:04:20,110
und Ketamin.
- Also alles natürlich? - Ketamin?
66
00:04:20,227 --> 00:04:23,103
Das hört sich nicht so an.
Das ist ein Betäubungsmittel für Pferde!
67
00:04:23,185 --> 00:04:27,276
Aber es ist nur ein Hauch.
Ich dachte, zur Feier des Tages.
68
00:04:27,393 --> 00:04:31,269
Bietest du mir das an, weil
Laurie kommt? - Ich meine ja nur.
69
00:04:32,934 --> 00:04:36,230
Ketamin oder Käse.
Jedenfalls steht es hier, falls du willst.
70
00:04:36,308 --> 00:04:40,229
Das ist hübsch. Wo hast du das her?
- Von Galaxy, diesem Secondhand-Laden.
71
00:04:40,349 --> 00:04:42,691
Oh, den liebe ich. - Ich auch.
72
00:04:44,391 --> 00:04:47,357
Hi, Schatz.
- Was? Komm her!
73
00:04:49,056 --> 00:04:51,352
Meine Frau!
- Hallo. - Hallo.
74
00:04:53,847 --> 00:04:56,393
Hallo.
- Wie geht's dir? - Gut.
75
00:04:57,180 --> 00:05:01,430
Wollt ihr etwas Wein?
Käse? Ketamin?
76
00:05:02,930 --> 00:05:07,646
Du siehst so gut aus in Leder...
- Wusstest du, dass Amir...
77
00:05:07,762 --> 00:05:11,308
Nein, nur etwas Wasser.
- Ich auch.
78
00:05:13,553 --> 00:05:17,179
Wusstest du,
dass Laurie auch kommt?
79
00:05:17,844 --> 00:05:21,140
Äh... Nein.
Laurie kommt auch?
80
00:05:22,135 --> 00:05:25,977
Wie du grinst!
- Das ist kein Grinsen.
81
00:05:26,259 --> 00:05:32,010
Und warum kommt sie? - Weil Amir
sie mitbringt. - Weil er ein Vollidiot ist.
82
00:05:32,093 --> 00:05:34,968
Einen Vierteldollar
in die Fluchkasse!
83
00:05:35,634 --> 00:05:38,634
Wem hat er es denn gesagt?
84
00:05:38,758 --> 00:05:41,850
Wir bekamen eine Email,
in der nur +1 stand.
85
00:05:41,924 --> 00:05:44,674
Und dann habe ich gefragt:
+ was?
86
00:05:49,215 --> 00:05:51,341
Du musst es heute wissen?
87
00:05:51,423 --> 00:05:54,673
Mein Verleger muss das Hotel
und die Flüge buchen.
88
00:05:54,756 --> 00:05:57,347
Ich muss ihm Bescheid sagen.
89
00:05:59,880 --> 00:06:02,756
Ich muss es heute Abend wissen.
90
00:06:04,421 --> 00:06:06,342
Du weißt,
das geht nicht.
91
00:06:06,463 --> 00:06:09,804
Ich muss noch etwas
darüber nachdenken, weil...
92
00:06:10,337 --> 00:06:13,008
Ich will das Richtige tun.
- Und für kürzer?
93
00:06:13,212 --> 00:06:16,587
Nur für einen Monat,
nicht für die ganzen vier?
94
00:06:16,878 --> 00:06:20,219
Das ist immer noch lange.
Ich sage ja nicht nein.
95
00:06:20,294 --> 00:06:24,840
Schatz, wenn du nicht ja sagst,
dann wird ein nein daraus.
96
00:06:27,001 --> 00:06:29,377
Wir frieren
und haben Hunger!
97
00:06:32,501 --> 00:06:34,672
Sag mir bescheid.
98
00:06:34,750 --> 00:06:38,592
Amir, du siehst großartig aus.
- Danke. Du erinnerst dich an Laurie?
99
00:06:38,666 --> 00:06:41,587
Jetzt fühle ich mich irgendwie
overdressed. - Nein!
100
00:06:41,708 --> 00:06:44,424
Wir sind einfach
underdressed!
101
00:06:45,374 --> 00:06:48,215
Hi, wie geht's dir?
- Gut!
102
00:06:48,332 --> 00:06:50,707
Beth, du erinnerst
dich an Laurie? - Ja.
103
00:06:50,831 --> 00:06:54,548
Ihr kennt euch ja schon und...
- Wie geht's? - Hallo.
104
00:06:54,623 --> 00:06:57,998
Wollt ihr Rotwein?
- Ja, sehr gerne.
105
00:06:58,081 --> 00:06:59,922
Beth...?
106
00:07:00,081 --> 00:07:03,001
Lee?
- Ich war gerade am Kochen!
107
00:07:03,288 --> 00:07:06,959
Mir geht's wirklich gut. Und dir?
- Mir geht's klasse.
108
00:07:07,662 --> 00:07:11,708
Mein Leben sieht jetzt ganz
anders aus. Besser. Von daher...
109
00:07:11,787 --> 00:07:16,288
Freut mich zu hören.
- Bitte. - Danke.
110
00:07:18,036 --> 00:07:22,707
Nicht A, C, E, U, S. - Horace!
Ich bin unten an der Pyramide!
111
00:07:22,786 --> 00:07:25,911
Komm mal. Wir müssen uns
über Götter-Kram unterhalten.
112
00:07:26,285 --> 00:07:30,581
Habt ihr auch kein Netz?
- Mein Telefon ist völlig kaputt.
113
00:07:30,701 --> 00:07:33,871
Ich lebe im Hier und Jetzt.
114
00:07:34,284 --> 00:07:37,000
Nichts. - Bei mir auch.
- Seltsam.
115
00:07:37,117 --> 00:07:39,208
Vielleicht ist der Funkturm
ausgefallen.
116
00:07:39,283 --> 00:07:43,079
Der Funkturm ist ausgefallen?
117
00:07:43,200 --> 00:07:46,496
Das hätte man mitbekommen.
- Der Komet.
118
00:07:46,616 --> 00:07:51,582
Der Komet.
- Der Millersche. - Ja, danke!
119
00:07:51,656 --> 00:07:56,202
Ich habe heute morgen etwas über
einen Komet in den 1930ern gelesen.
120
00:07:56,323 --> 00:08:00,494
Das war in Finnland. - Und der hat
alle Mobilfunktürme ausgeschaltet?
121
00:08:00,614 --> 00:08:05,115
1930?
- Tatsächlich war das 1923.
122
00:08:05,197 --> 00:08:10,118
Und ja, es war in Finnland.
- Danke, Wikipedia!
123
00:08:10,237 --> 00:08:12,953
Es war ziemlich verrückt,
weil es die Leute beeinflusste.
124
00:08:13,196 --> 00:08:17,617
Nachdem er vorbeigeflogen war,
verliefen sie sich, waren im falschen Haus,
125
00:08:17,695 --> 00:08:20,820
vergaßen Sachen, wussten nicht,
wo sie waren... - Wirklich?
126
00:08:21,486 --> 00:08:24,077
Ich las auch von einer Frau.
127
00:08:24,152 --> 00:08:27,948
Sie rief die Polizei und meinte:
"Mein Mann ist nicht mein Mann."
128
00:08:29,360 --> 00:08:33,156
Als die Polizei kam sagten sie:
"Das ist aber ihr Mann."
129
00:08:33,276 --> 00:08:36,822
Und sie: "Unmöglich.
Ich habe ihn gestern umgebrahG:%)Wpx~%[eq0e;6,942 --> 00:08:40,693
Er kann es also nicht sein."
Aber sie konnten sie nicht verhaften,
131
00:08:40,775 --> 00:08:45,072
weil er direkt vor ihnen stand.
- Wusste man, warum das alles...?
1Y2>dAp10460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.