All language subtitles for Coherence.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: ?1 00:00:03,679 --> 00:00:07,379 I felt like I had a lot of time. 2 00:00:07,380 --> 00:00:09,744 I know. 3 00:00:09,745 --> 00:00:13,711 It's good. I'm good. 4 00:00:13,712 --> 00:00:17,345 Yeah. We're, um... we're just getting off the freeway. 5 00:00:17,346 --> 00:00:18,945 Yeah? 6 00:00:18,946 --> 00:00:21,412 Did, Hugh pick you up at the office, or... 7 00:00:21,413 --> 00:00:24,012 Yeah, he was coming in from Oakland. 8 00:00:24,013 --> 00:00:27,544 He was late, of course. Then I took him... 9 00:00:27,545 --> 00:00:31,944 And then, he took me to some lawyer bar. 10 00:00:31,945 --> 00:00:33,810 A lawyer bar? 11 00:00:33,811 --> 00:00:36,577 Yeah. A lawyer bar, kind of. 12 00:00:36,578 --> 00:00:40,078 Yeah. I don't know. Everybody there seemed like a lawyer. 13 00:00:40,079 --> 00:00:42,211 I felt like I was the only person without a tie. 14 00:00:42,212 --> 00:00:45,811 Well, maybe we should get you a tie for emergencies. 15 00:00:45,812 --> 00:00:47,345 Yeah, wardrobe emergencies. 16 00:00:47,346 --> 00:00:48,978 Yeah. 17 00:00:48,979 --> 00:00:53,678 Anyhow, we tried to take the freeway and... 18 00:00:53,679 --> 00:00:56,444 Ke... Kevin? 19 00:00:56,445 --> 00:00:58,877 I can barely hear you. 20 00:00:58,878 --> 00:01:01,379 Is that better? 21 00:01:01,380 --> 00:01:03,444 Not much. 22 00:01:03,445 --> 00:01:06,311 Where are you? Are you there yet? 23 00:01:06,312 --> 00:01:11,576 Yeah, I... I'm just pulling up right now. 24 00:01:11,577 --> 00:01:15,181 I just got here. Um... 25 00:01:15,979 --> 00:01:18,345 Yeah. I'm right here. 26 00:01:18,346 --> 00:01:22,544 I... You know what? I need to parallel park and I'm not on my earpiece. 27 00:01:22,545 --> 00:01:24,411 Okay. 28 00:01:24,412 --> 00:01:26,578 Are you good? 29 00:01:26,579 --> 00:01:28,277 Yeah. 30 00:01:28,278 --> 00:01:30,378 You know, we should talk about, you know... 31 00:01:30,379 --> 00:01:32,312 Maybe we can talk about, you know, 32 00:01:32,313 --> 00:01:35,178 that little problem before we get into the party. 33 00:01:35,179 --> 00:01:37,178 Okay. 34 00:01:37,179 --> 00:01:41,478 Is it something we should talk about now, or... 35 00:01:41,479 --> 00:01:43,410 Hello? 36 00:01:43,411 --> 00:01:45,345 Kevin? 37 00:01:45,346 --> 00:01:47,444 I lost you. 38 00:01:47,445 --> 00:01:49,112 Oh. 39 00:01:49,113 --> 00:01:51,678 Baby? 40 00:01:54,979 --> 00:01:58,646 You gotta be kidding me. 41 00:01:59,110 --> 00:02:01,844 I think olive oil would be good. A little more maybe? 42 00:02:01,845 --> 00:02:03,312 - A drizzle. - A little more. 43 00:02:03,313 --> 00:02:06,311 - Is this turning you on? - That is hot. 44 00:02:06,312 --> 00:02:08,376 See how you're slipping? This is... 45 00:02:08,377 --> 00:02:10,978 - It's... It's the bread, babe. - It's the two of you with the knives that... 46 00:02:10,979 --> 00:02:13,011 I have not had carbs for a week. 47 00:02:13,012 --> 00:02:14,810 I've been on this... this "cleanse." 48 00:02:14,811 --> 00:02:16,944 How long have you been cleansing for? 49 00:02:16,945 --> 00:02:18,945 About 21 days. 50 00:02:18,946 --> 00:02:21,511 I had my juice and my smoothie earlier today... 51 00:02:21,512 --> 00:02:23,943 and I do feel very, you know... 52 00:02:23,944 --> 00:02:26,844 - Cleansed? Open? - A little faint maybe? 53 00:02:26,845 --> 00:02:28,409 But I'm gonna eat, 54 00:02:28,410 --> 00:02:30,145 I'm gonna drink and have a good time. 55 00:02:30,146 --> 00:02:32,111 Hi. 56 00:02:32,112 --> 00:02:33,744 - Hey. - How are you guys? 57 00:02:33,745 --> 00:02:36,010 Nice to see you. 58 00:02:36,011 --> 00:02:38,310 - Bend down to my level, please. - I know. 59 00:02:38,311 --> 00:02:41,343 So, I just had Kevin on the phone and this happened. 60 00:02:41,344 --> 00:02:42,943 It cracked. 61 00:02:42,944 --> 00:02:44,511 As I was talking to him. 62 00:02:44,512 --> 00:02:46,411 - You dropped it. - Our connection... No, I didn't drop it. 63 00:02:46,412 --> 00:02:48,443 It just cracked as I was holding it. 64 00:02:48,444 --> 00:02:50,212 Do you have insurance? 65 00:02:50,213 --> 00:02:52,045 I... I actually don't know if I do. 66 00:02:52,046 --> 00:02:54,344 Do you have the Skype app I showed you? 67 00:02:54,345 --> 00:02:57,244 No, I think it's fine. He just said he wanted to talk about something, 68 00:02:57,245 --> 00:02:59,776 But on the news, you know, they're talking about the comet. 69 00:02:59,777 --> 00:03:01,311 - Yeah. - The Miller's Comet. 70 00:03:01,312 --> 00:03:04,211 And they keep telling people that this can happen. 71 00:03:04,212 --> 00:03:05,877 Yeah. I don't think it's the comet. 72 00:03:05,878 --> 00:03:07,945 If you have Skype, it uses the home Wi-Fi. 73 00:03:07,946 --> 00:03:10,978 No. The interference. They're saying things break. 74 00:03:10,979 --> 00:03:14,680 Hey, do you want some wine? 75 00:03:17,178 --> 00:03:20,544 Did Amir mention to you that... 76 00:03:20,545 --> 00:03:23,278 he's bringing Laurie... 77 00:03:23,279 --> 00:03:25,678 to dinner? 78 00:03:25,679 --> 00:03:27,143 He's bringing Laurie? 79 00:03:27,144 --> 00:03:29,509 Yeah. The Laurie. 80 00:03:29,510 --> 00:03:33,510 Um, no, I didn't know that. I didn't know that. 81 00:03:33,511 --> 00:03:34,978 - Who's Laurie? - Well, he is. 82 00:03:34,979 --> 00:03:38,777 - You know Laurie. - Oh, Mike. 83 00:03:38,778 --> 00:03:43,711 Long black hair. Kind of vixeny. 84 00:03:43,712 --> 00:03:45,977 Wild and sexy. 85 00:03:45,978 --> 00:03:48,477 - Oh. - Kinda strange, very mysterious. 86 00:03:48,478 --> 00:03:51,011 - Very tight, tight, tight dresses. - Listen. 87 00:03:51,012 --> 00:03:53,710 It's totally fine. It's such an Amir thing to do. 88 00:03:53,711 --> 00:03:55,310 I was going to keep this... 89 00:03:55,311 --> 00:03:57,343 This, my friends. 90 00:03:57,344 --> 00:04:01,245 It's my own little rescue remedy concoction. 91 00:04:01,246 --> 00:04:03,810 - Right. - It's our own mix. 92 00:04:03,811 --> 00:04:06,510 - It's pretty s... It's very safe, I think. - Do you want a needle for that? 93 00:04:06,511 --> 00:04:09,011 - Is it clean? - You can drop it into some water. 94 00:04:09,012 --> 00:04:11,011 Just take the edge off, in case you're worried. 95 00:04:11,012 --> 00:04:13,045 I don't know. I'm just... I'm offering. 96 00:04:13,046 --> 00:04:15,576 It's echinacea, passion flower, a little valerian... 97 00:04:15,577 --> 00:04:17,044 and ketamine. 98 00:04:17,045 --> 00:04:19,411 - So it's all natural. - Ketamine? 99 00:04:19,412 --> 00:04:21,844 That doesn't sound natural at all. That's a horse tranquilizer. 100 00:04:21,845 --> 00:04:24,377 - Yeah, but it's just a whisper of ketamine. - I did that once. 101 00:04:24,378 --> 00:04:26,377 I just thought maybe a celebration... 102 00:04:26,378 --> 00:04:28,676 Are you offering this to me, because Laurie's coming here? 103 00:04:28,677 --> 00:04:30,211 Well, I'm just saying... 104 00:04:30,212 --> 00:04:33,344 - Now it's a party. - Ketamine or cheese? 105 00:04:33,345 --> 00:04:36,145 It's right here if you change your mind. Oh, this is nice. 106 00:04:36,146 --> 00:04:37,812 Where'd you get this? 107 00:04:37,813 --> 00:04:39,244 Galaxy, that thrift store. 108 00:04:39,245 --> 00:04:41,577 - Oh, I love that place. - Me too. I know. 109 00:04:41,578 --> 00:04:43,078 Oh. Hi. 110 00:04:43,079 --> 00:04:44,778 - Hi, baby. - What? 111 00:04:44,779 --> 00:04:47,744 - Come on. Come here. - All right. 112 00:04:47,745 --> 00:04:49,410 My wife. 113 00:04:49,411 --> 00:04:51,846 - Hi. - Hey. 114 00:04:52,644 --> 00:04:54,477 - How are you? - Hi. I'm good. 115 00:04:54,478 --> 00:04:56,145 - Hi. - Hi. 116 00:04:56,146 --> 00:04:58,744 - Do you guys want wine? - I do. 117 00:04:58,745 --> 00:05:00,947 Cheese? Ketamine? 118 00:05:01,745 --> 00:05:03,444 You look so good in leather. 119 00:05:03,445 --> 00:05:06,210 Jesus Christ. 120 00:05:06,211 --> 00:05:09,252 - Um... - I want water or something. 121 00:05:11,946 --> 00:05:13,643 Did you know that, um, 122 00:05:13,644 --> 00:05:16,177 - Laurie is coming? - There you go. 123 00:05:16,178 --> 00:05:18,677 No. 124 00:05:18,678 --> 00:05:20,309 - Laurie's coming? - Yeah. 125 00:05:20,310 --> 00:05:22,177 Look at the smile on your face. 126 00:05:22,178 --> 00:05:24,978 - It's not a smile. It's not that smile. - Oh, my God. 127 00:05:24,979 --> 00:05:27,276 - Why is she coming tonight? - Amir's bringing her. 128 00:05:27,277 --> 00:05:30,077 Beats me, because Amir's a total jackass. 129 00:05:30,078 --> 00:05:31,277 Oh. 130 00:05:31,278 --> 00:05:33,911 You know what? Put a quarter into the swear jar. 131 00:05:33,912 --> 00:05:35,811 So, who did he tell? 132 00:05:35,812 --> 00:05:37,877 Well, we got the... Yeah. 133 00:05:37,878 --> 00:05:40,011 We got an e-mail about it. Just his plus one. 134 00:05:40,012 --> 00:05:44,149 Plus one and then I was, like, plus what? 135 00:05:47,944 --> 00:05:50,243 I need to know tonight? 136 00:05:50,244 --> 00:05:53,810 My editor needs to know how to book hotels and flights. 137 00:05:53,811 --> 00:05:57,547 I gotta do it. Let them know. 138 00:05:58,345 --> 00:06:01,348 Gotta know tonight. 139 00:06:03,145 --> 00:06:05,112 You know I-I... I can't... 140 00:06:05,113 --> 00:06:06,778 I-I just need to think about it... 141 00:06:06,779 --> 00:06:08,610 a little bit longer because... 142 00:06:08,611 --> 00:06:10,310 I just don't want to make the wrong choice. 143 00:06:10,311 --> 00:06:11,878 What if you came for a shorter time? 144 00:06:11,879 --> 00:06:15,667 Like a month, not the full four months. Just come for a month. 145 00:06:15,668 --> 00:06:17,444 It's still a very long time... 146 00:06:17,445 --> 00:06:19,011 and I'm not saying no. 147 00:06:19,012 --> 00:06:24,579 Babe, if you don't say yes, it becomes a no. 148 00:06:26,077 --> 00:06:28,344 We're cold and hungry. 149 00:06:28,345 --> 00:06:30,309 Hello? 150 00:06:30,310 --> 00:06:32,110 - Hello. - Hi. 151 00:06:32,111 --> 00:06:34,844 - Amir, you look great. - Thank you. 152 00:06:34,845 --> 00:06:36,544 - Hi. - You remember Laurie? 153 00:06:36,545 --> 00:06:38,269 Amir told me I wouldn't be... 154 00:06:38,270 --> 00:06:40,677 - overdressed, now I'm feeling... - No. No, no. 155 00:06:40,678 --> 00:06:43,978 We're underdressed. 156 00:06:43,979 --> 00:06:45,777 - Hi. - Hi. 157 00:06:45,778 --> 00:06:47,309 - How are you? - I'm good. 158 00:06:47,310 --> 00:06:49,144 - Beth, do you remember Laurie? - Yes. 159 00:06:49,145 --> 00:06:51,810 - Nice to see you. - You guys already said hello and... 160 00:06:51,811 --> 00:06:53,476 How are you? Good to see you. 161 00:06:53,477 --> 00:06:55,777 You guys want red wine? 162 00:06:55,778 --> 00:06:58,344 Yes. I would love red wine. 163 00:06:58,345 --> 00:07:00,810 - Lee? - I've been cooking. I've been cooking. 164 00:07:00,811 --> 00:07:03,511 - How have you been? - I've been good. I've been really good. 165 00:07:03,512 --> 00:07:05,577 - You? - I've been great. 166 00:07:05,578 --> 00:07:09,143 Yeah. Life is looking very different from how it was a while back. 167 00:07:09,144 --> 00:07:11,845 - In a good way, so... - Well, cool. That's good to hear. 168 00:07:11,846 --> 00:07:15,913 - I would hope so. There you go. - Thank you. 169 00:07:16,711 --> 00:07:18,477 Not A, C, E. 170 00:07:18,478 --> 00:07:20,110 "Horace, listen. 171 00:07:20,111 --> 00:07:22,810 I'll be down at the pyramid. Come on down and join. 172 00:07:22,811 --> 00:07:24,878 We gotta talk about some deity stuff." 173 00:07:24,879 --> 00:07:26,977 Does everyone else still not have service? 174 00:07:26,978 --> 00:07:29,644 My phone is completely broken. 175 00:07:29,645 --> 00:07:32,911 I'm living in the moment, but... 176 00:07:32,912 --> 00:07:35,177 - Nothing. - I got zero. 177 00:07:35,178 --> 00:07:37,910 That's weird. Maybe the tower's down. 178 00:07:37,911 --> 00:07:39,944 The tower's down? 179 00:07:39,945 --> 00:07:42,044 I'm telling you guys... 180 00:07:42,045 --> 00:07:44,010 - It's not down. - That would be a big news story. 181 00:07:44,011 --> 00:07:47,076 Comet. Comet. 182 00:07:47,077 --> 00:07:50,077 - Miller's Comet. - Yes. Thank you. 183 00:07:50,078 --> 00:07:54,677 I read something this morning about a comet in the 1930s. 184 00:07:54,678 --> 00:07:56,211 It was in Finland. 185 00:07:56,212 --> 00:07:58,043 - Knocked out all of the... - I actually... 186 00:07:58,044 --> 00:08:00,510 the cell towers? 187 00:08:00,511 --> 00:08:03,877 Actually, it was in 1923. 188 00:08:03,878 --> 00:08:05,543 And, yes, it was in Finland. 189 00:08:05,544 --> 00:08:09,143 - Um... - Thank you, Wikipedia. 190 00:08:09,144 --> 00:08:11,910 It was actually crazy, because it affected the people. 191 00:08:11,911 --> 00:08:14,911 After it passed, they would get lost. 192 00:08:14,912 --> 00:08:17,510 They would end up in the wrong home. They would forget things. 193 00:08:17,511 --> 00:08:19,578 They wouldn't really know where they were. 194 00:08:19,579 --> 00:08:22,209 And I remember reading about this one woman... 195 00:08:22,210 --> 00:08:24,811 who called the police and said, 196 00:08:24,812 --> 00:08:27,670 "The man in my house is not my husband." 197 00:08:27,671 --> 00:08:29,342 And then police came over... 198 00:08:29,343 --> 00:08:31,944 and they said, "This is your husband," 199 00:08:31,945 --> 00:08:33,544 And she said, "No. This is not my husband. 200 00:08:33,545 --> 00:08:35,844 - I killed my husband yesterday. - Awesome. 201 00:08:35,845 --> 00:08:37,544 That's how I know it's not him." 202 00:08:37,545 --> 00:08:40,177 But they couldn't arrest her, because he was standing... 203 00:08:40,178 --> 00:08:41,911 right there in front in them. 204 00:08:41,912 --> 00:08:43,976 Do they have any theories of why? 205 00:08:43,977 --> 00:08:47,209 Think how lucky she is. She gets to kill him again. 206 00:08:47,210 --> 00:08:48,843 Clearly she wants to kill this man. 207 00:08:48,844 --> 00:08:50,444 - It's just the Finnish. - The Finns. 208 00:08:50,445 --> 00:08:52,376 The Finns or Finnish? 209 00:08:52,377 --> 00:08:54,911 - You guys remember Halley's Comet? - Yes. 210 00:08:54,912 --> 00:08:56,578 I mean, it was such a big deal. 211 00:08:56,579 --> 00:09:00,243 I remember at my school, we all had to, like, reenact Halley's Comet. 212 00:09:00,244 --> 00:09:04,143 So, they assigned each of us something celestial to do. 213 00:09:04,144 --> 00:09:06,611 My sister got to be Halley's Comet. I was very jealous. 214 00:09:06,612 --> 00:09:09,344 I've never met your sister. Have you guys met her sister? 215 00:09:09,345 --> 00:09:11,678 There's a picture of her right over there on the mantel, but... 216 00:09:11,679 --> 00:09:14,143 - She's only a fleeting comet. - she looks a little ridiculous. 217 00:09:14,144 --> 00:09:15,943 - That's your sister? - But why did you put it... 218 00:09:15,944 --> 00:09:17,644 It's the door to nowhere. 219 00:09:17,645 --> 00:09:19,478 In feng shui, a useless door, 220 00:09:19,479 --> 00:09:21,276 which this is obviously a useless door, 221 00:09:21,277 --> 00:09:23,110 you put a picture of someone... 222 00:09:23,111 --> 00:09:24,977 you have e.vUómdv÷w16326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.