All language subtitles for Cimarron (1960)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,137 --> 00:02:35,297 Come on, hurry. Let's go. 2 00:02:35,471 --> 00:02:38,702 Come, come on. Come on. 3 00:02:44,180 --> 00:02:45,204 You are not leaving. 4 00:02:45,381 --> 00:02:48,714 Why won't you understand that I have to go where my husband goes? 5 00:02:48,885 --> 00:02:52,377 I suppose that even if he jumped off a cliff you'd have to follow him. 6 00:02:52,555 --> 00:02:54,045 Yes. 7 00:02:54,557 --> 00:02:56,855 You see, I love him very much. 8 00:02:57,527 --> 00:03:00,621 Love. How much good will your love do you... 9 00:03:00,797 --> 00:03:03,322 ...in the middle of a wilderness surrounded by Indians? 10 00:03:03,499 --> 00:03:06,024 What kind of a frontier woman do you think you'll make? 11 00:03:06,202 --> 00:03:09,433 You've never had to cook or wash or keep house in your life. 12 00:03:09,606 --> 00:03:12,166 Your father and I saw to that. 13 00:03:12,342 --> 00:03:13,832 I can learn, Mother. 14 00:03:14,477 --> 00:03:16,502 - And that husband of yours. - Mother. 15 00:03:16,679 --> 00:03:19,079 Yancey Cravat. That isn't even a name. 16 00:03:19,249 --> 00:03:20,807 It is my name now. 17 00:03:20,984 --> 00:03:23,452 What is a lawyer going to do on a homestead? 18 00:03:23,620 --> 00:03:25,281 If only you'd let me say something. 19 00:03:25,455 --> 00:03:27,514 If Yancey says he can do it, he can. 20 00:03:27,690 --> 00:03:32,093 I warned you when you married him, a man you had only known three months... 21 00:03:32,262 --> 00:03:33,729 ...that you'd live to regret it. 22 00:03:33,897 --> 00:03:37,799 I will never regret it. Not for one second. 23 00:03:37,967 --> 00:03:40,902 There's never been anything like it in the history of the world. 24 00:03:41,070 --> 00:03:45,200 Imagine, a whole territory settled in one afternoon. 25 00:03:45,375 --> 00:03:48,173 Whole cities springing up in one hour. 26 00:03:48,344 --> 00:03:51,677 I'll bet you there's thousands of people on that borderline right now... 27 00:03:51,848 --> 00:03:55,682 ...today, right this moment, steaming and waiting for that opening gun next week. 28 00:03:55,852 --> 00:03:58,343 Now, can you imagine it? 29 00:03:58,521 --> 00:03:59,749 Can you just imagine it? 30 00:03:59,923 --> 00:04:02,585 Look. Here. 31 00:04:03,326 --> 00:04:05,817 Here is the Oklahoma territory... 32 00:04:05,995 --> 00:04:09,954 ...over 2 million acres of the finest land the crow ever flew over. 33 00:04:10,133 --> 00:04:11,395 And here, see... 34 00:04:11,567 --> 00:04:16,664 ...that's all divided up into quarter sections. 35 00:04:16,839 --> 00:04:20,002 Like that. That's... Um... 36 00:04:20,176 --> 00:04:21,609 Now. 37 00:04:22,345 --> 00:04:27,749 Here are the soldiers all lined up in a row. 38 00:04:27,917 --> 00:04:29,475 Here they are all lined up... 39 00:04:29,652 --> 00:04:33,281 ...to see that nobody gets into that territory before they're supposed to. 40 00:04:33,456 --> 00:04:35,720 Now, now here... 41 00:04:36,125 --> 00:04:39,424 Here come the settlers. 42 00:04:39,595 --> 00:04:41,893 Here they come, thousands of them. 43 00:04:42,065 --> 00:04:43,657 Thousands of them, from all over. 44 00:04:43,833 --> 00:04:45,232 And here. Here you are, honey. 45 00:04:45,401 --> 00:04:47,733 Here they come. And they're just so anxious. 46 00:04:47,904 --> 00:04:50,031 They're just starving for a piece of that land. 47 00:04:50,206 --> 00:04:53,004 They're starving for it. Matter of fact, they'd fight for it. 48 00:04:53,176 --> 00:04:56,509 They'd even die for it. Well, how about that? 49 00:04:56,679 --> 00:04:59,341 Charley, hand me a few more of those settlers, will you? 50 00:04:59,515 --> 00:05:02,075 That's a boy. And give some to the children too, huh? 51 00:05:06,122 --> 00:05:07,555 Oh, Sabra. 52 00:05:07,724 --> 00:05:09,783 Oh, my Sabra. 53 00:05:10,326 --> 00:05:13,557 Here. Have yourself a settler, huh? 54 00:05:14,764 --> 00:05:16,163 Mr. Yancey! 55 00:05:16,332 --> 00:05:18,323 Better not forget this, Mr. Yancey. 56 00:05:18,501 --> 00:05:20,731 You might need it one day. 57 00:05:23,773 --> 00:05:24,797 Yeah. 58 00:05:27,243 --> 00:05:29,973 - Goodbye, Father. - Goodbye, my dear. 59 00:05:30,913 --> 00:05:32,938 I envy you. 60 00:05:51,667 --> 00:05:53,965 All right. Now, remember what I told you, dear. 61 00:05:54,404 --> 00:05:56,269 A little tighter. 62 00:05:57,173 --> 00:05:59,004 Both reins. 63 00:06:00,076 --> 00:06:01,600 That's right. 64 00:06:02,478 --> 00:06:04,446 And I'll follow you. 65 00:06:16,459 --> 00:06:18,984 You all ready? - Yes. 66 00:06:26,035 --> 00:06:27,798 Good luck, darling. 67 00:06:30,406 --> 00:06:33,204 Mother. Goodbye. 68 00:06:33,376 --> 00:06:36,209 Goodbye. Goodbye. 69 00:07:09,612 --> 00:07:13,070 Yancey, it's getting awfully lonesome back here. 70 00:07:13,249 --> 00:07:16,309 Well, we'll be stopping right up here ahead, honey. 71 00:08:06,469 --> 00:08:08,460 That's very pretty. 72 00:08:08,938 --> 00:08:10,803 Where did you learn that? 73 00:08:11,807 --> 00:08:13,672 In the old country. 74 00:08:15,344 --> 00:08:17,073 What does it mean? 75 00:08:17,647 --> 00:08:22,744 "If God keeps me alive, believe you me... 76 00:08:23,519 --> 00:08:26,784 ...I will take care of no one but thee. " 77 00:08:46,275 --> 00:08:48,539 Darling, how many times you walked towards me... 78 00:08:48,711 --> 00:08:50,975 ...I looked at you, wanted you? 79 00:08:51,914 --> 00:08:54,781 How many times you didn't even look at me? 80 00:08:54,951 --> 00:08:56,885 And I wanted you. 81 00:09:28,718 --> 00:09:32,711 - Yes, sir, she sure looks good from here. - Ha-ha-ha. 82 00:09:32,989 --> 00:09:35,685 What are you laughing at? 83 00:09:37,693 --> 00:09:39,126 Hey, hey, hey, come on. 84 00:09:39,295 --> 00:09:41,388 Let's start sailing. 85 00:09:51,374 --> 00:09:53,069 What do you want with me? 86 00:09:53,242 --> 00:09:55,335 - Wants to know what we want. - What do we want? 87 00:09:55,511 --> 00:09:56,842 Anybody who wears anything... 88 00:09:57,013 --> 00:09:59,914 - Oh, look at this. Look at this. - ... as pretty as that ain't no pea patch. 89 00:10:08,090 --> 00:10:09,523 Get up. 90 00:10:18,668 --> 00:10:21,933 I ought to shoot your ears off, scaring my wife like that. 91 00:10:22,104 --> 00:10:25,870 Cim. Hey, what's the matter with you? Don't you recognize me? The Kid? 92 00:10:27,810 --> 00:10:29,107 I recognized you. 93 00:10:29,779 --> 00:10:32,907 Oh, Cim, how was we supposed to know it was your wife? 94 00:10:33,082 --> 00:10:35,710 Somebody else's wife, everything would've been all right. 95 00:10:35,885 --> 00:10:39,719 I'm sorry. We didn't mean anything. 96 00:10:43,626 --> 00:10:46,686 Well, I guess there's no harm done. 97 00:10:48,197 --> 00:10:50,563 - How are you, boy? - Just great. 98 00:10:50,733 --> 00:10:52,496 - Who's this? - It's Wes. 99 00:10:52,668 --> 00:10:54,192 - I'm Pat Jennings' boy. - Jennings. 100 00:10:54,370 --> 00:10:56,270 - Remember Hoss? - Yeah, don't tell me. 101 00:10:56,439 --> 00:10:58,430 - This is what's-his-name, uh... Barry. - Barry. 102 00:10:58,607 --> 00:10:59,699 Ned Barry's boy, yeah. 103 00:10:59,875 --> 00:11:03,106 Say, last time I saw this fellow, he was just about so high. 104 00:11:03,279 --> 00:11:06,339 We heard you got killed in a gunfight out in California, remember? 105 00:11:06,515 --> 00:11:09,040 I used to work for this boy's daddy as a ranch hand. 106 00:11:09,218 --> 00:11:10,276 How nice. 107 00:11:10,453 --> 00:11:12,580 What are you boys doing? Devilmenting around? 108 00:11:12,755 --> 00:11:14,052 We're kind of riding around. 109 00:11:14,223 --> 00:11:16,123 I used to ride the old bag line myself... 110 00:11:16,292 --> 00:11:19,318 ...living off the old hospitality of the South as it were. 111 00:11:19,495 --> 00:11:21,963 Well, you had your breakfast? 112 00:11:22,131 --> 00:11:24,156 - No, we ain't ate yet. - Fine. 113 00:11:24,333 --> 00:11:27,894 Honey, you better lay out a little more food and cups and saucers and all. 114 00:11:28,070 --> 00:11:30,038 We're gonna have some guests for breakfast. 115 00:11:30,206 --> 00:11:32,037 Just turn around and step over there... 116 00:11:32,208 --> 00:11:35,439 ...while the little lady gets out of the water, right over there. 117 00:11:35,611 --> 00:11:37,875 The first of you bindlestiffs that looks around... 118 00:11:38,047 --> 00:11:40,675 ...you'll get the meat end of this rifle right between the eyeballs. 119 00:11:42,685 --> 00:11:44,949 - All right, you can get out now, honey. - Get out? 120 00:11:45,121 --> 00:11:47,214 If you stay in there, you're gonna catch cold. 121 00:11:47,390 --> 00:11:49,654 You want them to stay and have breakfast with us? 122 00:11:49,825 --> 00:11:52,726 - Well, these are my friends. - Oh-! 123 00:11:53,696 --> 00:11:56,426 Sir, we really gotta be going. No fooling, we're late now. 124 00:11:56,599 --> 00:11:58,430 Where are we going? 125 00:11:59,268 --> 00:12:04,262 Listen, ma'am. Uh... I'm awful sorry we, uh, discommode you. 126 00:12:04,440 --> 00:12:08,638 I hope you won't hold no, uh, you know, grievance against old Cim. 127 00:12:08,811 --> 00:12:11,871 I tell you, when I was a little buster, no bigger than a rabbit... 128 00:12:12,047 --> 00:12:14,311 ...I used to follow Cim around everywhere he went. 129 00:12:14,483 --> 00:12:17,452 He spit on a stump, I spit on a stump. 130 00:12:18,020 --> 00:12:21,478 And all I ever wanted was just to grow up and be like him. 131 00:12:21,657 --> 00:12:27,493 And so if I've done anything at all, anything to come between you and him, uh... 132 00:12:27,663 --> 00:12:30,154 All right. All right. 133 00:12:32,268 --> 00:12:35,396 - Skimmeroot. - Ha-ha-ha! 134 00:12:49,585 --> 00:12:52,213 Honey, I'm afraid you hurt my friends' feelings. 135 00:12:52,388 --> 00:12:53,946 I hurt their feelings? 136 00:12:54,390 --> 00:12:56,551 I'm afraid you did. Come on, dear. 137 00:12:57,460 --> 00:13:01,157 In the West, you never turn a man away without a hot meal in his stomach. 138 00:13:01,330 --> 00:13:03,093 It just isn't done. 139 00:13:03,899 --> 00:13:06,424 Oh, well, you'll learn. 140 00:13:06,602 --> 00:13:09,196 There we go. There, now. 141 00:13:09,371 --> 00:13:11,635 Come on, now, you're still not scared, are you? 142 00:13:11,807 --> 00:13:15,573 No, I'm not scared. I'm just frozen and cold. 143 00:13:15,744 --> 00:13:17,109 All right, dear. 144 00:13:17,279 --> 00:13:20,942 And don't you dare talk to me again until I tell you you can. 145 00:13:21,116 --> 00:13:24,279 All right, I won't talk to you anymore. Not until you tell me. 146 00:13:24,453 --> 00:13:25,852 You all right now? 147 00:13:26,021 --> 00:13:27,181 No. 148 00:13:40,736 --> 00:13:42,101 What happened? 149 00:13:42,271 --> 00:13:44,398 What's the matter? You lose your horse? 150 00:13:45,040 --> 00:13:46,905 Never had none. 151 00:13:47,910 --> 00:13:49,605 Where you from? 152 00:13:49,778 --> 00:13:51,336 Missouri. 153 00:13:52,014 --> 00:13:56,417 You mean to tell me you walked all the way from Missouri? 154 00:13:56,585 --> 00:13:58,280 I guess so. I'm here. 155 00:13:58,454 --> 00:14:00,854 Suppose you get in out of the rain and ride with us. 156 00:14:01,023 --> 00:14:04,925 - You wouldn't object to that, would you? - I wouldn't, but maybe you might. 157 00:14:05,094 --> 00:14:06,755 I got my family with me. 158 00:14:06,929 --> 00:14:08,897 Oh, we'll make room. 159 00:14:12,234 --> 00:14:13,826 - Yancey Cravat. - Tom Wyatt. 160 00:14:14,003 --> 00:14:16,369 Hi, Tom. This is my wife here, Sabra. 161 00:14:16,539 --> 00:14:18,439 Sabra, this is Tom Wyatt. 162 00:14:18,607 --> 00:14:19,767 How do you do, Mr. Wyatt? 163 00:14:19,942 --> 00:14:21,637 - Hello. - Nice to meet you. 164 00:14:23,712 --> 00:14:25,577 That's my family. 165 00:14:32,421 --> 00:14:35,913 Now, what was that you said about making room? 166 00:14:36,091 --> 00:14:39,151 Well, I said we could, I guess we can. 167 00:14:39,328 --> 00:14:40,955 I guess. 168 00:14:42,765 --> 00:14:45,029 Come on, we got a ride. Let's get out of the rain. 169 00:14:45,200 --> 00:14:48,966 Come on, you itty-bitty. Pa got a ride for us. 170 00:14:50,906 --> 00:14:53,204 - Itty-bits, you'll fall. We got a ride. 171 00:14:53,375 --> 00:14:56,867 - What is it, Tom? What is it? Ha-ha-ha. 172 00:14:57,046 --> 00:14:59,173 This is my wife, Mrs. Wyatt. 173 00:14:59,348 --> 00:15:01,077 And this is my children. Janet. 174 00:15:01,250 --> 00:15:03,684 - You wanna meet my children? - No, never mind for now. 175 00:15:03,852 --> 00:15:05,149 Suppose you take this wagon. 176 00:15:05,321 --> 00:15:07,414 Listen, you take my wagon, and you children... 177 00:15:07,590 --> 00:15:11,458 ...half of you get in the other wagon and half of you get in this wagon, all right? 178 00:15:11,627 --> 00:15:12,651 That's right. 179 00:15:12,828 --> 00:15:15,524 Come on, you itty-bits. Go get in his wagon... 180 00:15:15,698 --> 00:15:18,690 ...before this poor man change your mind. 181 00:15:18,867 --> 00:15:20,198 Which ones go in which wagon? 182 00:15:20,369 --> 00:15:22,929 It doesn't matter. Just so we're half and half. 183 00:16:02,511 --> 00:16:04,638 Hold them up there, boys. 184 00:16:07,082 --> 00:16:09,107 Man, ain't that something? 185 00:16:12,154 --> 00:16:16,056 - Hey. - Get on back to the line. 186 00:16:19,094 --> 00:16:21,494 I guess we made it, Sarah. 187 00:16:22,164 --> 00:16:24,132 I guess we did. 188 00:16:29,271 --> 00:16:30,533 Hey, you. 189 00:16:30,706 --> 00:16:33,004 Hey, you can't stop there. 190 00:16:33,175 --> 00:16:34,608 Hey. Yancey. 191 00:16:34,777 --> 00:16:35,971 Hi, Ned. How are you, boy? 192 00:16:36,145 --> 00:16:37,840 Fine, fine. Ma'am. 193 00:16:38,013 --> 00:16:41,847 Haven't seen you since you were selling Indian ponies to the cavalry. 194 00:16:42,017 --> 00:16:43,348 Not in that business anymore? 195 00:16:43,519 --> 00:16:45,316 No, I gave that up. 196 00:16:45,721 --> 00:16:47,188 It's really something, isn't it? 197 00:16:47,356 --> 00:16:49,324 Yeah, just one big headache to me... 198 00:16:49,491 --> 00:16:52,517 ...trying to keep all them too-sooners out of there. 199 00:16:52,695 --> 00:16:55,664 I sure hate to think about tomorrow. 200 00:16:55,831 --> 00:16:57,128 Look at all of them. 201 00:16:57,299 --> 00:16:59,563 We haven't got enough land for one-third of them. 202 00:16:59,735 --> 00:17:02,795 There's gonna be an awful lot of mad and disappointed people... 203 00:17:02,971 --> 00:17:04,939 ...to say nothing of the dead ones. 204 00:17:05,107 --> 00:17:07,371 You mean all this land and there won't be enough? 205 00:17:07,543 --> 00:17:10,307 No, honey. The land around here ain't fit to raise goats on. 206 00:17:10,479 --> 00:17:12,106 But over there, right over there... 207 00:17:12,281 --> 00:17:15,648 ...just about, oh, I'd say about 10 or 15 miles... 208 00:17:15,818 --> 00:17:18,719 ...you never seen such rich farming and grazing land. 209 00:17:19,254 --> 00:17:21,017 That's the land we'll have to run for. 210 00:17:21,190 --> 00:17:24,455 Hey, I don't believe it. I don't believe it. 211 00:17:24,626 --> 00:17:26,355 Hey, Ike, where you been? 212 00:17:26,528 --> 00:17:27,552 Where you been? 213 00:17:28,931 --> 00:17:31,491 Hey, you're all dressed up like a prune picker. 214 00:17:31,667 --> 00:17:32,964 Have you seen Sam Pegler? 215 00:17:33,502 --> 00:17:36,027 There's 10,000 people down there and he's one of them. 216 00:17:36,205 --> 00:17:38,298 Wait till you meet Sam, he's really something. 217 00:17:38,474 --> 00:17:41,136 He must be something. Yancey won't stop talking about him. 218 00:17:41,310 --> 00:17:42,675 How about taking our picture? 219 00:17:42,845 --> 00:17:45,075 Take my picture. 220 00:17:47,082 --> 00:17:48,743 All right. All right. 221 00:17:48,917 --> 00:17:51,317 We'll make a nice, big group shot. 222 00:17:51,487 --> 00:17:53,011 All right, now, watch the birdie. 223 00:17:53,188 --> 00:17:55,156 Take our picture. 224 00:17:56,291 --> 00:17:59,317 - Take my picture. - Take our picture. 225 00:18:19,281 --> 00:18:22,011 My bird's kind of stringy. How's yours, pretty? 226 00:18:22,184 --> 00:18:23,446 Don't blame it on the bird. 227 00:18:23,619 --> 00:18:27,953 Even butter's stringy to you with those horrible, misfitting, store-bought teeth. 228 00:18:28,590 --> 00:18:30,581 Mike, you old frog-sticker. How you doing? 229 00:18:30,759 --> 00:18:33,455 Well, I'll be. Yancey. 230 00:18:34,396 --> 00:18:35,988 Have you seen Sam Pegler anywhere? 231 00:18:36,165 --> 00:18:38,656 Not yet, but he'll be here. Hey, Ike, look who's here. 232 00:18:38,834 --> 00:18:40,961 I seen him this afternoon. How are you, Cim? 233 00:18:41,136 --> 00:18:43,297 I'm fine. Hi, Grat. 234 00:18:43,472 --> 00:18:46,066 - You didn't waste any time, did you? - Come and see me. 235 00:18:46,241 --> 00:18:47,265 Yeah, I'll do that. 236 00:18:47,442 --> 00:18:48,909 Where do you know these people? 237 00:18:49,077 --> 00:18:50,738 - You know everybody. - Oh, honey, they- 238 00:18:58,687 --> 00:19:00,245 Hey, Cimarron. 239 00:19:00,422 --> 00:19:03,823 - Hey, Dixie, there's Cimarron. - Yancey, how are you? Where you been? 240 00:19:03,992 --> 00:19:05,482 Where? 241 00:19:11,466 --> 00:19:12,831 Who's that? 242 00:19:13,001 --> 00:19:17,461 Oh, uh, it's nothing, honey, they're sort of friends of mine, ahem, you know. 243 00:19:17,639 --> 00:19:20,267 Well, he could have wrote you at least. 244 00:19:26,114 --> 00:19:29,641 Uh... Well, I'll explain it all to you someday, dear. 245 00:19:46,001 --> 00:19:50,870 Pins. I have pins, needles. 246 00:19:51,039 --> 00:19:53,234 Calico. Hamburg lace. 247 00:19:53,408 --> 00:19:56,673 Hey, mister, mister, come over here. Come here. 248 00:19:58,013 --> 00:19:59,674 Have you any candy for the children? 249 00:19:59,848 --> 00:20:01,475 Candy for the children? Plenty. 250 00:20:01,650 --> 00:20:03,845 Help yourself. There's all kinds of candy there. 251 00:20:04,019 --> 00:20:06,681 There's red and green and yellow and licorice. 252 00:20:06,855 --> 00:20:09,688 There's licorice down below. Did you get it? Huh? 253 00:20:10,659 --> 00:20:13,287 You look so young, madam. How long have you been married? 254 00:20:13,462 --> 00:20:15,157 Two weeks. 255 00:20:16,431 --> 00:20:17,955 Two weeks? 256 00:20:20,335 --> 00:20:23,463 - Lady, the candy is on the house. - Ha-ha-ha. 257 00:20:23,639 --> 00:20:26,506 Wait a moment, mister, no, listen. These are not our children. 258 00:20:26,675 --> 00:20:28,666 Honey, it's all right. 259 00:20:31,847 --> 00:20:34,645 Hey, Tom, that's Pegler's wagon up ahead. I'll see you there. 260 00:20:34,816 --> 00:20:36,750 Come on, buddy, let's go there. 261 00:20:36,919 --> 00:20:39,615 Indians got as much right to be here as anybody else. 262 00:20:39,788 --> 00:20:42,052 Sam Pegler, I want you to stay out of this fight. 263 00:20:42,224 --> 00:20:43,657 Somebody's got to help him. 264 00:20:57,306 --> 00:20:59,866 - Look at those fellers. That's a darn shame. - Terrible. 265 00:21:06,882 --> 00:21:08,008 Look at the baby. 266 00:21:11,053 --> 00:21:14,454 Back to the reservation. Send them back where they come from. 267 00:21:27,102 --> 00:21:30,037 Wait a minute. This fellow's got as much right here as you have. 268 00:21:30,205 --> 00:21:32,366 You stay out of this, old man. 269 00:21:33,742 --> 00:21:36,677 Shame's on you. Well, I- 270 00:21:45,354 --> 00:21:46,378 Stop it! 271 00:22:06,074 --> 00:22:09,100 All right, break that fight up. Separate those men. 272 00:22:09,578 --> 00:22:11,273 What's this commotion all about? 273 00:22:11,446 --> 00:22:14,381 This Indian's got just as much right to be here as anybody else. 274 00:22:14,549 --> 00:22:16,346 Let me have your papers. 275 00:22:20,288 --> 00:22:22,449 Now, this man has been legally registered. 276 00:22:22,624 --> 00:22:25,923 And according to law, he's got as much right to make this land run as you have. 277 00:22:27,329 --> 00:22:30,025 You heard what I said. Now, go on, get back to your wagons. 278 00:22:30,198 --> 00:22:33,190 The Indian stays. Now, go on, break this up. 279 00:22:33,368 --> 00:22:35,359 Go on. Now, move along, everybody. 280 00:22:35,537 --> 00:22:37,266 Go on, move along. 281 00:22:47,349 --> 00:22:50,113 I wanna tell you something, old man. 282 00:22:50,285 --> 00:22:52,549 You try to run that newspaper of yours up here... 283 00:22:52,721 --> 00:22:54,746 ...the same way you did down in Texas... 284 00:22:54,923 --> 00:22:57,050 ...you're gonna get buried here. 285 00:23:01,997 --> 00:23:03,988 And I don't care who your friends are. 286 00:23:09,337 --> 00:23:10,565 Let's go, Millis. 287 00:23:16,978 --> 00:23:19,412 Man, you really are something, Sam. 288 00:23:19,581 --> 00:23:22,345 - You can't keep out of trouble, can you? - Now, why should I? 289 00:23:22,517 --> 00:23:24,280 Why should you? 290 00:23:24,453 --> 00:23:27,217 Honey, this is Sam Pegler. This is my wife, Sabra. 291 00:23:27,389 --> 00:23:28,447 Your what? 292 00:23:28,623 --> 00:23:30,887 Well, ma'am, I'm pleased to meet you. 293 00:23:31,059 --> 00:23:34,290 Mavis, come look who's hooked himself a wife. 294 00:23:34,463 --> 00:23:35,953 Oh, you poor girl. 295 00:23:36,131 --> 00:23:38,031 What are you talking about? Wait a minute. 296 00:23:38,200 --> 00:23:40,998 Just don't pay no attention to her, because... 297 00:23:41,636 --> 00:23:43,934 This is Jessie Rickey. 298 00:23:44,106 --> 00:23:45,767 - How do you do? - You know what he is? 299 00:23:45,941 --> 00:23:49,843 He's one of the best printers in the business, when he's sober he is, that is. 300 00:23:50,011 --> 00:23:53,242 Well, you know the last time he smiled, it caused an earthquake. 301 00:23:53,415 --> 00:23:56,475 - You done pretty good in that fight. - How do you mean, pretty good? 302 00:23:56,651 --> 00:23:59,950 He almost got himself killed, risking his life for an Indian. 303 00:24:05,393 --> 00:24:06,417 Sorry. 304 00:24:06,595 --> 00:24:11,123 Suppose we, uh, give this fellow a hand here and get this wagon turned up. 305 00:24:11,299 --> 00:24:13,233 Sir, do you mind if we help you? 306 00:24:13,401 --> 00:24:15,062 Why don't you get on that side here. 307 00:24:15,237 --> 00:24:16,932 - Sam Pegler. - Yancey Cravat. 308 00:24:17,105 --> 00:24:18,470 - Sol Levy. - My wife. 309 00:24:18,640 --> 00:24:21,302 Tom, suppose you go down to that end. Now, watch it when- 310 00:24:21,476 --> 00:24:23,273 - Tom Wyatt. - Jessie Rickey. 311 00:24:23,445 --> 00:24:25,640 Sam, take good care of it. 312 00:24:25,814 --> 00:24:27,441 Yeah, I'll watch it. 313 00:24:31,386 --> 00:24:32,944 That's my wife. 314 00:24:34,456 --> 00:24:37,448 All right, let's go all together. Heave! 315 00:24:50,505 --> 00:24:52,837 - Why do they call you Cimarron? - It's a long story. 316 00:24:53,008 --> 00:24:55,636 He's mean and wild and crazy. That's what the word means. 317 00:24:55,810 --> 00:24:58,370 Come on, you wanna make her think she married a wildcat? 318 00:24:58,547 --> 00:25:00,014 She didn't marry a scat rabbit. 319 00:25:00,182 --> 00:25:02,241 Do you know what you married? A lunatic. 320 00:25:02,417 --> 00:25:04,044 - He don't know what he wants. - I do. 321 00:25:04,219 --> 00:25:06,244 - Do you now? Now, do you? - Of course I do. 322 00:25:06,421 --> 00:25:08,150 How many things you been already? 323 00:25:08,323 --> 00:25:11,156 A gambler, a gunman, a lawyer. 324 00:25:11,326 --> 00:25:13,521 Now you wanna be a farmer. Bah. 325 00:25:13,695 --> 00:25:16,095 No. I don't wanna be a farmer, I wanna be a rancher. 326 00:25:16,264 --> 00:25:18,391 - I give you just two months. - That's different. 327 00:25:18,567 --> 00:25:20,762 You'll be pulling your hair out with both hands. 328 00:25:20,936 --> 00:25:23,632 No. No, not this time. 329 00:25:24,139 --> 00:25:27,404 This is the first time in my life I've seen a piece of land and I said: 330 00:25:27,576 --> 00:25:29,339 "This is what I want. " 331 00:25:29,511 --> 00:25:31,877 More than anything, this is what I want. 332 00:25:32,047 --> 00:25:34,481 You know how long I've been dreaming about that land? 333 00:25:34,649 --> 00:25:35,877 You know how long? 334 00:25:36,051 --> 00:25:38,611 Ever since I used to ride herds through this country. 335 00:25:38,787 --> 00:25:42,780 I used to lean down, pick up a big handful of that earth and smell it. 336 00:25:42,958 --> 00:25:44,983 It was so rich. 337 00:25:45,160 --> 00:25:46,184 You know how you do? 338 00:25:46,361 --> 00:25:48,488 It smelled so rich you felt like you just... 339 00:25:48,663 --> 00:25:52,326 You just throw out a handful of seeds and a whole crop of corn would sprout up. 340 00:25:52,500 --> 00:25:54,161 Ten feet high. 341 00:25:54,569 --> 00:25:55,934 That's what I wanna do. 342 00:25:56,104 --> 00:25:59,562 I wanna grow my own food and raise my own cattle. 343 00:25:59,741 --> 00:26:00,765 Now, just a minute. 344 00:26:00,942 --> 00:26:04,105 There's only one thing wrong with that little dream of yours. 345 00:26:04,279 --> 00:26:07,077 Corn just don't pop up 10 feet tall. 346 00:26:07,249 --> 00:26:12,744 No, it's gotta have plowing and planting and weeding and watering. 347 00:26:12,921 --> 00:26:15,412 - And then along comes a drought. Ruined. - Shh. 348 00:26:15,590 --> 00:26:17,717 - All right. - And as for that fictional cattle- 349 00:26:17,892 --> 00:26:20,520 All right. All right. Ha-ha-ha. 350 00:26:20,695 --> 00:26:22,925 Say, you really are something, young fellow. 351 00:26:23,098 --> 00:26:25,396 Come on, little lady. We've got a rough day ahead. 352 00:26:25,567 --> 00:26:27,626 I'll get out the bedroll here. 353 00:26:28,169 --> 00:26:30,729 Good night. Good night. 354 00:26:30,905 --> 00:26:35,103 Oh, ma'am, I don't want you to think we meant nothing by what we were saying. 355 00:26:35,277 --> 00:26:37,905 - We were just joshing him. - Oh, I know. 356 00:26:38,079 --> 00:26:41,606 Oh, there is just one thing, though. 357 00:26:41,783 --> 00:26:44,616 You see, we kind of raised that lunatic. 358 00:26:44,786 --> 00:26:46,549 He's kind of like a son. 359 00:26:46,721 --> 00:26:49,713 Well, we never had any children of our own. 360 00:26:49,891 --> 00:26:53,327 And I was just thinking, you being his wife and all... 361 00:26:53,495 --> 00:26:56,521 ...maybe you could talk him into trying the newspaper business. 362 00:26:56,698 --> 00:26:58,359 It isn't so much for ourselves. 363 00:26:58,533 --> 00:27:01,024 Well, now, wait a minute, Mother. That enters into it. 364 00:27:01,202 --> 00:27:02,669 You see, a man hates to work... 365 00:27:02,837 --> 00:27:06,364 ...and have everything that he stood for just disappear. 366 00:27:06,541 --> 00:27:09,476 - Well, it's just that- - Kind of like to pass it on to somebody. 367 00:27:09,644 --> 00:27:12,909 Yeah. You see, we need somebody to leave things to. 368 00:27:13,081 --> 00:27:14,412 - Sam. - And- 369 00:27:14,582 --> 00:27:17,050 Listen, how many times...? You never give up, do you? 370 00:27:17,218 --> 00:27:19,448 I told you I don't like the newspaper business. 371 00:27:19,621 --> 00:27:22,613 I just don't like this business of being a crusader all the time. 372 00:27:22,791 --> 00:27:26,352 - It's an embarrassing thing, you know. - Who's a crusader? I'm not a crusader. 373 00:27:26,528 --> 00:27:29,326 You are, Sam, you are a crusader. Isn't that right? 374 00:27:29,497 --> 00:27:31,965 Every time some unpopular cause comes along... 375 00:27:32,133 --> 00:27:35,261 ...old Sammy gets himself right in the middle on the wrong side. 376 00:27:35,437 --> 00:27:37,769 Somebody's got to. - That's what I'm talking about. 377 00:27:37,939 --> 00:27:39,304 That's exactly what I mean. 378 00:27:39,474 --> 00:27:42,034 No, sir, you're not gonna catch me spending my time- 379 00:27:42,210 --> 00:27:44,337 Wasting my time behind a desk. 380 00:27:44,512 --> 00:27:46,605 Just look out there, look at all those people. 381 00:27:46,781 --> 00:27:51,809 Isn't that a sight? And every one of them, every one of them have some sort of dream. 382 00:27:51,986 --> 00:27:53,886 What's the use of any of us being here... 383 00:27:54,055 --> 00:27:57,354 ...if we're not chasing some sort of a dream of some kind? 384 00:27:58,093 --> 00:27:59,253 There they are out there. 385 00:27:59,427 --> 00:28:03,659 Good men, bad men, lawmen, gunmen, horse thieves, wanted men... 386 00:28:03,832 --> 00:28:08,860 ...men not wanted so much by anybody or anything, anyplace. 387 00:28:09,037 --> 00:28:11,096 But they've all got that dream in their head. 388 00:28:11,272 --> 00:28:14,673 They've all got that new life they're hoping to lead sometime. 389 00:28:14,843 --> 00:28:15,969 And how many of them... 390 00:28:16,144 --> 00:28:19,375 ...four out of five, ain't gonna make no life... 391 00:28:19,547 --> 00:28:22,107 ...ain't gonna find no land, no nothing? 392 00:28:24,619 --> 00:28:26,610 That's good old Mavis. 393 00:28:27,288 --> 00:28:29,722 I don't know how you put up with her all these years. 394 00:28:29,891 --> 00:28:31,882 Well, somebody's got to. 395 00:28:32,060 --> 00:28:33,721 I know. Come on, honey. 396 00:28:33,895 --> 00:28:35,192 Good night. Good night, Sam. 397 00:28:35,363 --> 00:28:36,887 Good night. 398 00:28:37,065 --> 00:28:39,056 I love you. 399 00:28:48,042 --> 00:28:49,669 Stand by. 400 00:29:00,855 --> 00:29:03,346 You know, you're welcome to use one of my horses. 401 00:29:03,525 --> 00:29:07,962 The way I ride, I'd never be able to hold my own against these boys. 402 00:29:08,129 --> 00:29:11,587 Don't worry about it, honey. We come this far, didn't we? 403 00:29:11,766 --> 00:29:14,064 I didn't come this far to get done out of my land. 404 00:29:14,235 --> 00:29:15,259 Bye, Pop. 405 00:29:15,437 --> 00:29:17,632 - I'll get my land somehow. - Bye, Pa. 406 00:29:18,606 --> 00:29:21,006 And what's gonna happen if you miss that stagecoach? 407 00:29:21,176 --> 00:29:24,043 Well, I'll worry about that when I come to it. 408 00:29:24,212 --> 00:29:25,702 All right, now. 409 00:29:25,880 --> 00:29:29,338 Suppose you take this along just in case, huh? 410 00:29:29,517 --> 00:29:31,917 - Thanks, for everything. - Good luck, Tom. 411 00:29:32,086 --> 00:29:34,145 Come on, itty-bit, go back to the wagon now. 412 00:29:34,389 --> 00:29:35,583 Hope you get your land. 413 00:29:35,757 --> 00:29:37,224 Pa's gotta go. 414 00:29:37,926 --> 00:29:39,393 You just stay with your ma, now. 415 00:29:39,561 --> 00:29:41,688 How on earth are we ever gonna find you? 416 00:29:41,863 --> 00:29:44,195 You all stay with the folks. I'll find you. 417 00:29:44,365 --> 00:29:46,128 Let's say goodbye to Daddy. 418 00:29:46,301 --> 00:29:50,135 - Bye. Bye. Bye. - Bye. 419 00:29:50,305 --> 00:29:52,034 Bye. 420 00:29:53,441 --> 00:29:57,002 - Yancey, can you see our land from here? - No. 421 00:29:57,178 --> 00:29:58,645 It's in that direction, though. 422 00:29:58,813 --> 00:30:02,840 Way out there there's a big grove of trees, and then there's this gully. 423 00:30:03,051 --> 00:30:05,611 On the other side of the gully, there's this big hill... 424 00:30:05,787 --> 00:30:09,814 ...and on top of that hill, there's some of the finest grazing land you ever saw. 425 00:30:09,991 --> 00:30:13,722 You best come in town with us. - You mean that the town's already set up? 426 00:30:13,895 --> 00:30:15,294 No, no, no, they have it, uh... 427 00:30:15,463 --> 00:30:18,455 These certain sections plotted off into, like, town lots. 428 00:30:18,633 --> 00:30:22,467 Is that right? And all the rest is divided up into farms. 429 00:30:22,637 --> 00:30:25,231 - One hundred and sixty acres apiece. - Yeah. 430 00:30:25,406 --> 00:30:28,341 - And it's free? - Yes. 431 00:30:28,510 --> 00:30:32,344 All this wonderful land just here to take. 432 00:30:32,514 --> 00:30:35,244 They're about ready. I'm gonna saddle up. 433 00:30:37,685 --> 00:30:38,709 Huh? Oh. 434 00:30:38,887 --> 00:30:42,448 What a foolish sight. An old character like you racing like a tomcat. 435 00:30:42,624 --> 00:30:43,682 Never mind the lecture. 436 00:30:43,858 --> 00:30:46,622 Help me get this rheumatic old knight on his wooden charger. 437 00:30:46,794 --> 00:30:51,094 I said, take your hands off me, both of you. 438 00:30:51,266 --> 00:30:54,030 Since when do I have to have help getting up on a wagon? 439 00:30:54,202 --> 00:30:58,002 Come on, Sir Galahad, upsy-daisy. 440 00:31:00,141 --> 00:31:04,840 - Come on, you. - Ahh... 441 00:31:05,046 --> 00:31:06,604 - Good luck. - Thank you. 442 00:31:06,781 --> 00:31:10,217 Take good care of that wildcat, Sabra. He won't be easy to tame. 443 00:31:10,385 --> 00:31:11,613 I will. 444 00:31:13,421 --> 00:31:16,117 Hey, Dixie, where'd you get them pants? 445 00:31:16,291 --> 00:31:18,452 Hey, Dixie. 446 00:31:24,532 --> 00:31:28,195 Hello, Dixie. You racing for land? 447 00:31:28,369 --> 00:31:30,667 I already know the land I want. 448 00:31:36,177 --> 00:31:39,305 Hey, Dixie. Hey, Dixie. Hey, Dixie. 449 00:31:39,480 --> 00:31:41,471 Yancey, who is she? 450 00:31:42,150 --> 00:31:44,584 Well, I gotta tell you all about that someday, honey. 451 00:31:44,752 --> 00:31:47,949 Now, look, you stay back here till the race gets started, right? 452 00:31:58,533 --> 00:32:01,161 Now, you come on, itty-bits, get in that wagon. 453 00:32:01,336 --> 00:32:03,304 Come on, get out of the way of them horses. 454 00:32:03,471 --> 00:32:06,998 You come with me, baby. Get over there. 455 00:32:07,775 --> 00:32:11,211 Get up there, Nellie. Never mind about that thing, just get up. 456 00:32:11,379 --> 00:32:13,677 I got two hands and I can't handle all of you. 457 00:32:13,848 --> 00:32:16,373 Well, we're off to the hunt. Exciting, what? 458 00:32:16,551 --> 00:32:19,042 What? Cecil, button your duster. 459 00:32:19,220 --> 00:32:21,882 Yeah, or I'll button it for you. 460 00:32:23,057 --> 00:32:27,016 - I got money, I got money. Okay, get on the back if you can. 461 00:32:55,156 --> 00:32:59,149 I paid. I gave the man up there the money. 462 00:33:01,496 --> 00:33:04,329 Let me on. Let me on here. 463 00:33:17,879 --> 00:33:19,744 Get ready. 464 00:34:43,765 --> 00:34:49,032 It's Pa. I think it's Pa. He didn't make it. 465 00:34:57,945 --> 00:35:00,880 Is Pa hurt? Is Pa hurt? 466 00:35:06,788 --> 00:35:08,722 I'll do it myself. 467 00:35:09,557 --> 00:35:12,048 I got to do it myself. 468 00:35:12,226 --> 00:35:15,127 I got to do it myself. 469 00:35:15,763 --> 00:35:18,163 Hey, soldiers, I crossed the line. 470 00:35:18,332 --> 00:35:22,268 I crossed that line, didn't I? I crossed that line. 471 00:35:22,436 --> 00:35:26,304 I got my land. I got my land. 472 00:35:26,474 --> 00:35:29,568 I got my land. 473 00:35:59,907 --> 00:36:01,898 Nellie. Go, girls. 474 00:36:41,282 --> 00:36:42,909 Nellie. 475 00:36:46,187 --> 00:36:48,519 Hyah! Hyah! 476 00:36:50,124 --> 00:36:51,523 Get him. 477 00:38:26,387 --> 00:38:29,447 Aah! Help, Yancey! 478 00:39:03,491 --> 00:39:05,288 This is my land now. 479 00:39:08,562 --> 00:39:10,257 Well, how about that? 480 00:39:11,198 --> 00:39:14,167 Yeah, how about that? 481 00:39:14,735 --> 00:39:18,933 Yeah, the land is so rich out here, all you gotta do is toss out a handful of seeds... 482 00:39:19,106 --> 00:39:22,371 ...and up pops a corn patch 10 feet tall. 483 00:39:22,543 --> 00:39:23,942 So I'm told. 484 00:39:24,912 --> 00:39:27,676 - Now, come on, Dixie. - Don't come near me. 485 00:39:28,883 --> 00:39:33,217 So help me, I'd sooner put a bullet through you than not. 486 00:39:39,093 --> 00:39:41,527 You know, I think you would too. 487 00:40:12,093 --> 00:40:13,788 Yancey. 488 00:40:19,533 --> 00:40:21,330 Yancey, did you get the land? 489 00:40:22,369 --> 00:40:28,239 Well, I didn't exactly get the land I wanted, but, uh, well, I got to thinking. 490 00:40:28,409 --> 00:40:33,904 Uh... After all, we're not farmers, so, what would we want a farm for? 491 00:40:38,853 --> 00:40:40,411 But... 492 00:42:28,495 --> 00:42:30,486 It's not worth it. 493 00:42:31,265 --> 00:42:33,290 What do you wind up with? 494 00:42:34,535 --> 00:42:38,403 I'm a woman. Where are my children? 495 00:42:38,572 --> 00:42:41,006 I'm a woman. Where's my house? 496 00:42:41,775 --> 00:42:43,640 I'm a woman. 497 00:42:43,811 --> 00:42:44,869 Where's my man? 498 00:42:49,316 --> 00:42:53,650 You, my rheumatic old knight. 499 00:42:54,488 --> 00:42:56,752 Who's gonna climb up on our wheezy old charger... 500 00:42:56,924 --> 00:42:59,518 ...and lead us into the thick of things? 501 00:43:00,694 --> 00:43:03,026 What good is it without you? 502 00:43:04,598 --> 00:43:06,122 Anything? 503 00:43:06,300 --> 00:43:09,098 I'm lonesome. 504 00:43:09,270 --> 00:43:13,502 Already, I'm just plain lonesome. 505 00:43:36,530 --> 00:43:37,929 Come on. 506 00:43:45,239 --> 00:43:47,571 Hurry, let's get these claims. I got mine. 507 00:43:47,741 --> 00:43:49,368 You gotta line up. I'm in a hurry. 508 00:43:49,543 --> 00:43:52,637 Line up to file claims for your land. First come, first served. 509 00:43:52,813 --> 00:43:55,247 - Line up, don't block the door. Let's go, hurry up. 510 00:44:28,716 --> 00:44:29,740 Uh... 511 00:44:29,917 --> 00:44:34,980 Jessie, suppose you stay and, well, you help me run the paper. 512 00:44:35,155 --> 00:44:37,749 Are you sure you want to do it? 513 00:44:37,925 --> 00:44:39,085 Somebody has to. 514 00:44:43,497 --> 00:44:48,696 My, what a lot we've seen together, you and me and this, this wicked old... 515 00:44:49,470 --> 00:44:50,596 Well... 516 00:44:53,807 --> 00:44:56,139 I wish you would change your mind and stay with us. 517 00:44:56,310 --> 00:44:58,642 No, Sam left a lot of things he was fixing to do... 518 00:44:58,812 --> 00:45:01,610 ...and I might just as well get going. 519 00:45:14,928 --> 00:45:19,297 Yancey, you're getting right smack in the middle of things. 520 00:45:19,466 --> 00:45:22,435 You'll only end up getting yourself killed too. 521 00:45:34,681 --> 00:45:36,273 - Goodbye. Bye. 522 00:45:37,251 --> 00:45:38,548 Bye. 523 00:45:59,440 --> 00:46:02,568 Well, I better get myself situated. 524 00:46:02,743 --> 00:46:05,268 Yeah, I guess we all better. 525 00:46:05,446 --> 00:46:07,641 You know where to find me. 526 00:46:08,949 --> 00:46:12,544 Listen, everything will be all right. 527 00:46:18,225 --> 00:46:20,420 Honey, you stay here. 528 00:46:20,594 --> 00:46:22,721 I have something to attend to. 529 00:46:24,832 --> 00:46:26,595 Yancey. 530 00:46:29,136 --> 00:46:33,163 - Yancey, Yancey, where are you going? - Before you know I'm gone, I'll be back. 531 00:46:33,340 --> 00:46:36,537 Yancey, please, don't go looking for trouble. Please. 532 00:46:36,710 --> 00:46:39,474 There are things a man has to do a woman doesn't understand. 533 00:46:39,646 --> 00:46:41,841 - It's different here. - Suppose he kills you. 534 00:46:42,015 --> 00:46:44,950 What's going to happen to me? What can I do here, all by myself? 535 00:46:45,118 --> 00:46:46,745 Yancey, please. 536 00:46:46,920 --> 00:46:51,482 Don't go looking for trouble, please. Oh, please. 537 00:46:51,658 --> 00:46:52,955 You must help me, please. 538 00:46:55,629 --> 00:46:57,961 I'm so afraid. 539 00:46:58,131 --> 00:46:59,792 I don't know what to do. 540 00:47:00,601 --> 00:47:01,761 It's this place. 541 00:47:01,935 --> 00:47:06,963 Is this where we're going to settle down and raise a family? 542 00:47:07,508 --> 00:47:09,908 - It's all right, please. - Oh, darling, I'm so... 543 00:47:11,144 --> 00:47:14,602 - I hate to be afraid. - Oh, please. 544 00:47:14,781 --> 00:47:17,249 Sabra, please, it's my fault. It's my- 545 00:47:17,417 --> 00:47:20,147 - I wanna make you happy. - I've gotta take care of you more. 546 00:47:20,320 --> 00:47:24,256 But just help me. Tell me what to do. 547 00:47:24,424 --> 00:47:26,051 - I love you. Shh. - Please don't leave me. 548 00:47:26,226 --> 00:47:27,818 Wait, darling, wait, please. 549 00:47:27,995 --> 00:47:31,692 Listen. Listen, I need you far more than you need me. 550 00:47:31,865 --> 00:47:37,997 - You help me. You help me, darling. - I just love you so much. 551 00:47:39,506 --> 00:47:41,997 We just gotta be patient with each other, that's all. 552 00:47:42,175 --> 00:47:43,699 Yes. 553 00:47:46,647 --> 00:47:49,411 What are we going to do? Hmm? 554 00:47:49,816 --> 00:47:51,784 We're gonna go home. 555 00:47:52,753 --> 00:47:54,880 - Yes. - Oh, no. 556 00:47:55,055 --> 00:47:56,955 Oh, no. 557 00:47:57,124 --> 00:47:59,558 We came to stay, didn't we? 558 00:48:00,527 --> 00:48:03,018 And we are going to stay. 559 00:48:03,196 --> 00:48:06,859 - No? - You. Oh... 560 00:48:35,696 --> 00:48:37,721 Sabra. Sabra, over here. 561 00:48:38,231 --> 00:48:40,893 - Sabra, when's the baby due? How are you? 562 00:48:41,068 --> 00:48:43,434 - Well, a couple of weeks from now. - You poor thing. 563 00:48:47,207 --> 00:48:49,869 Come on. Take a blow there. 564 00:48:50,043 --> 00:48:52,102 - No, Kid. - Come on. 565 00:48:52,279 --> 00:48:56,409 - One, two, three, four... - Kid, no! 566 00:48:56,583 --> 00:49:00,075 - No, I don't wanna go. - Walk it out. 567 00:49:01,221 --> 00:49:03,280 I'm gonna shoot the bottles out of his hands. 568 00:49:03,457 --> 00:49:06,449 - I don't want- No. - Take bets now, I've got $5. 569 00:49:06,627 --> 00:49:10,063 - I got $50 say you don't. - Fifty? 570 00:49:10,230 --> 00:49:13,495 We ain't seen $50 at one time in our lives. 571 00:49:13,667 --> 00:49:17,125 - Anyone could take all or a piece of it. I'll take all. 572 00:49:21,608 --> 00:49:23,576 Just one thing. 573 00:49:23,744 --> 00:49:26,770 I don't see any point in killing a white man. 574 00:49:26,947 --> 00:49:28,539 Hey, Moses. Yeah, you. 575 00:49:36,556 --> 00:49:38,683 Or is it Izzy? 576 00:49:39,059 --> 00:49:42,517 If you're talking to me, the name is Sol- 577 00:49:50,070 --> 00:49:51,298 Stand still. 578 00:50:10,490 --> 00:50:11,514 Hold up your arms. 579 00:50:17,764 --> 00:50:19,925 When I speak, you jump. 580 00:50:21,835 --> 00:50:24,770 You hold up your arms or I'll cut you from end to end. 581 00:50:29,643 --> 00:50:31,304 Let's shoot. 582 00:50:33,747 --> 00:50:37,205 Hey, Moses, don't you worry about a thing. 583 00:50:38,585 --> 00:50:40,678 All right, everybody, clear out. 584 00:50:40,854 --> 00:50:44,312 Clear out back there. I gotta see what I'm shooting at. 585 00:51:16,523 --> 00:51:18,855 Good night in the morning. You again, ma'am? 586 00:51:19,025 --> 00:51:20,549 - I'm sorry. - Don't you "ma'am" me. 587 00:51:20,727 --> 00:51:22,786 You bunch of good-for-nothing loafers. 588 00:51:22,963 --> 00:51:25,932 You ought to be ashamed of yourself, playing with guns. 589 00:51:26,099 --> 00:51:29,762 - You think they're toys? - Sabra. Sabra, darling. 590 00:51:30,537 --> 00:51:32,903 Take care of her, please, Sol. 591 00:51:34,708 --> 00:51:36,335 Take a look, Millis. Millis! 592 00:51:36,510 --> 00:51:40,105 Worth twice the price to see his face when those bottles broke. 593 00:51:41,348 --> 00:51:43,680 Oh, if I ever see a guy that was scared, he was it. 594 00:51:43,850 --> 00:51:46,751 I never seen anything so funny in my life. There you go, Joe. 595 00:51:46,920 --> 00:51:49,252 Get your money, men. 596 00:51:51,224 --> 00:51:54,284 - You the one that did the shooting? - Well, now, look who's here. 597 00:51:54,461 --> 00:51:56,861 What's the matter, you got no white-men friends? 598 00:52:03,904 --> 00:52:06,873 Now, I'm not gonna ask you again. 599 00:52:07,040 --> 00:52:08,405 Was it you or wasn't it? 600 00:52:11,444 --> 00:52:14,641 As a matter of fact it wasn't, but don't let that stop you. 601 00:52:15,315 --> 00:52:18,876 I done it, Cim. I was the one. 602 00:52:20,020 --> 00:52:22,079 What, are you gonna write that up in your paper? 603 00:52:24,457 --> 00:52:27,483 I'll tell you, we'll really give you something to write about. 604 00:52:27,661 --> 00:52:29,652 - Won't we, fellas? Yeah. 605 00:52:32,499 --> 00:52:33,989 Yeah. 606 00:52:41,808 --> 00:52:43,469 What are you doing? I'm not a child. 607 00:52:43,643 --> 00:52:47,135 You ain't no liquor-bellied saddle tramp, neither, like you're trying to be. 608 00:52:47,314 --> 00:52:49,839 You think that's being tough? Think that's being a man? 609 00:52:50,016 --> 00:52:52,075 What are you doing? Treating me like a child. 610 00:52:52,252 --> 00:52:54,812 I don't want you hanging around with that crowd no more. 611 00:52:54,988 --> 00:52:57,548 I'll get you in a hotel, give you a job on my newspaper. 612 00:52:57,724 --> 00:53:00,818 - Wait, now, who do you think you are? - Your friend, for one thing. 613 00:53:01,761 --> 00:53:06,255 Think your daddy would be proud, the way you're gambling, spitting and drinking? 614 00:53:07,434 --> 00:53:09,902 I ain't nothing. You think I'm something, but I ain't. 615 00:53:10,070 --> 00:53:12,129 I promised your father I'd look out for you. 616 00:53:12,906 --> 00:53:16,342 What if I help you out? Send you back East to school? 617 00:53:16,509 --> 00:53:19,000 Would you try to make something of yourself? 618 00:53:19,179 --> 00:53:21,875 - No, Cim, I'm nothing. - You better make up your mind, boy. 619 00:53:22,048 --> 00:53:24,209 You go kill yourself the way your daddy did. 620 00:53:24,384 --> 00:53:26,045 Nobody's gonna care. 621 00:53:26,219 --> 00:53:27,652 And nobody's gonna stop you. 622 00:53:30,223 --> 00:53:31,918 You know something? 623 00:53:32,092 --> 00:53:35,459 I think if you put your mind to it, you could make something of yourself. 624 00:53:35,629 --> 00:53:37,221 You hear me? 625 00:53:37,797 --> 00:53:39,958 Maybe I have faith in you. 626 00:53:40,667 --> 00:53:43,227 Oh, don't, Cim. Just don't have faith in me, that's all. 627 00:53:43,403 --> 00:53:46,497 - Please, don't have faith in me. - Just think it over. 628 00:53:46,673 --> 00:53:48,436 You just think it over. 629 00:53:48,608 --> 00:53:50,906 Hey, Wes, Hoss. 630 00:53:53,546 --> 00:53:57,414 Hey, skimmeroot! I'll see you, Cim. 631 00:53:57,584 --> 00:53:59,415 Skimmeroot! 632 00:54:25,445 --> 00:54:28,312 That Indian woman, what does she want? 633 00:54:29,449 --> 00:54:30,473 Uh... 634 00:54:30,650 --> 00:54:32,777 Honey, uh, there's a little something I have to do. 635 00:54:32,953 --> 00:54:36,218 - It's, uh, you know, I won't be very long. - Darling, supper is ready. 636 00:54:36,389 --> 00:54:39,722 Well, suppose you keep it warm for me. 637 00:54:39,893 --> 00:54:42,794 Before you know I'm gone, I'll be back. 638 00:54:53,640 --> 00:54:56,302 Stay with her until I get back, Jessie. 639 00:55:28,975 --> 00:55:31,910 All right, hurry it up. Get him up there. 640 00:55:40,720 --> 00:55:44,315 Back away. Back off. 641 00:55:47,927 --> 00:55:48,951 Hah! 642 00:56:26,066 --> 00:56:27,897 Mr. Jessie. 643 00:56:33,706 --> 00:56:37,733 Mr. Jessie, please, would you get Sol to get Mrs. Wyatt? 644 00:56:37,911 --> 00:56:40,175 - Yancey hasn't come back yet. - Are you all right? 645 00:56:40,346 --> 00:56:41,677 - I'm all right. - Are you sure? 646 00:56:41,848 --> 00:56:43,509 I'm all right. 647 00:57:17,217 --> 00:57:21,950 Let him hang. He stole one of my horses. 648 00:57:22,122 --> 00:57:25,216 Now we wanna see the rest of the Indians watch him. 649 00:57:33,366 --> 00:57:34,924 You heard what I said. 650 00:57:36,202 --> 00:57:38,227 I heard you. 651 00:58:03,596 --> 00:58:07,088 I was against it, Yancey. I told the Indian he wouldn't be safe here. 652 00:58:07,267 --> 00:58:09,895 I didn't think they'd go this far. 653 00:58:25,218 --> 00:58:27,186 Why isn't Yancey back yet? 654 00:58:27,353 --> 00:58:29,844 You got no call to worry about Yancey. 655 00:58:30,023 --> 00:58:32,287 He'll take care of hisself. 656 00:58:32,458 --> 00:58:34,517 I'm really scared of everything. 657 00:58:34,694 --> 00:58:36,787 Well, why shouldn't you be? 658 00:58:36,963 --> 00:58:39,022 Now, you drink this now. 659 00:58:39,699 --> 00:58:41,394 Come on. 660 00:58:41,568 --> 00:58:45,368 Pretty good whisky. Ain't gonna do you no harm. 661 00:58:51,744 --> 00:58:54,872 It won't be as terrible as everybody says, having a baby? 662 00:59:05,458 --> 00:59:08,825 - That one hurt, didn't it? - Just a little. 663 00:59:08,995 --> 00:59:11,759 Well, it's supposed to hurt a little, along about this time. 664 00:59:11,931 --> 00:59:13,023 - Here, drink it. - More? 665 00:59:13,199 --> 00:59:14,826 Good for you. 666 00:59:23,243 --> 00:59:26,679 Nothing for you to do now but lie back and enjoy it. 667 00:59:34,954 --> 00:59:36,478 What are they laughing so much? 668 00:59:36,656 --> 00:59:40,092 What is there to laugh at at a time like this? 669 00:59:44,497 --> 00:59:48,331 - Don't you drink? - Not when I'm having a baby. 670 00:59:54,307 --> 00:59:55,706 What are you so nervous? 671 00:59:55,875 --> 00:59:58,776 You'd think you had 10 babies already, you wouldn't be nervous. 672 00:59:58,945 --> 01:00:01,812 I'm not nervous, just thirsty. 673 01:00:10,223 --> 01:00:11,690 No. 674 01:00:13,660 --> 01:00:15,594 Cimarron. 675 01:00:15,762 --> 01:00:18,287 What kind of a name is that? 676 01:00:19,899 --> 01:00:22,493 Yancey insisted on it. 677 01:00:22,669 --> 01:00:25,069 - What if he's a girl baby? - A girl? 678 01:00:25,238 --> 01:00:27,900 - Yancey would send her right back. - Ha-ha-ha. 679 01:00:28,074 --> 01:00:29,268 I bet he would. 680 01:00:29,442 --> 01:00:30,466 I can't have a girl. 681 01:00:30,643 --> 01:00:33,339 No? Well, that's what I said. 682 01:00:33,513 --> 01:00:36,482 And I got eight girls. 683 01:00:38,718 --> 01:00:40,515 I've got eight of them. 684 01:00:53,766 --> 01:00:56,064 Gentlemen, you're fathers. 685 01:03:08,668 --> 01:03:11,034 - Yancey, what...? - Shh. Shh. 686 01:03:11,204 --> 01:03:13,104 It's all right, baby. It's all right. 687 01:03:13,739 --> 01:03:15,866 Shh. There. 688 01:03:18,144 --> 01:03:19,873 Oh, my darling. 689 01:03:40,099 --> 01:03:43,159 - Hey, Tom. - How are you, Yancey? 690 01:03:44,036 --> 01:03:46,470 Hey, that's quite a contraption you got there. 691 01:03:46,639 --> 01:03:50,200 - It look anything like it ought to look? - Well, how ought it to look like? 692 01:03:50,376 --> 01:03:52,105 Here's a picture in the magazine. 693 01:03:52,278 --> 01:03:54,610 Where? That it? 694 01:03:56,482 --> 01:03:58,211 How about that? 695 01:03:58,985 --> 01:04:00,509 You really done it, huh? 696 01:04:00,686 --> 01:04:02,313 - Seven hundred feet down now. - Yeah? 697 01:04:02,488 --> 01:04:05,514 And I ain't found enough oil to grease a fiddle. 698 01:04:05,691 --> 01:04:08,956 Yancey, for once I'm afraid I don't think too much of your advice. 699 01:04:09,128 --> 01:04:13,155 I could have stuck those Eastern dudes with this whole useless farm at $25 an acre. 700 01:04:13,332 --> 01:04:14,731 You wait a minute, Tom. 701 01:04:14,901 --> 01:04:16,960 I figured those Eastern dudes you talk about. 702 01:04:17,136 --> 01:04:19,297 They're not gonna just give their money away. 703 01:04:19,472 --> 01:04:21,940 For something they don't want on top of this ground... 704 01:04:22,108 --> 01:04:23,871 ...there must be something underneath. 705 01:04:24,043 --> 01:04:25,374 Yeah, but how far underneath? 706 01:04:25,545 --> 01:04:26,842 I don't know how far down... 707 01:04:27,013 --> 01:04:29,914 ...but look, if you strike water, you'll still be ahead. 708 01:04:30,082 --> 01:04:32,744 - I'll strike China first. - Ha-ha. 709 01:04:32,919 --> 01:04:35,183 Look, I'll tell you how you gotta figure it, Tom. 710 01:04:35,354 --> 01:04:39,290 If you weren't sitting around digging for oil, then what would you be doing, huh? 711 01:04:41,093 --> 01:04:42,492 Nothing. 712 01:04:42,662 --> 01:04:44,289 - That's what I mean. Tom! 713 01:04:44,463 --> 01:04:46,124 - I'll see you, Tom. - So long, Yancey. 714 01:04:46,299 --> 01:04:49,393 Come on in, it's time to eat. - Oh, hush, woman. 715 01:04:49,569 --> 01:04:53,266 You come on in now, Tom. Food's on the table. 716 01:04:53,439 --> 01:04:54,838 - Hi there. - Hello, Sarah. 717 01:04:55,007 --> 01:04:58,033 - Will you come on in now? - Hush, woman. 718 01:04:58,210 --> 01:05:01,304 - Come on in now, Tom. - Oh, hush, talk, talk, talk. 719 01:05:01,480 --> 01:05:04,108 I swear, I think he's gone clean out of his head. 720 01:05:04,283 --> 01:05:08,117 He don't do nothing but stay out here with that thing, whatever it is. 721 01:05:08,287 --> 01:05:10,551 Meantime, the potatoes are rotting in the ground. 722 01:05:10,723 --> 01:05:12,247 Everybody's laughing at the fool. 723 01:05:12,792 --> 01:05:13,918 Oh, hush, woman. 724 01:05:14,093 --> 01:05:16,254 Will you come on in? 725 01:05:16,429 --> 01:05:18,420 I'm gonna throw your chitlins to the hog. 726 01:05:18,598 --> 01:05:21,465 You know what you can do with my chitlins? 727 01:05:44,423 --> 01:05:46,823 Hey, he sure has managed to keep hisself busy... 728 01:05:46,993 --> 01:05:49,018 ...these past few years, hasn't he? 729 01:05:50,396 --> 01:05:53,832 You'd think they were hunting a mad dog or something. 730 01:05:54,600 --> 01:05:57,865 Why is it you always have to take the wrong side of everything? 731 01:05:58,037 --> 01:06:01,302 Every paper in the territory has got an editorial. 732 01:06:01,474 --> 01:06:04,136 "The most dangerous public enemy since Billy the Kid. " 733 01:06:04,310 --> 01:06:05,675 Yeah. 734 01:06:06,345 --> 01:06:09,337 " If the territory of Oklahoma is ever going to be made a state... 735 01:06:09,515 --> 01:06:11,107 ...these killers must be stopped. " 736 01:06:11,283 --> 01:06:13,751 - Sabra- - Only you in the world could have the nerve- 737 01:06:13,919 --> 01:06:15,682 You don't understand. You just don't- 738 01:06:15,855 --> 01:06:19,313 Eight innocent people have been killed and how many banks have they robbed? 739 01:06:19,492 --> 01:06:20,720 Yeah. 740 01:06:20,893 --> 01:06:24,385 When I first knew that boy, his father was one of the biggest landowners... 741 01:06:24,563 --> 01:06:27,191 ...one of the biggest ranchers in this territory, Jessie. 742 01:06:27,366 --> 01:06:30,426 The government come along and they decide they're gonna break up... 743 01:06:30,603 --> 01:06:33,231 ...that grazing land, and give those ranchers three days. 744 01:06:33,406 --> 01:06:36,204 Imagine that. Three days to get rid of their herds. 745 01:06:36,375 --> 01:06:39,936 You know as well as I do that buyers take advantage of a situation like this. 746 01:06:40,112 --> 01:06:43,707 And in one day, this man loses everything he spent all his life building up. 747 01:06:43,883 --> 01:06:44,907 In just one day. 748 01:06:46,519 --> 01:06:49,079 Now, you know what happened to him, Sabra? 749 01:06:49,255 --> 01:06:50,916 Do you know? 750 01:06:51,090 --> 01:06:55,322 In four months, he was shot for being a cattle rustler. 751 01:06:58,030 --> 01:07:00,157 There, now, supposing, just supposing, Sabra... 752 01:07:00,332 --> 01:07:03,824 ...you were 8 or 9 years old, like that boy was. 753 01:07:04,870 --> 01:07:07,703 What do you suppose a thing like that would do to you? 754 01:07:08,674 --> 01:07:10,335 I didn't know that. 755 01:07:14,080 --> 01:07:16,275 Terrible thing is, I could have helped that boy. 756 01:07:16,449 --> 01:07:19,748 I could've done something for him. I don't know what, but I... 757 01:07:19,919 --> 01:07:22,547 I just didn't bother. I didn't... 758 01:07:23,055 --> 01:07:25,353 I didn't take the time. 759 01:07:32,832 --> 01:07:36,097 - If you hadn't been so stupid, we- - What are you bringing that up for? 760 01:07:36,268 --> 01:07:38,896 - I made a mistake. - You won't listen to nobody, will you? 761 01:07:39,071 --> 01:07:42,837 Every time I bring up the town of Osage, you change the subject on me. 762 01:07:43,909 --> 01:07:47,310 That couldn't have anything to do with Yancey Cravat, could it? 763 01:07:53,052 --> 01:07:55,543 I'm sick of you. I'm sick of looking at you. 764 01:07:55,721 --> 01:07:59,213 And I'm sick of hearing your voice, and I'm sick of smelling you. 765 01:07:59,391 --> 01:08:02,622 Go where you want to, will you? Just get away from me. 766 01:08:03,229 --> 01:08:04,321 That's fine with me. 767 01:08:12,538 --> 01:08:14,597 Hoss, you coming with me? 768 01:08:17,176 --> 01:08:18,939 I go with him. 769 01:08:23,749 --> 01:08:25,444 That's good enough. 770 01:08:31,624 --> 01:08:33,023 Wes. 771 01:08:34,193 --> 01:08:35,660 All right. 772 01:08:36,061 --> 01:08:37,892 You wanna get the train? 773 01:08:38,063 --> 01:08:39,860 We'll get the train. 774 01:08:42,067 --> 01:08:45,901 To tell you the truth, I don't care no more what we do. 775 01:08:46,906 --> 01:08:48,066 Come on, Hoss. 776 01:09:02,922 --> 01:09:05,288 Hey, Dixie. 777 01:09:06,392 --> 01:09:07,984 How are you? 778 01:09:13,866 --> 01:09:15,424 Hi, Dixie. 779 01:09:15,601 --> 01:09:17,626 Pretty nice rig. 780 01:09:37,022 --> 01:09:39,115 I'm looking for a lawyer. 781 01:09:39,558 --> 01:09:40,616 Are you still a lawyer? 782 01:09:41,861 --> 01:09:43,920 Well, I... Uh... 783 01:09:44,096 --> 01:09:46,155 I'm not much of a one anymore, I'm afraid. 784 01:09:47,633 --> 01:09:49,601 I don't need much of a one. 785 01:09:52,004 --> 01:09:53,062 Right. 786 01:09:53,239 --> 01:09:55,469 In that case, I'm your man. 787 01:09:55,641 --> 01:09:58,439 Here, would you like to sit down? 788 01:10:04,650 --> 01:10:08,313 Well, now, what can I do for you? 789 01:10:08,487 --> 01:10:09,954 Hurry up, Yancey, we'll be late. 790 01:10:10,122 --> 01:10:12,818 Oh, uh, do you mind running along? I got business to attend to. 791 01:10:12,992 --> 01:10:15,620 It will just take a few minutes. Would you mind if...? Um- 792 01:10:15,794 --> 01:10:17,819 No, no. I wait for you. 793 01:10:17,997 --> 01:10:19,521 - Honey, honey. - Yes, you go play. 794 01:10:20,332 --> 01:10:24,701 Cimarron, you can go and play with Ruby in the yard, but don't go out in the street. 795 01:10:25,704 --> 01:10:27,137 Honey. 796 01:10:29,241 --> 01:10:32,472 Uh... Do you mind if we have a little privacy? It... 797 01:10:33,279 --> 01:10:34,644 It's a... 798 01:10:35,114 --> 01:10:38,311 - Well, it's customary, you know. - But I'm not listening. 799 01:10:38,484 --> 01:10:40,145 Who wants to listen? Go right ahead. 800 01:10:40,319 --> 01:10:43,720 I don't want to listen. Do you want to listen, Mr. Jessie? 801 01:10:46,592 --> 01:10:48,890 Well, suppose we step outside, hmm? 802 01:10:49,061 --> 01:10:52,087 Look, all I want is some legal papers. I'm selling the farm. 803 01:10:52,264 --> 01:10:55,028 - Now, can you draw them up for me? - You're selling the farm? 804 01:10:55,200 --> 01:10:56,360 Just answer me yes or no. 805 01:10:56,535 --> 01:10:59,504 If you can, fine. If you can't, I'll go someplace else. 806 01:10:59,672 --> 01:11:02,300 Yes, of course, I can take care of that for you. 807 01:11:03,742 --> 01:11:05,972 Well, here's all the particulars. 808 01:11:06,145 --> 01:11:09,342 You know, who's buying and for how much and all that. 809 01:11:09,515 --> 01:11:14,179 And when you get them done, just bring them out to the farm. 810 01:11:22,528 --> 01:11:25,520 Well, would you believe a human being could have such nerve? 811 01:11:25,698 --> 01:11:28,599 She wants him to draw up the papers for the... 812 01:11:29,468 --> 01:11:32,835 I think it's about time right now that you tell me about this woman. 813 01:11:33,005 --> 01:11:34,267 There's really nothing to expl- 814 01:11:36,175 --> 01:11:38,200 The Cherokee Kid, got him cornered at depot. 815 01:11:38,377 --> 01:11:41,471 Get the Cherokee Kid. The Cherokee Kid gang. 816 01:11:46,885 --> 01:11:48,546 - Hoss, come back here. - Hoss. 817 01:11:54,626 --> 01:11:56,560 Cim. Cim, come back. 818 01:11:58,464 --> 01:11:59,488 Cim. 819 01:12:35,968 --> 01:12:39,028 If you hadn't been so stupid, we wouldn't have gotten in this mess. 820 01:12:39,204 --> 01:12:40,535 We shouldn't have come to Osage. 821 01:12:41,040 --> 01:12:43,668 All right, so I didn't figure it right. 822 01:12:44,209 --> 01:12:47,337 Well, we gotta get out of here. They'll be around us any minute. 823 01:12:48,781 --> 01:12:49,805 Hey, the schoolhouse. 824 01:12:50,549 --> 01:12:53,017 Yeah, they won't figure on shooting us in there. 825 01:13:04,997 --> 01:13:09,058 Go on, all you kids. Get over in that corner. Go on, get over there. 826 01:13:12,071 --> 01:13:13,368 No. No. 827 01:13:13,539 --> 01:13:15,871 Don't shoot, don't shoot. Are you crazy? 828 01:13:16,041 --> 01:13:18,407 - There are children. - My boy's in the schoolhouse. 829 01:13:18,577 --> 01:13:20,135 - Get over there. - Go. 830 01:13:20,312 --> 01:13:21,973 - Hold on. - Get over there. 831 01:13:22,147 --> 01:13:24,775 - Cover the window! - Get down. Get down on the floor. 832 01:13:24,950 --> 01:13:26,110 Down, all of you. 833 01:13:26,285 --> 01:13:28,651 All right, it's okay. Stay here. 834 01:13:32,491 --> 01:13:34,652 My boy's in there. Please get my boy. 835 01:13:34,827 --> 01:13:37,796 Take it easy, Johnson. There's a lot of other kids in there. 836 01:14:04,456 --> 01:14:05,718 Kid, I wanna talk to you. 837 01:14:06,658 --> 01:14:10,185 Keep out of this, Cim, we don't want you in it. Keep out of it. 838 01:14:18,704 --> 01:14:19,966 Don't come any closer! 839 01:14:24,176 --> 01:14:28,374 If you wanna get these kids out of here alive, you drop the rifle. 840 01:14:31,183 --> 01:14:32,207 Drop it! 841 01:14:36,555 --> 01:14:38,250 Now, you get us our horses. 842 01:14:42,927 --> 01:14:45,487 Sol, bring me their horses. 843 01:14:46,964 --> 01:14:48,659 Come on. 844 01:15:18,329 --> 01:15:20,160 Now, you bring them up to the door. 845 01:15:48,826 --> 01:15:50,726 That's far enough. 846 01:15:53,831 --> 01:15:55,731 Now we can get out of here. 847 01:15:56,367 --> 01:15:58,665 - Wes, what are you doing? - Mommy. Mommy. 848 01:15:58,836 --> 01:16:01,202 - Wes. Wes, leave that girl alone. - Mommy! Mommy! 849 01:16:01,372 --> 01:16:03,863 - I'm coming out with a kid. - Mommy! Mommy! 850 01:16:04,041 --> 01:16:06,032 I'm coming out with this kid in front of me. 851 01:16:06,210 --> 01:16:08,542 You're not coming out with any kid. 852 01:16:22,627 --> 01:16:25,619 All right, you kids get out of here, all of you. Come on, move. 853 01:17:10,841 --> 01:17:14,277 I told you not to have faith in me, didn't I? 854 01:17:15,546 --> 01:17:17,173 Didn't I? 855 01:17:23,921 --> 01:17:26,219 Skimmeroot. 856 01:18:02,927 --> 01:18:05,157 You girls like hotcakes, right? Want some? 857 01:18:05,329 --> 01:18:06,694 Careful. Watch it, now. 858 01:18:06,864 --> 01:18:09,162 Want one? I made it myself, you'll love them. 859 01:18:14,238 --> 01:18:16,035 Have one. You'll like it. 860 01:18:16,807 --> 01:18:19,241 Here's Mrs. Cravat. She can tell you where Yancey is. 861 01:18:19,410 --> 01:18:21,878 Oh, hey. Yeah. 862 01:18:22,980 --> 01:18:25,676 Mrs. Yancey Cravat- 863 01:18:28,586 --> 01:18:31,316 - Now, hold on. Just hold on. - Please. 864 01:18:31,489 --> 01:18:33,957 - Please, one question- - Hold on, now where's Yancey? 865 01:18:34,125 --> 01:18:36,320 Leave me alone now. 866 01:18:40,331 --> 01:18:44,597 Like I told you, you can read about it in the next issue of the Wigwam. 867 01:18:44,769 --> 01:18:46,862 - Oh, that's not- - Went for smokes, I guess. 868 01:18:47,037 --> 01:18:48,868 Now, now you stay here. 869 01:18:49,039 --> 01:18:52,065 I come back in a moment. I just get changed. 870 01:18:53,677 --> 01:18:55,269 There you are. 871 01:18:56,313 --> 01:18:58,213 Everybody's looking for you. 872 01:18:58,382 --> 01:19:01,215 Reporters from New York and every place. 873 01:19:02,987 --> 01:19:07,617 They want to get some pictures of you receiving the checks. 874 01:19:07,792 --> 01:19:09,350 I got them. 875 01:19:13,397 --> 01:19:14,864 Here, darling. 876 01:19:15,032 --> 01:19:16,863 Your reward money. 877 01:19:35,419 --> 01:19:37,751 I don't take money for killing a man. 878 01:19:38,489 --> 01:19:41,014 Then what was your reason for going in there? 879 01:19:44,328 --> 01:19:45,886 I felt responsible. 880 01:19:50,100 --> 01:19:52,694 What about your responsibility to us? 881 01:19:52,870 --> 01:19:56,567 You risk your life for everybody else, any hopeless cause that comes along... 882 01:19:56,740 --> 01:20:01,700 ...but you tear up a check that could give Cim a little security for once. 883 01:20:03,547 --> 01:20:06,175 You'd give our boy security by killing another man's son? 884 01:20:06,350 --> 01:20:09,911 Yancey, I'd give anything to have kept you from going through what you did... 885 01:20:10,087 --> 01:20:14,217 ...but it's done now, and we might as well be practical, just for once. 886 01:20:14,391 --> 01:20:16,655 Why don't you tear up our bills too? All of them. 887 01:20:16,827 --> 01:20:18,761 I don't care. Why should I? 888 01:20:18,929 --> 01:20:22,057 Scrape the grubby ends together day by day. 889 01:20:22,233 --> 01:20:23,359 Go ahead. Tear them up. 890 01:20:23,534 --> 01:20:26,367 You wouldn't care if I took that money, huh? 891 01:20:33,043 --> 01:20:35,978 How can I understand a man like you? 892 01:20:36,981 --> 01:20:39,745 - Don't you know that we have a child now? - Yes, yes. 893 01:20:39,917 --> 01:20:41,680 He needs some money for some education. 894 01:20:41,852 --> 01:20:45,379 He needs some money for some advantages in life. 895 01:20:45,556 --> 01:20:48,184 Oh, but what does that matter to you? 896 01:20:48,359 --> 01:20:51,089 That was his money you tore up. 897 01:20:56,300 --> 01:21:00,168 What is that in you that...? 898 01:21:01,272 --> 01:21:06,505 That hunger, whatever it is, to be there in the middle of any excitement? 899 01:21:07,978 --> 01:21:10,412 You don't know the meaning of responsibility, do you? 900 01:21:10,581 --> 01:21:11,707 What is it you want? 901 01:21:11,882 --> 01:21:14,316 - Did it occur to you that you are wrong? - Just wait- 902 01:21:14,485 --> 01:21:16,476 No, no. Everybody else is on the wrong side. 903 01:21:16,654 --> 01:21:19,122 It's that I don't know what it is you want. 904 01:21:19,290 --> 01:21:21,850 - I just want to be like everybody else. - Yes, all right. 905 01:21:22,026 --> 01:21:24,153 Well, perhaps you and I, we just... 906 01:21:24,828 --> 01:21:29,094 Maybe you didn't think of this. Maybe you and I see things differently. 907 01:21:30,301 --> 01:21:32,326 Yes. I guess we do. 908 01:21:35,372 --> 01:21:37,272 Know something else? 909 01:21:39,777 --> 01:21:41,472 I don't know, maybe... 910 01:21:43,247 --> 01:21:46,011 Maybe you picked yourself the wrong man. 911 01:21:52,790 --> 01:21:54,189 And for you? 912 01:22:00,397 --> 01:22:01,591 Am I the wrong woman? 913 01:22:05,869 --> 01:22:07,131 I... 914 01:22:07,705 --> 01:22:09,696 I can't please you. 915 01:22:13,744 --> 01:22:16,838 I just can't please you, Sabra. 916 01:22:48,746 --> 01:22:52,978 Son, I hope that someday, when you get to be an old man... 917 01:22:53,150 --> 01:22:56,278 ...you'll be able to tell your grandchildren that you saw the day... 918 01:22:56,453 --> 01:22:59,149 ...when this town became civilized. 919 01:22:59,323 --> 01:23:01,314 - You understand what I mean? - Yes, Daddy. 920 01:23:01,492 --> 01:23:05,053 Yes, and that the things that are happening out there now are just... 921 01:23:05,863 --> 01:23:08,696 They just can't happen and won't happen. 922 01:23:09,733 --> 01:23:14,067 And there's something else, and this is even more important. 923 01:23:14,838 --> 01:23:16,863 You listen to your mother. 924 01:23:18,142 --> 01:23:21,111 Because she's the only one who makes sense around here. 925 01:23:22,546 --> 01:23:25,982 You just don't doubt that for one minute, no matter what any... 926 01:23:27,418 --> 01:23:29,010 What anybody says to you. 927 01:23:29,186 --> 01:23:32,678 Now, there. Let's make out we don't see her. 928 01:23:32,856 --> 01:23:35,256 Now, look at our nice horse. 929 01:23:35,726 --> 01:23:37,159 Our horse. 930 01:23:37,995 --> 01:23:40,122 Yes, our horse. 931 01:23:40,297 --> 01:23:42,492 Here you go. Fix him up. 932 01:23:51,742 --> 01:23:53,300 And I says to myself: 933 01:23:53,477 --> 01:23:56,344 "If I can only get that land, oh, I've got to get that land. 934 01:23:56,513 --> 01:23:59,812 If I can get it, then I'm sure that most of my problems, they'll be... 935 01:23:59,983 --> 01:24:03,612 Well, they'll be solved, you know. Some way. " 936 01:24:05,155 --> 01:24:08,318 Then I got to thinking that even if I had gotten the land... 937 01:24:08,492 --> 01:24:11,427 ...it wouldn't have solved most of my problems at all, really. 938 01:24:11,595 --> 01:24:14,928 Depends on what your problems are, I guess. 939 01:24:15,099 --> 01:24:16,123 I guess so. 940 01:24:16,300 --> 01:24:19,098 Well, you got the land, it didn't solve all of your problems. 941 01:24:19,269 --> 01:24:21,066 I don't think. Did it? 942 01:24:23,140 --> 01:24:25,233 It solved one thing, though. 943 01:24:27,044 --> 01:24:29,308 It kept you from getting it. 944 01:24:30,814 --> 01:24:32,406 Dixie. 945 01:24:32,583 --> 01:24:34,414 Listen. Listen, now. 946 01:24:35,319 --> 01:24:38,880 Did I ever tell you, did I ever say to you that we were gonna get married... 947 01:24:39,056 --> 01:24:41,217 ...and that we were gonna live here together? 948 01:24:41,391 --> 01:24:43,120 - Did I ever? Did I ever s-? - No. No. 949 01:24:43,293 --> 01:24:44,817 I never did. 950 01:24:45,362 --> 01:24:48,263 You never actually said you wouldn't, neither. 951 01:24:51,735 --> 01:24:55,296 I thought about you a lot, a whole lot. 952 01:25:06,216 --> 01:25:07,649 I love you. 953 01:25:07,818 --> 01:25:09,149 No. 954 01:25:14,024 --> 01:25:18,393 You came here to bring the papers, and you brought them, thank you very much. 955 01:25:18,762 --> 01:25:21,128 Just leave the bill on the table. 956 01:25:46,089 --> 01:25:48,455 A little breeze feels kind of good, huh? 957 01:25:56,400 --> 01:25:58,095 Skimmeroot. 958 01:26:00,938 --> 01:26:02,098 Do you feel better now? 959 01:26:02,272 --> 01:26:03,603 Yeah. 960 01:26:04,141 --> 01:26:07,633 I never could resist a little old hill to holler from. 961 01:26:07,811 --> 01:26:11,076 Any time you wanna borrow my hill to holler from, you just holler away. 962 01:26:11,882 --> 01:26:13,816 As long as I got it. 963 01:26:14,585 --> 01:26:16,212 You do much? 964 01:26:17,087 --> 01:26:18,987 - Hollering? - Yeah. 965 01:26:19,156 --> 01:26:20,180 Or don't you need to? 966 01:26:22,125 --> 01:26:24,753 Me? I'm done hollered out. 967 01:26:25,862 --> 01:26:27,625 Any ideas? 968 01:26:31,535 --> 01:26:32,763 Oh, yes. 969 01:26:33,237 --> 01:26:37,401 Sure, I've got a lot of ideas. 970 01:26:37,874 --> 01:26:40,172 But a man just can't wear two hats. 971 01:26:40,711 --> 01:26:42,042 No. 972 01:26:42,946 --> 01:26:44,914 Not at the same time. 973 01:26:48,952 --> 01:26:51,386 Well, what do you figure on doing now, Dixie? 974 01:26:51,855 --> 01:26:55,313 Well, I don't know. Go back to what I ran away from, I guess. 975 01:26:55,492 --> 01:26:58,017 You know, there's not much else I can do. 976 01:26:58,195 --> 01:27:00,959 Of course, uh, if I had a man- 977 01:27:01,131 --> 01:27:03,793 Oh, come on, now. Come on, here. 978 01:27:03,967 --> 01:27:06,060 You never tried real hard to get a man, Dixie. 979 01:27:06,236 --> 01:27:08,898 Because all you'd have to do is just bat your eyelashes... 980 01:27:09,072 --> 01:27:10,733 ...and you'd cause a stampede. 981 01:27:10,907 --> 01:27:12,534 That's a fact. 982 01:27:13,543 --> 01:27:15,033 Yeah. 983 01:27:16,113 --> 01:27:17,512 Yeah. 984 01:27:18,982 --> 01:27:24,010 You know, a man can always, uh, buy a new hat... 985 01:27:24,187 --> 01:27:29,022 ...if the one he's got don't fit him. 986 01:27:33,430 --> 01:27:34,988 If he wants to. 987 01:27:36,400 --> 01:27:39,767 Who do you think you're fooling? Yourself? 988 01:27:39,936 --> 01:27:41,801 You're not fooling me. 989 01:27:41,972 --> 01:27:44,941 I know you, I see all the signs. 990 01:27:45,108 --> 01:27:47,338 You left me and you're gonna leave her. 991 01:27:47,511 --> 01:27:48,842 It's just a question of time. 992 01:27:49,613 --> 01:27:53,674 And when you got those jumping meemies of yours like you always do. 993 01:27:54,151 --> 01:27:56,881 I can see it right now on your face. 994 01:27:57,621 --> 01:28:01,318 There ain't no family, no conscience in this world can hold you. 995 01:28:01,491 --> 01:28:03,823 And you know it, don't you? 996 01:28:03,994 --> 01:28:05,552 Tell me to my face I'm wrong. 997 01:28:09,599 --> 01:28:12,261 Maybe you don't know me as well as you think. 998 01:28:35,392 --> 01:28:37,257 Time for school, children. 999 01:28:37,427 --> 01:28:39,054 Everybody in. 1000 01:28:39,229 --> 01:28:41,060 School's starting. 1001 01:28:41,231 --> 01:28:45,133 Last bell, children. Inside. 1002 01:28:51,942 --> 01:28:53,671 I wanna go to school, Daddy. 1003 01:28:53,844 --> 01:28:56,608 Oh, you do? Oh, it won't be long until you'll be old enough. 1004 01:28:56,780 --> 01:29:00,580 - And then you'll cry to stay home. - No, he's not gonna cry. Are you, son? 1005 01:29:00,751 --> 01:29:02,582 - No, Daddy. - No, you bet you're not. 1006 01:29:02,753 --> 01:29:06,985 Now, well, you look like a real little lady, darling. 1007 01:29:07,157 --> 01:29:11,059 You better hurry. Don't want to start being late the first day. 1008 01:29:22,973 --> 01:29:24,235 Come. 1009 01:29:24,408 --> 01:29:27,002 Well, I hope she does better than I did in school. 1010 01:29:27,177 --> 01:29:29,145 I was kicked out of class the first day... 1011 01:29:29,312 --> 01:29:31,576 ...for hitting the teacher with a hard-boiled egg. 1012 01:29:31,748 --> 01:29:33,306 - I bet you did. - That's a fact. 1013 01:29:33,483 --> 01:29:35,849 - Daddy, look. - Huh? 1014 01:29:52,951 --> 01:29:55,545 They don't want me. 1015 01:30:10,435 --> 01:30:13,893 The school board has considered your request on behalf of that Indian girl. 1016 01:30:14,072 --> 01:30:17,803 By unanimous decision, your request has been denied. 1017 01:30:17,976 --> 01:30:20,035 Meeting is adjourned. 1018 01:30:23,948 --> 01:30:26,508 You don't expect me to keep quiet about this, do you? 1019 01:30:26,685 --> 01:30:28,414 You can do what you want, Yancey... 1020 01:30:28,586 --> 01:30:31,714 ...but I gotta tell you, all you'll do is make enemies for yourself. 1021 01:30:31,890 --> 01:30:36,224 If you love the Indians so much, you ought to make your living from the Indians. 1022 01:30:36,394 --> 01:30:40,455 You start printing nonsense about this and I'll pull out all my advertisements. 1023 01:30:40,632 --> 01:30:43,066 - So will a lot of other people I know. That's right. 1024 01:30:43,234 --> 01:30:44,963 Good. Good. 1025 01:30:45,136 --> 01:30:47,969 Let's keep our children's blood pure and their heads empty. 1026 01:31:15,834 --> 01:31:19,099 Yancey, Yancey. - Yeah? 1027 01:31:19,270 --> 01:31:21,738 Telegram from the news service just come in the depot. 1028 01:31:21,906 --> 01:31:23,840 What do we have here? 1029 01:31:28,513 --> 01:31:29,605 How about that? 1030 01:31:29,781 --> 01:31:30,805 Sabra? 1031 01:31:30,982 --> 01:31:32,813 How about that? 1032 01:31:32,984 --> 01:31:37,478 "President Cleveland proclaimed the opening of the Cherokee Strip, September the 16th. " 1033 01:31:37,655 --> 01:31:39,782 - The Cherokee what? - Six million acres of land. 1034 01:31:39,958 --> 01:31:43,724 That makes that old puny run we were on just look like a Sunday school picnic. 1035 01:31:43,895 --> 01:31:45,419 What are you talking about? 1036 01:31:45,597 --> 01:31:47,030 Honey, uh... 1037 01:31:47,198 --> 01:31:48,222 Honey, don't- 1038 01:31:48,400 --> 01:31:50,163 - Please don't say no, yet. - No. 1039 01:31:50,335 --> 01:31:51,427 I don't want to hear it. 1040 01:31:51,603 --> 01:31:54,231 Come on. Don't say no until- Usually, we have a chance- 1041 01:31:54,406 --> 01:31:56,806 - We can discuss it, darling. - I'm not interested. 1042 01:31:56,975 --> 01:31:58,499 Please, darling. 1043 01:31:58,676 --> 01:32:00,075 Please. 1044 01:32:00,245 --> 01:32:01,303 Let's go. 1045 01:32:01,479 --> 01:32:02,741 And leave everything? 1046 01:32:02,914 --> 01:32:05,542 Just when we were beginning to get a little established? 1047 01:32:05,717 --> 01:32:06,741 For what reason? 1048 01:32:06,918 --> 01:32:09,978 To start all over again with the dust and the mud and the shooting? 1049 01:32:10,155 --> 01:32:12,646 We've got a child now to be responsible for. 1050 01:32:12,824 --> 01:32:15,224 I'll tell you what we'll do, then. All right, fine. 1051 01:32:15,393 --> 01:32:17,361 We'll go and we'll sort of take a vacation. 1052 01:32:17,529 --> 01:32:20,225 - What kind of a vacation? - We'll just go and look at it. 1053 01:32:20,398 --> 01:32:24,095 This is the most important thing that's happened in the history of the world. 1054 01:32:24,269 --> 01:32:26,965 - You won't even go and look at it? - I don't want to go. 1055 01:32:27,138 --> 01:32:29,606 Who's going to take care of Cim and run the newspaper? 1056 01:32:29,774 --> 01:32:32,971 All right. All right, we'll take Cim with us. 1057 01:32:33,144 --> 01:32:35,476 - And Jessie, he'll run the newspaper. - I don't- 1058 01:32:35,647 --> 01:32:38,172 - He's done it before. - I don't even want to discuss it. 1059 01:32:38,349 --> 01:32:40,909 - Oh, honey. - You get that crazy look out of your eyes. 1060 01:32:41,085 --> 01:32:43,246 We are not going. 1061 01:32:45,156 --> 01:32:47,090 We are not going. 1062 01:32:47,258 --> 01:32:49,249 And that's the end of it. 1063 01:32:51,062 --> 01:32:54,395 Well, I guess that's the end of it. 1064 01:32:54,566 --> 01:32:56,761 I guess, huh? 1065 01:33:07,679 --> 01:33:08,737 Come on, Yancey. 1066 01:33:08,913 --> 01:33:11,108 We're all waiting on you. 1067 01:33:13,618 --> 01:33:16,382 Are you sure you won't change your mind and come with me? 1068 01:33:16,554 --> 01:33:18,681 Son, you be real good to your mom, you hear? 1069 01:33:18,857 --> 01:33:22,588 Treat her real good, huh? And I'll bring you something real nice. 1070 01:33:28,266 --> 01:33:29,733 Come on, now, don't look so sad. 1071 01:33:29,901 --> 01:33:32,461 Before you know I'm gone, I'll be back. 1072 01:33:37,675 --> 01:33:40,303 Make way! Move over! 1073 01:33:40,478 --> 01:33:42,878 Make way! 1074 01:33:58,129 --> 01:34:00,893 I wanna go with my daddy. 1075 01:34:01,065 --> 01:34:03,397 I wanna go with my daddy. 1076 01:34:03,568 --> 01:34:06,799 I wanna go with my daddy. 1077 01:34:22,587 --> 01:34:25,954 If you get shoes for one of them, you gotta get them for all of them. 1078 01:34:26,124 --> 01:34:28,592 Don't worry, Sol, I'll pay you. 1079 01:34:28,760 --> 01:34:30,887 When my oil well comes in, I'll pay you double. 1080 01:34:31,062 --> 01:34:32,586 Yeah, yeah, yeah. Take the shoes. 1081 01:34:32,764 --> 01:34:34,288 Thank you, Sol. 1082 01:34:34,465 --> 01:34:36,330 - Bye, Sol. - Bye. 1083 01:34:36,501 --> 01:34:39,026 - Goodbye, Sabra. - Goodbye, Tom. 1084 01:34:43,207 --> 01:34:45,107 And now you. 1085 01:34:48,446 --> 01:34:52,507 I don't know, Sabra, you went to the bank and they wouldn't give you the money... 1086 01:34:52,684 --> 01:34:54,879 ...so now you come to me for it. 1087 01:34:55,053 --> 01:34:56,714 Well... 1088 01:34:58,423 --> 01:35:01,221 What have you got to put up for security? 1089 01:35:01,893 --> 01:35:04,987 If I had something, I wouldn't have to come to you. 1090 01:35:05,663 --> 01:35:10,191 Now, listen, Sabra, friendship is friendship, and business is business. 1091 01:35:10,368 --> 01:35:13,030 If you haven't anything to put up... 1092 01:35:14,405 --> 01:35:15,963 What's that? 1093 01:35:16,140 --> 01:35:18,108 Stem-winding clock? 1094 01:35:18,276 --> 01:35:19,300 I'll take the clock. 1095 01:35:19,477 --> 01:35:21,672 But that's a cheap watch. 1096 01:35:21,846 --> 01:35:23,211 You can buy one anywhere. 1097 01:35:23,615 --> 01:35:25,014 What are you talking about? 1098 01:35:25,183 --> 01:35:28,414 All my life, I wanted a nice little clock like that. 1099 01:35:29,621 --> 01:35:32,920 You've got the loan, I've got the security. 1100 01:35:33,091 --> 01:35:34,786 It's a deal. 1101 01:35:37,395 --> 01:35:38,760 - Close the door. - Where is it? 1102 01:35:38,930 --> 01:35:40,830 On the table. 1103 01:35:42,300 --> 01:35:43,892 Cim, it's for you. 1104 01:35:44,068 --> 01:35:45,865 - For me? - Yes, here. 1105 01:35:46,037 --> 01:35:47,061 Look. 1106 01:35:47,238 --> 01:35:49,297 Look, Ruby. It has my name on it. 1107 01:35:49,474 --> 01:35:52,136 It's a present to me from Alaska. 1108 01:35:52,310 --> 01:35:56,644 And there's a letter in it too. I'll bet you anything that your daddy's coming home. 1109 01:35:56,814 --> 01:35:58,748 I bet you anything. 1110 01:35:59,851 --> 01:36:01,478 What is it? A bearskin? 1111 01:36:01,653 --> 01:36:06,352 Yes, a lovely bearskin. 1112 01:36:11,262 --> 01:36:14,129 - It's a lovely bearskin. - What am I supposed to do with that? 1113 01:36:14,298 --> 01:36:16,698 Now, don't be rude. You know better than that. 1114 01:36:16,868 --> 01:36:19,098 It's not the gift, it's the thought that counts. 1115 01:36:19,270 --> 01:36:22,762 Now, be careful with the letter. There must be a letter somewhere. 1116 01:36:24,242 --> 01:36:26,369 I don't see any letter. 1117 01:36:29,914 --> 01:36:32,246 Then it's somewhere around. 1118 01:36:38,756 --> 01:36:41,224 Oh, boy, look at this. 1119 01:36:42,160 --> 01:36:45,755 Boy, look at those teeth. 1120 01:36:45,930 --> 01:36:49,422 Oh, God, look at these claws. 1121 01:36:51,235 --> 01:36:53,328 Bet he was 8 feet tall. 1122 01:36:53,504 --> 01:36:55,369 Reckon he could eat a man. 1123 01:37:00,478 --> 01:37:03,242 Give my best to your husband the next time you write to him. 1124 01:37:03,414 --> 01:37:04,472 Yes, I will. Thank you. 1125 01:37:04,649 --> 01:37:06,082 Do you expect him back soon? 1126 01:37:06,250 --> 01:37:07,774 Well, it's hard to say. 1127 01:37:07,952 --> 01:37:10,318 He's away on business, as you know. 1128 01:37:10,488 --> 01:37:14,049 It's difficult to foresee the complications when you're away on big business. 1129 01:37:14,225 --> 01:37:17,592 It must be really big, to keep a man away from home for five years. 1130 01:37:17,762 --> 01:37:18,786 Good evening. 1131 01:37:18,963 --> 01:37:20,624 Good evening. 1132 01:37:23,968 --> 01:37:25,765 Good evening. 1133 01:37:44,222 --> 01:37:45,553 Evening. 1134 01:37:46,424 --> 01:37:48,415 Sol. 1135 01:37:48,926 --> 01:37:51,394 I thought you were a masher. 1136 01:37:51,763 --> 01:37:53,424 I am. 1137 01:37:55,466 --> 01:37:56,956 Walk you home? 1138 01:37:57,135 --> 01:37:58,796 All right. 1139 01:38:06,744 --> 01:38:08,302 What do you care? 1140 01:38:08,479 --> 01:38:10,344 Let them talk. 1141 01:38:10,515 --> 01:38:13,882 I guess one more piece of gossip can't hurt me. 1142 01:38:14,051 --> 01:38:17,020 Me? I only wish it was true. 1143 01:38:17,321 --> 01:38:19,289 Sol. 1144 01:38:19,457 --> 01:38:21,652 Why don't you get married, hmm? 1145 01:38:21,826 --> 01:38:24,090 Is that a proposal? 1146 01:38:24,262 --> 01:38:26,059 It would be, if I had any sense. 1147 01:38:26,230 --> 01:38:28,824 Ah, sense. Ha-ha-ha. 1148 01:38:29,000 --> 01:38:31,059 Already I'm finished. 1149 01:38:31,235 --> 01:38:33,726 Do you know what water is to fire? 1150 01:38:33,905 --> 01:38:36,465 That's what sense is to love. 1151 01:38:36,808 --> 01:38:39,675 Some people in love aren't crazy. 1152 01:38:39,844 --> 01:38:41,368 Love. 1153 01:38:41,546 --> 01:38:45,505 There's love and there's love. 1154 01:38:45,683 --> 01:38:47,446 Me? A woman might love. 1155 01:38:47,618 --> 01:38:52,749 But Yancey, if you'll excuse the expression... 1156 01:38:52,924 --> 01:38:55,984 ...there's a man you could love. 1157 01:38:56,894 --> 01:38:58,088 Hey, Sol. 1158 01:39:04,302 --> 01:39:05,394 Oh... 1159 01:39:05,570 --> 01:39:07,595 Sol. 1160 01:39:09,540 --> 01:39:11,474 Thanks for the hat, I love it. 1161 01:39:11,642 --> 01:39:13,837 Isn't it a lollapalooza? 1162 01:39:14,011 --> 01:39:16,741 I'll, uh, see you later on. 1163 01:39:19,350 --> 01:39:20,908 Sol. 1164 01:39:21,085 --> 01:39:23,280 Well, listen, women... 1165 01:39:23,454 --> 01:39:25,786 It all comes out in the wash. 1166 01:39:36,801 --> 01:39:38,359 How can a woman walk like that? 1167 01:39:38,536 --> 01:39:40,060 You'd think she'd be embarrassed. 1168 01:39:40,238 --> 01:39:43,765 Listen, you tell me every day, "It pays to advertise. " 1169 01:39:43,941 --> 01:39:45,169 Oh, no. 1170 01:39:50,581 --> 01:39:52,572 - Sol? - Hmm? 1171 01:39:52,750 --> 01:39:54,183 Can I ask you a favor? 1172 01:39:54,352 --> 01:39:56,445 You know everything I've got. 1173 01:39:56,621 --> 01:39:57,713 Would you-? 1174 01:39:57,889 --> 01:40:00,722 - I mean, would you ask your friend? - No. 1175 01:40:00,892 --> 01:40:03,087 You don't even know what I'm going to ask you. 1176 01:40:03,261 --> 01:40:05,525 Am I stupid? Does she know where Yancey is, right? 1177 01:40:05,696 --> 01:40:07,027 - What else? - So she does know. 1178 01:40:07,198 --> 01:40:11,191 - You have discussed it with her. - Please, Sabra, don't ask for trouble. 1179 01:40:11,369 --> 01:40:13,496 So she does know. 1180 01:40:14,472 --> 01:40:16,940 Well, I better go and ask her myself. 1181 01:40:17,708 --> 01:40:18,936 Sabra. 1182 01:40:19,110 --> 01:40:20,338 Sabra, you can't. 1183 01:40:20,511 --> 01:40:23,036 I bet you I can. 1184 01:40:23,648 --> 01:40:25,479 Sabra. 1185 01:40:35,493 --> 01:40:37,518 Why don't you come in here? It's quieter. 1186 01:40:49,140 --> 01:40:51,233 Hey. Hey, hey. 1187 01:40:55,112 --> 01:40:57,171 - Sit down. - Here? 1188 01:40:57,348 --> 01:41:00,146 Yeah, we can talk in here. 1189 01:41:02,019 --> 01:41:03,577 Well... 1190 01:41:04,989 --> 01:41:08,049 I had a very good reason all prepared, an excuse for my being here. 1191 01:41:08,225 --> 01:41:10,693 But I don't think you'd believe me anyway. 1192 01:41:11,062 --> 01:41:12,120 That's good. 1193 01:41:12,296 --> 01:41:14,526 You seem to know me and how I operate. 1194 01:41:15,433 --> 01:41:19,802 You shouldn't get me confused with them kind you read about in the storybooks... 1195 01:41:19,971 --> 01:41:21,836 ...you know, with the heart of gold? 1196 01:41:22,006 --> 01:41:24,406 If I had a heart of gold, I'd have sold it long ago. 1197 01:41:24,575 --> 01:41:25,906 For twice what it's worth. 1198 01:41:27,144 --> 01:41:29,339 I guess you know essentially why I've come here. 1199 01:41:30,781 --> 01:41:32,806 I don't know nothing. 1200 01:41:32,984 --> 01:41:36,215 You want me to know something, you gotta tell me straight. 1201 01:41:36,387 --> 01:41:40,323 I have reason to believe that you know where my husband is. 1202 01:41:40,891 --> 01:41:44,418 - And? - Naturally, I'd like you to tell me. 1203 01:41:44,595 --> 01:41:46,563 Where he is? 1204 01:41:48,265 --> 01:41:51,166 You're not making it any easier for me, are you? 1205 01:41:51,335 --> 01:41:53,064 Why should I? 1206 01:41:55,539 --> 01:41:58,736 Well, I haven't heard from my husband- 1207 01:41:58,909 --> 01:42:01,173 I mean, I haven't heard from the man in two years. 1208 01:42:01,345 --> 01:42:03,813 I don't know whether he's dead or alive. 1209 01:42:07,251 --> 01:42:09,014 He ain't dead. 1210 01:42:09,720 --> 01:42:10,880 Did he write to you? 1211 01:42:12,623 --> 01:42:17,060 Oh. So it ain't just where he is, you wanna know if he wrote me too. 1212 01:42:18,129 --> 01:42:21,223 Well, I don't think it's unnatural that I'd be curious. 1213 01:42:22,733 --> 01:42:24,360 You women really puzzle me. 1214 01:42:24,535 --> 01:42:26,025 You so-called respectable women. 1215 01:42:26,203 --> 01:42:28,103 Would you address me with my proper name? 1216 01:42:28,272 --> 01:42:30,001 You say anything because you want to? 1217 01:42:30,174 --> 01:42:34,372 - Not without worrying what people think. - I didn't know I was getting a lecture too. 1218 01:42:34,545 --> 01:42:36,445 Is it free? 1219 01:42:37,248 --> 01:42:38,647 I don't give nothing free. 1220 01:42:38,816 --> 01:42:41,614 In that case, I'd better check the price before you continue. 1221 01:42:41,786 --> 01:42:43,253 It might not be worth it to me. 1222 01:42:45,356 --> 01:42:47,347 Your husband's in Cuba. Him and two buddies. 1223 01:42:48,225 --> 01:42:50,284 He joined the Rough Riders. 1224 01:42:57,334 --> 01:42:58,460 Thank you. 1225 01:42:58,636 --> 01:42:59,933 Is that all you wanna know? 1226 01:43:00,104 --> 01:43:03,562 I'd like to know much more, but I doubt if it's any of my business. 1227 01:43:03,741 --> 01:43:06,369 - You really think that? - No. 1228 01:43:06,544 --> 01:43:09,877 But I'm not going to give you the satisfaction of asking. 1229 01:43:13,150 --> 01:43:16,381 You know, I've always wondered how come a man like Yancey... 1230 01:43:16,554 --> 01:43:17,953 ...married a woman like you. 1231 01:43:18,122 --> 01:43:20,886 And I think I'm beginning to understand it. 1232 01:43:21,058 --> 01:43:23,822 Do you know also why he left me? 1233 01:43:24,628 --> 01:43:26,289 Don't you? 1234 01:43:30,101 --> 01:43:31,762 Probably. 1235 01:43:33,671 --> 01:43:35,866 I might as well tell you. 1236 01:43:36,440 --> 01:43:38,431 He didn't write me. 1237 01:43:38,776 --> 01:43:40,243 His buddy Matt did. 1238 01:43:40,411 --> 01:43:43,209 That surprise you, my telling you that? 1239 01:43:46,984 --> 01:43:48,508 Very much. 1240 01:43:48,886 --> 01:43:50,319 Yeah. 1241 01:43:50,488 --> 01:43:52,479 Kind of surprises me too. 1242 01:43:54,325 --> 01:43:57,226 I doubt if I'd have told you if the situation were reversed. 1243 01:43:59,763 --> 01:44:03,790 You know, I'd take him away from you in one second if I thought I could. 1244 01:44:06,137 --> 01:44:07,570 I'm glad you put it that way. 1245 01:44:07,738 --> 01:44:12,971 Oh, what a shame you don't know the hold you've got on that man. 1246 01:44:13,144 --> 01:44:16,238 Oh, I'm not sure of that. 1247 01:44:16,947 --> 01:44:19,711 You know, all I keep thinking is this saying I heard once... 1248 01:44:19,884 --> 01:44:22,148 ...about the woman who is composed of three parts: 1249 01:44:22,319 --> 01:44:26,255 One part mother and one part companion... 1250 01:44:26,624 --> 01:44:30,185 ...and one part, you know. 1251 01:44:31,662 --> 01:44:32,686 That. 1252 01:44:35,599 --> 01:44:37,430 It's that third part that worries me... 1253 01:44:37,601 --> 01:44:39,933 ...and it's not because I wouldn't like to, either. 1254 01:44:41,172 --> 01:44:44,903 Well, I'll tell you something, for what it's worth. 1255 01:44:45,476 --> 01:44:48,604 I wouldn't worry about that if I was you. 1256 01:44:49,079 --> 01:44:54,107 And I'm not exactly an amateur at spotting, you know, who's got what. 1257 01:44:56,453 --> 01:44:57,784 You really mean that? 1258 01:44:58,455 --> 01:44:59,945 Yeah. 1259 01:45:01,859 --> 01:45:07,161 You know, that's about the nicest compliment I've ever got. 1260 01:45:09,200 --> 01:45:10,462 Thank you. Good night. 1261 01:45:11,435 --> 01:45:13,062 Good night. 1262 01:45:13,537 --> 01:45:15,903 Good night. Thank you very much. 1263 01:45:16,073 --> 01:45:17,597 Good night. 1264 01:45:25,316 --> 01:45:27,944 Mrs. Cravat. 1265 01:45:31,088 --> 01:45:32,316 Good evening, Mrs. Lancey. 1266 01:45:32,489 --> 01:45:35,253 Good evening, Mrs. Kuye. 1267 01:45:37,394 --> 01:45:39,089 Well... 1268 01:46:00,150 --> 01:46:03,847 We all feel gay When Johnny comes marching home 1269 01:46:04,021 --> 01:46:07,548 When Johnny comes marching home again Hurrah! Hurrah! 1270 01:46:09,493 --> 01:46:11,188 Go ahead, Cim, find your daddy. 1271 01:46:11,362 --> 01:46:12,795 - Daddy. - Hurry up, Ruby. 1272 01:46:12,963 --> 01:46:15,124 Come on, Ruby. Let's find Daddy. 1273 01:46:15,299 --> 01:46:18,291 Daddy. Daddy, Daddy. 1274 01:46:18,469 --> 01:46:20,664 "Welcome home, Daddy. " 1275 01:46:20,838 --> 01:46:23,773 Sabra. Sabra, please don't be so stubborn. 1276 01:46:23,941 --> 01:46:27,502 The whole town is going to be at the train to meet him, it doesn't look nice. 1277 01:46:27,678 --> 01:46:29,202 I don't care how it looks. 1278 01:46:29,380 --> 01:46:33,248 If Yancey Cravat thinks he can disappear for five years with never a single word... 1279 01:46:33,417 --> 01:46:36,409 ...and then come back and find me at the station waving a flag... 1280 01:46:36,587 --> 01:46:39,988 ...and carrying a welcome sign, I don't know who he thinks he is anyway. 1281 01:46:40,157 --> 01:46:42,682 And how he even has the nerve to come back here. 1282 01:46:42,860 --> 01:46:45,852 No matter how many Spanish hills he ran up and down. 1283 01:46:46,030 --> 01:46:49,056 And if he thinks he can just calmly walk back into my life... 1284 01:46:49,233 --> 01:46:53,670 ...a person would have to be crazy to forgive an irresponsible, selfish- 1285 01:46:53,837 --> 01:46:56,431 And you, you stay right here, now. Right here. 1286 01:46:56,607 --> 01:46:58,575 And you don't move. 1287 01:46:58,742 --> 01:47:00,972 And you see what I'm going to tell him. 1288 01:47:01,145 --> 01:47:03,477 I want an audience. 1289 01:47:04,181 --> 01:47:05,375 I'm telling you. 1290 01:47:07,251 --> 01:47:09,583 Yancey's not on this end. 1291 01:47:11,121 --> 01:47:12,986 - He ain't in there. - Well, he's gotta be. 1292 01:47:13,157 --> 01:47:14,988 Daddy's not on the train, Uncle Jessie. 1293 01:47:15,159 --> 01:47:17,753 Daddy's not on the train! 1294 01:47:36,480 --> 01:47:38,675 All right, where is he? 1295 01:47:39,550 --> 01:47:40,778 He ain't on the train. 1296 01:47:40,951 --> 01:47:43,579 He didn't come back. 1297 01:47:44,655 --> 01:47:46,520 Are you sure? 1298 01:47:47,124 --> 01:47:49,786 That's him, all right. That's him all over. 1299 01:47:49,960 --> 01:47:52,224 You ought to have seen the faces of the committee. 1300 01:47:52,396 --> 01:47:54,159 They searched that train high and low. 1301 01:47:54,331 --> 01:47:56,765 No sign of him nowhere. 1302 01:48:57,795 --> 01:49:00,229 I won't get over it. 1303 01:49:02,966 --> 01:49:04,831 My love. 1304 01:49:18,982 --> 01:49:24,045 You know, son, I know that I haven't been very much of a daddy to you... 1305 01:49:25,055 --> 01:49:28,582 ...but I would like to make it up to you, somehow, if you'd let me. 1306 01:49:28,759 --> 01:49:30,249 I... 1307 01:49:31,728 --> 01:49:34,219 I'd like to make it up to both of you. 1308 01:49:38,602 --> 01:49:42,561 Well, you think you'd give your old daddy another chance? 1309 01:49:43,540 --> 01:49:45,007 Hmm? 1310 01:49:50,714 --> 01:49:55,742 Now, do you think you might squeeze a little smile out for me? 1311 01:49:55,919 --> 01:50:00,686 I know I don't deserve one right now, but perhaps you could give me, uh... 1312 01:50:00,858 --> 01:50:04,089 ...sort of an advance on one you might decide to give me next week. 1313 01:50:05,529 --> 01:50:07,360 How about it, son? 1314 01:50:16,473 --> 01:50:17,770 Let me in. 1315 01:50:17,941 --> 01:50:18,999 Let me in. 1316 01:50:19,176 --> 01:50:21,440 It's Tom. It's Tom Wyatt. 1317 01:50:22,012 --> 01:50:23,343 Let me in. It's Tom Wyatt. 1318 01:50:23,514 --> 01:50:26,005 It's oil! Look at it. 1319 01:50:26,183 --> 01:50:27,673 Smell it. Taste it. 1320 01:50:27,851 --> 01:50:30,081 Oil. I hit oil. 1321 01:50:30,254 --> 01:50:32,222 I hit oil. Oil. 1322 01:50:32,389 --> 01:50:33,651 It's oil. 1323 01:50:46,370 --> 01:50:47,394 We're rich. 1324 01:50:47,571 --> 01:50:49,232 Yeah, I never... 1325 01:51:02,653 --> 01:51:04,484 Oh, Lord. 1326 01:51:31,181 --> 01:51:32,546 Oh, no. 1327 01:51:34,618 --> 01:51:37,416 Well, there goes the money in the cookie jar. 1328 01:51:37,588 --> 01:51:39,715 Oh, my. What's so funny about that? 1329 01:51:39,890 --> 01:51:44,020 It's okay, Mama, I'll go to college next year. 1330 01:51:46,063 --> 01:51:48,122 It is not funny. 1331 01:52:08,285 --> 01:52:10,776 - What do you think of all these statues? - Wonderful. 1332 01:52:10,954 --> 01:52:13,821 Cost me $100,000 just to have them cleaned. 1333 01:52:13,991 --> 01:52:15,015 Sit down here, dear. 1334 01:52:15,192 --> 01:52:16,250 - May I help you? - Sabra. 1335 01:52:16,426 --> 01:52:18,087 Thank you, Tom. 1336 01:52:18,528 --> 01:52:21,463 - Senator, here's one I got in Milan. - Ha-ha-ha. 1337 01:52:22,866 --> 01:52:26,893 Call him a senator, old windbag. 1338 01:52:27,070 --> 01:52:29,834 He couldn't senate my Aunt Fanny. 1339 01:52:30,007 --> 01:52:31,099 Hors d'oeuvre, madam? 1340 01:52:31,842 --> 01:52:33,207 Where did you get them from? 1341 01:52:33,377 --> 01:52:35,777 Some little-bitty midget? 1342 01:52:36,747 --> 01:52:40,979 When I was poor, I used to have my sandwiches that were that thick. 1343 01:52:41,151 --> 01:52:42,175 Look at that. 1344 01:52:42,352 --> 01:52:46,721 Make half a dozen, six, seven sandwiches out of one measly piece of bread. 1345 01:52:51,495 --> 01:52:52,519 Hi, Yancey. 1346 01:52:52,696 --> 01:52:54,220 Hey, Tom. 1347 01:52:57,267 --> 01:52:59,565 Hi, folks. 1348 01:53:00,170 --> 01:53:02,297 Come here. You want to hear something funny? 1349 01:53:02,472 --> 01:53:05,964 You know why they put that Indian reservation way out there, where they did? 1350 01:53:06,143 --> 01:53:09,135 Hi, folks. Because that ground was so useless... 1351 01:53:09,312 --> 01:53:12,748 ...they figured it was so worthless that nobody'd know what to do with it. 1352 01:53:12,916 --> 01:53:13,940 It'd just be useless. 1353 01:53:14,117 --> 01:53:18,349 Well, sir, those 2000 Indians squatting in their rags out there... 1354 01:53:18,522 --> 01:53:21,286 ...are now just about the richest nation in the whole world. 1355 01:53:21,458 --> 01:53:24,859 Yes, sir, they've discovered oil on the reservation. Ha-ha! 1356 01:53:25,028 --> 01:53:26,086 How about that, huh? 1357 01:53:26,263 --> 01:53:28,754 Well, I call that divine providence, Sabra. 1358 01:53:28,932 --> 01:53:31,127 - Isn't that right, Tom? - It sure is. 1359 01:53:31,301 --> 01:53:33,895 Wait till they find out I got it all sewed up. 1360 01:53:34,071 --> 01:53:37,063 I own every drop of oil out there. Ha-ha-ha. 1361 01:53:38,942 --> 01:53:40,637 Have a drink to my new oil field. 1362 01:53:40,811 --> 01:53:43,279 Come on, Yancey, I'll pour you some champagne. 1363 01:53:47,217 --> 01:53:48,980 No, thanks. 1364 01:53:53,590 --> 01:53:55,615 Come on, Sabra. 1365 01:54:02,365 --> 01:54:04,560 Well, I just hope you're satisfied. 1366 01:54:04,735 --> 01:54:08,603 Every time I manage to get us socially accepted again in this town... 1367 01:54:08,772 --> 01:54:10,865 ...you come along and do something against it. 1368 01:54:11,041 --> 01:54:12,668 You promised, too, didn't you... 1369 01:54:12,843 --> 01:54:16,301 ...if you did come, you would behave like a gentleman? 1370 01:54:17,347 --> 01:54:19,645 - Didn't you promise me? - Yes, yes. 1371 01:54:19,816 --> 01:54:21,977 What did Tom Wyatt do so terrible, huh? 1372 01:54:22,152 --> 01:54:24,484 He must have paid the Indians for their oil rights. 1373 01:54:24,654 --> 01:54:26,144 Nobody forced them to sell. 1374 01:54:26,323 --> 01:54:29,520 It's purely business, isn't it? Hmm? 1375 01:54:31,094 --> 01:54:32,925 I never thought of it quite that way. 1376 01:54:33,096 --> 01:54:35,360 I'm sure you didn't. 1377 01:54:41,838 --> 01:54:43,635 "Wyatt swindles Indians"? 1378 01:54:43,807 --> 01:54:45,331 Yancey, you're crazy. 1379 01:54:45,509 --> 01:54:46,737 You can't print this. 1380 01:54:46,910 --> 01:54:49,105 I told him I wouldn't run it off. 1381 01:54:49,279 --> 01:54:52,476 What's the point of having a newspaper if you can't have fun with it? 1382 01:54:52,649 --> 01:54:54,742 - Dad's right, Mother. - I'm not talking to you. 1383 01:54:54,918 --> 01:54:56,215 I'm talking to your father. 1384 01:54:56,386 --> 01:54:57,853 Now, this is out-and-out libel. 1385 01:54:58,021 --> 01:54:59,454 We'll be ruined. 1386 01:54:59,623 --> 01:55:02,854 Jessie, I'm gonna tell you something. You know those Indians up there? 1387 01:55:03,026 --> 01:55:06,792 You know they're not gonna get 5 cents? Not one nickel of all that oil money. 1388 01:55:06,963 --> 01:55:10,797 All those politicians and that Tom Wyatt. Tom Wyatt, I tell you. 1389 01:55:10,967 --> 01:55:12,457 But you can't prove it! 1390 01:55:12,636 --> 01:55:14,627 I know I can't. I know. 1391 01:55:14,805 --> 01:55:19,435 Sabra, I know that I can't prove it. 1392 01:55:19,609 --> 01:55:21,941 But I'm gonna tell you- Son, they don't know that. 1393 01:55:22,112 --> 01:55:25,172 Whenever you're dealing with crooks, you know what you have to do? 1394 01:55:25,348 --> 01:55:27,213 I mean, if you know you're right? 1395 01:55:27,384 --> 01:55:31,115 Well, I tell you, you just stir up a great big fuss, like we're doing right now. 1396 01:55:31,288 --> 01:55:33,483 And what happens to those crooks? They just run. 1397 01:55:33,657 --> 01:55:36,820 Yes, sir, they just run just like a bunch of scared jackrabbits. 1398 01:55:36,993 --> 01:55:38,017 Yes, sir. 1399 01:55:38,195 --> 01:55:40,857 I tell you, we're gonna get that Tom Wyatt out of there... 1400 01:55:41,031 --> 01:55:44,558 ...and we're going to make those Indians millionaires. 1401 01:55:44,734 --> 01:55:47,134 Now, give that a turn, will you, Jessie? 1402 01:55:47,304 --> 01:55:48,601 Turn around there. 1403 01:55:49,339 --> 01:55:50,499 That's it. 1404 01:55:57,480 --> 01:55:59,880 Yes. Yes. 1405 01:56:00,784 --> 01:56:03,582 Look, Tom, I'm sorry. I've got my own skin to save. 1406 01:56:03,753 --> 01:56:05,277 Now, wait a minute, Rollins. 1407 01:56:05,455 --> 01:56:07,286 How'd they get the news in Washington? 1408 01:56:07,457 --> 01:56:09,550 From some little cheap, small-town newspaper? 1409 01:56:09,726 --> 01:56:10,750 Washington? 1410 01:56:10,927 --> 01:56:13,725 Every newspaper picked it up from the Associated Press. 1411 01:56:13,897 --> 01:56:15,489 Well, I ain't through yet. 1412 01:56:15,665 --> 01:56:18,896 You'll find there's more than one way I can milk a bullfrog. 1413 01:56:31,114 --> 01:56:33,014 Yancey, look out. 1414 01:56:33,183 --> 01:56:35,151 Those crazy Indians. 1415 01:56:35,318 --> 01:56:38,446 What do they think, that they own the street? 1416 01:56:38,822 --> 01:56:42,553 You'd think one of them would stop and help you, after all you've done for them. 1417 01:56:42,726 --> 01:56:45,490 We'll just give it a little push and we'll be in fine shape. 1418 01:56:45,662 --> 01:56:47,755 Fellows, would you mind giving me a hand here? 1419 01:56:47,931 --> 01:56:48,955 Right. 1420 01:56:49,132 --> 01:56:51,396 I better walk. I got Civic Club due in 10 minutes. 1421 01:56:51,568 --> 01:56:53,502 All right, dear. Here we go. Easy. 1422 01:56:56,506 --> 01:56:58,030 - Yancey. - Yeah? 1423 01:56:58,208 --> 01:56:59,641 - Yancey. - Yeah, what? 1424 01:56:59,809 --> 01:57:00,833 Congratulations. 1425 01:57:01,011 --> 01:57:03,844 - Yeah, what for? - Lord, where is that darned thing? 1426 01:57:04,014 --> 01:57:07,040 Telegram just come in. Thought maybe you'd like to see it. 1427 01:57:07,217 --> 01:57:10,778 They want you to come to Washington, get yourself appointed governor of the- 1428 01:57:10,954 --> 01:57:13,650 Oh, here it is. -territory. 1429 01:57:19,930 --> 01:57:21,261 Well, how about that? 1430 01:57:21,431 --> 01:57:25,299 Must be pretty hard up for politicians if they wanna make you governor. Ha-ha. 1431 01:57:25,468 --> 01:57:26,799 You're not joking there, boy. 1432 01:57:26,970 --> 01:57:29,438 Train leaves at 7 tonight. I went around to check it. 1433 01:57:29,606 --> 01:57:32,166 Would you mind not telling Sabra about this for a while? 1434 01:57:32,342 --> 01:57:33,741 - Why? - What do you mean, why? 1435 01:57:33,910 --> 01:57:35,969 Maybe I don't wanna be the governor. 1436 01:57:36,146 --> 01:57:40,207 - I don't get along very good with politicians. - All I done was give you the telegram. 1437 01:57:40,383 --> 01:57:43,580 If you wanna keep it from her, that's your neck, not mine. 1438 01:57:43,753 --> 01:57:45,152 Well, I gotta get back. 1439 01:57:45,322 --> 01:57:47,153 Yeah, sure. 1440 01:57:50,160 --> 01:57:52,720 Well, how about that? 1441 01:58:09,079 --> 01:58:10,341 That's it. 1442 01:58:12,215 --> 01:58:14,410 What are you doing out here? 1443 01:58:14,985 --> 01:58:17,010 Just sitting out here? 1444 01:58:19,089 --> 01:58:21,489 I've got 23 women and they'll be here in a minute... 1445 01:58:21,658 --> 01:58:23,626 ...and you just sitting out here. 1446 01:58:23,793 --> 01:58:24,817 Mother. 1447 01:58:24,995 --> 01:58:27,429 You are supposed to be helping Jessie this afternoon. 1448 01:58:27,597 --> 01:58:30,088 What are you doing out here? Did you make the salad? 1449 01:58:30,266 --> 01:58:32,734 - Ruby- - You didn't make the salad? 1450 01:58:33,403 --> 01:58:35,735 What are you doing? What are you wearing? 1451 01:58:35,905 --> 01:58:38,373 I've got the Civic Club due here in a minute. 1452 01:58:38,541 --> 01:58:40,600 Mother, it's a big Indian festival day today. 1453 01:58:40,777 --> 01:58:43,041 - She told you about it. - What big Indian festival? 1454 01:58:43,213 --> 01:58:45,477 I've got 23 women, they'll be here in a minute. 1455 01:58:45,648 --> 01:58:49,607 Did you make the pineapple and the marshmallow salad I told you to fix? 1456 01:58:49,786 --> 01:58:50,810 Not yet, dear. 1457 01:58:50,987 --> 01:58:53,114 But you can't walk out and leave me like this. 1458 01:58:54,257 --> 01:58:56,191 Well, that settles it. 1459 01:58:56,359 --> 01:58:57,621 They've got to go. 1460 01:58:57,794 --> 01:59:00,262 I have put up with their insolence, their arrogance... 1461 01:59:00,430 --> 01:59:03,922 ...even their endless brood of relatives, but to ask me on a day like this- 1462 01:59:04,100 --> 01:59:05,965 You told her they could go. I heard you. 1463 01:59:06,136 --> 01:59:08,468 I don't like this, young man. I don't like it. 1464 01:59:09,372 --> 01:59:10,862 I promised I'd drive them out. 1465 01:59:11,041 --> 01:59:12,804 I won't discuss it. You are not going. 1466 01:59:12,976 --> 01:59:16,173 If you can't keep away from that girl, I'll get her out of the house. 1467 01:59:16,346 --> 01:59:20,305 You go and do your work, just for once, or I'll have to talk to your father about it. 1468 01:59:27,323 --> 01:59:28,984 Oh. 1469 01:59:31,161 --> 01:59:32,355 - Hello. - But- 1470 01:59:32,529 --> 01:59:35,521 - I'm Theresa Grayfox. - I'm Sally Crowfoot. 1471 01:59:35,698 --> 01:59:38,667 - But she- - Arita showed us what to do. 1472 01:59:38,835 --> 01:59:41,030 I hope we've got everything the way you like it. 1473 01:59:41,204 --> 01:59:42,228 But marshmallow. 1474 01:59:44,040 --> 01:59:47,009 You take my coat away. Oh. 1475 01:59:50,713 --> 01:59:52,044 Oh, Sarah. 1476 01:59:52,215 --> 01:59:54,206 - Looks like we're too early. - No, it's fine. 1477 01:59:54,384 --> 01:59:56,944 It's just that everybody else is a little late. 1478 01:59:57,120 --> 01:59:59,179 You just walk right in. 1479 02:00:00,490 --> 02:00:02,117 Cim! 1480 02:00:04,627 --> 02:00:05,719 Hyah. 1481 02:00:24,781 --> 02:00:26,248 - Yancey? - What? 1482 02:00:26,416 --> 02:00:29,010 It's almost 3 in the morning. 1483 02:00:29,986 --> 02:00:31,510 What? 1484 02:00:32,755 --> 02:00:34,382 Did you wake me up to tell me that? 1485 02:00:34,557 --> 02:00:37,025 I want to go out and get Cim. He hasn't come home yet. 1486 02:00:37,193 --> 02:00:38,683 Oh, honey, leave the boy alone. 1487 02:00:38,862 --> 02:00:41,797 - But it's almost 3 in the morning. - It's 3 in the morning, fine. 1488 02:00:41,965 --> 02:00:43,159 He's not a baby. 1489 02:00:43,333 --> 02:00:46,359 But I don't want him out there with those Indians all the time. 1490 02:00:46,536 --> 02:00:48,800 I'm worried to death what's happening to that boy. 1491 02:00:48,972 --> 02:00:51,440 He has got no drive, no ambition at all. 1492 02:00:51,608 --> 02:00:55,237 And that girl, that Ruby. I really think they're getting serious. 1493 02:00:55,411 --> 02:00:58,972 Well, they are, well, that's just fine. It shows he's got good taste. 1494 02:00:59,149 --> 02:01:01,709 Can't you see I'm worried? 1495 02:01:01,885 --> 02:01:03,580 Yancey. 1496 02:01:04,454 --> 02:01:06,319 We have got one son. 1497 02:01:06,489 --> 02:01:08,218 That's all we've got in this world... 1498 02:01:08,391 --> 02:01:10,882 ...and I see him drifting away from us day by day. 1499 02:01:11,060 --> 02:01:13,460 And it's my fault, both of us. 1500 02:01:13,630 --> 02:01:15,996 Please, we've got to do something about that boy. 1501 02:01:16,166 --> 02:01:17,633 Please, before it's too late. 1502 02:01:18,067 --> 02:01:20,695 - Please. - All right. All right. 1503 02:01:21,271 --> 02:01:23,796 You're really worried about him, aren't you? 1504 02:01:24,407 --> 02:01:27,774 You promised that you'd make up for all the things you never did for him. 1505 02:01:27,944 --> 02:01:29,138 Well, now is the time. 1506 02:01:29,312 --> 02:01:30,336 Please, Yancey. 1507 02:01:30,513 --> 02:01:33,175 We have got to find a way to get him out of this town... 1508 02:01:33,349 --> 02:01:35,749 ...into a different kind of environment entirely. 1509 02:01:35,919 --> 02:01:40,049 I know we'll never be rich like everybody else, but if we find money enough to- 1510 02:01:40,223 --> 02:01:41,485 What's that? 1511 02:01:53,536 --> 02:01:55,299 Oh, no. 1512 02:01:55,471 --> 02:01:56,768 Oh, my. 1513 02:01:59,008 --> 02:02:00,908 This could be the answer to everything. 1514 02:02:01,077 --> 02:02:05,707 Do you know what it could mean for the boy to be the son of a governor? 1515 02:02:05,882 --> 02:02:08,715 It says they just want me to come up and talk about it. 1516 02:02:08,885 --> 02:02:11,046 - But- - It doesn't say that I've got it yet. 1517 02:02:11,221 --> 02:02:13,917 So you mean there's a chance you might not get it? 1518 02:02:14,090 --> 02:02:15,216 Oh, you women. 1519 02:02:15,391 --> 02:02:18,883 If you didn't have anything to worry about, you'd worry about that. 1520 02:02:19,062 --> 02:02:21,292 Oh, but- 1521 02:02:24,500 --> 02:02:26,491 It's something new. 1522 02:02:28,238 --> 02:02:29,500 And I'm so nervous. 1523 02:02:29,672 --> 02:02:31,401 Why? What have you got to be nervous? 1524 02:02:31,574 --> 02:02:32,768 How about that? Look here. 1525 02:02:32,942 --> 02:02:36,105 Oh, I guess I don't know how to act among civilized people anymore. 1526 02:02:37,580 --> 02:02:39,878 Look at that. 1527 02:02:45,355 --> 02:02:46,379 Yancey, look. 1528 02:02:48,191 --> 02:02:50,751 - We are invited to a party tonight. - Fine, that's fine. 1529 02:02:50,927 --> 02:02:52,861 Not a party, the party. 1530 02:02:53,029 --> 02:02:55,691 The Congressional New Year's Eve party. 1531 02:02:55,865 --> 02:02:57,059 Isn't that wonderful? 1532 02:02:57,233 --> 02:02:58,359 - Anything else, sir? - Hmm? 1533 02:02:58,534 --> 02:03:00,900 No, uh, thank you very much, son. 1534 02:03:01,070 --> 02:03:02,697 Thank you, sir, and happy New Year. 1535 02:03:02,872 --> 02:03:04,737 - Happy New Year to you too. - Same to you. 1536 02:03:04,907 --> 02:03:08,434 - Yancey, isn't that wonderful? - Hmm? Yes, it is. 1537 02:03:08,611 --> 02:03:12,172 To Sabra, my Sabra. 1538 02:03:12,348 --> 02:03:15,579 - Happy New Year, darling. - Happy New Year. 1539 02:03:20,890 --> 02:03:22,084 Who are the Lou Brothers? 1540 02:03:22,258 --> 02:03:24,055 Well, they're the, uh... Uh... 1541 02:03:24,227 --> 02:03:25,285 No, actually, no. 1542 02:03:25,461 --> 02:03:29,124 There's only one man, I think he's on the committee that recommends me. 1543 02:03:29,299 --> 02:03:30,459 I'm not sure, exactly. 1544 02:03:30,633 --> 02:03:32,498 What's he want to see you for right now? 1545 02:03:32,669 --> 02:03:35,536 Well, it beats me. Oh, my goodness, what next here? 1546 02:03:36,739 --> 02:03:38,263 Do you think something's wrong? 1547 02:03:38,441 --> 02:03:41,433 I don't know if there's anything wrong. I tell you what I can do. 1548 02:03:41,611 --> 02:03:44,671 I can take a run upstairs and find out what it's all about. 1549 02:03:44,847 --> 02:03:45,905 All right. 1550 02:03:46,082 --> 02:03:50,917 I suppose I do that while you put on your nice, pretty party dress for tonight. 1551 02:03:51,087 --> 02:03:53,021 How's that suit you, huh? 1552 02:03:53,589 --> 02:03:56,786 Oh, you suit me fine. 1553 02:03:56,959 --> 02:04:00,360 Hey, you know something, Sabra? 1554 02:04:00,630 --> 02:04:02,825 You know, I got to thinking... 1555 02:04:02,999 --> 02:04:06,400 ...I don't know, all that you've had to put up with from me, all- 1556 02:04:06,569 --> 02:04:09,595 Being married to me all these years, I don't know how you've- Ha-ha-ha. 1557 02:04:09,772 --> 02:04:11,797 I don't know how you've managed to do it. 1558 02:04:11,974 --> 02:04:13,965 You don't expect me to be noble and deny it? 1559 02:04:14,143 --> 02:04:16,907 No, now, I want to tell you something, though. 1560 02:04:17,313 --> 02:04:22,478 Tonight, being as it's New Year's Eve, I'm gonna make a very special resolution. 1561 02:04:23,219 --> 02:04:25,119 You know what it is? 1562 02:04:25,555 --> 02:04:28,683 It's a resolution that I'm gonna try to make it up to you. 1563 02:04:29,125 --> 02:04:31,025 I'm gonna try. 1564 02:04:36,099 --> 02:04:37,760 Say, honey, I need a shave. Yeah. 1565 02:04:37,934 --> 02:04:40,425 - Would you promise me? - Maybe I don't need a shave. 1566 02:04:40,603 --> 02:04:42,696 - Yancey, would you really promise me? - Yeah. 1567 02:04:42,872 --> 02:04:44,601 I know what you're gonna say. 1568 02:04:44,774 --> 02:04:51,145 All right, I promise that tonight I'll, uh, try to behave like a perfect gentleman. 1569 02:04:51,314 --> 02:04:52,872 I'll try. 1570 02:04:53,049 --> 02:04:55,381 - You go ahead. You look fine. - I wouldn't say that. 1571 02:04:55,551 --> 02:04:57,917 But you can't go with the cigar. Give it to me. 1572 02:04:59,021 --> 02:05:01,615 - All right. - Don't be too long. 1573 02:05:01,791 --> 02:05:03,452 I won't. 1574 02:05:05,261 --> 02:05:07,593 - Wait, wait, wait. - What? What? What? 1575 02:05:07,764 --> 02:05:09,288 - No, wait. - Honey, that's nothing. 1576 02:05:09,465 --> 02:05:11,057 Darling, I can't see. Turn around. 1577 02:05:11,234 --> 02:05:13,225 - Honey, that's okay, all right? - That's it. 1578 02:05:13,403 --> 02:05:15,428 All right, okay. 1579 02:05:19,842 --> 02:05:23,539 Oh, how can I be so happy? 1580 02:05:38,327 --> 02:05:42,093 Well, Mr. Cravat, I'm Lou Brothers. Come on in, sir. 1581 02:05:42,965 --> 02:05:45,058 Happy New Year to you. 1582 02:05:45,768 --> 02:05:48,362 It sure is a great honor to meet you, sir. 1583 02:05:48,538 --> 02:05:50,733 - Oh, this is Mr. Walters. - Hello. 1584 02:05:50,907 --> 02:05:52,374 - Glad to know you. - Mr. Self. 1585 02:05:52,542 --> 02:05:53,566 - How do you do? - Hello. 1586 02:05:53,743 --> 02:05:54,903 - Mr. Greer. - How are you? 1587 02:05:55,077 --> 02:05:57,568 - And Mr. Hodges. - How do you do, sir? 1588 02:05:57,747 --> 02:05:59,840 You know, it's not often a man has a chance... 1589 02:06:00,016 --> 02:06:02,814 ...to meet either a great newspaper man or a great American. 1590 02:06:02,985 --> 02:06:06,011 Here we have both, right in the same person. 1591 02:06:06,189 --> 02:06:09,488 Yes, sir, and a great war hero to boot. 1592 02:06:09,659 --> 02:06:12,025 It sure is getting deep in here. 1593 02:06:12,195 --> 02:06:15,255 Hi, Yancey boy. How was the trip? 1594 02:06:17,567 --> 02:06:20,832 Well, now, I didn't expect to see you here. 1595 02:06:21,003 --> 02:06:25,269 Well, that's the funny thing about this city, always expect the unexpected. 1596 02:06:25,441 --> 02:06:27,602 Yeah. So I see. 1597 02:06:27,977 --> 02:06:30,537 Everything all right? Your room all right? 1598 02:06:30,713 --> 02:06:33,739 Oh, yes, it's fine. Just fine. 1599 02:06:33,916 --> 02:06:36,578 All right, sit down. Why don't you make yourself at home? 1600 02:06:36,752 --> 02:06:38,242 All right. 1601 02:06:44,126 --> 02:06:47,926 Well, now, this looks like we're getting ready for an all-night poker session. 1602 02:06:48,097 --> 02:06:49,257 What are the stakes? 1603 02:06:49,432 --> 02:06:51,525 I just wanted you to meet some of my friends. 1604 02:06:51,701 --> 02:06:54,761 Some of the boys you'll be bumping into, once you're the governor. 1605 02:06:54,937 --> 02:06:56,768 Gentlemen, it's like the fellow says: 1606 02:06:56,939 --> 02:06:59,066 "What's good for oil is good for Oklahoma. 1607 02:06:59,242 --> 02:07:01,506 What's good for Oklahoma is good for the country. 1608 02:07:01,677 --> 02:07:05,670 What's good for the country, well, it's good for the whole wide world. " 1609 02:07:05,848 --> 02:07:09,750 The man can't say "Pass the sugar" without bringing tears to your eyes. 1610 02:07:13,556 --> 02:07:17,788 Is there anything special you'd like to do or see here in Washington, Mr. Cravat? 1611 02:07:17,960 --> 02:07:22,397 I'd be more than happy to have my office take care of the whole thing. 1612 02:07:24,066 --> 02:07:26,261 Let me fill up your drink, governor. 1613 02:07:26,435 --> 02:07:29,302 Oh, hold on there, Tom. I'm not the governor yet, you know. 1614 02:07:30,006 --> 02:07:32,668 It's just a little matter of signing your name. 1615 02:07:32,842 --> 02:07:34,139 - Am I right, men? - Yes, sir. 1616 02:07:34,310 --> 02:07:35,572 - If you say so, Tom. - Right. 1617 02:07:37,813 --> 02:07:39,872 The thing is, Yancey... 1618 02:07:41,317 --> 02:07:43,478 ...you're talking to the committee right now. 1619 02:07:43,653 --> 02:07:46,622 Whoever we recommend will automatically get it. 1620 02:07:48,624 --> 02:07:51,024 - Are those real diamonds you got on there? - Yeah. 1621 02:07:51,193 --> 02:07:53,991 My, would you look at that. Two of them, huh? 1622 02:07:56,866 --> 02:07:59,858 You know something, when I see the way you've sprouted up, Tom... 1623 02:08:00,036 --> 02:08:04,564 ...you know, the way, all this- My goodness, it's really something. 1624 02:08:04,740 --> 02:08:05,764 Yes, sir. 1625 02:08:05,942 --> 02:08:08,035 And I ain't forgotten my old friends, neither. 1626 02:08:08,210 --> 02:08:10,940 Just like I know they won't forget me. 1627 02:08:12,181 --> 02:08:14,308 What do you mean by that? 1628 02:08:15,718 --> 02:08:18,551 You sure squeeze a man into laying it on the line, don't you? 1629 02:08:18,721 --> 02:08:24,023 I wouldn't say that, I mean I just want to sort of try it out and see what happens. 1630 02:08:24,193 --> 02:08:26,161 Well... 1631 02:08:27,630 --> 02:08:29,825 Let me put it this way, Yancey. 1632 02:08:31,701 --> 02:08:35,398 Ain't nobody gonna ask a man to do anything out-and-out dishonest. 1633 02:08:35,571 --> 02:08:36,595 Why, of course not. 1634 02:08:36,772 --> 02:08:39,798 But at the same time, a little cooperation- 1635 02:08:39,976 --> 02:08:43,207 No cooperation, and no governor, is that it? 1636 02:08:44,046 --> 02:08:46,708 I guess that's about it. 1637 02:08:49,752 --> 02:08:51,151 I see. 1638 02:08:56,058 --> 02:08:58,390 That's good liquor you serve here. 1639 02:09:05,568 --> 02:09:07,798 Well, we'll see, Tom. 1640 02:09:09,138 --> 02:09:10,833 We'll see. 1641 02:09:11,941 --> 02:09:13,135 Happy New Year, gentlemen. 1642 02:09:13,309 --> 02:09:15,834 - Happy New Year. - Happy New Year, Yancey. 1643 02:09:20,683 --> 02:09:23,243 Oh, my, I can't get over it. 1644 02:09:23,419 --> 02:09:25,410 I just can't get over it. 1645 02:09:25,588 --> 02:09:29,854 My husband is going to be the governor, and I'm dancing. 1646 02:09:30,026 --> 02:09:32,859 Oh, come, let's dance again, please. 1647 02:09:50,112 --> 02:09:55,277 I want to swing around and around and around and around. 1648 02:09:55,451 --> 02:09:57,817 Oh, Yancey. I'm dizzy. 1649 02:09:58,320 --> 02:10:01,118 I was so afraid you'd disappoint me. 1650 02:10:01,290 --> 02:10:04,817 I didn't even want to think about it, your getting made governor... 1651 02:10:04,994 --> 02:10:08,691 ...because every time I used to count on something, I'd only get disappointed. 1652 02:10:08,864 --> 02:10:14,131 But this time, this time when I really didn't think of it... 1653 02:10:14,303 --> 02:10:17,431 Oh, Yancey, I want you to know how grateful I am... 1654 02:10:17,606 --> 02:10:20,632 ...for what you do for Cim and me. 1655 02:10:21,210 --> 02:10:22,404 - Yancey. - Sabra. 1656 02:10:23,546 --> 02:10:26,447 Sabra, there's something I've got to talk to you about. 1657 02:10:27,383 --> 02:10:30,614 I can't do it, Sabra. I can't, I'm sorry. 1658 02:10:30,786 --> 02:10:32,845 Now, I know I promised and I gave my word... 1659 02:10:33,022 --> 02:10:36,753 ...and I'm going back on that word, but I just can't go through with it. 1660 02:10:36,926 --> 02:10:42,489 I wanted to be governor for you and for Cim more than anything in the whole world... 1661 02:10:42,665 --> 02:10:44,599 ...but I can't. 1662 02:10:45,301 --> 02:10:47,701 So that's the end of it? 1663 02:10:51,474 --> 02:10:56,104 I'm sorry I have to disappoint you once more, my darling. 1664 02:10:56,846 --> 02:10:58,313 But I can't do it. 1665 02:10:58,814 --> 02:11:00,281 No. 1666 02:11:02,518 --> 02:11:04,986 Should auld acquaintance be forgot 1667 02:11:05,154 --> 02:11:09,955 And never brought to mind 1668 02:11:10,126 --> 02:11:15,223 Should auld acquaintance be forgot 1669 02:11:15,397 --> 02:11:21,131 And days of auld lang syne 1670 02:11:27,276 --> 02:11:29,801 All right, that's the end of it. 1671 02:11:36,018 --> 02:11:37,542 Sabra. 1672 02:11:37,720 --> 02:11:40,314 What do you want me to say? 1673 02:11:41,891 --> 02:11:46,794 How am I going to go back and tell everybody you didn't get it? 1674 02:11:46,962 --> 02:11:49,487 I keep on watching everybody getting richer and richer. 1675 02:11:49,665 --> 02:11:52,600 We don't even have the money to get our own son out of trouble. 1676 02:11:52,768 --> 02:11:56,761 You talk as though the only thing we've got to do is to give him a big bank account... 1677 02:11:56,939 --> 02:11:58,930 ...and everything will be all right. 1678 02:11:59,108 --> 02:12:02,339 No, Sabra, no. We can't live his life for him, Sabra... 1679 02:12:02,511 --> 02:12:05,776 ...and we can't expect him to live our lives for us. 1680 02:12:05,948 --> 02:12:09,850 Yancey, I have forgiven you a lot. 1681 02:12:10,019 --> 02:12:12,214 More already than I should have. 1682 02:12:12,388 --> 02:12:15,949 But I'm telling you now, if you disappoint us in this... 1683 02:12:16,125 --> 02:12:17,820 ...I'm through. 1684 02:12:17,993 --> 02:12:20,393 - I'm just through. - Don't say that, Sabra, please. 1685 02:12:20,563 --> 02:12:24,090 If you can't for your own son, you are selfish. 1686 02:12:24,266 --> 02:12:28,100 Can't you ever do anything for anybody except yourself? 1687 02:12:28,270 --> 02:12:30,670 Don't say that. Don't say that, Sabra, please don't. 1688 02:12:30,840 --> 02:12:33,104 Go on. Go on. 1689 02:12:33,275 --> 02:12:34,902 Go away from me. 1690 02:12:35,077 --> 02:12:37,875 Leave me alone, forever. 1691 02:13:10,012 --> 02:13:12,344 But eight stories. 1692 02:13:12,514 --> 02:13:14,539 I know what I'm doing. 1693 02:13:14,717 --> 02:13:16,514 - We need it. - You what? 1694 02:13:16,685 --> 02:13:18,915 At least, we will need it. 1695 02:13:20,122 --> 02:13:22,113 Two hundred thousand dollars. 1696 02:13:22,291 --> 02:13:24,953 That's a lot of money, Sabra. 1697 02:13:25,127 --> 02:13:27,095 I mean, you want to expand, all right. 1698 02:13:27,263 --> 02:13:30,027 Build yourself a little building, but that's a lot of money. 1699 02:13:30,199 --> 02:13:33,691 Didn't I always pay you back? Before? 1700 02:13:34,370 --> 02:13:35,769 Before? Before. Before. 1701 02:13:35,938 --> 02:13:37,565 Before, I loaned you 5, $600. 1702 02:13:37,740 --> 02:13:40,368 But $200,000? 1703 02:13:40,776 --> 02:13:43,040 What can you put up for security? 1704 02:13:59,094 --> 02:14:01,062 A very good dinner, Sabra. I enjoyed it. 1705 02:14:01,230 --> 02:14:05,166 Sorry I have to rush off like this, but you know how it is, business before pleasure. 1706 02:14:05,334 --> 02:14:07,097 I've got a lot of these things at home. 1707 02:14:07,269 --> 02:14:10,033 - Listen to that old fool talk business. - Now, hush, Sarah. 1708 02:14:10,205 --> 02:14:12,935 High muckety-muck talk, that's all it is. Just talk. 1709 02:14:13,108 --> 02:14:15,303 - Second childhood. - I'll second-childhood you... 1710 02:14:15,477 --> 02:14:18,241 - ... in about two minutes, you know it. - You know who I miss? 1711 02:14:18,414 --> 02:14:20,848 I miss old Yancey, the ornery old son of a gun. 1712 02:14:21,016 --> 02:14:24,213 Remember the time he picked us up? On our way to the starting line. 1713 02:14:24,386 --> 02:14:26,445 If we're gonna go, let's go, you old tomcat. 1714 02:14:26,622 --> 02:14:28,613 Well, we'll be seeing you. 1715 02:14:28,791 --> 02:14:31,487 In a couple of months, when we get back from Paris, France. 1716 02:14:31,660 --> 02:14:32,684 Have a good trip. 1717 02:14:32,861 --> 02:14:34,351 - Bye. - You take care of yourself. 1718 02:14:34,530 --> 02:14:35,554 I will. 1719 02:14:37,399 --> 02:14:38,559 Hi, boy. 1720 02:14:38,734 --> 02:14:40,326 - Good evening. - How are you, Ruby? 1721 02:14:40,502 --> 02:14:43,027 Mrs. Wyatt. Hello, Ruby. 1722 02:14:43,205 --> 02:14:45,696 My dear. - Hello, Mother. 1723 02:14:45,874 --> 02:14:48,638 That was a good meal, wasn't it? Well... 1724 02:14:54,717 --> 02:14:57,982 Why didn't you call and let me know you weren't coming home for dinner? 1725 02:14:58,153 --> 02:15:00,951 That's the least you could have done, no? Let me know? 1726 02:15:01,123 --> 02:15:02,647 I thought you knew we had guests. 1727 02:15:02,825 --> 02:15:05,259 Dinner was arranged accordingly. That is impolite. 1728 02:15:07,296 --> 02:15:08,456 Mother. 1729 02:15:08,630 --> 02:15:10,097 Well? 1730 02:15:10,566 --> 02:15:12,830 Ruby and I have gotten married. 1731 02:15:13,802 --> 02:15:16,134 I know we should have told you before. 1732 02:15:16,305 --> 02:15:18,933 But I knew what your attitude would be. 1733 02:15:33,789 --> 02:15:35,416 Well... 1734 02:15:38,327 --> 02:15:40,591 What am I supposed to do now? 1735 02:15:41,130 --> 02:15:43,257 Am I supposed to kiss you... 1736 02:15:44,333 --> 02:15:45,800 ...and tell you how happy I am? 1737 02:15:45,968 --> 02:15:47,333 No. 1738 02:15:51,740 --> 02:15:53,264 No. 1739 02:15:54,877 --> 02:15:56,708 We're leaving tonight. 1740 02:15:56,879 --> 02:15:58,744 I've got a job. 1741 02:15:58,914 --> 02:16:00,814 It's in Oregon. 1742 02:16:01,550 --> 02:16:03,017 Mother. 1743 02:16:06,455 --> 02:16:08,116 We did wanna say goodbye. 1744 02:16:13,295 --> 02:16:15,729 You needn't have bothered. 1745 02:16:19,568 --> 02:16:23,004 You go, you go, there's nothing to talk about. 1746 02:16:24,673 --> 02:16:27,938 If you want to throw your life away, then you just go ahead and do it. 1747 02:16:28,410 --> 02:16:30,571 Like your father did before you. 1748 02:16:30,746 --> 02:16:33,943 If you want to go, then go. 1749 02:17:41,183 --> 02:17:44,118 Aha. What are you doing here so late? 1750 02:17:44,286 --> 02:17:46,948 - We've been looking all over for you. - How are you, Sabra? 1751 02:17:47,122 --> 02:17:49,181 We just came from your home and every place. 1752 02:17:49,358 --> 02:17:51,918 I've been trying to dream up something special to say... 1753 02:17:52,094 --> 02:17:53,959 ...about the anniversary issue tomorrow. 1754 02:17:54,129 --> 02:17:56,723 So far, all I've got is a big, fat blank. 1755 02:17:56,899 --> 02:18:00,858 Sabra, this is Jacob Krubechoff, the famous sculptor. 1756 02:18:01,036 --> 02:18:02,264 I'm very honored. 1757 02:18:02,437 --> 02:18:03,836 How do you do, Mr. Krubechoff? 1758 02:18:04,006 --> 02:18:05,098 He's the best there is. 1759 02:18:05,274 --> 02:18:07,401 Half a million is nothing to ask for his stuff. 1760 02:18:07,576 --> 02:18:10,909 He wouldn't even pick up a chisel for a quarter of a million. 1761 02:18:11,079 --> 02:18:15,015 My work, I'm afraid, doesn't impress them half as much as my price. 1762 02:18:15,184 --> 02:18:16,845 Oh, dear Mr. Krubechoff. 1763 02:18:17,019 --> 02:18:20,045 The thing is, Sabra- You know I'm building a university? 1764 02:18:20,222 --> 02:18:24,283 With all the children I got, it's cheaper to build one than to send them all to college. 1765 02:18:24,459 --> 02:18:29,158 Well, anyhow, I hired Mr. Krubechoff here to put me up some kind of a statue... 1766 02:18:29,331 --> 02:18:31,799 ...something that'll stand for the Oklahoma pioneer. 1767 02:18:31,967 --> 02:18:33,696 - That's wonderful. - We got to talking. 1768 02:18:33,869 --> 02:18:35,700 We all decided, the whole committee... 1769 02:18:35,871 --> 02:18:38,806 ...that nobody stood for the spirit of the pioneer like you did. 1770 02:18:39,408 --> 02:18:42,605 So that's how come we wanted Mr. Krubechoff to talk to you and all... 1771 02:18:42,778 --> 02:18:46,270 ...and we thought maybe you'd pose and everything for him. 1772 02:18:46,448 --> 02:18:48,882 - Am I right, Sol? - Yeah, yeah, yes, you know. 1773 02:18:49,051 --> 02:18:52,111 Something nice, like you and the little boy in a covered wagon. 1774 02:18:52,287 --> 02:18:54,619 Something nice, very simple. 1775 02:18:54,790 --> 02:18:56,587 But you're out of your minds. 1776 02:18:56,758 --> 02:19:00,751 I haven't decided yet what should be the best to represent- 1777 02:19:00,929 --> 02:19:02,396 Whatever it is, the spirit... 1778 02:19:02,564 --> 02:19:06,398 ...but I would appreciate, maybe you'd talk to me. 1779 02:19:06,568 --> 02:19:07,967 Talk. 1780 02:19:08,870 --> 02:19:12,101 I'm afraid they have given you the wrong idea. 1781 02:19:12,274 --> 02:19:15,801 I was just sitting here thinking, as a matter of fact, you know... 1782 02:19:15,978 --> 02:19:18,947 ...nothing really has turned out the way I thought it would. 1783 02:19:19,114 --> 02:19:21,344 My son and- Look at this. 1784 02:19:21,516 --> 02:19:23,347 That's my son. 1785 02:19:23,518 --> 02:19:27,079 My son, he had to run away to get married, to do what he wanted to do. 1786 02:19:27,256 --> 02:19:29,349 They won't live in the same state with me. 1787 02:19:29,524 --> 02:19:32,152 He won't even write me a letter once in a while. 1788 02:19:33,095 --> 02:19:35,290 And my husband. This is my husband. 1789 02:19:35,998 --> 02:19:38,125 He had to run away too. 1790 02:19:38,634 --> 02:19:40,693 I haven't heard from him in about 10 years. 1791 02:19:40,869 --> 02:19:42,860 - The newspaper, nothing, noth-? - The news- 1792 02:19:43,038 --> 02:19:44,699 What's the newspaper? The newspaper. 1793 02:19:44,873 --> 02:19:48,274 Oh, my dear. I've made it bigger, louder, more profitable. 1794 02:19:48,443 --> 02:19:51,105 Yes, I have made it more profitable. 1795 02:19:51,280 --> 02:19:54,408 But it hasn't got the spirit it had when my husband was here. 1796 02:19:54,583 --> 02:19:57,814 But, Sabra, please, I mean, this whole thing- 1797 02:19:57,986 --> 02:20:02,446 And that's what you want to symbolize, the spirit of the pioneer, with me? 1798 02:20:02,624 --> 02:20:03,818 Oh, Tom. 1799 02:20:03,992 --> 02:20:05,550 This is very sweet of you, Tom. 1800 02:20:05,727 --> 02:20:07,024 What Sabra means is- 1801 02:20:07,195 --> 02:20:09,459 I think he knows what I mean. Don't you? 1802 02:20:09,631 --> 02:20:12,395 - Let's all go and have a cup of coffee. - I have no time. 1803 02:20:12,567 --> 02:20:14,967 - I'm sorry, I have to- - Have you got the editorial? 1804 02:20:15,137 --> 02:20:17,367 No, I haven't got the editorial, but- 1805 02:20:17,539 --> 02:20:20,667 I'm trying to squeeze out something at least. 1806 02:20:20,842 --> 02:20:23,538 - Please forgive me- - Look, this will take five minutes. 1807 02:20:23,712 --> 02:20:25,179 The newspaper will not run away. 1808 02:20:25,347 --> 02:20:27,542 - You will have a cup of coffee. - That's enough. 1809 02:20:27,716 --> 02:20:29,081 You might as well go ahead. 1810 02:20:29,251 --> 02:20:31,344 - They've waited this long. - What's happening? 1811 02:20:31,520 --> 02:20:33,579 - Coffee will make us all think. - Off you go. 1812 02:20:33,755 --> 02:20:36,485 - You are out of your mind, all of you. - Come on. 1813 02:20:36,658 --> 02:20:37,784 What's come over you? 1814 02:20:38,193 --> 02:20:41,185 You know what I ought to run tomorrow, in place of the editorial? 1815 02:20:41,363 --> 02:20:43,388 I was just thinking about it before. 1816 02:20:43,565 --> 02:20:46,033 We just go down for a cup of coffee. 1817 02:20:46,201 --> 02:20:48,328 One little woman told me once- 1818 02:20:48,503 --> 02:20:50,300 You remember her, Sol, Jessie? 1819 02:20:50,472 --> 02:20:53,669 Her name was Mrs. Pegler and she told me- 1820 02:20:53,842 --> 02:20:57,005 It was on the day when her husband got killed in the land rush. 1821 02:20:57,179 --> 02:20:59,704 " It's not worth it," she told me. 1822 02:20:59,881 --> 02:21:01,280 "I'm a woman," she said. 1823 02:21:01,450 --> 02:21:03,748 "Where are my children? 1824 02:21:04,052 --> 02:21:06,714 I'm a woman," she said. "Where is my man? " 1825 02:21:08,290 --> 02:21:10,781 "It's not worth it," she said. 1826 02:21:11,593 --> 02:21:14,289 And I'm beginning to think that she was... 1827 02:21:24,606 --> 02:21:26,130 Oh... 1828 02:21:26,942 --> 02:21:28,807 Oh, you. 1829 02:21:28,977 --> 02:21:31,104 And you. 1830 02:21:33,115 --> 02:21:34,605 Cim. 1831 02:21:42,023 --> 02:21:44,321 Congratulations, Mother. 1832 02:21:44,493 --> 02:21:45,517 Oh, Ruby, darling. 1833 02:21:45,694 --> 02:21:48,060 - Congratulations. - Thank you. 1834 02:21:48,230 --> 02:21:49,993 Oh, my boy. 1835 02:21:50,165 --> 02:21:53,726 I'm afraid two of your honored guests are just a little sleepy. 1836 02:21:53,902 --> 02:21:55,529 - You brought the children too? - Yes. 1837 02:21:55,704 --> 02:21:57,262 - Where are they? - Over there. 1838 02:21:57,439 --> 02:22:00,374 Come with me. Come on. 1839 02:22:02,844 --> 02:22:04,436 Oh, Arita. 1840 02:22:07,449 --> 02:22:09,041 Oh, Arita. 1841 02:22:09,217 --> 02:22:10,741 Well... 1842 02:22:12,821 --> 02:22:14,345 Hello. 1843 02:22:14,756 --> 02:22:16,223 Hello. 1844 02:22:16,691 --> 02:22:18,784 - Hello. - Mother. 1845 02:22:38,680 --> 02:22:41,240 Oh, do you remember when I told you to stick with it? 1846 02:22:41,416 --> 02:22:44,908 Do you remember that day when I told you? 1847 02:22:45,086 --> 02:22:49,022 Oh, she wanted to give up, and I told her, "You stick with it, little lady. " 1848 02:22:49,191 --> 02:22:50,283 - And she stuck. - Oh, you. 1849 02:22:50,459 --> 02:22:52,552 And she's made something. 1850 02:22:52,727 --> 02:22:54,285 - You said- - No, no. 1851 02:22:54,463 --> 02:22:55,862 Speech. Speech. 1852 02:22:56,031 --> 02:22:57,555 - Speech. - Speech. 1853 02:22:57,732 --> 02:22:59,632 - Speech. - Oh, Tom, you make a speech. 1854 02:22:59,801 --> 02:23:03,237 - You are a much better speaker than I am. - Speech, speech. 1855 02:23:03,405 --> 02:23:05,100 Speech. 1856 02:23:07,209 --> 02:23:08,369 Well, I feel- 1857 02:23:08,543 --> 02:23:11,341 I'm afraid I feel like a fraud standing here. 1858 02:23:11,513 --> 02:23:14,914 If it hadn't been for so many people like Mrs. Pegler... 1859 02:23:15,083 --> 02:23:18,246 ...there wouldn't have been an Oklahoma Wigwam at all. 1860 02:23:18,520 --> 02:23:22,081 And Jessie, who got us started. And Sol, who kept us going... 1861 02:23:22,257 --> 02:23:25,658 ...through all the mean and ugly years, both spiritually and financially. 1862 02:23:25,827 --> 02:23:27,294 Oh, yes. 1863 02:23:27,462 --> 02:23:33,230 And, uh, most of all... You were looking for the spirit of the pioneer. 1864 02:23:34,002 --> 02:23:35,902 Well, his spirit is here tonight. 1865 02:23:38,840 --> 02:23:41,866 God only knows where his ornery self is. 1866 02:23:42,043 --> 02:23:44,477 And you all know who I mean. 1867 02:23:45,013 --> 02:23:47,811 It's easy enough to drudge along and cling on to something... 1868 02:23:47,983 --> 02:23:49,746 ...what somebody else has created. 1869 02:23:49,918 --> 02:23:51,749 And that's all I've done. 1870 02:23:51,920 --> 02:23:53,478 Just to survive. 1871 02:23:53,655 --> 02:23:58,092 But the leaders, the true pioneers... 1872 02:23:58,260 --> 02:24:00,319 ...they are rare and hard to come by. 1873 02:24:01,396 --> 02:24:04,559 Sometimes even harder to understand. 1874 02:24:05,066 --> 02:24:08,729 And almost never appreciated until it's too late. 1875 02:24:09,604 --> 02:24:11,469 But such a man was my husband. 1876 02:24:11,640 --> 02:24:14,666 No, I don't mean "was," I mean "is. " 1877 02:24:14,843 --> 02:24:17,573 Because every time I hear a sudden noise... 1878 02:24:17,746 --> 02:24:20,772 ...or see an unexpected shadow, I hold my breath... 1879 02:24:20,949 --> 02:24:25,852 ...waiting for my Yancey to burst in on me and pick me up... 1880 02:24:26,021 --> 02:24:30,617 ...and pick up the conversation exactly where he left it 10 years ago. 1881 02:24:30,792 --> 02:24:34,057 Well, I hope he still can pick me up, the weight I've put on. 1882 02:24:43,271 --> 02:24:45,205 Oh, my God. 1883 02:24:56,918 --> 02:24:59,113 My darling Sabra. 1884 02:24:59,287 --> 02:25:02,916 I can just hear you now, accusing me of chasing excitement again... 1885 02:25:03,091 --> 02:25:07,084 ...but I feel sure America is bound to get into this thing, sooner or later... 1886 02:25:07,262 --> 02:25:11,961 ...and I had to get into it as soon as I could, and don't ask me why. 1887 02:25:12,133 --> 02:25:14,397 I guess somebody's got to. 1888 02:25:14,936 --> 02:25:18,599 For 11 years, I've been trying to write this letter to you. 1889 02:25:18,773 --> 02:25:24,473 And when I think of all the things you've given me and how little I've given you... 1890 02:25:24,946 --> 02:25:27,938 ...how does a man say to a woman he loves: 1891 02:25:28,450 --> 02:25:31,044 "I apologize for loving you "? 1892 02:26:25,473 --> 02:26:28,033 We've just gotta be patient with each other, that's all. 1893 02:26:28,209 --> 02:26:29,233 Yes. 1894 02:26:29,411 --> 02:26:33,313 I just love you so much. 1895 02:26:33,748 --> 02:26:36,148 - What if he's a girl baby? - A girl? 1896 02:26:36,317 --> 02:26:38,148 Yancey would send her right back. 1897 02:26:38,319 --> 02:26:41,311 Oh, I'll bet he would. 1898 02:26:50,832 --> 02:26:54,928 He's part of the history, a man like that. We'll be proud of him. 1899 02:26:55,103 --> 02:26:59,199 Round and around and around and around. 1900 02:26:59,374 --> 02:27:02,172 Listen, I need you far more than you need me. 1901 02:27:02,343 --> 02:27:05,540 You helped me. You helped me. 1902 02:27:06,514 --> 02:27:08,345 Yancey. 148719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.