Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,938 --> 00:00:16,064
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
2
00:00:18,926 --> 00:00:22,697
N�r tiden var inde, kaldte han p� dem.
3
00:00:24,698 --> 00:00:28,536
En efter en, den �ldste
gik ind i kornet og forsvandt.
4
00:00:28,852 --> 00:00:36,907
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
5
00:00:38,912 --> 00:00:42,015
Ruth frygtede ham, der gik bag r�kkerne.
6
00:00:42,715 --> 00:00:45,251
Nu begyndte hun ogs� at hade ham.
7
00:00:46,687 --> 00:00:47,955
Han havde taget hendes venner.
8
00:00:49,656 --> 00:00:52,526
Han havde taget den dreng, hun elskede.
9
00:00:58,898 --> 00:01:03,968
Hun havde intet tilbage, bortset
fra et nyt liv, der voksede inde i hende.
10
00:01:04,270 --> 00:01:06,506
Og det skulle han ikke tage.
11
00:01:10,544 --> 00:01:13,614
S� hun gjorde det, hun mente var rigtigt.
12
00:01:14,581 --> 00:01:16,583
Br�nd majsen.
13
00:01:29,495 --> 00:01:32,265
Br�nd ham, der g�r bag r�kken.
14
00:01:35,935 --> 00:01:37,503
Br�nd hendes fortid.
15
00:01:40,540 --> 00:01:42,475
Og flygt.
16
00:01:47,747 --> 00:01:49,748
Ikke endnu.
17
00:02:34,094 --> 00:02:37,898
Du m� gerne f� ham.
18
00:02:43,105 --> 00:02:46,583
TRETTEN �R SENERE
19
00:02:52,312 --> 00:02:54,345
Se lige her.
20
00:02:57,451 --> 00:03:01,522
- Hvor l�nge har du v�ret oppe?
- M�ske en halv time.
21
00:03:04,491 --> 00:03:06,056
Kom nu Ruth, vi har travlt.
22
00:03:06,058 --> 00:03:10,128
- Kaldte du mig Ruth?
- Ja? Og hvad s�?
23
00:03:10,230 --> 00:03:12,199
Hvad skete der med "Mor"?
24
00:03:13,600 --> 00:03:15,536
Det lyder barnligt.
25
00:03:19,206 --> 00:03:21,975
Jeg troede, Ruth var tosset.
26
00:03:24,445 --> 00:03:26,747
Vi boede for det meste i bilen.
27
00:03:30,983 --> 00:03:33,785
Kan jeg m�ske f� 50 for den?
28
00:03:34,987 --> 00:03:37,523
Helt sikkert.
29
00:03:37,925 --> 00:03:40,692
- Den blev gammel.
- Tag det med hen til kontoret.
30
00:03:50,803 --> 00:03:54,104
Jeg er s� glad for, vi er p� hotel.
31
00:03:57,778 --> 00:04:00,847
Vidste du, at slanger
tr�kker vejret gennem tungen?
32
00:04:05,918 --> 00:04:09,820
- Det er spild af vand.
- Det ved jeg.
33
00:04:09,822 --> 00:04:12,056
Er det ikke sk�nt?
34
00:04:22,268 --> 00:04:25,002
Nej, lad v�re.
35
00:04:25,004 --> 00:04:26,937
Nej, lad v�re.
36
00:04:26,939 --> 00:04:31,209
Du burde v�re f�rdig.
Hop af.
37
00:04:33,711 --> 00:04:35,881
Jeg spillede bare.
38
00:04:56,136 --> 00:05:00,006
For fanden.
39
00:05:09,949 --> 00:05:14,151
Thi K�det beg�rer imod �nden -
40
00:05:14,153 --> 00:05:17,855
- og �nden imod K�det.
Disse st�r nemlig hinanden imod.
41
00:05:17,857 --> 00:05:20,324
Er der nogen, der stadig tvivler p�, -
42
00:05:20,326 --> 00:05:23,595
- at syndens l�n er d�den?
43
00:05:23,797 --> 00:05:25,729
Jeg hader det religi�se lort.
44
00:05:27,634 --> 00:05:31,569
Savner du ikke nogen?
Vil du aldrig stoppe op?
45
00:05:31,571 --> 00:05:34,605
- M�de folk?
- Nej.
46
00:05:34,607 --> 00:05:37,641
Jeg vil gerne g� i en rigtig skole.
47
00:05:37,643 --> 00:05:41,812
Hvor du end tager hen, s� tager jeg med.
48
00:05:42,014 --> 00:05:43,681
Og hvor du bliver...
49
00:05:45,686 --> 00:05:49,757
Hvor du d�r...
Hvor du bor...
50
00:05:50,590 --> 00:05:51,822
Ruth...
51
00:05:51,824 --> 00:05:54,024
T�ndte du for den?
52
00:05:56,895 --> 00:05:58,395
Glem det.
53
00:06:00,867 --> 00:06:02,202
Pokkers.
54
00:06:12,078 --> 00:06:15,045
M� jeg bede Dem slukke motoren?
55
00:06:15,982 --> 00:06:18,682
Hvor er I p� vej hen?
56
00:06:18,684 --> 00:06:20,519
Ikke noget bestemt sted.
57
00:06:30,896 --> 00:06:34,467
G�r ikke ud fra du har k�rekort
og registreringsafgift med.
58
00:06:35,968 --> 00:06:39,172
Du svingede ude p� vejen.
59
00:06:45,679 --> 00:06:48,115
M� jeg bede Dem stige ud?
60
00:06:52,484 --> 00:06:55,019
Bliv her.
61
00:06:55,021 --> 00:06:57,588
Kom med mig.
Bliv der, s�nnike.
62
00:07:07,768 --> 00:07:12,570
- F�r vi bilen tilbage?
- Jeg aner det ikke.
63
00:07:12,872 --> 00:07:17,108
- M�ske vi bare skal blive her.
- Mener du det?
64
00:07:17,110 --> 00:07:18,712
M�ske.
65
00:07:19,713 --> 00:07:21,312
S�dan helt permanent?
66
00:07:21,314 --> 00:07:25,853
Nej, et par uger, til vi finder en bil.
67
00:07:27,319 --> 00:07:30,356
Okay. Den klarer jeg.
68
00:07:35,261 --> 00:07:37,231
Mor, herovre.
69
00:07:41,701 --> 00:07:44,872
- Hallo?
- Herhenne.
70
00:07:45,771 --> 00:07:47,105
Kan jeg hj�lpe?
71
00:07:47,107 --> 00:07:51,742
- Jeg er her ang�ende jobbet.
- Har du erfaring?
72
00:07:51,744 --> 00:07:54,445
- Lidt.
- S�som?
73
00:07:55,915 --> 00:07:59,384
- Mest skrot.
- Ja...
74
00:07:59,386 --> 00:08:02,886
Her ordner vi biler.
Vi splitter dem ikke ad.
75
00:08:02,888 --> 00:08:05,156
Jeg har en bil der har
mange kilometer p� bagen.
76
00:08:05,158 --> 00:08:09,595
- Den har aldrig v�ret p� v�rksted.
- Det er godt med dig.
77
00:08:14,066 --> 00:08:15,902
Jeg har brug for pengene.
78
00:08:22,975 --> 00:08:26,412
Jeg k�rer en forretning her.
79
00:08:27,848 --> 00:08:29,583
Ikke velg�renhed.
80
00:08:31,817 --> 00:08:33,985
Jeg h�ber, du klarer det.
81
00:08:39,825 --> 00:08:41,927
Det er jeg ked af.
82
00:08:43,329 --> 00:08:47,133
S�dan er det bare.
Det kan vi ikke g�re noget ved.
83
00:08:52,038 --> 00:08:54,508
Pas p�, Ruth!
84
00:08:55,809 --> 00:08:57,942
Pas p�, s�nnike.
85
00:08:57,944 --> 00:09:01,079
Du kunne ramme hende.
86
00:09:01,881 --> 00:09:03,750
Tag jeres ting og kom.
87
00:09:12,125 --> 00:09:17,895
Det er ikke noget hotel,
men her er t�rt.
88
00:09:17,897 --> 00:09:20,164
- Det er fint.
- Tak.
89
00:09:20,466 --> 00:09:23,367
Hvorfor alle de gamle motorcykler?
90
00:09:23,869 --> 00:09:28,575
Min datter samlede p� dem.
91
00:09:30,977 --> 00:09:33,078
Jeg samler dem.
92
00:09:35,315 --> 00:09:36,883
Det var vores aftale.
93
00:09:37,851 --> 00:09:41,588
Hende og hendes mor blev
k�rt ned af en spritbilist.
94
00:09:50,262 --> 00:09:54,268
Glem ikke at v�re ude inden solopgang.
95
00:09:55,001 --> 00:09:59,539
- Det er forst�et.
- Og hvis der mangler noget...
96
00:10:23,496 --> 00:10:26,096
H�st dem, s� fr�et, spred deres blod...
97
00:10:26,198 --> 00:10:27,631
Mor?
98
00:10:27,633 --> 00:10:30,067
H�st dem, s� fr�et, spred deres blod...
99
00:10:30,069 --> 00:10:33,237
Se dem vokse,
bl�de og d�, og h�st dem...
100
00:10:36,343 --> 00:10:39,977
H�st dem, s� fr�et, spred deres blod...
101
00:10:39,979 --> 00:10:43,847
H�st dem, s� fr�et, spred deres blod...
102
00:10:45,049 --> 00:10:46,649
Mor.
103
00:10:46,651 --> 00:10:48,219
Se dem vokse, bl�de og d�.
104
00:10:48,421 --> 00:10:51,325
Bl�de og d�...
105
00:10:55,227 --> 00:10:56,696
Mor.
106
00:11:00,065 --> 00:11:02,933
Du godeste, Aaron.
107
00:11:02,935 --> 00:11:06,437
Det er jeg ked af.
Hvorfor sagde du ikke noget?
108
00:11:06,439 --> 00:11:11,543
- Jeg snakkede hele tiden.
- Jeg h�rte dig ikke.
109
00:11:12,045 --> 00:11:16,617
- Hvad lavede du?
- Jeg kunne ikke sove...
110
00:11:18,984 --> 00:11:22,287
Det er lige meget.
Lad os f� dig i seng.
111
00:11:24,424 --> 00:11:26,358
Jeg kan heller ikke sove.
112
00:11:30,296 --> 00:11:31,731
Fint.
113
00:12:31,356 --> 00:12:33,592
Kom herhen.
114
00:13:30,817 --> 00:13:32,452
Hej.
115
00:13:33,652 --> 00:13:35,687
Hvad hedder du?
116
00:14:06,251 --> 00:14:08,153
Det var underligt.
117
00:14:09,888 --> 00:14:11,425
Hvad?
118
00:14:12,724 --> 00:14:18,463
- Hold bare frokost nu.
- Nej, det er okay.
119
00:14:19,165 --> 00:14:24,037
Josephine's over gaden
laver gode burgere.
120
00:14:29,308 --> 00:14:31,445
Tak.
Vil du med?
121
00:14:44,524 --> 00:14:48,795
Bestil lige hvad du vil.
Mor har f�et arbejde.
122
00:15:05,844 --> 00:15:09,313
Tror du, vi er p� Titanic?
123
00:15:09,915 --> 00:15:13,750
De gode er p� tavlen
p� n�r kyllingerne, -
124
00:15:13,752 --> 00:15:17,621
- dem har vi ikke flere af.
- Hvad med stegt kylling?
125
00:15:17,623 --> 00:15:20,725
- Det har vi.
- Hvordan kan I have det, -
126
00:15:20,727 --> 00:15:22,793
- n�r I ikke har kyllingebryst?
127
00:15:22,795 --> 00:15:24,461
Er han altid s�dan?
128
00:15:27,065 --> 00:15:31,201
- Din mad br�nder p�.
- Jeg laver ikke mad.
129
00:15:31,203 --> 00:15:33,239
Hvad med min mad?
130
00:15:36,409 --> 00:15:40,244
Her, s�de.
Der er din �g og toast.
131
00:15:40,246 --> 00:15:44,215
Hvad med bacon?
Det f�r jeg altid.
132
00:15:44,217 --> 00:15:50,256
Jeg vil gerne have burger med
pomfritter og chokolade milkshake.
133
00:16:13,313 --> 00:16:17,014
V�rsgo. Det fjerner spindelv�vene.
134
00:17:19,078 --> 00:17:20,777
Nej!
135
00:17:20,779 --> 00:17:24,548
- Av, det gjorde ondt.
- Hvad gjorde hun?
136
00:17:24,550 --> 00:17:28,486
Det er jeg ked af.
Jeg troede...
137
00:17:28,788 --> 00:17:32,722
- Er du okay?
- Kom og s�t dig.
138
00:17:32,724 --> 00:17:35,526
Tak, fordi du distraherer
alle fra det lort jeg laver.
139
00:17:35,528 --> 00:17:39,696
F� den sindssyge k�lling ud herfra.
140
00:17:39,898 --> 00:17:45,302
Undskyld, men fra hvorn�r
er du blevet min chef?
141
00:17:45,404 --> 00:17:49,976
- Du s�, hvad hun gjorde.
- S�t dig ned igen.
142
00:17:52,478 --> 00:17:54,614
Lad det nu ligge, Rally.
143
00:17:57,482 --> 00:18:00,050
Er du okay?
144
00:18:01,354 --> 00:18:03,022
Ja, jeg er okay.
145
00:18:04,490 --> 00:18:09,896
- Du beh�vede ikke forsvare mig.
- Det kan du tro.
146
00:18:11,097 --> 00:18:14,531
Du er ikke herfra, -
147
00:18:14,533 --> 00:18:17,101
- hvilket g�r dig til min yndlingskunde.
148
00:18:27,512 --> 00:18:29,280
H�rte du gr�shoppen igen?
149
00:18:31,651 --> 00:18:33,983
Uanset hvorn�r du
h�rer lyden, eller hvad der sker -
150
00:18:33,985 --> 00:18:35,986
- s� er det ikke virkeligt.
- Det ved jeg.
151
00:18:35,988 --> 00:18:41,892
Men denne gang er det anderledes.
Jeg ved ikke hvorfor.
152
00:18:41,894 --> 00:18:45,163
Hvordan anderledes?
153
00:18:45,565 --> 00:18:51,071
Ligesom forskellen p�
et maleri og et foto.
154
00:18:55,640 --> 00:18:59,609
- G� du ind og spis din burger.
- Hvad med dig?
155
00:18:59,611 --> 00:19:02,348
Jeg skal tilbage til arbejdet.
156
00:19:05,484 --> 00:19:07,120
- Ruth.
- Smut s�.
157
00:20:08,614 --> 00:20:10,316
Hvem der?
158
00:20:31,870 --> 00:20:34,940
Jeg finder dig...
159
00:21:21,686 --> 00:21:24,056
Din lille lort.
160
00:22:19,912 --> 00:22:25,919
Det er et �r siden den gamle d�de.
Og b�rnene sk�ndes stadig over stedet.
161
00:22:27,252 --> 00:22:29,988
Jeg elsker det
som det er.
162
00:22:33,826 --> 00:22:37,227
Du aner ikke, hvad det betyder for os.
163
00:22:37,729 --> 00:22:42,665
- Du skulle bare vide.
- Jeg vil have v�relset ovenp�.
164
00:22:42,667 --> 00:22:45,469
Jeg m� tilbage.
165
00:22:47,471 --> 00:22:49,307
Vi ses i morgen.
166
00:22:52,078 --> 00:22:53,679
Det h�ber jeg.
167
00:23:04,390 --> 00:23:08,258
Jeg overvejer at sende dig i skole.
168
00:23:08,560 --> 00:23:13,299
Her i Luther?
Hvad siger du til det?
169
00:23:14,767 --> 00:23:16,601
Ja, helt sikkert.
170
00:23:26,912 --> 00:23:28,448
Godnat.
171
00:23:52,238 --> 00:23:54,538
Hvad laver du her?
172
00:25:10,750 --> 00:25:14,187
Det er jeg ked af.
173
00:25:24,797 --> 00:25:28,835
Nej!
174
00:26:00,265 --> 00:26:01,964
S� st�r vi op.
175
00:26:04,203 --> 00:26:07,571
F� t�j p�.
Stor dag forude.
176
00:26:08,840 --> 00:26:10,941
Det var dig, der ville g� i skole.
177
00:26:13,578 --> 00:26:19,316
- Vi skal se bevis p� I bor her.
- S�som?
178
00:26:19,318 --> 00:26:25,055
Lejekontrakt, l�n...
179
00:26:25,057 --> 00:26:29,859
Noget der beviser
at I bor i skolens distrikt.
180
00:26:29,861 --> 00:26:33,297
Det har jeg ikke.
Vi er lige flyttet hertil.
181
00:26:33,299 --> 00:26:35,332
Beklager.
182
00:26:35,334 --> 00:26:42,172
Vi vil gerne g� videre med sagen,
n�r du har dokumenterne.
183
00:26:43,074 --> 00:26:45,843
S� hvis jeg ikke har et hus, -
184
00:26:45,845 --> 00:26:47,877
- kan min s�n ikke g� i skole?
185
00:26:47,879 --> 00:26:50,582
Det er ikke mig, der laver reglerne.
186
00:26:52,317 --> 00:26:57,222
Og vi er forresten ikke kommet
til det sv�reste endnu.
187
00:26:58,022 --> 00:26:59,890
Hvad er det?
188
00:27:00,392 --> 00:27:06,462
- Bevis p� for�ldrenes status.
- Undskyld?
189
00:27:06,464 --> 00:27:10,970
Aaron, vil du g� udenfor et �jeblik?
190
00:27:17,076 --> 00:27:18,511
Tak.
191
00:27:23,348 --> 00:27:27,951
Hvis du vil v�re sammen
med den farvede fyr, -
192
00:27:27,953 --> 00:27:30,921
- s� er det dit problem.
- Hvad mener du?
193
00:27:30,923 --> 00:27:33,390
M�ske b�r du overveje, -
194
00:27:33,392 --> 00:27:35,562
- om I virkelig skal bo i Luther.
195
00:27:37,195 --> 00:27:40,329
M�ske skulle I bare -
196
00:27:40,331 --> 00:27:46,339
- tage jeres sk�re cirkus og smutte.
197
00:27:49,975 --> 00:27:51,577
Og hvis jeg ikke vil det?
198
00:27:52,677 --> 00:27:54,478
Vi bryder os ikke om ballade.
199
00:27:54,480 --> 00:27:59,348
Vi er en meget fredelig by.
200
00:27:59,350 --> 00:28:00,986
Ja, det kan jeg se.
201
00:28:02,453 --> 00:28:06,726
Jamen, det var rart at m�de dig.
202
00:28:18,203 --> 00:28:20,204
Det er en fin kn�gt, du har.
203
00:28:21,473 --> 00:28:22,975
Du burde v�re stolt.
204
00:29:17,995 --> 00:29:21,731
Se dem lige, de er meget bedre end os.
205
00:29:22,133 --> 00:29:27,203
Som har de aldrig set en mor
sl� et uskyldigt barn f�r.
206
00:29:27,205 --> 00:29:30,272
Det vil jeg gerne sige undskyld for.
207
00:29:30,274 --> 00:29:32,709
Du gjorde mig en tjeneste.
208
00:29:32,711 --> 00:29:38,248
Den lille lort kommer hver weekend,
men k�ber aldrig noget.
209
00:29:38,250 --> 00:29:40,217
Mit navn er forresten Sarah.
210
00:29:40,619 --> 00:29:43,255
Ruth. Det her er Aaron.
211
00:29:44,490 --> 00:29:47,859
- Hvad med en burger mere?
- Ja.
212
00:30:00,572 --> 00:30:04,340
- Ring n�r du vil.
- Hvis hun havde en telefon.
213
00:30:06,412 --> 00:30:10,614
Kan I ikke blive f�rdige
med jeres lesbiske k�rlighed.
214
00:30:10,616 --> 00:30:15,051
Jeg vil gerne have noget mere kaffe.
215
00:30:15,053 --> 00:30:18,288
Beklager, pligten kalder.
216
00:30:18,490 --> 00:30:22,224
Sarah, t�nker du p� hvad
Mr. Hatcherson siger til, -
217
00:30:22,226 --> 00:30:24,560
- at du hj�lper de mennesker?
218
00:30:24,662 --> 00:30:27,396
- Hvad siger, jeg g�r det?
- Jeg ved, hvad du har gang i.
219
00:30:27,498 --> 00:30:31,667
Du stj�ler hans penge.
Det nytter ikke noget.
220
00:30:31,969 --> 00:30:33,470
Mange tak, Crusty, -
221
00:30:33,472 --> 00:30:38,240
- at du s�dan passer p� mig.
Du er virkelig s�d.
222
00:30:38,242 --> 00:30:43,313
Din sindssyge k�lling!
Du br�ndte mig!
223
00:30:43,315 --> 00:30:46,916
Jeg vil da gerne hj�lpe dig.
224
00:30:48,153 --> 00:30:50,289
Ja, du vil hj�lpe alle andre.
225
00:30:52,624 --> 00:30:56,226
Jeg m� hellere lave burgeren.
Han ser ud til at sulte.
226
00:30:56,428 --> 00:30:58,361
Jeg skal p� arbejde.
227
00:30:58,363 --> 00:31:01,230
Jeg kan hente ham om en time.
228
00:31:01,232 --> 00:31:04,233
Ja, bare rolig, han kan blive
her s� l�nge han har lyst.
229
00:31:04,235 --> 00:31:08,105
- Er du sikker?
- Ja, det skal nok g�.
230
00:31:08,107 --> 00:31:10,340
Se, vi er allerede venner.
231
00:31:10,642 --> 00:31:14,414
Jeg vil bare ikke give
dig flere problemer...
232
00:31:16,548 --> 00:31:22,018
- Det er okay mor, bare g�.
- Ja, mor, farvel med dig.
233
00:31:22,320 --> 00:31:23,752
Okay.
234
00:31:24,854 --> 00:31:27,258
Okay fint, jeg...
235
00:31:29,194 --> 00:31:32,696
Jeg kommer tilbage senere.
236
00:32:14,306 --> 00:32:15,841
V�rsgo.
237
00:32:17,408 --> 00:32:24,280
Jeg har p� fornemmelsen,
at der foreg�r noget mellem jer, -
238
00:32:24,282 --> 00:32:28,720
- jeg kan ikke helt sige hvad.
239
00:32:30,821 --> 00:32:36,028
At leve p� vejen,
kun jer to, det m� v�re h�rdt.
240
00:32:39,397 --> 00:32:45,201
Bare det ikke at have sit
eget sted, og tid for sig selv...
241
00:32:45,603 --> 00:32:47,105
Venner.
242
00:32:51,443 --> 00:32:57,079
- Du ville g�re alt for et normalt liv.
- Ja, kan man godt sige.
243
00:33:30,648 --> 00:33:32,184
Du dufter godt.
244
00:33:35,686 --> 00:33:37,155
Ligesom olies�be.
245
00:33:50,735 --> 00:33:55,872
- Hvor kommer du fra?
- Hvad mener du?
246
00:33:56,474 --> 00:34:00,542
Hvor er du vokset op?
247
00:34:00,544 --> 00:34:04,547
- Hvor er din familie fra?
- Nebraska.
248
00:34:04,549 --> 00:34:09,118
- Du er en majsplukker.
- En hvad?
249
00:34:09,820 --> 00:34:11,323
Du har ikke mere.
250
00:34:16,028 --> 00:34:20,299
Ja... Hvordan skete det?
251
00:34:32,010 --> 00:34:36,514
Du bryder dig ikke om
at tale om dig selv, vel?
252
00:34:50,995 --> 00:34:52,630
Mystiske pige.
253
00:35:16,888 --> 00:35:20,759
Jeg ved ikke.
Det er l�nge siden.
254
00:35:24,028 --> 00:35:25,997
Vi beh�ver ikke g�re det.
255
00:35:49,019 --> 00:35:52,825
- Pas p� mit ben.
- Er du okay?
256
00:36:04,769 --> 00:36:06,404
Nej, nej...
257
00:36:08,039 --> 00:36:09,841
- Er du okay?
- Ja.
258
00:36:18,182 --> 00:36:19,784
Okay.
259
00:36:21,519 --> 00:36:25,156
- Er du okay?
- Ja, jeg er okay.
260
00:36:34,598 --> 00:36:36,731
Nej, forsvind.
261
00:36:38,433 --> 00:36:40,272
Hvad er der med dig?
262
00:36:43,107 --> 00:36:47,446
G� bare tilbage p� v�relset.
Alt er okay her.
263
00:36:50,047 --> 00:36:52,182
Du er n�dt til at g�.
264
00:36:53,885 --> 00:36:57,890
Du har et problem, og det er ikke mig.
265
00:36:58,557 --> 00:37:00,457
Forsvind.
266
00:37:00,459 --> 00:37:04,129
Jeg har v�ret flinke ved jer begge.
267
00:37:46,671 --> 00:37:48,206
Aaron?
268
00:37:50,709 --> 00:37:52,544
Aaron?
269
00:37:58,850 --> 00:38:00,385
Aaron?
270
00:38:43,761 --> 00:38:46,999
Jeg ved ikke, hvad der skete...
271
00:38:50,135 --> 00:38:55,540
Vi snakkede og han begyndte
at blive mere n�rg�ende...
272
00:39:00,745 --> 00:39:02,580
Det var ikke noget.
273
00:39:08,752 --> 00:39:10,821
Elskede du min far?
274
00:39:13,725 --> 00:39:19,530
Det tror jeg.
Det er l�nge siden.
275
00:39:24,234 --> 00:39:26,304
Savner du at have en mand?
276
00:39:33,243 --> 00:39:35,313
Nej, ikke n�r jeg har dig.
277
00:39:38,883 --> 00:39:42,754
Du er det vigtigste,
og det vil du altid v�re.
278
00:40:08,780 --> 00:40:11,650
- Ang�ende i g�r...
- Det var ikke noget.
279
00:40:13,151 --> 00:40:17,489
Jeg kan ikke have en ansat,
der ikke kigger mig i �jnene.
280
00:40:19,523 --> 00:40:21,158
Var det bedre?
281
00:40:23,694 --> 00:40:25,730
Ja, det var bedre.
282
00:40:42,080 --> 00:40:46,483
Helt �rligt, Crusty?
283
00:40:46,785 --> 00:40:49,520
Her, tag ham med udenfor.
284
00:40:59,763 --> 00:41:05,335
Den lyd du h�rer, er det dem?
285
00:41:05,937 --> 00:41:10,408
- Hvordan ved du det?
- Aaron fortalte mig det.
286
00:41:11,910 --> 00:41:13,975
Det er jeg ked af.
287
00:41:13,977 --> 00:41:17,846
Jeg vil ikke v�re nysgerrig.
Han er bare bekymret.
288
00:41:18,048 --> 00:41:19,383
Jeg har det fint.
289
00:41:23,888 --> 00:41:29,657
- V�r ikke sur p� ham.
- Det bestemmer jeg selv.
290
00:41:40,805 --> 00:41:44,841
Jeg skal p� arbejde.
Kommer du?
291
00:41:45,043 --> 00:41:49,612
- Jeg er ikke f�rdig endnu.
- Jeg kan tage den...
292
00:41:49,914 --> 00:41:52,881
Bliv bare siddende.
293
00:42:45,669 --> 00:42:49,471
- Hvad er det?
- Ingenting.
294
00:42:49,473 --> 00:42:50,941
Lad mig se.
295
00:42:55,914 --> 00:42:58,015
Har pigen l�rt dig det?
296
00:43:00,084 --> 00:43:02,619
Det er okay.
Jeg vil bare vide det.
297
00:43:04,053 --> 00:43:07,457
Jeg vil bare vide,
hvem der har l�rt dig det.
298
00:43:07,759 --> 00:43:09,394
Det har du.
299
00:44:34,379 --> 00:44:36,781
Aaron, er du derinde?
300
00:44:43,687 --> 00:44:47,156
Aaron, �bn d�ren.
301
00:45:05,943 --> 00:45:09,247
- Lad v�re.
- Jeg vil lukke det.
302
00:45:10,447 --> 00:45:12,750
Lad v�re.
303
00:45:17,387 --> 00:45:21,359
- Jeg sagde...
- Jeg er din mor.
304
00:46:12,008 --> 00:46:13,477
J�sses.
305
00:46:18,149 --> 00:46:23,084
Nej, vi sender en bil ud til dig igen.
306
00:46:23,086 --> 00:46:28,024
Det beklager jeg.
307
00:46:28,026 --> 00:46:31,761
Det var Ms. Carruthers.
Siger det dig noget?
308
00:46:31,763 --> 00:46:34,296
- Gray Stratus.
- Ja.
309
00:46:34,298 --> 00:46:39,535
Du skiftede olien, men glemte
at s�tte filteret p� igen.
310
00:46:39,537 --> 00:46:42,504
Hun kom kun halvvejs til El Reno.
311
00:46:42,806 --> 00:46:45,043
Det er ikke muligt.
312
00:46:46,577 --> 00:46:48,346
Betyder ikke noget.
313
00:46:50,714 --> 00:46:56,451
�jeblik, du fyrer mig vel ikke?
314
00:46:56,453 --> 00:46:58,520
Jeg er den bedste, du har haft.
315
00:46:58,922 --> 00:47:02,657
Beklager, det fungerer bare ikke.
316
00:47:02,859 --> 00:47:07,162
Hvilket? Jobbet eller at jeg
ikke vil kneppe chefen?
317
00:47:07,564 --> 00:47:09,066
Nu stopper du.
318
00:47:14,439 --> 00:47:18,339
Jeg betaler dig for resten af ugen.
S� er jeg flink.
319
00:47:20,410 --> 00:47:23,145
Du kan ikke g�re det her.
320
00:47:23,547 --> 00:47:28,453
Jamen, nu er det vist
din tur til at forsvinde.
321
00:48:35,752 --> 00:48:37,789
Hvad laver du?
322
00:48:55,506 --> 00:48:58,076
Pernell synes, suppen er kold.
323
00:49:05,615 --> 00:49:08,485
For fanden!
324
00:49:15,458 --> 00:49:17,161
Det var godt.
325
00:49:30,841 --> 00:49:35,613
Okay, to timer, tak.
326
00:49:37,747 --> 00:49:39,183
Hvad...?
327
00:49:57,535 --> 00:50:02,473
- Hvad laver hun her?
- Det er kvinden, jeg fortalte om.
328
00:50:12,783 --> 00:50:16,221
Du m� ikke v�re her!
329
00:50:17,888 --> 00:50:19,524
Du m� ikke v�re her.
330
00:50:58,863 --> 00:51:00,895
Hvem der?
331
00:51:04,834 --> 00:51:06,269
Hvad vil du?
332
00:51:14,678 --> 00:51:16,346
Hvad er der?
333
00:51:19,984 --> 00:51:22,654
Hvad leder du efter?
334
00:51:24,689 --> 00:51:26,991
Forsvind herfra.
335
00:51:31,062 --> 00:51:33,062
Hvad?
336
00:51:35,999 --> 00:51:39,535
For satan!
Jeg lover dig...
337
00:51:43,673 --> 00:51:48,643
For fanden.
338
00:52:54,544 --> 00:52:56,213
Hj�lp mig!
339
00:54:43,921 --> 00:54:47,992
Hvorfor?
340
00:55:48,586 --> 00:55:50,785
H�st dem, plant fr�et, -
341
00:55:50,787 --> 00:55:53,087
- spred deres blod, se dem vokse.
342
00:55:53,089 --> 00:55:55,290
H�st dem, plant fr�et, -
343
00:55:55,292 --> 00:55:57,692
- spred deres blod, se dem vokse.
344
00:55:57,694 --> 00:56:02,663
Bl�de og d�...
345
00:56:02,665 --> 00:56:04,799
H�st dem, plant fr�et, -
346
00:56:04,801 --> 00:56:06,901
- spred deres blod, se dem vokse.
347
00:56:06,903 --> 00:56:09,638
H�st dem, plant fr�et, -
348
00:56:09,640 --> 00:56:12,976
- spred deres blod, se dem vokse.
349
00:56:28,225 --> 00:56:29,727
Aaron?
350
00:56:35,131 --> 00:56:36,667
Aaron?
351
00:57:28,318 --> 00:57:33,321
- J�sses, hvad laver du her?
- Jeg fulgte efter dig.
352
00:57:33,323 --> 00:57:38,160
- Hvad lavede du med de b�rn?
- Jeg aner ikke, hvad du mener.
353
00:57:38,362 --> 00:57:39,696
Aaron!
354
00:58:14,865 --> 00:58:17,197
Mor finder noget medicin.
355
00:58:20,470 --> 00:58:23,904
Bliv her.
Jeg er snart tilbage.
356
00:58:24,206 --> 00:58:26,309
Det er okay, skat.
357
00:58:51,001 --> 00:58:52,769
Jeg er ked af det, Aaron.
358
00:58:54,905 --> 00:58:59,342
Jeg vil g�re alt for at redde dig.
359
00:59:20,464 --> 00:59:21,999
Hej, Joe.
360
00:59:29,139 --> 00:59:31,207
Du er tidligt oppe.
361
00:59:31,809 --> 00:59:36,111
- Jeg har brug for din hj�lp.
- Ja da, er du okay?
362
00:59:36,213 --> 00:59:39,013
Jeg ved, jeg ikke har
ret til at involvere dig.
363
00:59:39,015 --> 00:59:44,856
- Skal vi g� et andet sted hen?
- Nej, han m� gerne h�re det.
364
00:59:46,322 --> 00:59:48,258
Jeg �nsker, han h�rer det.
365
00:59:51,461 --> 00:59:53,996
Har du h�rt om Gatlin, Nebraska?
366
00:59:54,198 --> 00:59:58,466
Ja, hvor der var
massedrab for �r tilbage.
367
00:59:58,468 --> 01:00:01,236
En af b�rnene h�rte en stemme.
368
01:00:01,238 --> 01:00:04,608
De troede, det var Guds stemme,
men det var det ikke.
369
01:00:05,242 --> 01:00:11,111
Det var noget andet.
Alle b�rnene fulgte efter det...
370
01:00:11,113 --> 01:00:14,082
- Det...
- Ja, det husker jeg.
371
01:00:18,421 --> 01:00:20,321
Jeg var en af dem.
372
01:00:20,323 --> 01:00:25,429
- Br�ndte de ikke sig selv?
- Ikke dem alle.
373
01:00:28,932 --> 01:00:33,203
Da jeg blev gravid, �ndrede tingene sig.
374
01:00:34,670 --> 01:00:38,174
Og jeg inds�, at det
var ham, de ville have.
375
01:00:39,542 --> 01:00:41,276
Efter Gatlin flyttede vi hele tiden.
376
01:00:41,278 --> 01:00:45,914
Vi var aldrig det samme sted
mere end en dag ad gangen.
377
01:00:46,216 --> 01:00:51,386
Jeg f�lte, at vi blev forfulgt.
378
01:00:51,788 --> 01:00:54,388
Ikke af et menneske, -
379
01:00:54,390 --> 01:00:57,728
- men forskellige folk
p� forskellige steder.
380
01:00:59,062 --> 01:01:03,631
- Hvordan ved du det?
- Man kan f�le det.
381
01:01:03,933 --> 01:01:07,937
Jeg ved ikke hvordan
jeg skal forklare det, men de...
382
01:01:15,379 --> 01:01:19,046
Du skal g�re noget for mig.
383
01:01:19,348 --> 01:01:21,184
Bare en ting, s� klarer jeg resten.
384
01:01:23,153 --> 01:01:27,224
F� min s�n v�k, s� langt herfra,
som overhovedet muligt.
385
01:01:28,425 --> 01:01:31,560
Det er du n�dt til.
386
01:01:32,062 --> 01:01:35,529
Jeg ved ikke...
387
01:01:35,831 --> 01:01:38,098
- Jeg ved ikke hvad jeg skal sige.
- Bare f� ham v�k.
388
01:01:38,100 --> 01:01:42,437
Jeg ved, jeg ikke b�r involvere dig,
men han kan ikke v�re her nu.
389
01:01:42,439 --> 01:01:44,471
I kan tage afsted sammen.
390
01:01:44,773 --> 01:01:47,341
Jeg skal g�re noget,
og Aaron m� ikke v�re med.
391
01:01:47,643 --> 01:01:48,978
Hvilket?
392
01:01:49,646 --> 01:01:53,348
Der er en i byen,
der vil g�re noget forf�rdeligt.
393
01:01:53,350 --> 01:01:58,387
- Hvordan ved du det?
- Jeg ved, hvordan hun t�nker.
394
01:01:58,689 --> 01:02:00,721
Du ved, hvor sygt det lyder.
395
01:02:00,723 --> 01:02:06,361
Hvis jeg er sk�r,
skal du netop f� min s�n v�k.
396
01:02:06,363 --> 01:02:09,263
- Jeg beder dig.
- Jeg ved ikke...
397
01:02:09,265 --> 01:02:12,033
Jeg har gjort noget
forf�rdeligt for 13 �r siden.
398
01:02:12,035 --> 01:02:13,834
Og jeg kan ikke �ndre det.
399
01:02:14,136 --> 01:02:18,506
Jeg kan blot s�rge
for det ikke sker igen.
400
01:02:18,608 --> 01:02:23,444
Dette er det sidste jeg
kan give verden og min s�n.
401
01:02:23,646 --> 01:02:29,149
Jeg beder dig om at hj�lpe mig.
402
01:02:29,451 --> 01:02:30,753
Okay.
403
01:02:33,722 --> 01:02:37,725
Jeg har en dum eksk�reste i Tulsa.
404
01:02:37,727 --> 01:02:40,863
Han er en taber, men god til b�rn.
405
01:02:44,167 --> 01:02:46,633
Jeg kan tage ham med derhen.
406
01:02:49,238 --> 01:02:52,741
Tusind tak.
Du er en engel.
407
01:02:52,743 --> 01:02:54,411
Ikke noget problem.
408
01:02:57,279 --> 01:03:00,581
Der er et problem.
409
01:03:00,683 --> 01:03:02,885
- Hvad?
- Jeg har ingen bil.
410
01:03:11,127 --> 01:03:15,298
Hej, jeg har en aftale om 22 minutter.
411
01:03:16,298 --> 01:03:20,769
Det er den gr�nne Hyundai.
Den der st�r der.
412
01:03:21,371 --> 01:03:25,173
Jeg skal v�re i byen klokken otte.
Og du kender jo trafikken.
413
01:03:25,175 --> 01:03:30,646
Shirke, Candy Shirke.
Jeg har sedlen her.
414
01:03:31,548 --> 01:03:35,450
Det er en d�rlig ventilatorrem
og en ny k�lerventil.
415
01:03:35,452 --> 01:03:37,519
B�sningerne skulle ogs� tjekkes.
416
01:03:37,521 --> 01:03:41,388
Der er en underlig
lyd, n�r jeg accelererer.
417
01:03:41,590 --> 01:03:45,526
Jeg m� ikke komme for sent.
Han lovede den var klar 7:30.
418
01:03:45,728 --> 01:03:47,030
Hold k�ft!
419
01:03:53,536 --> 01:03:55,072
Carl?
420
01:05:02,372 --> 01:05:04,374
De vil tro, jeg gjorde dette.
421
01:05:06,809 --> 01:05:08,444
Det var planen, ikke sandt?
422
01:05:16,352 --> 01:05:18,087
Kom frem.
423
01:05:23,526 --> 01:05:25,227
Kom frem!
424
01:05:47,184 --> 01:05:50,120
- Er det den?
- Ja.
425
01:05:51,555 --> 01:05:53,421
Kom s�.
426
01:05:53,423 --> 01:05:56,723
Jeg kommer og henter dig.
Det lover jeg.
427
01:05:56,725 --> 01:05:58,861
Pas p� dig selv.
428
01:07:46,870 --> 01:07:52,708
N�r jeg er heroppe, er jeg
lamsl�et over alt det perfekte.
429
01:07:55,879 --> 01:07:59,282
De sm� landm�nd der tils�r
deres marker hvert for�r.
430
01:08:00,917 --> 01:08:05,886
Hvis man er stille,
kan man h�re majsen gro.
431
01:08:05,888 --> 01:08:09,825
S� kommer h�sten,
og det hele starter forfra.
432
01:08:11,861 --> 01:08:14,530
Det er smukt.
433
01:08:16,800 --> 01:08:21,401
- Vi skal ikke til Tulsa, vel?
- Nej.
434
01:08:21,703 --> 01:08:23,538
Det regnede jeg heller ikke med.
435
01:08:56,772 --> 01:08:58,876
Du godeste.
436
01:09:15,824 --> 01:09:17,793
Hvad laver du her?
437
01:09:18,561 --> 01:09:20,728
Din lille luder.
438
01:10:09,311 --> 01:10:14,014
Du er ikke virkelig.
439
01:10:19,721 --> 01:10:24,561
Du er ikke virkelig.
440
01:10:31,700 --> 01:10:36,907
- Hvorfor gjorde du det?
- Slip mig!
441
01:10:39,742 --> 01:10:41,178
Nej!
442
01:10:57,060 --> 01:10:58,495
Ruth.
443
01:12:20,542 --> 01:12:23,243
P� et eller andet tidspunkt
m� du affinde dig i det.
444
01:12:23,545 --> 01:12:25,612
Du er stadig en del af os.
445
01:12:25,914 --> 01:12:29,849
- Og vi er en del af dig.
- Nej...
446
01:12:30,151 --> 01:12:34,053
Nej? Hvorfor bruger
du s� dit bibelske navn?
447
01:12:34,155 --> 01:12:36,924
Og ikke det navn, dine for�ldre gav dig?
448
01:12:36,926 --> 01:12:39,359
Hvad var det nu?
449
01:12:39,461 --> 01:12:41,964
Sandra mener jeg det var.
450
01:12:42,931 --> 01:12:44,433
Sandy.
451
01:12:45,300 --> 01:12:46,902
Hvor er min s�n?
452
01:12:48,271 --> 01:12:50,804
Han har det fint.
453
01:12:51,006 --> 01:12:53,942
Vi er allerede gode venner.
454
01:12:55,945 --> 01:12:59,980
Vidste du, at han
aldrig har l�st biblen?
455
01:12:59,982 --> 01:13:04,885
- Jeg vil have ham tilbage.
- Ikke i din tilstand.
456
01:13:05,087 --> 01:13:09,125
Se lige p� dig selv.
Ligner du en ansvarlig mor?
457
01:13:25,274 --> 01:13:27,210
Kom her, s�de.
458
01:13:34,016 --> 01:13:35,916
Husk p�, hvordan det f�ltes, -
459
01:13:35,918 --> 01:13:39,019
- da du skar din mors hals over.
460
01:13:39,021 --> 01:13:41,323
Du s� hende forbl�de.
461
01:13:43,159 --> 01:13:46,963
Og blikket fuld af overraskelse.
462
01:13:49,665 --> 01:13:53,670
Du gemte h�ret som minde.
463
01:13:57,039 --> 01:14:00,874
Af alle dine barndomsminder, -
464
01:14:00,876 --> 01:14:03,513
- var det den eneste
du ikke kunne skille dig af med.
465
01:14:07,850 --> 01:14:10,286
D�den var et mysterium dengang.
466
01:14:11,854 --> 01:14:15,958
Det er den stadig, men det er
blevet nemmere nu, ikke sandt?
467
01:14:17,092 --> 01:14:19,129
De stakkels b�rn.
468
01:14:20,430 --> 01:14:25,769
Dine br�dre og s�stre
fanget i en majsmark.
469
01:14:26,634 --> 01:14:28,070
Br�ndt levende.
470
01:14:28,837 --> 01:14:32,939
- Jeg vil have min s�n.
- Det kan du glemme.
471
01:14:33,241 --> 01:14:36,277
Jeg vil have min s�n.
472
01:14:36,279 --> 01:14:40,313
- Jeg ved, hvad der er bedst for Aaron.
- Hvor er han?
473
01:14:40,315 --> 01:14:44,151
Han er her.
Han er nedenunder.
474
01:14:44,153 --> 01:14:47,822
Hvad? Nej.
475
01:14:47,824 --> 01:14:50,260
Han m� ikke se dette.
476
01:14:55,832 --> 01:14:59,202
Aaron...
Jeg beder dig.
477
01:15:00,970 --> 01:15:04,975
- Jeg er ked af det.
- Pas p� hvad du �nsker.
478
01:15:09,078 --> 01:15:10,713
Hvad har du gjort?
479
01:15:12,147 --> 01:15:16,149
Kom herhen.
Jeg beder dig.
480
01:15:16,151 --> 01:15:19,319
Jeg er ked af det.
481
01:15:21,958 --> 01:15:25,896
Mor er syg.
Du har ret.
482
01:15:27,096 --> 01:15:32,099
Det ved jeg nu.
Jeg kan se det nu.
483
01:15:32,201 --> 01:15:34,971
Nej, lad v�re...
484
01:15:36,204 --> 01:15:39,576
Jeg forst�r, at du er bange for mig.
485
01:15:41,476 --> 01:15:46,279
Men jeg er din mor,
s� h�r hvad jeg siger.
486
01:15:46,281 --> 01:15:48,418
Jeg har noget, jeg vil fort�lle dig.
487
01:15:51,154 --> 01:15:57,658
Sarah er ikke den, du tror hun er.
488
01:15:58,060 --> 01:16:00,193
Hold dig v�k fra hende.
489
01:16:00,195 --> 01:16:02,429
Forst�r du hvad jeg siger.
Hold dig fra hende.
490
01:16:02,431 --> 01:16:05,331
Hun er ikke din ven.
Hun er din fjende.
491
01:16:05,433 --> 01:16:09,170
Det er hende, vi har
flygtet fra hele vores liv.
492
01:16:09,172 --> 01:16:10,772
Forst�r du mig?
493
01:16:12,275 --> 01:16:14,274
Hun er m�rket.
494
01:16:28,857 --> 01:16:32,492
Lov mig, -
495
01:16:32,494 --> 01:16:37,666
- at n�r jeg slipper, s� l�ber du.
496
01:16:39,267 --> 01:16:44,004
Og du l�ber og l�ber,
uden at kigge dig tilbage.
497
01:16:44,006 --> 01:16:47,474
Lover du mig det?
498
01:16:47,476 --> 01:16:50,646
Jeg elsker dig.
499
01:16:52,013 --> 01:16:53,846
Jeg elsker ogs� dig.
500
01:17:56,044 --> 01:17:59,382
H�st dem, plant fr�et.
501
01:18:00,248 --> 01:18:04,287
Spred blodet, se det vokse.
502
01:18:05,387 --> 01:18:08,621
Og bl�de og d�.
503
01:18:08,623 --> 01:18:12,228
Og bl�de og d�.
504
01:18:16,498 --> 01:18:21,100
Til sidst forstod Ruth det endelig.
505
01:18:21,202 --> 01:18:23,504
Hun flygtede ikke fra sin sk�bne.
506
01:18:23,506 --> 01:18:26,372
Hun l�b hen imod den.
507
01:18:26,574 --> 01:18:31,210
- Og det g�r jeg ogs�.
- Det m� h�stet...
508
01:18:31,212 --> 01:18:34,348
S� det der er rent
og upoleret kan overtage.
509
01:18:34,350 --> 01:18:39,652
Herre, giv mig din styrke til
at finde ud af, hvad der er urent, -
510
01:18:39,654 --> 01:18:45,158
- hvad der er uhelligt, det, som van�rer
dit navn i forr�deri og svig.
511
01:18:45,160 --> 01:18:49,929
Lad mig med dit sv�rd, dit segl
og din ild...
512
01:18:50,331 --> 01:18:53,666
Herre, lad din retf�rdige vrede
lede min h�nd...
513
01:18:53,668 --> 01:18:57,403
Indtil jorden atter er renset for synd.
514
01:18:57,405 --> 01:19:00,006
Indtil markerne atter kan blive tils�ede.
515
01:19:00,008 --> 01:19:02,175
N�ret af blodet fra syndige sj�le.
516
01:19:02,177 --> 01:19:05,147
Som g�r iblandt os, selv i dette �jeblik.
517
01:19:09,584 --> 01:19:13,086
Til din vilje, overgiver jeg mig selv, -
518
01:19:13,088 --> 01:19:15,491
- min krop og sj�l.
519
01:19:16,726 --> 01:19:18,561
For evigt.
520
01:19:23,067 --> 01:19:35,033
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
37500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.