All language subtitles for Child of Satan 2017 BrRip 1080p_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:03,963
(silence)
2
00:00:30,823 --> 00:00:33,618
(triumphant music)
3
00:00:51,135 --> 00:00:54,013
(energetic music)
4
00:01:07,819 --> 00:01:10,655
(crowd chattering)
5
00:01:35,221 --> 00:01:38,349
- Excuse me do you
speak any English?
6
00:01:40,476 --> 00:01:42,353
Do you speak English, anyone?
7
00:01:42,478 --> 00:01:43,313
Enghsh?
8
00:01:43,438 --> 00:01:45,106
- Se habla inglés.
9
00:01:45,231 --> 00:01:46,899
- You speak English?
10
00:01:47,025 --> 00:01:48,818
- Si, (laughs) yes!
11
00:01:48,943 --> 00:01:49,819
- Yes, yes!
12
00:01:51,821 --> 00:01:53,615
I um, I think I'm lost.
13
00:01:54,949 --> 00:01:58,911
I uh, I-I lost my friends
three, um, three um,
14
00:01:59,037 --> 00:02:00,913
guys that look kinda like
me but not really like me
15
00:02:01,039 --> 00:02:02,749
but they're Americans.
16
00:02:02,874 --> 00:02:04,834
- Ah Americanos.
- Si Americanos.
17
00:02:04,959 --> 00:02:05,918
(chuckhng)
18
00:02:06,044 --> 00:02:07,003
Yes?
19
00:02:07,086 --> 00:02:08,087
- YES.
20
00:02:08,087 --> 00:02:08,796
- Oh!
- I've seen plenty
21
00:02:08,921 --> 00:02:10,715
of them, everywhere!
22
00:02:10,840 --> 00:02:12,925
(chuckhng)
23
00:02:13,051 --> 00:02:16,137
- That's uh, that's uh
just not gonna help.
24
00:02:16,262 --> 00:02:17,096
Uh, oh boy.
25
00:02:20,683 --> 00:02:22,644
Oh, I need to find them.
26
00:02:25,063 --> 00:02:25,730
I need...
27
00:02:26,939 --> 00:02:28,441
- They're around somewhere.
28
00:02:28,566 --> 00:02:29,984
(laughing)
29
00:02:30,109 --> 00:02:32,737
- Yeah, they're
around somewhere.
30
00:02:32,862 --> 00:02:33,821
That's brilliant.
31
00:02:33,946 --> 00:02:36,866
(unsettling tones)
32
00:02:36,991 --> 00:02:38,034
Oh boy.
33
00:02:39,702 --> 00:02:40,953
Oh hi.
34
00:02:41,079 --> 00:02:44,123
(speaks in foreign language)
35
00:02:44,123 --> 00:02:47,251
Li7i ?;V1
36
00:02:47,377 --> 00:02:49,671
(speaks in foreign language)
37
00:02:49,796 --> 00:02:50,755
(speaks in foreign language)
38
00:02:50,880 --> 00:02:53,383
Hey hey hey hey,
where you going?
39
00:02:53,508 --> 00:02:56,219
(speaking foreign language)
40
00:02:56,344 --> 00:02:57,553
Okay, I'll go.
41
00:02:59,305 --> 00:03:00,139
- Hey!
42
00:03:01,599 --> 00:03:02,308
- Hey-
43
00:03:04,394 --> 00:03:05,853
- She a loco girl.
44
00:03:05,978 --> 00:03:07,146
- That's okay.
45
00:03:07,146 --> 00:03:10,983
G: T; g» ¢
'7 p4
46
00:03:11,109 --> 00:03:14,946
But, if you're looking
for something unusual,
47
00:03:16,114 --> 00:03:18,866
I can do much better than that.
48
00:03:18,991 --> 00:03:20,159
(chuckhng)
49
00:03:20,284 --> 00:03:22,787
- No no no, I gotta, I
need to find my friends.
50
00:03:22,912 --> 00:03:25,915
- I think you
should come with me.
51
00:03:26,040 --> 00:03:27,083
Come.
52
00:03:29,168 --> 00:03:31,170
We'll find your friends.
53
00:03:32,964 --> 00:03:35,800
- Hey do you speak English?
54
00:03:35,925 --> 00:03:36,884
No.
55
00:03:37,009 --> 00:03:37,844
- Vamos!
- You'll help me
56
00:03:37,969 --> 00:03:39,679
find my friends?
57
00:03:39,804 --> 00:03:41,514
- Vamos.
- Okay, vamos.
58
00:03:43,182 --> 00:03:44,892
Another word I don't
know what that means.
59
00:03:45,017 --> 00:03:46,185
(speaks in foreign language)
60
00:03:46,185 --> 00:03:47,770
~. 'i; 'v:»~ Wt'
61
00:03:51,065 --> 00:03:51,733
Ah, oh.
62
00:03:55,194 --> 00:03:57,238
(speaks in foreign
language) (chuckles)
63
00:03:57,363 --> 00:03:58,197
I get it.
64
00:03:59,323 --> 00:04:02,034
You're a fortune teller, right?
65
00:04:02,952 --> 00:04:04,203
(chuckhng)
66
00:04:04,245 --> 00:04:06,289
LL; ;: ? ;:
I 'P;
1;: 1+ T: 'we
67
00:04:06,414 --> 00:04:08,207
I need to find my friends.
68
00:04:08,207 --> 00:04:09,834
(@h@@kMng)
69
00:04:09,959 --> 00:04:12,628
- Oh don't doubt the
supernatural my friend.
70
00:04:12,754 --> 00:04:15,047
- Nah, I don't really
believe in that stuff, so...
71
00:04:15,173 --> 00:04:18,676
- It's the clay of the dead,
(speaking foreign language).
72
00:04:18,801 --> 00:04:21,763
Time to set aside
the world you know.
73
00:04:21,888 --> 00:04:25,308
It's not necessary to
believe, it just is.
74
00:04:25,433 --> 00:04:26,225
- Uh hm.
75
00:04:27,643 --> 00:04:29,353
- Think of it as
entertainment if you like.
76
00:04:29,479 --> 00:04:31,230
- Okay, let's do this.
77
00:04:32,899 --> 00:04:36,944
- Now, in order for us to
search into the deepest
78
00:04:37,069 --> 00:04:41,073
part of the universe,
we must relax our minds.
79
00:04:41,991 --> 00:04:43,284
So drink!
80
00:04:43,409 --> 00:04:44,243
Drink.
81
00:04:47,205 --> 00:04:48,247
Ah!
82
00:04:48,372 --> 00:04:50,333
- Just one drink and then
we go find my friends.
83
00:04:50,458 --> 00:04:52,585
- [Fortune Teller] Drink.
84
00:04:54,879 --> 00:04:55,588
- Oh.
85
00:04:56,672 --> 00:04:58,883
(yelling)
86
00:04:59,842 --> 00:05:01,928
(grunts)
87
00:05:02,053 --> 00:05:03,930
(groaning)
88
00:05:04,055 --> 00:05:05,973
(yelling)
89
00:05:09,143 --> 00:05:11,062
(yelling)
90
00:05:26,285 --> 00:05:27,286
- Ah, yes, yes.
91
00:05:31,249 --> 00:05:35,294
(speaks in foreign language)
(sinister music)
92
00:05:51,143 --> 00:05:53,396
(screaming)
93
00:05:58,568 --> 00:06:01,070
(serene music)
94
00:06:54,832 --> 00:06:57,293
(tense music)
95
00:07:39,418 --> 00:07:42,254
(ominous music)
96
00:08:17,206 --> 00:08:19,750
- Hello, hello,
wake up, wake up!
97
00:08:25,464 --> 00:08:26,173
Oh God!
98
00:08:30,219 --> 00:08:30,886
Wake UP!
99
00:08:32,471 --> 00:08:33,180
Fuck!
100
00:08:40,479 --> 00:08:43,232
(brooding music)
101
00:09:15,264 --> 00:09:16,390
- Allison what are
you doing here?
102
00:09:16,515 --> 00:09:18,392
Your shift was
over two hours ago.
103
00:09:18,517 --> 00:09:20,853
- [Allison] Uh, guess
my watch stopped.
104
00:09:20,978 --> 00:09:22,188
- Sure.
105
00:09:22,313 --> 00:09:23,189
(Allison chuckling)
You know that girl in there
106
00:09:23,314 --> 00:09:24,356
has been asking for you.
107
00:09:24,482 --> 00:09:25,483
- Oh she has?
108
00:09:25,524 --> 00:09:26,650
I'll go and check on her.
109
00:09:26,776 --> 00:09:27,985
- Seems like a great girl.
110
00:09:28,110 --> 00:09:29,528
- [Allison] She is.
111
00:09:29,528 --> 00:09:30,654
- You bought her that
bike that was in there
112
00:09:30,780 --> 00:09:33,032
the other clay, didn't you?
113
00:09:34,325 --> 00:09:36,535
- She's been in
ER for three clays.
114
00:09:36,535 --> 00:09:38,537
Her parent's can't even
afford to admit her,
115
00:09:38,537 --> 00:09:40,414
'i; V. ' 'i; V. y;
, w ,1
_ I;
_ ,1 I '1._
'
116
00:09:40,539 --> 00:09:41,540
- You know she's
not gonna be around
117
00:09:41,665 --> 00:09:43,626
long enough to enjoy it?
118
00:09:44,543 --> 00:09:46,754
- She will, don't say that.
119
00:09:52,551 --> 00:09:56,764
(giggling)
(chattering)
120
00:10:02,686 --> 00:10:05,481
(doorbell rings)
121
00:10:08,317 --> 00:10:11,695
- Oh my God, Stupa!
122
00:10:11,821 --> 00:10:13,697
I thought you went
back to India?
123
00:10:13,823 --> 00:10:15,574
- No my in-laws came
from India, and they
124
00:10:15,574 --> 00:10:16,700
don't want me to travel unless--
125
00:10:16,826 --> 00:10:18,577
- How, you too?
126
00:10:18,702 --> 00:10:20,412
You didn't even
tell me about this!
127
00:10:20,538 --> 00:10:21,247
- Surprised?
128
00:10:21,372 --> 00:10:22,581
- Crazy!
129
00:10:22,581 --> 00:10:24,333
"';\ 1" “-\ '-." I\
-. "-. \5\ '-. "I." ~
11 * . L
+ w V- -_
130
00:10:24,458 --> 00:10:25,084
- [Stupa] Thank you
131
00:10:25,209 --> 00:10:26,627
- [Host] Thank you.
132
00:10:26,752 --> 00:10:27,586
- [Blonde] Hello.
133
00:10:27,586 --> 00:10:28,337
' ,"
f f, k' J,'
134
00:10:28,462 --> 00:10:29,588
- [Blonde] How are you?
135
00:10:29,630 --> 00:10:30,673
- I'm good.
136
00:10:30,798 --> 00:10:32,049
I was getting a little worried
137
00:10:32,174 --> 00:10:33,050
you weren't coming
back to the States.
138
00:10:33,175 --> 00:10:34,135
- Oh my God are you crazy?
139
00:10:34,260 --> 00:10:35,594
I wouldn't miss this
140
00:10:35,594 --> 00:10:37,471
'_ : : V'_ a
d! __ KV':_V 'v __
141
00:10:37,596 --> 00:10:39,098
- Get your butt in there.
142
00:10:39,223 --> 00:10:40,599
How was Paris?
143
00:10:40,599 --> 00:10:42,268
- Oh my God Ali, it is amazing.
144
00:10:42,393 --> 00:10:43,602
- Yeah?
145
00:10:43,602 --> 00:10:45,354
- I booked a contract
to design kids clothes.
146
00:10:45,479 --> 00:10:46,647
- That's awesome.
147
00:10:46,772 --> 00:10:48,482
- Thank you.
148
00:10:48,607 --> 00:10:50,734
- So when am I gonna see
you on fashion magazines?
149
00:10:50,860 --> 00:10:53,612
- I don't plan on being
famous anytime soon,
150
00:10:53,612 --> 00:10:54,613
but enough about me.
151
00:10:54,613 --> 00:10:55,614
L; g: 'FII g1,
I
152
00:10:56,949 --> 00:10:58,284
That little turkey
is about to pop out.
153
00:10:58,409 --> 00:11:00,286
- Hey, enough with
the turkey stuff.
154
00:11:00,411 --> 00:11:02,830
I'm packing a lady
killer in here.
155
00:11:02,955 --> 00:11:04,248
- No doubt you are.
156
00:11:04,373 --> 00:11:06,333
Ancl soon you're gonna have two.
157
00:11:06,458 --> 00:11:09,128
- Okay, now I'm feeling
a little uncomfortable.
158
00:11:09,253 --> 00:11:10,254
Tara.
159
00:11:10,379 --> 00:11:12,298
Great seeing ya.
160
00:11:12,423 --> 00:11:14,508
- Okay, you know you're
not public property.
161
00:11:14,633 --> 00:11:16,343
Or I would have to kill you.
162
00:11:16,468 --> 00:11:18,846
- Well fortunately for me you
couldn't kill a cockroach.
163
00:11:18,971 --> 00:11:19,680
- Don't count on it.
164
00:11:19,805 --> 00:11:21,140
(phone rings)
165
00:11:21,265 --> 00:11:23,601
Best behavior you two.
166
00:11:23,642 --> 00:11:25,644
C C
167
00:11:26,687 --> 00:11:28,397
- So how'd you get
wrapped up into this?
168
00:11:28,522 --> 00:11:31,400
- Poker night was canceled.
169
00:11:31,525 --> 00:11:34,278
Why does this scarf
look so familiar?
170
00:11:34,403 --> 00:11:38,324
- Ali has one similar to
it with her initials on it.
171
00:11:38,449 --> 00:11:41,368
We got it whenever we
were visiting New York.
172
00:11:41,493 --> 00:11:42,661
- Very pretty.
173
00:11:44,872 --> 00:11:46,081
You look good.
174
00:11:48,125 --> 00:11:49,627
- You look good.
175
00:11:50,502 --> 00:11:51,545
I like your shirt.
176
00:11:51,670 --> 00:11:52,296
- You do?
177
00:11:52,421 --> 00:11:53,297
You should know.
178
00:11:53,422 --> 00:11:54,924
You're a fashionista,
right? (laughs)
179
00:11:55,049 --> 00:11:57,009
- True. (laughs)
180
00:11:57,134 --> 00:11:58,677
- So children's clothing?
181
00:11:58,802 --> 00:12:00,554
- Children's clothing, yes.
182
00:12:00,679 --> 00:12:01,680
- They're so lucky.
- I love kids.
183
00:12:01,722 --> 00:12:02,598
- So lucky.
184
00:12:02,681 --> 00:12:03,891
- Thanks.
185
00:12:04,016 --> 00:12:05,351
You're lucky too.
186
00:12:05,476 --> 00:12:06,101
- Thanks.
187
00:12:06,227 --> 00:12:06,977
Look at this.
188
00:12:07,102 --> 00:12:08,145
Baby shower.
189
00:12:08,270 --> 00:12:09,396
Amazing, so much fun.
190
00:12:09,521 --> 00:12:10,689
- Yeah?
- Yeah.
191
00:12:10,814 --> 00:12:11,690
- What are we
talking about here?
192
00:12:11,690 --> 00:12:12,733
- Baby showers.
193
00:12:12,858 --> 00:12:13,692
- [Woman] It's in the freezer,
194
00:12:13,734 --> 00:12:14,568
"151 I, 'Ti e
C e': n
1?;
195
00:12:14,693 --> 00:12:15,527
I know she has her--
196
00:12:15,653 --> 00:12:16,445
- Okay, hang on.
197
00:12:16,570 --> 00:12:18,322
Alright everybody,
quiet down, quiet down.
198
00:12:18,447 --> 00:12:21,033
Down. (clears throat)
199
00:12:21,158 --> 00:12:21,867
Very good.
200
00:12:23,244 --> 00:12:24,703
Dear friends and family.
201
00:12:24,703 --> 00:12:27,248
It is our privilege to
be part of this wonderful
202
00:12:27,373 --> 00:12:29,833
and exciting baby shower.
203
00:12:29,959 --> 00:12:32,836
Our darling Ali, not only is she
204
00:12:32,962 --> 00:12:35,547
a loving and dedicated
nurse to sick kids,
205
00:12:35,673 --> 00:12:38,467
but she is also a
very nice human being.
206
00:12:38,592 --> 00:12:39,802
(laughs) Ancl I know
she's gonna make
207
00:12:39,927 --> 00:12:41,929
an awesome mother too.
208
00:12:42,054 --> 00:12:43,389
- [Ali] Thank you.
209
00:12:43,514 --> 00:12:46,016
- So we wish her luck,
'cause she'll need it.
210
00:12:46,141 --> 00:12:48,477
I know, I got two
kids of my own.
211
00:12:48,602 --> 00:12:49,561
- [Woman] Right?
212
00:12:49,687 --> 00:12:50,479
- Yay!
213
00:12:50,604 --> 00:12:51,730
- Thank you guys, thank you.
214
00:12:51,730 --> 00:12:53,440
I
V g: m
“j H
g1, w
i, 'Ti e g:
'we
215
00:12:53,565 --> 00:12:54,400
- Thank you GUYS-
216
00:12:54,525 --> 00:12:56,402
You guys are all awesome.
217
00:12:56,527 --> 00:12:57,611
Thank you.
218
00:12:57,736 --> 00:12:58,737
- Alright, enough mushy stuff.
219
00:12:58,737 --> 00:13:01,240
I
220
00:13:01,365 --> 00:13:02,157
(ominous tones)
221
00:13:02,283 --> 00:13:03,659
- [Woman] Boy it's dark Al.
222
00:13:03,742 --> 00:13:04,743
- What is it?
223
00:13:06,912 --> 00:13:10,624
Oh wow, it's the eclipse, I
read about it this morning.
224
00:13:10,749 --> 00:13:12,209
- Wow.
225
00:13:12,334 --> 00:13:15,504
I have not seen an eclipse
since I was a child.
226
00:13:15,629 --> 00:13:17,756
- Ali, come and take a look.
227
00:13:17,798 --> 00:13:19,008
We i211; {A
i, I
228
00:13:19,133 --> 00:13:20,175
- What is it?
229
00:13:22,761 --> 00:13:23,595
Oh.
230
00:13:29,351 --> 00:13:30,686
- Doesn't it kinda
put you in the mood?
231
00:13:30,769 --> 00:13:31,812
(laughs)
232
00:13:31,937 --> 00:13:34,231
- No no, not what
I was thinking.
233
00:13:34,356 --> 00:13:36,317
- Wow that really lame you guys.
234
00:13:36,442 --> 00:13:37,401
In the mood, seriously?
235
00:13:37,526 --> 00:13:39,111
Over an eclipse?
236
00:13:39,236 --> 00:13:40,612
Ancl that is definitely
what got you
237
00:13:40,738 --> 00:13:41,613
in this situation.
238
00:13:41,739 --> 00:13:44,116
(laughing)
239
00:13:44,241 --> 00:13:45,784
- [Woman On Left]
What's the matter?
240
00:13:45,826 --> 00:13:47,786
- In my culture we believe
that watching an eclipse
241
00:13:47,786 --> 00:13:49,788
is bad luck for pregnant women.
242
00:13:49,830 --> 00:13:51,415
- [Woman On Left] Why,
what's wrong with it?
243
00:13:51,540 --> 00:13:53,709
- Because it can cause
birth defects or miscarriage
244
00:13:53,792 --> 00:13:57,796
causing (mumbles)
for an unborn child.
245
00:13:57,796 --> 00:13:59,048
I
\ f, f
246
00:13:59,173 --> 00:14:00,632
I must leave.
247
00:14:00,758 --> 00:14:01,508
I'm so sorry.
248
00:14:03,260 --> 00:14:04,136
(scoffs)
249
00:14:04,261 --> 00:14:04,970
I swear.
250
00:14:08,807 --> 00:14:11,602
(unsettling tones)
251
00:14:14,563 --> 00:14:15,773
Hey, you okay?
252
00:14:17,816 --> 00:14:18,609
Babes?
253
00:14:19,651 --> 00:14:20,652
You Okay?
254
00:14:25,657 --> 00:14:26,367
- Yeah.
255
00:14:27,993 --> 00:14:30,204
I'm gonna go get the cake.
256
00:14:44,718 --> 00:14:46,720
(exclaims)
257
00:14:46,845 --> 00:14:48,722
- Oh my God, oh my God.
258
00:14:48,847 --> 00:14:50,474
' [Kevin] Baby, what happened?
259
00:14:50,599 --> 00:14:52,726
- [Ali] I don't know.
260
00:14:52,851 --> 00:14:53,977
- Baby what happened?
261
00:14:54,103 --> 00:14:55,854
- I told you I don't know.
262
00:14:55,896 --> 00:14:57,856
S ©h my Gccmcci? K@vin,7 SHQ i5
lccmsmg W@y
fc©© m@1@h bflccsccsdm
263
00:14:57,981 --> 00:14:59,191
We need to get her
to the hospital.
264
00:14:59,316 --> 00:15:00,859
- Tara, go get some
towels, call 911.
265
00:15:00,859 --> 00:15:01,819
V' I
266
00:15:03,862 --> 00:15:06,657
It's gonna be okay.
267
00:15:07,699 --> 00:15:08,409
Hurry UP!
268
00:15:09,410 --> 00:15:12,204
(thunder crashes)
269
00:15:12,329 --> 00:15:13,872
It's gonna be fine.
270
00:15:15,749 --> 00:15:17,209
- Hi, I'm Dr.
271
00:15:17,334 --> 00:15:19,002
- [Both] Jones.
272
00:15:19,128 --> 00:15:20,838
- Don't worry, we'll
take good care of you.
273
00:15:20,879 --> 00:15:22,798
How are you feeling?
274
00:15:22,881 --> 00:15:23,799
- Forget about me.
275
00:15:23,882 --> 00:15:25,426
How's my baby?
276
00:15:25,551 --> 00:15:29,513
- He's alright, but looks like
you've lost a lotta blood.
277
00:15:29,638 --> 00:15:32,558
Ancl the baby's
heart rate is low.
278
00:15:32,683 --> 00:15:34,518
He's in distress.
279
00:15:34,643 --> 00:15:36,437
- Is he gonna be okay?
280
00:15:36,562 --> 00:15:38,939
- We're inducing labor
to save your son's life.
281
00:15:39,064 --> 00:15:39,940
- No, no, no.
282
00:15:40,065 --> 00:15:41,817
He's not ready.
283
00:15:41,900 --> 00:15:42,734
- [Doctor] You have to be calm.
284
00:15:42,860 --> 00:15:43,610
- What if he doesn't make it?
285
00:15:43,735 --> 00:15:44,862
- Hey, hey, hey, what is that?
286
00:15:44,903 --> 00:15:47,823
You're the strongest
person I know.
287
00:15:47,906 --> 00:15:48,991
- [Doctor] Okay, I'm
gonna need you to breathe.
288
00:15:49,116 --> 00:15:49,908
- I love you.
289
00:15:49,908 --> 00:15:50,909
Jrxgk I
290
00:15:50,951 --> 00:15:51,827
H ~ ' “J >>.
291
00:15:51,910 --> 00:15:52,953
Baby's gonna be fine.
292
00:15:53,078 --> 00:15:54,121
Okay, we just have
to deliver this baby
293
00:15:54,246 --> 00:15:55,581
so you can be alright.
(Ali groans)
294
00:15:55,706 --> 00:15:56,790
- [Doctor] I'm gonna need
you to push hard, push.
295
00:15:56,915 --> 00:15:57,666
Need you to take a breath.
296
00:15:57,791 --> 00:15:58,250
- I can't bear it anymore.
297
00:15:58,375 --> 00:15:58,917
- Breathe, breathe deep.
298
00:15:58,959 --> 00:15:59,793
Please, please.
299
00:15:59,918 --> 00:16:01,420
Again, in out, now push.
300
00:16:01,545 --> 00:16:02,546
Push hard.
301
00:16:02,671 --> 00:16:03,922
- Ali, the baby's
heart rate is low.
302
00:16:03,964 --> 00:16:04,840
- You're doing great, yo
303
00:16:04,923 --> 00:16:05,757
u're doing great baby.
304
00:16:05,883 --> 00:16:06,633
- [Doctor] Okay, one more.
305
00:16:06,758 --> 00:16:07,926
He's crowning.
306
00:16:07,926 --> 00:16:10,220
One more breath, one more
breath and push hard.
307
00:16:10,345 --> 00:16:10,971
Push!
308
00:16:11,096 --> 00:16:12,681
(ominous music)
309
00:16:12,806 --> 00:16:13,765
- He's come.
310
00:16:15,684 --> 00:16:16,768
God, help us.
311
00:16:18,729 --> 00:16:20,939
(baby cries)
312
00:16:22,816 --> 00:16:23,942
- [Kevin] Doc?
313
00:16:25,486 --> 00:16:27,613
- [Ali] What's he doing?
314
00:16:27,738 --> 00:16:28,655
- [Kevin] Doc?
315
00:16:28,780 --> 00:16:31,283
- [Ali] What's he doing?
316
00:16:31,408 --> 00:16:33,702
- [Nurse] Doctor Jones?
317
00:16:33,827 --> 00:16:34,786
- He's here.
318
00:16:39,917 --> 00:16:42,294
- [Kevin] You did it, did it.
319
00:16:54,097 --> 00:16:55,307
- Here you go.
320
00:16:59,978 --> 00:17:01,772
- Welcome to the world.
321
00:17:03,774 --> 00:17:05,901
Christopher Neron Dunn.
322
00:17:07,611 --> 00:17:08,320
- Neron?
323
00:17:09,988 --> 00:17:11,073
Neron.
324
00:17:11,198 --> 00:17:13,867
- Hey, made you smile.
325
00:17:13,992 --> 00:17:15,536
He likes it.
326
00:17:15,661 --> 00:17:16,662
- Well I guess if
he doesn't like it
327
00:17:16,787 --> 00:17:19,748
he can change it
when he's older.
328
00:17:19,873 --> 00:17:21,708
- I think he sounds
like a linebacker.
329
00:17:21,833 --> 00:17:24,753
Somebody you don't
wanna mess with.
330
00:17:24,878 --> 00:17:26,088
Helookstough.
331
00:17:26,213 --> 00:17:29,341
He's definitely gonna
be a linebacker.
332
00:17:29,466 --> 00:17:31,009
- You're stupid.
333
00:17:31,134 --> 00:17:33,011
Your daddy's stupid.
334
00:17:33,053 --> 00:17:34,096
W? ;:T: T: a
335
00:17:34,221 --> 00:17:36,807
Don't you believe your mommy.
336
00:17:45,440 --> 00:17:48,026
- Strange weather we're having.
337
00:17:48,068 --> 00:17:51,697
H+'?; V: g:
'Ti Am. p: n w
338
00:17:51,822 --> 00:17:55,033
- I've never seen
clouds like that before.
339
00:17:56,076 --> 00:17:58,120
Maybe we're gonna get a tornado.
340
00:17:58,245 --> 00:17:59,538
' Uatlghs) Yeah.
341
00:17:59,663 --> 00:18:00,789
We're gonna get a tornado.
342
00:18:00,914 --> 00:18:03,041
We get those in
California every clay.
343
00:18:03,041 --> 00:18:04,293
K 11?,' ~ 1A
344
00:18:04,418 --> 00:18:05,752
- I think you stole
mommy's brain cells.
345
00:18:05,877 --> 00:18:06,753
Yes you did.
346
00:18:06,878 --> 00:18:07,879
- Nuh uh.
347
00:18:09,506 --> 00:18:11,758
- Congratulations new mom.
348
00:18:12,884 --> 00:18:13,969
How's the new mom feeling?
349
00:18:14,052 --> 00:18:15,804
- Hey, how 'bout the new clad?
350
00:18:15,929 --> 00:18:16,972
- The new clad doesn't
have a vagina,
351
00:18:17,055 --> 00:18:18,348
so I'm sure he's
feeling pretty perky.
352
00:18:18,473 --> 00:18:19,725
' Uatlghs) Yeah.
353
00:18:19,850 --> 00:18:21,143
- Okay, she's a bad
influence on the baby.
354
00:18:21,268 --> 00:18:22,060
- Move.
355
00:18:23,312 --> 00:18:24,896
- I'll take that.
356
00:18:26,440 --> 00:18:28,275
- Oh he is so precious.
357
00:18:31,069 --> 00:18:33,155
Ancl of course is my
luck, my car broke down
358
00:18:33,280 --> 00:18:35,032
so I had to take a cab.
359
00:18:35,073 --> 00:18:36,742
- Oh Tara you didn't
have to do that.
360
00:18:36,867 --> 00:18:37,993
- Yes, I did.
361
00:18:39,620 --> 00:18:42,039
So you finally have
your little prince.
362
00:18:42,080 --> 00:18:43,165
I Um hmmm
363
00:18:43,290 --> 00:18:46,043
Ancl I better make
the most of him.
364
00:18:47,085 --> 00:18:49,796
Doctor says I
can't have another.
365
00:18:49,921 --> 00:18:51,214
- But, no, Allison,
366
00:18:52,132 --> 00:18:53,800
you can adopt one.
367
00:18:53,925 --> 00:18:54,843
- Yeah.
368
00:18:54,968 --> 00:18:56,803
- Listen, I envy you.
369
00:18:56,928 --> 00:19:00,057
You are a strong
woman, a kick ass wife.
370
00:19:02,100 --> 00:19:04,102
Ancl the 2nd most
beautiful woman under me.
371
00:19:04,227 --> 00:19:06,730
(all chuckling)
372
00:19:06,855 --> 00:19:08,607
So no more sob stories.
373
00:19:08,732 --> 00:19:09,858
_ Qkay.
374
00:19:09,983 --> 00:19:12,861
- You have a beautiful
boy and husband.
375
00:19:12,986 --> 00:19:14,112
So bask in it.
376
00:19:15,322 --> 00:19:17,616
It only comes once.
377
00:19:17,741 --> 00:19:19,576
- [Ali] I love you.
378
00:19:19,701 --> 00:19:21,119
- I know you do, everybody does.
379
00:19:21,119 --> 00:19:23,830
I
380
00:19:23,955 --> 00:19:24,831
So I can't stay long.
381
00:19:24,956 --> 00:19:26,833
I have to head home here soon.
382
00:19:26,958 --> 00:19:27,668
_ Qkay.
383
00:19:29,169 --> 00:19:32,839
Well you need Kevin
to give you a ride?
384
00:19:32,964 --> 00:19:34,424
- If you don't mind.
385
00:19:35,759 --> 00:19:38,428
Are you sure you'd be
okay here by yourself?
386
00:19:38,553 --> 00:19:40,389
- Yeah, of course.
387
00:19:40,514 --> 00:19:41,932
Why wouldn't I be?
388
00:19:53,151 --> 00:19:57,072
- So, you think I'm
beautiful huh? (laughs)
389
00:19:59,908 --> 00:20:01,952
(scoffs)
390
00:20:04,121 --> 00:20:06,873
- Don't let it get to your head.
391
00:20:09,209 --> 00:20:12,838
I swear if Neron has your
ego, the world is screwed.
392
00:20:12,963 --> 00:20:14,715
- [Kevin] Yeah well.
393
00:20:20,929 --> 00:20:22,180
- So beautiful.
394
00:20:23,932 --> 00:20:26,017
(laughs)
395
00:20:35,068 --> 00:20:37,279
Thanks for the ride beautiful.
396
00:20:38,947 --> 00:20:41,074
- Third time's a charm.
397
00:20:41,199 --> 00:20:43,201
(laughs)
398
00:20:44,953 --> 00:20:49,291
- I swear your son is
gonna be a mess of trouble.
399
00:20:49,416 --> 00:20:52,961
(sighs) My God are you serious?
400
00:20:53,086 --> 00:20:54,129
- [Kevin] What's wrong?
401
00:20:54,212 --> 00:20:55,922
- Dammit.
402
00:20:56,047 --> 00:20:58,633
Oh my God are you serious?
403
00:20:58,759 --> 00:20:59,426
Dammit.
404
00:21:00,677 --> 00:21:02,971
I dropped my keys in the cab.
405
00:21:05,599 --> 00:21:06,641
(sighs)
406
00:21:06,767 --> 00:21:08,185
- Got a bobby pin?
407
00:21:11,021 --> 00:21:12,022
- I don't know.
408
00:21:20,697 --> 00:21:22,032
- That'll work.
409
00:21:26,912 --> 00:21:29,206
- Do you even know
what you're doing?
410
00:21:29,247 --> 00:21:31,333
- I'd like to think so.
411
00:21:31,458 --> 00:21:32,959
(Tara laughs)
412
00:21:33,084 --> 00:21:34,878
I used to break
into Allison's dorm
413
00:21:35,003 --> 00:21:38,465
so she wouldn't get
caught coming in late.
414
00:21:41,218 --> 00:21:41,885
Tada.
415
00:21:44,221 --> 00:21:45,597
- Well look at you.
416
00:21:45,722 --> 00:21:48,016
- Yep, my ill spent
youth pays off.
417
00:21:48,141 --> 00:21:49,267
- I know this is no dorm,
418
00:21:49,392 --> 00:21:52,979
but I at least owe you
another cup of coffee.
419
00:21:53,104 --> 00:21:55,982
(unsettling tones)
420
00:22:00,737 --> 00:22:03,365
(startling tone)
421
00:22:19,339 --> 00:22:22,592
- So you live here
by yourself, right?
422
00:22:24,302 --> 00:22:26,805
- Uh, yeah, about four years.
423
00:22:28,640 --> 00:22:32,102
Coffee should be ready
in just a minute.
424
00:22:37,524 --> 00:22:40,151
You know Ali is really lucky.
425
00:22:41,319 --> 00:22:43,446
She has a new baby and you.
426
00:22:46,324 --> 00:22:47,951
A complete family.
427
00:22:49,744 --> 00:22:51,329
- I'm sorry.
428
00:22:51,371 --> 00:22:55,625
T "
> w 5;: 'a n w
, A f. y.' 33 q S\ ' 1k I\ 7- LT a a r'
429
00:22:57,210 --> 00:22:58,879
- Do you get those often?
430
00:22:59,004 --> 00:23:00,255
- No, not really.
431
00:23:02,340 --> 00:23:06,344
- Uh here, let me go
check my medicine cabinet.
432
00:23:28,241 --> 00:23:29,284
(startling tone)
(gasps)
433
00:23:29,367 --> 00:23:30,368
Shit!
434
00:23:30,368 --> 00:23:31,328
Oh my God.
435
00:23:32,370 --> 00:23:36,082
You scared the
living crap outta me.
436
00:23:36,207 --> 00:23:39,377
Um, what do you
take for headaches?
437
00:23:39,419 --> 00:23:42,255
- I don't know, what do you got?
438
00:23:42,380 --> 00:23:44,007
Ali does this weird
massage thing.
439
00:23:44,132 --> 00:23:46,885
Something she picked up from
one of those doctor shows.
440
00:23:47,010 --> 00:23:49,387
It's strange but
it actually works.
441
00:23:49,387 --> 00:23:52,015
- Um well, Ali isn't
here, so you're just gonna
442
00:23:52,140 --> 00:23:55,101
have to settle for aspirin.
443
00:23:55,226 --> 00:23:58,396
- Ah, that stuff doesn't
settle well with my stomach.
444
00:23:58,396 --> 00:23:59,689
No biggie.
445
00:23:59,814 --> 00:24:00,732
I'll just head back.
446
00:24:00,857 --> 00:24:02,400
Try to sleep it off.
447
00:24:02,400 --> 00:24:03,485
- No.
448
00:24:03,610 --> 00:24:06,279
No, you're not driving
feeling that way.
449
00:24:06,404 --> 00:24:07,113
Come here.
450
00:24:13,662 --> 00:24:14,412
Sit.
451
00:24:17,624 --> 00:24:19,292
- I'm serious.
452
00:24:19,417 --> 00:24:21,419
I don't do well with aspirin.
453
00:24:22,629 --> 00:24:24,714
- You made that
clear the first time.
454
00:24:24,839 --> 00:24:27,634
(unsettling music)
455
00:24:34,432 --> 00:24:37,268
- You're gonna
get me in trouble.
456
00:24:38,436 --> 00:24:39,437
- Too late.
457
00:26:36,513 --> 00:26:38,932
(Tara snickers)
458
00:26:51,736 --> 00:26:52,862
Are you okay?
459
00:27:00,328 --> 00:27:02,872
I'm gonna go get
a cup of coffee.
460
00:27:04,457 --> 00:27:05,917
- I gotta get going-
461
00:27:08,586 --> 00:27:10,296
Gotta check in on Ali.
462
00:27:22,600 --> 00:27:25,603
(suspenseful music)
463
00:27:38,366 --> 00:27:39,450
" Becky!
464
00:27:39,576 --> 00:27:41,494
- Oh, Doctor Jones?
465
00:27:41,619 --> 00:27:42,954
- What are you doing?
466
00:27:43,079 --> 00:27:44,873
- I'm just heading home.
467
00:27:44,998 --> 00:27:45,957
I'm fine.
468
00:27:46,082 --> 00:27:46,916
- Hop in.
469
00:27:47,041 --> 00:27:47,667
Let me give you a ride.
470
00:27:47,792 --> 00:27:48,626
- No, I'm good.
471
00:27:48,626 --> 00:27:49,961
'EFF? ~
"1 +1 Tie 7P; L
472
00:27:50,086 --> 00:27:50,879
Come on.
473
00:27:51,004 --> 00:27:52,338
- Okay, thanks.
474
00:27:54,424 --> 00:27:56,634
- So how long you been
in this neighborhood?
475
00:27:56,634 --> 00:27:59,637
4 k. ' , ,k 7' KT I,-
476
00:27:59,637 --> 00:28:03,057
- Well and this makes it be
easy for working for me, right?
477
00:28:03,183 --> 00:28:06,644
- Yeah, working for you
is very interesting.
478
00:28:09,314 --> 00:28:09,939
- What?
479
00:28:10,064 --> 00:28:11,733
You want hazard pay?
480
00:28:11,858 --> 00:28:14,527
- That sounds about right, yes.
481
00:28:14,652 --> 00:28:15,653
- I don't think it's too bad.
482
00:28:15,778 --> 00:28:17,363
You do a great job.
483
00:28:18,615 --> 00:28:19,657
- Thank you.
484
00:28:19,657 --> 00:28:21,409
F, Vi, v \ V:
485
00:28:22,410 --> 00:28:23,286
- Oh, here we go.
- Don't wanna break
486
00:28:23,411 --> 00:28:24,787
any laws here.
- Right here.
487
00:28:24,913 --> 00:28:25,663
Pe rfe ct.
488
00:28:26,915 --> 00:28:28,666
- Alright Beck.
489
00:28:28,666 --> 00:28:29,542
N“; (*;" 'y
_ _ _ ,11w '
T.'
490
00:28:29,667 --> 00:28:30,668
- Thank you so much.
491
00:28:30,793 --> 00:28:33,421
- Alright, take
care of yourself.
492
00:28:33,546 --> 00:28:35,089
- You didn't have to.
493
00:28:40,678 --> 00:28:43,431
(ominous music)
494
00:28:46,684 --> 00:28:50,313
(voice distorting)
495
00:28:50,438 --> 00:28:52,690
(engine revs)
496
00:29:01,241 --> 00:29:05,453
(body thuds)
(glass shatters)
497
00:29:43,741 --> 00:29:45,034
(woman speaks in
foreign language)
498
00:29:45,159 --> 00:29:46,244
- Hey-
499
00:29:46,369 --> 00:29:48,079
- I think Neron is hungry.
500
00:29:48,204 --> 00:29:49,622
Do you think I should
give him his milk?
501
00:29:49,747 --> 00:29:52,000
- Yeah, yeah there's a
bottle in the fridge.
502
00:29:52,125 --> 00:29:53,334
: S535:.
503
00:30:02,552 --> 00:30:03,553
MY angel.
504
00:30:09,350 --> 00:30:11,311
(sighs)
505
00:30:23,781 --> 00:30:24,532
' Ma.
am?
506
00:30:26,617 --> 00:30:30,038
Ma'am, may I ask you
a personal question?
507
00:30:30,163 --> 00:30:31,706
- [Ali] Yeah, sure.
508
00:30:33,166 --> 00:30:35,543
- Did you have a natural
delivery when you had him?
509
00:30:35,668 --> 00:30:36,377
- Yeah.
510
00:30:37,462 --> 00:30:38,796
Why, what's wrong?
511
00:30:40,840 --> 00:30:43,217
- Nothing, it's just,
512
00:30:43,343 --> 00:30:46,095
it's just I just
never hear him cry.
513
00:30:46,220 --> 00:30:46,929
Never.
514
00:30:50,141 --> 00:30:52,101
- Well, Maria he's fine.
515
00:30:53,811 --> 00:30:57,648
I mean when a child is born
they have to acclimate.
516
00:30:57,774 --> 00:30:59,567
They're going through
a lot of changes,
517
00:30:59,692 --> 00:31:02,862
their bodies, their
behavior patterns,
518
00:31:02,987 --> 00:31:04,113
their sleeping patterns.
519
00:31:04,238 --> 00:31:06,032
He's just adjusting.
520
00:31:06,157 --> 00:31:10,453
- Did he hurt his head or
neck when he was in delivery?
521
00:31:10,578 --> 00:31:11,579
- No.
522
00:31:12,580 --> 00:31:13,915
Why would you say that?
523
00:31:14,040 --> 00:31:15,291
What's wrong with his head?
524
00:31:15,416 --> 00:31:16,125
He's fine.
525
00:31:18,795 --> 00:31:20,046
- Nothing, it's
just that in Mexico,
526
00:31:20,171 --> 00:31:23,591
when a kid is born
before his or her time,
527
00:31:25,301 --> 00:31:26,719
it's not a good thing.
528
00:31:26,844 --> 00:31:28,846
- Maria, we live in America.
529
00:31:30,014 --> 00:31:31,849
Okay, you live in America
530
00:31:31,849 --> 00:31:34,477
and I don't mean
this to sound rude,
531
00:31:34,602 --> 00:31:38,689
but, we don't have those
superstitions in this country.
532
00:31:38,815 --> 00:31:39,482
Okay?
533
00:31:42,110 --> 00:31:43,486
- I understand.
534
00:31:44,695 --> 00:31:45,405
- Good.
535
00:31:47,031 --> 00:31:48,491
Now Kevin and I are
going out tonight.
536
00:31:48,616 --> 00:31:50,868
Are you okay to watch Neron?
537
00:31:50,868 --> 00:31:52,036
- Yes, Senora.
538
00:31:52,995 --> 00:31:54,956
- [Kevin] Hey babe, I'm home.
539
00:31:55,081 --> 00:31:56,874
- We're in the nursery.
540
00:32:00,420 --> 00:32:01,295
- Hey-
- Hey-
541
00:32:04,882 --> 00:32:07,301
- There's my little linebacker.
542
00:32:07,427 --> 00:32:09,846
- Yeah, there he is, sleeping.
543
00:32:11,764 --> 00:32:14,100
Mommy is gonna go
and check tickets
544
00:32:14,225 --> 00:32:15,560
and you have to be ready.
545
00:32:15,685 --> 00:32:17,770
We're leaving in half an hour.
546
00:32:17,895 --> 00:32:18,938
- Why?
547
00:32:19,063 --> 00:32:23,609
- [Ali] We're going to that
musical show, remember?
548
00:32:23,734 --> 00:32:24,444
- Shit.
549
00:32:26,112 --> 00:32:28,739
Alright, let me
take a quick shower.
550
00:32:28,865 --> 00:32:31,409
Mommy is gonna bore
daddy to death.
551
00:32:31,534 --> 00:32:33,578
Wish me luck buddy.
552
00:32:33,703 --> 00:32:34,620
- He's gonna be alright sir.
553
00:32:34,745 --> 00:32:37,415
(laughs)
554
00:32:37,540 --> 00:32:38,916
- Yeah, watch this.
555
00:32:38,916 --> 00:32:42,962
“ V 7.'-\ v 7i V: Vi' w k“ L' V: Y,
< ~ “~:\
556
00:32:43,087 --> 00:32:46,549
- [Ali] The Legally
Blonde, the Mystery.
557
00:32:48,718 --> 00:32:50,678
(sighs)
558
00:32:54,682 --> 00:32:57,768
(unsettling music)
559
00:33:13,075 --> 00:33:16,913
(speaks in foreign language)
560
00:33:18,956 --> 00:33:21,709
(startling tone)
561
00:33:30,510 --> 00:33:31,177
- Kevin?
562
00:33:32,762 --> 00:33:34,096
The lights again.
563
00:33:35,389 --> 00:33:37,058
Maria, I want to
tell you that the--
564
00:33:37,183 --> 00:33:38,518
(ominous tones)
565
00:33:38,643 --> 00:33:39,352
Maria!
566
00:33:41,729 --> 00:33:42,396
Maria.
567
00:33:54,992 --> 00:33:55,701
- Yes?
568
00:33:56,786 --> 00:33:58,412
Are you okay ma'am?
569
00:33:59,872 --> 00:34:01,499
- [Kevin] Hey babes, have
you been shaving your legs
570
00:34:01,624 --> 00:34:03,084
with my razor again?
571
00:34:05,586 --> 00:34:06,295
" Huh?
572
00:34:10,132 --> 00:34:12,093
- Did you hear me babes?
573
00:34:13,344 --> 00:34:14,762
- Yeah.
574
00:34:14,887 --> 00:34:15,721
- Are you okay?
575
00:34:15,846 --> 00:34:16,847
- Yeah.
576
00:34:19,267 --> 00:34:20,476
I uh-
577
00:34:20,601 --> 00:34:21,727
- We need to go.
578
00:34:21,852 --> 00:34:24,272
Doesn't the show
start in half an hour?
579
00:34:24,397 --> 00:34:25,773
- Yeah.
580
00:34:25,898 --> 00:34:26,774
- Let's go.
581
00:34:26,899 --> 00:34:27,942
_ Qkay.
582
00:34:41,038 --> 00:34:43,040
- Alright, what's wrong?
583
00:34:45,042 --> 00:34:46,335
" Huh?
584
00:34:46,460 --> 00:34:49,964
- You haven't said a
word since we left.
585
00:34:51,048 --> 00:34:51,799
Allison!
586
00:34:53,676 --> 00:34:56,053
- Did you see Maria's eyes?
587
00:34:56,178 --> 00:34:57,096
- [Kevin] What?
588
00:34:57,221 --> 00:34:59,473
- Did you see her eyes?
589
00:34:59,599 --> 00:35:01,100
- No, what would I
have been looking for
590
00:35:01,225 --> 00:35:02,893
had I seen 'em?
591
00:35:03,019 --> 00:35:04,395
- Just forget it.
592
00:35:05,396 --> 00:35:06,063
- NO, Ali.
593
00:35:07,732 --> 00:35:09,275
Tell me what's wrong.
594
00:35:11,444 --> 00:35:13,112
- Okay well this is
gonna sound weird.
595
00:35:13,237 --> 00:35:15,072
But I know what I saw.
596
00:35:16,657 --> 00:35:19,076
When I went to ask
Maria something,
597
00:35:19,076 --> 00:35:21,579
f. “V: _
Q / , f
598
00:35:22,079 --> 00:35:22,747
- [Kevin] They were what?
599
00:35:22,872 --> 00:35:24,624
- They looked black.
600
00:35:26,626 --> 00:35:28,085
- Baby, they're dark
brown like mine.
601
00:35:28,127 --> 00:35:30,379
- No, like completely black,
602
00:35:30,504 --> 00:35:32,840
like the pupils were
dilated or something.
603
00:35:32,965 --> 00:35:34,050
I don't know.
604
00:35:34,091 --> 00:35:36,344
- Okay, maybe she was
on speed or something.
605
00:35:36,469 --> 00:35:37,970
- Kevin.
606
00:35:38,095 --> 00:35:39,013
- What?
607
00:35:39,096 --> 00:35:41,849
I mean babe, what you're
saying makes no sense.
608
00:35:41,974 --> 00:35:42,767
Black eyes?
609
00:35:42,892 --> 00:35:45,102
- Yes, and I know what I saw.
610
00:35:47,104 --> 00:35:48,147
(sighs)
611
00:35:48,272 --> 00:35:50,107
- Alright, well were you
wearing your glasses?
612
00:35:50,107 --> 00:35:51,359
- What is that supposed to mean?
613
00:35:51,484 --> 00:35:52,902
- [Kevin] Nothing.
614
00:35:54,070 --> 00:35:55,112
It was just a question.
615
00:35:55,112 --> 00:35:56,113
, fir'? L
616
00:35:57,990 --> 00:35:59,075
- [Kevin] Look.
617
00:36:00,701 --> 00:36:02,161
You're tired.
618
00:36:02,286 --> 00:36:03,829
- Yeah.
619
00:36:03,954 --> 00:36:04,413
- You've been kicking ass
at this parenting thing
620
00:36:04,538 --> 00:36:05,831
since clay one.
621
00:36:05,956 --> 00:36:09,835
I haven't exactly been
fair as far as keeping up.
622
00:36:09,960 --> 00:36:12,004
I'm not saying that you sound...
623
00:36:12,129 --> 00:36:12,838
- Crazy?
624
00:36:14,298 --> 00:36:15,675
- YES.
625
00:36:15,800 --> 00:36:19,053
I'm just saying that
you need a break.
626
00:36:20,805 --> 00:36:23,057
This show is a good start.
627
00:36:26,143 --> 00:36:27,144
Come on baby.
628
00:36:29,605 --> 00:36:32,566
(suspenseful music)
629
00:37:04,306 --> 00:37:07,977
(baby laughing in distance)
630
00:37:52,772 --> 00:37:56,609
- [Thomas Toy] Mimi's on
fast, Mimi goes first.
631
00:37:59,236 --> 00:38:01,739
(crowd chatting)
632
00:38:19,590 --> 00:38:20,549
- Oh my God.
633
00:38:22,092 --> 00:38:22,802
Oh my God.
634
00:38:28,057 --> 00:38:31,977
(speaks in foreign language)
635
00:38:32,812 --> 00:38:34,188
- Are you okay?
636
00:38:36,065 --> 00:38:37,066
- Yeah.
637
00:38:39,109 --> 00:38:43,072
I'm, I just have, I'm
gonna go use the restroom.
638
00:38:59,088 --> 00:39:03,217
(speaks in foreign language)
(ominous music)
639
00:39:13,769 --> 00:39:14,728
- Oh my God!
640
00:39:15,980 --> 00:39:17,523
Oh my God, oh my God!
641
00:39:19,316 --> 00:39:20,150
No!
642
00:39:41,213 --> 00:39:41,839
- Everything Okay?
643
00:39:41,964 --> 00:39:43,007
- She didn't answer.
644
00:39:43,132 --> 00:39:43,757
' Who?
645
00:39:43,883 --> 00:39:44,633
- Maria.
646
00:39:44,758 --> 00:39:46,051
- You called her?
647
00:39:46,176 --> 00:39:49,096
- Yes and she didn't answer.
648
00:39:49,221 --> 00:39:50,556
- She's probably tied up
with the baby or something.
649
00:39:50,681 --> 00:39:51,599
I'm sure she's fine.
650
00:39:51,724 --> 00:39:54,059
- No, Maria always answers.
651
00:39:55,352 --> 00:39:56,061
- Babe.
652
00:40:02,902 --> 00:40:06,113
- Look, you can stay,
but I am leaving.
653
00:40:06,238 --> 00:40:07,281
Okay?
654
00:40:14,371 --> 00:40:15,080
- Dammit.
655
00:40:16,123 --> 00:40:19,293
I was just starting
to enjoy this crap.
656
00:40:20,753 --> 00:40:21,462
- Maria?
657
00:40:25,716 --> 00:40:27,009
Come here baby.
658
00:40:27,134 --> 00:40:28,052
Okay.
659
00:40:28,177 --> 00:40:29,178
Maria!
660
00:40:30,554 --> 00:40:31,388
Maria!
661
00:40:33,223 --> 00:40:34,141
Kevin!
662
00:40:34,266 --> 00:40:34,892
' [Kevin] Yeah?
663
00:40:35,017 --> 00:40:35,851
- Maria's not here.
664
00:40:35,976 --> 00:40:38,395
He was in the room by himself.
665
00:40:38,395 --> 00:40:39,563
I; $56?
666
00:40:41,774 --> 00:40:45,986
- Uh, I'll go check the
backyard to see if she's there.
667
00:41:07,007 --> 00:41:09,218
She's not in the backyard.
668
00:41:10,260 --> 00:41:11,428
Is that yours?
669
00:41:11,428 --> 00:41:13,180
K "
670
00:41:14,181 --> 00:41:15,349
- Um, stay calm.
671
00:41:16,225 --> 00:41:17,851
I will call the police.
672
00:41:17,977 --> 00:41:19,353
Is he okay?
673
00:41:19,436 --> 00:41:20,980
- Yeah, he's fine.
674
00:41:25,442 --> 00:41:28,445
(suspenseful music)
675
00:41:34,493 --> 00:41:38,414
- Like I said, she's been our
nanny since our son was born.
676
00:41:38,455 --> 00:41:41,458
7m 1' i7' -~' : \f\
\
F Hi. ' ' I 5i
~
677
00:41:41,500 --> 00:41:45,087
She would never,
ever leave our baby.
678
00:41:45,212 --> 00:41:46,296
- Okay Mr. and Mrs. Dunn.
679
00:41:46,422 --> 00:41:47,464
Well, I think we have
680
00:41:47,589 --> 00:41:48,966
all the information
that we need tonight.
681
00:41:49,091 --> 00:41:51,135
If anything comes up,
we'll give you a call.
682
00:41:51,260 --> 00:41:54,221
In the meantime, if you
find out anything, call us.
683
00:41:54,346 --> 00:41:55,055
Okay?
684
00:41:56,140 --> 00:41:56,974
Thanks.
685
00:41:57,099 --> 00:41:57,725
- Thank you.
686
00:41:57,850 --> 00:41:58,767
- Goodnight.
687
00:41:58,892 --> 00:42:00,686
- Goodnight.
- Goodnight.
688
00:42:09,445 --> 00:42:12,322
- I think you should
go to your mom's.
689
00:42:13,365 --> 00:42:14,408
- Why?
690
00:42:18,662 --> 00:42:22,499
- Because you don't need
any more distractions.
691
00:42:24,126 --> 00:42:25,044
You've already
been through a lot
692
00:42:25,169 --> 00:42:26,795
since Neron was born.
693
00:42:29,923 --> 00:42:34,136
- So you think that I should
go and see my mom or a shrink?
694
00:42:35,971 --> 00:42:37,181
- Look, you're the one that said
695
00:42:37,306 --> 00:42:38,724
that you mom was going
through some serious menopause
696
00:42:38,849 --> 00:42:41,185
'cause she hasn't seen Neron.
697
00:42:41,310 --> 00:42:43,479
But seriously, you
should go down there.
698
00:42:43,520 --> 00:42:45,522
' “\ k"
699
00:42:45,522 --> 00:42:48,150
" it: 1?; e gm Tr-
700
00:42:50,069 --> 00:42:50,736
_ Qkay.
701
00:42:53,280 --> 00:42:56,241
I can't keep avoiding taking
Neron to see her forever.
702
00:42:56,366 --> 00:42:58,202
- (laughs) No.
703
00:42:58,327 --> 00:43:01,205
Ancl I know it sucks having
a psychiatrist for a mom.
704
00:43:01,330 --> 00:43:02,706
- Yeah, it sucks.
705
00:43:04,541 --> 00:43:07,044
Will you make me feel better?
706
00:43:07,169 --> 00:43:07,878
Thank you.
707
00:43:17,596 --> 00:43:19,389
- Three people
missing in a week.
708
00:43:19,515 --> 00:43:20,557
Any thoughts?
709
00:43:22,768 --> 00:43:23,560
Concepts.
710
00:43:24,561 --> 00:43:25,521
Hunches.
711
00:43:26,313 --> 00:43:28,023
Good ideas, bad ideas.
712
00:43:28,148 --> 00:43:29,316
Messages from space.
713
00:43:29,441 --> 00:43:31,860
From a Ouija board, anything?
714
00:43:34,571 --> 00:43:35,572
- Couple said they found that
715
00:43:35,614 --> 00:43:37,574
when they came
home from the show.
716
00:43:37,699 --> 00:43:40,828
Suppose we say it
belongs to the nanny.
717
00:43:40,953 --> 00:43:43,413
- No signs of a struggle.
718
00:43:43,539 --> 00:43:47,417
- Hmm, I mean three people
vanish without a trace.
719
00:43:48,377 --> 00:43:49,336
No evidence.
720
00:43:50,587 --> 00:43:52,172
Now what is that?
721
00:43:53,757 --> 00:43:55,008
All we know is the nurse's house
722
00:43:55,134 --> 00:43:57,052
was demolished by
who knows what.
723
00:43:57,177 --> 00:43:59,388
- That was probably a car.
724
00:44:01,598 --> 00:44:03,684
- Probably a car?
725
00:44:03,809 --> 00:44:05,310
I mean if we don't get a grip,
726
00:44:05,435 --> 00:44:06,603
the FBI's gonna
be all over this.
727
00:44:06,728 --> 00:44:09,106
Ancl what's it gonna
make us look like?
728
00:44:09,231 --> 00:44:10,482
- Fucking idiots?
729
00:44:10,607 --> 00:44:11,900
- I don't need a sentence
completion service.
730
00:44:12,025 --> 00:44:14,027
My ex-wife was a sentence
completion service.
731
00:44:14,153 --> 00:44:17,447
All I need is a little
help here folks.
732
00:44:19,783 --> 00:44:22,619
- I think we should start
at the hospital sir.
733
00:44:22,661 --> 00:44:24,746
It's our best connection.
734
00:44:26,415 --> 00:44:27,124
- Alright.
735
00:44:29,418 --> 00:44:31,628
Ancl keep an eye on the couple.
736
00:44:31,628 --> 00:44:33,255
H __
k '\ V: =
7%
737
00:44:34,631 --> 00:44:36,675
- Oh. (sighs)
738
00:44:36,800 --> 00:44:37,634
- You can't catch worth a shit.
739
00:44:37,676 --> 00:44:38,927
TV??? “Twiyl I*'?w'”w
740
00:45:04,036 --> 00:45:07,664
- Okay I think you need
something to calm you down.
741
00:45:07,664 --> 00:45:09,166
Like sertraline.
742
00:45:10,667 --> 00:45:11,752
- Sertraline?
743
00:45:11,877 --> 00:45:13,170
- '(ED-
744
00:45:13,295 --> 00:45:16,256
It's a neuro pill,
very small closes.
745
00:45:17,466 --> 00:45:20,177
Take one daily
with lots of water.
746
00:45:21,553 --> 00:45:25,474
I'm also going to give you
something to help you sleep.
747
00:45:26,683 --> 00:45:28,518
Be careful with it.
748
00:45:29,519 --> 00:45:32,356
Ancl please, don't drive
when you take them.
749
00:45:32,481 --> 00:45:35,275
- Okay, are there
any side effects?
750
00:45:38,695 --> 00:45:41,448
- Probably drowsiness,
sleepiness.
751
00:45:47,704 --> 00:45:51,124
Sometimes blurred
vision, hallucinations.
752
00:45:54,169 --> 00:45:56,546
- Great, now I'm gonna
feel like a druggie.
753
00:45:56,672 --> 00:45:58,632
(sighs)
754
00:45:59,716 --> 00:46:01,051
Okay, thanks Doc.
755
00:46:12,604 --> 00:46:15,440
(unsettling tones)
756
00:46:34,751 --> 00:46:35,961
MQrn?
757
00:46:36,086 --> 00:46:39,089
(suspenseful music)
758
00:46:39,214 --> 00:46:39,923
MQrn?
759
00:46:56,398 --> 00:46:57,107
MQrn?
760
00:47:36,396 --> 00:47:39,566
- Just give me a
minute sweetie, huh?
761
00:47:39,691 --> 00:47:40,567
- Sure.
762
00:47:40,692 --> 00:47:41,526
Excuse me.
763
00:47:41,651 --> 00:47:42,361
Sorry.
764
00:47:47,783 --> 00:47:50,827
I love the color
of the office Mom.
765
00:47:50,827 --> 00:47:52,120
- Now that color's
supposed to be
766
00:47:52,245 --> 00:47:54,081
very soothing for my patients.
767
00:47:54,206 --> 00:47:57,334
- [Ali] Yeah, it's quite
something. (laughs)
768
00:47:57,459 --> 00:47:58,168
- Oh God.
769
00:47:59,169 --> 00:48:00,837
Neron is so precious.
770
00:48:04,383 --> 00:48:07,094
He's this big handsome boy now.
771
00:48:07,219 --> 00:48:07,928
- Yeah.
772
00:48:09,429 --> 00:48:11,681
Can't believe you got
him to sleep so fast.
773
00:48:11,807 --> 00:48:13,642
- Uh huh, grandmothers.
774
00:48:16,728 --> 00:48:20,524
We've got the touch. (laughs)
775
00:48:20,649 --> 00:48:21,358
Oh.
776
00:48:23,026 --> 00:48:24,861
So, talk to me sweetie.
777
00:48:27,823 --> 00:48:30,784
Kevin tells me you've been
really stressed out lately
778
00:48:30,867 --> 00:48:32,160
and hallucinating.
779
00:48:32,285 --> 00:48:33,787
- What?
780
00:48:33,870 --> 00:48:35,705
Why would he tell you that?
781
00:48:35,831 --> 00:48:36,498
- [Grandmother] 'Cause
he cares about you.
782
00:48:36,623 --> 00:48:39,584
- No, that his wife is crazy?
783
00:48:39,709 --> 00:48:42,879
I can't believe
he would do that.
784
00:48:43,004 --> 00:48:43,880
God.
785
00:48:47,551 --> 00:48:48,385
- You know,
786
00:48:51,638 --> 00:48:55,851
it took me a while to
believe your father was dead.
787
00:48:57,060 --> 00:48:59,020
For so long I was
just mad at him
788
00:48:59,146 --> 00:49:01,022
for taking his own life.
789
00:49:02,899 --> 00:49:06,695
Because I wanted it to
be me instead of him.
790
00:49:09,906 --> 00:49:14,578
There was nothing I thought
your father couldn't do.
791
00:49:14,703 --> 00:49:18,874
Ah, he was the perfect
husband, father, friend.
792
00:49:22,878 --> 00:49:26,923
There was no comparison to
his work as a psychiatrist.
793
00:49:29,676 --> 00:49:31,720
His patients all loved him.
794
00:49:33,513 --> 00:49:36,475
Ancl as he continued
to free them all
795
00:49:37,976 --> 00:49:40,103
from their mental health,
796
00:49:42,731 --> 00:49:45,066
their health slowly became his.
797
00:49:48,945 --> 00:49:51,740
- You can't blame yourself mom.
798
00:49:52,949 --> 00:49:56,203
- It was my responsibility
to give him strength
799
00:49:56,328 --> 00:49:57,746
when he needed it.
800
00:49:58,955 --> 00:49:59,956
If ailed him.
801
00:50:03,710 --> 00:50:07,672
That's why I commend
Kevin for doing for you
802
00:50:07,797 --> 00:50:10,967
what I couldn't do
for your father.
803
00:50:10,967 --> 00:50:14,721
Z M@y@@ IUV€ @@@m
fc©© hard ©rn himm
804
00:50:14,846 --> 00:50:16,056
Maybe I'm, scared,
805
00:50:18,975 --> 00:50:23,104
that Neron is gonna face
the same loss that I did.
806
00:50:26,733 --> 00:50:30,695
- Ancl you just wanna
smother him. (laughs)
807
00:50:30,820 --> 00:50:31,530
Oh honey.
808
00:50:33,448 --> 00:50:34,950
You always will.
809
00:50:39,037 --> 00:50:40,997
You know what I think?
810
00:50:42,165 --> 00:50:45,126
I think you should
go out on the town
811
00:50:46,461 --> 00:50:48,004
and lick your wounds.
812
00:50:48,004 --> 00:50:51,007
No really, don't
worry about Neron.
813
00:50:51,007 --> 00:50:53,510
I will take care of him
and he'll be just fine.
814
00:50:53,635 --> 00:50:56,596
This isn't the
psychiatrist talking.
815
00:50:58,014 --> 00:50:59,015
This is mom.
816
00:51:01,893 --> 00:51:02,852
- Come here.
817
00:51:04,020 --> 00:51:04,980
Thank you.
818
00:51:06,231 --> 00:51:07,023
I love you.
819
00:51:07,148 --> 00:51:09,859
- Oh honey I love you too.
820
00:51:09,985 --> 00:51:10,652
I do.
821
00:51:15,907 --> 00:51:18,785
(quiet chattering)
822
00:51:34,676 --> 00:51:35,385
- Hey you.
823
00:51:38,680 --> 00:51:42,017
I've missed you these
past couple clays.
824
00:51:43,059 --> 00:51:46,104
- (exhales) There's
been a lot going on.
825
00:51:46,229 --> 00:51:48,732
Our nanny's missing and
826
00:51:48,857 --> 00:51:51,776
cops can't find her anywhere.
827
00:51:51,901 --> 00:51:53,486
- What, are you serious?
828
00:51:53,612 --> 00:51:54,988
- [Kevin] Yeah.
829
00:51:56,197 --> 00:51:59,492
- Maybe she just went back
to Mexico or something.
830
00:51:59,618 --> 00:52:00,243
- Maybe.
831
00:52:01,119 --> 00:52:03,580
I hope that's what it is.
832
00:52:03,705 --> 00:52:06,082
- What else would it be?
833
00:52:06,082 --> 00:52:09,502
- (sighs) I don't know.
834
00:52:13,423 --> 00:52:16,051
- You seemed really stressed.
835
00:52:21,097 --> 00:52:23,099
I could take care of you.
836
00:52:31,107 --> 00:52:31,816
- Tara.
837
00:52:32,984 --> 00:52:34,986
When Ali gets back, we,
838
00:52:35,111 --> 00:52:38,031
we can't see each
other like this.
839
00:52:38,114 --> 00:52:39,199
- I don't like to be alone.
840
00:52:39,324 --> 00:52:42,160
I like it better
when you're there.
841
00:52:42,285 --> 00:52:43,995
- Ali's going through
a lot right now.
842
00:52:44,120 --> 00:52:46,122
I can't just pick up and go.
843
00:52:47,248 --> 00:52:49,250
Just give me a couple clays.
844
00:52:49,376 --> 00:52:50,126
Okay?
845
00:52:56,091 --> 00:52:57,133
- I could just stay
with you at your house
846
00:52:57,133 --> 00:52:59,052
, f, “\ y\/,f, 'w '
847
00:53:01,304 --> 00:53:05,141
She'd call you before
she gets home, right?
848
00:53:05,141 --> 00:53:06,893
- Yeah, she has to.
849
00:53:08,019 --> 00:53:09,437
She doesn't wanna come
home to an empty house.
850
00:53:09,562 --> 00:53:13,191
She said she's
definitely gonna call.
851
00:53:13,316 --> 00:53:17,070
Come here.
(ominous music)
852
00:53:35,171 --> 00:53:37,382
(chuckles)
853
00:53:55,233 --> 00:53:59,487
(glass breaks)
(gasps)
854
00:54:21,760 --> 00:54:24,554
(thoughtful music)
855
00:54:41,112 --> 00:54:42,238
- [Grandmother] Who are you?
856
00:54:42,238 --> 00:54:43,740
Ancl what are you
doing in my house?
857
00:54:43,865 --> 00:54:45,992
- [Maria] He was on the floor.
858
00:54:46,117 --> 00:54:49,162
Not a good place
for a young baby.
859
00:54:50,205 --> 00:54:52,874
- [Grandmother] I'm
calling the police.
860
00:54:52,999 --> 00:54:53,917
- I have an appointment.
861
00:54:54,042 --> 00:54:55,877
Allison scheduled it for me.
862
00:54:56,002 --> 00:54:59,881
- My daughter doesn't
schedule my appointments.
863
00:55:00,006 --> 00:55:03,051
(crowd chattering)
864
00:55:05,261 --> 00:55:07,847
- Some night on the town Mom.
865
00:55:11,059 --> 00:55:13,019
(sighs)
866
00:55:15,271 --> 00:55:15,980
- Oh yeah.
867
00:55:17,732 --> 00:55:19,275
Oh, let me take him.
868
00:55:20,276 --> 00:55:21,361
I'll be back.
869
00:55:25,323 --> 00:55:27,283
I need to put the baby to bed.
870
00:55:27,283 --> 00:55:30,161
'T '/ ' V: 7/
\ f, I“
871
00:55:30,286 --> 00:55:33,122
- I will take one
Gonilla sandwich please.
872
00:55:33,248 --> 00:55:33,915
Thank you.
873
00:55:36,125 --> 00:55:37,252
- That'll be $1.
874
00:55:37,293 --> 00:55:38,086
7F ii L, _
875
00:55:50,306 --> 00:55:52,016
- I have to take out.
876
00:55:54,310 --> 00:55:56,187
- It's okay sweetheart.
877
00:55:56,312 --> 00:55:56,938
Shh, shh, shh.
878
00:55:57,063 --> 00:55:58,314
It's okay.
879
00:55:58,356 --> 00:56:02,235
G: mi: L iv '
1i; I
880
00:56:03,319 --> 00:56:06,948
Have you look in
his eyes lately?
881
00:56:07,073 --> 00:56:08,283
- I don't know what you mean.
882
00:56:08,324 --> 00:56:11,035
P A 7r
883
00:56:12,328 --> 00:56:14,122
Yes, look at this eyes.
884
00:56:19,919 --> 00:56:21,254
- Wait.
885
00:56:21,337 --> 00:56:23,298
Wait right here.
886
00:56:23,339 --> 00:56:24,424
I have to put him to bed.
887
00:56:24,549 --> 00:56:26,342
Wait, I'll be right back.
888
00:56:26,467 --> 00:56:27,343
Wait.
889
00:56:32,599 --> 00:56:35,435
(unsettling music)
890
00:56:54,537 --> 00:56:57,123
- I need to speak to you Helen.
891
00:56:58,750 --> 00:57:00,585
Do you ever think of me?
892
00:57:08,134 --> 00:57:11,387
Do you know what it's
like to rot in hell here?
893
00:57:11,512 --> 00:57:12,388
Hrnm?
894
00:57:16,434 --> 00:57:17,393
Hmm.
895
00:57:18,394 --> 00:57:21,189
(Helen laughs)
896
00:57:22,398 --> 00:57:25,026
Do you know what you did to me?
897
00:57:27,445 --> 00:57:28,821
- [Helen] What?
898
00:57:31,407 --> 00:57:32,617
Do you know what it's
like to feel here,
899
00:57:32,742 --> 00:57:34,535
you rot in hell.
900
00:57:34,661 --> 00:57:38,706
- (gasps) Oh my God, Jim.
901
00:57:38,831 --> 00:57:40,083
No.
902
00:57:40,208 --> 00:57:42,752
- Well now you're
gonna feel like me.
903
00:57:42,877 --> 00:57:45,421
Look at me.
904
00:57:46,589 --> 00:57:48,216
Ancl now you will.
905
00:57:57,433 --> 00:57:58,351
- Shit.
906
00:58:04,440 --> 00:58:05,400
- You will.
907
00:58:10,571 --> 00:58:12,657
Just give him to me.
908
00:58:12,782 --> 00:58:13,741
- Oh no, no.
909
00:58:17,453 --> 00:58:18,579
Please.
910
00:58:18,705 --> 00:58:21,374
(Maria hums)
911
00:58:29,465 --> 00:58:32,343
(Maria laughs)
912
00:58:32,468 --> 00:58:33,177
God.
913
00:58:34,470 --> 00:58:35,179
God.
914
00:58:36,055 --> 00:58:36,764
No!
915
00:58:37,890 --> 00:58:40,101
(gun fires)
916
00:58:40,226 --> 00:58:40,893
MOrh?
917
00:58:42,895 --> 00:58:43,604
MQrn!
918
00:58:44,480 --> 00:58:45,440
MQrn!
919
00:58:48,609 --> 00:58:49,485
Mom.
920
00:58:50,486 --> 00:58:51,738
Mom.
921
00:58:51,863 --> 00:58:53,156
MQrn!
922
00:58:53,281 --> 00:58:55,199
(screams)
923
00:59:07,295 --> 00:59:09,338
(whimpers)
924
00:59:25,563 --> 00:59:27,982
- We got a call
about a homicide.
925
00:59:28,107 --> 00:59:28,941
- Yes, yes.
926
00:59:30,318 --> 00:59:31,402
- Are you okay?
927
00:59:31,527 --> 00:59:32,445
What happened?
928
00:59:35,531 --> 00:59:37,200
- Someone shot my mom.
929
00:59:37,325 --> 00:59:38,743
Someone shot my mom.
930
00:59:40,286 --> 00:59:42,413
- Did you get a
description of the person?
931
00:59:42,538 --> 00:59:45,291
- No, I just walked
in and found her.
932
00:59:46,292 --> 00:59:48,294
- Where's the body?
933
00:59:48,419 --> 00:59:50,046
- Upstairs in the office room.
934
00:59:50,171 --> 00:59:51,547
- Go check it out.
935
00:59:53,508 --> 00:59:55,551
(whimpers)
936
00:59:57,595 --> 00:59:59,305
(sighs)
937
00:59:59,430 --> 01:00:01,516
Do you have any idea
who coulda clone this?
938
01:00:01,557 --> 01:00:03,518
Ké
939
01:00:03,559 --> 01:00:04,352
- Ma'am.
940
01:00:07,313 --> 01:00:10,566
- I'm gonna need you
to stay here ma'am.
941
01:00:22,829 --> 01:00:24,956
Step inside please ma'am.
942
01:00:26,374 --> 01:00:28,209
- I'll take the baby ma'am.
943
01:00:28,334 --> 01:00:29,585
Let me have the baby.
944
01:00:29,585 --> 01:00:30,419
\
945
01:00:33,422 --> 01:00:35,383
- Follow the lieutenant.
946
01:00:45,059 --> 01:00:46,602
- Step inside ma'am.
947
01:00:52,608 --> 01:00:54,902
- She was right here.
948
01:00:55,027 --> 01:00:55,903
She was right here.
949
01:00:56,028 --> 01:00:57,238
She was.
950
01:00:57,363 --> 01:00:58,322
She was dead.
951
01:00:58,447 --> 01:00:59,615
She--
- Listen ma'am.
952
01:00:59,615 --> 01:01:01,284
There is no dead body.
953
01:01:01,409 --> 01:01:04,453
There's not even
evidence of a dead body.
954
01:01:04,579 --> 01:01:06,956
If you're feeling
stressed, go see a shrink.
955
01:01:07,081 --> 01:01:08,541
Or next time we are
going to arrest you
956
01:01:08,624 --> 01:01:11,627
for filing a false
police report.
957
01:01:11,627 --> 01:01:13,462
Are you on medication?
958
01:01:15,590 --> 01:01:17,633
- Yeah but, I'm not crazy.
959
01:01:18,968 --> 01:01:20,052
- We've got a 1282.
960
01:01:20,178 --> 01:01:20,928
- Let's get outta here.
961
01:01:21,053 --> 01:01:22,555
- I'm not crazy.
962
01:01:24,432 --> 01:01:25,641
I'm not crazy!
963
01:01:44,660 --> 01:01:47,622
(suspenseful music)
964
01:01:57,840 --> 01:01:59,800
- Hey babe, is that you?
965
01:02:01,344 --> 01:02:02,553
Hey.
966
01:02:02,678 --> 01:02:03,679
What's wrong baby,
what happened?
967
01:02:03,679 --> 01:02:06,015
Why are you back home so early?
968
01:02:06,140 --> 01:02:07,183
Oh what's wrong?
969
01:02:07,308 --> 01:02:08,351
- My mom.
970
01:02:08,476 --> 01:02:10,561
My mom, she's dead.
971
01:02:10,686 --> 01:02:11,729
She's--
- What are you talking about?
972
01:02:11,854 --> 01:02:14,106
- Kevin, I need
you to believe me.
973
01:02:14,232 --> 01:02:15,399
- Why wouldn't I believe you?
974
01:02:15,524 --> 01:02:16,651
- Okay, I walked
into my mom's office
975
01:02:16,692 --> 01:02:17,985
'(k'\ 'r {";{f
976
01:02:18,110 --> 01:02:19,987
It looked like
somebody had shot her.
977
01:02:20,112 --> 01:02:22,406
Okay, but when I
called the police,
978
01:02:22,531 --> 01:02:23,699
her body was missing.
979
01:02:23,699 --> 01:02:25,409
- [Kevin] Okay, whoa, slow down.
980
01:02:25,534 --> 01:02:26,369
- [Ali] Her body was missing.
981
01:02:26,494 --> 01:02:27,620
- Missing?
- Yes.
982
01:02:27,703 --> 01:02:28,704
- Okay baby, that
doesn't make any sense.
983
01:02:28,829 --> 01:02:30,581
- I know.
984
01:02:30,706 --> 01:02:31,707
- Maybe you were hallucinating.
985
01:02:31,749 --> 01:02:33,376
- No.
986
01:02:33,501 --> 01:02:37,004
No, I wasn't fucking
hallucinating, Kevin.
987
01:02:37,129 --> 01:02:38,422
Okay?
988
01:02:38,547 --> 01:02:41,384
I saw my mom dead in her office.
989
01:02:41,509 --> 01:02:42,551
I saw it.
990
01:02:42,677 --> 01:02:43,719
Ancl it was real.
991
01:02:43,719 --> 01:02:45,346
- Okay, I'm not saying
you didn't see it.
992
01:02:45,471 --> 01:02:47,390
Okay, maybe someone moved her.
993
01:02:47,515 --> 01:02:48,224
- No.
994
01:02:49,725 --> 01:02:50,434
No.
995
01:02:51,727 --> 01:02:52,687
- Hey, hey.
996
01:02:53,729 --> 01:02:54,772
Everything will be fine.
997
01:02:54,897 --> 01:02:56,357
I promise.
998
01:02:56,482 --> 01:02:58,734
Okay, we'll figure this out.
999
01:03:00,736 --> 01:03:03,823
- Look, you gotta get some rest.
1000
01:03:03,948 --> 01:03:05,157
Get some rest.
1001
01:03:06,284 --> 01:03:07,410
For me.
1002
01:03:07,535 --> 01:03:08,244
_ Qkay.
1003
01:03:26,971 --> 01:03:29,849
(breathing deeply)
1004
01:03:37,773 --> 01:03:38,691
Oh God.
1005
01:03:48,659 --> 01:03:49,368
Men.
1006
01:04:10,348 --> 01:04:11,307
(tense tones)
1007
01:04:11,432 --> 01:04:12,224
- Hey babe.
1008
01:04:16,270 --> 01:04:17,521
I can explain.
1009
01:04:18,814 --> 01:04:20,524
- [Ali] In our bedroom Kevin.
1010
01:04:20,649 --> 01:04:23,486
- (scoffs) What are
you talking about?
1011
01:04:23,611 --> 01:04:25,738
- In our bedroom Kevin?
1012
01:04:28,032 --> 01:04:29,241
Did you do it?
1013
01:04:31,410 --> 01:04:33,954
- Ali, you've, you've
been so different and...
1014
01:04:34,080 --> 01:04:35,498
- Well yeah, yeah.
1015
01:04:35,623 --> 01:04:37,333
I'm boring and bitchy.
1016
01:04:38,667 --> 01:04:41,545
What, so you go and fuck
my best friend, is that it?
1017
01:04:41,670 --> 01:04:42,671
- Hey babe, babe, babe.
- No, no!
1018
01:04:42,797 --> 01:04:45,841
Don't, don't, don't
even touch me.
1019
01:04:45,841 --> 01:04:47,176
K I.
1020
01:04:47,301 --> 01:04:48,844
You're sick.
1021
01:04:48,886 --> 01:04:50,846
- Ancl you're a pathetic
unfaithful bastard.
1022
01:04:50,846 --> 01:04:52,932
I: k
'a ~v k 'i', \'-\“ s.
1023
01:04:53,057 --> 01:04:54,725
I don't wanna live
with you anymore.
1024
01:04:54,850 --> 01:04:56,143
Get out!
1025
01:04:56,268 --> 01:04:57,478
Get out!
1026
01:04:57,603 --> 01:04:59,730
- You're fucking
crazy and paranoid.
1027
01:04:59,855 --> 01:05:00,606
You know what, I'm
gonna leave now,
1028
01:05:00,731 --> 01:05:02,400
but I'm coming back for my son.
1029
01:05:02,525 --> 01:05:04,068
This is not a good
environment for him.
1030
01:05:04,193 --> 01:05:05,361
_ Go!
1031
01:05:05,486 --> 01:05:07,363
- You need help!
- Now!
1032
01:05:22,128 --> 01:05:24,964
(unsettling music)
1033
01:05:46,944 --> 01:05:49,780
- Father I've, I've come to you
1034
01:05:49,905 --> 01:05:53,576
because I don't know
what else to do.
1035
01:05:53,701 --> 01:05:57,830
I, I don't know why
he's so restless.
1036
01:06:01,917 --> 01:06:04,670
- I know why you're here.
1037
01:06:04,795 --> 01:06:06,922
Your problem is not with you.
1038
01:06:08,883 --> 01:06:10,092
It's your child.
1039
01:06:13,888 --> 01:06:14,638
- Father?
1040
01:06:14,763 --> 01:06:16,765
- No harm will come to your son.
1041
01:06:16,891 --> 01:06:20,227
The sister will take him
outside and watch over him.
1042
01:06:20,352 --> 01:06:21,061
It's okay.
1043
01:06:23,772 --> 01:06:24,940
Thank you sister.
1044
01:06:28,611 --> 01:06:32,072
You are surrounded
by a terrible evil,
1045
01:06:32,198 --> 01:06:35,451
an evil that'll keep
a cloak over you.
1046
01:06:36,744 --> 01:06:39,663
It will smother you
if you take no action.
1047
01:06:40,915 --> 01:06:42,374
See to your child.
1048
01:06:46,795 --> 01:06:47,713
- I don't understand.
1049
01:06:47,838 --> 01:06:49,298
- See to your child.
1050
01:06:51,759 --> 01:06:53,385
- What do you mean?
1051
01:07:14,323 --> 01:07:16,992
- Let's get this show over with.
1052
01:07:18,369 --> 01:07:19,995
- [Woman] Just calm down.
1053
01:07:19,995 --> 01:07:20,829
W" w? 'T
Q';
_
1054
01:07:21,747 --> 01:07:22,998
Don't even try.
1055
01:07:23,999 --> 01:07:27,962
(continues speaking off mic)
1056
01:07:31,006 --> 01:07:32,841
- Hi, I'm Detective Corrigan.
1057
01:07:32,967 --> 01:07:33,926
I've believe you've
met my associates,
1058
01:07:34,009 --> 01:07:37,096
Detectives Kerr,
Detective Ferry.
1059
01:07:37,221 --> 01:07:39,431
- [Ali] Is this about my mom?
1060
01:07:39,557 --> 01:07:40,891
You found her.
1061
01:07:41,016 --> 01:07:45,020
- (sighs) Ma'am, you mind
if we come inside and talk?
1062
01:08:00,160 --> 01:08:02,538
- What, so you found my mom?
1063
01:08:02,663 --> 01:08:03,872
- Nothing yet.
1064
01:08:05,249 --> 01:08:06,792
But the forensics team
1065
01:08:06,917 --> 01:08:09,878
did find evidence
of a blood splatter.
1066
01:08:10,004 --> 01:08:10,671
Sorry.
1067
01:08:13,090 --> 01:08:14,508
Ancl there's also the
matter of the disappearance
1068
01:08:14,633 --> 01:08:16,969
of a doctor and a nurse.
1069
01:08:17,052 --> 01:08:19,054
I'm pretty sure you
know who they are.
1070
01:08:19,054 --> 01:08:22,725
The ones that tended to
you during your labor.
1071
01:08:22,850 --> 01:08:24,685
- Doctor Jones is missing?
1072
01:08:24,810 --> 01:08:25,811
- Yeah.
1073
01:08:27,313 --> 01:08:30,524
Any idea about
their whereabouts?
1074
01:08:30,649 --> 01:08:31,358
- No.
1075
01:08:32,526 --> 01:08:33,235
No.
1076
01:08:35,321 --> 01:08:36,280
Why would I?
1077
01:08:39,033 --> 01:08:41,827
(phone rings)
1078
01:08:41,952 --> 01:08:43,579
I'm sorry, I'm sorry officers,
1079
01:08:43,704 --> 01:08:46,040
I have to take that.
- Wait.
1080
01:08:47,041 --> 01:08:47,916
Wait a minute.
1081
01:08:49,460 --> 01:08:50,794
Okay.
1082
01:08:50,919 --> 01:08:52,713
- What the hell was that?
1083
01:08:52,838 --> 01:08:53,839
- Hey you.
1084
01:08:54,965 --> 01:08:56,842
How are you today buddy?
1085
01:08:56,967 --> 01:08:59,928
- What do you guys make of her?
1086
01:09:00,054 --> 01:09:01,722
- [Kerr] She definitely knows
more than she's telling us.
1087
01:09:01,847 --> 01:09:03,849
(Neron cries)
- I don't know about that.
1088
01:09:03,974 --> 01:09:05,225
Hi.
1089
01:09:05,351 --> 01:09:06,602
Hi.
1090
01:09:06,727 --> 01:09:07,728
- [Kerr] What the
hell is that smell?
1091
01:09:07,853 --> 01:09:08,979
Damn.
1092
01:09:09,104 --> 01:09:09,980
- You smelled it first.
1093
01:09:10,105 --> 01:09:11,106
- No, oh, no.
1094
01:09:11,106 --> 01:09:12,816
Chief, it's not my job.
1095
01:09:12,941 --> 01:09:15,361
I'm not, I don't
do, I don't do that.
1096
01:09:15,486 --> 01:09:16,945
- But could we just
wait 'til she gets back?
1097
01:09:17,071 --> 01:09:20,574
- Oh my gosh, you
guys are such babies.
1098
01:09:20,699 --> 01:09:22,117
Hi handsome.
1099
01:09:22,159 --> 01:09:24,370
Oh you're so adorable.
1100
01:09:24,495 --> 01:09:26,872
Do you want me to change
your diaper for you?
1101
01:09:26,997 --> 01:09:28,123
Do you want me to do that?
1102
01:09:28,123 --> 01:09:29,124
H :5 g '
1103
01:09:29,124 --> 01:09:30,125
U“ My'? (W?
7
1104
01:09:31,710 --> 01:09:33,754
I'm sure your mommy
won't mind that dirty job
1105
01:09:33,879 --> 01:09:36,548
being take care of, huh buddy.
1106
01:09:36,674 --> 01:09:39,009
Okay, I'll be right
back you big babies.
1107
01:09:39,134 --> 01:09:40,636
- Didn't you?
1108
01:09:40,761 --> 01:09:42,846
- Come back here.
1109
01:09:42,971 --> 01:09:43,764
Huh?
1110
01:09:43,889 --> 01:09:45,432
How did you get to be so cute.
1111
01:09:45,557 --> 01:09:47,559
Huh, how did that happen?
1112
01:09:47,685 --> 01:09:50,646
(suspenseful music)
1113
01:10:13,043 --> 01:10:14,002
- [Kerr] Are you okay?
1114
01:10:14,128 --> 01:10:16,171
(gun fires)
1115
01:10:16,171 --> 01:10:18,382
t
V: /'\\ \
1116
01:10:27,933 --> 01:10:30,185
(gun fires)
1117
01:10:50,414 --> 01:10:53,208
(startling tone)
1118
01:11:00,966 --> 01:11:02,134
- How many have died?
1119
01:11:02,217 --> 01:11:04,636
Or have gone missing?
1120
01:11:04,762 --> 01:11:06,972
- Five, maybe five Father.
1121
01:11:10,559 --> 01:11:12,853
- He will be a mortal soon.
1122
01:11:12,978 --> 01:11:14,313
(unsettling music)
1123
01:11:14,438 --> 01:11:16,482
Once he is a mortal,
his only agenda will be
1124
01:11:16,607 --> 01:11:19,234
to rule this Earth
for a dark millennium.
1125
01:11:19,359 --> 01:11:23,906
Ancl he will use all the power
of satan to do it, believe me.
1126
01:11:24,031 --> 01:11:24,740
- My son?
1127
01:11:25,991 --> 01:11:27,951
- You must put that
outta your mind.
1128
01:11:28,076 --> 01:11:29,411
He is not your son.
1129
01:11:30,788 --> 01:11:34,333
He has come to bring
forth hell on Earth.
1130
01:11:34,458 --> 01:11:36,043
Who's his father?
1131
01:11:37,252 --> 01:11:39,797
- Why does that matter?
1132
01:11:39,922 --> 01:11:40,631
I...
1133
01:11:42,257 --> 01:11:44,009
- [Priest] Who is he?
1134
01:11:44,134 --> 01:11:45,135
- I can't do this.
1135
01:11:45,260 --> 01:11:46,929
It's making me crazy.
1136
01:11:47,054 --> 01:11:51,266
- You knew he was different
from the time he was born.
1137
01:11:53,477 --> 01:11:54,561
You know what I
say is the truth,
1138
01:11:54,686 --> 01:11:57,022
you've seen it in your dreams.
1139
01:11:57,147 --> 01:11:58,899
- Who are you?
1140
01:11:59,024 --> 01:12:00,984
- I'm like you.
1141
01:12:01,109 --> 01:12:03,195
But I've been given
a terrible task.
1142
01:12:03,278 --> 01:12:07,157
I dwell in the void
between the terrestrial
1143
01:12:07,282 --> 01:12:08,534
and the celestial realms.
1144
01:12:08,659 --> 01:12:12,955
I oversee the balance
between good and evil.
1145
01:12:13,080 --> 01:12:16,250
But now evil has
twisted the scale.
1146
01:12:19,670 --> 01:12:20,921
- Are you an angel?
1147
01:12:21,046 --> 01:12:22,005
- Oh no, no.
1148
01:12:24,132 --> 01:12:25,634
I am not an angel.
1149
01:12:25,759 --> 01:12:29,304
I'm a mortal like you
with a mortal's heart.
1150
01:12:31,306 --> 01:12:35,310
You must be willing to
accept the unacceptable.
1151
01:12:35,352 --> 01:12:37,271
He is not your son.
1152
01:12:39,314 --> 01:12:42,025
What you see is only a vessel
1153
01:12:42,150 --> 01:12:45,445
to something dark
and beyond evil.
1154
01:12:45,571 --> 01:12:47,322
Now, who's his father?
1155
01:12:51,201 --> 01:12:52,953
- Kevin, my husband.
1156
01:12:54,454 --> 01:12:56,331
We don't live together anymore.
1157
01:12:56,456 --> 01:12:57,666
- [Priest] Where is he?
1158
01:12:57,791 --> 01:13:00,335
- He's with another woman.
1159
01:13:00,377 --> 01:13:02,337
She was my best friend.
1160
01:13:04,214 --> 01:13:04,923
- Listen,
1161
01:13:08,343 --> 01:13:11,763
he is a conduit for
supernatural forces.
1162
01:13:11,889 --> 01:13:14,474
He is capable of
producing even more evil.
1163
01:13:14,600 --> 01:13:16,184
He must be stopped.
1164
01:13:19,146 --> 01:13:20,772
It must be stopped.
1165
01:13:22,816 --> 01:13:25,277
(eerie music)
1166
01:14:59,329 --> 01:15:01,790
(phone vibrates)
1167
01:15:10,465 --> 01:15:12,134
- What do you want Kevin?
1168
01:15:12,259 --> 01:15:13,343
- [Kevin] Where are you?
1169
01:15:13,468 --> 01:15:14,553
I wanna talk to you.
1170
01:15:14,678 --> 01:15:15,804
- [Ali] We are talking.
1171
01:15:15,929 --> 01:15:17,431
- [Kevin] In person.
1172
01:15:17,472 --> 01:15:19,474
- [Ali] No, I don't
wanna see you.
1173
01:15:19,474 --> 01:15:22,310
I\\§\S\/'\/':'% ( I' ] j
f . \
1174
01:15:22,436 --> 01:15:25,022
- But I haven't clone anything.
1175
01:15:25,147 --> 01:15:27,399
Kevin do you even
realize what's going on,
1176
01:15:27,482 --> 01:15:30,318
how many lives are at
stake because of you.
1177
01:15:30,444 --> 01:15:32,029
- [Kevin] What are
you talking about?
1178
01:15:32,154 --> 01:15:34,364
- [Ali] I've come to know
a lot about you recently.
1179
01:15:34,489 --> 01:15:35,323
Too much.
1180
01:15:35,449 --> 01:15:37,617
- [Kevin] Where's my son?
1181
01:15:37,743 --> 01:15:39,244
- [Ali] He's here.
1182
01:15:39,369 --> 01:15:40,328
- [Kevin] Where are you?
1183
01:15:40,454 --> 01:15:41,538
I wanna come get him.
1184
01:15:41,663 --> 01:15:44,124
- No, you're not taking him.
1185
01:15:45,375 --> 01:15:47,669
- Fine, I at least
wanna see him.
1186
01:16:16,364 --> 01:16:17,532
Can I come in?
1187
01:16:23,497 --> 01:16:24,164
Hey.
1188
01:16:25,123 --> 01:16:26,291
Hey.
1189
01:16:26,416 --> 01:16:29,669
Get over here my
little linebacker.
1190
01:16:29,795 --> 01:16:30,545
Hi.
1191
01:16:31,755 --> 01:16:33,423
Hi.
1192
01:16:33,548 --> 01:16:34,299
I missed you.
1193
01:16:39,805 --> 01:16:41,056
How you doing?
1194
01:16:45,560 --> 01:16:48,563
- [Ali] We need to
talk about our son.
1195
01:16:51,525 --> 01:16:53,568
(Kevin sighs)
1196
01:16:53,568 --> 01:16:54,903
1r W
1197
01:16:55,028 --> 01:16:56,238
Let's work this out.
1198
01:16:56,363 --> 01:16:59,866
- No, that's not what
I'm talking about.
1199
01:16:59,991 --> 01:17:02,119
When did you go to Mexico?
1200
01:17:04,538 --> 01:17:07,582
- (laughs) Sit down.
1201
01:17:13,755 --> 01:17:14,589
Hey buddy.
1202
01:17:19,136 --> 01:17:20,595
Mexico?
1203
01:17:20,595 --> 01:17:21,513
Really?
1204
01:17:23,431 --> 01:17:24,349
I don't know.
1205
01:17:24,474 --> 01:17:25,267
I don't remember.
1206
01:17:25,392 --> 01:17:26,268
What difference does it make?
1207
01:17:26,393 --> 01:17:29,604
What does that have
to do with this?
1208
01:17:29,646 --> 01:17:34,484
- You went to see some
black magic guy in Mexico.
1209
01:17:34,609 --> 01:17:38,530
Ancl now so much is happening
you can't even imagine.
1210
01:17:42,367 --> 01:17:45,620
- I'm thirsty, I'm
gonna get some water.
1211
01:17:47,164 --> 01:17:50,250
- Something happened in Mexico.
1212
01:17:50,375 --> 01:17:53,628
Whatever happened is
affecting our son!
1213
01:18:11,897 --> 01:18:14,733
- I know, motel
water's disgusting.
1214
01:18:15,984 --> 01:18:18,069
You want me to get
you a bottle of water?
1215
01:18:18,195 --> 01:18:18,862
- No.
1216
01:18:20,030 --> 01:18:22,157
(scoffs)
1217
01:18:23,491 --> 01:18:27,287
- Ali, do you have any
idea how crazy you sound?
1218
01:18:27,412 --> 01:18:29,372
- People are dead Kevin.
1219
01:18:30,665 --> 01:18:32,000
- You need help.
1220
01:18:33,293 --> 01:18:36,296
You're not well, you
haven't been well.
1221
01:18:38,340 --> 01:18:39,049
Ali!
1222
01:18:41,718 --> 01:18:42,677
Ali, hey.
1223
01:18:45,472 --> 01:18:46,681
Hey, hey, heY-
1224
01:18:54,689 --> 01:18:55,941
Let's go buddy.
1225
01:18:56,066 --> 01:18:57,525
It's time to go.
1226
01:19:18,296 --> 01:19:20,840
(sinister music)
1227
01:19:45,615 --> 01:19:48,159
(glass shatters)
1228
01:19:56,584 --> 01:19:57,294
- om
1229
01:20:00,130 --> 01:20:03,174
- You've meddled in the
affairs of the future.
1230
01:20:03,300 --> 01:20:07,595
Time is tilted, but not
in your favor Priest.
1231
01:20:07,721 --> 01:20:10,598
Like a bad clock,
you must be reset.
1232
01:20:10,724 --> 01:20:12,183
- We have always existed.
1233
01:20:12,309 --> 01:20:13,768
I am their guardian.
1234
01:20:15,353 --> 01:20:17,939
- You're the
guardian of nothing.
1235
01:20:23,361 --> 01:20:26,072
(explosion booms)
1236
01:20:32,996 --> 01:20:37,208
- Yeah, she's staying at a
motel at the end of I-21.
1237
01:20:38,251 --> 01:20:39,794
- Yeah, she's alone.
1238
01:20:43,590 --> 01:20:44,466
- Thank you.
1239
01:20:44,591 --> 01:20:45,300
- Bye.
1240
01:20:54,809 --> 01:20:56,519
- Who was that?
1241
01:20:56,644 --> 01:21:01,441
- That was Doctor Jones, our
cloctor who delivered Neron.
1242
01:21:01,566 --> 01:21:02,817
- What did he want?
1243
01:21:04,819 --> 01:21:07,030
- He wanted to know
where Allison was.
1244
01:21:07,155 --> 01:21:08,490
He thinks he can help her out.
1245
01:21:08,615 --> 01:21:11,826
- How did he know you
knew where she was?
1246
01:21:14,245 --> 01:21:15,622
- I don't know.
1247
01:21:19,834 --> 01:21:21,294
- [Priest] There's
not much time.
1248
01:21:21,419 --> 01:21:23,129
You must end this now.
1249
01:21:24,881 --> 01:21:27,842
This dagger is
from the holy land.
1250
01:21:27,842 --> 01:21:30,845
It was given to me
by the one before me.
1251
01:21:30,845 --> 01:21:32,680
Ancl to him by the
one before him.
1252
01:21:32,806 --> 01:21:36,684
So, it is made from the
silver of the holy challis.
1253
01:21:38,686 --> 01:21:40,772
It'll protect you from evil.
1254
01:21:40,855 --> 01:21:43,691
(knocking at door)
1255
01:22:08,633 --> 01:22:09,592
- Who is it?
1256
01:22:14,889 --> 01:22:16,391
(Ali whimpers)
1257
01:22:16,516 --> 01:22:17,225
Stop!
1258
01:22:22,522 --> 01:22:23,898
- We come for you.
1259
01:22:23,940 --> 01:22:26,317
In a moment everything'll
be in its place.
1260
01:22:26,443 --> 01:22:28,194
You should be very proud.
1261
01:22:28,319 --> 01:22:30,864
Your son will have
dominion over all.
1262
01:22:30,905 --> 01:22:34,868
>> "R1; I fj
2 "1 'Ti w
L_ T? "1
+ ~
1263
01:22:36,870 --> 01:22:37,662
- Kevin, run!
1264
01:22:38,913 --> 01:22:39,706
- Allison.
1265
01:22:40,874 --> 01:22:42,917
- What do you see baby boy?
1266
01:22:48,882 --> 01:22:51,551
In your dream, nobody's
messing with you.
1267
01:22:51,676 --> 01:22:53,720
- Allison, what's going on?
1268
01:22:56,097 --> 01:22:56,931
Hello?
1269
01:22:58,766 --> 01:22:59,476
Allison?
1270
01:23:00,477 --> 01:23:01,144
Allison!
1271
01:23:05,940 --> 01:23:07,942
Tara, what are you doing?
1272
01:23:08,943 --> 01:23:09,652
Tara?
1273
01:23:11,696 --> 01:23:12,363
Tara no!
1274
01:23:13,907 --> 01:23:16,284
(body thuds)
1275
01:23:40,141 --> 01:23:42,977
(Ali grunts)
1276
01:23:43,102 --> 01:23:44,562
- [Ali] Get off.
1277
01:23:48,107 --> 01:23:48,983
Stop!
1278
01:23:53,112 --> 01:23:53,988
Fuck.
1279
01:24:00,870 --> 01:24:02,914
- [Ferry] Yes, we have her.
1280
01:24:04,040 --> 01:24:07,710
(intense dramatic music)
1281
01:24:09,003 --> 01:24:11,506
(gun fires)
1282
01:24:15,969 --> 01:24:17,845
(body thuds)
1283
01:24:17,971 --> 01:24:20,014
(gun fires)
1284
01:24:21,015 --> 01:24:21,766
- Kevin!
1285
01:24:21,891 --> 01:24:22,850
- I saw what happened.
1286
01:24:22,976 --> 01:24:23,643
Get in.
1287
01:24:39,075 --> 01:24:40,034
Tara's dead.
1288
01:24:42,370 --> 01:24:43,037
_ How?
1289
01:24:45,456 --> 01:24:46,791
- I took a phone call.
1290
01:24:46,916 --> 01:24:49,919
I thought it was you, then
there was nobody there.
1291
01:24:50,044 --> 01:24:54,799
Then I looked over; and Tara
was standing at the window.
1292
01:24:54,924 --> 01:24:57,927
Craziest eyes I've ever seen.
1293
01:24:58,052 --> 01:25:01,848
She was holding onto Neron
and then she just fell out.
1294
01:25:03,057 --> 01:25:03,766
- Neron?
1295
01:25:05,476 --> 01:25:07,478
- He didn't have
a scratch on him.
1296
01:25:07,604 --> 01:25:08,271
Where is he?
1297
01:25:08,396 --> 01:25:09,522
- I don't know.
1298
01:25:09,647 --> 01:25:10,940
He just disappeared.
1299
01:25:11,065 --> 01:25:14,694
He was gone, I couldn't
even find him anywhere.
1300
01:25:14,819 --> 01:25:15,737
This is crazy.
1301
01:25:15,862 --> 01:25:17,155
- Yeah, it's crazy.
1302
01:25:19,657 --> 01:25:22,076
(phone vibrates)
1303
01:25:22,076 --> 01:25:23,036
Mom.
1304
01:25:26,080 --> 01:25:26,789
MQrn?
1305
01:25:29,042 --> 01:25:29,709
Mom.
1306
01:25:31,502 --> 01:25:32,712
Look, hold on.
1307
01:25:34,088 --> 01:25:35,089
Where are you?
1308
01:25:37,300 --> 01:25:38,092
Okay.
1309
01:25:38,134 --> 01:25:39,093
Mom.
1310
01:25:40,887 --> 01:25:41,929
- What, what did she say?
1311
01:25:42,055 --> 01:25:44,098
- She's alive but she's hurt.
1312
01:25:44,098 --> 01:25:47,185
She has Neron and
she's at the house.
1313
01:25:49,103 --> 01:25:50,938
- Okay, we're five minutes away.
1314
01:25:51,064 --> 01:25:53,524
(eerie music)
1315
01:25:58,071 --> 01:25:59,072
- Sir?
1316
01:26:00,907 --> 01:26:02,825
I just got a call
from the morgue.
1317
01:26:02,950 --> 01:26:04,827
Two bodies were stolen.
1318
01:26:05,912 --> 01:26:07,580
- What bodies?
1319
01:26:07,705 --> 01:26:09,374
- One was just some
Jane Doe hooker.
1320
01:26:09,499 --> 01:26:12,001
But the other was
Detective Ferry.
1321
01:26:12,126 --> 01:26:13,753
- Someone stole
Detective Ferry's body?
1322
01:26:13,878 --> 01:26:15,546
What the hell's going on?
1323
01:26:15,672 --> 01:26:17,006
- It gets stranger than that.
1324
01:26:17,131 --> 01:26:18,675
One of our units claimed
they seen Detective Ferry
1325
01:26:18,800 --> 01:26:21,010
steal a black a white
from the motor pool.
1326
01:26:21,135 --> 01:26:22,762
They tried to follow her
(phone rings)
1327
01:26:22,887 --> 01:26:25,139
but they lost her in traffic.
1328
01:26:27,684 --> 01:26:28,351
- Yeah?
1329
01:26:30,144 --> 01:26:32,146
Detective Ferry?
1330
01:26:32,146 --> 01:26:34,482
-
'I; *-‘ 7 i.' :\ The CTheCCThe f. S\7\ -
Hfx c. Hli/'f'
1331
01:26:34,607 --> 01:26:35,316
Holy shit.
1332
01:26:37,026 --> 01:26:39,779
Get the hell outta
here, let's go.
1333
01:26:39,904 --> 01:26:42,156
(eerie music)
1334
01:26:42,156 --> 01:26:43,282
L'
I M.
1335
01:26:48,287 --> 01:26:49,163
- Eleanor?
1336
01:26:55,169 --> 01:26:55,920
Eleanor.
1337
01:27:14,939 --> 01:27:15,940
- Neron.
1338
01:27:35,209 --> 01:27:36,043
Neron.
1339
01:27:57,774 --> 01:28:00,026
(baby cries)
1340
01:28:10,495 --> 01:28:11,245
Kevin!
1341
01:28:19,253 --> 01:28:23,049
- What is it?
(startling tone)
1342
01:28:24,592 --> 01:28:26,928
- I think I heard Neron.
1343
01:28:27,053 --> 01:28:28,262
I heard him crying.
1344
01:28:28,387 --> 01:28:29,222
- Crying?
1345
01:28:29,263 --> 01:28:30,056
H F? 'x
1346
01:29:06,300 --> 01:29:08,886
(tense music)
1347
01:29:34,203 --> 01:29:35,663
- [Eleanor] Allison.
1348
01:29:36,539 --> 01:29:37,331
MOrh?
1349
01:29:38,875 --> 01:29:40,543
You're alive?
1350
01:29:40,668 --> 01:29:43,337
- Give me the knife sweetheart.
1351
01:29:43,337 --> 01:29:45,882
You don't wanna hurt anybody.
1352
01:29:47,300 --> 01:29:50,094
- You'd better do what she said.
1353
01:29:50,219 --> 01:29:53,222
Mr. Dunn, thank
you for joining us.
1354
01:29:53,347 --> 01:29:55,308
You're the final
piece in the puzzle.
1355
01:29:55,349 --> 01:29:58,978
The world will soon
have a new order.
1356
01:29:59,103 --> 01:30:01,063
- Mom, what are you doing?
1357
01:30:01,188 --> 01:30:02,356
- Don't be sad.
1358
01:30:03,733 --> 01:30:06,277
Everything is going to be fine.
1359
01:30:07,612 --> 01:30:09,363
- She's not your mom.
1360
01:30:12,366 --> 01:30:14,493
- Being that you are the key,
1361
01:30:14,619 --> 01:30:18,122
the last piece of the puzzle
and the one that started this,
1362
01:30:18,247 --> 01:30:20,374
I was planning something
a bit more theatrical
1363
01:30:20,374 --> 01:30:21,667
for you and Neron.
1364
01:30:21,792 --> 01:30:23,461
Neron's father
wanted to be here,
1365
01:30:23,586 --> 01:30:26,255
but time's being what they are.
1366
01:30:26,380 --> 01:30:28,591
(gun fires)
' [AH] No!
1367
01:30:28,716 --> 01:30:29,926
- Allison, no.
1368
01:30:30,051 --> 01:30:31,260
Stay back.
1369
01:30:31,385 --> 01:30:32,887
- [Dr. Jones] Bring
me the dagger.
1370
01:30:33,012 --> 01:30:35,598
It's time for the
new millennium.
1371
01:30:40,603 --> 01:30:44,815
(blood splashes)
(Doctor Jones screams)
1372
01:30:53,366 --> 01:30:57,244
(blood splashes)
(Doctor Jones yells)
1373
01:31:03,834 --> 01:31:06,170
(Ali grunts)
1374
01:31:08,381 --> 01:31:09,256
(gun fires)
1375
01:31:09,382 --> 01:31:12,176
- Fuck you, you
home wrecking cunt.
1376
01:31:13,886 --> 01:31:16,389
(gun fires)
1377
01:31:18,015 --> 01:31:21,268
- (gasps) Don't do
this sweetheart.
1378
01:31:21,394 --> 01:31:22,436
He's your son.
1379
01:31:23,854 --> 01:31:24,563
I'm mom.
1380
01:31:26,190 --> 01:31:28,818
(Ali whimpers)
1381
01:31:30,277 --> 01:31:31,654
- Mom.
- Mom.
1382
01:31:31,779 --> 01:31:33,114
- YES.
1383
01:31:33,239 --> 01:31:35,449
We'll go to the park.
1384
01:31:35,449 --> 01:31:38,661
I'll buy you an ice cream cone.
1385
01:31:38,786 --> 01:31:42,289
Don't you remember when
you were a little girl?
1386
01:31:42,415 --> 01:31:46,460
I still have one of the
ribbons from your hair.
1387
01:31:46,460 --> 01:31:47,503
% fl V, /%
1388
01:31:47,628 --> 01:31:50,089
(gun fires)
1389
01:31:51,090 --> 01:31:52,299
(Ali yells)
(gun fires)
1390
01:31:52,425 --> 01:31:54,385
(gasps)
1391
01:32:04,270 --> 01:32:05,354
- Let's grab the baby.
1392
01:32:05,479 --> 01:32:07,606
Let's get outta here.
1393
01:32:07,732 --> 01:32:10,443
(ominous music)
1394
01:32:22,371 --> 01:32:25,499
(intense dramatic music)
1395
01:32:34,341 --> 01:32:36,427
(groans)
1396
01:32:41,307 --> 01:32:42,475
Yeah, yeah.
1397
01:32:46,270 --> 01:32:46,937
Hey.
1398
01:32:48,481 --> 01:32:50,232
We're gonna be okay.
1399
01:32:56,906 --> 01:32:59,533
I'm so sorry. I
love you so much.
1400
01:33:02,161 --> 01:33:03,287
I'm so sorry.
1401
01:33:06,332 --> 01:33:08,959
(tender music)
1402
01:33:10,544 --> 01:33:12,338
Neron's gonna be fine.
1403
01:33:13,506 --> 01:33:14,590
Look at me.
1404
01:33:14,715 --> 01:33:16,175
Look at me.
1405
01:33:16,300 --> 01:33:18,010
Look, I know I haven't
earned your trust, okay?
1406
01:33:18,135 --> 01:33:21,972
I know, I know I've clone a
lotta bad things in this,
1407
01:33:22,098 --> 01:33:24,558
but trust me when I say this,
1408
01:33:24,558 --> 01:33:26,435
the moll told me, look at me,
1409
01:33:26,560 --> 01:33:29,980
he told me if we can
clear him from evil,
1410
01:33:30,106 --> 01:33:32,316
he will be innocent again.
1411
01:33:34,568 --> 01:33:35,903
The moll told me.
1412
01:33:37,446 --> 01:33:38,781
He's gonna be fine.
1413
01:33:40,324 --> 01:33:40,991
Trust me.
1414
01:33:42,409 --> 01:33:43,119
Okay?
1415
01:33:50,376 --> 01:33:52,378
(Whispers)
1416
01:34:09,812 --> 01:34:12,606
(unsettling music)
1417
01:35:11,540 --> 01:35:14,376
(thoughtful music)
91556