Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,289 --> 00:00:02,813
I would've done the dishes.
2
00:00:02,838 --> 00:00:04,573
You cooked; It's only
fair that I clean.
3
00:00:04,598 --> 00:00:06,032
It takes you longer to get ready.
4
00:00:06,057 --> 00:00:07,405
Is that what this is really about?
5
00:00:07,429 --> 00:00:08,810
You just being considerate?
6
00:00:08,835 --> 00:00:11,115
- What do you mean?
- Don't think I don't notice.
7
00:00:11,140 --> 00:00:12,621
- What?
- Navy OCD.
8
00:00:12,646 --> 00:00:15,171
Every single time I wash a
dish, you come behind me
9
00:00:15,196 --> 00:00:16,485
- to wash it again.
- I do that?
10
00:00:16,510 --> 00:00:17,715
- Yes, you do.
- No, I don't.
11
00:00:17,740 --> 00:00:19,255
- Yes, you do.
- I don't do that.
12
00:00:19,280 --> 00:00:20,628
Ethan.
13
00:00:21,208 --> 00:00:22,775
Em, what's going on?
14
00:00:22,810 --> 00:00:25,121
I got evicted.
15
00:00:25,146 --> 00:00:26,295
What happened this time?
16
00:00:26,320 --> 00:00:27,776
I didn't pay the rent.
17
00:00:27,801 --> 00:00:29,102
It was an act of protest.
18
00:00:29,127 --> 00:00:30,623
The landlord wouldn't fix the sink.
19
00:00:30,648 --> 00:00:32,060
That's not right.
20
00:00:32,683 --> 00:00:34,787
Can I crash at your place? Please?
21
00:00:34,812 --> 00:00:36,086
- No.
- Just for a couple days.
22
00:00:36,111 --> 00:00:37,195
No!
23
00:00:38,224 --> 00:00:39,739
Ethan.
24
00:00:44,460 --> 00:00:46,194
This is your sister.
25
00:00:46,398 --> 00:00:49,597
What is she supposed to do?
Sleep on the street?
26
00:00:54,372 --> 00:00:56,206
There's no one else you can stay with?
27
00:00:56,351 --> 00:00:57,921
No.
28
00:01:00,339 --> 00:01:01,517
The place is clean.
29
00:01:01,542 --> 00:01:03,425
I expect to find it that
way when we get home.
30
00:01:03,450 --> 00:01:05,250
- You will.
- That means no friends.
31
00:01:05,275 --> 00:01:07,730
- No parties.
- I promise.
32
00:01:09,439 --> 00:01:11,461
Thank you, thank you.
33
00:01:11,486 --> 00:01:13,354
Thank you, thank you, thank you.
34
00:01:18,017 --> 00:01:19,796
You happy?
35
00:01:25,281 --> 00:01:27,552
Please! My daughter needs help!
36
00:01:27,577 --> 00:01:28,812
Can you help us?
37
00:01:28,837 --> 00:01:30,320
Please.
38
00:01:34,551 --> 00:01:36,748
I don't know what's wrong with her.
39
00:01:36,773 --> 00:01:38,721
I'm not gonna hurt you, okay?
40
00:01:38,746 --> 00:01:41,361
Take it easy. I'm not gonna hurt you.
41
00:01:44,554 --> 00:01:46,328
Dr. Charles.
42
00:01:47,268 --> 00:01:50,268
Dr. Haywood. Are you all right?
43
00:01:50,293 --> 00:01:51,794
No, I'm not all right.
44
00:01:51,828 --> 00:01:53,932
I'm having ectopic heartbeats.
45
00:01:53,957 --> 00:01:55,716
They just doubled my Lasix.
46
00:01:55,741 --> 00:01:59,037
What do I need to do for you to
put me on that transplant list?
47
00:01:59,062 --> 00:02:00,138
Look, as we discussed,
48
00:02:00,163 --> 00:02:02,758
I can't put anyone on the list.
49
00:02:02,783 --> 00:02:04,584
I just make a recommendation.
50
00:02:04,682 --> 00:02:06,791
- Have you thought about...
- Yeah, yeah, I get it.
51
00:02:06,816 --> 00:02:07,816
I get it.
52
00:02:07,929 --> 00:02:09,830
I know what you want me to do.
53
00:02:15,609 --> 00:02:17,154
Bob.
54
00:02:17,306 --> 00:02:18,816
Bob.
55
00:02:19,155 --> 00:02:20,767
Sarah.
56
00:02:21,550 --> 00:02:25,456
I reconnected with you only
to take advantage of you,
57
00:02:25,988 --> 00:02:27,945
and that did not work out.
58
00:02:27,970 --> 00:02:30,233
I'm no longer asking
you to take care of me
59
00:02:30,258 --> 00:02:31,688
or support me.
60
00:02:31,950 --> 00:02:34,195
I no longer want to be
a part of your life.
61
00:02:34,220 --> 00:02:35,636
We're done.
62
00:02:35,938 --> 00:02:39,919
It's not personal. It's
just the way I'm wired.
63
00:02:40,530 --> 00:02:42,350
Understand?
64
00:02:42,375 --> 00:02:43,968
Good.
65
00:02:46,633 --> 00:02:47,905
There.
66
00:02:47,930 --> 00:02:49,577
Honestly. Self-sufficiency.
67
00:02:49,602 --> 00:02:51,278
Fiscal responsibility.
68
00:02:51,303 --> 00:02:53,429
I think I checked all the boxes.
69
00:03:00,393 --> 00:03:02,228
I need a psych consult.
70
00:03:02,253 --> 00:03:03,438
28-year-old female,
71
00:03:03,463 --> 00:03:05,979
father found her tied to a
bed at his ex-wife's house.
72
00:03:06,004 --> 00:03:07,875
Some lacerations, pressure sores.
73
00:03:07,900 --> 00:03:09,267
She's extremely dehydrated.
74
00:03:09,292 --> 00:03:10,876
Dr. Reese, if you need
to take a moment...
75
00:03:10,900 --> 00:03:13,470
No, no. No, I'm fine.
76
00:03:22,046 --> 00:03:23,373
I'm Dr. Charles.
77
00:03:23,398 --> 00:03:25,445
Can you tell me what
happened to your daughter?
78
00:03:25,470 --> 00:03:26,935
It's my crazy ex-wife.
79
00:03:26,960 --> 00:03:28,768
She's been unbalanced before, but...
80
00:03:28,793 --> 00:03:29,966
Where's my daughter?
81
00:03:29,991 --> 00:03:31,541
- Ma'am, you can't...
- Katherine!
82
00:03:31,566 --> 00:03:33,067
You were keeping her prisoner.
83
00:03:33,092 --> 00:03:33,946
Are you insane?
84
00:03:33,971 --> 00:03:35,818
You had no right to kidnap her.
85
00:03:36,062 --> 00:03:38,055
My daughter needs to be
discharged immediately.
86
00:03:38,080 --> 00:03:39,556
I'm afraid we can't do that.
87
00:03:39,581 --> 00:03:40,915
It's nothing you can help her with.
88
00:03:40,939 --> 00:03:42,455
I need to get her home now.
89
00:03:42,480 --> 00:03:43,596
You're torturing her!
90
00:03:43,621 --> 00:03:45,902
No, I am not the one who's harming her.
91
00:03:45,927 --> 00:03:47,790
Who is? Who is harming her?
92
00:03:48,375 --> 00:03:49,791
The demon
93
00:03:49,816 --> 00:03:50,956
we've been trying to exercise.
94
00:03:50,980 --> 00:03:53,891
The mom-wrath! Mom-wrath!
95
00:03:53,916 --> 00:03:55,114
You see?
96
00:03:55,139 --> 00:03:56,826
My daughter is possessed!
97
00:03:56,938 --> 00:03:58,629
She's possessed!
98
00:04:06,262 --> 00:04:08,110
So Ms. Campbell, when did
your daughter
99
00:04:08,135 --> 00:04:09,688
start having these symptoms?
100
00:04:09,713 --> 00:04:10,742
About nine months ago.
101
00:04:10,767 --> 00:04:13,643
And was she experiencing any
emotional stress at the time?
102
00:04:13,668 --> 00:04:15,297
I'm sorry, why are you speaking to her
103
00:04:15,322 --> 00:04:16,743
as if she's a rational person?
104
00:04:16,769 --> 00:04:17,936
Mr. Ferris, please.
105
00:04:17,961 --> 00:04:19,960
No. She had just made partner
106
00:04:19,985 --> 00:04:21,905
at her firm, was seeing a nice guy.
107
00:04:21,930 --> 00:04:24,055
Then out of nowhere, she
began acting strangely.
108
00:04:24,080 --> 00:04:25,515
She couldn't leave the
house, couldn't work.
109
00:04:25,539 --> 00:04:26,602
She couldn't take care of herself,
110
00:04:26,626 --> 00:04:27,939
and so I brought her home.
111
00:04:27,964 --> 00:04:29,163
There are a couple of tests
that I'd like to run.
112
00:04:29,187 --> 00:04:30,421
There's no point.
113
00:04:30,454 --> 00:04:32,480
I have taken her to countless
doctors, psychiatrists.
114
00:04:32,504 --> 00:04:34,056
They have run all the tests.
115
00:04:34,081 --> 00:04:36,210
No one can figure out
what is wrong with her.
116
00:04:36,235 --> 00:04:38,052
So exorcism is the answer.
117
00:04:38,310 --> 00:04:39,944
It was starting to work.
118
00:04:39,969 --> 00:04:41,807
She was starting to come back.
119
00:04:41,832 --> 00:04:44,132
Look, I am not a religious person.
120
00:04:44,157 --> 00:04:46,140
But I have exhausted
every other option.
121
00:04:46,165 --> 00:04:47,803
Katherine wets the bed.
122
00:04:47,828 --> 00:04:49,023
She speaks in tongues,
123
00:04:49,062 --> 00:04:50,945
shouts at empty rooms.
124
00:04:50,970 --> 00:04:53,867
There is no such thing
as demonic possession!
125
00:04:53,892 --> 00:04:56,293
I am not interested in your opinion.
126
00:04:56,896 --> 00:04:58,499
I want her discharged immediately.
127
00:04:58,531 --> 00:05:00,009
I think it's safe to
say that your daughter
128
00:05:00,033 --> 00:05:01,363
is a potential threat to herself,
129
00:05:01,388 --> 00:05:02,992
and it would be my
advice to commit her,
130
00:05:03,017 --> 00:05:05,037
at least temporarily until we
can figure out what's going on.
131
00:05:05,061 --> 00:05:07,531
I have power of attorney over
my daughter's medical care,
132
00:05:07,556 --> 00:05:09,457
and if you put her on
a psychiatric hold,
133
00:05:09,482 --> 00:05:10,773
I will have my lawyer down here.
134
00:05:10,798 --> 00:05:12,594
Ms. Campbell, your daughter
is severely dehydrated
135
00:05:12,618 --> 00:05:13,809
and malnourished.
136
00:05:13,834 --> 00:05:15,112
At least let us hang some IV fluids
137
00:05:15,136 --> 00:05:16,851
until we stabilize her.
138
00:05:17,164 --> 00:05:19,825
As soon as she's rehydrated,
I am taking her home.
139
00:05:19,962 --> 00:05:22,301
Dr. Reese, can you please take Mr.
Ferris
140
00:05:22,326 --> 00:05:23,970
to the consultation room?
141
00:05:23,995 --> 00:05:25,161
Thank you.
142
00:05:27,482 --> 00:05:29,493
I love my daughter.
143
00:05:29,518 --> 00:05:31,685
I am sure that you have her
best interest at heart.
144
00:05:31,710 --> 00:05:33,044
- Thank you.
- We are going to take care
145
00:05:33,068 --> 00:05:36,006
of Katherine as quickly
as we possibly can.
146
00:05:36,110 --> 00:05:37,258
In the meantime, why don't you try
147
00:05:37,282 --> 00:05:39,102
and get yourself comfortable
in the waiting room.
148
00:05:39,126 --> 00:05:40,656
Thank you.
149
00:05:49,841 --> 00:05:51,490
What are you thinking?
150
00:05:52,164 --> 00:05:55,961
Um, well, the mom seems
kind of rational.
151
00:05:55,986 --> 00:05:58,655
Last possession case I read about,
152
00:05:58,802 --> 00:06:01,279
the underlying issue was
actually neurological.
153
00:06:01,673 --> 00:06:03,811
I think maybe we could sneak
her in for a quick MRI,
154
00:06:03,836 --> 00:06:05,575
see if we can cross it off the list?
155
00:06:05,600 --> 00:06:07,317
Yeah, I'll let radiology
know she's coming.
156
00:06:07,440 --> 00:06:09,006
Okay.
157
00:06:14,352 --> 00:06:15,458
Foreign.
158
00:06:15,483 --> 00:06:17,186
I was gonna grab a cup of coffee.
159
00:06:17,211 --> 00:06:18,254
You free?
160
00:06:18,494 --> 00:06:20,055
Thanks, but I actually just had
161
00:06:20,080 --> 00:06:21,524
my third cup of the day.
162
00:06:21,549 --> 00:06:22,789
Think I've had enough caffeine.
163
00:06:24,672 --> 00:06:26,290
Probably.
164
00:06:26,414 --> 00:06:27,484
Excuse me.
165
00:06:27,509 --> 00:06:29,328
Dr. Frisch is on her way,
166
00:06:29,353 --> 00:06:30,849
but can someone take a
look at my daughter?
167
00:06:30,873 --> 00:06:32,571
- Her fever seems worse.
- Sure.
168
00:06:32,596 --> 00:06:34,499
I'll see you later.
169
00:06:39,057 --> 00:06:40,724
Hi, I'm Dr. Manning.
170
00:06:40,749 --> 00:06:41,658
It's Lily.
171
00:06:41,683 --> 00:06:43,781
I call Dr. Frisch because
she was short of breath.
172
00:06:43,806 --> 00:06:45,145
The girls are her patients.
173
00:06:45,170 --> 00:06:46,633
Lily's fingers are cold.
174
00:06:46,658 --> 00:06:48,203
You know, when one girl's sick,
175
00:06:48,228 --> 00:06:50,079
it might be best not to keep
her in such close contact
176
00:06:50,103 --> 00:06:51,635
with her sister.
177
00:06:52,053 --> 00:06:54,287
We don't really have a choice.
178
00:07:01,372 --> 00:07:02,749
Which one's Lily?
179
00:07:03,233 --> 00:07:05,058
Lily's on the left.
180
00:07:11,344 --> 00:07:13,016
- Hey, Maggs.
- Hey.
181
00:07:13,041 --> 00:07:14,047
Your hearing's today?
182
00:07:14,072 --> 00:07:15,728
Yeah. This afternoon.
183
00:07:15,753 --> 00:07:19,008
Ms. Goodwin want me to
come early to prep.
184
00:07:19,260 --> 00:07:20,727
I'm sure it'll all work out.
185
00:07:20,752 --> 00:07:22,402
Yeah, I know.
186
00:07:22,427 --> 00:07:23,767
If they decide to report me to IDPH,
187
00:07:23,791 --> 00:07:25,301
I could lose my nursing license.
188
00:07:25,326 --> 00:07:27,591
- Don't go there yet.
- Yeah.
189
00:07:27,616 --> 00:07:30,456
Thanks. Um, Mr. Blalock?
190
00:07:31,646 --> 00:07:33,332
Why are you roaming around?
191
00:07:33,840 --> 00:07:36,195
I saw you. I just wanted to say hello.
192
00:07:36,220 --> 00:07:38,730
Hello. Let's get you situated.
193
00:07:40,922 --> 00:07:42,690
You look funny out of scrubs.
194
00:07:42,715 --> 00:07:44,590
Aren't you working today?
195
00:07:44,615 --> 00:07:45,843
No. Monique?
196
00:07:45,868 --> 00:07:48,270
Maggie. Are you back?
197
00:07:48,295 --> 00:07:51,048
Working on it. There you go.
198
00:07:51,399 --> 00:07:54,758
Mr. Blalock has emphysema
and comes in regularly
199
00:07:54,783 --> 00:07:56,977
to be treated with
Atrovent and Solu-Medrol.
200
00:07:57,230 --> 00:07:59,583
Until his treatment, he's weak
201
00:07:59,608 --> 00:08:00,974
and a fall risk.
202
00:08:00,999 --> 00:08:02,869
He should have a yellow bracelet.
203
00:08:03,253 --> 00:08:04,765
Sure. Okay.
204
00:08:04,790 --> 00:08:07,659
You stay in bed till after
your treatment, Mr. Blalock.
205
00:08:07,684 --> 00:08:09,297
Where you going?
206
00:08:09,322 --> 00:08:11,287
Hopefully I see you later.
207
00:08:12,115 --> 00:08:13,910
Okay.
208
00:08:16,054 --> 00:08:17,160
- Sharon.
- Yeah?
209
00:08:17,185 --> 00:08:18,306
I was just on my way up to see you.
210
00:08:18,330 --> 00:08:20,144
Head on up and make
yourself comfortable.
211
00:08:20,169 --> 00:08:23,250
- I'll catch up with you soon.
- All right. Hey.
212
00:08:25,516 --> 00:08:27,235
Todd.
213
00:08:27,698 --> 00:08:29,852
- Marcy.
- Ms. Goodwin, hi.
214
00:08:29,968 --> 00:08:31,890
Dr. Rhodes. Dr. Frisch.
215
00:08:31,915 --> 00:08:33,863
I see you have met the Cronin twins.
216
00:08:33,888 --> 00:08:35,774
- Yep.
- They're scheduled for
217
00:08:35,799 --> 00:08:37,860
separation surgery in ten weeks.
218
00:08:37,885 --> 00:08:40,340
The hospital has assembled a team
219
00:08:40,365 --> 00:08:41,833
from 12 different departments.
220
00:08:42,108 --> 00:08:44,651
Dr. Frisch is their
pediatric cardiologist.
221
00:08:44,676 --> 00:08:45,773
How are they doing?
222
00:08:45,806 --> 00:08:48,441
I detected scattered bronchi
in both of Lily's lungs.
223
00:08:48,466 --> 00:08:51,022
Intercostal and
thoracoabdominal retractions.
224
00:08:51,047 --> 00:08:52,391
I'm thinking pneumonia,
225
00:08:52,416 --> 00:08:54,184
but I was about to order
a Babygram and a CBC.
226
00:08:54,208 --> 00:08:56,658
Thank you, Dr. Manning.
We'll handle it from here.
227
00:08:56,683 --> 00:08:58,117
Sure.
228
00:09:00,719 --> 00:09:02,736
Let's get 'em up to the PICU.
229
00:09:02,761 --> 00:09:05,157
I want a transthoracic echo and an EKG.
230
00:09:05,182 --> 00:09:06,939
And blood and sputum cultures.
231
00:09:07,121 --> 00:09:09,593
All right, you two.
232
00:09:11,460 --> 00:09:13,781
Let's get going.
233
00:09:16,139 --> 00:09:18,242
Mr. Tucker. I'm Dr. Halstead.
234
00:09:18,267 --> 00:09:19,820
- Hello.
- Hi.
235
00:09:19,845 --> 00:09:21,046
Tell me how you're feeling.
236
00:09:21,071 --> 00:09:23,013
Call me Malcolm. I'm fine.
237
00:09:23,038 --> 00:09:24,490
He gave us quite a scare.
238
00:09:24,515 --> 00:09:26,490
I just need my antibiotics.
239
00:09:26,847 --> 00:09:29,263
Says you've got acute abdominal pain
240
00:09:29,288 --> 00:09:30,482
and shortness of breath.
241
00:09:30,507 --> 00:09:31,647
Just the belly pain.
242
00:09:31,672 --> 00:09:33,994
The shortness of breath
came on only 'cause I knew
243
00:09:34,019 --> 00:09:36,509
I was dropping at least a
grand on that ambulance ride.
244
00:09:36,534 --> 00:09:37,969
Dad, can you please stop complaining
245
00:09:37,993 --> 00:09:39,870
about the ambulance?
246
00:09:41,378 --> 00:09:43,337
So you're not short of breath?
247
00:09:44,353 --> 00:09:47,424
Maybe a little. It's
probably from the drive.
248
00:09:47,449 --> 00:09:50,063
We just drove in from
Cincinnati to visit our boy.
249
00:09:50,119 --> 00:09:52,466
He just started at
Northwestern this fall.
250
00:09:52,491 --> 00:09:54,110
Congratulations.
251
00:09:54,135 --> 00:09:55,527
- Thanks.
- Good school.
252
00:09:55,552 --> 00:09:57,204
A scholarship would've been nice.
253
00:09:57,229 --> 00:09:58,663
Malcolm.
254
00:09:59,039 --> 00:10:01,041
Sorry.
255
00:10:01,066 --> 00:10:05,134
Genius that I am, I left my
antibiotics, the Flagyl,
256
00:10:05,159 --> 00:10:06,726
at home.
257
00:10:07,083 --> 00:10:08,567
Why are you taking Flagyl?
258
00:10:08,771 --> 00:10:10,714
Diverticulitis.
259
00:10:11,209 --> 00:10:13,410
Look, we're supposed to
have a tour of the campus
260
00:10:13,435 --> 00:10:16,407
in a few hours, so could you
just refill my antibiotics
261
00:10:16,432 --> 00:10:17,786
and we can get out of here.
262
00:10:17,811 --> 00:10:20,208
Well, shortness of breath isn't usually
263
00:10:20,233 --> 00:10:21,734
a symptom of diverticulitis,
264
00:10:21,759 --> 00:10:23,394
so I need to see what's
going on with that.
265
00:10:23,418 --> 00:10:24,491
I want to run a few tests.
266
00:10:24,516 --> 00:10:26,050
Whoa. What's that gonna cost?
267
00:10:26,075 --> 00:10:28,276
- Dad.
- Stop being a pain.
268
00:10:28,301 --> 00:10:29,986
You have insurance.
269
00:10:30,657 --> 00:10:32,191
I just want to make sure
270
00:10:32,216 --> 00:10:34,096
we're not dealing with something else.
271
00:10:34,540 --> 00:10:35,694
Okay.
272
00:10:35,719 --> 00:10:37,696
But just the bear minimum.
273
00:10:39,455 --> 00:10:41,589
This echo shows significant dilatation
274
00:10:41,614 --> 00:10:43,824
of both the right and left ventricles.
275
00:10:43,849 --> 00:10:45,483
If we look here, at Twin A...
276
00:10:45,508 --> 00:10:47,927
For the record, Twin A is Lily.
277
00:10:48,292 --> 00:10:51,655
The aortic stenosis has
significantly diminished
278
00:10:51,680 --> 00:10:53,159
forward flow
279
00:10:53,184 --> 00:10:56,543
and has compromised
ejection fraction to 19%.
280
00:10:56,568 --> 00:10:59,059
You're saying, essentially,
that she's in heart failure.
281
00:10:59,084 --> 00:11:00,847
She will die within the next few hours
282
00:11:00,872 --> 00:11:02,410
without intervention, yes.
283
00:11:02,455 --> 00:11:04,653
And if she does, she
takes Dot with her.
284
00:11:04,678 --> 00:11:07,184
We need to consider moving
up the separation surgery.
285
00:11:08,601 --> 00:11:09,913
We're not prepared.
286
00:11:09,938 --> 00:11:11,395
We haven't rehearsed the procedure.
287
00:11:11,420 --> 00:11:13,679
And even if we had, it's not an option.
288
00:11:13,867 --> 00:11:15,461
The surgery is scheduled for when it is
289
00:11:15,486 --> 00:11:17,232
so the twins can grow.
290
00:11:17,588 --> 00:11:20,256
Well, I'm not taking the
word of a couple fellows.
291
00:11:20,281 --> 00:11:21,458
Page Dr. Latham.
292
00:11:21,483 --> 00:11:23,425
He's gonna tell you the same thing.
293
00:11:23,664 --> 00:11:26,497
The twins aren't robust enough
yet to survive the surgery.
294
00:11:26,762 --> 00:11:28,327
Go.
295
00:11:34,596 --> 00:11:36,628
The surgery involves
separating the twins'
296
00:11:36,653 --> 00:11:38,762
chest wall and reconstructing
their shared atrium.
297
00:11:38,787 --> 00:11:40,507
However, we still don't
have a clear enough image
298
00:11:40,531 --> 00:11:42,530
of their liver's venous
system to determine
299
00:11:42,555 --> 00:11:44,001
if it can be split.
300
00:11:44,026 --> 00:11:46,774
In addition, Lily is
now immunocompromised.
301
00:11:46,799 --> 00:11:48,537
If you had to estimate
the odds of success...
302
00:11:48,561 --> 00:11:50,529
At this point? That both survive?
303
00:11:50,563 --> 00:11:53,198
Zero. Lily is not strong enough.
304
00:11:53,232 --> 00:11:55,164
But if we concentrated all
of our efforts on Dot,
305
00:11:55,189 --> 00:11:56,632
would we be able to save her?
306
00:11:56,847 --> 00:11:58,255
Yes, I believe so.
307
00:11:58,280 --> 00:11:59,294
Hold on a second.
308
00:11:59,319 --> 00:12:02,049
Are we actually discussing
terminating Lily's life?
309
00:12:02,074 --> 00:12:03,650
We are discussing the
best course of action.
310
00:12:03,674 --> 00:12:05,501
Well, if as Dr. Krasny said,
311
00:12:05,526 --> 00:12:07,313
the problem is Lily's
underlying condition,
312
00:12:07,338 --> 00:12:08,672
we should be addressing that.
313
00:12:08,697 --> 00:12:10,104
You mean take them to the cath lab?
314
00:12:10,129 --> 00:12:10,758
Exactly.
315
00:12:10,783 --> 00:12:12,507
We widen Lily's aortic valve,
316
00:12:12,532 --> 00:12:14,015
increase her blood flow.
317
00:12:14,040 --> 00:12:15,061
Too risky.
318
00:12:15,086 --> 00:12:17,603
We still don't have a real grasp
319
00:12:17,628 --> 00:12:19,061
of the twins' vascular anatomy...
320
00:12:19,086 --> 00:12:21,297
The routing, how open the lumen is.
321
00:12:21,322 --> 00:12:22,807
We're just guessing
until we open them up.
322
00:12:22,831 --> 00:12:25,373
I completely agree we
need a better roadmap.
323
00:12:25,398 --> 00:12:28,411
That's why we should first
perform a transesophageal echo.
324
00:12:28,673 --> 00:12:31,096
You want to put the twins
under general anesthesia...
325
00:12:31,121 --> 00:12:33,115
Waste one of the few hours
we might have left...
326
00:12:33,140 --> 00:12:34,440
So you can get a better roadmap
327
00:12:34,465 --> 00:12:36,780
for a procedure too risky to even try?
328
00:12:37,244 --> 00:12:39,342
Dr. Latham, care to
wrangle your fellow?
329
00:12:39,367 --> 00:12:41,333
Having to surrender a child is tragic.
330
00:12:41,358 --> 00:12:43,820
I'd be remiss if we didn't
exhaust every opportunity
331
00:12:43,845 --> 00:12:45,646
to try to save her.
332
00:12:45,812 --> 00:12:48,168
I second Dr. Rhodes' recommendation.
333
00:12:49,367 --> 00:12:51,565
All right. Let's get the echo.
334
00:12:55,501 --> 00:12:58,194
Dr. Rhodes, Dr. Bekker, a moment.
335
00:13:00,283 --> 00:13:02,838
If we are successful in
saving both the twins,
336
00:13:02,863 --> 00:13:05,287
and the separation surgery
can go as scheduled,
337
00:13:05,642 --> 00:13:08,615
I have decided to name Dr.
Rhodes as my second.
338
00:13:08,640 --> 00:13:11,094
Dr. Bekker, I'd still like you
to be prepared as backup.
339
00:13:11,119 --> 00:13:12,547
Of course.
340
00:13:16,945 --> 00:13:18,357
Congratulations.
341
00:13:18,382 --> 00:13:19,972
Thank you.
342
00:13:20,824 --> 00:13:22,706
So I've written down a few notes
343
00:13:22,731 --> 00:13:24,002
explaining the situation.
344
00:13:24,027 --> 00:13:25,902
It may not be necessary.
345
00:13:25,927 --> 00:13:26,964
Peter?
346
00:13:26,989 --> 00:13:27,952
So what if I told you
347
00:13:27,977 --> 00:13:29,678
that when you criked Jill Fisher,
348
00:13:29,703 --> 00:13:33,797
you weren't acting as a nurse
but as a licensed paramedic.
349
00:13:33,822 --> 00:13:34,990
I don't get it.
350
00:13:35,015 --> 00:13:37,370
As a nurse you're not
permitted to crike a patient.
351
00:13:37,395 --> 00:13:39,363
You haven't been trained to do so.
352
00:13:39,388 --> 00:13:40,655
But as a medic?
353
00:13:40,680 --> 00:13:42,455
You received state-approved training
354
00:13:42,480 --> 00:13:44,725
on how to perform a cricothyrotomy.
355
00:13:44,750 --> 00:13:47,164
So you were not acting out of scope.
356
00:13:47,189 --> 00:13:49,263
You were acting as a
licensed paramedic.
357
00:13:49,288 --> 00:13:51,567
Your license is still valid, I hope.
358
00:13:51,592 --> 00:13:52,926
Yes, I have it at home.
359
00:13:52,951 --> 00:13:55,290
Good. Go get it. Bring
it to the hearing.
360
00:13:55,315 --> 00:13:57,470
Okay, now, there is a wild car.
361
00:13:57,613 --> 00:14:00,797
Because if Fishers were to file
suit this would all be moot,
362
00:14:00,822 --> 00:14:03,509
and the hospital would have no
choice but to sanction you.
363
00:14:03,534 --> 00:14:05,835
But there's been no legal action taken,
364
00:14:05,860 --> 00:14:08,276
so keep your fingers crossed.
365
00:14:08,301 --> 00:14:10,769
I will. Thank you. Thank
you both so much.
366
00:14:11,553 --> 00:14:13,606
It's very often emotional distress
367
00:14:13,631 --> 00:14:16,566
that triggers this kind
of dissociative state.
368
00:14:16,995 --> 00:14:18,979
What kind of emotional distress?
369
00:14:19,004 --> 00:14:20,498
We were hoping you could tell us.
370
00:14:20,698 --> 00:14:22,570
To be honest, we had just begun
371
00:14:22,595 --> 0026192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.