Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,195 --> 00:00:03,648
Stand back.
2
00:00:05,815 --> 00:00:08,650
- What was his temp?
- 102.
3
00:00:15,226 --> 00:00:17,708
Yeah, he's junky and
wheezy on both sides.
4
00:00:17,742 --> 00:00:19,710
Zach's been coughing, gasping.
5
00:00:19,735 --> 00:00:21,180
It's terrible.
6
00:00:21,711 --> 00:00:23,440
Bibasilar infiltrates.
7
00:00:23,465 --> 00:00:26,800
- What does that mean?
- Well, most likely, pneumonia.
8
00:00:27,018 --> 00:00:30,454
April, let's start vancomycin,
40 milligrams per kilogram,
9
00:00:30,488 --> 00:00:32,177
and we'll get him admitted to the PICU.
10
00:00:32,202 --> 00:00:33,522
- God.
- Don't worry.
11
00:00:33,547 --> 00:00:35,114
We've got great pediatricians.
12
00:00:35,139 --> 00:00:37,254
Yeah, you can go up with him.
13
00:00:41,297 --> 00:00:42,897
Dr. Charles, why didn't you tell me
14
00:00:42,922 --> 00:00:44,919
the truth about my father?
15
00:00:45,512 --> 00:00:47,380
And... and what is that?
16
00:00:47,405 --> 00:00:49,948
That he is a psychopath.
17
00:00:51,008 --> 00:00:52,909
I looked at his chart.
18
00:00:52,944 --> 00:00:55,480
- You did, did ya?
- Yes.
19
00:00:55,717 --> 00:00:57,671
Before you looked at
your father's chart,
20
00:00:57,882 --> 00:00:59,672
did you agree to cosign his loan?
21
00:00:59,697 --> 00:01:01,125
- No.
- You didn't?
22
00:01:01,189 --> 00:01:02,823
Could that maybe be because
23
00:01:02,848 --> 00:01:05,451
somewhere, you already
knew what he was?
24
00:01:05,476 --> 00:01:07,194
You could have told me.
25
00:01:07,219 --> 00:01:09,847
Sarah, I couldn't tell you.
You know I couldn't.
26
00:01:09,872 --> 00:01:11,001
Yeah, because he locked you up
27
00:01:11,025 --> 00:01:12,792
with doctorpatient confidentiality.
28
00:01:12,817 --> 00:01:14,483
He made it so you couldn't interfere,
29
00:01:14,508 --> 00:01:16,740
went to you with a bogus complaint.
30
00:01:17,135 --> 00:01:19,503
God, the premeditation,
the manipulation,
31
00:01:19,537 --> 00:01:22,064
it's... he is disgusting.
32
00:01:22,089 --> 00:01:23,234
Or he's just somebody
33
00:01:23,259 --> 00:01:25,538
who is incapable of
empathetic feelings.
34
00:01:25,815 --> 00:01:28,016
Sarah, look, I'm so sorry,
35
00:01:28,041 --> 00:01:31,147
I can't imagine how
difficult this must be,
36
00:01:31,751 --> 00:01:34,129
but I would just hope that... that...
37
00:01:34,894 --> 00:01:37,262
there might be something
positive in your knowing.
38
00:01:37,287 --> 00:01:39,745
- Positive?
- Well, just the clarity.
39
00:01:39,934 --> 00:01:42,798
The clarity of the revelation
that your father was who he was
40
00:01:42,823 --> 00:01:44,706
and he was born that way,
41
00:01:44,731 --> 00:01:45,897
and that his leaving
42
00:01:45,922 --> 00:01:48,413
had absolutely nothing to do with you.
43
00:01:48,438 --> 00:01:50,213
That's my consolation?
44
00:01:51,714 --> 00:01:55,092
Dr. Charles, after all
of these years...
45
00:01:55,364 --> 00:01:56,664
all these years,
46
00:01:56,689 --> 00:01:58,584
my father finally walks
back into my life,
47
00:01:58,609 --> 00:01:59,933
and it turns out...
48
00:02:02,043 --> 00:02:03,841
he never loved me.
49
00:02:04,819 --> 00:02:08,397
He can never love me.
50
00:02:22,653 --> 00:02:23,820
Yeah.
51
00:02:23,845 --> 00:02:26,605
Dr. Halstead, it's the PICU.
52
00:02:26,940 --> 00:02:29,065
This is Dr. Halstead.
53
00:02:29,319 --> 00:02:32,092
Yeah, that's right. Zach
Womack, four months old.
54
00:02:33,753 --> 00:02:35,290
Really?
55
00:02:38,195 --> 00:02:40,610
Hey, thank you.
56
00:02:40,671 --> 00:02:43,346
That baby we just sent
up to the PICU...
57
00:02:43,987 --> 00:02:45,655
he never made it there.
58
00:02:55,458 --> 00:02:57,292
- We got off the elevator,
a nurse met us,
59
00:02:57,317 --> 00:02:59,438
and she said that Zach
needed some sort of test.
60
00:02:59,463 --> 00:03:01,449
A scan. She said he needed a scan.
61
00:03:01,474 --> 00:03:03,011
She took him away and she
never brought him back.
62
00:03:03,035 --> 00:03:04,962
Did you follow up with Radiology?
63
00:03:04,987 --> 00:03:06,056
No scans were ordered.
64
00:03:06,081 --> 00:03:07,461
And the nurse they've described
65
00:03:07,486 --> 00:03:09,715
doesn't match anyone on my staff.
66
00:03:10,026 --> 00:03:11,927
Has someone kidnapped our baby?
67
00:03:11,952 --> 00:03:13,939
We can't be sure about that yet.
68
00:03:13,964 --> 00:03:16,009
No.
69
00:03:16,810 --> 00:03:18,237
No.
70
00:03:18,544 --> 00:03:20,006
Call a Code Pink.
71
00:03:20,031 --> 00:03:22,088
Tell Security to put the
hospital on lockdown.
72
00:03:22,113 --> 00:03:25,086
The ED, including
Trauma, goes on bypass.
73
00:03:25,111 --> 00:03:28,912
Until further notice,
no one comes in or out.
74
00:03:29,292 --> 00:03:32,090
I promise you we're going
to find your baby.
75
00:03:38,867 --> 00:03:40,920
Earl, the hospital's going on lockdown.
76
00:03:40,945 --> 00:03:42,478
- Get to your post.
- Yes, sir.
77
00:03:42,513 --> 00:03:44,681
This is Cole. Code Pink. Code Pink.
78
00:03:44,715 --> 00:03:46,316
Copy that, Code Pink.
79
00:03:48,986 --> 00:03:51,937
Get that patient in now.
Hospital's going on lockdown.
80
00:03:53,473 --> 00:03:54,692
You're going to Treatment Two.
81
00:03:54,717 --> 00:03:56,255
Jill Fisher, 25 years old.
82
00:03:56,280 --> 00:03:58,148
Her VW Bug got Tboned by a pickup.
83
00:03:58,173 --> 00:03:59,928
Seat belt sign and
chest wall abrasions.
84
00:03:59,953 --> 00:04:01,422
- Gonna need Xray.
- Help me!
85
00:04:01,447 --> 00:04:03,000
- I'm her mother.
- We are, sweetheart.
86
00:04:03,025 --> 00:04:04,996
BP, 100 over 70.
87
00:04:05,021 --> 00:04:08,113
Heart rate, 96. She's satting at 88%.
88
00:04:08,138 --> 00:04:10,640
- Is she gonna be okay?
- We haven't examined her yet,
89
00:04:10,674 --> 00:04:12,431
but we're gonna take good care of her.
90
00:04:12,456 --> 00:04:13,423
All right, let's get her transferred
91
00:04:13,448 --> 00:04:14,762
and onto the monitors.
92
00:04:14,787 --> 00:04:16,975
One, two, and three.
93
00:04:20,592 --> 00:04:22,630
- Doris, 50 of fentanyl.
- On it.
94
00:04:22,655 --> 00:04:24,341
- Is she gonna be okay?
- Ma'am, please come with me.
95
00:04:24,365 --> 00:04:26,275
- I... I love you, honey.
- Careful.
96
00:04:35,934 --> 00:04:37,752
Multiple right posterior rib fractures
97
00:04:37,777 --> 00:04:39,123
and a pneumothorax.
98
00:04:39,148 --> 00:04:41,154
She needs a chest tube.
20 of lidocaine.
99
00:04:41,179 --> 00:04:43,884
Sats are 82 and falling.
100
00:04:43,909 --> 00:04:45,309
All right, so hustle.
101
00:04:54,315 --> 00:04:56,038
Ready for the tube.
102
00:04:58,451 --> 00:05:01,143
She's at 90. Sats are coming up.
103
00:05:01,168 --> 00:05:03,731
We're gonna need a
repeat chest Xray,
104
00:05:03,756 --> 00:05:06,988
and let's order a CT
cspine, abdomen and pelvis.
105
00:05:07,013 --> 00:05:08,997
Code Pink. Code Pink.
106
00:05:09,022 --> 00:05:11,624
- Missing kid?
- Yeah.
107
00:05:11,649 --> 00:05:14,567
Probably the baby Dr.
Halstead sent to PICU.
108
00:05:19,358 --> 00:05:21,424
Sorry, yes, I understand. Step back.
109
00:05:21,449 --> 00:05:22,806
Step back, ma'am.
110
00:05:22,831 --> 00:05:24,393
We'll let you know as soon as possible.
111
00:05:24,418 --> 00:05:26,504
All right, people, the ED
is officially on bypass.
112
00:05:26,529 --> 00:05:29,402
Lock it down. Nothing comes in or out.
113
00:05:29,427 --> 00:05:31,030
Keep your eyes open for a woman,
114
00:05:31,055 --> 00:05:32,889
probably in scrubs, with an infant.
115
00:05:32,914 --> 00:05:34,348
Doris, triage the waiting room.
116
00:05:34,373 --> 00:05:35,855
Let's clear out any rooms we can.
117
00:05:35,880 --> 00:05:37,309
And cycle in the patients with
the most immediate needs.
118
00:05:37,333 --> 00:05:38,614
Got it.
119
00:05:38,803 --> 00:05:41,695
Monique, I want an inventory
of our drugs, blood products,
120
00:05:41,720 --> 00:05:43,220
all critical supplies.
121
00:05:43,245 --> 00:05:45,277
We need to be ready to make do
with what we've got on hand.
122
00:05:45,301 --> 00:05:46,052
Copy.
123
00:05:46,077 --> 00:05:48,049
The cops should've stopped you.
We're on bypass.
124
00:05:48,074 --> 00:05:49,835
We're not leaving. This guy could die.
125
00:05:49,860 --> 00:05:52,092
Earl, we're not gonna let
this man bleed to death.
126
00:05:52,117 --> 00:05:53,847
Let him in. It's on me.
127
00:05:53,872 --> 00:05:56,231
Come on, let's go. Dr. Choi?
128
00:05:56,256 --> 00:05:57,780
- Right here.
- You're going to Baghdad.
129
00:05:57,804 --> 00:05:59,085
Let's go, let's go, let's go!
130
00:05:59,110 --> 00:06:01,580
Tim Vance, 30yearold male. Bar fight.
131
00:06:01,605 --> 00:06:03,334
Took a long blade to his left chest.
132
00:06:03,359 --> 00:06:05,940
Heart rate, 120. BP, 92 over 58.
133
00:06:05,965 --> 00:06:07,833
He stabbed me over a game of pool.
134
00:06:07,858 --> 00:06:09,939
All right, save your breath.
135
00:06:10,788 --> 00:06:12,660
Let's transfer.
136
00:06:13,516 --> 00:06:16,307
On my count. Ready, one, two, three.
137
00:06:25,291 --> 00:06:27,058
All right, no breath
sounds on the left.
138
00:06:27,082 --> 00:06:28,825
- Hand me the ultrasound.
- Code Pink...
139
00:06:28,850 --> 00:06:32,335
The Code Pink could be
the baby I treated.
140
00:06:32,360 --> 00:06:33,923
Man...
141
00:06:36,967 --> 00:06:38,824
He's got a large pericardial effusion.
142
00:06:38,849 --> 00:06:40,268
Blood's pooling around the heart.
143
00:06:40,293 --> 00:06:41,277
BP's falling!
144
00:06:41,302 --> 00:06:42,722
Tamponade's compressing the heart.
145
00:06:42,747 --> 00:06:44,757
He's bradying down. Start bagging.
Page Dr. Rhodes.
146
00:06:44,782 --> 00:06:47,486
He's not in the hospital.
Big CT event off campus.
147
00:06:47,511 --> 00:06:49,044
They're not gonna let him
in 'cause of the lockdown.
148
00:06:49,068 --> 00:06:50,964
- Get me another surgeon.
- Dr. Latham's in surgery,
149
00:06:50,988 --> 00:06:53,070
and the Trauma service is up
in the O.R. on another case.
150
00:06:53,094 --> 00:06:54,815
Then splash prep his left
chest and hand me a knife.
151
00:06:54,839 --> 00:06:56,186
I gotta open him up now.
152
00:07:03,780 --> 00:07:05,116
- Dr. Rhodes.
- Morning.
153
00:07:05,141 --> 00:07:06,480
Morning. You know my husband, Larry.
154
00:07:06,504 --> 00:07:07,456
Larry, good to see you.
155
00:07:07,481 --> 00:07:09,449
He's always dragging
me to these things.
156
00:07:09,474 --> 00:07:11,401
I'm an introvert. I hate them.
157
00:07:11,426 --> 00:07:12,931
I am completely with you there.
158
00:07:12,956 --> 00:07:14,882
Yes, well, there are a
lot of checkbooks here,
159
00:07:14,907 --> 00:07:17,151
and their owners would like
to meet our rising star,
160
00:07:17,176 --> 00:07:20,578
so please... go and schmooze.
161
00:07:22,906 --> 00:07:24,774
Dad.
162
00:07:24,837 --> 00:07:27,142
Were your ears burning? We
were just talking about you.
163
00:07:27,167 --> 00:07:28,537
- Really?
- Yeah.
164
00:07:28,562 --> 00:07:30,533
I told Dr. Bekker how
your mother and I knew,
165
00:07:30,558 --> 00:07:32,137
even when you were just a little boy,
166
00:07:32,162 --> 00:07:33,794
how you'd be a surgeon.
167
00:07:34,125 --> 00:07:37,894
Do you remember when that dog
got ahold of your Teddy Ruxpin?
168
00:07:38,203 --> 00:07:40,337
He sewed that little thing together.
169
00:07:40,426 --> 00:07:42,467
You had a Teddy Ruxpin?
170
00:07:42,492 --> 00:07:44,889
I wouldn't believe everything
my father tells you.
171
00:07:45,008 --> 00:07:46,933
Connor's always been uncomfortable
172
00:07:46,958 --> 00:07:48,993
with anything that smelled of praise.
173
00:07:49,018 --> 00:07:50,917
That's funny, I never noticed that.
174
00:07:51,606 --> 00:07:53,206
I'm gonna go get some breakfast.
175
00:07:53,231 --> 00:07:54,898
Try the avocado toast.
176
00:07:57,216 --> 00:07:59,383
We are having a trunk show next week.
177
00:07:59,408 --> 00:08:02,510
Loro Piana. I would love it
if you'd come as my guest.
178
00:08:02,535 --> 00:08:04,162
I'd love to.
179
00:08:04,187 --> 00:08:07,125
Ava... hospital's on lockdown.
180
00:08:09,053 --> 00:08:10,687
Uhhuh.
181
00:08:10,712 --> 00:08:12,697
Dr. Reese, Goodwin needs us upstairs
182
00:08:12,722 --> 00:08:14,397
to consult on that Code Pink.
183
00:08:14,422 --> 00:08:16,064
On the way.
184
00:08:24,196 --> 00:08:25,930
Hey.
185
00:08:25,955 --> 00:08:27,956
Hey.
186
00:08:28,929 --> 00:08:31,068
Code Pink. Code Pink.
187
00:08:31,093 --> 00:08:32,581
All hospital personnel,
188
00:08:32,606 --> 00:08:34,353
please report to your
designated stations.
189
00:08:34,378 --> 00:08:36,067
It was a baby that I treated.
190
00:08:36,092 --> 00:08:38,051
God.
191
00:08:38,663 --> 00:08:40,986
Patient got in just under the wire.
192
00:08:43,346 --> 00:08:46,109
Both of you, please.
193
00:08:50,103 --> 00:08:51,704
Good morning.
194
00:08:51,738 --> 00:08:53,550
I'm Dr. Halstead. This is Dr. Manning.
195
00:08:53,575 --> 00:08:54,885
- Hi.
- Hello.
196
00:08:54,910 --> 00:08:57,447
Mr. Taylor, I see you're
being treated for lymphoma.
197
00:08:57,472 --> 00:08:58,722
That's right.
198
00:08:58,747 --> 00:09:00,748
He's had multiple rounds of chemo.
199
00:09:00,831 --> 00:09:02,802
So, what brings you in today?
200
00:09:03,098 --> 00:09:06,429
Woke up this morning,
could hardly breathe.
201
00:09:06,453 --> 00:09:08,676
Our oncologist at East
Mercy said to come here
202
00:09:08,701 --> 00:09:09,925
since it's closer.
203
00:09:09,950 --> 00:09:11,743
Well, it's a good thing that you did.
204
00:09:11,768 --> 00:09:14,390
Let's get a chest Xray,
CBC, coags, and a ddimer,
205
00:09:14,415 --> 00:09:16,973
and also, call over to East
Mercy for his records, okay?
206
00:09:16,998 --> 00:09:17,666
Thank you.
207
00:09:17,691 --> 00:09:19,402
Just try to relax, Mr. Taylor.
208
00:09:19,427 --> 00:09:21,037
We're gonna run these
tests and sort this out.
209
00:09:21,061 --> 00:09:22,455
- Okay.
- We'll be back shortly.
210
00:09:22,480 --> 00:09:23,682
Thanks.
211
00:09:23,848 --> 00:09:26,036
Let's hope he's just got a little bug.
212
00:09:26,061 --> 00:09:28,229
Yeah. Nat...
213
00:09:31,037 --> 00:09:33,038
I can't stand this. We gotta talk.
214
00:09:33,063 --> 00:09:34,682
I know.
215
00:09:34,912 --> 00:09:36,512
Come over tonight.
216
00:09:40,748 --> 00:09:42,390
We reviewed all the
security cam footage.
217
00:09:42,415 --> 00:09:44,806
No one left the hospital
with the infant.
218
00:09:44,831 --> 00:09:48,198
So he and his abductor are
still on the premises?
219
00:09:48,223 --> 00:09:49,211
We think so.
220
00:09:49,236 --> 00:09:51,345
We would've gotten a ping from
the abductor's ID bracelet
221
00:09:51,369 --> 00:09:53,167
if the abductor had
tried to exit with him.
222
00:09:53,192 --> 00:09:55,606
Dr. Charles, from your experience,
223
00:09:55,631 --> 00:09:58,112
what kind of person do you
think we're looking for?
224
00:09:58,188 --> 00:09:59,953
In a majority of these cases,
225
00:09:59,978 --> 00:10:02,591
the abductor is a woman
of childbearing age,
226
00:10:02,616 --> 00:10:04,957
who is either infertile
227
00:10:04,982 --> 00:10:06,820
or has experienced fetal loss.
228
00:10:07,103 --> 00:10:09,136
Um, they're distraught and
determined one way or the other
229
00:10:09,160 --> 00:10:10,301
to have a baby of their own.
230
00:10:10,326 --> 00:10:12,733
Then maybe she's not
likely to hurt him.
231
00:10:12,818 --> 00:10:15,536
Not if wanting a child
is what's driving her.
232
00:10:15,690 --> 00:10:17,866
But what if that's not
what's driving her?
233
00:10:17,891 --> 00:10:19,864
What if she's someone who
enjoys causing other's pain,
234
00:10:19,888 --> 00:10:22,084
a person without a conscience?
235
00:10:22,453 --> 00:10:23,693
I mean, it's possible,
236
00:10:23,718 --> 00:10:25,488
and if someone like that
gets backed into a corner,
237
00:10:25,512 --> 00:10:28,081
there's no telling how she might react.
238
00:10:28,612 --> 00:10:31,036
This person knew where the PICU was.
239
00:10:31,061 --> 00:10:32,873
Could very well have
been a patient here.
240
00:10:32,898 --> 00:10:35,613
I think we should
compile a list of women
241
00:10:35,638 --> 00:10:37,272
who have experienced birth trauma here
242
00:10:37,306 --> 00:10:38,773
in the last six months.
243
00:10:38,807 --> 00:10:41,586
All right, and I think
it's a good idea for you
244
00:10:41,611 --> 00:10:44,946
to assign a psychiatrist
to each search team,
245
00:10:44,971 --> 00:10:48,440
help defuse any situation where
the baby may be at risk.
246
00:10:48,523 --> 00:10:50,090
Let's get started.
247
00:10:53,089 --> 00:10:54,602
Daniel...
248
00:10:55,660 --> 00:10:57,160
we've got to find this baby.
249
00:11:03,861 --> 00:11:06,392
Your patient has a
large mediastinal mass
250
00:11:06,417 --> 00:11:08,757
with what looks like positive
nodes throughout his chest.
251
00:11:08,782 --> 00:11:10,814
It's compressing his lungs
and all his major vessels.
252
00:11:10,838 --> 00:11:12,215
That's why he's so short of breath.
253
00:11:12,239 --> 00:11:13,406
Okay, so, what's next?
254
00:11:13,431 --> 00:11:15,199
Surgery? Another round of chemo?
255
00:11:15,224 --> 00:11:17,449
A tumor this large?
Even with chemotherapy,
256
00:11:17,474 --> 00:11:19,385
it wouldn't shrink to an operable size.
257
00:11:19,410 --> 00:11:20,771
Then what?
258
00:11:20,906 --> 00:11:22,379
Um, from his medical records,
259
00:11:22,404 --> 00:11:24,556
it looks like he's had a
solid treatment history.
260
00:11:24,581 --> 00:11:27,550
Unfortunately, we've reached
the limits of what we can do.
261
00:11:27,584 --> 00:11:29,763
So that's it? We're giving up?
262
00:11:29,788 --> 00:11:31,733
No, there... there has to be
something else we can do.
263
00:11:31,757 --> 00:11:33,274
My advice?
264
00:11:33,299 --> 00:11:35,461
The sooner you tell Mr. Taylor
and his wife the prognosis,
265
00:11:35,485 --> 00:11:36,780
the better.
266
00:11:36,805 --> 00:11:39,106
It'll give them a chance
to find some closure.
267
00:11:46,733 --> 00:11:48,090
- Hi.
- Hi.
268
00:11:48,115 --> 00:11:49,824
I got your CT results.
269
00:11:49,849 --> 00:11:51,752
In addition to your rib injury,
270
00:11:51,777 --> 00:11:54,750
you also have a compression
fracture of your L2.
271
00:11:54,775 --> 00:11:56,405
That's a vertebrae in your lower back.
272
00:11:56,430 --> 00:11:58,035
Now, it's not serious.
273
00:11:58,060 --> 00:11:59,639
Doesn't require surgery...
274
00:11:59,664 --> 00:12:02,002
But because of the chest
tube and the fractures,
275
00:12:02,027 --> 00:12:04,707
we wanna keep you in the
hospital for a couple of days.
276
00:12:04,732 --> 00:12:05,829
Once we get you upstairs,
277
00:12:05,854 --> 00:12:07,721
we'll start you on a
painmanagement regimen
278
00:12:07,782 --> 00:12:09,804
and fit you for a brace, okay?
279
00:12:09,941 --> 00:12:13,135
Thank you, Dr. Sexton.
280
00:12:17,305 --> 00:12:19,244
How much time do I have?
281
00:12:19,853 --> 00:12:21,587
Hard to say.
282
00:12:21,747 --> 00:12:23,817
A few weeks, maybe less.
283
00:12:23,842 --> 00:12:25,911
My God.
284
00:12:26,555 --> 00:12:28,311
I am so sorry.
285
00:12:33,714 --> 00:12:36,708
We can have a hospice nurse
come in and talk to you.
286
00:12:36,757 --> 00:12:38,778
A hospice?
287
00:12:38,803 --> 00:12:40,380
I know...
288
00:12:40,472 --> 00:12:42,306
but hospice will provide your husband
289
00:12:42,331 --> 00:12:45,623
with the best quality of life
in the time that remains.
290
00:12:46,100 --> 00:12:49,013
I always said I wanted to die at home.
291
00:12:49,555 --> 00:12:51,971
Looks like I'll get my wish.
292
00:12:52,551 --> 00:12:54,929
It'll be all right, Bev.
293
00:12:55,758 --> 00:12:58,026
Call the kids, have them come out.
294
00:13:04,804 --> 00:13:06,718
How soon can we leave?
295
00:13:07,502 --> 00:13:11,038
Unfortunately, the hospital
is under lockdown currently,
296
00:13:11,072 --> 00:13:12,290
due to a security issue.
297
00:13:12,314 --> 00:13:13,740
No one is allowed in or out.
298
00:13:13,775 --> 00:13:15,543
But we can start your
discharge paperwork,
299
00:13:15,577 --> 00:13:17,311
and as soon as the lockdown is lifted,
300
00:13:17,345 --> 00:13:19,030
you'll be able to go home.
301
00:13:20,017 --> 00:13:21,517
Thank you.
302
00:13:28,495 --> 00:13:30,176
It's okay.
303
00:13:34,333 --> 00:13:35,967
Heart rate's down to 80.
304
00:13:35,992 --> 00:13:37,347
All right...
305
00:13:37,463 --> 00:13:39,364
I'm gonna release the tamponade.
306
00:13:39,438 --> 00:13:40,866
Give me some suction.
307
00:13:46,613 --> 00:13:48,188
Numbers are still in the tank.
308
00:13:48,213 --> 00:13:49,962
Because he was stabbed in the heart.
He needs blood.
309
00:13:49,986 --> 00:13:51,769
I don't care where he
is, get me Connor.
310
00:13:51,794 --> 00:13:53,829
Just prepare an innocuous
press release,
311
00:13:53,863 --> 00:13:55,930
and then let me know the
second we find that baby.
312
00:13:58,765 --> 00:14:00,098
Dr. Rhodes.
313
00:14:00,124 --> 00:14:01,649
Connor, I need your help, buddy.
314
00:14:01,724 --> 00:14:03,969
Yeah, okay. Ava.
315
00:14:08,988 --> 00:14:11,316
Surgical suites one and
three aren't in use.
316
00:14:11,341 --> 00:14:13,054
You check those, we'll cover the rest.
317
00:14:13,079 --> 00:14:15,013
Code Pink. Code Pink.
318
00:14:15,038 --> 00:14:16,505
All hospital personnel,
319
00:14:16,530 --> 00:14:18,829
please report to your
designated stations.
320
00:14:19,277 --> 00:14:20,829
Clear.
321
00:14:21,675 --> 00:14:24,869
So, your description of our attacker
322
00:14:24,894 --> 00:14:26,862
is someone possibly
without a conscience.
323
00:14:26,896 --> 00:14:29,378
I'm just curious, what led you to that?
324
00:14:29,498 --> 00:14:30,824
There have been a number of cases
325
00:14:30,849 --> 00:14:32,250
of women murdering children:
326
00:14:32,275 --> 00:14:34,376
Diane Downs, Susan Smith.
327
00:14:34,401 --> 00:14:35,803
I don't really see the
comparison, though.
328
00:14:35,827 --> 00:14:37,394
I mean, neither of those women
329
00:14:37,419 --> 00:14:39,309
abducted a baby from a hospital.
23822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.