Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,461 --> 00:00:02,968
- Can you believe this?
- He got his sensation back.
2
00:00:03,031 --> 00:00:05,171
Whoa.
3
00:00:05,242 --> 00:00:07,576
They will not even consider
reinstating Otis
4
00:00:07,578 --> 00:00:10,646
until he completes two months rehab.
5
00:00:10,648 --> 00:00:13,148
Cordova, you're assigned
to Truck 81 going forward.
6
00:00:13,150 --> 00:00:15,584
I didn't tell Casey yet,
but I need to say something.
7
00:00:15,586 --> 00:00:17,052
At least give me a couple of shifts
8
00:00:17,054 --> 00:00:18,854
to prove myself as a firefighter.
9
00:00:18,856 --> 00:00:20,589
Then you can tell him whatever you want.
10
00:00:21,588 --> 00:00:24,488
- Trying to steal Otis' spot.
- It's not his spot anymore.
11
00:00:24,513 --> 00:00:26,174
And your boy's got no shot
taking it back from me
12
00:00:26,229 --> 00:00:28,533
when his knees are shaking
like a bowl of Jell-O.
13
00:00:28,618 --> 00:00:29,984
Hey!
14
00:00:43,733 --> 00:00:45,032
Amazing.
15
00:00:45,101 --> 00:00:46,367
That's impressive range.
16
00:00:46,435 --> 00:00:48,074
- Yeah?
- Yeah.
17
00:00:48,104 --> 00:00:50,571
Marked improvement.
18
00:00:52,041 --> 00:00:53,540
How much of that did you see?
19
00:00:53,609 --> 00:00:55,362
What are you talking about?
20
00:00:55,457 --> 00:00:57,724
I heard you growling all the way to 51.
21
00:00:57,793 --> 00:00:58,793
Ah.
22
00:00:58,827 --> 00:01:01,995
Each day is like 200% progress.
23
00:01:02,064 --> 00:01:03,330
I don't doubt it.
24
00:01:03,399 --> 00:01:06,533
You know, I'm optimistic
about my timeline.
25
00:01:06,602 --> 00:01:09,436
The surgeon says that
he's had Chicago Bulls players
26
00:01:09,505 --> 00:01:11,105
that haven't recovered as quickly as me.
27
00:01:11,140 --> 00:01:14,007
So you gonna be
trying out for the Bulls now?
28
00:01:14,076 --> 00:01:17,411
No, no, but I'm gonna be
ready to jump back
29
00:01:17,479 --> 00:01:19,346
into service as soon
as I get the sign-off.
30
00:01:23,585 --> 00:01:25,719
Yeah, well, listen.
31
00:01:25,788 --> 00:01:28,188
Before that, the bullpen.
32
00:01:28,257 --> 00:01:29,723
It's understaffed and has been all year.
33
00:01:29,792 --> 00:01:32,192
And maybe instead of sitting at home
34
00:01:32,261 --> 00:01:35,529
you know, when you're
not doing your therapy,
35
00:01:35,597 --> 00:01:38,231
maybe you come on over to 51.
36
00:01:38,300 --> 00:01:39,933
Pitch in.
37
00:01:41,270 --> 00:01:42,969
Desk job?
38
00:01:43,038 --> 00:01:47,073
It would be really good to
have you around the firehouse.
39
00:01:49,611 --> 00:01:51,778
A special favor to me.
40
00:01:56,285 --> 00:01:58,418
Anyway,
41
00:01:58,487 --> 00:02:00,554
you think about it. Let me know.
42
00:02:05,594 --> 00:02:08,395
So what do you think
about the new guy, Cordova?
43
00:02:08,464 --> 00:02:10,630
I think he's got to go.
44
00:02:10,699 --> 00:02:12,799
- Really?
- Yep. Not a good fit.
45
00:02:12,868 --> 00:02:16,470
He's a little too cavalier
about taking Otis' spot.
46
00:02:16,538 --> 00:02:18,271
Can't keep worrying about Herrmann
47
00:02:18,340 --> 00:02:20,140
punching him in the mouth.
48
00:02:20,209 --> 00:02:21,942
- Again.
- Hm.
49
00:02:22,010 --> 00:02:23,143
Why do you ask?
50
00:02:23,212 --> 00:02:25,345
Hm? Oh, I'm just curious.
51
00:02:25,414 --> 00:02:27,047
Okay.
52
00:02:32,321 --> 00:02:33,720
Yuck.
53
00:02:34,590 --> 00:02:35,790
First watch left it like this.
54
00:02:35,824 --> 00:02:37,157
Are you kidding me?
55
00:02:37,226 --> 00:02:39,106
- Who were the paramedics?
- Chout and Rafferty.
56
00:02:39,161 --> 00:02:40,927
They ducked out
before I could even sign in.
57
00:02:40,996 --> 00:02:43,296
Rafferty's texts are about to blow up.
58
00:02:43,365 --> 00:02:44,464
Can't leave it like this.
59
00:02:44,533 --> 00:02:46,099
Let's settle in.
60
00:02:46,168 --> 00:02:48,768
So our neighbors to the west,
Firehouse 19,
61
00:02:48,837 --> 00:02:50,237
they're out of service this morning
62
00:02:50,272 --> 00:02:51,538
due to a roach infestation.
63
00:02:51,607 --> 00:02:53,273
Oh, I've been there.
64
00:02:53,342 --> 00:02:54,641
19 is the worst.
65
00:02:54,710 --> 00:02:56,109
Yeah, which means we ought to
66
00:02:56,178 --> 00:02:58,111
expect a very busy start.
67
00:03:02,784 --> 00:03:05,352
- Hey! Otis in the firehouse!
- Hey, buddy.
68
00:03:10,225 --> 00:03:11,658
Welcome back, Otis.
69
00:03:11,727 --> 00:03:14,494
Everybody, Otis! Buddy.
70
00:03:17,232 --> 00:03:20,700
As per my request,
Otis has graciously agreed
71
00:03:20,769 --> 00:03:23,169
to help out in the bullpen
while he recovers.
72
00:03:23,238 --> 00:03:24,471
Hey, good man.
73
00:03:24,540 --> 00:03:25,739
So, any of you, you have any needs,
74
00:03:25,807 --> 00:03:26,973
that's your man right there.
75
00:03:27,042 --> 00:03:28,742
Squad 3,
76
00:03:28,810 --> 00:03:30,810
Truck 81, Ambulance 61,
77
00:03:30,879 --> 00:03:34,147
electrical hazard, 423 South Laflin.
78
00:03:35,150 --> 00:03:36,816
Be back soon, buddy.
79
00:03:43,091 --> 00:03:44,091
Let's go!
80
00:04:06,782 --> 00:04:08,181
What's the problem?
81
00:04:08,250 --> 00:04:10,016
The scoreboard fell.
82
00:04:10,085 --> 00:04:11,952
People are in there
getting electrocuted!
83
00:04:12,035 --> 00:04:13,042
Let's go.
84
00:04:13,655 --> 00:04:16,152
Come here, sweetie. Come with us.
85
00:04:23,599 --> 00:04:24,898
Hey! Don't!
86
00:04:29,055 --> 00:04:33,461
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
87
00:04:33,709 --> 00:04:35,537
Squad 3, use webbing
to reach the victims.
88
00:04:35,591 --> 00:04:37,911
Kidd, Cordova, Mouch, get
these kids out of the pool.
89
00:04:37,980 --> 00:04:39,579
Herrmann, you and me
find the utility closet.
90
00:04:39,648 --> 00:04:40,780
Get this power off.
91
00:04:40,849 --> 00:04:42,215
Okay, let's go. Everyone out!
92
00:04:42,284 --> 00:04:44,317
The pool area is unsafe!
93
00:04:50,158 --> 00:04:51,925
Come on out of there.
Come out of the pool.
94
00:04:51,994 --> 00:04:53,126
Come out. Come on, let's go.
95
00:04:53,195 --> 00:04:54,894
Come on, guys. Come on, guys.
96
00:04:54,963 --> 00:04:56,730
Let's get you out.
97
00:04:56,798 --> 00:04:59,666
Come on, swim towards me.
98
00:04:59,735 --> 00:05:01,401
Hey. Hey!
99
00:05:01,470 --> 00:05:02,569
Hey! Come back!
100
00:05:02,638 --> 00:05:03,837
- In there.
- Come back!
101
00:05:03,905 --> 00:05:05,639
Come on, get back here!
102
00:05:09,478 --> 00:05:11,344
Nope. Locked.
103
00:05:11,413 --> 00:05:12,445
Strike.
104
00:05:14,249 --> 00:05:15,915
- Come on!
- Keep paddling, keep paddling.
105
00:05:15,984 --> 00:05:17,817
Get back here! Hey! Wha...
106
00:05:17,886 --> 00:05:20,120
Come on. There you go.
107
00:05:20,188 --> 00:05:21,421
There you go.
108
00:05:21,490 --> 00:05:22,490
Pull!
109
00:05:25,994 --> 00:05:27,293
Okay, now follow the others.
110
00:05:27,362 --> 00:05:28,528
Good job.
111
00:05:38,340 --> 00:05:40,106
Come on. Swim to me.
112
00:05:40,175 --> 00:05:42,008
Come on. I'm gonna get you safe.
113
00:05:42,077 --> 00:05:43,777
- Casey, hurry!
- Yeah!
114
00:05:43,845 --> 00:05:45,812
We got a steel door locked tight.
115
00:05:47,616 --> 00:05:49,115
Hurry!
116
00:05:55,624 --> 00:05:57,524
- Got her?
- Yeah.
117
00:05:57,592 --> 00:05:58,725
Come on, kid.
118
00:05:58,794 --> 00:06:00,427
Help us out here, huh?
119
00:06:07,703 --> 00:06:09,135
- That's it.
- Shh, we got you.
120
00:06:09,204 --> 00:06:11,171
- Let's go.
- We got you. Come on.
121
00:06:21,316 --> 00:06:22,482
We got him.
122
00:06:22,551 --> 00:06:24,184
- Come on.
- Here we go.
123
00:06:26,688 --> 00:06:28,688
Get your legs out!
124
00:06:30,058 --> 00:06:31,357
Come on.
125
00:06:42,704 --> 00:06:44,771
Good job, guys.
126
00:06:44,840 --> 00:06:47,874
You okay?
127
00:07:02,023 --> 00:07:04,424
- What's going on here?
- Electrocution.
128
00:07:04,493 --> 00:07:06,459
We're just waiting for the all clear.
129
00:07:06,528 --> 00:07:09,262
Gregg Hill.
I didn't know you left the CFD?
130
00:07:09,331 --> 00:07:11,097
Yeah, eight months ago.
131
00:07:11,166 --> 00:07:12,866
- How is it?
- SAS?
132
00:07:12,934 --> 00:07:14,033
It's incredible.
133
00:07:14,102 --> 00:07:15,702
Better pay, better insurance,
134
00:07:15,771 --> 00:07:17,137
no 24-hour shifts.
135
00:07:17,205 --> 00:07:18,905
- Treat you like a human being.
- I used to work
136
00:07:18,974 --> 00:07:20,974
for the fire department in Dayton, Ohio.
137
00:07:21,042 --> 00:07:23,877
Let me tell ya, go private,
you'll never look back.
138
00:07:23,945 --> 00:07:25,712
Yeah, I have a life now.
139
00:07:25,781 --> 00:07:27,380
Brett, Dawson.
140
00:07:27,449 --> 00:07:28,449
Incoming.
141
00:07:31,052 --> 00:07:32,752
They both got zapped. They're still hot.
142
00:07:32,821 --> 00:07:33,953
- Grab some towels.
- Yep.
143
00:07:40,962 --> 00:07:43,129
Sinus tach. Sir, can you hear me?
144
00:07:43,198 --> 00:07:45,131
Thermal burns. Let's check his airway.
145
00:07:49,304 --> 00:07:51,404
- Airway's good.
- Lungs are clear. No stridor.
146
00:07:51,473 --> 00:07:52,939
Let's get her to Med.
147
00:08:11,359 --> 00:08:12,926
Not sure if these are clean or dirty,
148
00:08:12,994 --> 00:08:14,327
but beggars can't be choosers.
149
00:08:14,396 --> 00:08:15,829
Thanks.
150
00:08:15,897 --> 00:08:16,963
Couldn't find anybody to tell us
151
00:08:17,032 --> 00:08:18,264
which bin was which.
152
00:08:18,333 --> 00:08:19,833
Looks like the only two employees
153
00:08:19,901 --> 00:08:21,901
were the ones that got... zapped.
154
00:08:22,671 --> 00:08:25,471
Been a long time since I
jumped in a pool fully clothed.
155
00:08:25,540 --> 00:08:26,840
Oh, well, stick around.
156
00:08:26,908 --> 00:08:29,008
We do this kind of thing all the time.
157
00:08:29,077 --> 00:08:31,177
All right.
Let's get this place locked up.
158
00:08:31,246 --> 00:08:33,279
Herrmann, make a sign
that says, "Pool closed."
159
00:08:33,348 --> 00:08:34,480
Yep.
160
00:08:34,850 --> 00:08:36,349
Who does he belong to?
161
00:08:36,418 --> 00:08:38,484
I assumed his mom
or somebody was out there.
162
00:08:38,553 --> 00:08:41,454
All the kids were claimed by parents.
163
00:08:41,523 --> 00:08:43,056
Hey, hon,
164
00:08:43,124 --> 00:08:45,692
are you here by yourself?
165
00:08:45,760 --> 00:08:46,693
Yeah?
166
00:08:46,761 --> 00:08:49,128
Aw. What's your name?
167
00:08:51,900 --> 00:08:53,233
Okay, buddy.
168
00:08:53,301 --> 00:08:55,635
We need to get you back home.
169
00:08:55,704 --> 00:08:57,604
- You know where you live?
- No.
170
00:08:58,740 --> 00:09:00,506
Okay.
171
00:09:01,877 --> 00:09:04,510
Let's take him back with us.
Maybe he'll open up.
172
00:09:04,579 --> 00:09:07,180
I'll radio Boden. Bring him up to speed.
173
00:09:09,184 --> 00:09:11,551
Ever been in a firetruck?
174
00:09:12,921 --> 00:09:14,320
Mm-hmm.
175
00:09:17,893 --> 00:09:20,260
Connie. We got a child incoming.
176
00:09:20,328 --> 00:09:22,161
No parent or guardian
at the swimming pool.
177
00:09:22,230 --> 00:09:25,598
I need to talk to Headquarters,
DCFS, and PD.
178
00:09:25,667 --> 00:09:28,201
Phone numbers ASAP, please.
179
00:09:47,088 --> 00:09:49,422
I hot-keyed
the emergency service numbers
180
00:09:49,491 --> 00:09:52,191
in my laptop a while back
for my podcast.
181
00:09:52,260 --> 00:09:54,360
Anyway, those should be the numbers
182
00:09:54,429 --> 00:09:56,195
- the Chief's looking for.
- Thank you.
183
00:09:56,264 --> 00:09:58,231
Yeah, I'll put the file on your Dropbox.
184
00:10:04,406 --> 00:10:06,072
That was fast.
185
00:10:10,278 --> 00:10:14,213
Okay. Little Michael Phelps
in the house.
186
00:10:14,282 --> 00:10:17,083
Why don't we put him at DruAnn's desk?
187
00:10:17,152 --> 00:10:18,618
Okay. Come on.
188
00:10:21,623 --> 00:10:22,956
All right.
189
00:10:23,024 --> 00:10:24,991
Right here.
190
00:10:25,060 --> 00:10:26,559
There we go.
191
00:10:26,628 --> 00:10:28,094
Do you like to color?
192
00:10:28,163 --> 00:10:31,264
CPD is sending someone over
to come and get him.
193
00:10:31,333 --> 00:10:32,932
Said it could take a while.
194
00:10:33,001 --> 00:10:34,567
But you'll be okay here,
195
00:10:34,636 --> 00:10:35,835
won't you, little man?
196
00:10:37,906 --> 00:10:39,639
- Thanks, Chief.
- You're welcome.
197
00:10:39,708 --> 00:10:43,810
Okay. So you be good
for these nice people, okay?
198
00:10:43,878 --> 00:10:46,079
And if you need me or you get scared,
199
00:10:46,147 --> 00:10:47,680
I'll just be right down the hall.
200
00:10:47,749 --> 00:10:49,248
Okay? Okay.
201
00:10:56,858 --> 00:10:58,358
So, a little backstory,
202
00:10:58,426 --> 00:10:59,926
Cordova and I went on a few dates
203
00:10:59,995 --> 00:11:01,427
like a million years ago.
204
00:11:01,496 --> 00:11:02,595
- What?
- Yeah.
205
00:11:02,664 --> 00:11:04,130
And he's asking me not to say anything
206
00:11:04,199 --> 00:11:05,999
so that Casey gives him a fair shake.
207
00:11:06,067 --> 00:11:07,767
- What'd you say?
- Well, I mean, I...
208
00:11:07,836 --> 00:11:09,969
I was caught off-guard.
I haven't said anything yet.
209
00:11:10,038 --> 00:11:12,038
But it doesn't matter because Casey says.
210
00:11:12,107 --> 00:11:13,373
Cordova's not working out.
211
00:11:13,441 --> 00:11:16,376
So, I'm thinking I just sit back,
212
00:11:16,444 --> 00:11:17,977
let this problem solve itself, you know?
213
00:11:18,046 --> 00:11:19,312
What do you think?
214
00:11:19,381 --> 00:11:21,781
- Mm. He's cute though.
- Yeah.
215
00:11:21,850 --> 00:11:24,384
- Yes, but back to my question.
- I need more details.
216
00:11:24,452 --> 00:11:26,132
When you say a few dates,
what do you mean?
217
00:11:26,187 --> 00:11:28,388
I mean, dinner and a movie
or leave your toothbrush
218
00:11:28,456 --> 00:11:29,789
at his place kind of thing?
219
00:11:29,858 --> 00:11:31,624
- Forget I said anything.
- Yo.
220
00:11:31,693 --> 00:11:34,394
Before you rush off, I wanted
to give you a couple of cards.
221
00:11:34,462 --> 00:11:35,962
You should really come down
to the Sherman offices
222
00:11:36,031 --> 00:11:37,296
- and hear their pitch.
- They're always
223
00:11:37,365 --> 00:11:38,965
interested in hiring great paramedics.
224
00:11:39,034 --> 00:11:40,700
I've never been treated better.
225
00:11:40,769 --> 00:11:41,868
- Huh.
- Cool.
226
00:11:41,936 --> 00:11:44,003
- Thanks, guys.
- All right.
227
00:11:52,180 --> 00:11:54,213
You guys have an opinion
on Mike Whitting?
228
00:11:54,282 --> 00:11:57,316
Uh, he does a killer
Charlie Sheen impression.
229
00:11:57,385 --> 00:11:59,752
Good to know. How about Brian Kearns?
230
00:11:59,821 --> 00:12:02,288
He's... semi-cute.
231
00:12:03,158 --> 00:12:05,324
- Okay. How about Sean Turner?
- Oh.
232
00:12:05,393 --> 00:12:07,493
- Definition of a bummer.
- Yeah.
233
00:12:07,562 --> 00:12:09,595
- Ugh.
- What's this about, Casey?
234
00:12:09,664 --> 00:12:11,230
Looking to start
a new floater next shift.
235
00:12:11,299 --> 00:12:12,432
These are our options.
236
00:12:12,500 --> 00:12:14,500
I thought Cordova was staying.
237
00:12:14,569 --> 00:12:17,036
Yeah, he doesn't play well with others.
238
00:12:17,939 --> 00:12:19,505
I saw that.
239
00:12:20,008 --> 00:12:23,176
Captain, um, those guys, they all stink.
240
00:12:23,244 --> 00:12:26,179
So why don't we just hang
onto the one we got.
241
00:12:26,247 --> 00:12:28,681
He's a smartass but you saw
242
00:12:28,750 --> 00:12:30,683
how he jumped right
into that pool this morning.
243
00:12:30,752 --> 00:12:33,286
I would not say he jumped right in.
244
00:12:33,354 --> 00:12:37,190
I jumped in first
and then he jumped after me.
245
00:12:37,258 --> 00:12:39,358
- So...
- The point is...
246
00:12:39,427 --> 00:12:41,327
he seems competent.
247
00:12:43,898 --> 00:12:45,231
Fair enough.
248
00:12:48,203 --> 00:12:49,535
Lieutenant?
249
00:12:49,604 --> 00:12:51,204
- Yeah.
- You have a visitor
250
00:12:51,272 --> 00:12:52,738
- on the apparatus floor.
- Cruz, I got a ton
251
00:12:52,807 --> 00:12:54,640
of paperwork here.
Can you just take care of it?
252
00:12:54,709 --> 00:12:55,855
Actually, I can't.
253
00:12:55,957 --> 00:12:58,290
This is a VIP you're gonna want to see.
254
00:13:07,555 --> 00:13:08,888
Mom.
255
00:13:08,957 --> 00:13:10,156
- Hi.
- Hey.
256
00:13:15,063 --> 00:13:16,462
How are you?
257
00:13:16,531 --> 00:13:18,764
What... what are you doing in Chicago?
258
00:13:18,833 --> 00:13:20,099
Moving in with you.
259
00:13:29,514 --> 00:13:31,519
- Um...
- Oh, get that look off your face.
260
00:13:31,544 --> 00:13:33,091
It's just for a few weeks.
261
00:13:33,116 --> 00:13:35,036
No, really, what's this all about?
262
00:13:35,091 --> 00:13:36,353
What are you doing here?
263
00:13:36,355 --> 00:13:38,433
Well, my church in St. Paul
264
00:13:38,458 --> 00:13:40,925
is opening a sister church
here in Chicago,
265
00:13:40,950 --> 00:13:43,911
and our pastor asked if I'd be willing
to help out with the books.
266
00:13:43,951 --> 00:13:45,232
What...
267
00:13:45,257 --> 00:13:47,519
What about Chicago being "too toxic"?
268
00:13:47,588 --> 00:13:49,554
I've done a lot of thinking about that,
269
00:13:49,623 --> 00:13:53,325
and, yes, I left Chicago
a long time ago because...
270
00:13:53,394 --> 00:13:54,993
it was too fast for me.
271
00:13:55,062 --> 00:13:56,428
But you know what?
272
00:13:56,497 --> 00:13:59,064
The Bible says "Do not let
your heart be troubled",
273
00:13:59,133 --> 00:14:01,099
and do not be afraid."
274
00:14:01,168 --> 00:14:03,192
So here I am.
275
00:14:03,270 --> 00:14:04,770
Untroubled and unafraid.
276
00:14:04,838 --> 00:14:05,871
Come here.
277
00:14:07,574 --> 00:14:08,840
Okay?
278
00:14:08,909 --> 00:14:10,876
Well, whatever the good book says
279
00:14:10,944 --> 00:14:12,511
to get you here,
that's good enough for me.
280
00:14:12,579 --> 00:14:14,227
Although you could've called me
281
00:14:14,258 --> 00:14:15,347
and told me that you were coming.
282
00:14:15,416 --> 00:14:17,015
It all happened so fast, and, um...
283
00:14:17,084 --> 00:14:19,518
Okay, well, you can stay
with us as long as you want.
284
00:14:19,586 --> 00:14:21,468
- Us?
- Us, yeah.
285
00:14:21,531 --> 00:14:26,267
Uh, actually, Mom, this is Stella Kidd.
286
00:14:26,336 --> 00:14:27,502
- Hi.
- She's my roommate.
287
00:14:27,570 --> 00:14:30,505
Very nice to meet you. Okay, hi.
288
00:14:30,573 --> 00:14:33,307
- Roommate?
- Yeah, yeah, uh.
289
00:14:33,376 --> 00:14:35,309
She's a firefighter here at 51.
290
00:14:35,378 --> 00:14:37,111
Oh. Okay.
291
00:14:38,281 --> 00:14:40,448
It's a different world.
292
00:14:40,517 --> 00:14:42,717
- Yeah, it really is.
- Yeah.
293
00:14:42,786 --> 00:14:45,686
Anyway, um, we have plenty of room.
294
00:14:45,755 --> 00:14:46,954
So you should be fine.
295
00:14:47,023 --> 00:14:48,956
- Is this...
- Yes, yes, this is me.
296
00:14:49,025 --> 00:14:50,291
- I travel light.
- Oh.
297
00:14:50,360 --> 00:14:51,659
Okay, well, welcome.
298
00:14:51,728 --> 00:14:52,960
- I...
- And come in.
299
00:14:53,029 --> 00:14:54,295
Thanks.
300
00:14:54,364 --> 00:14:56,664
So...
301
00:15:00,670 --> 00:15:02,303
First shift's washing it.
302
00:15:02,372 --> 00:15:03,437
Hey.
303
00:15:03,807 --> 00:15:05,306
How're the lifeguard and the other guy?
304
00:15:05,375 --> 00:15:06,641
They make it to Med alive?
305
00:15:06,709 --> 00:15:07,975
Yeah, actually. They got some burns.
306
00:15:08,044 --> 00:15:09,844
But looks like they're gonna make it.
307
00:15:12,482 --> 00:15:13,981
Well, that's great.
308
00:15:14,684 --> 00:15:16,584
Oh, my God, he still
has a thing for you.
309
00:15:16,653 --> 00:15:17,985
What? Don't be absurd.
310
00:15:18,054 --> 00:15:19,654
He's looking at you
like you're the only one
311
00:15:19,722 --> 00:15:21,088
in the Firehouse.
312
00:15:21,157 --> 00:15:23,424
- Just telling you what I saw.
- Ridiculous.
313
00:15:23,493 --> 00:15:24,533
Anyway, it doesn't matter.
314
00:15:24,561 --> 00:15:25,660
Whether he knows it or not,
315
00:15:25,728 --> 00:15:27,728
he's got one foot out the door.
316
00:15:38,508 --> 00:15:40,041
What are you coloring?
317
00:15:40,543 --> 00:15:42,310
Mister Doggy.
318
00:15:43,012 --> 00:15:44,245
Let me see.
319
00:15:46,449 --> 00:15:50,251
Ooh, good choice, using purple.
320
00:16:03,233 --> 00:16:05,199
Hey, what's that?
321
00:16:05,268 --> 00:16:06,434
Dog house.
322
00:16:06,502 --> 00:16:07,802
Hm. And that?
323
00:16:07,871 --> 00:16:09,937
- Flower.
- Hm.
324
00:16:10,740 --> 00:16:12,106
You're smart.
325
00:16:13,543 --> 00:16:15,076
What's your name?
326
00:16:15,144 --> 00:16:16,577
Zee.
327
00:16:17,547 --> 00:16:19,213
Your full name?
328
00:16:19,282 --> 00:16:20,648
Xander.
329
00:16:20,717 --> 00:16:22,650
Hm, and what's your last name?
330
00:16:22,719 --> 00:16:23,784
Barlow.
331
00:16:23,853 --> 00:16:26,621
Hey. Can you spell that?
332
00:16:32,328 --> 00:16:34,595
That's very good.
333
00:16:34,664 --> 00:16:36,564
What are your parents' names?
334
00:16:36,633 --> 00:16:39,066
Franklin and Mommy.
335
00:16:39,135 --> 00:16:42,136
Ah, Franklin Barlow is your dad?
336
00:16:44,073 --> 00:16:45,172
What's that?
337
00:16:45,241 --> 00:16:46,289
Bone.
338
00:16:46,370 --> 00:16:47,770
What street do you live on?
339
00:16:49,178 --> 00:16:50,578
Grenshaw.
340
00:16:50,647 --> 00:16:52,079
Grenshaw?
341
00:16:53,149 --> 00:16:54,448
Okay.
342
00:17:02,759 --> 00:17:04,325
Hey, Chief.
343
00:17:05,528 --> 00:17:06,627
This is Xander Barlow.
344
00:17:06,696 --> 00:17:07,862
His father Franklin Barlow
345
00:17:07,931 --> 00:17:09,797
lives at 841 S. Grenshaw.
346
00:17:09,866 --> 00:17:12,667
- Is that right?
- Mm-hmm and his phone number.
347
00:17:13,870 --> 00:17:15,636
That's great news.
348
00:17:16,873 --> 00:17:19,240
Then call him. Tell him
to come pick up his boy.
349
00:17:20,276 --> 00:17:22,076
That sound good, Xander?
350
00:17:23,379 --> 00:17:24,679
Huh.
351
00:17:30,453 --> 00:17:31,786
So how is St. Paul?
352
00:17:31,854 --> 00:17:33,321
Well, there's two seasons:
353
00:17:33,389 --> 00:17:34,956
Winter and August 5th.
354
00:17:35,024 --> 00:17:36,891
But I like it. My speed.
355
00:17:36,960 --> 00:17:39,460
Hey, tell us something
about Severide we don't know.
356
00:17:39,529 --> 00:17:41,128
You don't have to do that.
357
00:17:41,197 --> 00:17:45,299
Well, did he tell you where
the name Kelly comes from?
358
00:17:45,368 --> 00:17:46,968
When he was in high school he said
359
00:17:47,036 --> 00:17:48,970
he was named after Machine Gun Kelly,
360
00:17:49,038 --> 00:17:51,172
which I'm sure his father encouraged.
361
00:17:51,240 --> 00:17:53,975
But actually Kelly is named
after my father,
362
00:17:54,043 --> 00:17:55,643
- John Kelly Sheridan.
- Well, that's great.
363
00:17:55,712 --> 00:17:58,679
You could have named him Kelly
if he was a boy or a girl.
364
00:17:58,748 --> 00:18:01,983
You know?
365
00:18:02,051 --> 00:18:05,219
Well, 'cause the name Kelly,
it... it can be...
366
00:18:05,288 --> 00:18:07,488
a girl's, um...
367
00:18:07,557 --> 00:18:10,491
But he's not, you know.
He's obviously not.
368
00:18:10,560 --> 00:18:12,927
What is, um... Chief!
369
00:18:12,996 --> 00:18:14,562
It's... what is that word?
370
00:18:14,630 --> 00:18:17,665
Are my eyes deceiving me?
Is that Jennifer Severide?
371
00:18:17,734 --> 00:18:20,167
Well, it's back to Sheridan,
but your eyes are fine.
372
00:18:20,236 --> 00:18:22,536
- How are you, Wallace?
- I'm great.
373
00:18:22,605 --> 00:18:25,172
Good to see you. You look well.
374
00:18:25,241 --> 00:18:26,340
You too.
375
00:18:26,409 --> 00:18:28,275
Sorry to interrupt. Lieutenant.
376
00:18:28,344 --> 00:18:30,745
Mind coming over to check the
maintenance list on the rig?
377
00:18:30,813 --> 00:18:32,246
Yeah, no problem.
378
00:18:34,884 --> 00:18:38,386
You know, lots of names
can be masculine and feminine.
379
00:18:38,454 --> 00:18:40,354
Uh, like,
380
00:18:40,423 --> 00:18:41,455
- uh...
- Chris.
381
00:18:41,524 --> 00:18:43,257
Yes! You see?
382
00:18:43,326 --> 00:18:45,192
It's Christopher.
383
00:18:46,929 --> 00:18:49,530
Um, I...
384
00:18:49,599 --> 00:18:53,501
I got to go. Uh, got to go do something.
385
00:18:54,270 --> 00:18:57,405
So, um, do you ever see Kelly's father?
386
00:18:57,473 --> 00:18:58,639
Yeah, occasionally.
387
00:18:58,708 --> 00:18:59,940
Yeah, how's he look?
388
00:19:00,009 --> 00:19:01,976
Well, you know,
389
00:19:02,045 --> 00:19:03,411
- same old Benny.
- Mm.
390
00:19:03,479 --> 00:19:05,880
- Yeah, that's what I figured.
- Excuse me.
391
00:19:05,948 --> 00:19:07,415
Yes, sir, what can I do you for?
392
00:19:07,483 --> 00:19:09,784
Uh, my son is here.
393
00:19:13,990 --> 00:19:16,457
- There he is!
- Dad!
394
00:19:16,526 --> 00:19:18,125
Oh!
395
00:19:18,194 --> 00:19:20,394
You had me about scared to death, buddy.
396
00:19:22,131 --> 00:19:23,397
Thank you.
397
00:19:23,466 --> 00:19:24,732
Oh, you're welcome.
398
00:19:24,801 --> 00:19:27,468
Aw, I missed you so much.
399
00:19:27,537 --> 00:19:29,470
I'm glad you're okay.
400
00:19:31,908 --> 00:19:35,643
That AED monitor they had is
worth more than our whole rig.
401
00:19:35,711 --> 00:19:37,078
It's weird seeing Gregg Hill
402
00:19:37,146 --> 00:19:39,080
working for a private ambulance company.
403
00:19:39,148 --> 00:19:41,348
I hear that's
the new normal for the CFD.
404
00:19:41,417 --> 00:19:43,517
Just farm out surge work to contractors.
405
00:19:43,586 --> 00:19:44,819
Yeah, I remember him.
406
00:19:44,887 --> 00:19:46,320
He used to be at 31. He's a smart guy.
407
00:19:46,389 --> 00:19:49,156
That SAS ambulance looked pretty nice.
408
00:19:49,225 --> 00:19:50,691
And he gave us their card.
409
00:19:50,760 --> 00:19:53,294
Said we should come down
some time and hear a pitch.
410
00:19:56,165 --> 00:19:59,467
Well, your mom hates me.
411
00:19:59,535 --> 00:20:01,168
Uh.
412
00:20:01,237 --> 00:20:03,804
- No chance.
- Mm. She does.
413
00:20:03,873 --> 00:20:06,907
She's a saint. She doesn't hate anyone.
414
00:20:09,278 --> 00:20:10,945
Whatever you say.
415
00:20:11,013 --> 00:20:14,148
Uh, but, uh, you're wrong.
416
00:20:20,289 --> 00:20:22,189
Thanks.
417
00:20:24,527 --> 00:20:27,695
You know, it's not so bad
working in the bullpen.
418
00:20:27,763 --> 00:20:30,798
- Yeah?
- Yeah, maybe...
419
00:20:30,867 --> 00:20:32,533
I can come back tomorrow.
420
00:20:32,602 --> 00:20:35,603
Yeah.
421
00:20:37,306 --> 00:20:39,640
- Are you the Chief here?
- Yes, ma'am.
422
00:20:39,709 --> 00:20:41,208
I understand you have my boy.
423
00:20:41,277 --> 00:20:43,244
Um, I went to the pool to pick him up,
424
00:20:43,312 --> 00:20:45,412
and someone said they
saw the firetruck take him.
425
00:20:45,481 --> 00:20:47,148
- I'm sorry...
- My boy, Xander!
426
00:20:47,216 --> 00:20:48,916
- Where is he?
- Yeah, um,
427
00:20:48,985 --> 00:20:52,419
sorry for the confusion,
but your husband came by.
428
00:20:52,488 --> 00:20:53,821
You mean his father?
429
00:20:53,890 --> 00:20:55,289
Yes.
430
00:20:55,925 --> 00:20:58,058
You didn't hand Zee to him?
431
00:20:58,127 --> 00:20:59,760
I'm sorry, ma'am,
we're a little confused...
432
00:20:59,829 --> 00:21:01,495
He doesn't have custody!
433
00:21:01,564 --> 00:21:04,999
He's a lunatic, and you just
hand over my child to him?
434
00:21:05,067 --> 00:21:06,834
What gives you the right?
435
00:21:15,690 --> 00:21:17,357
You would let a child go
436
00:21:17,359 --> 00:21:19,572
with someone... you don't even know
437
00:21:19,597 --> 00:21:22,291
if they had custody or not.
You just let him walk out.
438
00:21:22,323 --> 00:21:24,308
He could have gotten seriously hurt.
439
00:21:24,333 --> 00:21:25,490
Hey.
440
00:21:25,515 --> 00:21:28,383
Apparently Zee's aunt
picked him up from the father.
441
00:21:28,428 --> 00:21:30,549
He's at home now, so the boy's
safety is not in question.
442
00:21:30,587 --> 00:21:31,854
I feel terrible.
443
00:21:31,894 --> 00:21:33,827
I shoulder the blame, Otis.
444
00:21:33,896 --> 00:21:36,166
I gave the go ahead to hand him
over to his father.
445
00:21:36,191 --> 00:21:38,825
No, Chief. This was my idea.
446
00:21:38,894 --> 00:21:40,760
Ma'am. Ma'am.
447
00:21:41,563 --> 00:21:43,396
- I'm so sorry...
- I don't want to hear it.
448
00:21:43,465 --> 00:21:45,732
I'm gonna go home and see if my son
449
00:21:45,801 --> 00:21:47,200
isn't completely traumatized
450
00:21:47,269 --> 00:21:50,637
by this firehouse's irresponsibility.
451
00:21:50,705 --> 00:21:52,865
Maybe if you hadn't left
your kindergartner at the pool
452
00:21:52,908 --> 00:21:55,008
like it was a damn day care center.
453
00:21:56,645 --> 00:21:58,411
This was a bad idea.
454
00:22:11,827 --> 00:22:13,193
Hey, Mom, you can take my room.
455
00:22:13,261 --> 00:22:14,594
I'll sleep on the couch.
456
00:22:14,663 --> 00:22:15,995
For a month?
457
00:22:16,064 --> 00:22:17,764
Well, I was gonna offer him my room,
458
00:22:17,833 --> 00:22:22,001
but he gets shy when he sees
the bras on the shower rod.
459
00:22:23,338 --> 00:22:25,772
Um, can you point me in
the direction of your bathroom?
460
00:22:25,841 --> 00:22:26,873
Yeah, it's right there.
461
00:22:26,942 --> 00:22:28,708
- Oh, okay.
- Um.
462
00:22:28,777 --> 00:22:30,443
Do you...
463
00:22:30,512 --> 00:22:32,245
Okay.
464
00:22:36,718 --> 00:22:38,218
You see?
465
00:22:38,286 --> 00:22:40,420
- Hates.
- What?
466
00:22:40,489 --> 00:22:41,554
Relax.
467
00:22:41,623 --> 00:22:43,256
She's just a little old-fashioned.
468
00:22:43,325 --> 00:22:47,527
Oh, so I suppose you're not
gonna tell her about...
469
00:22:48,697 --> 00:22:51,631
whatever this is we got going on.
470
00:22:51,700 --> 00:22:53,466
Look.
471
00:22:53,535 --> 00:22:55,301
She went through a rough patch
a long time ago,
472
00:22:55,370 --> 00:22:57,704
and ever since she's made
her life about caution.
473
00:22:57,772 --> 00:22:59,772
So I say that we...
474
00:22:59,841 --> 00:23:03,142
when I say we, I mean you...
just give it a second
475
00:23:03,211 --> 00:23:04,777
to let it breathe instead of trying
476
00:23:04,846 --> 00:23:06,579
to become instant friends.
477
00:23:06,648 --> 00:23:09,082
Okay.
478
00:23:09,150 --> 00:23:13,353
But what is it, exactly,
that we got going on?
479
00:23:15,457 --> 00:23:16,990
Uh.
480
00:23:17,058 --> 00:23:19,526
It's none of my mom's business.
481
00:23:20,896 --> 00:23:22,228
Uh, Mom, you want some coffee?
482
00:23:22,297 --> 00:23:23,630
Yeah, that'd be great.
483
00:23:30,438 --> 00:23:34,107
So, Jennifer...
484
00:23:34,175 --> 00:23:37,610
Tell me about this church
that you're opening up.
485
00:23:37,679 --> 00:23:39,445
Oh, well, um,
486
00:23:39,514 --> 00:23:42,115
a couple from our congregation
moved back here
487
00:23:42,183 --> 00:23:43,850
and thought there was a real need
488
00:23:43,919 --> 00:23:45,451
for some fellowship in Old Town.
489
00:23:45,520 --> 00:23:47,120
- Oh, I used to live there.
- Hm.
490
00:23:47,188 --> 00:23:48,955
Yeah, I mean, that couple's right.
491
00:23:49,024 --> 00:23:51,591
The neighborhood could use
some fellowship.
492
00:23:51,660 --> 00:23:53,126
That's what I told our pastor.
493
00:23:53,194 --> 00:23:54,994
- Mm-hmm.
- If I could come to town
494
00:23:55,063 --> 00:23:56,796
and set them up with QuickBooks
495
00:23:56,865 --> 00:24:00,567
to, um, you know, just get them
on their feet.
496
00:24:05,974 --> 00:24:09,008
This mother seem satisfied
at all she got her son back?
497
00:24:09,077 --> 00:24:10,777
I mean, that's the important thing.
498
00:24:10,845 --> 00:24:12,178
Not by a long shot.
499
00:24:12,247 --> 00:24:14,013
Lawsuit. You watch.
500
00:24:14,082 --> 00:24:15,782
Nothing will surprise me anymore.
501
00:24:15,850 --> 00:24:18,685
- I just feel bad for Otis.
- It wasn't his fault.
502
00:24:21,556 --> 00:24:23,590
Yo! Cordova.
503
00:24:24,659 --> 00:24:26,526
I heard this is where 51 hangs out.
504
00:24:26,595 --> 00:24:28,494
It is. Glad you could make it.
505
00:24:28,563 --> 00:24:30,964
- Let me buy you a drink.
- Oh, thanks, Captain.
506
00:24:31,032 --> 00:24:33,633
Hey, I've been meaning to
compliment you on how quickly
507
00:24:33,702 --> 00:24:35,368
you've fallen into step
with the rest of the crew.
508
00:24:35,437 --> 00:24:37,036
Everyone's been saying good things.
509
00:24:38,440 --> 00:24:41,174
- Really?
- Is that Jake Cordova?
510
00:24:41,242 --> 00:24:43,343
Reimers. You still at 93's house?
511
00:24:43,411 --> 00:24:45,511
I thought you didn't come to Molly's.
512
00:24:45,580 --> 00:24:47,880
- Oh, I live across town...
- No, no, that's not it.
513
00:24:47,949 --> 00:24:49,682
You said you didn't come here
514
00:24:49,751 --> 00:24:52,585
'cause you used to bang one
of the owners.
515
00:25:07,102 --> 00:25:09,369
We dated a nanosecond like a decade ago,
516
00:25:09,437 --> 00:25:11,170
and I didn't want you
to have a bad impression
517
00:25:11,239 --> 00:25:12,872
before he had a chance
to establish himself.
518
00:25:12,941 --> 00:25:14,540
So I didn't say anything.
519
00:25:14,609 --> 00:25:16,275
And then you said that you were
getting rid of him.
520
00:25:16,344 --> 00:25:17,777
How long was a nanosecond?
521
00:25:17,846 --> 00:25:21,381
Like... like noth... a few weeks.
I don't even remember.
522
00:25:21,449 --> 00:25:23,883
Babe, please, just put yourself
in my shoes.
523
00:25:23,952 --> 00:25:25,418
Put yourself in mine.
524
00:25:25,487 --> 00:25:26,719
You really think I'm gonna ding a guy
525
00:25:26,788 --> 00:25:28,087
just because of something happened
526
00:25:28,156 --> 00:25:29,255
before I even knew you.
527
00:25:29,324 --> 00:25:30,356
I just don't understand
528
00:25:30,425 --> 00:25:32,191
why you didn't tell me.
529
00:25:35,263 --> 00:25:37,597
- I'm heading home.
- Matt.
530
00:25:52,743 --> 00:25:54,914
Hey. How's Otis?
531
00:25:54,983 --> 00:25:57,083
He didn't come out
for breakfast this morning.
532
00:25:57,152 --> 00:25:58,718
I talked to him for just a second.
533
00:25:58,787 --> 00:26:01,087
He's beating himself up pretty
hard about the whole thing.
534
00:26:01,156 --> 00:26:03,256
Yeah, I figured.
535
00:26:03,324 --> 00:26:05,591
I'll call him from my desk.
536
00:26:10,231 --> 00:26:11,597
You sure everything's all right?
537
00:26:11,666 --> 00:26:13,933
I'm sure.
538
00:26:14,002 --> 00:26:16,302
Okay.
539
00:26:29,284 --> 00:26:31,951
Thank you so much for letting
me borrow the car.
540
00:26:32,020 --> 00:26:33,486
Yeah, sure. Where you headed?
541
00:26:33,555 --> 00:26:35,154
Uh.
542
00:26:37,525 --> 00:26:40,293
Well, I'm going to have coffee
with your father.
543
00:26:40,361 --> 00:26:42,328
Now, before you say anything,
544
00:26:42,397 --> 00:26:45,298
or ask for the keys back,
just hear me out.
545
00:26:46,668 --> 00:26:49,001
I need to see him to look into his eyes.
546
00:26:49,070 --> 00:26:51,137
I want him to know he didn't break me.
547
00:26:59,914 --> 00:27:01,481
I think it's a good idea.
548
00:27:01,549 --> 00:27:02,648
You do?
549
00:27:02,717 --> 00:27:04,517
Yeah, I think it'll do you good.
550
00:27:04,586 --> 00:27:06,319
And I know you can handle it.
551
00:27:06,387 --> 00:27:08,888
I've never seen you stronger.
552
00:27:13,261 --> 00:27:15,661
Mm. Thank you.
553
00:27:15,730 --> 00:27:19,165
Uh, how long has it been
since you've last seen him?
554
00:27:19,234 --> 00:27:22,869
Oh, a long, long time.
555
00:27:24,172 --> 00:27:26,839
Well, hey, let him have it.
556
00:27:26,908 --> 00:27:29,909
I will.
557
00:27:29,978 --> 00:27:32,812
You two be safe.
558
00:27:34,349 --> 00:27:36,315
Did you hear that?
559
00:27:36,384 --> 00:27:38,351
She said you two... be safe.
560
00:27:38,419 --> 00:27:40,686
- Yeah. Yeah, I heard it.
- You two, like me.
561
00:27:40,755 --> 00:27:41,788
I heard it.
562
00:27:46,661 --> 00:27:48,361
Hey, Captain.
563
00:27:48,429 --> 00:27:49,896
I feel like I need explain.
564
00:27:49,964 --> 00:27:52,431
I never meant to put anyone
in an uncomfortable position.
565
00:27:52,500 --> 00:27:54,901
It was a long time ago. I don't care.
566
00:27:54,969 --> 00:27:57,870
Gabby's my wife now, and I'm your boss.
567
00:27:57,939 --> 00:28:00,206
It's not gonna get in the way of my job.
568
00:28:00,275 --> 00:28:02,909
So it better not get
in the way of yours.
569
00:28:02,977 --> 00:28:04,544
No, of course not.
570
00:28:05,246 --> 00:28:06,579
Good.
571
00:28:10,518 --> 00:28:12,752
I'm gonna get some coffee.
572
00:28:21,930 --> 00:28:25,031
Wallace.
573
00:28:25,099 --> 00:28:26,732
Ugh, don't tell me.
574
00:28:26,801 --> 00:28:28,901
This is about the boy
we gave to the wrong parent.
575
00:28:28,970 --> 00:28:31,370
- You're right about that.
- Is the mom suing the CFD?
576
00:28:31,439 --> 00:28:32,738
Worse, she's threatening to go
577
00:28:32,807 --> 00:28:34,273
straight to the news channels.
578
00:28:34,342 --> 00:28:35,741
She's not waiting for lawyers.
579
00:28:35,810 --> 00:28:37,310
She says she's on TV tonight.
580
00:28:37,378 --> 00:28:39,579
Or we cut her a check.
581
00:28:39,647 --> 00:28:41,414
And I promise you, Wallace,
582
00:28:41,482 --> 00:28:43,416
this isn't gonna be on me.
583
00:29:17,780 --> 00:29:21,482
Ma'am, ju... just one moment, please.
584
00:29:21,984 --> 00:29:23,350
I just want to apologize.
585
00:29:23,419 --> 00:29:25,119
It wasn't the CFD's fault.
586
00:29:31,127 --> 00:29:34,194
It wasn't the CFD's fault
we let Xander go home
587
00:29:34,263 --> 00:29:36,230
with his father. It was mine.
588
00:29:36,298 --> 00:29:37,831
I, uh...
589
00:29:39,335 --> 00:29:41,668
I was recently injured at work
590
00:29:41,737 --> 00:29:43,470
and, uh,
591
00:29:43,539 --> 00:29:46,206
I wanted so badly to prove to my Chief
592
00:29:46,275 --> 00:29:48,475
I wasn't useless.
593
00:29:48,591 --> 00:29:51,051
And so in my haste to matter,
594
00:29:51,120 --> 00:29:52,686
I guess I acted too quickly
595
00:29:52,755 --> 00:29:55,589
in letting Zee go home
with someone who I thought
596
00:29:55,658 --> 00:29:58,358
looked like a loving parent.
597
00:29:58,427 --> 00:30:00,275
Again,
598
00:30:00,346 --> 00:30:02,480
I sincerely apologize.
599
00:30:03,120 --> 00:30:04,975
Got it.
600
00:30:39,819 --> 00:30:41,152
Hey, it's me again.
601
00:30:41,220 --> 00:30:43,654
That little stick figure family decal,
that looks brand new.
602
00:30:43,723 --> 00:30:45,856
- I think you'd better leave.
- Yeah, I thought Z's dad,
603
00:30:45,925 --> 00:30:48,159
- he was out of the picture.
- I said leave.
604
00:30:48,227 --> 00:30:49,827
Are you scamming us?
605
00:30:49,896 --> 00:30:51,195
What's wrong, baby?
606
00:30:51,264 --> 00:30:52,763
Yep.
607
00:30:52,832 --> 00:30:54,432
You're scamming us.
608
00:30:58,371 --> 00:31:00,037
Dad!
609
00:31:00,106 --> 00:31:01,672
I say let's get ahead of this,
610
00:31:01,741 --> 00:31:02,901
but I don't think there's any
611
00:31:02,942 --> 00:31:04,342
getting out in front of anything.
612
00:31:04,410 --> 00:31:05,876
Speaking on behalf
of the mayor's office,
613
00:31:05,945 --> 00:31:07,178
we can afford a settlement
614
00:31:07,246 --> 00:31:08,179
more than we can afford
615
00:31:08,247 --> 00:31:09,247
the 24-hour news cycle
616
00:31:09,282 --> 00:31:10,514
going for our jugulars.
617
00:31:10,583 --> 00:31:12,083
What are you saying, Ms. Simmons?
618
00:31:12,151 --> 00:31:14,452
We make her an offer,
and we make this go away.
619
00:31:14,520 --> 00:31:17,021
That won't be necessary.
620
00:31:17,090 --> 00:31:18,289
Otis.
621
00:31:18,358 --> 00:31:20,191
I'm not sure this is the time.
622
00:31:20,259 --> 00:31:21,559
They're scam artists.
623
00:31:21,627 --> 00:31:24,362
- Who is?
- The mother and father.
624
00:31:24,430 --> 00:31:27,231
They cooked it up after the dad
picked up the boy.
625
00:31:27,300 --> 00:31:28,632
It's like a slip and fall.
626
00:31:28,701 --> 00:31:30,468
They just... they thought
they could milk
627
00:31:30,536 --> 00:31:32,570
some easy money out of the city.
628
00:31:36,776 --> 00:31:38,776
Do not give these people a dime.
629
00:31:38,845 --> 00:31:40,411
You don't have to tell me.
630
00:31:40,480 --> 00:31:42,046
Send me that photo.
631
00:31:42,115 --> 00:31:43,614
Gentlemen.
632
00:31:47,954 --> 00:31:49,920
Thanks.
633
00:31:52,759 --> 00:31:53,991
My mom used to say that if there was
634
00:31:54,060 --> 00:31:55,593
a puddle outside, I'd find it.
635
00:31:55,661 --> 00:31:56,927
If she put white on me, it wouldn't
636
00:31:56,996 --> 00:31:59,430
stay white very long.
637
00:32:01,200 --> 00:32:03,067
I don't know why I can't seem
to go a week
638
00:32:03,136 --> 00:32:05,770
without stepping into some 51 drama.
639
00:32:06,572 --> 00:32:07,905
That's every workplace.
640
00:32:07,974 --> 00:32:09,407
You put three people in an office,
641
00:32:09,475 --> 00:32:11,075
there's gonna be office politics.
642
00:32:11,144 --> 00:32:14,245
Yeah, but I go home
with one of the bosses.
643
00:32:14,313 --> 00:32:16,580
This will blow over.
644
00:32:16,649 --> 00:32:18,783
Maybe I should give SAS some thought.
645
00:32:18,851 --> 00:32:20,918
You know, just...
646
00:32:20,987 --> 00:32:22,520
just draw a separation line.
647
00:32:22,588 --> 00:32:24,355
This is work. This is personal.
648
00:32:24,424 --> 00:32:25,890
Nice and clean.
649
00:32:26,526 --> 00:32:28,659
You don't mean that.
650
00:32:28,728 --> 00:32:30,728
You love the CFD.
651
00:32:33,866 --> 00:32:36,534
Ambulance 61.
652
00:32:36,602 --> 00:32:38,636
It wouldn't be the worst
thing to hear them out.
653
00:32:38,704 --> 00:32:41,105
Man down from unknown causes.
654
00:33:03,763 --> 00:33:05,463
I'll call a second ambo.
655
00:33:09,569 --> 00:33:11,168
Oh, good.
656
00:33:16,709 --> 00:33:19,076
Hey, buddy. What's your name?
657
00:33:19,145 --> 00:33:20,578
- Savion.
- What happened?
658
00:33:20,646 --> 00:33:22,546
You and your friend having a duel?
659
00:33:22,615 --> 00:33:24,148
Screw that punk.
660
00:33:24,217 --> 00:33:27,251
All right, one to the chest,
one to the abdomen.
661
00:33:27,320 --> 00:33:28,586
No exit wound.
662
00:33:28,654 --> 00:33:30,554
- Pulse is weak.
- Good.
663
00:33:30,623 --> 00:33:32,056
- Hey!
- Fix me.
664
00:33:32,081 --> 00:33:33,034
Not him.
665
00:33:33,059 --> 00:33:35,292
I can't move my damn legs.
666
00:33:36,662 --> 00:33:39,096
Oh, not what we thought it was.
667
00:33:39,165 --> 00:33:40,664
- What the hell does that mean?
- We thought this call
668
00:33:40,733 --> 00:33:42,099
was from a couple blocks over.
669
00:33:42,168 --> 00:33:43,734
We're not allowed to take
high-risk patients.
670
00:33:43,803 --> 00:33:45,503
High-risk for what?
671
00:33:45,571 --> 00:33:47,037
No insurance.
672
00:33:48,207 --> 00:33:49,840
Well, look, there's two of you, so...
673
00:33:49,909 --> 00:33:51,275
Hey! You can't just leave us here.
674
00:33:51,344 --> 00:33:53,511
- We have multiple victims.
- It's not our choice.
675
00:33:53,536 --> 00:33:54,555
It's company mandate.
676
00:33:57,283 --> 00:33:58,516
Dawson!
677
00:34:00,019 --> 00:34:04,188
Need a 10-1 to 257 W. Kamerling Ave.
678
00:34:04,257 --> 00:34:06,690
We got an active shooter situation.
679
00:34:06,759 --> 00:34:07,858
Yeah!
680
00:34:23,438 --> 00:34:25,242
Yeah! Yeah!
681
00:34:25,266 --> 00:34:26,432
Hey, do you want to die?
682
00:34:26,434 --> 00:34:27,788
You got to hold still, okay?
683
00:34:27,813 --> 00:34:29,693
So I can bandage you to make it
to the hospital.
684
00:34:55,661 --> 00:34:57,440
Hold your fire!
685
00:34:57,479 --> 00:34:59,012
We're trying to help you guy...
686
00:34:59,081 --> 00:35:00,146
Get out of here!
687
00:35:02,417 --> 00:35:03,583
Hold your fire!
688
00:35:03,652 --> 00:35:06,653
Hold your fire! Hold your fire!
689
00:35:09,958 --> 00:35:11,633
You okay? We heard the 10-1.
690
00:35:11,704 --> 00:35:13,904
- Beat the cops here.
- Of course.
691
00:35:13,973 --> 00:35:15,472
Multiple gunshot victims.
692
00:35:15,541 --> 00:35:17,174
This guy was pretty mouthy
before he passed out.
693
00:35:17,243 --> 00:35:18,542
But his pulse is strong.
694
00:35:18,611 --> 00:35:19,858
My guy's not so lucky.
695
00:35:20,140 --> 00:35:22,079
ETA on another ambulance
is like five minutes.
696
00:35:22,148 --> 00:35:23,680
Okay, load them both in the 61.
697
00:35:23,749 --> 00:35:25,516
- Cordova, help the medics.
- Yeah.
698
00:35:25,584 --> 00:35:27,251
We'll meet you at the hospital.
699
00:35:27,319 --> 00:35:29,520
Come on, come on.
700
00:35:44,236 --> 00:35:46,303
Right on time as usual.
701
00:35:55,014 --> 00:35:57,281
Both GSWs are gonna make it.
702
00:35:57,349 --> 00:35:59,349
- Really?
- That's what Dr. Choi said.
703
00:35:59,418 --> 00:36:01,418
- Both men are stable.
- Oh.
704
00:36:06,959 --> 00:36:08,125
How's your insurance, ma'am?
705
00:36:08,194 --> 00:36:10,294
- You all paid up?
- Excuse me?
706
00:36:10,362 --> 00:36:12,262
You know, I've been thinking
about your offer
707
00:36:12,331 --> 00:36:14,865
- to come over and work private.
- Mm-hmm.
708
00:36:14,934 --> 00:36:17,701
I'm gonna go ahead and pass.
709
00:36:17,770 --> 00:36:18,969
Me too.
710
00:36:28,047 --> 00:36:29,580
Hey, Mom.
711
00:36:29,648 --> 00:36:31,882
You want to grab breakfast
with Stella and me?
712
00:36:31,951 --> 00:36:33,383
I'm buying.
713
00:36:33,886 --> 00:36:35,152
Oh, hey, Champ.
714
00:36:37,579 --> 00:36:38,532
Hi.
715
00:36:38,557 --> 00:36:40,257
Hey, honey. Guess what?
716
00:36:41,894 --> 00:36:44,094
We're getting back together.
717
00:36:52,137 --> 00:36:53,303
Otis.
718
00:36:53,372 --> 00:36:55,072
Hey, I wanted to catch you
719
00:36:55,140 --> 00:36:56,506
before you headed out.
720
00:36:56,575 --> 00:36:57,941
Of course.
721
00:36:58,010 --> 00:37:00,110
I...
722
00:37:00,179 --> 00:37:02,779
I just wanted to say that, uh...
723
00:37:04,850 --> 00:37:06,650
If you need me to keep
coming to the bullpen
724
00:37:06,719 --> 00:37:09,019
just until I pass my medical clearance
725
00:37:09,088 --> 00:37:12,990
then I guess I could help you out.
726
00:37:13,058 --> 00:37:14,625
You sure?
727
00:37:14,693 --> 00:37:17,127
No, yeah... I mean...
728
00:37:17,196 --> 00:37:18,829
There are a few places that I could help
729
00:37:18,897 --> 00:37:20,264
Connie streamline some things.
730
00:37:20,332 --> 00:37:23,267
And Molly's North doesn't
open until 4:30, so...
731
00:37:23,335 --> 00:37:26,803
Yeah, sure. Happy to do it.
732
00:37:26,872 --> 00:37:28,305
Sounds great.
733
00:37:28,374 --> 00:37:30,607
Like I said, that's a real favor to me.
734
00:37:30,676 --> 00:37:32,376
Okay.
735
00:37:32,444 --> 00:37:35,312
Then, um, see you tomorrow.
736
00:37:35,381 --> 00:37:37,514
Sounds good. And, Otis...
737
00:37:39,518 --> 00:37:41,518
Thanks.
738
00:37:42,621 --> 00:37:45,322
No problem.
739
00:38:12,818 --> 00:38:14,651
All right.
740
00:38:14,720 --> 00:38:16,620
I messed up.
741
00:38:18,090 --> 00:38:21,725
I should have said something
the second he showed up at 51.
742
00:38:23,729 --> 00:38:25,395
I'm sorry.
743
00:38:26,498 --> 00:38:28,231
I'll tell you as many times as you want.
744
00:38:28,300 --> 00:38:29,666
I'm sorry.
745
00:38:38,410 --> 00:38:39,710
I wish this was the first time
746
00:38:39,778 --> 00:38:42,212
you've held something back from me.
747
00:38:43,749 --> 00:38:45,382
But it isn't.
748
00:38:48,520 --> 00:38:51,221
There was the whole thing with Bria too.
749
00:38:56,362 --> 00:38:59,262
I love you. More than anything.
750
00:38:59,965 --> 00:39:01,365
Every time you leave me out,
751
00:39:01,433 --> 00:39:04,568
you put a little
more distance between us.
752
00:39:11,877 --> 00:39:14,745
It won't happen again.
753
00:39:19,651 --> 00:39:22,953
I don't want any distance between us.
754
00:39:29,895 --> 00:39:32,062
Okay.
755
00:39:32,131 --> 00:39:34,164
Okay?
756
00:39:34,233 --> 00:39:35,632
Yeah.
757
00:40:03,336 --> 00:40:08,336
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
52136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.