Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,195 --> 00:00:02,507
This is Anna.
She's my son's main squeeze.
2
00:00:02,602 --> 00:00:04,359
Do me a favor and get this
young lady a cocktail?
3
00:00:04,421 --> 00:00:07,569
Actually, I, um... I have to go.
4
00:00:07,632 --> 00:00:09,359
What?
5
00:00:09,455 --> 00:00:11,509
Hey, I'm sorry. Look,
I know what you're thinking,
6
00:00:11,534 --> 00:00:13,191
but I told you: Benny's not me.
7
00:00:13,226 --> 00:00:14,660
We're wrong for each other, Kelly,
8
00:00:14,694 --> 00:00:17,529
and I think we've been idiots
not to see it.
9
00:00:17,563 --> 00:00:19,598
He cracked a rib doing compressions.
10
00:00:19,632 --> 00:00:20,899
You knew you were supposed
to observe only, correct?
11
00:00:20,933 --> 00:00:22,668
It was my order, sir.
12
00:00:22,702 --> 00:00:24,269
You've been ordered
to mandatory retraining.
13
00:00:24,304 --> 00:00:25,904
Next shift.
14
00:00:30,476 --> 00:00:31,777
Okay, so, you've done this before.
15
00:00:31,811 --> 00:00:33,345
Are the quizzes open-book,
16
00:00:33,379 --> 00:00:34,946
or should I invest in flashcards?
17
00:00:34,981 --> 00:00:36,848
Um, I sort of erased
that experience from my memory.
18
00:00:36,883 --> 00:00:38,750
Disciplinary training is
less like college
19
00:00:38,785 --> 00:00:40,385
and more like traffic school.
20
00:00:40,420 --> 00:00:41,853
Where are you going?
21
00:00:41,888 --> 00:00:44,389
- Getting a seat.
- In the back?
22
00:00:44,424 --> 00:00:47,693
Morning, folks.
23
00:00:47,727 --> 00:00:48,927
These are fine.
24
00:00:48,961 --> 00:00:50,228
Sorry to drag you all in here
25
00:00:50,263 --> 00:00:52,364
on such a glorious day.
26
00:00:52,398 --> 00:00:55,000
I'm Edgar Flores, and welcome
to Advanced Cardiovascular.
27
00:00:56,936 --> 00:01:00,305
Wait. Is this 506 or 507?
28
00:01:00,340 --> 00:01:01,440
It's 507.
29
00:01:01,474 --> 00:01:03,575
All right. My bad.
30
00:01:08,748 --> 00:01:12,217
Listen up. This is EMS Retraining A.
31
00:01:12,251 --> 00:01:15,253
If you're here, it means
you already screwed up
32
00:01:15,288 --> 00:01:16,888
or pissed someone off once,
33
00:01:16,923 --> 00:01:19,791
so for your own sakes,
you better get wise right now.
34
00:01:19,826 --> 00:01:21,893
There will be no talking, no texting,
35
00:01:21,928 --> 00:01:23,395
no monkey business in my classroom.
36
00:01:23,429 --> 00:01:24,796
You break those rules,
37
00:01:24,831 --> 00:01:27,566
and it's back to IAS for the lot of you.
38
00:01:27,600 --> 00:01:29,601
Understood?
39
00:01:34,040 --> 00:01:35,340
Hi!
40
00:01:35,375 --> 00:01:37,743
Connie.
41
00:01:37,777 --> 00:01:41,313
Uh, welcome back. How was the trip?
42
00:01:41,347 --> 00:01:44,282
It was fine.
43
00:01:46,452 --> 00:01:48,787
Um, this is Marcy.
44
00:01:48,821 --> 00:01:50,956
She was filling in while you were out.
45
00:01:50,990 --> 00:01:52,924
Thought it would be good to keep
her around a little bit longer.
46
00:01:52,959 --> 00:01:54,793
You know, many hands make lighter work.
47
00:01:54,827 --> 00:01:57,596
Hmm, do they?
48
00:01:59,832 --> 00:02:01,066
Good luck.
49
00:02:06,973 --> 00:02:10,564
Hi. It's Anna. Leave me a message
and I'll call you back.
50
00:02:10,910 --> 00:02:12,944
Yeah. Hey. It's Kelly.
51
00:02:12,979 --> 00:02:17,048
Um, I just want to talk.
52
00:02:17,083 --> 00:02:20,318
Just trying to understand what happened.
53
00:02:20,353 --> 00:02:22,387
I'm on shift. Call if you can.
54
00:02:22,422 --> 00:02:25,657
Hey. So, a few of us were talking
55
00:02:25,691 --> 00:02:27,659
about hitting up the lanes after shift.
56
00:02:27,693 --> 00:02:29,494
You and Anna want to team up?
57
00:02:29,529 --> 00:02:31,496
She's not returning my calls.
58
00:02:31,531 --> 00:02:33,398
- You serious?
- Mm-hmm.
59
00:02:33,433 --> 00:02:35,500
- What did you do?
- Wish I knew.
60
00:02:39,505 --> 00:02:42,808
Squad 3. Vehicle pin-in.
1300 West Taylor.
61
00:02:49,382 --> 00:02:51,483
There it is.
62
00:02:53,519 --> 00:02:55,987
Damn it.
63
00:02:56,022 --> 00:02:57,656
Transmission again?
64
00:02:57,690 --> 00:03:00,625
Third call in a row
it's been doing this.
65
00:03:02,929 --> 00:03:05,030
Just forget it.
Just pull over. We'll hoof it.
66
00:03:07,900 --> 00:03:11,002
Cruz, you come with me.
Tony, Capp, jaws and tool bag.
67
00:03:11,037 --> 00:03:12,838
Got it.
68
00:03:12,872 --> 00:03:14,673
That thing electric?
69
00:03:14,707 --> 00:03:16,775
It looks like the car's still energized.
70
00:03:16,809 --> 00:03:18,410
Yeah, we'll approach from the side.
71
00:03:18,444 --> 00:03:20,011
Those body panels could be charged.
72
00:03:22,114 --> 00:03:24,683
Help me! I'm... I'm stuck!
73
00:03:24,717 --> 00:03:26,852
Just hang in there, okay?
Just gonna make sure it's safe.
74
00:03:26,886 --> 00:03:28,825
- We'll get you out.
- Okay.
75
00:03:30,122 --> 00:03:32,023
- Whoa! Lieutenant!
- Hey!
76
00:03:32,065 --> 00:03:34,032
Aah! Aah!
77
00:03:34,087 --> 00:03:38,902
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
78
00:03:40,763 --> 00:03:43,363
- Hey! Capp, Tony, let's move!
- Please!
79
00:03:43,388 --> 00:03:46,244
- Coming in.
- Please help me!
80
00:03:46,269 --> 00:03:47,790
Please!
81
00:03:47,815 --> 00:03:49,901
How do we cut this guy out
without getting electrocuted?
82
00:03:49,995 --> 00:03:52,866
We got to break the circuit
from the emergency shut-off.
83
00:03:52,901 --> 00:03:54,101
Where's that?
84
00:03:54,135 --> 00:03:55,936
Uh, give me a minute and I'll tell you.
85
00:03:55,970 --> 00:03:58,939
One wrong cut, body gets
charged, we all get zapped.
86
00:03:58,973 --> 00:04:02,309
All right, hey, bud, you sit tight.
87
00:04:02,343 --> 00:04:05,379
Uh, okay, uh, we got to cut
out the rear quarter panel,
88
00:04:05,413 --> 00:04:07,981
find the main power cable,
89
00:04:08,016 --> 00:04:10,651
and that connects the motor
to the battery.
90
00:04:10,685 --> 00:04:12,986
How do we know when we see that?
91
00:04:13,321 --> 00:04:15,455
- Should be orange?
- Beautiful.
92
00:04:15,490 --> 00:04:17,157
All right. Let's go.
93
00:04:37,812 --> 00:04:39,899
Is that it?
94
00:04:40,272 --> 00:04:42,006
Yeah. Looks like it.
95
00:04:42,183 --> 00:04:44,050
All right. Cable cutters.
96
00:04:44,085 --> 00:04:47,321
All right, you guys, stand back
in case this thing pops.
97
00:04:54,529 --> 00:04:56,575
All right, let's get him out of there!
98
00:04:57,153 --> 00:04:58,698
All right, got it. We're clear.
99
00:04:58,841 --> 00:05:00,567
Jaws!
100
00:05:06,040 --> 00:05:07,307
All right.
101
00:05:16,183 --> 00:05:17,551
Give 'em a hand!
102
00:05:23,691 --> 00:05:26,760
- Hey, still no good, Tony?
- Nothing.
103
00:05:26,794 --> 00:05:29,095
Squad 3 to main.
104
00:05:29,130 --> 00:05:31,698
We're still on scene here
at 1300 West Taylor.
105
00:05:31,732 --> 00:05:34,601
We got a busted transmission.
Requesting assistance.
106
00:05:34,635 --> 00:05:37,737
Copy that, Squad 3. We'll
send a team to your location.
107
00:05:37,772 --> 00:05:39,539
Hang tight.
108
00:05:40,808 --> 00:05:42,609
Hey, Cruz? Will you do me a favor
109
00:05:42,643 --> 00:05:44,411
and just give me a shout
when the service team gets here?
110
00:05:44,445 --> 00:05:46,246
- I'll be back in a minute.
- Yeah, you got it.
111
00:05:47,582 --> 00:05:49,049
Hey, guys,
I need your help with something.
112
00:05:49,083 --> 00:05:50,750
- Shoot.
- Marcy.
113
00:05:50,785 --> 00:05:53,620
If we don't do something,
Connie's gonna eat her alive.
114
00:05:53,654 --> 00:05:55,522
Ah, the first moment I met that girl,
115
00:05:55,556 --> 00:05:57,457
I gave her two shifts, tops.
116
00:05:57,491 --> 00:05:59,759
- Exactly. That's why I think...
- Oh, hold up. Come on.
117
00:05:59,794 --> 00:06:03,063
Two shifts?
Give her some credit. A month.
118
00:06:03,097 --> 00:06:04,564
How long she lasts isn't
really what we're talking about.
119
00:06:04,599 --> 00:06:06,466
A month? Are you out of your mind?
120
00:06:06,500 --> 00:06:09,202
I know Connie. No way she lasts a week.
121
00:06:09,236 --> 00:06:10,737
- Guys, focus.
- You sure about that?
122
00:06:10,771 --> 00:06:12,539
You want to put your money
where your mouth is?
123
00:06:12,573 --> 00:06:13,707
Gladly. Ten bucks.
124
00:06:13,741 --> 00:06:17,377
- Twenty.
- Done.
125
00:06:17,411 --> 00:06:20,213
You know, somehow I feel
like we got off track here.
126
00:06:29,490 --> 00:06:30,657
- Morning.
- Morning.
127
00:06:30,691 --> 00:06:32,459
Sorry to crash your digs.
128
00:06:32,493 --> 00:06:34,160
Got assigned a temporary
change of quarters
129
00:06:34,195 --> 00:06:35,462
while Squad 3's tied up.
130
00:06:35,496 --> 00:06:38,398
Good to have you.
131
00:06:38,432 --> 00:06:40,767
Wha...
132
00:06:40,801 --> 00:06:42,402
What's up?
133
00:06:42,436 --> 00:06:44,771
Good to see you, man.
You still floating?
134
00:06:44,805 --> 00:06:47,674
Nah, pulled a permanent post
here on 6 back in July.
135
00:06:47,708 --> 00:06:49,643
Had to lock him down once we realized
136
00:06:49,677 --> 00:06:51,845
how much he sucks at Hold 'Em.
137
00:06:51,879 --> 00:06:54,481
Guys, Jason Kannell. Came up
in the same neighborhood.
138
00:06:54,515 --> 00:06:57,150
Oh, I bet you got some stories, huh?
139
00:06:57,184 --> 00:06:59,586
Ooh. Sworn to secrecy.
140
00:06:59,620 --> 00:07:02,622
But I'll tell you this:
Matt was my inspiration
141
00:07:02,657 --> 00:07:04,257
- for joining the CFD.
- Nah.
142
00:07:04,291 --> 00:07:05,625
- Seriously?
- Once he snuck through
143
00:07:05,660 --> 00:07:07,627
the academy, I knew I needed to apply.
144
00:07:07,662 --> 00:07:09,529
Had to be around to clean up
whatever mess he makes.
145
00:07:09,563 --> 00:07:10,930
Am I right?
146
00:07:10,965 --> 00:07:13,633
Much appreciated.
147
00:07:19,540 --> 00:07:21,374
Help you with something?
148
00:07:21,409 --> 00:07:23,443
Yeah. I'm looking for Anna Turner.
149
00:07:23,477 --> 00:07:25,812
- I'm a friend.
- Oh, she's not in.
150
00:07:25,846 --> 00:07:27,313
Do you know when she'll be back?
151
00:07:27,348 --> 00:07:28,948
She took leave yesterday.
152
00:07:28,983 --> 00:07:32,152
Leave? For how long?
153
00:07:32,186 --> 00:07:34,954
Didn't say.
154
00:07:34,989 --> 00:07:37,624
- Did she say why?
- Mm-mm.
155
00:07:42,263 --> 00:07:44,898
But if you see her,
can you do me a favor?
156
00:07:44,932 --> 00:07:46,533
Sure.
157
00:07:47,835 --> 00:07:49,836
Becca's been asking about her.
158
00:07:49,870 --> 00:07:52,305
They usually start the day off
with a story.
159
00:07:52,339 --> 00:07:54,874
Do you mind letting her know
that she says hi?
160
00:07:54,909 --> 00:07:57,544
Yeah. Will do. Thanks.
161
00:08:03,350 --> 00:08:05,351
When we hand over our trauma victim,
162
00:08:05,386 --> 00:08:08,555
we're gonna keep in our mind
the MIST protocol.
163
00:08:08,589 --> 00:08:13,259
We're gonna describe
the Mechanism of the injury,
164
00:08:13,294 --> 00:08:15,862
the extent of the Injury itself,
165
00:08:15,896 --> 00:08:18,431
report the vital Signs of the injury,
166
00:08:18,466 --> 00:08:19,766
and after that...
167
00:08:19,800 --> 00:08:21,568
anyone?
168
00:08:23,571 --> 00:08:25,939
Gabriela Dawson?
169
00:08:25,973 --> 00:08:28,942
- Sorry?
- The T in the MIST protocol.
170
00:08:28,976 --> 00:08:30,877
What does it stand for?
171
00:08:30,911 --> 00:08:32,946
Uhh...
172
00:08:32,980 --> 00:08:36,282
take 'em to the hospital?
173
00:08:36,317 --> 00:08:38,551
- Is that a joke?
- No. It's just
174
00:08:38,586 --> 00:08:40,887
we do 20 hand-offs a shift.
175
00:08:40,921 --> 00:08:42,722
I mean, at this point,
we have a mind-meld
176
00:08:42,757 --> 00:08:44,290
with the hospital intake staff.
177
00:08:44,325 --> 00:08:46,392
There's no time for word games.
178
00:08:49,563 --> 00:08:52,031
You can put your hand down now.
179
00:08:52,066 --> 00:08:55,268
The T stands
for Treatments administered.
180
00:08:55,302 --> 00:08:57,036
Ahh.
181
00:08:59,006 --> 00:09:03,376
Turn to page 232. Sepsis.
182
00:09:03,410 --> 00:09:05,912
Psst. Psst. Hey, Marcy. Marcy, hey.
183
00:09:05,946 --> 00:09:07,547
Hey. Are you okay?
184
00:09:07,581 --> 00:09:09,282
I'm great. I just wanted to swing by
185
00:09:09,316 --> 00:09:11,551
and just pass along a few pro tips
186
00:09:11,585 --> 00:09:13,953
when it comes to dealing with Connie.
187
00:09:13,988 --> 00:09:16,289
I don't follow.
188
00:09:16,323 --> 00:09:18,792
How do I put this?
There are ground rules, okay?
189
00:09:18,826 --> 00:09:20,760
You don't ask questions, you know?
190
00:09:20,795 --> 00:09:22,729
You avoid making eye contact.
191
00:09:22,763 --> 00:09:24,631
She may perceive that as a challenge.
192
00:09:24,665 --> 00:09:26,432
Brian, super sweet,
193
00:09:26,467 --> 00:09:28,968
but I think you're overreacting
just a tad.
194
00:09:29,003 --> 00:09:32,806
I... it's not an overreaction.
You just don't know her.
195
00:09:34,809 --> 00:09:36,743
Is it too late to get in on the betting?
196
00:09:36,777 --> 00:09:37,977
- Oh, no.
- Okay. Okay.
197
00:09:39,780 --> 00:09:42,515
Truck 81. Ambo 97. Trapped person.
198
00:09:42,550 --> 00:09:44,017
Corner of Bosworth and Greenview.
199
00:09:52,459 --> 00:09:54,027
What have we got?
200
00:09:54,061 --> 00:09:56,729
Tenant refusing to comply
with an eviction notice.
201
00:09:59,366 --> 00:10:01,801
Dude's a nutball. He's been
given multiple warnings
202
00:10:01,836 --> 00:10:03,603
the past few weeks.
203
00:10:03,637 --> 00:10:06,439
Every time I broach the subject,
he becomes erratic.
204
00:10:06,473 --> 00:10:07,807
Should've called you people sooner.
205
00:10:07,842 --> 00:10:09,542
Not sure how we're supposed to help.
206
00:10:09,577 --> 00:10:10,844
Oh, you'll see.
207
00:10:12,680 --> 00:10:14,781
- Marvin.
- Go away!
208
00:10:14,815 --> 00:10:16,449
Marvin, you have some visitors here.
209
00:10:16,483 --> 00:10:18,518
Get out! I need to be here!
210
00:10:21,238 --> 00:10:22,996
Marvin, want to tell me what happened?
211
00:10:23,082 --> 00:10:26,254
I have to be here. I made a promise.
212
00:10:26,341 --> 00:10:28,044
You're not looking so hot.
213
00:10:28,123 --> 00:10:30,658
Crush syndrome.
The concrete's expanding,
214
00:10:30,691 --> 00:10:32,559
restricting blood flow.
215
00:10:32,593 --> 00:10:34,327
We got to get fluids in this guy fast.
216
00:10:34,362 --> 00:10:36,263
- Otis, we need the chisels.
- Copy that.
217
00:10:36,297 --> 00:10:38,231
Marvin, we're with the fire department.
218
00:10:38,266 --> 00:10:40,100
The concrete you're in is killing you.
219
00:10:40,134 --> 00:10:41,902
- We have to get you out.
- Get the hell away from me!
220
00:10:41,936 --> 00:10:43,270
- Hey, hey, hey, hey.
- Whoa, whoa, whoa.
221
00:10:43,304 --> 00:10:44,771
Marvin, listen.
222
00:10:44,805 --> 00:10:46,439
There's saline and bi-carb
in this, okay?
223
00:10:46,474 --> 00:10:48,275
It's gonna save your life.
224
00:10:48,309 --> 00:10:50,610
- No, no, no.
- Hey, Marvin. Look at me.
225
00:10:50,645 --> 00:10:54,681
Whoever you made that promise
to, I'm sure they'll understand.
226
00:10:54,715 --> 00:10:56,449
They don't think like us.
227
00:10:56,484 --> 00:10:58,785
They're from another place.
228
00:10:58,819 --> 00:11:00,754
I know you think I'm stupid,
but I'm not.
229
00:11:00,788 --> 00:11:02,589
- I know what I know!
- No, no, no.
230
00:11:02,623 --> 00:11:04,624
Casey, he's running out of time.
231
00:11:07,194 --> 00:11:08,595
You're here.
232
00:11:14,702 --> 00:11:17,170
Otis, keep the light on.
233
00:11:20,308 --> 00:11:22,175
Guys?
234
00:11:25,346 --> 00:11:28,715
Marvin, hey.
235
00:11:28,749 --> 00:11:31,651
Listen. Don't tell anyone.
236
00:11:31,686 --> 00:11:35,622
We had to come in disguise. Okay?
237
00:11:35,656 --> 00:11:38,692
Yeah. We're gonna get you out of here,
238
00:11:38,726 --> 00:11:41,227
take you someplace safe, okay?
239
00:11:41,262 --> 00:11:43,897
Yes. Thank you.
240
00:11:43,931 --> 00:11:46,366
I got pins and needles all over.
241
00:11:46,400 --> 00:11:48,835
That's part of the plan.
But you did great.
242
00:11:48,869 --> 00:11:50,537
Didn't he, guys?
243
00:11:50,571 --> 00:11:52,706
- Yeah. Uh-huh.
- Yeah. Good. Oh, yeah.
244
00:11:52,740 --> 00:11:55,208
You did a great job, Marvin.
245
00:11:55,242 --> 00:11:57,310
- Ah...
- All right? You're good.
246
00:11:57,345 --> 00:11:59,379
- Take a deep breath.
- Here.
247
00:12:01,415 --> 00:12:03,183
We're good.
248
00:12:06,220 --> 00:12:08,321
Look at me. All right?
249
00:12:08,356 --> 00:12:09,689
Stay with me. Just keep
your eyes on the light.
250
00:12:09,724 --> 00:12:11,424
- Okay. Okay.
- Okay?
251
00:12:11,459 --> 00:12:12,559
There's gonna be a little noise, Marvin.
252
00:12:12,593 --> 00:12:13,827
There we go.
253
00:12:13,861 --> 00:12:15,862
Ready? Here we go.
254
00:12:17,565 --> 00:12:19,933
It's okay. It's okay.
255
00:12:19,967 --> 00:12:22,235
Just breathe. Just breathe.
256
00:12:41,322 --> 00:12:42,856
You're okay.
257
00:12:46,594 --> 00:12:47,961
Lift him up.
258
00:12:47,995 --> 00:12:50,263
You got it?
259
00:12:52,800 --> 00:12:55,635
He's lost consciousness.
260
00:12:55,669 --> 00:12:56,936
Ah... hey.
261
00:12:59,473 --> 00:13:00,907
Lost his pulse.
262
00:13:02,943 --> 00:13:04,744
Come on.
263
00:13:08,849 --> 00:13:10,550
Come on!
264
00:13:10,584 --> 00:13:13,053
There we go.
265
00:13:13,087 --> 00:13:15,722
Main, this is 81.
Victim is breathing, conscious,
266
00:13:15,756 --> 00:13:17,390
waiting for paramedics.
267
00:13:17,425 --> 00:13:18,992
Nice job.
268
00:13:19,026 --> 00:13:20,960
Don't mention it.
269
00:13:28,936 --> 00:13:31,771
Heard you caught a live one.
270
00:13:31,806 --> 00:13:33,506
See the kind of fun we have?
271
00:13:33,541 --> 00:13:35,275
You should come hang with us more often.
272
00:13:35,309 --> 00:13:37,310
Might want to vacate that seat.
273
00:13:37,344 --> 00:13:39,079
Wars have been started over less.
274
00:13:39,113 --> 00:13:40,814
Noted.
275
00:13:44,118 --> 00:13:46,786
Kelly Severide, Jason Kannell, Squad 6.
276
00:13:46,821 --> 00:13:49,622
- Nice to meet you.
- Heard a lot of good things.
277
00:13:49,657 --> 00:13:51,458
Yeah, sure thing. Will you excuse me?
278
00:13:51,492 --> 00:13:52,959
Yeah, of course.
279
00:13:56,730 --> 00:13:58,932
Guess I should tell the guys
it's time to get out of here.
280
00:13:58,966 --> 00:14:00,600
Glad we could have a minute, at least.
281
00:14:00,634 --> 00:14:01,968
Yeah, absolutely.
282
00:14:02,002 --> 00:14:03,837
Hey, drink tomorrow at Molly's at noon?
283
00:14:03,871 --> 00:14:06,673
- You're buying.
- All right.
284
00:14:06,707 --> 00:14:08,374
Hey.
285
00:14:08,409 --> 00:14:10,009
Hey.
286
00:14:10,044 --> 00:14:12,645
Are you all right?
You got that look on your face.
287
00:14:12,680 --> 00:14:14,881
- Yeah, I'm good.
- Right.
288
00:14:14,915 --> 00:14:17,951
Kelly, hey.
289
00:14:17,985 --> 00:14:20,653
What happened?
290
00:14:20,688 --> 00:14:23,456
I just stopped in
to Pediatrics at Chicago Med,
291
00:14:23,491 --> 00:14:25,725
and apparently Anna took leave.
292
00:14:25,759 --> 00:14:27,527
No warning. She just left.
293
00:14:27,561 --> 00:14:31,364
What? Okay, how bad
was this fight you had?
294
00:14:31,398 --> 00:14:32,699
It wasn't even a fight.
295
00:14:34,902 --> 00:14:37,737
Okay. There's... there's no way...
296
00:14:37,771 --> 00:14:42,041
there's no way she up and leaves
you and her career
297
00:14:42,076 --> 00:14:44,677
just like that.
298
00:14:44,712 --> 00:14:46,713
No. Something's up.
299
00:15:19,914 --> 00:15:21,648
It's been real.
300
00:15:24,818 --> 00:15:26,085
Time's up.
301
00:15:26,120 --> 00:15:27,387
Oh, shoot. Wait.
302
00:15:27,421 --> 00:15:29,889
No waiting. Pencils down.
303
00:15:29,924 --> 00:15:31,591
Pencils down!
304
00:15:33,761 --> 00:15:36,095
Um, what does it take to pass?
305
00:15:36,130 --> 00:15:37,897
75.
306
00:15:37,932 --> 00:15:39,599
And if we don't?
307
00:15:39,633 --> 00:15:42,535
We're gonna get to know
each other real well.
308
00:15:51,645 --> 00:15:53,947
Hey, hey!
309
00:15:53,981 --> 00:15:56,416
Haven't been here since the early days.
310
00:15:56,450 --> 00:15:59,752
I dig what they've done to the place.
311
00:15:59,787 --> 00:16:03,122
So, how's life in Squad 6?
What's the vibe over there?
312
00:16:03,157 --> 00:16:05,091
- Oh, crew is tight.
- Yeah?
313
00:16:05,125 --> 00:16:08,161
Real tight. Sunday dinners every week.
314
00:16:08,195 --> 00:16:10,630
We all know each other's business.
315
00:16:10,664 --> 00:16:13,466
Hell, we're like family.
316
00:16:13,500 --> 00:16:16,469
Still get guff for being
the only single guy, though.
317
00:16:16,503 --> 00:16:18,538
That'll never stop.
318
00:16:19,940 --> 00:16:22,642
I hear you finally tied the knot.
319
00:16:22,676 --> 00:16:24,811
Eh? Eh?
320
00:16:24,845 --> 00:16:27,447
Matt Casey!
321
00:16:27,481 --> 00:16:29,515
Respectable guy.
322
00:16:29,550 --> 00:16:33,119
Officer on the CFD, happily married,
323
00:16:33,153 --> 00:16:35,688
and a damned alderman to boot.
324
00:16:35,723 --> 00:16:37,790
Can't be entirely respectable.
325
00:16:37,825 --> 00:16:40,827
I'm just saying.
326
00:16:40,861 --> 00:16:43,763
You done good, brother.
327
00:16:43,797 --> 00:16:46,599
Considering the homes
you and I came up in?
328
00:16:46,634 --> 00:16:48,668
It wasn't necessarily in the cards.
329
00:16:59,146 --> 00:17:02,148
Um, I... I just need
330
00:17:02,182 --> 00:17:03,716
five minutes with your daughter, Anna.
331
00:17:03,751 --> 00:17:06,219
That's it.
332
00:17:06,253 --> 00:17:10,023
Ah, she's out.
333
00:17:10,057 --> 00:17:11,724
Please?
334
00:17:11,759 --> 00:17:13,226
I know what's going on.
335
00:17:13,260 --> 00:17:15,094
Dad, it's okay.
336
00:17:20,934 --> 00:17:24,637
What do you want, Kelly?
337
00:17:24,672 --> 00:17:26,706
What's the prognosis?
338
00:17:30,210 --> 00:17:34,213
My T-cell count is elevated.
339
00:17:34,248 --> 00:17:37,050
It's off the charts.
340
00:17:37,084 --> 00:17:40,720
The cancer's in my bones.
It's, like, everywhere.
341
00:17:42,956 --> 00:17:46,192
The time frame's really hard
to predict, but...
342
00:17:46,226 --> 00:17:49,195
doctors are talking management
343
00:17:49,229 --> 00:17:52,198
rather than treatment, so...
344
00:17:52,232 --> 00:17:54,067
it's gonna win.
345
00:17:56,970 --> 00:17:58,938
- You can fight.
- Stop selling me this fairytale
346
00:17:58,972 --> 00:18:00,573
about how things are gonna be
if I just fight.
347
00:18:00,607 --> 00:18:01,908
Not while I'm doing everything I can...
348
00:18:01,942 --> 00:18:03,109
- Anna.
- To wrap my mind around
349
00:18:03,143 --> 00:18:05,244
what's real.
350
00:18:05,279 --> 00:18:09,015
- Anna...
- Kelly, I can't, like...
351
00:18:09,049 --> 00:18:11,050
I can't do this with you.
352
00:18:11,085 --> 00:18:12,618
- You have to go.
- I'm not...
353
00:18:12,653 --> 00:18:14,087
- I'm sorry.
- If you let me...
354
00:18:14,121 --> 00:18:16,122
- You have to go.
- I...
355
00:18:29,200 --> 00:18:31,677
Lieutenant?
There's someone looking for you.
356
00:18:36,873 --> 00:18:39,174
- Hey.
- Hey, Lieutenant.
357
00:18:39,209 --> 00:18:40,876
- Um...
- I'll be quick.
358
00:18:40,910 --> 00:18:42,578
Sorry to barge in on you here
359
00:18:42,612 --> 00:18:44,656
- at work like this.
- No, no, no. You're not barging in.
360
00:18:44,681 --> 00:18:49,174
Anna... she has been so strong.
361
00:18:49,986 --> 00:18:51,453
So much stronger
than even I've been able
362
00:18:51,488 --> 00:18:54,002
to muster through much of it, but, uh...
363
00:18:55,325 --> 00:18:58,660
just because she's strong
doesn't mean she's right.
364
00:19:03,166 --> 00:19:04,633
Do want a seat?
365
00:19:04,667 --> 00:19:06,335
Do you mind?
366
00:19:12,208 --> 00:19:15,411
Anna...
367
00:19:15,445 --> 00:19:18,013
She was at her best when
the two of you were together.
368
00:19:18,047 --> 00:19:22,651
You gave her something.
You made her smile again.
369
00:19:22,685 --> 00:19:27,423
And this latest turn caught her
off-guard.
370
00:19:27,457 --> 00:19:30,526
And she is doing her best to handle it.
371
00:19:31,561 --> 00:19:35,264
Whether or not she knows it,
372
00:19:35,298 --> 00:19:38,233
she needs you to be there.
373
00:19:41,070 --> 00:19:44,006
Please,
374
00:19:44,040 --> 00:19:46,241
don't give up on her.
375
00:19:49,546 --> 00:19:51,180
What did you put down on the question
376
00:19:51,214 --> 00:19:53,382
about atypical seizures?
377
00:19:53,416 --> 00:19:56,518
- Which one was that?
- Uh, where we had to identify
378
00:19:56,553 --> 00:20:00,189
the type of seizure based on symptoms.
379
00:20:00,223 --> 00:20:02,558
Uh, you know what, Brett?
I just winged it.
380
00:20:06,396 --> 00:20:10,232
Oh, that was fast. Results are in.
381
00:20:10,266 --> 00:20:12,701
Ha! 98!
382
00:20:12,735 --> 00:20:16,138
Oh, see, Dawson, you put a
little time and effort into it,
383
00:20:16,172 --> 00:20:17,739
it really pays off.
384
00:20:17,774 --> 00:20:21,376
That's... that's awesome.
Congrats. Truly.
385
00:20:21,411 --> 00:20:24,112
That's great.
386
00:20:24,147 --> 00:20:25,447
What?
387
00:20:25,482 --> 00:20:27,416
Tell me. Did you pass?
388
00:20:28,618 --> 00:20:30,586
Oh, no, Dawson. Look, it's okay,
389
00:20:30,620 --> 00:20:33,589
because I'm gonna be a really
good tutor, and next time...
390
00:20:41,831 --> 00:20:45,501
Casey, I want you to take 81
to the shops.
391
00:20:45,535 --> 00:20:48,103
After what happened to Squad,
we finally got a budget approval
392
00:20:48,137 --> 00:20:49,338
for more frequent service checks.
393
00:20:49,372 --> 00:20:52,574
You got it, Chief.
394
00:20:52,609 --> 00:20:55,077
Connie!
395
00:20:55,111 --> 00:20:56,411
Sweet mother of God.
396
00:20:56,446 --> 00:20:58,280
Oh, I should've put money on this.
397
00:20:58,314 --> 00:21:00,749
Hi. I made you something.
It's just a little home remedy.
398
00:21:00,783 --> 00:21:03,185
I have ginger to help
with your immune system,
399
00:21:03,219 --> 00:21:04,586
turmeric to help with the blood,
400
00:21:04,621 --> 00:21:06,421
and burdock just 'cause it's tasty.
401
00:21:06,456 --> 00:21:08,757
You haven't put any of that
in the eggs, have you?
402
00:21:08,791 --> 00:21:11,360
See, I'm very sensitive
to extreme flavors.
403
00:21:11,394 --> 00:21:14,296
No. Don't worry.
404
00:21:14,330 --> 00:21:15,864
I am not drinking that.
405
00:21:15,899 --> 00:21:18,200
Oh, bup-bup-bup.
That's the cranky cold talking,
406
00:21:18,234 --> 00:21:19,768
and I will not have it.
407
00:21:19,802 --> 00:21:21,770
Tell you what. I am going
to put this on your desk
408
00:21:21,804 --> 00:21:25,173
right next to the zinc lozenges,
and you'll thank me in an hour.
409
00:21:25,208 --> 00:21:26,708
Heh-heh.
410
00:21:26,743 --> 00:21:30,178
Hey, guys, let's pack breakfast to go.
411
00:21:30,213 --> 00:21:32,414
Got to get to the shops. Chief's orders.
412
00:21:36,319 --> 00:21:38,287
So, here's a question:
413
00:21:38,321 --> 00:21:40,622
if Marcy doesn't make it to sundown,
414
00:21:40,657 --> 00:21:43,625
does that technically count
as one shift, or two?
415
00:21:43,660 --> 00:21:45,827
- One.
- Two. Two!
416
00:21:45,862 --> 00:21:49,164
Hey, hey, hey, that's a human
being you're talking about.
417
00:21:49,198 --> 00:21:50,332
Doesn't she at least deserve to...
418
00:21:50,366 --> 00:21:51,800
Lieutenant, what's your take?
419
00:21:51,834 --> 00:21:53,402
She makes it to lunch, it's two.
420
00:21:53,436 --> 00:21:56,405
- If not, it's one.
- Baloney!
421
00:21:56,439 --> 00:21:58,240
- I'd say that's fair.
- Ha!
422
00:21:58,274 --> 00:22:00,375
- No.
- Squad 6 requesting assistance
423
00:22:00,410 --> 00:22:02,878
on that construction accident
at Cermak and Troy.
424
00:22:02,912 --> 00:22:04,713
Truck 63, do you copy?
425
00:22:04,747 --> 00:22:06,381
Hey, we're right around the corner,
426
00:22:06,416 --> 00:22:08,350
- you want to pick that up.
- Copy that.
427
00:22:08,384 --> 00:22:10,485
Truck 81 to main. We're about two blocks
428
00:22:10,520 --> 00:22:12,154
from Squad 6's incident.
429
00:22:12,188 --> 00:22:13,488
Happy to take it in.
430
00:22:13,523 --> 00:22:15,223
Take it in, Truck 81.
431
00:22:15,258 --> 00:22:17,326
- Return to quarters, 63.
- All right.
432
00:22:17,360 --> 00:22:19,328
Copy that.
Truck 63 returning to quarters.
433
00:22:19,362 --> 00:22:20,762
Truck 81 on route.
434
00:22:22,865 --> 00:22:24,833
Let's get to work.
435
00:22:29,706 --> 00:22:31,607
Truck 81 is on the scene.
436
00:22:31,641 --> 00:22:33,742
Copy that, 81.
437
00:22:38,781 --> 00:22:40,983
Get masks ready just in case
they need some help.
438
00:22:48,558 --> 00:22:49,925
The victim...
439
00:22:49,959 --> 00:22:51,693
Repeat that, Squad 6.
440
00:22:53,763 --> 00:22:55,864
Squad 6, repeat.
441
00:22:55,898 --> 00:22:57,299
Damn it, I said...
442
00:23:01,904 --> 00:23:04,539
Mayday! Mayday! Firefighter down!
443
00:23:04,574 --> 00:23:08,744
- Firefighter down!
- Doyle! Kannell! Report!
444
00:23:08,778 --> 00:23:10,612
Get a reading on that gas.
445
00:23:10,647 --> 00:23:13,615
Truck 81 to main.
We've got a mayday emergency.
446
00:23:13,650 --> 00:23:15,651
Gas explosion. Firefighters down.
447
00:23:15,685 --> 00:23:17,452
I need an EMS Plan One.
448
00:23:17,487 --> 00:23:18,620
Give me some rope bags. I'm going in.
449
00:23:18,655 --> 00:23:20,489
No way. Not alone.
450
00:23:20,523 --> 00:23:22,924
I'm not risking any more
lives! That's an order!
451
00:23:22,959 --> 00:23:24,626
EMS Plan One en route.
452
00:23:26,596 --> 00:23:29,331
Doyle! Kannell!
453
00:23:29,365 --> 00:23:32,334
Ignition burned the gas away,
but LEL levels are climbing.
454
00:23:32,368 --> 00:23:33,835
Something down there is still leaking.
455
00:23:33,870 --> 00:23:36,004
- What's my window?
- Few minutes, tops.
456
00:23:36,039 --> 00:23:38,340
Be ready for me then.
And anyone who doesn't have
457
00:23:38,374 --> 00:23:39,975
to be here, keep back.
458
00:23:56,352 --> 00:24:00,335
Squad 6! Doyle! Kannell! Call out!
459
00:24:01,194 --> 00:24:02,725
Call out!
460
00:24:13,080 --> 00:24:16,088
All right, come on, guys.
Let's get these ropes standing by.
461
00:24:16,122 --> 00:24:18,090
Lower explosive limits are
still on the rise.
462
00:24:18,124 --> 00:24:19,925
We're at 50% limit.
463
00:24:19,959 --> 00:24:22,628
52%. Still climbing.
464
00:24:22,662 --> 00:24:25,664
Okay. Casey!
465
00:24:25,698 --> 00:24:26,999
How we doing?
466
00:24:27,033 --> 00:24:29,735
Squad 6! Call out!
467
00:24:34,874 --> 00:24:37,743
Squad 6! Call out!
468
00:24:41,648 --> 00:24:44,650
I need help!
469
00:24:44,684 --> 00:24:46,919
Who's there?
470
00:24:46,953 --> 00:24:49,621
I need help!
471
00:24:55,895 --> 00:24:58,196
Here!
472
00:24:58,231 --> 00:25:00,132
Here we go.
473
00:25:00,166 --> 00:25:02,100
- It's Doyle.
- Got him.
474
00:25:02,135 --> 00:25:04,670
Hey! Kannell! Come back here.
475
00:25:06,739 --> 00:25:10,008
Kannell! Kannell!
476
00:25:16,749 --> 00:25:20,819
Casey! How we doing?
477
00:25:20,853 --> 00:25:22,788
I need those ropes!
478
00:25:35,702 --> 00:25:37,336
- Here.
- All right.
479
00:25:37,370 --> 00:25:39,171
He's been secured. Take him up.
480
00:25:39,205 --> 00:25:40,906
Up on rope.
481
00:25:47,880 --> 00:25:49,648
We got him.
482
00:25:54,120 --> 00:25:56,588
All right.
483
00:25:56,623 --> 00:25:58,156
Watch that meter.
484
00:25:58,191 --> 00:26:02,160
Those limits rise above 70%,
you clear out!
485
00:26:02,195 --> 00:26:03,829
Where are you going?
486
00:26:03,863 --> 00:26:05,364
Hey! Casey!
487
00:26:20,813 --> 00:26:23,348
Hey! Hey.
488
00:26:23,383 --> 00:26:25,117
Come on.
489
00:26:25,151 --> 00:26:26,952
I could only grab Farage.
490
00:26:26,986 --> 00:26:29,187
- Whoa. Wait.
- I've got to get Coleman!
491
00:26:29,222 --> 00:26:33,191
Whoa! Hey! We can't go back
until we ventilate.
492
00:26:33,226 --> 00:26:35,093
- I'm going back!
- Come on!
493
00:26:35,128 --> 00:26:37,195
Limit's at 60%.
494
00:26:40,767 --> 00:26:42,100
65.
495
00:26:42,135 --> 00:26:43,902
This is bad.
496
00:26:43,936 --> 00:26:46,938
I'm going back. Come on. Come on!
497
00:26:46,973 --> 00:26:49,207
Let's go! Let's go!
498
00:27:04,791 --> 00:27:07,426
Here they come. All right,
let's go. Get the lines in.
499
00:27:14,000 --> 00:27:15,667
Casey, we're at 70%.
500
00:27:15,702 --> 00:27:18,036
- All right, take him up.
- Up on rope.
501
00:27:25,178 --> 00:27:27,179
- Got him!
- Got him!
502
00:27:38,524 --> 00:27:40,792
Kannell, we need the rope.
503
00:27:44,063 --> 00:27:46,298
Bring the board in.
504
00:27:46,332 --> 00:27:49,935
Herrmann, get this tunnel ventilated.
505
00:27:49,969 --> 00:27:51,269
We have to send someone down there
506
00:27:51,304 --> 00:27:52,771
to get Coleman and the worker.
507
00:27:52,805 --> 00:27:53,839
Copy.
508
00:27:55,308 --> 00:27:58,343
Let's get that ventilation
in there right now!
509
00:28:16,562 --> 00:28:18,864
His airway's compromised.
We need to intubate.
510
00:28:23,770 --> 00:28:25,203
Looks like he's got epiglottitis.
511
00:28:25,238 --> 00:28:27,539
Grab me a straight blade
and a 6 1/2 ET tube.
512
00:28:49,562 --> 00:28:51,196
Got him.
513
00:29:05,812 --> 00:29:08,013
- Doyle?
- No.
514
00:29:08,047 --> 00:29:10,782
Three dead, one critical.
515
00:29:10,817 --> 00:29:12,551
It's a damn nightmare.
516
00:29:17,323 --> 00:29:21,159
God help that kid. I can't imagine.
517
00:29:28,634 --> 00:29:30,535
Casey.
518
00:29:32,338 --> 00:29:34,105
What happened?
519
00:29:34,140 --> 00:29:36,975
Squad 6 responded to a call.
520
00:29:37,009 --> 00:29:40,312
Partial collapse,
construction worker trapped.
521
00:29:40,346 --> 00:29:43,248
Turns out there were high levels
of combustible gas.
522
00:29:43,282 --> 00:29:46,284
Rescue tools threw a spark,
523
00:29:46,319 --> 00:29:49,087
Coleman and the worker were
killed instantly.
524
00:29:49,121 --> 00:29:50,989
Kannell ducked down a side tunnel.
525
00:29:51,023 --> 00:29:54,125
We just lost Doyle.
Farage appears to be hanging on,
526
00:29:54,160 --> 00:29:56,428
but...
527
00:29:56,462 --> 00:29:58,563
Kannell was the only one to walk away.
528
00:30:04,971 --> 00:30:06,238
How the hell did they get so deep
529
00:30:06,272 --> 00:30:08,206
without taking a proper gas reading?
530
00:30:11,444 --> 00:30:15,313
I don't want to see a single
detail missing in your report.
531
00:30:15,348 --> 00:30:16,581
Understood?
532
00:30:16,616 --> 00:30:18,416
Yes, Chief.
533
00:30:43,910 --> 00:30:45,176
So, what's the latest?
534
00:30:45,211 --> 00:30:47,045
Farage is on a ventilator.
535
00:30:47,079 --> 00:30:49,547
Respiratory burns, shattered bones.
536
00:30:49,582 --> 00:30:52,017
Surgery's scheduled
for tomorrow morning.
537
00:30:52,051 --> 00:30:54,519
It's a miracle that he
survived that blast at all.
538
00:30:54,553 --> 00:30:57,522
According to Kannell, Doyle
covered him when the blast hit,
539
00:30:57,556 --> 00:31:01,326
saved Farage's life.
540
00:31:01,360 --> 00:31:03,995
That's a hell of a burden
to be walking around with.
541
00:31:07,033 --> 00:31:10,368
We'll have a fundraiser
at Molly's tomorrow night.
542
00:31:10,403 --> 00:31:12,203
Let's take care of the families.
543
00:31:12,238 --> 00:31:14,472
Absolutely.
544
00:31:16,542 --> 00:31:19,477
Sorry, visiting hours are over.
545
00:31:19,512 --> 00:31:21,379
Family can stay,
546
00:31:21,414 --> 00:31:23,515
but everyone else needs
to come back in the morning.
547
00:31:23,549 --> 00:31:25,150
Understood.
548
00:31:26,352 --> 00:31:28,019
Come on, guys.
549
00:31:59,218 --> 00:32:00,752
Hi.
550
00:32:00,786 --> 00:32:02,087
Anna's friend, right?
551
00:32:02,121 --> 00:32:03,755
Yeah.
552
00:32:03,789 --> 00:32:07,058
Listen, I was wondering
if you could help me out.
553
00:32:39,191 --> 00:32:40,658
Have they put this on anyone yet?
554
00:32:40,693 --> 00:32:43,094
No one's talked about that.
555
00:32:43,129 --> 00:32:44,763
I...
556
00:32:46,699 --> 00:32:49,634
I'm asking.
557
00:32:49,668 --> 00:32:52,737
Are they calling it a command error?
558
00:32:52,772 --> 00:32:58,009
It'll take time
to investigate, but, um...
559
00:32:58,044 --> 00:33:01,312
it looks like one.
560
00:33:01,347 --> 00:33:04,315
Man, I have something to tell you.
561
00:33:04,350 --> 00:33:06,684
I know what you're gonna say.
562
00:33:06,719 --> 00:33:09,154
- I screwed up.
- Naturally, you'd feel that way
563
00:33:09,188 --> 00:33:12,424
but that's not how it went.
564
00:33:12,458 --> 00:33:14,092
Casey.
565
00:33:15,327 --> 00:33:17,462
You ran head-first into danger
566
00:33:17,496 --> 00:33:19,164
and dragged Doyle to safety.
567
00:33:19,198 --> 00:33:22,033
Farage owes his life
to the risks you took.
568
00:33:22,068 --> 00:33:24,135
You're not understanding me.
This isn't survivor's guilt
569
00:33:24,170 --> 00:33:26,838
or second-guessing.
570
00:33:26,872 --> 00:33:29,808
I deliberately broke protocol.
571
00:33:32,281 --> 00:33:35,280
I wasn't watching the readings.
572
00:33:36,482 --> 00:33:38,583
It's my fault that they're dead.
573
00:34:02,305 --> 00:34:04,439
- Casey.
- Thanks for coming, Chief.
574
00:34:04,473 --> 00:34:06,040
Yep. What's going on?
575
00:34:06,075 --> 00:34:08,643
Not sure. Kannell said
he dropped the meter
576
00:34:08,677 --> 00:34:10,545
so he could be a part of the action.
577
00:34:10,579 --> 00:34:13,214
- Okay.
- The guy's no glory hog.
578
00:34:13,248 --> 00:34:17,185
He's sharp, focused,
as steady-handed as I've seen.
579
00:34:17,219 --> 00:34:20,321
Nevertheless, he made
a statement this morning.
580
00:34:20,355 --> 00:34:22,824
He claimed full responsibility
for the explosion.
581
00:34:26,595 --> 00:34:29,630
Any chance you could walk me through it?
582
00:34:29,665 --> 00:34:33,234
Statement says he was just at
the entrance, taking readings.
583
00:34:33,268 --> 00:34:35,136
Doyle and the others,
they were down below
584
00:34:35,170 --> 00:34:36,571
clearing rubble from the collapse.
585
00:34:36,605 --> 00:34:39,373
They found their victim
pinned in by rebar.
586
00:34:39,408 --> 00:34:42,243
They sent Coleman back to
the rig to go grab some cutters.
587
00:34:42,277 --> 00:34:44,145
But Kannell got the message first?
588
00:34:44,179 --> 00:34:47,515
Says he set down the meter,
ran back to the rig.
589
00:34:47,549 --> 00:34:51,819
Just made it back down below,
and the gas ignited.
590
00:34:53,589 --> 00:34:55,756
The rig was parked right there.
591
00:34:55,791 --> 00:34:59,160
I'm thinking, what, 50 feet?
592
00:34:59,194 --> 00:35:01,195
Give or take.
593
00:35:01,230 --> 00:35:04,565
And the gas levels rose that fast?
594
00:35:06,268 --> 00:35:07,835
Does that seem right to you?
595
00:35:13,142 --> 00:35:16,410
No. Not at all.
596
00:35:23,919 --> 00:35:25,720
Is she here?
597
00:35:27,156 --> 00:35:30,725
- Kelly?
- Come on in.
598
00:35:30,759 --> 00:35:32,527
Good to see you.
599
00:35:39,968 --> 00:35:44,505
I... I came to make a delivery.
600
00:35:47,342 --> 00:35:49,577
This is from Becca Reed.
601
00:35:49,611 --> 00:35:51,312
She's a cute kid.
602
00:35:51,346 --> 00:35:54,615
Misses the stories
that you used to read her.
603
00:35:56,585 --> 00:35:58,219
I didn't tell her what's going on.
604
00:35:58,253 --> 00:36:00,488
Just that you weren't feeling good,
605
00:36:00,522 --> 00:36:02,390
and there was no other place
that you'd rather be
606
00:36:02,424 --> 00:36:03,958
than reading her a story.
607
00:36:03,992 --> 00:36:08,930
And she said to give that to you,
608
00:36:08,964 --> 00:36:14,235
and wishes that she could help you feel
609
00:36:14,269 --> 00:36:16,437
half as good as you made her feel.
610
00:36:23,879 --> 00:36:28,449
Just want you to know,
whether you like it or not,
611
00:36:28,483 --> 00:36:30,351
you're loved.
612
00:36:30,385 --> 00:36:32,286
You're not alone.
613
00:36:33,956 --> 00:36:36,524
Kelly,
614
00:36:36,558 --> 00:36:38,292
I'm scared.
615
00:36:38,327 --> 00:36:40,795
- It's okay.
- I'm sc... I'm really...
616
00:36:40,829 --> 00:36:43,531
I'm scared.
617
00:36:43,565 --> 00:36:45,466
It's okay.
618
00:36:48,870 --> 00:36:52,773
- I'm scared.
- Me too.
619
00:37:04,486 --> 00:37:07,822
Hey. So, I just signed up
on Thursday for a morning shift,
620
00:37:07,856 --> 00:37:09,390
help the Colemans do some yard work.
621
00:37:09,424 --> 00:37:10,992
Yeah. I took Wednesday.
622
00:37:13,428 --> 00:37:15,896
By the way, that tea...
623
00:37:15,931 --> 00:37:18,633
that awful-tasting tea...
624
00:37:18,667 --> 00:37:20,568
it helped.
625
00:37:20,602 --> 00:37:22,703
Thank you.
626
00:37:23,905 --> 00:37:26,474
Well, easy come, easy go.
627
00:37:26,508 --> 00:37:28,843
Aw, so sweet.
628
00:37:28,877 --> 00:37:31,245
May I have your attention for a minute?
629
00:37:31,280 --> 00:37:33,581
I just got back from Chicago Med.
630
00:37:33,615 --> 00:37:35,716
They're saying that Sam Farage
631
00:37:35,751 --> 00:37:37,518
has come through a successful surgery.
632
00:37:37,552 --> 00:37:39,854
He's got a long road ahead,
but he is expected
633
00:37:39,888 --> 00:37:41,522
to make a full recovery.
634
00:37:41,556 --> 00:37:43,324
So I want to thank you all
for coming out.
635
00:37:43,358 --> 00:37:45,393
Um...
636
00:37:47,362 --> 00:37:50,931
Family, community,
637
00:37:50,966 --> 00:37:53,000
solidarity...
638
00:37:53,035 --> 00:37:56,738
those are the things that sustain us
through the hard times.
639
00:37:56,772 --> 00:38:00,941
They are also the things that
make this department strong.
640
00:38:00,976 --> 00:38:04,578
Raise your glasses.
641
00:38:04,613 --> 00:38:07,782
To those that have fallen,
642
00:38:07,816 --> 00:38:11,952
and to those that carry their legacy.
643
00:38:11,987 --> 00:38:13,287
Cheers.
644
00:38:13,322 --> 00:38:15,690
Cheers.
645
00:38:24,833 --> 00:38:27,768
Here we go again.
646
00:38:27,803 --> 00:38:30,805
Thanks for being with me.
647
00:38:30,839 --> 00:38:33,941
Just promise me that you're
gonna keep your eyes open,
648
00:38:33,975 --> 00:38:37,645
because my odds are not good.
649
00:38:37,679 --> 00:38:39,714
Hey.
650
00:38:42,484 --> 00:38:45,553
I'm not thinking about odds.
651
00:38:45,587 --> 00:38:48,556
I'm sticking with what I know.
652
00:38:48,590 --> 00:38:52,426
And right now, I know
that I'm here, and so are you.
653
00:38:52,461 --> 00:38:54,595
Mm-hmm.
654
00:38:54,629 --> 00:38:56,697
And that's enough.
655
00:39:16,017 --> 00:39:18,753
Hey. All right if I come in?
656
00:39:24,559 --> 00:39:25,826
Beer?
657
00:39:25,861 --> 00:39:27,628
I'm okay.
658
00:39:29,030 --> 00:39:31,632
You talk to anyone today?
659
00:39:31,666 --> 00:39:33,734
The other families?
660
00:39:35,637 --> 00:39:37,204
No.
661
00:39:41,176 --> 00:39:45,045
Sam Farage had surgery today.
662
00:39:45,080 --> 00:39:48,949
He pulled through. He's in recovery.
663
00:39:48,984 --> 00:39:52,553
He's awake, with his wife,
664
00:39:52,587 --> 00:39:54,622
breathing on his own.
665
00:39:59,094 --> 00:40:01,128
Wasn't expecting that.
666
00:40:04,866 --> 00:40:07,835
Sam and Aya...
667
00:40:07,869 --> 00:40:11,005
if they need anything...
668
00:40:12,841 --> 00:40:15,709
they never have to know it came from me.
669
00:40:15,744 --> 00:40:17,812
I hear you, Jason.
670
00:40:20,615 --> 00:40:24,018
Listen.
671
00:40:24,052 --> 00:40:26,120
I have to ask you something.
672
00:40:28,957 --> 00:40:32,226
50 feet, right?
673
00:40:32,260 --> 00:40:35,596
From the rig to where you were
standing with the meter?
674
00:40:35,630 --> 00:40:38,532
I think. Give or take.
675
00:40:38,567 --> 00:40:41,235
Jason, that's impossible.
676
00:40:44,606 --> 00:40:47,608
As soon as we got on the scene,
we were monitoring LEL levels.
677
00:40:47,642 --> 00:40:50,110
They were growing fast,
678
00:40:50,145 --> 00:40:52,213
but no way they could've gone
from safe to saturated
679
00:40:52,247 --> 00:40:56,217
in the time it took you
to run and grab that tool.
680
00:40:56,251 --> 00:41:00,688
This isn't a review board, okay?
This is you and me.
681
00:41:00,722 --> 00:41:03,657
What the hell happened?
682
00:41:07,262 --> 00:41:09,597
You know what I think?
683
00:41:09,631 --> 00:41:14,034
I think Doyle knew the LEL
levels when you went in.
684
00:41:14,069 --> 00:41:19,874
I think he took a risk.
I think that risk went bad.
685
00:41:19,908 --> 00:41:22,710
And now you're taking the blame
to protect his memory.
686
00:41:22,744 --> 00:41:23,811
Am I right?
687
00:41:23,845 --> 00:41:25,946
Matt.
688
00:41:25,981 --> 00:41:27,081
I'm asking you...
689
00:41:27,115 --> 00:41:29,583
Don't do this, Jason.
690
00:41:29,618 --> 00:41:32,152
You don't tell the truth
about what happened,
691
00:41:32,187 --> 00:41:33,821
you'll never ride a rig again.
692
00:41:33,855 --> 00:41:36,623
- Let it rest.
- Absolutely not. I'm not just gonna...
693
00:41:39,094 --> 00:41:40,835
I said,
694
00:41:41,830 --> 00:41:43,663
let it rest.
695
00:41:58,751 --> 00:42:03,751
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.