All language subtitles for Chicago Fire - 06x17 - Put White on Me.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,461 --> 00:00:02,968 - Can you believe this? - He got his sensation back. 2 00:00:03,031 --> 00:00:05,171 - Whoa. - [all clamoring] 3 00:00:05,242 --> 00:00:07,576 They will not even consider reinstating Otis 4 00:00:07,578 --> 00:00:10,646 until he completes two months rehab. 5 00:00:10,648 --> 00:00:13,148 Cordova, you're assigned to Truck 81 going forward. 6 00:00:13,150 --> 00:00:15,584 I didn't tell Casey yet, but I need to say something. 7 00:00:15,586 --> 00:00:17,052 At least give me a couple of shifts 8 00:00:17,054 --> 00:00:18,854 to prove myself as a firefighter. 9 00:00:18,856 --> 00:00:20,589 Then you can tell him whatever you want. 10 00:00:21,588 --> 00:00:24,488 - Trying to steal Otis' spot. - It's not his spot anymore. 11 00:00:24,513 --> 00:00:26,174 And your boy's got no shot taking it back from me 12 00:00:26,229 --> 00:00:28,533 when his knees are shaking like a bowl of Jell-O. 13 00:00:28,618 --> 00:00:29,984 - [grunts] - Hey! 14 00:00:31,754 --> 00:00:34,188 [grunting] 15 00:00:34,257 --> 00:00:35,522 [exhales sharply] 16 00:00:36,792 --> 00:00:39,893 [grunting] 17 00:00:43,733 --> 00:00:45,032 Amazing. 18 00:00:45,101 --> 00:00:46,367 That's impressive range. 19 00:00:46,435 --> 00:00:48,074 - Yeah? - Yeah. 20 00:00:48,104 --> 00:00:50,571 - Marked improvement. - [exhales] 21 00:00:52,041 --> 00:00:53,540 How much of that did you see? 22 00:00:53,609 --> 00:00:55,362 What are you talking about? 23 00:00:55,457 --> 00:00:57,724 I heard you growling all the way to 51. 24 00:00:57,793 --> 00:00:58,759 Ah. 25 00:00:58,827 --> 00:01:01,995 Each day is like 200% progress. 26 00:01:02,064 --> 00:01:03,330 I don't doubt it. 27 00:01:03,399 --> 00:01:06,533 You know, I'm optimistic about my timeline. 28 00:01:06,602 --> 00:01:09,436 The surgeon says that he's had Chicago Bulls players 29 00:01:09,505 --> 00:01:11,071 that haven't recovered as quickly as me. 30 00:01:11,140 --> 00:01:14,007 [chuckles] So you gonna be trying out for the Bulls now? 31 00:01:14,076 --> 00:01:17,411 No, no, but I'm gonna be ready to jump back 32 00:01:17,479 --> 00:01:19,346 into service as soon as I get the sign-off. 33 00:01:19,415 --> 00:01:22,349 [soft music] 34 00:01:22,418 --> 00:01:23,517 ♪ ♪ 35 00:01:23,585 --> 00:01:25,719 Yeah, well, listen. 36 00:01:25,788 --> 00:01:28,188 Before that, the bullpen. 37 00:01:28,257 --> 00:01:29,723 It's understaffed and has been all year. 38 00:01:29,792 --> 00:01:32,192 And maybe instead of sitting at home 39 00:01:32,261 --> 00:01:35,529 you know, when you're not doing your therapy, 40 00:01:35,597 --> 00:01:38,231 maybe you come on over to 51. 41 00:01:38,300 --> 00:01:39,933 Pitch in. 42 00:01:41,270 --> 00:01:42,969 Desk job? 43 00:01:43,038 --> 00:01:47,073 It would be really good to have you around the firehouse. 44 00:01:49,611 --> 00:01:51,778 A special favor to me. 45 00:01:56,285 --> 00:01:58,418 Anyway, 46 00:01:58,487 --> 00:02:00,554 you think about it. Let me know. 47 00:02:05,594 --> 00:02:08,395 So what do you think about the new guy, Cordova? 48 00:02:08,464 --> 00:02:10,630 I think he's got to go. 49 00:02:10,699 --> 00:02:12,799 - Really? - Yep. Not a good fit. 50 00:02:12,868 --> 00:02:16,470 He's a little too cavalier about taking Otis' spot. 51 00:02:16,538 --> 00:02:18,271 Can't keep worrying about Herrmann 52 00:02:18,340 --> 00:02:20,140 punching him in the mouth. 53 00:02:20,209 --> 00:02:21,942 - Again. - Hm. 54 00:02:22,010 --> 00:02:23,143 Why do you ask? 55 00:02:23,212 --> 00:02:25,345 Hm? Oh, I'm just curious. 56 00:02:25,414 --> 00:02:27,047 Okay. [smooches] 57 00:02:32,321 --> 00:02:33,720 Yuck. 58 00:02:34,590 --> 00:02:35,755 First watch left it like this. 59 00:02:35,824 --> 00:02:37,157 Are you kidding me? 60 00:02:37,226 --> 00:02:39,092 - Who were the paramedics? - Chout and Rafferty. 61 00:02:39,161 --> 00:02:40,927 They ducked out before I could even sign in. 62 00:02:40,996 --> 00:02:43,296 Rafferty's texts are about to blow up. 63 00:02:43,365 --> 00:02:44,464 Can't leave it like this. 64 00:02:44,533 --> 00:02:46,099 Let's settle in. 65 00:02:46,168 --> 00:02:48,768 So our neighbors to the west, Firehouse 19, 66 00:02:48,837 --> 00:02:50,203 they're out of service this morning 67 00:02:50,272 --> 00:02:51,538 due to a roach infestation. 68 00:02:51,607 --> 00:02:53,273 Oh, I've been there. 69 00:02:53,342 --> 00:02:54,641 19 is the worst. 70 00:02:54,710 --> 00:02:56,109 Yeah, which means we ought to 71 00:02:56,178 --> 00:02:58,111 expect a very busy start. 72 00:03:00,315 --> 00:03:02,716 [soft music] 73 00:03:02,784 --> 00:03:05,352 - Hey! Otis in the firehouse! - Hey, buddy. 74 00:03:05,420 --> 00:03:08,388 [cheers and applause] 75 00:03:08,457 --> 00:03:10,156 ♪ ♪ 76 00:03:10,225 --> 00:03:11,658 Welcome back, Otis. 77 00:03:11,727 --> 00:03:14,494 Everybody, Otis! [laughs] Buddy. 78 00:03:17,232 --> 00:03:20,700 As per my request, Otis has graciously agreed 79 00:03:20,769 --> 00:03:23,169 to help out in the bullpen while he recovers. 80 00:03:23,238 --> 00:03:24,471 Hey, good man. 81 00:03:24,540 --> 00:03:25,739 So, any of you, you have any needs, 82 00:03:25,807 --> 00:03:26,973 that's your man right there. 83 00:03:27,042 --> 00:03:28,742 - [alarm blaring] - Squad 3, 84 00:03:28,810 --> 00:03:30,810 Truck 81, Ambulance 61, 85 00:03:30,879 --> 00:03:34,147 electrical hazard, 423 South Laflin. 86 00:03:35,150 --> 00:03:36,816 Be back soon, buddy. 87 00:03:36,885 --> 00:03:39,819 [indistinct chatter] 88 00:03:39,888 --> 00:03:43,023 [suspenseful music] 89 00:03:43,091 --> 00:03:44,024 Let's go! 90 00:03:44,092 --> 00:03:46,526 ♪ ♪ 91 00:03:46,595 --> 00:03:49,829 [sirens wailing] 92 00:04:06,782 --> 00:04:08,181 What's the problem? 93 00:04:08,250 --> 00:04:10,016 The scoreboard fell. 94 00:04:10,085 --> 00:04:11,952 People are in there getting electrocuted! 95 00:04:12,035 --> 00:04:13,042 Let's go. 96 00:04:13,655 --> 00:04:16,152 Come here, sweetie. Come with us. 97 00:04:17,192 --> 00:04:19,526 [sparks zapping] 98 00:04:19,595 --> 00:04:22,295 [children screaming] 99 00:04:22,364 --> 00:04:23,530 [straining] 100 00:04:23,599 --> 00:04:24,898 Hey! Don't! 101 00:04:24,967 --> 00:04:26,700 - [yelps] - [electricity zapping] 102 00:04:26,768 --> 00:04:29,002 [children screaming] 103 00:04:29,055 --> 00:04:33,461 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 104 00:04:33,709 --> 00:04:35,537 Squad 3, use webbing to reach the victims. 105 00:04:35,591 --> 00:04:37,911 Kidd, Cordova, Mouch, get these kids out of the pool. 106 00:04:37,980 --> 00:04:39,579 Herrmann, you and me find the utility closet. 107 00:04:39,648 --> 00:04:40,780 Get this power off. 108 00:04:40,849 --> 00:04:42,215 Okay, let's go. Everyone out! 109 00:04:42,284 --> 00:04:44,317 The pool area is unsafe! 110 00:04:44,386 --> 00:04:47,587 [children screaming] 111 00:04:50,158 --> 00:04:51,925 Come on out of there. Come out of the pool. 112 00:04:51,994 --> 00:04:53,126 Come out. Come on, let's go. 113 00:04:53,195 --> 00:04:54,894 Come on, guys. Come on, guys. 114 00:04:54,963 --> 00:04:56,730 Let's get you out. 115 00:04:56,798 --> 00:04:59,666 - [children screaming] - Come on, swim towards me. 116 00:04:59,735 --> 00:05:01,401 Hey. Hey! 117 00:05:01,470 --> 00:05:02,569 Hey! Come back! 118 00:05:02,638 --> 00:05:03,837 - In there. - Come back! 119 00:05:03,905 --> 00:05:05,639 Come on, get back here! 120 00:05:05,707 --> 00:05:07,907 [dramatic music] 121 00:05:07,976 --> 00:05:09,409 [door knob jingles] 122 00:05:09,478 --> 00:05:11,344 Nope. Locked. 123 00:05:11,413 --> 00:05:12,445 Strike. 124 00:05:12,514 --> 00:05:14,180 [grunting] 125 00:05:14,249 --> 00:05:15,915 - Come on! - Keep paddling, keep paddling. 126 00:05:15,984 --> 00:05:17,817 Get back here! Hey! Wha... 127 00:05:17,886 --> 00:05:20,120 Come on. There you go. 128 00:05:20,188 --> 00:05:21,421 There you go. 129 00:05:21,490 --> 00:05:22,489 Pull! 130 00:05:22,557 --> 00:05:25,925 [straining] 131 00:05:25,994 --> 00:05:27,293 Okay, now follow the others. 132 00:05:27,362 --> 00:05:28,528 Good job. 133 00:05:28,597 --> 00:05:35,802 ♪ ♪ 134 00:05:38,340 --> 00:05:40,106 Come on. Swim to me. 135 00:05:40,175 --> 00:05:42,008 Come on. I'm gonna get you safe. 136 00:05:42,077 --> 00:05:43,777 - Casey, hurry! - Yeah! 137 00:05:43,845 --> 00:05:45,812 We got a steel door locked tight. 138 00:05:45,881 --> 00:05:47,547 [grunting] 139 00:05:47,616 --> 00:05:49,115 Hurry! 140 00:05:49,184 --> 00:05:50,717 [sign creaks] 141 00:05:50,786 --> 00:05:53,153 [straining] 142 00:05:55,624 --> 00:05:57,524 - Got her? - Yeah. 143 00:05:57,592 --> 00:05:58,725 Come on, kid. 144 00:05:58,794 --> 00:06:00,427 Help us out here, huh? 145 00:06:02,164 --> 00:06:05,298 [screams] 146 00:06:07,703 --> 00:06:09,135 - That's it. - Shh, we got you. 147 00:06:09,204 --> 00:06:11,171 - Let's go. - We got you. Come on. 148 00:06:15,811 --> 00:06:17,877 [sign creaks] 149 00:06:21,316 --> 00:06:22,482 We got him. 150 00:06:22,551 --> 00:06:24,184 - Come on. - Here we go. 151 00:06:26,688 --> 00:06:28,688 Get your legs out! 152 00:06:30,058 --> 00:06:31,357 Come on. 153 00:06:35,597 --> 00:06:37,330 [both panting] 154 00:06:37,399 --> 00:06:38,865 [sighs] 155 00:06:42,704 --> 00:06:44,771 Good job, guys. 156 00:06:44,840 --> 00:06:47,874 You okay? 157 00:06:47,943 --> 00:06:51,177 [sirens wailing] 158 00:07:02,023 --> 00:07:04,424 - What's going on here? - Electrocution. 159 00:07:04,493 --> 00:07:06,459 We're just waiting for the all clear. 160 00:07:06,528 --> 00:07:09,262 Gregg Hill. I didn't know you left the CFD? 161 00:07:09,331 --> 00:07:11,097 [laughs] Yeah, eight months ago. 162 00:07:11,166 --> 00:07:12,866 - How is it? - SAS? 163 00:07:12,934 --> 00:07:14,033 It's incredible. 164 00:07:14,102 --> 00:07:15,702 Better pay, better insurance, 165 00:07:15,771 --> 00:07:17,137 no 24-hour shifts. 166 00:07:17,205 --> 00:07:18,905 - Treat you like a human being. - I used to work 167 00:07:18,974 --> 00:07:20,974 for the fire department in Dayton, Ohio. 168 00:07:21,042 --> 00:07:23,877 Let me tell ya, go private, you'll never look back. 169 00:07:23,945 --> 00:07:25,712 Yeah, I have a life now. 170 00:07:25,781 --> 00:07:27,380 - [chuckles] - Brett, Dawson. 171 00:07:27,449 --> 00:07:28,448 Incoming. 172 00:07:28,517 --> 00:07:30,984 [radio chatter] 173 00:07:31,052 --> 00:07:32,752 They both got zapped. They're still hot. 174 00:07:32,821 --> 00:07:33,953 - Grab some towels. - Yep. 175 00:07:34,022 --> 00:07:36,956 [tense music] 176 00:07:37,025 --> 00:07:39,459 ♪ ♪ 177 00:07:39,528 --> 00:07:40,894 [machine beeps] 178 00:07:40,962 --> 00:07:43,129 Sinus tach. Sir, can you hear me? 179 00:07:43,198 --> 00:07:45,131 Thermal burns. Let's check his airway. 180 00:07:49,304 --> 00:07:51,404 - Airway's good. - Lungs are clear. No stridor. 181 00:07:51,473 --> 00:07:52,939 Let's get her to Med. 182 00:08:01,683 --> 00:08:04,951 [sirens wailing] 183 00:08:11,359 --> 00:08:12,926 Not sure if these are clean or dirty, 184 00:08:12,994 --> 00:08:14,327 but beggars can't be choosers. 185 00:08:14,396 --> 00:08:15,829 [chuckles softly] Thanks. 186 00:08:15,897 --> 00:08:16,963 Couldn't find anybody to tell us 187 00:08:17,032 --> 00:08:18,264 which bin was which. 188 00:08:18,333 --> 00:08:19,833 Looks like the only two employees 189 00:08:19,901 --> 00:08:21,901 were the ones that got... [whispers] zapped. 190 00:08:22,671 --> 00:08:25,471 Been a long time since I jumped in a pool fully clothed. 191 00:08:25,540 --> 00:08:26,840 Oh, well, stick around. 192 00:08:26,908 --> 00:08:29,008 We do this kind of thing all the time. 193 00:08:29,077 --> 00:08:31,177 All right. Let's get this place locked up. 194 00:08:31,246 --> 00:08:33,279 Herrmann, make a sign that says, "Pool closed." 195 00:08:33,348 --> 00:08:34,480 Yep. 196 00:08:34,850 --> 00:08:36,349 Who does he belong to? 197 00:08:36,418 --> 00:08:38,484 I assumed his mom or somebody was out there. 198 00:08:38,553 --> 00:08:41,454 All the kids were claimed by parents. 199 00:08:41,523 --> 00:08:43,056 Hey, hon, 200 00:08:43,124 --> 00:08:45,692 are you here by yourself? 201 00:08:45,760 --> 00:08:46,693 Yeah? 202 00:08:46,761 --> 00:08:49,128 Aw. What's your name? 203 00:08:51,900 --> 00:08:53,233 Okay, buddy. 204 00:08:53,301 --> 00:08:55,635 We need to get you back home. 205 00:08:55,704 --> 00:08:57,604 - You know where you live? - No. 206 00:08:58,740 --> 00:09:00,506 Okay. 207 00:09:01,877 --> 00:09:04,510 Let's take him back with us. Maybe he'll open up. 208 00:09:04,579 --> 00:09:07,180 I'll radio Boden. Bring him up to speed. 209 00:09:09,184 --> 00:09:11,551 Ever been in a firetruck? 210 00:09:12,921 --> 00:09:14,320 Mm-hmm. 211 00:09:17,893 --> 00:09:20,260 Connie. We got a child incoming. 212 00:09:20,328 --> 00:09:22,161 No parent or guardian at the swimming pool. 213 00:09:22,230 --> 00:09:25,598 I need to talk to Headquarters, DCFS, and PD. 214 00:09:25,667 --> 00:09:28,201 Phone numbers ASAP, please. 215 00:09:33,909 --> 00:09:36,643 [keyboard clacking] 216 00:09:47,088 --> 00:09:49,422 I hot-keyed the emergency service numbers 217 00:09:49,491 --> 00:09:52,191 in my laptop a while back for my podcast. 218 00:09:52,260 --> 00:09:54,360 Anyway, those should be the numbers 219 00:09:54,429 --> 00:09:56,195 - the Chief's looking for. - Thank you. 220 00:09:56,264 --> 00:09:58,231 Yeah, I'll put the file on your Dropbox. 221 00:10:04,406 --> 00:10:06,072 That was fast. 222 00:10:10,278 --> 00:10:14,213 Okay. Little Michael Phelps in the house. 223 00:10:14,282 --> 00:10:17,083 Why don't we put him at DruAnn's desk? 224 00:10:17,152 --> 00:10:18,618 Okay. Come on. 225 00:10:18,687 --> 00:10:21,554 [gentle music] 226 00:10:21,623 --> 00:10:22,956 All right. 227 00:10:23,024 --> 00:10:24,991 Right here. 228 00:10:25,060 --> 00:10:26,559 There we go. 229 00:10:26,628 --> 00:10:28,094 Do you like to color? 230 00:10:28,163 --> 00:10:31,264 CPD is sending someone over to come and get him. 231 00:10:31,333 --> 00:10:32,932 Said it could take a while. 232 00:10:33,001 --> 00:10:34,567 But you'll be okay here, 233 00:10:34,636 --> 00:10:35,835 won't you, little man? 234 00:10:35,904 --> 00:10:37,837 ♪ ♪ 235 00:10:37,906 --> 00:10:39,639 - Thanks, Chief. - You're welcome. 236 00:10:39,708 --> 00:10:43,810 Okay. So you be good for these nice people, okay? 237 00:10:43,878 --> 00:10:46,079 And if you need me or you get scared, 238 00:10:46,147 --> 00:10:47,680 I'll just be right down the hall. 239 00:10:47,749 --> 00:10:49,248 Okay? Okay. 240 00:10:56,858 --> 00:10:58,358 [clears throat] So, a little backstory, 241 00:10:58,426 --> 00:10:59,926 Cordova and I went on a few dates 242 00:10:59,995 --> 00:11:01,427 like a million years ago. 243 00:11:01,496 --> 00:11:02,595 - What? - Yeah. 244 00:11:02,664 --> 00:11:04,130 And he's asking me not to say anything 245 00:11:04,199 --> 00:11:05,999 so that Casey gives him a fair shake. 246 00:11:06,067 --> 00:11:07,767 - What'd you say? - Well, I mean, I... 247 00:11:07,836 --> 00:11:09,969 I was caught off-guard. I haven't said anything yet. 248 00:11:10,038 --> 00:11:12,038 But it doesn't matter because Casey says 249 00:11:12,107 --> 00:11:13,373 Cordova's not working out. 250 00:11:13,441 --> 00:11:16,376 So, I'm thinking I just sit back, 251 00:11:16,444 --> 00:11:17,977 let this problem solve itself, you know? 252 00:11:18,046 --> 00:11:19,312 What do you think? 253 00:11:19,381 --> 00:11:21,781 - Mm. He's cute though. - [laughs] Yeah. 254 00:11:21,850 --> 00:11:24,384 - Yes, but back to my question. - I need more details. 255 00:11:24,452 --> 00:11:26,119 When you say a few dates, what do you mean? 256 00:11:26,187 --> 00:11:28,388 I mean, dinner and a movie or leave your toothbrush 257 00:11:28,456 --> 00:11:29,789 at his place kind of thing? 258 00:11:29,858 --> 00:11:31,624 - Forget I said anything. - Yo. 259 00:11:31,693 --> 00:11:34,394 Before you rush off, I wanted to give you a couple of cards. 260 00:11:34,462 --> 00:11:35,962 You should really come down to the Sherman offices 261 00:11:36,031 --> 00:11:37,296 - and hear their pitch. - They're always 262 00:11:37,365 --> 00:11:38,965 interested in hiring great paramedics. 263 00:11:39,034 --> 00:11:40,700 I've never been treated better. 264 00:11:40,769 --> 00:11:41,868 - Huh. - Cool. 265 00:11:41,936 --> 00:11:44,003 - Thanks, guys. - All right. 266 00:11:52,180 --> 00:11:54,213 You guys have an opinion on Mike Whitting? 267 00:11:54,282 --> 00:11:57,316 Uh, he does a killer Charlie Sheen impression. 268 00:11:57,385 --> 00:11:59,752 Good to know. How about Brian Kearns? 269 00:11:59,821 --> 00:12:02,288 He's... semi-cute. 270 00:12:03,158 --> 00:12:05,324 - Okay. How about Sean Turner? - Oh. 271 00:12:05,393 --> 00:12:07,493 - Definition of a bummer. - Yeah. 272 00:12:07,562 --> 00:12:09,595 - Ugh. - What's this about, Casey? 273 00:12:09,664 --> 00:12:11,230 Looking to start a new floater next shift. 274 00:12:11,299 --> 00:12:12,432 These are our options. 275 00:12:12,500 --> 00:12:14,500 I thought Cordova was staying. 276 00:12:14,569 --> 00:12:17,036 Yeah, he doesn't play well with others. 277 00:12:17,939 --> 00:12:19,505 I saw that. 278 00:12:20,008 --> 00:12:23,176 Captain, um, those guys, they all stink. 279 00:12:23,244 --> 00:12:26,179 So why don't we just hang onto the one we got. 280 00:12:26,247 --> 00:12:28,681 He's a smartass but you saw 281 00:12:28,750 --> 00:12:30,683 how he jumped right into that pool this morning. 282 00:12:30,752 --> 00:12:33,286 I would not say he jumped right in. 283 00:12:33,354 --> 00:12:37,190 I jumped in first and then he jumped after me. 284 00:12:37,258 --> 00:12:39,358 - So... - The point is... 285 00:12:39,427 --> 00:12:41,327 he seems competent. 286 00:12:43,898 --> 00:12:45,231 Fair enough. 287 00:12:48,203 --> 00:12:49,535 - [knocking] - Lieutenant? 288 00:12:49,604 --> 00:12:51,204 - Yeah. - You have a visitor 289 00:12:51,272 --> 00:12:52,738 - on the apparatus floor. - Cruz, I got a ton 290 00:12:52,807 --> 00:12:54,640 of paperwork here. Can you just take care of it? 291 00:12:54,709 --> 00:12:55,855 Actually, I can't. 292 00:12:55,957 --> 00:12:58,290 This is a VIP you're gonna want to see. 293 00:13:07,555 --> 00:13:08,888 Mom. 294 00:13:08,957 --> 00:13:10,156 - Hi. - Hey. 295 00:13:10,225 --> 00:13:13,059 [both laugh] 296 00:13:13,128 --> 00:13:14,994 [gentle music] 297 00:13:15,063 --> 00:13:16,462 How are you? [sighs] 298 00:13:16,531 --> 00:13:18,764 What... what are you doing in Chicago? 299 00:13:18,833 --> 00:13:20,099 Moving in with you. 300 00:13:20,168 --> 00:13:24,604 ♪ ♪ 301 00:13:29,514 --> 00:13:31,519 - Um... - Oh, get that look off your face. 302 00:13:31,544 --> 00:13:33,091 It's just for a few weeks. 303 00:13:33,116 --> 00:13:35,036 No, really, what's this all about? 304 00:13:35,091 --> 00:13:36,353 What are you doing here? 305 00:13:36,355 --> 00:13:38,433 Well, my church in St. Paul 306 00:13:38,458 --> 00:13:40,925 is opening a sister church here in Chicago, 307 00:13:40,950 --> 00:13:43,911 and our pastor asked if I'd be willing to help out with the books. 308 00:13:43,951 --> 00:13:45,232 What... [laughs] 309 00:13:45,257 --> 00:13:47,519 What about Chicago being "too toxic"? 310 00:13:47,588 --> 00:13:49,554 I've done a lot of thinking about that, 311 00:13:49,623 --> 00:13:53,325 and, yes, I left Chicago a long time ago because... 312 00:13:53,394 --> 00:13:54,993 it was too fast for me. 313 00:13:55,062 --> 00:13:56,428 But you know what? 314 00:13:56,497 --> 00:13:59,064 The Bible says "Do not let your heart be troubled, 315 00:13:59,133 --> 00:14:01,099 and do not be afraid." 316 00:14:01,168 --> 00:14:03,192 So here I am. 317 00:14:03,270 --> 00:14:04,770 Untroubled and unafraid. 318 00:14:04,838 --> 00:14:05,871 Come here. 319 00:14:05,939 --> 00:14:07,506 [both chuckle] 320 00:14:07,574 --> 00:14:08,840 Okay? 321 00:14:08,909 --> 00:14:10,876 Well, whatever the good book says 322 00:14:10,944 --> 00:14:12,511 to get you here, that's good enough for me. 323 00:14:12,579 --> 00:14:14,227 Although you could've called me 324 00:14:14,258 --> 00:14:15,347 and told me that you were coming. 325 00:14:15,416 --> 00:14:17,015 It all happened so fast, and, um... 326 00:14:17,084 --> 00:14:19,518 Okay, well, you can stay with us as long as you want. 327 00:14:19,586 --> 00:14:21,468 - Us? - Us, yeah. 328 00:14:21,531 --> 00:14:26,267 Uh, actually, Mom, this is Stella Kidd. 329 00:14:26,336 --> 00:14:27,502 - Hi. - She's my roommate. 330 00:14:27,570 --> 00:14:30,505 Very nice to meet you. Okay, hi. 331 00:14:30,573 --> 00:14:33,307 - Roommate? - Yeah, yeah, uh. 332 00:14:33,376 --> 00:14:35,309 She's a firefighter here at 51. 333 00:14:35,378 --> 00:14:37,111 Oh. Okay. 334 00:14:38,281 --> 00:14:40,448 It's a different world. 335 00:14:40,517 --> 00:14:42,717 - Yeah, it really is. - Yeah. 336 00:14:42,786 --> 00:14:45,686 Anyway, um, we have plenty of room. 337 00:14:45,755 --> 00:14:46,954 So you should be fine. 338 00:14:47,023 --> 00:14:48,956 - Is this... - Yes, yes, this is me. 339 00:14:49,025 --> 00:14:50,291 - I travel light. - Oh. 340 00:14:50,360 --> 00:14:51,659 Okay, well, welcome. 341 00:14:51,728 --> 00:14:52,960 - I... - And come in. 342 00:14:53,029 --> 00:14:54,295 Thanks. 343 00:14:54,364 --> 00:14:56,664 So... 344 00:15:00,670 --> 00:15:02,303 - First shift's washing it. - [laughs] 345 00:15:02,372 --> 00:15:03,437 Hey. 346 00:15:03,807 --> 00:15:05,306 How're the lifeguard and the other guy? 347 00:15:05,375 --> 00:15:06,641 They make it to Med alive? 348 00:15:06,709 --> 00:15:07,975 Yeah, actually. They got some burns. 349 00:15:08,044 --> 00:15:09,844 But looks like they're gonna make it. 350 00:15:12,482 --> 00:15:13,981 Well, that's great. 351 00:15:14,684 --> 00:15:16,584 Oh, my God, he still has a thing for you. 352 00:15:16,653 --> 00:15:17,985 What? Don't be absurd. 353 00:15:18,054 --> 00:15:19,654 He's looking at you like you're the only one 354 00:15:19,722 --> 00:15:21,088 - in the Firehouse. - [scoffs] 355 00:15:21,157 --> 00:15:23,424 - Just telling you what I saw. - Ridiculous. 356 00:15:23,493 --> 00:15:24,492 Anyway, it doesn't matter. 357 00:15:24,561 --> 00:15:25,660 Whether he knows it or not, 358 00:15:25,728 --> 00:15:27,728 he's got one foot out the door. 359 00:15:28,565 --> 00:15:31,866 [humming] 360 00:15:38,508 --> 00:15:40,041 What are you coloring? 361 00:15:40,543 --> 00:15:42,310 Mister Doggy. 362 00:15:43,012 --> 00:15:44,245 Let me see. 363 00:15:46,449 --> 00:15:50,251 Ooh, good choice, using purple. 364 00:16:03,233 --> 00:16:05,199 Hey, what's that? 365 00:16:05,268 --> 00:16:06,434 Dog house. 366 00:16:06,502 --> 00:16:07,802 Hm. And that? 367 00:16:07,871 --> 00:16:09,937 - Flower. - Hm. 368 00:16:10,740 --> 00:16:12,106 You're smart. 369 00:16:13,543 --> 00:16:15,076 What's your name? 370 00:16:15,144 --> 00:16:16,577 Zee. 371 00:16:17,547 --> 00:16:19,213 Your full name? 372 00:16:19,282 --> 00:16:20,648 Xander. 373 00:16:20,717 --> 00:16:22,650 Hm, and what's your last name? 374 00:16:22,719 --> 00:16:23,784 Barlow. 375 00:16:23,853 --> 00:16:26,621 Hey. Can you spell that? 376 00:16:32,328 --> 00:16:34,595 That's very good. 377 00:16:34,664 --> 00:16:36,564 What are your parents' names? 378 00:16:36,633 --> 00:16:39,066 Franklin and Mommy. 379 00:16:39,135 --> 00:16:42,136 Ah, Franklin Barlow is your dad? 380 00:16:44,073 --> 00:16:45,172 What's that? 381 00:16:45,241 --> 00:16:46,289 Bone. 382 00:16:46,370 --> 00:16:47,770 What street do you live on? 383 00:16:49,178 --> 00:16:50,578 Grenshaw. 384 00:16:50,647 --> 00:16:52,079 Grenshaw? 385 00:16:53,149 --> 00:16:54,448 Okay. 386 00:16:54,517 --> 00:16:57,451 [suspenseful music] 387 00:16:57,520 --> 00:17:02,690 ♪ ♪ 388 00:17:02,759 --> 00:17:04,325 Hey, Chief. 389 00:17:05,528 --> 00:17:06,627 This is Xander Barlow. 390 00:17:06,696 --> 00:17:07,862 His father Franklin Barlow 391 00:17:07,931 --> 00:17:09,797 lives at 841 S. Grenshaw. 392 00:17:09,866 --> 00:17:12,667 - Is that right? - Mm-hmm and his phone number. 393 00:17:13,870 --> 00:17:15,636 That's great news. 394 00:17:16,873 --> 00:17:19,240 Then call him. Tell him to come pick up his boy. 395 00:17:20,276 --> 00:17:22,076 That sound good, Xander? 396 00:17:23,379 --> 00:17:24,679 Huh. 397 00:17:30,453 --> 00:17:31,786 So how is St. Paul? 398 00:17:31,854 --> 00:17:33,321 Well, there's two seasons: 399 00:17:33,389 --> 00:17:34,956 winter and August 5th. 400 00:17:35,024 --> 00:17:36,891 But I like it. My speed. 401 00:17:36,960 --> 00:17:39,460 Hey, tell us something about Severide we don't know. 402 00:17:39,529 --> 00:17:41,128 You don't have to do that. 403 00:17:41,197 --> 00:17:45,299 Well, did he tell you where the name Kelly comes from? 404 00:17:45,368 --> 00:17:46,968 When he was in high school he said 405 00:17:47,036 --> 00:17:48,970 he was named after Machine Gun Kelly, 406 00:17:49,038 --> 00:17:51,172 which I'm sure his father encouraged. 407 00:17:51,240 --> 00:17:53,975 But actually Kelly is named after my father, 408 00:17:54,043 --> 00:17:55,643 - John Kelly Sheridan. - Well, that's great. 409 00:17:55,712 --> 00:17:58,679 You could have named him Kelly if he was a boy or a girl. 410 00:17:58,748 --> 00:18:01,983 [laughs] You know? 411 00:18:02,051 --> 00:18:05,219 Well, 'cause the name Kelly, it... it can be... 412 00:18:05,288 --> 00:18:07,488 a girl's, um... 413 00:18:07,557 --> 00:18:10,491 But he's not, you know. He's obviously not. 414 00:18:10,560 --> 00:18:12,927 What is, um... Chief! 415 00:18:12,996 --> 00:18:14,562 It's... what is that word? 416 00:18:14,630 --> 00:18:17,665 Are my eyes deceiving me? Is that Jennifer Severide? 417 00:18:17,734 --> 00:18:20,167 Well, it's back to Sheridan, but your eyes are fine. 418 00:18:20,236 --> 00:18:22,536 - How are you, Wallace? - I'm great. 419 00:18:22,605 --> 00:18:25,172 Good to see you. You look well. 420 00:18:25,241 --> 00:18:26,340 You too. 421 00:18:26,409 --> 00:18:28,275 Sorry to interrupt. Lieutenant. 422 00:18:28,344 --> 00:18:30,745 Mind coming over to check the maintenance list on the rig? 423 00:18:30,813 --> 00:18:32,246 Yeah, no problem. 424 00:18:34,884 --> 00:18:38,386 You know, lots of names can be masculine and feminine. 425 00:18:38,454 --> 00:18:40,354 Uh, like, 426 00:18:40,423 --> 00:18:41,455 - uh... - Chris. 427 00:18:41,524 --> 00:18:43,257 Yes! You see? 428 00:18:43,326 --> 00:18:45,192 It's Christopher. 429 00:18:46,929 --> 00:18:49,530 Um, I... [laughs awkwardly] 430 00:18:49,599 --> 00:18:53,501 I got to go. Uh, got to go do something. 431 00:18:54,270 --> 00:18:57,405 So, um, do you ever see Kelly's father? 432 00:18:57,473 --> 00:18:58,639 Yeah, occasionally. 433 00:18:58,708 --> 00:18:59,940 Yeah, how's he look? 434 00:19:00,009 --> 00:19:01,976 Well, you know, 435 00:19:02,045 --> 00:19:03,411 - same old Benny. - Mm. 436 00:19:03,479 --> 00:19:05,880 - Yeah, that's what I figured. - Excuse me. 437 00:19:05,948 --> 00:19:07,415 Yes, sir, what can I do you for? 438 00:19:07,483 --> 00:19:09,784 Uh, my son is here. 439 00:19:13,990 --> 00:19:16,457 - There he is! - Dad! 440 00:19:16,526 --> 00:19:18,125 Oh! 441 00:19:18,194 --> 00:19:20,394 You had me about scared to death, buddy. 442 00:19:22,131 --> 00:19:23,397 Thank you. 443 00:19:23,466 --> 00:19:24,732 Oh, you're welcome. 444 00:19:24,801 --> 00:19:27,468 Aw, I missed you so much. 445 00:19:27,537 --> 00:19:29,470 I'm glad you're okay. 446 00:19:29,539 --> 00:19:31,839 [tender music] 447 00:19:31,908 --> 00:19:35,643 That AED monitor they had is worth more than our whole rig. 448 00:19:35,711 --> 00:19:37,078 It's weird seeing Gregg Hill 449 00:19:37,146 --> 00:19:39,080 working for a private ambulance company. 450 00:19:39,148 --> 00:19:41,348 I hear that's the new normal for the CFD. 451 00:19:41,417 --> 00:19:43,517 Just farm out surge work to contractors. 452 00:19:43,586 --> 00:19:44,819 Yeah, I remember him. 453 00:19:44,887 --> 00:19:46,320 He used to be at 31. He's a smart guy. 454 00:19:46,389 --> 00:19:49,156 That SAS ambulance looked pretty nice. 455 00:19:49,225 --> 00:19:50,691 And he gave us their card. 456 00:19:50,760 --> 00:19:53,294 Said we should come down some time and hear a pitch. 457 00:19:53,930 --> 00:19:56,097 [muttering disdainfully] 458 00:19:56,165 --> 00:19:59,467 Well, your mom hates me. 459 00:19:59,535 --> 00:20:01,168 Uh. 460 00:20:01,237 --> 00:20:03,804 - No chance. - Mm. She does. 461 00:20:03,873 --> 00:20:06,907 She's a saint. She doesn't hate anyone. 462 00:20:09,278 --> 00:20:10,945 Whatever you say. 463 00:20:11,013 --> 00:20:14,148 Uh, but, uh, you're wrong. 464 00:20:20,289 --> 00:20:22,189 [straining] Thanks. 465 00:20:22,258 --> 00:20:24,458 - [chuckles] - [sighs] 466 00:20:24,527 --> 00:20:27,695 You know, it's not so bad working in the bullpen. 467 00:20:27,763 --> 00:20:30,798 - Yeah? - Yeah, maybe... 468 00:20:30,867 --> 00:20:32,533 I can come back tomorrow. 469 00:20:32,602 --> 00:20:35,603 Yeah. [chuckles] 470 00:20:37,306 --> 00:20:39,640 - Are you the Chief here? - Yes, ma'am. 471 00:20:39,709 --> 00:20:41,208 I understand you have my boy. 472 00:20:41,277 --> 00:20:43,244 Um, I went to the pool to pick him up, 473 00:20:43,312 --> 00:20:45,412 and someone said they saw the firetruck take him. 474 00:20:45,481 --> 00:20:47,148 - I'm sorry... - My boy, Xander! 475 00:20:47,216 --> 00:20:48,916 - Where is he? - Yeah, um, 476 00:20:48,985 --> 00:20:52,419 sorry for the confusion, but your husband came by. 477 00:20:52,488 --> 00:20:53,821 You mean his father? 478 00:20:53,890 --> 00:20:55,289 Yes. 479 00:20:55,925 --> 00:20:58,058 You didn't hand Zee to him? 480 00:20:58,127 --> 00:20:59,760 I'm sorry, ma'am, we're a little confused... 481 00:20:59,829 --> 00:21:01,495 He doesn't have custody! 482 00:21:01,564 --> 00:21:04,999 He's a lunatic, and you just hand over my child to him? 483 00:21:05,067 --> 00:21:06,834 What gives you the right? 484 00:21:06,903 --> 00:21:09,837 [tense music] 485 00:21:09,906 --> 00:21:12,072 ♪ ♪ 486 00:21:15,690 --> 00:21:17,357 You would let a child go 487 00:21:17,359 --> 00:21:19,572 with someone... you don't even know 488 00:21:19,597 --> 00:21:22,291 if they had custody or not. You just let him walk out. 489 00:21:22,323 --> 00:21:24,308 He could have gotten seriously hurt. 490 00:21:24,333 --> 00:21:25,490 Hey. 491 00:21:25,515 --> 00:21:28,383 Apparently Zee's aunt picked him up from the father. 492 00:21:28,428 --> 00:21:30,549 He's at home now, so the boy's safety is not in question. 493 00:21:30,587 --> 00:21:31,854 I feel terrible. 494 00:21:31,894 --> 00:21:33,827 I shoulder the blame, Otis. 495 00:21:33,896 --> 00:21:36,166 I gave the go ahead to hand him over to his father. 496 00:21:36,191 --> 00:21:38,825 No, Chief. This was my idea. 497 00:21:38,894 --> 00:21:40,760 Ma'am. Ma'am. 498 00:21:41,563 --> 00:21:43,396 - I'm so sorry... - I don't want to hear it. 499 00:21:43,465 --> 00:21:45,732 I'm gonna go home and see if my son 500 00:21:45,801 --> 00:21:47,200 isn't completely traumatized 501 00:21:47,269 --> 00:21:50,637 by this firehouse's irresponsibility. 502 00:21:50,705 --> 00:21:52,839 Maybe if you hadn't left your kindergartner at the pool 503 00:21:52,908 --> 00:21:55,008 like it was a damn day care center. 504 00:21:55,076 --> 00:21:56,576 [tense ambient music] 505 00:21:56,645 --> 00:21:58,411 This was a bad idea. 506 00:21:58,480 --> 00:22:05,518 ♪ ♪ 507 00:22:11,827 --> 00:22:13,193 Hey, Mom, you can take my room. 508 00:22:13,261 --> 00:22:14,594 I'll sleep on the couch. 509 00:22:14,663 --> 00:22:15,995 For a month? 510 00:22:16,064 --> 00:22:17,764 Well, I was gonna offer him my room, 511 00:22:17,833 --> 00:22:22,001 but he gets shy when he sees the bras on the shower rod. 512 00:22:23,338 --> 00:22:25,772 Um, can you point me in the direction of your bathroom? 513 00:22:25,841 --> 00:22:26,873 Yeah, it's right there. 514 00:22:26,942 --> 00:22:28,708 - Oh, okay. - Um. 515 00:22:28,777 --> 00:22:30,443 Do you... 516 00:22:30,512 --> 00:22:32,245 Okay. 517 00:22:36,718 --> 00:22:38,218 You see? 518 00:22:38,286 --> 00:22:40,420 - Hates. - What? 519 00:22:40,489 --> 00:22:41,554 Relax. 520 00:22:41,623 --> 00:22:43,256 She's just a little old-fashioned. 521 00:22:43,325 --> 00:22:47,527 Oh, so I suppose you're not gonna tell her about... 522 00:22:48,697 --> 00:22:51,631 whatever this is we got going on. 523 00:22:51,700 --> 00:22:53,466 Look. 524 00:22:53,535 --> 00:22:55,301 She went through a rough patch a long time ago, 525 00:22:55,370 --> 00:22:57,704 and ever since she's made her life about caution. 526 00:22:57,772 --> 00:22:59,772 So I say that we... 527 00:22:59,841 --> 00:23:03,142 when I say we, I mean you... just give it a second 528 00:23:03,211 --> 00:23:04,777 to let it breathe instead of trying 529 00:23:04,846 --> 00:23:06,579 to become instant friends. 530 00:23:06,648 --> 00:23:09,082 [sighs] Okay. 531 00:23:09,150 --> 00:23:13,353 But what is it, exactly, that we got going on? 532 00:23:15,457 --> 00:23:16,990 Uh. 533 00:23:17,058 --> 00:23:19,526 It's none of my mom's business. 534 00:23:20,896 --> 00:23:22,228 Uh, Mom, you want some coffee? 535 00:23:22,297 --> 00:23:23,630 Yeah, that'd be great. 536 00:23:30,438 --> 00:23:34,107 So, Jennifer... 537 00:23:34,175 --> 00:23:37,610 Tell me about this church that you're opening up. 538 00:23:37,679 --> 00:23:39,445 Oh, well, um, 539 00:23:39,514 --> 00:23:42,115 a couple from our congregation moved back here 540 00:23:42,183 --> 00:23:43,850 and thought there was a real need 541 00:23:43,919 --> 00:23:45,451 for some fellowship in Old Town. 542 00:23:45,520 --> 00:23:47,120 - Oh, I used to live there. - Hm. 543 00:23:47,188 --> 00:23:48,955 Yeah, I mean, that couple's right. 544 00:23:49,024 --> 00:23:51,591 The neighborhood could use some fellowship. 545 00:23:51,660 --> 00:23:53,126 That's what I told our pastor. 546 00:23:53,194 --> 00:23:54,994 - Mm-hmm. - If I could come to town 547 00:23:55,063 --> 00:23:56,796 and set them up with QuickBooks 548 00:23:56,865 --> 00:24:00,567 to, um, you know, just get them on their feet. 549 00:24:05,974 --> 00:24:09,008 This mother seem satisfied at all she got her son back? 550 00:24:09,077 --> 00:24:10,777 I mean, that's the important thing. 551 00:24:10,845 --> 00:24:12,178 Not by a long shot. 552 00:24:12,247 --> 00:24:14,013 Lawsuit. You watch. 553 00:24:14,082 --> 00:24:15,782 Nothing will surprise me anymore. 554 00:24:15,850 --> 00:24:18,685 - I just feel bad for Otis. - It wasn't his fault. 555 00:24:21,556 --> 00:24:23,590 Yo! Cordova. 556 00:24:24,659 --> 00:24:26,526 I heard this is where 51 hangs out. 557 00:24:26,595 --> 00:24:28,494 It is. Glad you could make it. 558 00:24:28,563 --> 00:24:30,964 - Let me buy you a drink. - Oh, thanks, Captain. 559 00:24:31,032 --> 00:24:33,633 Hey, I've been meaning to compliment you on how quickly 560 00:24:33,702 --> 00:24:35,368 you've fallen into step with the rest of the crew. 561 00:24:35,437 --> 00:24:37,036 Everyone's been saying good things. 562 00:24:37,105 --> 00:24:38,371 [rock music playing] 563 00:24:38,440 --> 00:24:41,174 - Really? - Is that Jake Cordova? 564 00:24:41,242 --> 00:24:43,343 Reimers. You still at 93's house? 565 00:24:43,411 --> 00:24:45,511 I thought you didn't come to Molly's. 566 00:24:45,580 --> 00:24:47,880 - Oh, I live across town... - No, no, that's not it. 567 00:24:47,949 --> 00:24:49,682 You said you didn't come here 568 00:24:49,751 --> 00:24:52,585 'cause you used to bang one of the owners. 569 00:24:52,654 --> 00:24:55,588 [tense music] 570 00:24:55,657 --> 00:25:02,695 ♪ ♪ 571 00:25:07,102 --> 00:25:09,369 We dated a nanosecond like a decade ago, 572 00:25:09,437 --> 00:25:11,170 and I didn't want you to have a bad impression 573 00:25:11,239 --> 00:25:12,872 before he had a chance to establish himself. 574 00:25:12,941 --> 00:25:14,540 So I didn't say anything. 575 00:25:14,609 --> 00:25:16,275 And then you said that you were getting rid of him. 576 00:25:16,344 --> 00:25:17,777 How long was a nanosecond? 577 00:25:17,846 --> 00:25:21,381 Like... like noth... a few weeks. I don't even remember. 578 00:25:21,449 --> 00:25:23,883 Babe, please, just put yourself in my shoes. 579 00:25:23,952 --> 00:25:25,418 Put yourself in mine. 580 00:25:25,487 --> 00:25:26,719 You really think I'm gonna ding a guy 581 00:25:26,788 --> 00:25:28,087 just because of something happened 582 00:25:28,156 --> 00:25:29,255 before I even knew you. 583 00:25:29,324 --> 00:25:30,356 I just don't understand 584 00:25:30,425 --> 00:25:32,191 why you didn't tell me. 585 00:25:32,260 --> 00:25:35,194 [solemn music] 586 00:25:35,263 --> 00:25:37,597 - I'm heading home. - Matt. 587 00:25:37,666 --> 00:25:42,235 ♪ ♪ 588 00:25:42,303 --> 00:25:44,504 [engine starts] 589 00:25:51,780 --> 00:25:52,718 [sighs] 590 00:25:52,743 --> 00:25:54,914 Hey. How's Otis? 591 00:25:54,983 --> 00:25:57,083 He didn't come out for breakfast this morning. 592 00:25:57,152 --> 00:25:58,718 I talked to him for just a second. 593 00:25:58,787 --> 00:26:01,087 He's beating himself up pretty hard about the whole thing. 594 00:26:01,156 --> 00:26:03,256 Yeah, I figured. 595 00:26:03,324 --> 00:26:05,591 I'll call him from my desk. 596 00:26:10,231 --> 00:26:11,597 You sure everything's all right? 597 00:26:11,666 --> 00:26:13,933 I'm sure. 598 00:26:14,002 --> 00:26:16,302 Okay. 599 00:26:26,614 --> 00:26:28,715 [sighs] 600 00:26:29,284 --> 00:26:31,951 Thank you so much for letting me borrow the car. 601 00:26:32,020 --> 00:26:33,486 Yeah, sure. Where you headed? 602 00:26:33,555 --> 00:26:35,154 Uh. 603 00:26:37,525 --> 00:26:40,293 Well, I'm going to have coffee with your father. 604 00:26:40,361 --> 00:26:42,328 Now, before you say anything, 605 00:26:42,397 --> 00:26:45,298 or ask for the keys back, just hear me out. 606 00:26:46,668 --> 00:26:49,001 I need to see him to look into his eyes. 607 00:26:49,070 --> 00:26:51,137 I want him to know he didn't break me. 608 00:26:51,206 --> 00:26:54,140 [poignant music] 609 00:26:54,209 --> 00:26:59,846 ♪ ♪ 610 00:26:59,914 --> 00:27:01,481 I think it's a good idea. 611 00:27:01,549 --> 00:27:02,648 You do? 612 00:27:02,717 --> 00:27:04,517 Yeah, I think it'll do you good. 613 00:27:04,586 --> 00:27:06,319 And I know you can handle it. 614 00:27:06,387 --> 00:27:08,888 I've never seen you stronger. 615 00:27:08,957 --> 00:27:13,192 ♪ ♪ 616 00:27:13,261 --> 00:27:15,661 - [chuckles] - Mm. Thank you. 617 00:27:15,730 --> 00:27:19,165 Uh, how long has it been since you've last seen him? 618 00:27:19,234 --> 00:27:22,869 Oh, a long, long time. 619 00:27:24,172 --> 00:27:26,839 Well, hey, let him have it. 620 00:27:26,908 --> 00:27:29,909 I will. 621 00:27:29,978 --> 00:27:32,812 You two be safe. 622 00:27:34,349 --> 00:27:36,315 Did you hear that? 623 00:27:36,384 --> 00:27:38,351 She said you two... be safe. 624 00:27:38,419 --> 00:27:40,686 - Yeah. Yeah, I heard it. - You two, like me. 625 00:27:40,755 --> 00:27:41,788 I heard it. 626 00:27:46,661 --> 00:27:48,361 Hey, Captain. 627 00:27:48,429 --> 00:27:49,896 I feel like I need explain. 628 00:27:49,964 --> 00:27:52,431 I never meant to put anyone in an uncomfortable position. 629 00:27:52,500 --> 00:27:54,901 It was a long time ago. I don't care. 630 00:27:54,969 --> 00:27:57,870 Gabby's my wife now, and I'm your boss. 631 00:27:57,939 --> 00:28:00,206 It's not gonna get in the way of my job. 632 00:28:00,275 --> 00:28:02,909 So it better not get in the way of yours. 633 00:28:02,977 --> 00:28:04,544 No, of course not. 634 00:28:05,246 --> 00:28:06,579 Good. 635 00:28:10,518 --> 00:28:12,752 I'm gonna get some coffee. 636 00:28:21,930 --> 00:28:25,031 Wallace. 637 00:28:25,099 --> 00:28:26,732 Ugh, don't tell me. 638 00:28:26,801 --> 00:28:28,901 This is about the boy we gave to the wrong parent. 639 00:28:28,970 --> 00:28:31,370 - You're right about that. - Is the mom suing the CFD? 640 00:28:31,439 --> 00:28:32,738 Worse, she's threatening to go 641 00:28:32,807 --> 00:28:34,273 straight to the news channels. 642 00:28:34,342 --> 00:28:35,741 She's not waiting for lawyers. 643 00:28:35,810 --> 00:28:37,310 She says she's on TV tonight. 644 00:28:37,378 --> 00:28:39,579 Or we cut her a check. 645 00:28:39,647 --> 00:28:41,414 And I promise you, Wallace, 646 00:28:41,482 --> 00:28:43,416 this isn't gonna be on me. 647 00:28:43,484 --> 00:28:46,686 [tense music intensifies] 648 00:28:50,164 --> 00:28:52,532 [solemn music] 649 00:28:52,534 --> 00:29:02,976 ♪ ♪ 650 00:29:03,866 --> 00:29:13,006 [train rails rattling] 651 00:29:13,008 --> 00:29:14,808 [knocking] 652 00:29:14,877 --> 00:29:15,927 [sighs] 653 00:29:17,780 --> 00:29:21,482 Ma'am, ju... just one moment, please. 654 00:29:21,984 --> 00:29:23,350 I just want to apologize. 655 00:29:23,419 --> 00:29:25,119 It wasn't the CFD's fault. 656 00:29:25,187 --> 00:29:28,355 [train screeching] 657 00:29:31,127 --> 00:29:34,194 It wasn't the CFD's fault we let Xander go home 658 00:29:34,263 --> 00:29:36,230 with his father. It was mine. 659 00:29:36,298 --> 00:29:37,831 I, uh... 660 00:29:39,335 --> 00:29:41,668 I was recently injured at work 661 00:29:41,737 --> 00:29:43,470 and, uh, 662 00:29:43,539 --> 00:29:46,206 I wanted so badly to prove to my Chief 663 00:29:46,275 --> 00:29:48,475 I wasn't useless. 664 00:29:48,591 --> 00:29:51,051 And so in my haste to matter, 665 00:29:51,120 --> 00:29:52,686 I guess I acted too quickly 666 00:29:52,755 --> 00:29:55,589 in letting Zee go home with someone who I thought 667 00:29:55,658 --> 00:29:58,358 looked like a loving parent. 668 00:29:58,427 --> 00:30:00,275 Again, 669 00:30:00,346 --> 00:30:02,480 I sincerely apologize. 670 00:30:03,120 --> 00:30:04,975 Got it. 671 00:30:26,572 --> 00:30:29,573 [suspenseful music] 672 00:30:29,642 --> 00:30:36,847 ♪ ♪ 673 00:30:39,819 --> 00:30:41,152 Hey, it's me again. 674 00:30:41,220 --> 00:30:43,654 That little stick figure family decal, that looks brand new. 675 00:30:43,723 --> 00:30:45,856 - I think you'd better leave. - Yeah, I thought Z's dad, 676 00:30:45,925 --> 00:30:48,159 - he was out of the picture. - I said leave. 677 00:30:48,227 --> 00:30:49,827 Are you scamming us? 678 00:30:49,896 --> 00:30:51,195 What's wrong, baby? 679 00:30:51,264 --> 00:30:52,763 [chuckles] Yep. 680 00:30:52,832 --> 00:30:54,432 You're scamming us. 681 00:30:54,500 --> 00:30:55,800 [camera clicks] 682 00:30:58,371 --> 00:31:00,037 Dad! 683 00:31:00,106 --> 00:31:01,672 I say let's get ahead of this, 684 00:31:01,741 --> 00:31:02,873 but I don't think there's any 685 00:31:02,942 --> 00:31:04,342 getting out in front of anything. 686 00:31:04,410 --> 00:31:05,876 Speaking on behalf of the mayor's office, 687 00:31:05,945 --> 00:31:07,178 we can afford a settlement 688 00:31:07,246 --> 00:31:08,179 more than we can afford 689 00:31:08,247 --> 00:31:09,213 the 24-hour news cycle 690 00:31:09,282 --> 00:31:10,514 going for our jugulars. 691 00:31:10,583 --> 00:31:12,083 What are you saying, Ms. Simmons? 692 00:31:12,151 --> 00:31:14,452 We make her an offer, and we make this go away. 693 00:31:14,520 --> 00:31:17,021 That won't be necessary. 694 00:31:17,090 --> 00:31:18,289 Otis. 695 00:31:18,358 --> 00:31:20,191 I'm not sure this is the time. 696 00:31:20,259 --> 00:31:21,559 They're scam artists. 697 00:31:21,627 --> 00:31:24,362 - Who is? - The mother and father. 698 00:31:24,430 --> 00:31:27,231 They cooked it up after the dad picked up the boy. 699 00:31:27,300 --> 00:31:28,632 It's like a slip and fall. 700 00:31:28,701 --> 00:31:30,468 They just... they thought they could milk 701 00:31:30,536 --> 00:31:32,570 some easy money out of the city. 702 00:31:32,638 --> 00:31:36,707 ♪ ♪ 703 00:31:36,776 --> 00:31:38,776 Do not give these people a dime. 704 00:31:38,845 --> 00:31:40,411 You don't have to tell me. 705 00:31:40,480 --> 00:31:42,046 Send me that photo. 706 00:31:42,115 --> 00:31:43,614 Gentlemen. 707 00:31:47,954 --> 00:31:49,920 Thanks. 708 00:31:52,759 --> 00:31:53,991 My mom used to say that if there was 709 00:31:54,060 --> 00:31:55,593 a puddle outside, I'd find it. 710 00:31:55,661 --> 00:31:56,927 If she put white on me, it wouldn't 711 00:31:56,996 --> 00:31:59,430 stay white very long. 712 00:31:59,499 --> 00:32:01,132 [chuckles] 713 00:32:01,200 --> 00:32:03,067 I don't know why I can't seem to go a week 714 00:32:03,136 --> 00:32:05,770 without stepping into some 51 drama. 715 00:32:06,572 --> 00:32:07,905 That's every workplace. 716 00:32:07,974 --> 00:32:09,407 You put three people in an office, 717 00:32:09,475 --> 00:32:11,075 there's gonna be office politics. 718 00:32:11,144 --> 00:32:14,245 Yeah, but I go home with one of the bosses. 719 00:32:14,313 --> 00:32:16,580 This will blow over. 720 00:32:16,649 --> 00:32:18,783 Maybe I should give SAS some thought. 721 00:32:18,851 --> 00:32:20,918 You know, just... 722 00:32:20,987 --> 00:32:22,520 just draw a separation line. 723 00:32:22,588 --> 00:32:24,355 This is work. This is personal. 724 00:32:24,424 --> 00:32:25,890 Nice and clean. 725 00:32:26,526 --> 00:32:28,659 You don't mean that. 726 00:32:28,728 --> 00:32:30,728 You love the CFD. 727 00:32:33,866 --> 00:32:36,534 - [alarm blaring] - Ambulance 61. 728 00:32:36,602 --> 00:32:38,636 It wouldn't be the worst thing to hear them out. 729 00:32:38,704 --> 00:32:41,105 Man down from unknown causes. 730 00:32:41,174 --> 00:32:44,108 [sirens wailing] 731 00:32:44,177 --> 00:32:47,111 [dramatic music] 732 00:32:47,180 --> 00:32:54,185 ♪ ♪ 733 00:33:02,395 --> 00:33:03,694 [coughs] 734 00:33:03,763 --> 00:33:05,463 I'll call a second ambo. 735 00:33:05,531 --> 00:33:08,265 [sirens wailing] 736 00:33:09,569 --> 00:33:11,168 Oh, good. 737 00:33:16,709 --> 00:33:19,076 Hey, buddy. What's your name? 738 00:33:19,145 --> 00:33:20,578 - Savion. - What happened? 739 00:33:20,646 --> 00:33:22,546 You and your friend having a duel? 740 00:33:22,615 --> 00:33:24,148 Screw that punk. 741 00:33:24,217 --> 00:33:27,251 All right, one to the chest, one to the abdomen. 742 00:33:27,320 --> 00:33:28,586 No exit wound. 743 00:33:28,654 --> 00:33:30,554 - Pulse is weak. - Good. 744 00:33:30,623 --> 00:33:32,056 - Hey! - Fix me. 745 00:33:32,081 --> 00:33:33,034 Not him. 746 00:33:33,059 --> 00:33:35,292 I can't move my damn legs. 747 00:33:36,662 --> 00:33:39,096 Oh, not what we thought it was. 748 00:33:39,165 --> 00:33:40,664 - What the hell does that mean? - We thought this call 749 00:33:40,733 --> 00:33:42,099 was from a couple blocks over. 750 00:33:42,168 --> 00:33:43,734 We're not allowed to take high-risk patients. 751 00:33:43,803 --> 00:33:45,503 High-risk for what? 752 00:33:45,571 --> 00:33:47,037 No insurance. 753 00:33:48,207 --> 00:33:49,840 Well, look, there's two of you, so... 754 00:33:49,909 --> 00:33:51,275 Hey! You can't just leave us here. 755 00:33:51,344 --> 00:33:53,511 - We have multiple victims. - It's not our choice. 756 00:33:53,536 --> 00:33:54,555 It's company mandate. 757 00:33:54,580 --> 00:33:57,214 [gunfire] 758 00:33:57,283 --> 00:33:58,516 Dawson! 759 00:33:58,584 --> 00:33:59,950 [gunfire] 760 00:34:00,019 --> 00:34:04,188 Need a 10-1 to 257 W. Kamerling Ave. 761 00:34:04,257 --> 00:34:06,690 We got an active shooter situation. 762 00:34:06,759 --> 00:34:07,858 Yeah! 763 00:34:07,927 --> 00:34:11,161 [rapid gunfire] 764 00:34:17,425 --> 00:34:20,393 [rapid gunfire] 765 00:34:23,438 --> 00:34:25,242 Yeah! Yeah! 766 00:34:25,266 --> 00:34:26,432 Hey, do you want to die? 767 00:34:26,434 --> 00:34:27,788 You got to hold still, okay? 768 00:34:27,813 --> 00:34:29,245 So I can bandage you to make it to the hospital. 769 00:34:29,301 --> 00:34:31,034 [man yelling] 770 00:34:31,036 --> 00:34:33,070 [yelling indistinctly] 771 00:34:33,138 --> 00:34:35,973 [dramatic music] 772 00:34:36,041 --> 00:34:37,507 [coughs] 773 00:34:37,576 --> 00:34:40,510 [gunfire] 774 00:34:40,579 --> 00:34:42,646 [sirens wailing] 775 00:34:42,715 --> 00:34:45,882 [fire truck horn blaring] 776 00:34:46,652 --> 00:34:48,618 [gunfire] 777 00:34:51,857 --> 00:34:53,890 [man yelling] 778 00:34:53,959 --> 00:34:55,592 [gunfire] 779 00:34:55,661 --> 00:34:57,440 Hold your fire! 780 00:34:57,479 --> 00:34:59,012 We're trying to help you guy... 781 00:34:59,081 --> 00:35:00,146 Get out of here! 782 00:35:00,215 --> 00:35:02,349 [gunfire] 783 00:35:02,417 --> 00:35:03,583 Hold your fire! 784 00:35:03,652 --> 00:35:06,653 Hold your fire! Hold your fire! 785 00:35:09,958 --> 00:35:11,633 You okay? We heard the 10-1. 786 00:35:11,704 --> 00:35:13,904 - Beat the cops here. - Of course. 787 00:35:13,973 --> 00:35:15,472 Multiple gunshot victims. 788 00:35:15,541 --> 00:35:17,174 This guy was pretty mouthy before he passed out. 789 00:35:17,243 --> 00:35:18,542 But his pulse is strong. 790 00:35:18,611 --> 00:35:19,858 My guy's not so lucky. 791 00:35:20,140 --> 00:35:22,079 ETA on another ambulance is like five minutes. 792 00:35:22,148 --> 00:35:23,680 Okay, load them both in the 61. 793 00:35:23,749 --> 00:35:25,516 - Cordova, help the medics. - Yeah. 794 00:35:25,584 --> 00:35:27,251 We'll meet you at the hospital. 795 00:35:27,319 --> 00:35:29,520 Come on, come on. 796 00:35:35,327 --> 00:35:38,562 [police siren chirping] 797 00:35:42,268 --> 00:35:44,168 [siren wailing] 798 00:35:44,236 --> 00:35:46,303 Right on time as usual. 799 00:35:55,014 --> 00:35:57,281 Both GSWs are gonna make it. 800 00:35:57,349 --> 00:35:59,349 - Really? - That's what Dr. Choi said. 801 00:35:59,418 --> 00:36:01,418 - Both men are stable. - Oh. 802 00:36:02,354 --> 00:36:04,755 [clears throat] 803 00:36:06,959 --> 00:36:08,125 How's your insurance, ma'am? 804 00:36:08,194 --> 00:36:10,294 - You all paid up? - Excuse me? 805 00:36:10,362 --> 00:36:12,262 You know, I've been thinking about your offer 806 00:36:12,331 --> 00:36:14,865 - to come over and work private. - Mm-hmm. 807 00:36:14,934 --> 00:36:17,701 I'm gonna go ahead and pass. 808 00:36:17,770 --> 00:36:18,969 Me too. 809 00:36:19,038 --> 00:36:22,239 [woman speaking indistinctly over PA] 810 00:36:28,047 --> 00:36:29,580 Hey, Mom. 811 00:36:29,648 --> 00:36:31,882 You want to grab breakfast with Stella and me? 812 00:36:31,951 --> 00:36:33,383 I'm buying. 813 00:36:33,886 --> 00:36:35,152 Oh, hey, Champ. 814 00:36:35,221 --> 00:36:37,554 [tense music] 815 00:36:37,579 --> 00:36:38,532 Hi. 816 00:36:38,557 --> 00:36:40,257 Hey, honey. Guess what? 817 00:36:40,326 --> 00:36:41,825 ♪ ♪ 818 00:36:41,894 --> 00:36:44,094 We're getting back together. 819 00:36:50,002 --> 00:36:52,069 [knocking at door] 820 00:36:52,137 --> 00:36:53,303 Otis. 821 00:36:53,372 --> 00:36:55,072 Hey, I wanted to catch you 822 00:36:55,140 --> 00:36:56,506 before you headed out. 823 00:36:56,575 --> 00:36:57,941 Of course. 824 00:36:58,010 --> 00:37:00,110 I... 825 00:37:00,179 --> 00:37:02,779 I just wanted to say that, uh... 826 00:37:02,848 --> 00:37:04,781 [solemn music] 827 00:37:04,850 --> 00:37:06,650 If you need me to keep coming to the bullpen 828 00:37:06,719 --> 00:37:09,019 just until I pass my medical clearance 829 00:37:09,088 --> 00:37:12,990 then I guess I could help you out. 830 00:37:13,058 --> 00:37:14,625 You sure? 831 00:37:14,693 --> 00:37:17,127 No, yeah... I mean... 832 00:37:17,196 --> 00:37:18,829 There are a few places that I could help 833 00:37:18,897 --> 00:37:20,264 Connie streamline some things. 834 00:37:20,332 --> 00:37:23,267 And Molly's North doesn't open until 4:30, so... 835 00:37:23,335 --> 00:37:26,803 Yeah, sure. Happy to do it. 836 00:37:26,872 --> 00:37:28,305 Sounds great. 837 00:37:28,374 --> 00:37:30,607 Like I said, that's a real favor to me. 838 00:37:30,676 --> 00:37:32,376 Okay. 839 00:37:32,444 --> 00:37:35,312 Then, um, see you tomorrow. 840 00:37:35,381 --> 00:37:37,514 Sounds good. And, Otis... 841 00:37:39,518 --> 00:37:41,518 Thanks. 842 00:37:42,621 --> 00:37:45,322 No problem. 843 00:38:12,818 --> 00:38:14,651 All right. 844 00:38:14,720 --> 00:38:16,620 I messed up. 845 00:38:18,090 --> 00:38:21,725 I should have said something the second he showed up at 51. 846 00:38:23,729 --> 00:38:25,395 I'm sorry. 847 00:38:26,498 --> 00:38:28,231 I'll tell you as many times as you want. 848 00:38:28,300 --> 00:38:29,666 I'm sorry. 849 00:38:38,410 --> 00:38:39,710 I wish this was the first time 850 00:38:39,778 --> 00:38:42,212 you've held something back from me. 851 00:38:43,749 --> 00:38:45,382 But it isn't. 852 00:38:48,520 --> 00:38:51,221 There was the whole thing with Bria too. 853 00:38:56,362 --> 00:38:59,262 I love you. More than anything. 854 00:38:59,965 --> 00:39:01,365 Every time you leave me out, 855 00:39:01,433 --> 00:39:04,568 you put a little more distance between us. 856 00:39:11,877 --> 00:39:14,745 It won't happen again. 857 00:39:19,651 --> 00:39:22,953 I don't want any distance between us. 858 00:39:29,895 --> 00:39:32,062 Okay. 859 00:39:32,131 --> 00:39:34,164 Okay? 860 00:39:34,233 --> 00:39:35,632 Yeah. 861 00:39:43,509 --> 00:39:46,743 [emotional music] 862 00:39:46,812 --> 00:39:53,784 ♪ ♪ 863 00:40:03,336 --> 00:40:08,336 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 58483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.