All language subtitles for Cape Fear 1962 720p BRRip - zeberzee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,002 --> 00:02:10,087 Hey, daddy, where does Sam Bowden hang out? 2 00:02:10,172 --> 00:02:11,547 In there, sir. 3 00:02:11,632 --> 00:02:14,383 Court is about over, I think. 4 00:02:25,771 --> 00:02:27,271 Oh, no, Your Honor. 5 00:02:27,356 --> 00:02:29,398 This would make the third adjournment of this case 6 00:02:29,483 --> 00:02:32,443 always due to the illness of some defense witness. 7 00:02:32,820 --> 00:02:34,946 Now, granted that this witness is ill, 8 00:02:35,030 --> 00:02:38,741 the defense still has 11 important witnesses able to testify 9 00:02:38,826 --> 00:02:40,910 while the plaintiff has but one. 10 00:02:40,994 --> 00:02:43,496 I submit that 11 against one should be enough. 11 00:02:43,956 --> 00:02:46,707 No matter how sickly and decrepit those 11 happen to be. 12 00:02:50,128 --> 00:02:52,421 Opposing counsel will please come closer to the bench 13 00:02:52,589 --> 00:02:54,799 so that we can discuss this more privately. 14 00:02:57,386 --> 00:03:00,513 Now, Sam, you know this courtroom gets like an oven. 15 00:03:00,597 --> 00:03:02,306 You want a hostile jury on your hands? 16 00:03:03,016 --> 00:03:05,434 Let's put it over till fall and everybody'll be happy. 17 00:03:05,519 --> 00:03:06,894 Everybody except my client. 18 00:03:06,979 --> 00:03:09,313 He has money due, and he's badly in need of it. 19 00:03:10,399 --> 00:03:13,192 More important, my chief witness is quite an old man. 20 00:03:13,277 --> 00:03:15,111 He might not be alive next fall. 21 00:03:15,988 --> 00:03:18,281 Motion for adjournment is denied. 22 00:03:18,782 --> 00:03:20,032 Since it is now after 4:00, 23 00:03:20,117 --> 00:03:21,784 this trial will resume Monday morning. 24 00:03:21,994 --> 00:03:23,411 Thank you. 25 00:03:56,653 --> 00:03:59,572 Hello, counselor. Remember me? 26 00:03:59,656 --> 00:04:00,948 Baltimore. 27 00:04:01,033 --> 00:04:04,160 Eight years, four months and 13 days ago. 28 00:04:05,412 --> 00:04:07,079 Becoming any clearer now, counselor? 29 00:04:10,083 --> 00:04:12,126 Cady. Max Cady. 30 00:04:12,628 --> 00:04:16,547 Good. I wouldn't wanna think you'd forgotten me. 31 00:04:16,798 --> 00:04:18,549 What do you want? 32 00:04:18,717 --> 00:04:21,719 You didn't remember me right off, did you? 33 00:04:21,970 --> 00:04:24,055 Well, I guess I've changed a little. 34 00:04:24,139 --> 00:04:27,558 Where I've been, if you don't change, they're real disappointed. 35 00:04:27,851 --> 00:04:30,227 You haven't changed a bit. And you know something? 36 00:04:30,312 --> 00:04:32,521 That's just the way I wanted it. 37 00:04:33,565 --> 00:04:36,776 I wanted you to be just the way you were the last time I saw you. 38 00:04:38,362 --> 00:04:40,404 All right, you've seen me. What's the rest? 39 00:04:40,572 --> 00:04:43,407 No rest. Just wanted to give you the word. 40 00:04:43,533 --> 00:04:44,867 Just wanted you to get the picture, that's all. 41 00:04:44,952 --> 00:04:45,952 Give me the keys. 42 00:04:46,036 --> 00:04:47,745 Why not? 43 00:04:49,039 --> 00:04:50,831 Now let me get this straight. 44 00:04:52,292 --> 00:04:54,377 You're not still blaming me for what you did? 45 00:04:57,381 --> 00:04:59,215 You still don't get the picture, do you, counselor? 46 00:05:01,718 --> 00:05:04,595 Well, I can see this is gonna take a little time. A lot of time. 47 00:05:08,183 --> 00:05:09,892 Hey, look at that, would ya? 48 00:05:09,977 --> 00:05:11,560 Look at that wiggle. 49 00:05:11,979 --> 00:05:13,938 Maybe she thinks we don't know that's on purpose, 50 00:05:14,022 --> 00:05:16,273 but we've seen a thing or two, haven't we, counselor? 51 00:05:16,900 --> 00:05:18,776 You ought to be an expert on such things, counselor. 52 00:05:18,860 --> 00:05:19,986 I hear you got ya a good-lookin' wife 53 00:05:20,070 --> 00:05:21,904 and a daughter who's gonna be just like her. 54 00:05:24,032 --> 00:05:26,575 Give my love to the family, counselor. Be seein' you. 55 00:05:48,098 --> 00:05:50,307 Well, anyway, you're 10 minutes late. 56 00:05:50,392 --> 00:05:52,184 It's a mistake to teach women how to tell time. 57 00:05:52,269 --> 00:05:53,644 They always use it against you. 58 00:05:53,729 --> 00:05:54,979 Please don't be long, Dad. 59 00:05:55,063 --> 00:05:57,523 I asked Betty to bowl with us. 60 00:05:57,607 --> 00:06:01,485 Betty? Isn't that that "utterly rancid little thing" 61 00:06:01,570 --> 00:06:03,863 that you detest with every fiber of your being? 62 00:06:04,114 --> 00:06:07,575 That was last week. This week they're inseparable. 63 00:06:20,297 --> 00:06:22,173 Think I'll just sit here and keep score. 64 00:06:22,257 --> 00:06:23,299 Cheat. 65 00:06:39,691 --> 00:06:40,691 Beer. 66 00:06:40,776 --> 00:06:42,151 Okay. 67 00:07:12,766 --> 00:07:14,308 Here you go. 68 00:07:14,392 --> 00:07:16,018 You're kind of fast on your feet, ain't you? 69 00:07:16,103 --> 00:07:17,686 Oh, you have to be around here. 70 00:07:22,692 --> 00:07:24,902 That, that ring mean anything? 71 00:07:24,986 --> 00:07:26,070 Yeah, it means plenty. 72 00:07:26,780 --> 00:07:27,863 Does that mean anything? 73 00:08:15,495 --> 00:08:17,079 Dad, you're slipping. 74 00:08:19,749 --> 00:08:22,793 Usually, you would have said the pin moved. 75 00:08:22,878 --> 00:08:24,336 It did. 76 00:08:44,482 --> 00:08:45,649 Nice shot. 77 00:08:46,651 --> 00:08:47,651 Don't mind me, counselor. 78 00:08:47,736 --> 00:08:50,779 I'm just getting a gander at the rest of your family. 79 00:08:52,282 --> 00:08:53,449 Yeah, you're a lucky man. 80 00:08:53,533 --> 00:08:54,950 Did you see my strike, Daddy? 81 00:08:55,035 --> 00:08:56,911 Did you? Oh. 82 00:09:01,124 --> 00:09:02,124 Police Department. 83 00:09:02,459 --> 00:09:03,667 Chief Dutton, please. 84 00:09:03,835 --> 00:09:06,921 Chief Dutton? He's probably left, but I'll try. 85 00:09:12,636 --> 00:09:13,636 Chief Dutton. 86 00:09:14,012 --> 00:09:15,512 Mark, Sam Bowden. 87 00:09:16,181 --> 00:09:17,306 Well, hello, Sam. 88 00:09:17,974 --> 00:09:19,808 Mind if I drop over for a minute this evening? 89 00:09:19,935 --> 00:09:21,769 Not at all, Sam. You know the house. 90 00:09:21,853 --> 00:09:23,229 Yes, I know it. Thanks, Mark. 91 00:09:23,313 --> 00:09:24,480 Right. 92 00:09:26,316 --> 00:09:28,067 What's on your mind, Sam? 93 00:09:28,276 --> 00:09:31,528 There's an ex-convict in town, name of Max Cady. 94 00:09:31,655 --> 00:09:32,863 Thanks. 95 00:09:35,700 --> 00:09:37,993 I think he's starting a war of nerves with me. 96 00:09:38,787 --> 00:09:40,246 I hope it's only that. 97 00:09:41,122 --> 00:09:43,207 Has he threatened you? 98 00:09:43,291 --> 00:09:45,793 No, nothing that would hold in court. 99 00:09:45,877 --> 00:09:47,920 You have to know him to feel the threat. 100 00:09:48,004 --> 00:09:49,588 He stopped me this afternoon after court 101 00:09:49,673 --> 00:09:52,299 and he showed up again this evening at the bowling center. 102 00:09:53,009 --> 00:09:55,010 He followed me. 103 00:09:55,095 --> 00:09:57,012 Well, why? 104 00:09:57,847 --> 00:10:01,392 I was up in Baltimore about eight years ago, on a case. 105 00:10:02,143 --> 00:10:05,437 One night, I was walking back to my hotel quite late. 106 00:10:05,522 --> 00:10:08,649 I heard a kind of a commotion in the rear of a dark parking lot. 107 00:10:08,733 --> 00:10:10,693 It sounded like someone whimpering. 108 00:10:11,069 --> 00:10:12,361 I ran over. 109 00:10:13,613 --> 00:10:15,155 A girl was being attacked. 110 00:10:15,240 --> 00:10:18,242 I grappled with the man, she suddenly got her breath back 111 00:10:18,326 --> 00:10:20,202 and started screaming at the top of her voice. 112 00:10:21,079 --> 00:10:24,915 When he saw the police, he went completely berserk. 113 00:10:25,458 --> 00:10:28,877 Put the girl in the hospital for over a month. 114 00:10:29,337 --> 00:10:31,088 And that was Max Cady. 115 00:10:33,550 --> 00:10:34,800 Later on, I had to go back up 116 00:10:34,884 --> 00:10:36,552 and appear against him as a witness. 117 00:10:37,554 --> 00:10:39,471 You feel sure that he blames you personally? 118 00:10:40,265 --> 00:10:42,308 That was perfectly clear at the trial. 119 00:10:44,894 --> 00:10:48,147 I thought it was strange when he showed up here this afternoon, 120 00:10:48,898 --> 00:10:54,320 but I wasn't really worried until I saw him at the bowling center. 121 00:10:58,533 --> 00:11:01,035 It was the way he looked at my family. 122 00:11:04,581 --> 00:11:08,500 All ex-cons are required to register on arrival in a new town. 123 00:11:13,506 --> 00:11:15,215 Sergeant, this is Dutton. 124 00:11:15,300 --> 00:11:17,384 There's an ex-con named Max Cady. 125 00:11:17,469 --> 00:11:18,802 Hold on. How do you spell that, Sam? 126 00:11:18,887 --> 00:11:20,095 C-A-D-Y. 127 00:11:20,305 --> 00:11:24,308 C-A-D-Y. Has he registered here in the last few days? 128 00:11:25,018 --> 00:11:26,435 Chances are he hasn't done it. 129 00:11:26,519 --> 00:11:27,978 We can run him out of town on that. 130 00:11:29,397 --> 00:11:32,858 Thanks, Sergeant. Hold on. He's smart. Registered yesterday. 131 00:11:32,942 --> 00:11:34,735 What address did he give? 132 00:11:35,779 --> 00:11:38,364 I see. Switch me to Lieutenant Gervasi. 133 00:11:38,448 --> 00:11:40,699 The address is over at the dock area. 134 00:11:40,950 --> 00:11:42,910 It sounds like he's short of dough. 135 00:11:43,620 --> 00:11:45,162 We can get him on vagrancy. 136 00:11:45,622 --> 00:11:49,166 Pete? Pete, I want a pickup on Max Cady. 137 00:11:49,793 --> 00:11:52,127 Registration has the description. 138 00:11:52,796 --> 00:11:54,338 Fine. You call me back, you hear? 139 00:11:55,173 --> 00:11:56,673 Thanks, Mark. 140 00:11:57,050 --> 00:12:00,469 My family's home alone. I better be going. 141 00:12:01,304 --> 00:12:03,722 You have a dog, don't you, Sam? 142 00:12:03,807 --> 00:12:06,433 She couldn't bite through a donut, but she's a good barker. 143 00:12:06,601 --> 00:12:09,853 That's good enough. I'll call you when they pick him up. 144 00:12:10,313 --> 00:12:12,689 I hope I haven't put you to all this trouble for nothing. 145 00:12:12,774 --> 00:12:13,857 Well, Sam, I hope it is for nothing. 146 00:12:13,942 --> 00:12:16,151 Good night. 147 00:13:31,186 --> 00:13:32,769 You're Max Cady? 148 00:13:32,854 --> 00:13:35,063 Well, I could be. What's your problem? 149 00:13:35,148 --> 00:13:36,732 We wanna talk to you outside. 150 00:13:37,734 --> 00:13:38,734 You start reachin' for those, 151 00:13:38,818 --> 00:13:40,611 you better call for the riot squad, man. 152 00:13:41,738 --> 00:13:42,738 I don't mind a little talk, 153 00:13:42,822 --> 00:13:44,823 I just don't like being pawed, you know. 154 00:13:45,909 --> 00:13:47,576 I'll come back for the change later. 155 00:13:56,377 --> 00:13:58,420 I'm gonna give you just one hour to get rid of your friends. 156 00:14:00,131 --> 00:14:02,049 Are you trying to pick me up? 157 00:14:02,425 --> 00:14:03,967 Yes. 158 00:14:05,345 --> 00:14:06,887 Yeah. 159 00:14:18,775 --> 00:14:22,528 Now you know I'm not drunk. But I'm a cooperative guy. 160 00:14:23,196 --> 00:14:28,408 Here. See that card? John W. Moss, M. D. 161 00:14:29,077 --> 00:14:31,370 If you wanna give me an intoxication test, 162 00:14:31,454 --> 00:14:33,455 bring that gentleman down here. 163 00:14:33,581 --> 00:14:36,792 I didn't spend eight years in the can studying law for nothin'. 164 00:14:36,876 --> 00:14:40,337 I've got a legal right to be examined by my own physician, 165 00:14:40,421 --> 00:14:41,713 or didn't you boys know that? 166 00:14:41,798 --> 00:14:44,299 Well, never mind. You'll be sober enough when you leave here anyway. 167 00:14:50,557 --> 00:14:52,140 Thank you. 168 00:14:55,395 --> 00:14:56,603 Come on in. 169 00:15:00,149 --> 00:15:01,733 Well, well, well. 170 00:15:01,818 --> 00:15:03,902 We seem to be seeing quite a bit of each other today. 171 00:15:03,987 --> 00:15:05,654 Let's strip down to your shorts, Cady. 172 00:15:06,322 --> 00:15:07,781 Right. 173 00:15:13,288 --> 00:15:14,913 I suppose you thought I was going to object 174 00:15:14,998 --> 00:15:16,832 to a strip search, didn't you, Chief? 175 00:15:17,125 --> 00:15:19,376 No, siree, not me. 176 00:15:19,794 --> 00:15:22,170 Like I said, I'm a cooperative guy. 177 00:15:22,255 --> 00:15:23,505 Hey, you better check that shirt. 178 00:15:23,590 --> 00:15:26,258 I got a couple of jolts of horse stashed under the collar. 179 00:15:26,342 --> 00:15:27,301 Let's make with the pants. 180 00:15:27,385 --> 00:15:29,511 Comin' up. Comin' up, Chief. 181 00:15:31,848 --> 00:15:33,890 What are you doin' in our town? 182 00:15:33,975 --> 00:15:36,101 Well, they told me it was a pleasant climate, 183 00:15:36,936 --> 00:15:39,021 plenty of boatin' on the river, 184 00:15:39,272 --> 00:15:41,064 a lot of fine, stand-up citizens 185 00:15:41,149 --> 00:15:42,899 like our friend here, the counselor. 186 00:15:43,693 --> 00:15:46,403 I figured it may be just the place for me. 187 00:15:46,487 --> 00:15:48,113 How much money have you got? 188 00:15:48,197 --> 00:15:50,824 Well, here's my wallet. Why don't you check for yourself, Chief? 189 00:15:57,457 --> 00:15:58,915 $7. 190 00:15:59,959 --> 00:16:01,877 Well, now, that's just not enough, Cady. 191 00:16:01,961 --> 00:16:03,211 I'm charging you with vagrancy 192 00:16:03,296 --> 00:16:05,213 unless you're 100 miles away from here by morning. 193 00:16:05,298 --> 00:16:08,050 Would you look just a little harder, please, Chief, sir? 194 00:16:08,134 --> 00:16:11,261 Little black bank book in there. Read what that says. 195 00:16:12,180 --> 00:16:13,597 This one? That's it. 196 00:16:16,768 --> 00:16:19,144 Well, $5,400. Where'd you get it? 197 00:16:19,228 --> 00:16:20,771 You notice it's in a bank right here 198 00:16:20,855 --> 00:16:21,980 and deposited this very day. 199 00:16:22,065 --> 00:16:23,065 You saw that, didn't you, Chief, sir? 200 00:16:23,149 --> 00:16:24,650 I asked you where you got it, boy! 201 00:16:24,776 --> 00:16:27,110 Well, now, that could be my business, couldn't it? 202 00:16:27,904 --> 00:16:30,489 Would you advise me to answer a question like that, counselor? 203 00:16:30,573 --> 00:16:32,115 You'd be wise to answer it. 204 00:16:32,200 --> 00:16:33,784 That's the kind of advice I like 205 00:16:33,868 --> 00:16:36,119 because, like I said, I'm a cooperative guy. 206 00:16:36,829 --> 00:16:38,455 Now, you check with the escrow officer 207 00:16:38,539 --> 00:16:40,582 in the First National Bank in Baltimore, Maryland, 208 00:16:40,667 --> 00:16:43,418 and he'd be happy to tell you exactly where that money come from. 209 00:16:44,879 --> 00:16:45,879 Anything? 210 00:16:45,963 --> 00:16:47,214 Nothing, Chief. 211 00:16:47,799 --> 00:16:48,799 Come on, Sam. 212 00:16:48,883 --> 00:16:49,966 "Come on, Sam"? 213 00:16:51,219 --> 00:16:53,053 Y'all kind of friendly, ain't you? 214 00:16:53,429 --> 00:16:55,013 Nice, tight little corporation. 215 00:16:55,473 --> 00:16:57,140 "Mark, old buddy, I don't like that man's face. 216 00:16:57,225 --> 00:16:58,183 "Throw him out of town." 217 00:16:58,267 --> 00:17:00,560 "Why, certainly, Sam. Anything to oblige you." 218 00:17:01,562 --> 00:17:03,522 Well, I'm gonna tell you something, mister. 219 00:17:03,606 --> 00:17:07,067 You're gonna be old and gray before I ever leave this town. 220 00:17:09,946 --> 00:17:11,738 I'll give you a warning. 221 00:17:12,865 --> 00:17:14,574 Stay off my property. 222 00:17:15,827 --> 00:17:17,285 Day or night. 223 00:17:43,438 --> 00:17:44,438 Hello. 224 00:17:44,731 --> 00:17:47,232 Sorry I couldn't phone you sooner, but I was out on a case. 225 00:17:47,650 --> 00:17:50,777 Anyway, I got hold of the escrow officer out at his home early. 226 00:17:50,945 --> 00:17:55,198 Cady sold the old family farm for $5,900, net. 227 00:17:55,324 --> 00:17:56,742 He's in the clear, Sam. 228 00:17:58,161 --> 00:17:59,870 When are you going to release him? 229 00:17:59,954 --> 00:18:01,246 I've already done it. 230 00:18:01,330 --> 00:18:03,290 A couple of hours ago. 231 00:18:06,210 --> 00:18:09,504 Hold on, Mark. What's going on with Marilyn? 232 00:18:10,256 --> 00:18:12,966 I don't know. I can't see her in the bushes. 233 00:18:16,220 --> 00:18:17,429 Where's your mother? 234 00:18:17,513 --> 00:18:19,097 In the kitchen, I think. 235 00:18:23,394 --> 00:18:24,644 You still there, Sam? 236 00:18:24,729 --> 00:18:25,854 Yes, Mark. 237 00:18:26,189 --> 00:18:29,524 Just remember that there are legal ways to convince Mr. Cady 238 00:18:29,609 --> 00:18:31,860 that this can be a pretty poor place to live in. 239 00:18:32,779 --> 00:18:34,404 We'll do all we can. 240 00:18:35,114 --> 00:18:37,282 I don't have to tell you to keep your eyes open. 241 00:18:38,201 --> 00:18:39,618 You can bank on that. 242 00:18:39,702 --> 00:18:41,119 Thanks, Mark. 243 00:18:47,210 --> 00:18:49,628 Marilyn stopped barking. Maybe she caught a rabbit. 244 00:18:50,379 --> 00:18:52,297 You know that Marilyn never caught a rabbit in her life. 245 00:18:52,381 --> 00:18:54,299 If she did, do you suppose she'd eat it? 246 00:18:54,383 --> 00:18:55,884 She doesn't know that rabbits are to eat. 247 00:18:55,968 --> 00:18:58,303 Sam! Sam! Sam! 248 00:19:00,223 --> 00:19:01,723 Sam, come quick! 249 00:19:02,266 --> 00:19:04,851 It's Marilyn! She's having a fit! 250 00:19:12,819 --> 00:19:13,819 Get the car started. 251 00:19:18,241 --> 00:19:20,450 Dad, what's the matter with her? 252 00:19:20,743 --> 00:19:23,995 Dad, what's the matter? What's the matter, Marilyn? 253 00:19:24,163 --> 00:19:26,248 Oh, Dad, what's the matter? 254 00:19:26,332 --> 00:19:27,874 Open the door. I'll get in the back. 255 00:19:30,086 --> 00:19:31,962 You get in the front. 256 00:19:32,046 --> 00:19:33,839 Maybe we better not take her. 257 00:19:33,923 --> 00:19:35,841 She can't stay here. 258 00:19:40,596 --> 00:19:42,514 Ten-to-one it was strychnine, Sam. 259 00:19:42,598 --> 00:19:45,308 You couldn't have saved her if you'd been twice as quick. 260 00:19:46,018 --> 00:19:48,395 To me, it's the same as murdering a human. 261 00:19:49,105 --> 00:19:51,898 It's a shame Nancy had to see it. 262 00:19:54,569 --> 00:19:56,278 She was meant to see it. 263 00:20:02,076 --> 00:20:03,451 Well, thanks, Doctor. 264 00:20:23,639 --> 00:20:26,141 Don't let Daddy see you like this. 265 00:20:27,018 --> 00:20:29,644 But this is when I always feed her. 266 00:20:38,154 --> 00:20:40,322 I'd like to speak to both of you. 267 00:20:42,116 --> 00:20:44,284 I'm not telling you this to frighten you, 268 00:20:46,120 --> 00:20:48,038 but I want you to be careful 269 00:20:48,122 --> 00:20:50,290 and I think you're old enough to be told why. 270 00:20:54,420 --> 00:20:56,129 Eight years ago, I was a witness against a man, 271 00:20:56,213 --> 00:20:57,714 and he was sent to prison. 272 00:20:59,133 --> 00:21:01,259 And the thing is he's out now 273 00:21:01,344 --> 00:21:03,553 and blames me for his conviction. 274 00:21:04,388 --> 00:21:06,514 He's the one that poisoned Marilyn. 275 00:21:06,599 --> 00:21:09,017 Maybe. But there's no proof of that. 276 00:21:09,977 --> 00:21:11,728 But you know he did. 277 00:21:13,356 --> 00:21:15,732 Thinking isn't knowing. Just be careful. 278 00:21:16,108 --> 00:21:17,776 This is a big man. 279 00:21:17,860 --> 00:21:20,612 He has dark hair. He smokes cigars 280 00:21:20,696 --> 00:21:22,489 and usually wears a Panama hat. 281 00:21:22,615 --> 00:21:24,783 I'll get you a police photograph of him. 282 00:21:27,411 --> 00:21:29,579 Until we have this thing under control, 283 00:21:29,664 --> 00:21:31,748 I want you never to leave this house 284 00:21:31,832 --> 00:21:34,918 or the school grounds, except in your mother's car. 285 00:21:46,180 --> 00:21:48,264 There's nothing to worry about as long as you're careful. 286 00:21:49,558 --> 00:21:51,810 The police are going to keep a very close watch on the house 287 00:21:51,894 --> 00:21:54,688 and the chances are that he's just trying to scare us anyway. 288 00:21:58,693 --> 00:22:01,444 A man like that doesn't deserve civil rights. 289 00:22:01,570 --> 00:22:05,448 'Cause you know, you can't put a man in jail for what he might do. 290 00:22:05,533 --> 00:22:07,617 And thank heaven for that. 291 00:22:12,748 --> 00:22:14,874 Do you think we should go away for a while? 292 00:22:14,959 --> 00:22:16,334 Take Nancy out of school? 293 00:22:16,419 --> 00:22:19,087 I did think of that. 294 00:22:19,213 --> 00:22:21,923 But Cady can afford to go anyplace we can go. 295 00:22:26,595 --> 00:22:28,930 What are we going to do about that man? 296 00:22:32,601 --> 00:22:35,562 I don't know yet. I know one thing. 297 00:22:36,897 --> 00:22:38,523 We mustn't let him frighten us. 298 00:22:38,607 --> 00:22:40,442 That'll be just playing his game. 299 00:22:55,791 --> 00:22:57,125 Sam? 300 00:24:21,210 --> 00:24:23,044 What are you doing down here? 301 00:24:23,129 --> 00:24:24,712 I was hungry, and I heard Dad. 302 00:24:24,797 --> 00:24:26,047 Where is he? 303 00:24:26,465 --> 00:24:28,049 He's talking to a policeman. 304 00:24:31,053 --> 00:24:33,555 Probably just drove along the alley and tossed the meat out. 305 00:24:33,722 --> 00:24:34,722 Hmm. 306 00:24:35,307 --> 00:24:37,016 Well, thanks for coming by. 307 00:24:37,101 --> 00:24:39,060 You bet. Good night. Good night. 308 00:24:48,904 --> 00:24:52,907 Sam. Don't you ever do that to me again. 309 00:24:57,788 --> 00:25:00,165 What were your physical findings, Dr. Pearsall? 310 00:25:00,249 --> 00:25:03,001 Physical findings were a one-inch shortening of the left leg. 311 00:25:03,252 --> 00:25:04,294 And the X-ray? 312 00:25:04,378 --> 00:25:06,963 The X-ray revealed that though the fracture healed, 313 00:25:07,047 --> 00:25:10,258 there was marked indication of degenerative joint disease. 314 00:25:10,467 --> 00:25:12,427 And by "degenerative joint disease" you mean arthritis? 315 00:25:12,511 --> 00:25:13,511 Yes. 316 00:25:13,596 --> 00:25:14,804 And what was your diagnosis? 317 00:25:14,889 --> 00:25:16,264 Diagnosis was hip fracture 318 00:25:16,348 --> 00:25:18,349 with destruction of the joint surfaces, 319 00:25:18,434 --> 00:25:21,352 which caused the pain and restriction of motion. 320 00:25:21,437 --> 00:25:23,354 You then performed surgery upon the plaintiff? 321 00:25:23,439 --> 00:25:24,606 Yes. 322 00:25:25,274 --> 00:25:26,232 I have a model here, 323 00:25:26,317 --> 00:25:27,984 which should make the operation 324 00:25:28,068 --> 00:25:29,944 easy for the jury to understand. 325 00:25:30,779 --> 00:25:31,738 What is it? 326 00:25:31,822 --> 00:25:33,698 Chief Dutton wants to see you in his office. 327 00:25:35,075 --> 00:25:36,576 Right now? Right now. 328 00:25:38,746 --> 00:25:41,331 Your Honor, may I be excused for a few minutes? 329 00:25:41,415 --> 00:25:43,249 Mr. Garner will continue the questioning. 330 00:25:43,542 --> 00:25:45,168 Permission granted. 331 00:25:46,462 --> 00:25:48,838 Keep him on as long as you can. The jury likes him. 332 00:25:51,425 --> 00:25:54,594 Oh, yes. Yes, it is clear to me. 333 00:25:55,179 --> 00:25:57,388 That's fine if you wanna handle it that way. 334 00:25:58,182 --> 00:26:01,142 All right, then you tell the county it's their case, that's all. 335 00:26:01,352 --> 00:26:03,228 Sam, I'm sorry to pull you out like this, 336 00:26:03,312 --> 00:26:05,146 but this could be serious, for both of us. 337 00:26:05,648 --> 00:26:07,941 Your friend Cady turned up with Dave Grafton. 338 00:26:09,151 --> 00:26:10,944 Oh, that's it. 339 00:26:11,070 --> 00:26:14,322 Well, he got himself the right man. 340 00:26:14,406 --> 00:26:15,448 Not for us. 341 00:26:15,532 --> 00:26:17,909 You know what he's like. He's one of these ardent types. 342 00:26:17,993 --> 00:26:19,786 You slap a cigarette out of some hoodlum's mouth, 343 00:26:19,870 --> 00:26:23,081 five minutes later, he's down in the mayor's office yelling police brutality, 344 00:26:23,165 --> 00:26:25,041 rallying the bleeding heart squad. 345 00:26:31,757 --> 00:26:32,757 Hello, Dave. 346 00:26:32,841 --> 00:26:34,175 Good morning, Sam. 347 00:26:34,510 --> 00:26:35,760 Say, I hope you haven't come down here 348 00:26:35,844 --> 00:26:37,262 to dispute me on any technicalities. 349 00:26:37,346 --> 00:26:40,098 No, I'm here as a citizen, not as a lawyer. 350 00:26:40,182 --> 00:26:41,975 Don't worry about technicalities. 351 00:26:42,059 --> 00:26:43,476 Thank you, very kindly. 352 00:26:45,062 --> 00:26:46,729 First, let me say that my client 353 00:26:46,814 --> 00:26:49,023 does not wanna make any trouble. 354 00:26:49,858 --> 00:26:52,360 He merely wants to put an end to this persecution. 355 00:26:52,861 --> 00:26:54,612 What persecution is this? 356 00:26:55,239 --> 00:26:58,783 Well, I believe your records will show the following. 357 00:26:59,535 --> 00:27:01,828 Detention in jail last Friday night. 358 00:27:01,912 --> 00:27:04,998 Oh, I agree that you were technically within your rights. 359 00:27:05,082 --> 00:27:07,542 I merely mention this as the beginning of a pattern. 360 00:27:08,502 --> 00:27:09,502 What pattern? 361 00:27:09,837 --> 00:27:12,130 Oh, I intend to establish this pattern. 362 00:27:13,173 --> 00:27:17,468 On Saturday, Mr. Cady's room was searched, his car was searched. 363 00:27:17,553 --> 00:27:19,220 Did he protest the search? 364 00:27:19,847 --> 00:27:21,639 During this time, my client was made to feel 365 00:27:21,724 --> 00:27:23,474 he was suspected of poisoning a dog. 366 00:27:23,684 --> 00:27:26,602 A truly despicable act, causing serious damage to his reputation! 367 00:27:26,687 --> 00:27:28,229 Now hold on right there. 368 00:27:28,439 --> 00:27:30,064 I can guarantee you that none of my officers 369 00:27:30,149 --> 00:27:31,774 mentioned this to anyone but Cady. 370 00:27:31,859 --> 00:27:32,859 Perhaps. 371 00:27:32,943 --> 00:27:34,402 But people do become curious 372 00:27:34,486 --> 00:27:36,904 when a citizen's room is searched by the police. 373 00:27:37,948 --> 00:27:41,451 Now, on Monday, my client was picked up and interrogated 374 00:27:41,535 --> 00:27:43,745 by the police on suspicion of armed robbery. 375 00:27:44,246 --> 00:27:46,205 On Tuesday, my client was forced to stand 376 00:27:46,290 --> 00:27:48,291 in a lineup on suspicion of purse-snatching. 377 00:27:49,251 --> 00:27:51,336 This constant attention by the police 378 00:27:51,420 --> 00:27:53,880 caused his landlady to ask him to vacate the premises. 379 00:27:54,298 --> 00:27:57,258 He was forced to find other, more expensive lodgings. 380 00:27:57,634 --> 00:28:00,261 All right, what are you getting at? What's the point? 381 00:28:00,387 --> 00:28:02,805 Don't the police have a right to interrogate a suspect anymore? 382 00:28:04,058 --> 00:28:05,350 Sam, 383 00:28:06,393 --> 00:28:09,062 you know, if anybody had told me a week ago 384 00:28:09,146 --> 00:28:11,689 that you were capable of a remark like that... 385 00:28:13,817 --> 00:28:16,361 Let me continue with the pattern. 386 00:28:16,445 --> 00:28:18,529 On Wednesday, he was picked up twice. 387 00:28:18,614 --> 00:28:19,906 First on suspicion of burglary, 388 00:28:19,990 --> 00:28:21,908 second on suspicion of grand theft auto. 389 00:28:22,117 --> 00:28:25,536 His new landlord become aware of this, in some manner, 390 00:28:25,788 --> 00:28:27,872 and, again, Mr. Cady was forced to move. 391 00:28:27,956 --> 00:28:30,124 His present lodgings are squalid and uncomfortable. 392 00:28:30,834 --> 00:28:33,795 Well, today is Thursday. You must be about finished. 393 00:28:33,879 --> 00:28:35,213 For the moment, yes. 394 00:28:35,297 --> 00:28:37,632 Then what is this pattern you're talking about? 395 00:28:38,634 --> 00:28:40,718 Well, I'm sure that Mr. Bowden here 396 00:28:40,803 --> 00:28:42,345 is still enough of a lawyer to see it. 397 00:28:43,806 --> 00:28:45,723 My client is an ex-convict. 398 00:28:45,808 --> 00:28:48,059 He's been constantly harassed by the police, 399 00:28:48,143 --> 00:28:50,812 subjected to extreme mental cruelty and public degradation. 400 00:28:50,896 --> 00:28:53,481 He's even been denied an adequate place to live. 401 00:28:53,649 --> 00:28:56,567 To be very blunt, gentlemen, my client has been thoroughly rousted! 402 00:28:58,320 --> 00:29:00,071 And isn't it also a fact 403 00:29:00,155 --> 00:29:02,824 that with manpower as short as you say it is, 404 00:29:03,534 --> 00:29:07,120 that officers are assigned day and night to guarding the premises 405 00:29:07,204 --> 00:29:10,373 of one private individual who happens to be a personal friend of yours? 406 00:29:10,457 --> 00:29:12,458 This without any evidence of danger! 407 00:29:12,543 --> 00:29:13,793 You're referring to my house. 408 00:29:14,545 --> 00:29:15,545 Yes, I am! 409 00:29:16,171 --> 00:29:20,675 Then I ask, who furnished you with that information? 410 00:29:31,645 --> 00:29:34,689 Well, I think you will find that this is a matter 411 00:29:34,773 --> 00:29:37,191 of common knowledge in the department. 412 00:29:37,818 --> 00:29:39,569 Grafton, I want you to listen to this. 413 00:29:40,362 --> 00:29:43,906 I don't owe Sam Bowden any special favors nor do I give any. 414 00:29:44,575 --> 00:29:46,784 In each 24 hours, there's been less than two hours 415 00:29:46,869 --> 00:29:49,996 devoted to guarding his house and I'm prepared to substantiate that! 416 00:29:50,789 --> 00:29:51,831 Now are you finished? 417 00:29:54,251 --> 00:29:56,377 That depends, gentlemen. 418 00:29:56,795 --> 00:29:59,297 It depends wholly on the treatment 419 00:29:59,381 --> 00:30:02,133 that my client receives from now on. 420 00:30:04,219 --> 00:30:05,553 Come, Mr. Cady. 421 00:30:06,889 --> 00:30:08,181 Gentlemen. 422 00:30:12,478 --> 00:30:14,520 I'll see you around, counselor. 423 00:30:22,905 --> 00:30:25,406 Well, now you can see why I wanted you to hear this, Sam. 424 00:30:25,491 --> 00:30:28,409 I can't do anything more without an overt act. 425 00:30:28,535 --> 00:30:30,536 Like a neat little murder? 426 00:30:30,621 --> 00:30:32,914 You show me a law that prevents crime. 427 00:30:33,874 --> 00:30:36,000 All we can do is act after the fact. 428 00:30:36,084 --> 00:30:37,668 You remember the Hoffman murder? 429 00:30:38,337 --> 00:30:41,172 Before she was killed, Mrs. Hoffman came up here week after week 430 00:30:41,256 --> 00:30:44,217 telling us that her husband was gonna do it, and I believed it. 431 00:30:44,301 --> 00:30:46,677 But I couldn't arrest a man for something that might be in his mind. 432 00:30:46,762 --> 00:30:48,054 That's dictatorship. 433 00:30:48,722 --> 00:30:50,223 Now, Sam, you're a citizen. 434 00:30:50,307 --> 00:30:51,933 Would you want it any other way? 435 00:30:56,647 --> 00:30:58,481 What am I supposed to do? 436 00:30:59,775 --> 00:31:03,444 Pull up the drawbridge? Sit home with a loaded gun? 437 00:31:03,529 --> 00:31:05,196 Have the groceries dropped in by airlift? 438 00:31:05,280 --> 00:31:07,532 That's kind of an artificial way to live, wouldn't you say? 439 00:31:08,825 --> 00:31:11,536 Sam, I'm going to make a humiliating suggestion. 440 00:31:11,620 --> 00:31:13,996 And it's humiliating for me. 441 00:31:15,082 --> 00:31:17,250 You hire yourself a private detective. 442 00:31:17,334 --> 00:31:20,795 Now, that's all you can do. You get Charlie Sievers. 443 00:31:20,879 --> 00:31:24,298 Now, if anybody can dig up something we can act on, he can. 444 00:31:25,509 --> 00:31:26,509 A private detective? 445 00:31:26,593 --> 00:31:27,552 That's right. 446 00:31:27,636 --> 00:31:32,515 Mark, I'm not gonna go into the "I am a taxpayer" routine, 447 00:31:33,308 --> 00:31:34,684 but is that the best you can do? 448 00:31:34,768 --> 00:31:36,811 You're telling me to go hire protection? 449 00:31:36,895 --> 00:31:38,813 That's a hell of a note, isn't it? 450 00:31:39,314 --> 00:31:41,899 Either we have too many laws or not enough. 451 00:31:59,585 --> 00:32:01,502 Why are we going this way? 452 00:32:01,670 --> 00:32:03,754 Better scenery. 453 00:32:03,964 --> 00:32:08,676 What would you know about scenery or beauty 454 00:32:08,760 --> 00:32:12,555 or any of the things that really make life worth living? 455 00:32:14,099 --> 00:32:16,350 You're just an animal. 456 00:32:17,352 --> 00:32:21,355 Coarse, lustful, barbaric. 457 00:32:21,607 --> 00:32:24,859 Keep right on talkin', honey. I like it when you run me down like that. 458 00:32:27,362 --> 00:32:31,657 Max Cady, what I like about you is 459 00:32:31,992 --> 00:32:33,451 you're rock bottom. 460 00:32:34,911 --> 00:32:38,122 I wouldn't expect you to understand this, 461 00:32:38,206 --> 00:32:40,458 but it's a great comfort for a girl to know 462 00:32:40,542 --> 00:32:44,879 she could not possibly sink any lower. 463 00:32:45,213 --> 00:32:50,384 Yeah. Come on, tell me some more about that time when you were 464 00:32:50,469 --> 00:32:53,554 Queen of the Veiled Prophet's Ball. 465 00:33:05,108 --> 00:33:07,610 Yes? Operator, Police Department. 466 00:33:08,570 --> 00:33:10,946 Police Department. Give me Sergeant Elkins. 467 00:33:11,198 --> 00:33:12,239 This is Sergeant Elkins. 468 00:33:12,324 --> 00:33:14,116 Hello, Mike. This is Charlie Sievers. 469 00:33:14,493 --> 00:33:16,994 I'm at the corner of Sherman and DeSoto. 470 00:33:17,621 --> 00:33:19,747 Now, if you want something on Max Cady, 471 00:33:20,248 --> 00:33:23,542 he's up in a room with a girl who just blew into town a few days ago. 472 00:33:23,669 --> 00:33:26,962 Diane Taylor. He's in the room with her now. 473 00:33:27,506 --> 00:33:29,757 2041 Sherman. 474 00:33:30,759 --> 00:33:33,844 She's over 18, but you can still get him for lewd vagrancy. 475 00:34:54,301 --> 00:34:56,677 That's the room. Second floor. 476 00:35:15,822 --> 00:35:18,199 Open up! Open up! 477 00:35:28,293 --> 00:35:31,045 There's a back door open here and an outside stairway. 478 00:35:58,657 --> 00:36:01,200 Something kind of weird's happened to her. 479 00:36:01,284 --> 00:36:03,244 I can't get her to spill a thing. 480 00:36:04,496 --> 00:36:06,205 Maybe you can. 481 00:36:30,605 --> 00:36:32,565 Miss Taylor? 482 00:36:40,782 --> 00:36:42,992 You're probably hurt worse than you realize. 483 00:36:43,743 --> 00:36:45,494 Would you like me to get a doctor? 484 00:36:49,291 --> 00:36:50,541 Mmm-hmm. 485 00:36:52,168 --> 00:36:56,380 My name is Charlie Sievers. I'm a private detective, and I can help you. 486 00:36:57,841 --> 00:37:00,718 No need to take a beating like this lying down. 487 00:37:00,802 --> 00:37:04,179 A man like that has no right to walk around free. 488 00:37:04,973 --> 00:37:07,933 You've got the law on your side. Why not use it? 489 00:37:11,563 --> 00:37:14,690 Now, no one blames you for being afraid of Max Cady. 490 00:37:14,774 --> 00:37:17,359 This one's different, and you know it. 491 00:37:17,444 --> 00:37:21,238 He beat you up tonight. He'll probably do it again tomorrow night. 492 00:37:21,948 --> 00:37:23,866 He might even kill you. 493 00:37:33,043 --> 00:37:35,502 Let me take you down to the homicide bureau. 494 00:37:35,670 --> 00:37:37,421 I'll show you photographs of girls 495 00:37:37,505 --> 00:37:40,007 who got mixed up with men like Cady, 496 00:37:40,091 --> 00:37:42,301 and, Miss Taylor, it'll make you sick. 497 00:37:43,637 --> 00:37:46,263 But you'll realize how lucky you are to be alive. 498 00:37:47,182 --> 00:37:48,891 Now, why not protect yourself? 499 00:38:21,216 --> 00:38:22,883 Hello? 500 00:38:22,968 --> 00:38:25,636 Could you send a taxicab promptly 501 00:38:25,720 --> 00:38:29,098 to the corner of Sherman and DeSoto? 502 00:38:29,599 --> 00:38:32,101 I want to go to the bus station. 503 00:38:34,646 --> 00:38:37,231 Right. Quick, please. 504 00:38:42,487 --> 00:38:44,113 Well, leave town if you have to 505 00:38:44,197 --> 00:38:45,906 and, as I said, no one will blame you. 506 00:38:47,909 --> 00:38:50,369 But before you go, would you help us put this man away? 507 00:38:52,372 --> 00:38:53,622 All you have to do is come down 508 00:38:53,707 --> 00:38:56,041 to police headquarters and sign a complaint. 509 00:38:56,710 --> 00:38:57,876 Won't you do that? 510 00:38:59,421 --> 00:39:01,755 If not for your sake, for somebody else's? 511 00:39:04,551 --> 00:39:06,385 Protect myself? 512 00:39:10,682 --> 00:39:15,019 Nobody can protect themselves against a man like that. 513 00:39:19,190 --> 00:39:20,733 I'm scared. 514 00:39:26,072 --> 00:39:27,114 You can't help me. 515 00:39:27,198 --> 00:39:28,282 But I can! 516 00:39:29,034 --> 00:39:30,200 Now, you file an assault charge, 517 00:39:30,285 --> 00:39:32,286 and Cady'll get six months in jail. 518 00:39:35,040 --> 00:39:37,958 Six months. And after that? 519 00:39:39,669 --> 00:39:43,380 When he walked out of this room, 520 00:39:43,465 --> 00:39:44,798 he said... 521 00:39:45,425 --> 00:39:47,968 He said to consider this only a sample. 522 00:39:48,970 --> 00:39:51,930 From my limited knowledge of human nature, 523 00:39:52,515 --> 00:39:56,101 Max Cady isn't a man who makes idle threats. 524 00:39:58,146 --> 00:40:00,314 Anyway, you said you weren't a policeman. 525 00:40:01,524 --> 00:40:03,358 What do you want? 526 00:40:03,610 --> 00:40:07,029 I have a client. Mr. Bowden. Mr. Sam Bowden. 527 00:40:08,198 --> 00:40:10,657 Cady has threatened his wife and his daughter. 528 00:40:11,117 --> 00:40:12,659 Never mind the reasons. 529 00:40:12,994 --> 00:40:15,496 Mr. Bowden is worried, and I can't blame him. 530 00:40:17,290 --> 00:40:18,916 You know Cady. 531 00:40:24,005 --> 00:40:26,381 You believe that I could ever, 532 00:40:27,675 --> 00:40:31,178 ever, in my whole life, 533 00:40:31,763 --> 00:40:36,016 step up and repeat to another living soul 534 00:40:36,142 --> 00:40:37,559 what that man... 535 00:40:38,812 --> 00:40:40,187 What he did? 536 00:40:42,649 --> 00:40:44,316 What about my family? 537 00:40:44,442 --> 00:40:46,485 I'm someone's daughter, too. 538 00:40:46,569 --> 00:40:49,279 What about the newspapers in my hometown? 539 00:40:49,364 --> 00:40:52,032 Do you think I could bear to have them read about... 540 00:41:08,716 --> 00:41:10,676 I'm afraid I got you down here for nothin'. 541 00:41:11,010 --> 00:41:13,512 She won't talk, and she's leavin' town on the next bus. 542 00:41:23,314 --> 00:41:25,399 This is Mr. Bowden. 543 00:41:26,442 --> 00:41:29,736 Once more, before it's too late, would you reconsider? 544 00:41:46,504 --> 00:41:50,257 I'm sorry. Really, I'm sorry. 545 00:41:55,180 --> 00:41:56,763 So what do we do next? 546 00:41:57,432 --> 00:41:59,433 Well, drop tailing him. You're wasting your money. 547 00:42:00,351 --> 00:42:01,894 He expected to be covered. 548 00:42:02,687 --> 00:42:05,606 And any time he wants to shake loose, he'll figure a way. 549 00:42:08,484 --> 00:42:10,444 Then what do you suggest? 550 00:42:11,779 --> 00:42:13,864 Change his mind. 551 00:42:13,990 --> 00:42:16,700 Get in touch with a guy named Jepson. 552 00:42:17,035 --> 00:42:18,535 Alex Jepson. 553 00:42:19,287 --> 00:42:21,788 He's got some rough friends along the waterfront. 554 00:42:22,582 --> 00:42:24,499 And for the right price... 555 00:42:25,877 --> 00:42:27,294 Are you kidding? 556 00:42:32,300 --> 00:42:33,425 I can't consider that. 557 00:42:33,509 --> 00:42:35,969 Okay, so you're a lawyer, 558 00:42:36,179 --> 00:42:37,930 and you believe in due process. 559 00:42:38,806 --> 00:42:40,474 But it's your family, not mine. 560 00:42:41,184 --> 00:42:43,352 A type like that is an animal, 561 00:42:43,478 --> 00:42:45,812 so you've got to fight him like an animal. 562 00:42:47,190 --> 00:42:48,649 That's my advice. 563 00:43:09,254 --> 00:43:11,171 When can we have one like that? 564 00:43:12,507 --> 00:43:15,926 It's on our fiscal program for the year 1980. 565 00:43:16,177 --> 00:43:17,594 What's "fiscal"? 566 00:43:17,679 --> 00:43:19,137 That's what we haven't got. 567 00:43:19,305 --> 00:43:20,806 I've been looking for an excuse to quit this. 568 00:43:20,890 --> 00:43:23,183 I've finally found it. I forgot to buy new paper plates and cups. 569 00:43:23,268 --> 00:43:25,310 Mother, you did that on purpose. 570 00:43:25,395 --> 00:43:27,521 You can't convict me on mere suspicion. 571 00:43:27,689 --> 00:43:30,274 If one rat can leave this ship, why not two? 572 00:43:30,566 --> 00:43:31,900 Here, you take over for a minute. 573 00:43:31,985 --> 00:43:33,068 Now, where are you going? 574 00:43:33,152 --> 00:43:35,362 I have to get some more thinner from Tony. 575 00:43:35,446 --> 00:43:37,990 Well, if we're a family of rats, I might as well leave, too. 576 00:43:38,074 --> 00:43:41,368 No. You represent a giant stride in evolution. 577 00:43:41,452 --> 00:43:43,912 And don't drip any of that on the deck. 578 00:43:56,509 --> 00:43:57,968 Hey, Nancy, ahoy! 579 00:43:58,052 --> 00:43:59,720 Ahoy! Ahoy! Coming to the picnic? 580 00:44:00,054 --> 00:44:01,680 Yes, if we ever get started. 581 00:44:01,848 --> 00:44:03,515 Okay. We'll go waterskiing, okay? 582 00:44:03,599 --> 00:44:04,683 Okay. 583 00:44:41,346 --> 00:44:42,763 What are you doing here? 584 00:44:42,847 --> 00:44:44,598 Why, I'm just drinkin' this beer, counselor. 585 00:44:45,558 --> 00:44:46,975 Do it someplace else. 586 00:44:47,060 --> 00:44:50,228 So the man sells me a beer, and I figure maybe I might rent me a boat. 587 00:44:50,313 --> 00:44:53,774 Now, just how many laws you got against that, counselor? 588 00:44:55,318 --> 00:44:56,902 Look, Cady, 589 00:44:57,945 --> 00:45:00,364 maybe you can get away with dog poisoning, 590 00:45:00,615 --> 00:45:03,367 beating up on a little drifter like Diane Taylor. 591 00:45:03,451 --> 00:45:04,743 Don't push your luck with me. 592 00:45:08,831 --> 00:45:10,665 Say, she's gettin' to be... 593 00:45:12,293 --> 00:45:14,795 Gettin' to be almost as juicy as your wife, ain't she? 594 00:45:18,800 --> 00:45:20,550 You rotten... 595 00:45:29,769 --> 00:45:31,853 You're not gonna push me into anything, counselor. 596 00:45:32,814 --> 00:45:35,399 Now, you just had your innings. 597 00:45:35,483 --> 00:45:37,317 I'll make my stroke later. 598 00:45:46,077 --> 00:45:47,577 I guess you saw that, didn't you? 599 00:45:47,662 --> 00:45:49,246 Never laid a hand on him. 600 00:45:49,330 --> 00:45:50,664 Just standing here minding my own business, 601 00:45:50,748 --> 00:45:53,166 a man walks right up and starts beatin' the... 602 00:45:53,709 --> 00:45:55,419 How about that? 603 00:46:00,675 --> 00:46:01,925 That's him, isn't it? 604 00:49:34,513 --> 00:49:38,141 No! No! No! No! 605 00:50:29,360 --> 00:50:31,528 She just ran out in front of me! 606 00:51:02,935 --> 00:51:05,687 What happened? Nancy, darling, are you all right? 607 00:51:05,771 --> 00:51:06,730 She ran right into me! 608 00:51:06,814 --> 00:51:08,106 Mom! I saw him! 609 00:51:08,190 --> 00:51:09,399 I saw that man! Darling, please. 610 00:51:09,483 --> 00:51:10,608 He chased me! Oh, darling! 611 00:51:10,693 --> 00:51:13,069 He chased me into the school, and I couldn't get away! 612 00:51:13,154 --> 00:51:14,946 It's all right, darling. It's all right. 613 00:51:15,030 --> 00:51:16,156 I tried to get away! 614 00:51:16,240 --> 00:51:18,158 He's here! He's here, Mama! 615 00:51:18,242 --> 00:51:20,160 Please, darling. Please. He's here! 616 00:51:27,168 --> 00:51:28,168 How is she? 617 00:51:28,252 --> 00:51:29,502 She's only bruised. 618 00:51:29,712 --> 00:51:31,546 The doctor gave her a sedative. 619 00:51:32,673 --> 00:51:35,550 I'm sorry, Sam. I thought the store would only take a second. 620 00:52:08,626 --> 00:52:11,544 Sam! Are you out of your mind? 621 00:52:13,214 --> 00:52:15,924 But, Sam, he didn't do anything to her! 622 00:52:16,008 --> 00:52:16,966 He didn't hurt her! 623 00:52:17,051 --> 00:52:18,218 Fine. I'll wait until he does. 624 00:52:18,302 --> 00:52:19,969 Will you please listen! 625 00:52:20,054 --> 00:52:22,305 It'll be murder. You know that. 626 00:52:22,389 --> 00:52:24,182 Do you want to ruin all of us? 627 00:52:24,266 --> 00:52:26,351 Isn't that exactly what he wants? 628 00:52:26,936 --> 00:52:29,103 In the name of heaven, pay him off, 629 00:52:29,188 --> 00:52:31,189 buy him off, give him some money and he'll go away, 630 00:52:31,273 --> 00:52:33,650 but don't do this to us. 631 00:52:33,734 --> 00:52:36,444 If you get into that car, I'll call the police. 632 00:52:36,529 --> 00:52:39,239 You won't get halfway into town before they pick you up. 633 00:52:56,215 --> 00:52:58,007 Get me the police. 634 00:52:58,092 --> 00:52:59,717 Please, hurry. 635 00:53:06,016 --> 00:53:07,851 Could I speak to Chief Dutton? 636 00:53:10,437 --> 00:53:11,938 Mrs. Bowden. 637 00:53:12,898 --> 00:53:15,149 Bowden. Mrs. Sam Bowden. 638 00:53:17,611 --> 00:53:20,196 Yes, it's urgent. It's very urgent. 639 00:53:21,240 --> 00:53:23,116 Will you please hurry? 640 00:53:38,173 --> 00:53:41,092 Hello, Mark. I'm sorry. It's a false alarm. 641 00:53:41,719 --> 00:53:43,636 Everything's all right. 642 00:53:44,221 --> 00:53:45,763 No, no. 643 00:53:45,848 --> 00:53:48,641 I'll talk to you later. Right. Goodbye. 644 00:54:35,397 --> 00:54:37,482 You're sweatin' a little, huh, counselor? 645 00:54:39,026 --> 00:54:42,070 Well, I know how it is. 646 00:54:42,738 --> 00:54:44,280 I sweat, too. 647 00:54:45,491 --> 00:54:48,368 For eight solid years, I sweat. 648 00:54:50,204 --> 00:54:51,496 You gonna buy me a drink? 649 00:54:53,582 --> 00:54:54,916 Waiter? 650 00:54:55,000 --> 00:54:56,709 That'll be double, waiter. 651 00:54:57,211 --> 00:54:58,753 12-year-old. 652 00:54:58,837 --> 00:55:02,048 My rich cousin here says nothing's too good for ol' Max. 653 00:55:03,550 --> 00:55:05,134 How much do you want, Cady? 654 00:55:05,219 --> 00:55:06,260 How's that again? 655 00:55:06,345 --> 00:55:08,596 You heard me. I said, "How much do you want?" 656 00:55:08,681 --> 00:55:10,306 Counselor, you gotta forgive me. 657 00:55:10,391 --> 00:55:12,976 I'm a little slow till after my first drink. 658 00:55:13,060 --> 00:55:15,478 I assume we're talkin' about dough. Is that right? 659 00:55:15,562 --> 00:55:16,771 That's right. 660 00:55:18,440 --> 00:55:20,400 Well, that certainly is heart warmin'. 661 00:55:20,484 --> 00:55:23,987 A poor ex-convict comes to a new town lookin' for a fresh start 662 00:55:24,071 --> 00:55:28,157 and one of the leading citizens steps right up and offers him financial help. 663 00:55:29,368 --> 00:55:32,578 That's enough to renew your faith in human nature. 664 00:55:36,709 --> 00:55:38,126 It sure is. 665 00:55:40,754 --> 00:55:42,171 Hey, buster. 666 00:55:43,257 --> 00:55:46,592 You got some salted peanuts, salted in the shell? 667 00:55:46,677 --> 00:55:47,677 Not in the shell. 668 00:55:47,761 --> 00:55:49,178 Okay, forget it. 669 00:55:50,097 --> 00:55:51,681 I see I'm gonna have to educate this town. 670 00:55:51,765 --> 00:55:53,516 Come on. Let's have the answer. 671 00:55:55,811 --> 00:55:58,563 That takes a little figurin', counselor. 672 00:55:59,565 --> 00:56:01,983 What do you reckon eight lost years is worth? 673 00:56:02,609 --> 00:56:04,861 You reckon a court could fix a value on that? 674 00:56:04,945 --> 00:56:06,696 Stick to the point. How much? 675 00:56:06,905 --> 00:56:08,614 That's too simple. 676 00:56:09,324 --> 00:56:11,701 I like to put values on things. 677 00:56:12,536 --> 00:56:15,163 Like the value of eight years, 678 00:56:15,247 --> 00:56:17,123 the value of a family. 679 00:56:17,958 --> 00:56:20,460 Interesting calculations, wouldn't you say, counselor? 680 00:56:22,796 --> 00:56:24,088 You're right to pass that stuff up. 681 00:56:24,173 --> 00:56:25,673 A man told me it was bad for you. 682 00:56:25,758 --> 00:56:28,926 Hey, buster, my friend would like to buy me another drink. 683 00:56:32,639 --> 00:56:35,725 $10,000 now and another $10,000 over the next two years, 684 00:56:35,809 --> 00:56:37,977 providing you keep out of the state. 685 00:56:39,396 --> 00:56:41,314 Suppose I come back after the money runs out? 686 00:56:41,607 --> 00:56:44,525 I'll give you a simple answer to that one. I'll kill you off. 687 00:56:47,529 --> 00:56:49,947 Well, let me see, 20 grand, 688 00:56:50,991 --> 00:56:53,785 that's less than $3,000 per for my eight years. 689 00:56:53,869 --> 00:56:57,371 Counselor, I don't believe you've heard of the Minimum Wage Act. 690 00:56:58,999 --> 00:57:01,334 Now, just for fun, 691 00:57:01,960 --> 00:57:05,421 let's go back to talkin' about values, the value of a family. 692 00:57:06,131 --> 00:57:08,382 You probably didn't even know I had a family, did you? 693 00:57:09,259 --> 00:57:12,595 One wife and one kid. That's what I had when you sent me up. 694 00:57:12,679 --> 00:57:15,098 She dumped me. Never even visited. 695 00:57:15,516 --> 00:57:16,682 I signed the divorce papers. 696 00:57:16,767 --> 00:57:17,767 What did you expect? 697 00:57:17,851 --> 00:57:18,893 Oh, no, it wasn't that. 698 00:57:19,603 --> 00:57:21,437 It was the prison rap that she couldn't take. 699 00:57:21,522 --> 00:57:23,106 She couldn't stand the disgrace. 700 00:57:23,190 --> 00:57:26,484 And that was your doing, counselor, not my doing! 701 00:57:28,320 --> 00:57:32,115 She married a plumber. They wound up with a litter of kids. 702 00:57:32,199 --> 00:57:34,575 My own kid doesn't even know me. 703 00:57:35,452 --> 00:57:38,162 So when I got out, I went to visit her. 704 00:57:38,580 --> 00:57:40,248 The plumber was off plumbin' someplace 705 00:57:40,332 --> 00:57:42,041 and the kids were all in school. 706 00:57:42,501 --> 00:57:45,878 She picked up a poker, tried to hit me over the head with it. 707 00:57:45,963 --> 00:57:48,631 I took it away from her and calmed her down. 708 00:57:48,715 --> 00:57:50,675 She crawled in the car. 709 00:57:50,759 --> 00:57:53,469 I took her to a little spot about 50 miles down the road. 710 00:57:53,554 --> 00:57:54,595 Why tell me all this? 711 00:57:54,680 --> 00:57:57,348 Because I want to tell you all this. 712 00:57:58,725 --> 00:58:01,519 That night, I made her call up the plumber 713 00:58:01,603 --> 00:58:05,356 and tell him she was takin' a little vacation from him and the kids. 714 00:58:05,440 --> 00:58:08,234 Then I made her sit down and write me a love note 715 00:58:08,318 --> 00:58:11,154 askin' me to invite her on a second honeymoon. 716 00:58:11,238 --> 00:58:13,406 She dated it and signed it. 717 00:58:13,991 --> 00:58:16,450 I made her write a lot of dirty words. 718 00:58:16,535 --> 00:58:18,870 Then I occupied her time for three days. 719 00:58:19,079 --> 00:58:20,621 You beginning to get the picture, counselor? 720 00:58:20,706 --> 00:58:21,914 I'm getting it. 721 00:58:21,999 --> 00:58:23,082 Mmm. 722 00:58:23,167 --> 00:58:24,167 Good. 723 00:58:24,251 --> 00:58:26,711 Then I told her that if she ever blew the whistle on me, 724 00:58:26,795 --> 00:58:30,423 I was gonna mail a photostat of that note to the plumber. 725 00:58:31,008 --> 00:58:33,676 I pumped another quart of whiskey into her, 726 00:58:33,760 --> 00:58:35,511 threw away her dress, threw away her shoes 727 00:58:35,596 --> 00:58:39,015 and gave her a fair chance to work her way home. 728 00:58:39,183 --> 00:58:42,393 Charming story. What is it supposed to prove? 729 00:58:45,439 --> 00:58:46,689 Counselor, for a bright fellow 730 00:58:46,773 --> 00:58:49,358 you sure are slow gettin' the picture sometimes. 731 00:58:50,402 --> 00:58:53,779 You see, I burned for eight years. 732 00:58:55,115 --> 00:58:57,825 And now I've got what you might call "peace of mind" 733 00:58:57,910 --> 00:58:59,577 about my dear, darlin' wife. 734 00:59:03,248 --> 00:59:06,250 So, no deal. 735 00:59:06,627 --> 00:59:08,920 You're gettin' warm, counselor. 736 00:59:10,047 --> 00:59:11,797 You know, when I was in the bucket, 737 00:59:12,674 --> 00:59:16,469 all I could think about was bustin' out and killin' somebody. 738 00:59:17,638 --> 00:59:21,599 I wanted to kill him with my bare hands, slow. 739 00:59:23,310 --> 00:59:27,396 Every single night for seven years, I killed that man. 740 00:59:28,690 --> 00:59:30,858 And on the eighth year, I said, "Oh, no. 741 00:59:31,109 --> 00:59:33,653 "That's too easy. That's too fast." 742 00:59:34,154 --> 00:59:36,906 You know the Chinese death of a thousand cuts? 743 00:59:37,908 --> 00:59:40,034 First they cut off a little toe, 744 00:59:40,118 --> 00:59:42,411 then a piece of your finger, piece of your ear, your nose, 745 00:59:42,496 --> 00:59:43,663 and I liked that better. 746 00:59:46,708 --> 00:59:50,711 By the little toe, I'm to understand "child." That's it, isn't it? 747 00:59:51,296 --> 00:59:53,965 Now that's your train of thought, counselor, not mine. 748 00:59:54,216 --> 00:59:56,175 My train of thought. 749 00:59:59,388 --> 01:00:01,347 You shocking degenerate. 750 01:00:02,349 --> 01:00:05,810 I've seen the worst, the dregs, 751 01:00:05,894 --> 01:00:07,228 but, you, 752 01:00:08,021 --> 01:00:09,855 you are the lowest. 753 01:00:11,984 --> 01:00:14,610 It makes me sick to breathe the same air. 754 01:00:18,573 --> 01:00:20,157 Hey, buster. 755 01:00:20,242 --> 01:00:23,953 I believe my cousin left me enough to buy me another blast. 756 01:00:35,549 --> 01:00:38,801 This is no war of nerves. He won't be bought off. 757 01:00:42,139 --> 01:00:44,056 It's Nancy he's after. 758 01:00:46,768 --> 01:00:49,312 And he'll get to her sooner or later 759 01:00:50,147 --> 01:00:51,731 unless I change his mind. 760 01:00:53,483 --> 01:00:55,526 I just won't believe it. 761 01:00:56,194 --> 01:00:58,821 I... I just can't. 762 01:00:58,905 --> 01:01:01,907 You said yourself he's too clever to take chances. 763 01:01:01,992 --> 01:01:04,035 How could he even touch her without taking a chance? 764 01:01:07,164 --> 01:01:09,373 What would you do if she were 765 01:01:11,209 --> 01:01:12,960 attacked? Have him arrested? 766 01:01:14,046 --> 01:01:15,629 How can you ask such a thing? 767 01:01:15,714 --> 01:01:18,341 Of course! What's the matter with you? 768 01:01:18,842 --> 01:01:22,136 Would you have him tried? Pull him into court? 769 01:01:24,222 --> 01:01:26,849 Naturally, he'd deny the whole thing. 770 01:01:28,310 --> 01:01:31,354 That means that Nancy would have to testify. 771 01:01:33,523 --> 01:01:36,275 You've never watched a child testify in such a case. 772 01:01:37,486 --> 01:01:39,362 Thank God you haven't. 773 01:01:40,155 --> 01:01:41,781 It's... 774 01:01:45,827 --> 01:01:48,829 It's the clinical reports 775 01:01:50,123 --> 01:01:51,749 and the questions 776 01:01:54,127 --> 01:01:56,921 and the detailed answers that she'd have to give. 777 01:01:59,966 --> 01:02:01,759 She'd have to give them, all right, 778 01:02:01,843 --> 01:02:04,887 because he'd deny it, and we'd have to prove his guilt. 779 01:02:06,431 --> 01:02:09,475 A beast like that, who'd believe him? 780 01:02:09,559 --> 01:02:11,352 No one. No one at all! 781 01:02:12,020 --> 01:02:14,939 But that wouldn't spare her the questions. 782 01:02:15,023 --> 01:02:16,857 And Cady knows that. 783 01:02:17,776 --> 01:02:19,193 He knows 784 01:02:19,277 --> 01:02:21,904 that we'd never put her through an ordeal like that. 785 01:02:25,325 --> 01:02:29,995 There's got to be something we can do. There just has to be. 786 01:02:31,665 --> 01:02:38,003 There is. 787 01:03:34,102 --> 01:03:36,061 Hello. Hello. 788 01:03:36,271 --> 01:03:38,397 Well, is this Mrs. Bowden? 789 01:03:39,691 --> 01:03:43,110 Yeah, I knew it was. I just wanted to hear your voice again. 790 01:03:44,488 --> 01:03:45,571 You know something? 791 01:03:45,989 --> 01:03:49,200 For eight years I dreamed about a chick with a voice like that 792 01:03:49,910 --> 01:03:53,412 just whisperin' in my ear, real close. 793 01:03:53,747 --> 01:03:55,539 Don't. Don't. 794 01:03:56,082 --> 01:03:57,416 Sayin', "Baby." 795 01:03:57,751 --> 01:04:01,295 Sam! 796 01:04:09,012 --> 01:04:10,012 Shut up, you! 797 01:04:11,306 --> 01:04:14,225 Counselor, you really stepped on it this time, didn't you? 798 01:04:15,185 --> 01:04:17,019 I don't know what the Bar Association thinks 799 01:04:17,103 --> 01:04:19,188 about its members compounding a felony, 800 01:04:19,272 --> 01:04:21,941 but I do know what the law thinks about it. 801 01:04:22,400 --> 01:04:24,944 You just put the law in my hands 802 01:04:25,028 --> 01:04:27,613 and I'm gonna break your heart with it. 803 01:04:28,323 --> 01:04:29,615 Ain't nothin' can stop me. 804 01:04:29,950 --> 01:04:31,742 You understand that, don't you? 805 01:04:32,160 --> 01:04:34,286 That house and that car and that wife and kid, 806 01:04:34,371 --> 01:04:36,413 they ain't worth nothin' to you now. 807 01:04:36,790 --> 01:04:40,209 Now you listen to me. You asked for this. 808 01:04:41,086 --> 01:04:43,295 You asked for it, and if you don't get out of... 809 01:04:43,380 --> 01:04:44,547 You're wrong, man. 810 01:04:44,798 --> 01:04:47,132 I'm gonna show you what it's like to be wrong. 811 01:04:48,051 --> 01:04:50,594 Speakin' about your wife and kid, 812 01:04:51,680 --> 01:04:54,723 I got a little caper planned for them. 813 01:04:54,808 --> 01:04:57,851 Remember the story I told you about my old lady? 814 01:04:57,936 --> 01:05:01,105 That was just laughs, counselor. That was kid stuff. 815 01:05:01,815 --> 01:05:03,691 I got something planned for your wife and kid 816 01:05:03,775 --> 01:05:05,859 that they ain't never gonna forget. 817 01:05:05,944 --> 01:05:07,403 They ain't never gonna forget it, 818 01:05:07,487 --> 01:05:09,947 and neither will you, counselor. Never. 819 01:05:11,032 --> 01:05:12,950 You'll never forget it. 820 01:05:17,163 --> 01:05:18,664 I can't believe we're 821 01:05:19,541 --> 01:05:22,001 standing here talking about... 822 01:05:23,920 --> 01:05:26,088 About killing a man. 823 01:05:26,172 --> 01:05:28,674 There's still a few "ifs," "ands" and "buts" about it. 824 01:05:29,759 --> 01:05:33,095 I can't go into this alone. I'll have to have help. 825 01:05:35,223 --> 01:05:37,099 Of course, he wouldn't fall for it here. 826 01:05:37,183 --> 01:05:38,726 He knows we're too much on our guard. 827 01:05:39,853 --> 01:05:41,770 But if he got the idea 828 01:05:43,148 --> 01:05:45,816 that we thought she was safely hidden away someplace. 829 01:05:45,900 --> 01:05:47,067 She? 830 01:05:48,945 --> 01:05:51,030 You can't be talking about Nancy. 831 01:05:51,698 --> 01:05:53,073 Don't worry. 832 01:05:53,158 --> 01:05:55,784 I won't go into this until it's airtight. 833 01:05:55,869 --> 01:05:57,953 I won't make a move that will put her in any danger. 834 01:05:58,204 --> 01:06:01,582 That won't stop the terror of it. She's only a child. 835 01:06:08,089 --> 01:06:11,717 And what about the terror if he catches her really alone? 836 01:06:21,019 --> 01:06:22,853 Sam. Good morning, Dave. 837 01:06:22,937 --> 01:06:24,563 Sleep well last night? 838 01:06:25,523 --> 01:06:26,899 Well enough. 839 01:06:27,776 --> 01:06:29,818 You needn't bother to open that. 840 01:06:29,903 --> 01:06:31,612 You've tried your last case in this state. 841 01:06:31,696 --> 01:06:34,156 Your three hired hands landed in the hospital last night. 842 01:06:34,240 --> 01:06:36,241 One of them thought he was gonna die, and he talked. 843 01:06:36,826 --> 01:06:38,535 The judge wants to see you. 844 01:06:38,620 --> 01:06:39,745 Good. I want to see him, too. 845 01:06:39,829 --> 01:06:41,038 He's gonna tell you I'm instituting 846 01:06:41,122 --> 01:06:43,499 disbarment proceedings against you. 847 01:06:43,583 --> 01:06:45,501 You didn't waste much time, did you? 848 01:06:45,585 --> 01:06:47,461 I'm just getting started, Sam. 849 01:06:48,213 --> 01:06:49,338 The committee on ethics is meeting 850 01:06:49,422 --> 01:06:50,714 up at the State Capitol right now. 851 01:06:50,799 --> 01:06:52,341 They work real fast. 852 01:06:52,425 --> 01:06:54,677 You better have your story ready to tell 'em by tomorrow. 853 01:06:54,761 --> 01:06:55,886 You don't think the committee will wait 854 01:06:55,970 --> 01:06:57,596 to see if I'm convicted of anything? 855 01:06:57,681 --> 01:06:59,515 The committee is only interested in keeping 856 01:06:59,599 --> 01:07:01,517 the legal profession beyond reproach. 857 01:07:01,601 --> 01:07:02,726 After what happened last night 858 01:07:02,811 --> 01:07:05,979 I'm gonna be real interested to see how you answer to that one. 859 01:07:11,361 --> 01:07:12,361 Good morning, George. 860 01:07:12,445 --> 01:07:13,570 Good morning, Sam. 861 01:07:13,655 --> 01:07:15,030 I only came down this morning to tell you 862 01:07:15,115 --> 01:07:17,199 that I have to turn the case over to you. 863 01:07:17,283 --> 01:07:19,118 I'll break the news to the judge. 864 01:07:34,634 --> 01:07:36,927 Have you gone out of your mind? 865 01:07:37,554 --> 01:07:39,638 You've come to the wrong man, Sam. 866 01:07:40,306 --> 01:07:42,057 Dave Grafton was in here not 10 minutes ago. 867 01:07:42,142 --> 01:07:43,892 You haven't got a leg to stand on. 868 01:07:43,977 --> 01:07:46,061 Jepson's in there right now being interrogated. 869 01:07:46,146 --> 01:07:48,856 And if he talks, I'm gonna have to arrest you before you leave the building. 870 01:07:48,940 --> 01:07:51,483 If I'm arrested, who's gonna protect my family? You? 871 01:07:51,568 --> 01:07:54,319 That's below the belt, Sam. Grafton's watchin' every move I make. 872 01:07:54,404 --> 01:07:56,822 The only answer to Dave Grafton, the ethics committee 873 01:07:56,906 --> 01:07:59,408 and all the rest of it is to show Cady up for what he is. 874 01:07:59,492 --> 01:08:03,203 You can't do it with a stakeout! Cady's too smart for that! 875 01:08:03,788 --> 01:08:06,206 But I've got it carefully worked out. 876 01:08:06,291 --> 01:08:07,541 Now there's a houseboat. 877 01:08:07,625 --> 01:08:09,543 It's up on the Cape Fear River. 878 01:08:09,627 --> 01:08:11,587 It has a shore cabin, a telephone. 879 01:08:11,671 --> 01:08:13,213 It's isolated, hard to find. 880 01:08:13,298 --> 01:08:14,923 The perfect place to hide my family. 881 01:08:15,008 --> 01:08:16,717 No place is perfect! 882 01:08:16,801 --> 01:08:18,093 Do you expect Cady to believe that 883 01:08:18,178 --> 01:08:19,803 you'd leave your family alone anywhere? 884 01:08:19,888 --> 01:08:22,097 That's the one thing that had me stumped. 885 01:08:22,182 --> 01:08:23,766 And this morning, 886 01:08:23,850 --> 01:08:26,435 Grafton handed me the answer on a platter. 887 01:08:26,519 --> 01:08:28,604 He's forcing me to fly to Atlanta tomorrow 888 01:08:28,688 --> 01:08:30,481 to appear before this committee. 889 01:08:30,982 --> 01:08:32,608 And you can bet that his friend, Mr. Cady, 890 01:08:32,692 --> 01:08:34,818 will be tailing me clear to the airport. 891 01:08:35,612 --> 01:08:37,279 But the moment I get to Atlanta, 892 01:08:37,363 --> 01:08:40,282 I'll hire a car and cut across to the coast. 893 01:08:40,366 --> 01:08:42,201 I'll get a boat at Hennessey's Landing. 894 01:08:42,285 --> 01:08:46,455 In a few hours, I'll be at the houseboat with Peggy and Nancy, 895 01:08:46,539 --> 01:08:49,917 and Cady will think that I'm sweating it out in Atlanta. 896 01:08:51,252 --> 01:08:54,880 The next step is to lure him up there when we're ready for him. 897 01:08:55,632 --> 01:08:56,965 That's your department, too. 898 01:08:57,050 --> 01:08:59,301 He knows you're tied in with the case. 899 01:08:59,385 --> 01:09:01,553 He'll follow you when you leave town if you make it look right. 900 01:09:01,888 --> 01:09:04,348 He steps ashore and you shoot him, is that it? 901 01:09:04,432 --> 01:09:05,474 That's about it. 902 01:09:05,558 --> 01:09:08,852 You can't shoot a man for simple trespass. Not anymore. 903 01:09:08,937 --> 01:09:11,104 Cady's built up too good a case against you. 904 01:09:11,189 --> 01:09:12,523 It'll be more than simple trespass. 905 01:09:12,607 --> 01:09:13,816 But I won't wait until he wipes 906 01:09:13,900 --> 01:09:15,359 the blood off his hands either. 907 01:09:15,860 --> 01:09:17,903 Now hold on. Just hold on. 908 01:09:17,987 --> 01:09:20,072 I've listened. Now, you listen. 909 01:09:20,615 --> 01:09:22,157 You're gonna do a foolish thing without help, 910 01:09:22,242 --> 01:09:23,492 and you're gonna need lots of it. 911 01:09:23,576 --> 01:09:25,536 Now, I can't help you if I wanted to. 912 01:09:25,870 --> 01:09:27,913 That's county territory. 913 01:09:28,623 --> 01:09:30,582 Mark, you know the sheriff. 914 01:09:30,667 --> 01:09:32,668 Are you gonna stand on ceremony at a time like this? 915 01:09:32,752 --> 01:09:34,545 All you have to do is pick up the telephone! 916 01:09:34,879 --> 01:09:36,839 And do what? Ask for half a dozen deputies 917 01:09:36,923 --> 01:09:38,549 to help a man that I should be arresting? 918 01:09:38,633 --> 01:09:40,008 I don't want half a dozen deputies. 919 01:09:40,093 --> 01:09:43,262 That would be a sure way of tipping off Cady and Grafton. 920 01:09:43,346 --> 01:09:45,264 It'd be all over town in no time. 921 01:09:46,182 --> 01:09:50,227 One is all I can risk. One is all I'm asking for. 922 01:09:50,436 --> 01:09:51,937 Do I get him? 923 01:09:57,235 --> 01:10:01,280 Well, this time next week, I may be back poundin' a beat. 924 01:10:35,231 --> 01:10:39,192 We should've gone to the left of this island, about a mile back. 925 01:11:05,553 --> 01:11:07,554 Are we gonna be completely marooned? 926 01:11:07,639 --> 01:11:09,222 I mean, no visitors at all? 927 01:11:09,891 --> 01:11:11,308 You didn't say anything to Betty? 928 01:11:11,392 --> 01:11:13,310 I didn't say anything to a soul. Honest. 929 01:11:13,394 --> 01:11:16,021 Well, have a nice voyage to nowhere. 930 01:11:17,523 --> 01:11:19,149 I'll see you in a day or two. 931 01:11:19,233 --> 01:11:21,443 Don't get lost on the way home. 932 01:11:37,710 --> 01:11:38,710 Do you think she'll be able to stand 933 01:11:38,795 --> 01:11:40,712 all this shattering peace and quiet? 934 01:11:44,050 --> 01:11:45,717 Don't you worry about Nancy. 935 01:11:46,511 --> 01:11:48,387 That's pioneer stock. 936 01:12:07,448 --> 01:12:08,824 Cast off. 937 01:12:29,595 --> 01:12:33,557 Flight 403 for Atlanta now boarding at Gate 3. 938 01:12:33,641 --> 01:12:36,226 Attention, please. Passengers for Atlanta, 939 01:12:36,310 --> 01:12:38,937 Flight 403 now boarding at Gate 3. 940 01:12:59,167 --> 01:13:01,835 Say, I have a brief here for Sam Bowden. 941 01:13:01,919 --> 01:13:03,503 Samuel Bowden. Yes, sir. 942 01:13:03,588 --> 01:13:05,630 Was he on that Flight 403? 943 01:13:07,800 --> 01:13:08,925 Yes, sir, he was. 944 01:13:10,678 --> 01:13:13,180 Now I don't know whether to mail it to him or not. 945 01:13:13,264 --> 01:13:15,640 You don't have any idea when he'll be back, do you? 946 01:13:16,768 --> 01:13:18,143 Let's see. 947 01:13:19,812 --> 01:13:21,688 He did make a return reservation, sir. 948 01:13:22,148 --> 01:13:23,732 6:00 p.m. On Thursday. 949 01:13:23,816 --> 01:13:26,902 Well, then I guess special delivery will get it to him all right. 950 01:13:27,111 --> 01:13:29,237 Thank you. You're welcome. 951 01:13:52,678 --> 01:13:54,596 It's just a log bumping. 952 01:13:55,014 --> 01:13:56,681 No, not that. Listen. 953 01:13:59,977 --> 01:14:01,436 It's a boat. 954 01:14:02,897 --> 01:14:05,190 There are bound to be boats. 955 01:14:05,274 --> 01:14:07,526 We didn't hear any last night. 956 01:14:09,487 --> 01:14:11,196 It's coming closer. 957 01:15:47,960 --> 01:15:49,711 Peg! Nancy! 958 01:15:49,795 --> 01:15:51,171 It's Daddy! 959 01:15:52,965 --> 01:15:55,050 Oh, darling, thank God it's you! 960 01:15:55,134 --> 01:15:56,509 Oh, Daddy! 961 01:15:57,553 --> 01:15:59,971 This is Mr. Kersek, of the sheriff's office. 962 01:16:00,056 --> 01:16:01,890 How do you do? Hello. Come on in. 963 01:16:05,478 --> 01:16:06,603 Don't you think it's about time 964 01:16:06,687 --> 01:16:08,146 you were getting ready for bed? 965 01:16:08,856 --> 01:16:10,565 Where am I going to sleep? 966 01:16:10,650 --> 01:16:14,486 Here, with your mother. Mr. Kersek and I will sleep on shore. 967 01:16:16,155 --> 01:16:17,739 Won't you have some more coffee, Mr. Kersek? 968 01:16:17,823 --> 01:16:19,574 Don't mind if I do. 969 01:16:21,911 --> 01:16:23,411 Will you excuse us for a few minutes? 970 01:16:23,496 --> 01:16:24,996 Sure thing. 971 01:16:40,554 --> 01:16:42,138 So far so good. 972 01:16:43,474 --> 01:16:45,016 We're all here. 973 01:16:48,104 --> 01:16:50,188 Cady thinks I'm in Atlanta. 974 01:16:57,029 --> 01:16:59,990 You can still say no if you want to, Peg. 975 01:17:06,205 --> 01:17:07,706 Nothing will start 976 01:17:08,332 --> 01:17:10,583 unless I call Charlie Sievers. 977 01:17:18,884 --> 01:17:20,260 Call him. 978 01:17:28,102 --> 01:17:31,604 I tailed him until he spotted me, Mr. Bowden. 979 01:17:31,689 --> 01:17:33,606 Then he checked to see your car was home 980 01:17:33,691 --> 01:17:36,067 and Mrs. Bowden's car was gone. 981 01:17:36,527 --> 01:17:38,778 Looked at the mail in the box, but didn't take any. 982 01:17:39,405 --> 01:17:41,281 Then he tried the boat basin. 983 01:17:41,365 --> 01:17:43,408 Tony told him your boat hadn't been out all week. 984 01:17:44,327 --> 01:17:47,787 But for the rest, well, I guess we've missed so far. 985 01:17:48,622 --> 01:17:49,873 Because if he's been tailing me, 986 01:17:49,957 --> 01:17:51,166 I haven't been able to spot him. 987 01:17:52,918 --> 01:17:54,711 I still think he will. 988 01:17:54,795 --> 01:17:56,254 You're the only lead he has. 989 01:17:58,883 --> 01:18:00,425 Start things moving tomorrow. 990 01:18:00,509 --> 01:18:01,551 Right. 991 01:19:34,186 --> 01:19:35,186 Yes? 992 01:19:35,521 --> 01:19:37,480 Looks like we're striking out. 993 01:19:38,607 --> 01:19:41,317 I'm on 257, about halfway to Cross' Landing 994 01:19:41,402 --> 01:19:42,819 and absolutely no sign of him. 995 01:19:43,612 --> 01:19:46,030 Do you want me to keep comin' or go back and try it again? 996 01:19:46,115 --> 01:19:47,365 Could he have switched cars? 997 01:19:47,867 --> 01:19:49,451 Sure, he could have switched cars, 998 01:19:49,535 --> 01:19:51,119 but I've been keeping my eye on the drivers. 999 01:19:51,871 --> 01:19:53,246 What do you say? 1000 01:19:53,330 --> 01:19:55,707 If he hasn't been following you at all, 1001 01:19:55,791 --> 01:19:58,209 trying it again won't work either. 1002 01:19:59,962 --> 01:20:01,171 Come ahead. 1003 01:20:01,255 --> 01:20:02,255 Okay. 1004 01:20:07,219 --> 01:20:08,219 7-0. 1005 01:20:08,304 --> 01:20:10,096 Temporarily. Only temporarily. 1006 01:20:33,329 --> 01:20:37,499 All them islands look alike. Just follow this and you can't miss it. 1007 01:20:37,917 --> 01:20:39,542 Okay. Thanks. 1008 01:28:57,457 --> 01:28:59,709 You're gonna die without a mark on you. 1009 01:29:01,586 --> 01:29:03,921 Just got too big for your pants. 1010 01:29:44,504 --> 01:29:57,641 Kersek! 1011 01:30:44,856 --> 01:30:47,024 Nancy! Nancy! 1012 01:30:49,903 --> 01:30:52,363 Tell the operator to call the sheriff's office! 1013 01:30:52,447 --> 01:30:53,906 Send some men out here fast! 1014 01:31:49,171 --> 01:31:50,921 Oh, now, come on. 1015 01:31:52,090 --> 01:31:53,591 You ain't that scared. 1016 01:31:55,051 --> 01:31:58,429 You come right down to it, what is there to be scared of? 1017 01:31:59,806 --> 01:32:02,516 Now, look, you're not a foolish man. You're very clever. 1018 01:32:02,601 --> 01:32:04,768 You never make mistakes. You don't take chances. 1019 01:32:06,646 --> 01:32:08,606 If you touch me, you'll go back to prison for life. 1020 01:32:08,690 --> 01:32:09,857 You want to make a little bet on that? 1021 01:32:09,941 --> 01:32:11,525 But you will! I'm not like Nancy! 1022 01:32:11,610 --> 01:32:13,360 I'm not afraid to testify! I swear it! 1023 01:32:13,445 --> 01:32:15,154 You got to believe me! I'm not afraid! 1024 01:32:15,238 --> 01:32:17,156 And you're a lawyer's wife? 1025 01:32:17,240 --> 01:32:19,283 Don't you understand? 1026 01:32:23,538 --> 01:32:27,917 That with consent, there ain't no charges against me. 1027 01:32:29,628 --> 01:32:30,961 Now, look, 1028 01:32:34,216 --> 01:32:36,175 I want you to hear this. 1029 01:32:36,843 --> 01:32:39,595 It's gonna save a lot of messin' around. 1030 01:32:40,388 --> 01:32:41,597 Look! 1031 01:32:43,516 --> 01:32:45,517 I was gonna go for Nancy, 1032 01:32:46,478 --> 01:32:48,479 but I can always make it with Nancy. 1033 01:32:48,563 --> 01:32:50,898 You know, next week, next month. 1034 01:32:52,150 --> 01:32:53,984 Wait a minute now. 1035 01:32:54,069 --> 01:32:55,861 You proposition me. 1036 01:32:56,655 --> 01:32:59,573 You, instead of Nancy, 1037 01:33:00,533 --> 01:33:03,535 and I'll agree never to see you again. All right? 1038 01:33:03,620 --> 01:33:06,247 Listen. Unless of course you want it. 1039 01:33:06,998 --> 01:33:09,583 And that's how you give your consent. 1040 01:33:09,668 --> 01:33:11,919 That's not consent, it's blackmail! 1041 01:33:16,675 --> 01:33:20,010 Reasons don't make any difference. You look that up. 1042 01:33:20,720 --> 01:33:23,681 And as far as blackmail is concerned, 1043 01:33:23,765 --> 01:33:26,850 you only think I'm going after Nancy. 1044 01:33:28,061 --> 01:33:29,728 Come over here! 1045 01:33:32,023 --> 01:33:34,233 You're just playing it safe. 1046 01:33:35,527 --> 01:33:39,113 Now, your husband is gonna appreciate 1047 01:33:39,197 --> 01:33:42,241 your noble gesture. 1048 01:33:42,867 --> 01:33:45,744 But he ain't never gonna forget it! 1049 01:33:45,829 --> 01:33:47,454 No! No! 1050 01:33:48,415 --> 01:33:50,124 Please! Please! 1051 01:33:50,542 --> 01:33:54,336 Please! Please! Please! Please! 1052 01:33:55,046 --> 01:33:58,632 So, all in all, I don't think... 1053 01:34:01,219 --> 01:34:03,262 I don't think you're gonna... 1054 01:34:05,223 --> 01:34:08,100 You're gonna say too much about this, are ya? 1055 01:34:08,184 --> 01:34:10,227 You're not gonna talk about it, are ya? 1056 01:34:10,312 --> 01:34:12,813 Are you? 1057 01:35:00,362 --> 01:35:01,362 Peggy? 1058 01:35:04,741 --> 01:35:06,033 Peggy. 1059 01:35:07,202 --> 01:35:08,619 No! No! 1060 01:35:25,178 --> 01:35:28,889 It's Nancy! He only wanted to get you away from her! 1061 01:35:28,973 --> 01:35:31,892 It's Nancy! It's Nancy! 1062 01:35:33,853 --> 01:35:35,145 Operator! 1063 01:35:47,575 --> 01:35:55,499 He's here. He's here! 1064 01:39:59,160 --> 01:40:01,995 Nancy, get out of here. Run and hide. 1065 01:40:02,080 --> 01:40:04,164 Run and hide! Run! 1066 01:40:12,757 --> 01:40:15,634 Hide! Hide! Run! Hide! 1067 01:43:28,035 --> 01:43:29,369 Go ahead. 1068 01:43:31,497 --> 01:43:33,623 Go ahead. I just don't give a damn. 1069 01:43:42,258 --> 01:43:44,801 No. No! 1070 01:43:48,180 --> 01:43:52,309 That would be letting you off too easy, too fast. 1071 01:43:53,144 --> 01:43:55,437 Your words. Do you remember? 1072 01:43:55,521 --> 01:43:56,897 Well, I do! 1073 01:43:58,024 --> 01:43:59,441 Oh, no. 1074 01:44:01,027 --> 01:44:03,486 We're gonna take good care of you. 1075 01:44:05,531 --> 01:44:07,908 We're gonna nurse you back to health. 1076 01:44:07,992 --> 01:44:09,618 And you're strong, Cady. 1077 01:44:10,912 --> 01:44:14,414 You're gonna live a long life in a cage. 1078 01:44:15,958 --> 01:44:17,959 That's where you belong. 1079 01:44:19,045 --> 01:44:21,338 And that's where you're going. 1080 01:44:25,468 --> 01:44:28,261 And this time, for life! 1081 01:44:28,846 --> 01:44:30,972 Bang your head against the walls! 1082 01:44:31,057 --> 01:44:35,602 Count the years, the months, the hours 1083 01:44:36,562 --> 01:44:38,855 until the day you rot. 82301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.