All language subtitles for Camilla (1994) BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,730 --> 00:00:17,665 [Orchestra] 2 00:00:22,905 --> 00:00:26,841 [Solo Violin, Orchestra Continues] 3 00:01:01,977 --> 00:01:04,878 [Woman] Have you ever heard the Brahms Violin Concerto? 4 00:01:04,947 --> 00:01:06,881 God, it's gorgeous. 5 00:01:06,949 --> 00:01:10,680 Brahms, you know, was hopelessly in love with Clara Schumann. 6 00:01:10,753 --> 00:01:13,916 But he was also her husband's best friend, so... 7 00:01:13,989 --> 00:01:16,082 So he never said a word to Claire. 8 00:01:16,158 --> 00:01:19,093 Maybe that's why the Violin Concerto's so beautiful. 9 00:01:19,161 --> 00:01:21,755 Maybe that's why it's such a bitch to play. 10 00:01:21,831 --> 00:01:24,766 [Mid-Tempo Rock] 11 00:01:32,842 --> 00:01:35,276 [Continues] 12 00:02:00,336 --> 00:02:03,271 - [Car Horn Honking] - [Man] Freda? 13 00:02:05,508 --> 00:02:07,442 - [Stops] - Freda! 14 00:02:07,510 --> 00:02:09,944 [Car Engine Idling] 15 00:02:12,748 --> 00:02:15,410 - Yeah? - You comin' or what? 16 00:02:15,484 --> 00:02:17,679 Yeah. 17 00:02:33,702 --> 00:02:35,135 [Woman] Where ya goin'? 18 00:02:35,204 --> 00:02:37,138 - [Man] Savannah. - [Freda] Georgia. 19 00:02:37,206 --> 00:02:39,367 What do you do for a livin'? 20 00:02:39,441 --> 00:02:42,001 Bohemian artistes, Off�cer. 21 00:02:42,077 --> 00:02:45,274 - We're in graphic arts. - He's in graphic arts. I'm not in graphic arts. 22 00:02:45,347 --> 00:02:47,611 [Woman] What do you do, ma'am? 23 00:02:47,683 --> 00:02:50,015 Uh, I-I'm a... composer. 24 00:02:51,620 --> 00:02:54,885 - What? I am. - You make it sound like you're Beethoven or somethin'. 25 00:02:54,957 --> 00:02:56,549 Move on through, please. 26 00:03:35,864 --> 00:03:39,800 [Children Talking, Laughing] 27 00:03:57,453 --> 00:04:01,389 [Man] That last one of his was so weird, no one went. 28 00:04:01,457 --> 00:04:03,448 They work for us, Stanley. 29 00:04:03,525 --> 00:04:06,756 Make the call. Just make the call. 30 00:04:09,365 --> 00:04:12,300 [Man] Unless the rental guy in Toronto lied... 31 00:04:12,368 --> 00:04:15,997 - I think this is the place. - Ohh. 32 00:04:16,071 --> 00:04:18,005 Ohh! 33 00:04:19,241 --> 00:04:22,677 Oh, Vince! It's magnif�cent! 34 00:04:22,745 --> 00:04:26,181 It is. I mean, the only thing wrong with this magnif�cent house... 35 00:04:26,248 --> 00:04:28,842 is that we're not staying in it; our landlords live there. 36 00:04:28,917 --> 00:04:31,351 That's where we're staying. 37 00:04:31,420 --> 00:04:35,049 Oh, well, it's... it's semi-magnif�cent. 38 00:04:35,124 --> 00:04:38,059 Sure, it's historical. It's the servants quarters. 39 00:04:38,127 --> 00:04:40,391 Servants quarters. I like that. 40 00:04:40,462 --> 00:04:43,397 I know. I'll be the maid, you be the lusty gardener. 41 00:04:43,465 --> 00:04:46,901 - Aw, shit, I wanted to be the maid. - Well, you can't. 42 00:04:49,438 --> 00:04:51,565 'Cause I'm the maid. 43 00:04:51,640 --> 00:04:53,665 - I'm the maid. - [Laughing] 44 00:04:53,742 --> 00:04:56,176 Got the outf�t. 45 00:04:58,514 --> 00:05:02,450 Wait a minute. You go in there and I'll be the... 46 00:05:02,518 --> 00:05:04,452 [Chuckles] 47 00:05:05,587 --> 00:05:08,112 - [Creaking] - Oh! [Grunting] 48 00:05:08,190 --> 00:05:11,125 Spend the money, Vince. Fix the brakes. 49 00:05:48,330 --> 00:05:50,264 Ohh. 50 00:05:50,332 --> 00:05:53,733 [Car Approaches, Engine Stops] 51 00:05:53,802 --> 00:05:57,238 - Be careful with that, Harold. - Ma, ever since I'm a little boy... 52 00:05:57,306 --> 00:06:00,503 every time I go near this damn f�ddle, you tell me to be careful with it. 53 00:06:00,576 --> 00:06:02,635 - It is not a f�ddle. - Violin. 54 00:06:02,711 --> 00:06:06,147 - [Vince] Yeah, it sounds great. - You think? 55 00:06:06,215 --> 00:06:09,446 I was thinking about, when we got back... 56 00:06:09,518 --> 00:06:12,453 I was thinking about starting a big band. 57 00:06:12,521 --> 00:06:16,184 Horns, violin maybe. You know. 58 00:06:18,127 --> 00:06:20,391 Right. Right. 59 00:06:21,463 --> 00:06:23,397 I don't know. [Laughs] 60 00:06:23,465 --> 00:06:27,265 I mean, do you think... do you think I could do it? Think I could do the moves? 61 00:06:27,336 --> 00:06:30,828 You can't just stand there when you're fronting a band, you know. 62 00:06:30,906 --> 00:06:32,840 You've gotta really be able to move. 63 00:06:32,908 --> 00:06:35,843 Hey, let me tell you, when I f�rst saw you in that band... 64 00:06:35,911 --> 00:06:39,278 I never even noticed the lead singer. 65 00:06:39,348 --> 00:06:42,909 I mean, there you were, you were standing there in the shadows... 66 00:06:42,985 --> 00:06:45,681 - Playing that weird thing... - [Laughs] Flute! 67 00:06:45,754 --> 00:06:48,780 - What is so weird about a flute? - [Stammers] 68 00:06:48,857 --> 00:06:52,293 And I remember thinking, who is that beautiful girl? 69 00:06:54,463 --> 00:06:57,057 [Laughs] 70 00:06:57,132 --> 00:07:00,761 Wait. What is this? 71 00:07:00,836 --> 00:07:03,771 - What? - Am I on This Is Your Life... 72 00:07:03,839 --> 00:07:06,774 or did you want sex or something like that? 73 00:07:06,842 --> 00:07:10,107 - No way. [Giggles] - Freda Lopez, this is your... 74 00:07:10,179 --> 00:07:12,113 Did you say something about sex? 75 00:07:12,181 --> 00:07:14,809 Well, come here. Come here. Come here, come here. 76 00:07:14,883 --> 00:07:17,317 [Both Laughing] 77 00:07:38,040 --> 00:07:40,634 - Wait a minute, Vince. Vince. Vince. - What? 78 00:07:40,709 --> 00:07:43,644 - We can't... We can't... We can't do this. - There's nobody around. 79 00:07:43,712 --> 00:07:46,340 No, Vince. We can't. We can't. 80 00:07:46,415 --> 00:07:48,349 We don't have a thing. 81 00:07:48,417 --> 00:07:52,478 What do you want me to do, go all the way back to the house and get one? 82 00:07:52,554 --> 00:07:54,488 Come on. 83 00:07:54,556 --> 00:07:57,150 Vince. See, I don't wanna get pregnant. 84 00:07:59,127 --> 00:08:01,061 Right. 85 00:08:03,832 --> 00:08:05,766 Right. 86 00:08:12,341 --> 00:08:15,208 [Violin, Faint] 87 00:08:24,920 --> 00:08:27,354 [Continues, Louder] 88 00:08:49,912 --> 00:08:51,846 - [Knocking] - [Stops] 89 00:08:56,318 --> 00:08:58,843 Yes. What do you want? 90 00:08:58,921 --> 00:09:01,014 Oh. Uh, I'm your neighbor. 91 00:09:01,089 --> 00:09:04,616 I know who you are. You're the young couple. 92 00:09:04,693 --> 00:09:07,184 Uh, well, I-I heard some music. 93 00:09:07,262 --> 00:09:09,196 Come into the house. Come in. 94 00:09:13,101 --> 00:09:17,834 "Camilla Cara, Brahms, Winter Garden, May 1 st." 95 00:09:17,906 --> 00:09:20,136 Hey, that's in Toronto. 96 00:09:20,208 --> 00:09:22,142 Yes. 97 00:09:24,580 --> 00:09:27,208 I stepped onto the stage. 98 00:09:27,282 --> 00:09:30,979 There was absolute silence. 99 00:09:32,054 --> 00:09:33,988 I took a deep breath... 100 00:09:34,056 --> 00:09:35,990 placed my bow on the strings... 101 00:09:36,058 --> 00:09:38,993 and abandoned myself to the muse. 102 00:09:40,529 --> 00:09:42,520 I came to... 103 00:09:42,598 --> 00:09:46,364 in the middle of a 12-minute standing ovation. 104 00:09:47,502 --> 00:09:49,436 Wow. 105 00:09:49,504 --> 00:09:52,439 You know, they opened that place again, the Winter Garden. 106 00:09:52,507 --> 00:09:56,034 Fixed it all up just like it was. It's really nice. 107 00:09:56,111 --> 00:10:00,377 I have heard that a young man committed suicide after that concert. 108 00:10:00,449 --> 00:10:03,384 But I don't know that for certain. 109 00:10:03,452 --> 00:10:06,216 People are so prone to exaggeration. 110 00:10:15,864 --> 00:10:18,799 I'm a musician. Been in a lot of groups. 111 00:10:18,867 --> 00:10:22,234 Backup. Uh, but I've been working, you know, on, on my own stuff. 112 00:10:22,304 --> 00:10:26,502 I was thinking of putting together a band with horns, strings... 113 00:10:26,575 --> 00:10:28,736 You know, the whole deal, backup singers, everything. 114 00:10:28,810 --> 00:10:32,746 So that I could be the front man, you know; do some of my stuff. 115 00:10:34,082 --> 00:10:36,710 And then I thought, no. 116 00:10:36,785 --> 00:10:41,017 You know, performing can be a real drag. 117 00:10:41,089 --> 00:10:45,753 You know? Touring is a major pain in the butt. 118 00:10:45,827 --> 00:10:48,955 But there's no feeling that approaches it. 119 00:10:49,031 --> 00:10:51,966 The audience stares at you, silent and expectant. 120 00:10:52,034 --> 00:10:54,969 You draw out a single note... 121 00:10:55,037 --> 00:10:59,030 and you give life to sprites and goblins. 122 00:10:59,107 --> 00:11:03,237 But... don't you get, you know, frightened? 123 00:11:03,311 --> 00:11:06,712 I am the great Camilla. They are peasants. 124 00:11:06,782 --> 00:11:11,219 - Well, I wish I had your attitude. - Help yourself. 125 00:11:12,287 --> 00:11:14,983 I shall show you the music room. 126 00:11:17,325 --> 00:11:21,819 It used to be Ivor's writing room, but Ivor died. 127 00:11:21,897 --> 00:11:25,094 - Ivor being... - My husband. 128 00:11:25,167 --> 00:11:27,101 Harold's sire. 129 00:11:28,670 --> 00:11:32,504 - He was a writer? - Oh, yes! 130 00:11:32,574 --> 00:11:34,599 A famous novelist. 131 00:11:34,676 --> 00:11:38,806 He wrote about mindless sylphs with no underpants on. 132 00:11:40,248 --> 00:11:42,273 Ivor's oeuvre. 133 00:11:43,852 --> 00:11:45,786 Under The Yellow Sun. 134 00:11:45,854 --> 00:11:49,950 [Sighs] Wonderful. Wonderful! 135 00:11:50,025 --> 00:11:53,927 A missionary in China falls in love with a nurse. 136 00:11:53,995 --> 00:11:57,294 They have a child out of wedlock. 137 00:11:57,365 --> 00:12:01,734 A Chinese warlord steals the baby and raises him as his own. 138 00:12:03,004 --> 00:12:04,938 Sounds good. 139 00:12:05,006 --> 00:12:07,600 Piece of dung. 140 00:12:07,676 --> 00:12:12,443 And he also wrote extensively on the subject of hothouse flowers. 141 00:12:12,514 --> 00:12:16,041 Orchids By Indirect Sunlight. 142 00:12:16,118 --> 00:12:18,052 Mmm. 143 00:12:18,120 --> 00:12:20,054 A bit dry. 144 00:12:37,172 --> 00:12:39,572 [Camilla] Well, we must work on that. 145 00:12:39,641 --> 00:12:41,575 Sit down. 146 00:12:42,911 --> 00:12:44,845 I'm afraid I'm not very good. 147 00:12:44,913 --> 00:12:46,847 I've never taken a real lesson or anything. 148 00:12:46,915 --> 00:12:49,042 Yes, yes, yes, you're taking a lesson now. 149 00:12:49,117 --> 00:12:51,381 Give it a bash. 150 00:13:15,410 --> 00:13:17,605 Oooh! [Laughs] 151 00:13:17,679 --> 00:13:21,012 How would you like your steaks done 152 00:13:21,082 --> 00:13:24,518 - I told you, I don't want one. - Uh... 153 00:13:24,586 --> 00:13:27,783 These are good steaks! Good steaks. 154 00:13:27,856 --> 00:13:32,054 Vince, when I was growing up my only friends were my father's cows. 155 00:13:32,127 --> 00:13:35,824 - I know that's really kinda sad, but it's true. - No. 156 00:13:35,897 --> 00:13:39,333 And it just occurred to me the other day... I've been devouring them. 157 00:13:39,401 --> 00:13:42,336 - You know, it's probably not the same cow. - No, it's probably not. 158 00:13:42,404 --> 00:13:44,838 But how can I be sure? 159 00:13:44,906 --> 00:13:48,842 See, I think the safest thing to do is to just give it up altogether. 160 00:13:48,910 --> 00:13:51,344 - You're a strange girl, Freda. - Oh, thank you. 161 00:13:51,413 --> 00:13:54,541 Is this true, Freda? Are you a strange girl? 162 00:13:54,616 --> 00:13:56,550 - [Laughs] - [Chuckles Nervously] 163 00:13:56,618 --> 00:13:58,552 A barbecue. 164 00:13:58,620 --> 00:14:03,114 Oh, my goodness, I remember barbecues. 165 00:14:03,191 --> 00:14:08,322 The Raja of Lumpur had the most magnif�cent barbecue. 166 00:14:08,396 --> 00:14:12,025 A pit was dug 20 feet deep... 167 00:14:12,100 --> 00:14:15,035 and the animals, you see, were chased through the forest. 168 00:14:15,103 --> 00:14:17,537 Hundreds of animals. 169 00:14:17,606 --> 00:14:21,133 They were chased, and they tumbled into the pit. 170 00:14:21,209 --> 00:14:26,408 And then, you see, the servants f�lled the pit with leaves and twigs... 171 00:14:26,481 --> 00:14:30,349 and huge, great logs of wood. 172 00:14:31,419 --> 00:14:34,911 And the whole thing was set ablaze. 173 00:14:34,990 --> 00:14:39,950 It burned all night, and with the morning came the great feast. 174 00:14:40,028 --> 00:14:44,192 Weren't there any h-hair and teeth and bones and stuff like that? 175 00:14:44,266 --> 00:14:47,702 Well, I wouldn't know. I myself do not eat meat. 176 00:14:47,769 --> 00:14:50,863 I don't believe the human body is capable of dealing with meat. 177 00:14:50,939 --> 00:14:53,032 Ohh. Mine is. 178 00:14:53,108 --> 00:14:56,236 - [Harold] Ma! - Oh, here comes my son. 179 00:14:56,311 --> 00:15:00,338 Pay no attention to him. He's a buffoon and a thief. 180 00:15:00,415 --> 00:15:02,781 Look, Harold, we're having a barbecue. 181 00:15:02,851 --> 00:15:05,786 - Ma, are you bothering these people? - I'm not bothering these people. 182 00:15:05,854 --> 00:15:08,880 - She bothering you? - She's not bothering us at all. - No. 183 00:15:08,957 --> 00:15:11,892 You know you're not supposed to be eating steak, Ma. What are you eating steak for? 184 00:15:11,960 --> 00:15:13,894 I am not eating steak! 185 00:15:13,962 --> 00:15:17,591 - Sorry. We thought... - No, no, no, it's good that you're using my barbecue. 186 00:15:17,666 --> 00:15:19,759 - My name is Harold Cara. - Vince Lopez. 187 00:15:19,834 --> 00:15:22,997 - That's my wife Freda. - Mrs. Lopez. Nice to meet you. 188 00:15:23,071 --> 00:15:25,005 - Freda. - Freda. 189 00:15:25,073 --> 00:15:29,009 - So, this is, this is my place. I-I own this. - It's very nice. 190 00:15:29,077 --> 00:15:31,511 - Thank you. - Would you care for some steak? 191 00:15:31,579 --> 00:15:34,013 - No, no, don't trouble yourself. - No trouble at all. 192 00:15:34,082 --> 00:15:36,516 - It's on there. It's ready. - No, no, no, really. 193 00:15:36,584 --> 00:15:39,519 - How would you like it done? - All right, I'll have a little one. Rare. 194 00:15:39,587 --> 00:15:41,851 Rare. I think it's al... I think it's done. 195 00:15:41,923 --> 00:15:45,051 And you know, I love... I love Being There. 196 00:15:45,126 --> 00:15:48,562 I love Peter Sellers in Being There. I thought that was great. 197 00:15:48,630 --> 00:15:51,565 Oh, yeah. I-I actually found that f�lm very pretentious. 198 00:15:51,633 --> 00:15:53,567 - Oh, yeah? - In a way, yeah. 199 00:15:53,635 --> 00:15:57,071 Oh, well, I loved it. I thought it was great. 200 00:15:57,138 --> 00:16:00,073 So, what sort of f�lms do you make? 201 00:16:00,141 --> 00:16:02,200 Well, uh, for example, [Swallows] 202 00:16:02,277 --> 00:16:06,304 the last f�lm that I made dealt with, uh... 203 00:16:06,381 --> 00:16:09,373 a speculative view of the future... 204 00:16:09,451 --> 00:16:13,114 as it pertains to human sexuality. 205 00:16:13,188 --> 00:16:16,624 - Oh. Wow. That's... - Yeah. 206 00:16:16,691 --> 00:16:19,626 - Well, what's it called? - Space Bunnies. 207 00:16:19,694 --> 00:16:22,822 My son tells me you're a Canadian. Is this true, Vincent? 208 00:16:22,897 --> 00:16:24,831 Yes. Yeah. 209 00:16:24,899 --> 00:16:29,336 And is the city ofToronto still all abuzz about the performance I gave... 210 00:16:29,404 --> 00:16:32,339 playing the Brahms Violin Concerto... 211 00:16:32,407 --> 00:16:36,969 whilst my boobs threatened to pop out of a scandalously low-cut gown? 212 00:16:37,045 --> 00:16:39,036 [Laughs] 213 00:16:39,114 --> 00:16:42,049 [Laughs] Camilla, then. That is... Th-That... 214 00:16:42,117 --> 00:16:45,848 Camilla. That's sort of an unusual name, isn't it? 215 00:16:45,920 --> 00:16:49,651 I was named for Camilla St. Pierre... 216 00:16:49,724 --> 00:16:53,160 one of the great whores of all time. 217 00:16:55,530 --> 00:16:57,464 Oh. 218 00:16:57,532 --> 00:17:00,968 And I don't think that there's anything wrong with low budget f�lms. 219 00:17:01,036 --> 00:17:02,970 - I mean... - Mm-hmm. 220 00:17:03,038 --> 00:17:06,474 But if you're gonna scrimp on the marketing level... 221 00:17:06,541 --> 00:17:10,978 then I think that you yourself are calling these f�lms cheap. You know? 222 00:17:11,046 --> 00:17:14,243 Where the hell you get that stuff from? 223 00:17:14,315 --> 00:17:16,442 Well, I think it's common sense. 224 00:17:16,518 --> 00:17:19,817 The technical aspects verge on impossibility. 225 00:17:19,888 --> 00:17:23,016 For years and years I practiced... 226 00:17:23,091 --> 00:17:26,822 and f�nally my f�ngers tamed the notes. 227 00:17:26,895 --> 00:17:30,888 Then came the hard part: to make them sing. 228 00:17:30,965 --> 00:17:33,900 Maybe it's time to hit the hay, hmm? 229 00:17:33,968 --> 00:17:37,404 - Uh, but Mrs. Cara was in the middle of a story. - Oh, go along, dear. 230 00:17:37,472 --> 00:17:41,067 It doesn't matter. I'm always in the middle of a story. 231 00:17:42,710 --> 00:17:45,201 All right. Well, good night. 232 00:17:45,280 --> 00:17:47,646 Good night. 233 00:17:47,715 --> 00:17:50,081 - Good night. - Good night. 234 00:18:24,085 --> 00:18:26,019 [Harold] Lopez! 235 00:18:26,087 --> 00:18:28,021 - It's Cara! - Hey, how you doin'? 236 00:18:28,089 --> 00:18:30,080 - How are ya? - Good. How are you? 237 00:18:30,158 --> 00:18:33,059 - Good! Come have a beer with me. - Well, maybe some other time. 238 00:18:33,128 --> 00:18:34,925 No. Carpe diem. Carpe Diem. 239 00:18:36,264 --> 00:18:38,698 That's right. That was that movie, right? 240 00:18:38,766 --> 00:18:41,701 That Robin Williams thing. The, uh, The Dead something. 241 00:18:41,769 --> 00:18:44,704 What movie? It's Latin. It means seize the day by the balls. 242 00:18:44,772 --> 00:18:47,707 - It means have a beer with Harold. Come on. - I gotta hurry; I appreciate it. 243 00:18:47,775 --> 00:18:51,734 Never be in a hurry. Come on, I'm buying. I'm a friggin'millionaire. 244 00:18:51,813 --> 00:18:54,281 Come on, one beer. Come on. 245 00:18:54,349 --> 00:18:56,283 All right, one beer. 246 00:18:56,351 --> 00:18:58,876 - But I'm buyin'. - All right. 247 00:19:07,929 --> 00:19:10,363 [Continues] 248 00:19:16,271 --> 00:19:18,205 Freda! Hey. 249 00:19:23,811 --> 00:19:26,746 After I've told you what I'm about to tell you... 250 00:19:26,814 --> 00:19:28,748 I want you to pause, okay? 251 00:19:28,816 --> 00:19:30,750 Pause and reflect. 252 00:19:30,818 --> 00:19:33,878 Harold's offered me a tryout. 253 00:19:33,955 --> 00:19:36,287 Film posters. 254 00:19:36,357 --> 00:19:38,791 I get to plan the whole campaign! 255 00:19:40,228 --> 00:19:42,162 - That's great. - Yeah. 256 00:19:45,300 --> 00:19:48,599 Anyway, Harold's really anxious to get started. 257 00:19:48,670 --> 00:19:50,604 [Guitar] 258 00:19:52,674 --> 00:19:56,235 He's flying back to Atlanta today to start his next movie. 259 00:19:56,311 --> 00:19:58,745 [Continues] 260 00:20:00,281 --> 00:20:02,806 Why aren't you getting ready? 261 00:20:02,884 --> 00:20:04,818 Getting ready for what? 262 00:20:04,886 --> 00:20:07,320 We're leavin'. 263 00:20:07,388 --> 00:20:09,822 - For Toronto. - What? 264 00:20:09,891 --> 00:20:12,655 This campaign is an opportunity of a lifetime. 265 00:20:12,727 --> 00:20:15,161 And you know what this means, Frede? 266 00:20:15,230 --> 00:20:18,859 A bigger, brighter future awaits Vincent Lopez! 267 00:20:20,768 --> 00:20:23,703 You sound like a business seminar, Vince. What happened? 268 00:20:23,771 --> 00:20:25,705 Well, what do you mean, Frede? 269 00:20:29,110 --> 00:20:31,044 Don't you remember? I mean... 270 00:20:31,112 --> 00:20:34,980 you used to paint me... playing the guitar naked. 271 00:20:35,049 --> 00:20:39,816 I'd be writing a song about you painting me. Remember? 272 00:20:44,359 --> 00:20:47,021 Sure. I remember. 273 00:20:47,095 --> 00:20:49,029 I'm staying. 274 00:20:52,033 --> 00:20:54,297 By yourself? 275 00:20:54,369 --> 00:20:57,805 By myself. Some people live their whole lives by themselves. 276 00:20:57,872 --> 00:21:00,807 I think I can handle a couple of weeks. 277 00:21:02,277 --> 00:21:05,212 What are you gonna do here by yourself? 278 00:21:05,280 --> 00:21:08,579 I'm going to work on my music. 279 00:21:08,650 --> 00:21:10,675 Going to compose. 280 00:21:10,752 --> 00:21:15,155 Freda, I don't want to hurt your feelings... 281 00:21:16,391 --> 00:21:18,416 but you know what your music is. 282 00:21:18,493 --> 00:21:20,654 It's... It's your hobby. 283 00:21:20,728 --> 00:21:24,391 And you don't have to be here to do it. 284 00:21:24,465 --> 00:21:30,165 Now, I got a job that... It's something that I can get excited about. 285 00:21:30,238 --> 00:21:32,866 So I'm going to Toronto. 286 00:21:32,940 --> 00:21:35,101 - Okay, f�ne. - Right, and you're coming with me. 287 00:21:35,176 --> 00:21:37,201 - Why? - Because that's the way it works. 288 00:21:37,278 --> 00:21:39,007 But it doesn't work! 289 00:21:59,100 --> 00:22:02,035 [Car Horn Honking] 290 00:22:22,357 --> 00:22:24,791 Freda's going to stay. 291 00:22:24,859 --> 00:22:27,293 I'll leave the car here for her. 292 00:22:27,362 --> 00:22:30,297 I'll go with you to the airport. 293 00:22:30,365 --> 00:22:32,799 I'm glad that your wife is staying. 294 00:22:32,867 --> 00:22:36,428 - She can keep an eye on my mother. - Sure. 295 00:22:36,504 --> 00:22:39,439 Because my mother is not exactly Miss Cogency. 296 00:22:42,276 --> 00:22:45,211 [Guitar] 297 00:22:47,715 --> 00:22:50,149 [Continues] 298 00:23:31,359 --> 00:23:34,328 [Applause, Cheering] 299 00:23:34,395 --> 00:23:38,798 [Emcee] And now, ladies and gentlemen, Miss Freda Lopez. 300 00:23:38,866 --> 00:23:41,801 - Hi. - [People Chattering] 301 00:23:44,372 --> 00:23:46,806 Good evening. 302 00:23:46,874 --> 00:23:49,809 This is, um, a song that I wrote. 303 00:23:49,877 --> 00:23:54,940 It's a new song. I-I, um, I just f�nished it, uh, yesterday... 304 00:23:55,016 --> 00:23:57,507 - But I haven't practiced it. - [Woman] Sing it today, girl! 305 00:23:57,585 --> 00:24:00,520 - Louder! - Yeah, yeah! Good idea! 306 00:24:00,588 --> 00:24:03,921 - Uh, okay. Is that better? - [Laughing, Talking Continues] 307 00:24:05,493 --> 00:24:08,121 Okay. Here we go. 308 00:24:23,611 --> 00:24:25,545 [Woman] Go on, girl. 309 00:24:25,613 --> 00:24:30,175 Got a letter from a messenger 310 00:24:32,153 --> 00:24:35,554 I read it when it came 311 00:24:38,559 --> 00:24:42,495 It said that you were wounded 312 00:24:42,563 --> 00:24:44,997 [Talking, Laughing Gets Louder] 313 00:24:45,066 --> 00:24:48,297 - You were bound and chained - [Man] Excuse me! 314 00:24:50,571 --> 00:24:55,201 You had loved and you were handled 315 00:24:56,911 --> 00:25:00,608 You were poisoned You were pained 316 00:25:00,681 --> 00:25:02,911 - Lighten up, won't ya? [Laughs] - Oh, no 317 00:25:04,118 --> 00:25:06,052 - Oh, no - [Man] We want Magnolia! 318 00:25:06,120 --> 00:25:09,214 You were naked You were shamed 319 00:25:09,290 --> 00:25:13,124 [Men Chanting] We want Magnolia! We want Magnolia! 320 00:25:13,194 --> 00:25:16,425 - [Chanting Continues] - Miss Magnolia! Miss Magnolia! 321 00:25:16,497 --> 00:25:20,331 - Calm down! Miss Magnolia on the bagpipes! - [Cheering] 322 00:25:23,404 --> 00:25:26,339 [Whale Singing] 323 00:25:27,608 --> 00:25:30,543 [Violin] 324 00:25:30,611 --> 00:25:33,546 - [Whale Singing Continues] - [Violin Continues] 325 00:25:33,614 --> 00:25:36,640 - [Creaking] - [Pulling Hand Brake] 326 00:25:43,357 --> 00:25:45,791 [Knock At Door] 327 00:25:52,500 --> 00:25:55,526 - [Door Opens] - Come in, dear girl, come in. 328 00:25:57,271 --> 00:25:59,205 Uh, it's late. I don't wanna disturb you. 329 00:25:59,273 --> 00:26:04,040 - You probably want to go to bed or something. - I've been to bed. 330 00:26:04,111 --> 00:26:07,046 - Come in. - Thank you. 331 00:26:10,017 --> 00:26:12,952 So, uh, what have you been up to tonight? 332 00:26:15,590 --> 00:26:18,525 You know what I did? I went down to that club. 333 00:26:18,593 --> 00:26:20,527 That sort of, uh... 334 00:26:20,595 --> 00:26:23,530 You know that hoot... club... place? 335 00:26:23,598 --> 00:26:28,035 And, um... And things didn't go too well. 336 00:26:30,104 --> 00:26:32,129 Let us drink liquor. 337 00:26:32,206 --> 00:26:35,004 I think... 338 00:26:35,076 --> 00:26:37,169 I have some sherry. 339 00:26:43,417 --> 00:26:45,681 I've been partial to sherry... 340 00:26:45,753 --> 00:26:49,917 ever since the Duke of Nottingham used it as a tool of seduction. 341 00:26:49,991 --> 00:26:54,587 The ensuing experience put me right off dukes... 342 00:26:54,662 --> 00:26:56,721 but I'm fond of the stuff. 343 00:27:00,668 --> 00:27:02,602 It's good. 344 00:27:19,487 --> 00:27:21,921 [Liquor Pouring] 345 00:27:32,166 --> 00:27:34,100 People don't want music. 346 00:27:36,404 --> 00:27:40,568 You know what they want? They want entertainment. 347 00:27:40,641 --> 00:27:42,700 And... 348 00:27:42,777 --> 00:27:46,042 And you have to ask yourself... 349 00:27:46,113 --> 00:27:48,547 do you wanna be an entertainer? 350 00:27:52,620 --> 00:27:54,554 I mean... 351 00:27:56,424 --> 00:28:00,053 you don't have to play in front of people. 352 00:28:00,127 --> 00:28:02,561 You know? 353 00:28:02,630 --> 00:28:07,624 And then, if you don't get it right... 354 00:28:07,702 --> 00:28:12,036 if it's just not... perfect... 355 00:28:13,941 --> 00:28:15,875 they turn on you. 356 00:28:33,294 --> 00:28:35,728 I lied to you, dear. 357 00:28:35,796 --> 00:28:39,459 - Hmm? - About that famous concert. 358 00:28:39,533 --> 00:28:44,129 By implying that the glory sprang solely from my genius. 359 00:28:44,205 --> 00:28:48,972 I did, of course, play upon the most magnif�cent instrument... 360 00:28:49,043 --> 00:28:52,672 a violin that had been made especially for me. 361 00:28:54,715 --> 00:28:57,684 Hey, you won't believe this. 362 00:28:59,053 --> 00:29:00,987 The Brahms Violin Concerto... 363 00:29:01,055 --> 00:29:04,684 The Brahms! The exquisite, the transcendent. 364 00:29:04,759 --> 00:29:08,855 But this is the unbelievable part... guess where it's playing. 365 00:29:08,929 --> 00:29:13,332 I was supposed to have met my lover after that concert... 366 00:29:13,400 --> 00:29:16,335 but something went dreadfully wrong. 367 00:29:18,706 --> 00:29:21,140 I never saw him again. 368 00:29:26,547 --> 00:29:28,481 What were you saying, dear? 369 00:29:28,549 --> 00:29:31,484 The Winter Garden theater in Toronto. That's where it's playing. 370 00:29:31,552 --> 00:29:34,988 Let's go to the concert, me and you. 371 00:29:35,055 --> 00:29:38,388 I'm not certain that Harold will let me. 372 00:29:38,459 --> 00:29:41,360 Well, screw... you know, Harold. 373 00:29:41,428 --> 00:29:44,056 Oh, absolutely. He's a swindler. 374 00:29:45,733 --> 00:29:49,260 But w-who would take care of my plants? 375 00:29:50,504 --> 00:29:52,563 Yeah, you're right. 376 00:29:54,842 --> 00:29:57,777 I guess it is a fairly stupid idea. 377 00:29:57,845 --> 00:30:00,279 I just thought it might work out, you know. 378 00:30:00,347 --> 00:30:04,283 Could go back to Toronto; I could turn myself in; you could hear the Brahms. 379 00:30:04,351 --> 00:30:06,285 Take a little trip. 380 00:30:08,155 --> 00:30:12,251 Do you think... we could go to Niagara Falls? 381 00:30:14,628 --> 00:30:17,563 Sure, I don't see why not. It's on the way. 382 00:30:17,631 --> 00:30:21,465 I love waterfalls. I've seen them all. 383 00:30:21,535 --> 00:30:24,026 Victoria Falls, the Angel Falls... 384 00:30:24,104 --> 00:30:27,073 the mighty Peruvian Quilabamba. 385 00:30:27,141 --> 00:30:31,134 But one of the ironies of my life is that I have never seen... 386 00:30:34,114 --> 00:30:36,105 I've reconsidered. 387 00:30:36,183 --> 00:30:40,552 I shall indeed take you to hear the Brahms. 388 00:30:41,755 --> 00:30:43,882 Good. 389 00:30:45,226 --> 00:30:48,787 Bottoms up. [Chuckles] 390 00:30:51,665 --> 00:30:53,599 I'm ready! 391 00:30:53,667 --> 00:30:55,601 [Dialing] 392 00:30:57,538 --> 00:31:00,473 [Phone Ringing] 393 00:31:04,411 --> 00:31:07,346 [Ringing Continues] 394 00:31:10,284 --> 00:31:12,252 [Ringing Continues] 395 00:31:19,827 --> 00:31:23,024 If only Harold could see me now. 396 00:31:23,097 --> 00:31:27,227 - What? Harold doesn't know where you are? - Of course he does. 397 00:31:27,301 --> 00:31:30,737 I meant, if only Harold could see me as I am now... 398 00:31:30,804 --> 00:31:33,500 footloose and fancy free. 399 00:31:33,574 --> 00:31:35,508 No, no. It's not that I'm worried so much; 400 00:31:35,576 --> 00:31:38,511 it's just that she might be laying on the kitchen floor. 401 00:31:38,579 --> 00:31:43,016 So, Vince, next time you're talking to your wife, tell her to go and check on my mother. 402 00:31:43,083 --> 00:31:47,520 - What do you mean, you haven't talked to her? Talk to her! - [Dial Tone] 403 00:32:00,935 --> 00:32:03,369 [Boat Horn Blowing] 404 00:32:10,044 --> 00:32:13,810 - You sure this is a short cut? - Of course it is. 405 00:32:13,881 --> 00:32:17,317 I've picked up a few tricks in my travels around the globe. 406 00:32:17,384 --> 00:32:20,478 If you see a ferry, take it. 407 00:32:43,177 --> 00:32:45,771 Welcome aboard the Seraph, ladies and gentlemen. 408 00:32:45,846 --> 00:32:50,442 This is your captain, Captain Gravlands speakin'. 409 00:32:50,517 --> 00:32:53,850 Our voyage across takes approximately seven minutes. 410 00:32:53,921 --> 00:32:57,448 We ask at this time that you extinguish all smoking materials... 411 00:32:57,524 --> 00:33:01,893 and make sure that the parking brake on your automobile is securely engaged. 412 00:33:01,962 --> 00:33:03,896 - [Hawking] - What was that? 413 00:33:03,964 --> 00:33:06,262 - [Spits] - Something about parking brakes. 414 00:33:06,333 --> 00:33:09,268 - [Creaking] - Shit! 415 00:33:12,439 --> 00:33:14,771 Oh, God. 416 00:33:14,842 --> 00:33:17,310 [Gurgling] 417 00:33:19,079 --> 00:33:20,876 [Captain] There's some hard luck for ya. 418 00:33:20,948 --> 00:33:23,746 [Whispering] Motherfucking, cocksucking son of a fucking bitch. 419 00:33:23,817 --> 00:33:25,842 I beg your pardon, dear. 420 00:33:25,919 --> 00:33:28,080 Well, I cursed. 421 00:33:29,590 --> 00:33:32,525 I cursed. Now I'm going to say... 422 00:33:34,061 --> 00:33:36,859 - Bastard! - Bastard! 423 00:33:36,930 --> 00:33:40,161 I'm referring to Vince, because this is his fault. 424 00:33:40,234 --> 00:33:43,829 Because he insists on keeping that piece of shit car even though the garage guy says... 425 00:33:43,904 --> 00:33:45,929 the braking system is "irredeemable." 426 00:33:46,006 --> 00:33:48,941 But, no, in this one area of his life, he is sentimental. 427 00:33:49,009 --> 00:33:52,809 And because of that, all of my shit is at the bottom of the sea, and it's his fault! 428 00:33:52,880 --> 00:33:55,849 - His fault! - We'll get this all sorted out. 429 00:33:55,916 --> 00:33:58,851 There's no need to tell the police or my supervisor... 430 00:33:58,919 --> 00:34:00,853 or any such bureaucratic bastard. 431 00:34:00,921 --> 00:34:04,516 The only thing that course of action'll do is put an apple in old Jerry's butt... 432 00:34:04,591 --> 00:34:08,027 - and roast it up for supper. - Wait a second. 433 00:34:08,095 --> 00:34:10,461 Just... Just wait. Just wait. 434 00:34:11,765 --> 00:34:13,699 [Freda] Guess none of that stuff floats, huh? 435 00:34:13,767 --> 00:34:16,861 I wouldn't think so. So, here's my plan. 436 00:34:16,937 --> 00:34:20,998 - I'll take you back to my place. - Perhaps we can hire deep sea divers. 437 00:34:21,075 --> 00:34:23,009 - Never mind. - Never mind? 438 00:34:23,077 --> 00:34:27,104 - Never mind. When things sink, they're sunk. Right? - My point exactly. 439 00:34:27,181 --> 00:34:30,617 Things sink. That's not my fault. No one's fault, all right? 440 00:34:30,684 --> 00:34:33,619 I'll take you back to my place, we'll get it sorted out there. 441 00:34:33,687 --> 00:34:36,622 That's the least I can do, take you home with me. 442 00:34:36,690 --> 00:34:40,353 After all, I suppose if I'd put on the padlock... 443 00:34:40,427 --> 00:34:42,361 Padlock? 444 00:34:42,429 --> 00:34:45,364 ["Born To Be Wild" by Steppenwolf] 445 00:34:48,268 --> 00:34:51,032 You're sure there isn't a bus to Savannah until tomorrow morning. 446 00:34:51,105 --> 00:34:53,801 - No fuss. - No, not "fuss. " 447 00:34:53,874 --> 00:34:55,865 Bus. Bus! 448 00:34:55,943 --> 00:34:59,003 Get your motor runnin' 449 00:34:59,079 --> 00:35:01,673 Head out on the highway 450 00:35:01,748 --> 00:35:04,546 Lookin'for adventure 451 00:35:04,618 --> 00:35:06,552 This is your place? 452 00:35:06,620 --> 00:35:08,554 No, ma'am. 453 00:35:08,622 --> 00:35:12,456 But they let the hotel staff live here in the off season. 454 00:35:12,526 --> 00:35:14,460 It's nice. 455 00:35:16,964 --> 00:35:19,899 [Piano] 456 00:35:25,305 --> 00:35:28,536 No one home. Had to leave a message on the machine. 457 00:35:28,609 --> 00:35:31,544 Still, I hope you gave him a royal earful. 458 00:35:31,612 --> 00:35:33,546 Oh, def�nitely. 459 00:35:33,614 --> 00:35:36,048 [Continues] 460 00:35:39,286 --> 00:35:42,221 [Jerry] Hey, y'all, you got company. 461 00:35:42,289 --> 00:35:44,348 Greetings, citizens. 462 00:35:44,424 --> 00:35:47,359 Ladies and gentlemen, our flying time from Toronto to Atlanta... 463 00:35:47,427 --> 00:35:50,362 will be approximately two hours and thirty minutes. 464 00:35:53,834 --> 00:35:56,769 I'm sorry you had to wait around in the airport... 465 00:35:56,837 --> 00:36:01,069 - But Toronto's a lot farther away than Atlanta. - I reserved a Cadillac. 466 00:36:01,141 --> 00:36:04,577 What do I get? A dinky toy. 467 00:36:04,645 --> 00:36:07,580 - I'll see if Freda's around. - Yeah, okay. 468 00:36:10,150 --> 00:36:13,085 Ma, Ma, you're drivin' me nuts. 469 00:36:27,968 --> 00:36:30,436 Are you hiding again, Ma? 470 00:36:30,637 --> 00:36:32,798 - [Freda Laughing] - [Laughing] 471 00:36:35,075 --> 00:36:38,704 - Allow me to introduce my young companion. - Camilla. 472 00:36:38,779 --> 00:36:42,875 She has toured extensively throughout North America and the Continent... 473 00:36:42,950 --> 00:36:46,351 with the famous group The Backups. 474 00:36:46,420 --> 00:36:49,355 She has composed many well-known songs. 475 00:36:49,423 --> 00:36:53,951 Ladies and gentlemen, the famous Freda. 476 00:36:54,027 --> 00:36:56,359 I'm not famous. 477 00:36:56,430 --> 00:36:59,365 Many of Freda's songs are the result... 478 00:36:59,433 --> 00:37:03,369 of her bitter and tragic love affair with a handsome artist, Vincent. 479 00:37:03,437 --> 00:37:07,430 - Vince is my husband. - Play us one of those songs, dear. 480 00:37:07,507 --> 00:37:09,441 What? No! 481 00:37:09,509 --> 00:37:12,706 The great Camilla shall accompany you on the violin. 482 00:37:12,779 --> 00:37:15,373 Let us play for the people. 483 00:37:15,449 --> 00:37:17,383 [Whispers] Right? 484 00:37:57,257 --> 00:38:00,192 [Continues] 485 00:38:38,365 --> 00:38:41,300 [Piano Continues] 486 00:38:44,871 --> 00:38:47,806 [Tempo Livens] 487 00:39:23,043 --> 00:39:25,978 [Finishes] 488 00:39:26,046 --> 00:39:27,980 [People Clapping] 489 00:39:28,048 --> 00:39:30,482 My mom's run away from home. 490 00:39:33,186 --> 00:39:36,121 [Sighs] She's f�nally gone and done it. 491 00:39:36,189 --> 00:39:39,716 She's gonna be home any minute. Okay? 492 00:39:39,793 --> 00:39:44,230 No. When my mother is not in a house... 493 00:39:44,297 --> 00:39:46,231 I get very nervous. 494 00:39:47,467 --> 00:39:49,901 Soon I'm gonna have an anxiety attack. 495 00:39:49,970 --> 00:39:52,905 Do you know what to do if I have an anxiety attack? 496 00:39:52,973 --> 00:39:55,908 You make me breathe into a paper bag. 497 00:39:55,976 --> 00:39:58,035 [Laughs] 498 00:39:58,111 --> 00:40:00,045 [Harold] I'm calling the police. 499 00:40:03,316 --> 00:40:05,250 So, I was okay? 500 00:40:05,318 --> 00:40:09,982 "Okay" is a word to use if someone asks you if you want a second cup of coffee. 501 00:40:10,056 --> 00:40:14,390 It is not a word to apply to a musical performance. 502 00:40:14,461 --> 00:40:17,396 You tell me how you were, girl. 503 00:40:18,698 --> 00:40:21,428 I was... magnif�cent. 504 00:40:21,501 --> 00:40:24,470 Well, naturally. You're an accomplished performer. 505 00:40:24,538 --> 00:40:27,473 Oh, please, I'm not an accomplished anything... 506 00:40:27,541 --> 00:40:29,475 least of all a performer. 507 00:40:29,543 --> 00:40:32,774 If you hadn't been there, I wouldn't... 508 00:40:32,846 --> 00:40:35,337 Well, I guess it doesn't matter. 509 00:40:35,415 --> 00:40:39,249 " Her bitter and tragic love affair with the handsome artist, Vincent." 510 00:40:39,319 --> 00:40:41,253 [Both Laugh] 511 00:40:41,321 --> 00:40:43,255 That's good. 512 00:40:44,324 --> 00:40:46,258 Hey, it's not that tragic. 513 00:40:46,326 --> 00:40:49,022 It's fairly tragic, I'd say. 514 00:40:49,095 --> 00:40:52,189 I married Ivor when I was 17. 515 00:40:52,265 --> 00:40:55,826 He died when I was 53. 516 00:40:55,902 --> 00:40:57,665 The arithmetic eludes me... 517 00:40:57,737 --> 00:41:01,104 but that's a goddamned long time to be locked in a loveless marriage. 518 00:41:02,943 --> 00:41:05,878 I don't think Vince and I have a loveless marriage. 519 00:41:05,946 --> 00:41:07,880 Oh. 520 00:41:07,948 --> 00:41:10,246 That's what you don't think. 521 00:41:10,317 --> 00:41:14,219 Well, you keep telling yourself that. 522 00:41:16,122 --> 00:41:18,056 It seems to help. 523 00:41:23,296 --> 00:41:25,958 [Sighs] 524 00:41:45,519 --> 00:41:47,453 Hey! 525 00:41:47,521 --> 00:41:50,957 Jerry tells me there's a huge school of bluef�sh going by. 526 00:41:51,024 --> 00:41:53,458 Isn't that lucky? 527 00:41:53,527 --> 00:41:55,461 Oh. 528 00:41:55,529 --> 00:41:59,021 You wanted to hurry back to Savannah, didn't you? 529 00:41:59,099 --> 00:42:01,260 - No big rush. - Oh! 530 00:42:14,114 --> 00:42:16,844 A Texas gate. 531 00:42:16,917 --> 00:42:20,284 What is the purpose of this arrangement? 532 00:42:20,353 --> 00:42:23,789 - To keeps the cows from going out to sea, I suppose. - Huh? 533 00:42:25,692 --> 00:42:28,286 - Say I'm a cow. - Right you are. 534 00:42:31,097 --> 00:42:33,361 [Grunting, Moaning] 535 00:42:36,703 --> 00:42:39,638 See, that's the thing about cows... they're cautious. 536 00:42:39,706 --> 00:42:42,766 They won't break their legs or anything, but yet they won't go over it. 537 00:42:42,842 --> 00:42:44,969 Isn't that silly of them. 538 00:42:45,045 --> 00:42:46,979 Clever little things. 539 00:43:01,728 --> 00:43:04,663 Wasn't too much to ask. It's a simple procedure. 540 00:43:04,731 --> 00:43:06,926 I said I was sorry. 541 00:43:07,000 --> 00:43:09,935 The kitchen is full of paper bags. 542 00:43:10,003 --> 00:43:13,131 I didn't realize you were having an anxiety attack, okay? 543 00:43:13,206 --> 00:43:15,197 - [People Talking] - Suddenly I turn bright red. 544 00:43:15,275 --> 00:43:18,210 I start panting, sweat comes pouring from my eyeballs. 545 00:43:18,278 --> 00:43:21,213 You don't recognize these as symptoms of distress? 546 00:43:21,281 --> 00:43:23,476 Look, my wife is missing, all right? 547 00:43:23,550 --> 00:43:26,485 - I got my own problems. - [Engine Revving] 548 00:43:31,625 --> 00:43:34,560 The cops were right. It is your dumb car. 549 00:43:38,264 --> 00:43:40,198 - [Howard] Who is in charge here? - I am! 550 00:43:40,266 --> 00:43:42,257 - Who is in charge? - Right here. 551 00:43:42,335 --> 00:43:44,599 - You're the person in charge? - Off�cer Kapur. 552 00:43:44,671 --> 00:43:46,605 - I'm Harold Cara. - Pleased to meet you. 553 00:43:46,673 --> 00:43:49,267 - I'm Vince Lopez. - Yes, Mr... Ah. Yes. 554 00:43:49,342 --> 00:43:52,175 So, you guys putting together any kind of search party? 555 00:43:52,245 --> 00:43:56,272 Why, say, Mr. Lopez, that's a very good idea. 556 00:43:56,349 --> 00:43:59,750 Tell me... lf, God forbid, they drowned... 557 00:43:59,819 --> 00:44:02,754 would the bodies wash up onshore or... 558 00:44:02,822 --> 00:44:04,756 Eventually, yes. 559 00:44:04,824 --> 00:44:08,021 But I don't think it's likely anyone in that car drowned. 560 00:44:08,094 --> 00:44:11,029 - Ah! Provided they could swim. - My mother can swim. 561 00:44:11,097 --> 00:44:12,758 - Good. - F-Freda could swim. 562 00:44:12,832 --> 00:44:15,733 If you want me to, I will go organize us a posse. 563 00:44:15,802 --> 00:44:19,169 - No, it is not a posse. It is a search party. - Of course, Mr. Lopez. 564 00:44:19,239 --> 00:44:21,673 - A search party. Come. - Okay. 565 00:44:21,741 --> 00:44:24,073 - [Speaking Hindi] - Do you want us to follow you in the car? 566 00:44:24,144 --> 00:44:25,611 Certainly, if you have one. 567 00:44:26,680 --> 00:44:30,241 You're gonna want to let the line go when the rod's at about one o'clock. 568 00:44:30,316 --> 00:44:32,250 How would you know? 569 00:44:32,318 --> 00:44:36,254 My dad used to take me f�shing when he wasn't farming. 570 00:44:36,322 --> 00:44:38,813 Very well. 571 00:44:38,892 --> 00:44:42,692 [Laughs] You know, one time when I was a little girl... 572 00:44:42,762 --> 00:44:45,162 I tried to set all his cows free. 573 00:44:45,231 --> 00:44:49,065 [Laughs] Freda, the great bovine emancipator! 574 00:44:49,135 --> 00:44:52,571 No, but seriously, I let 'em out of the barn, 575 00:44:52,639 --> 00:44:55,506 I let 'em out all over, from all over the stock pens; 576 00:44:55,575 --> 00:44:58,510 herded 'em up from all over the property. 577 00:44:58,578 --> 00:45:02,344 Almost worked, but I couldn't get 'em over the Texas gate. 578 00:45:02,415 --> 00:45:04,508 Stupid cows. 579 00:45:04,584 --> 00:45:06,518 Well, why didn't you... 580 00:45:06,586 --> 00:45:09,419 - [Reel Spinning] - Oh! Eureka! 581 00:45:09,489 --> 00:45:11,423 Eureka? [Laughs] 582 00:45:11,491 --> 00:45:14,085 I've never heard that one before! That's good! 583 00:45:14,160 --> 00:45:16,924 You don't think this search party is a good idea, do ya? 584 00:45:16,996 --> 00:45:21,330 Frankly, no, Mr. Lopez. See, very few people are actually lost. 585 00:45:21,401 --> 00:45:24,598 - What do you mean? - I mean, Mr. Lopez... 586 00:45:24,671 --> 00:45:27,868 is it possible your wife is running away from you? 587 00:45:27,941 --> 00:45:30,432 - No. - You have a perfect marriage, Mr. Lopez? 588 00:45:30,510 --> 00:45:33,001 Well, come on. What's that simple? 589 00:45:33,079 --> 00:45:36,879 - Can anyone say they have a perfect marriage? - I can. 590 00:45:39,986 --> 00:45:42,511 Hey, y'all! I say I love saying that. 591 00:45:42,589 --> 00:45:45,683 Hey, y'all, check out the old culvert. Yeah. 592 00:45:45,759 --> 00:45:49,195 Climb all the way down into the muck and the crap... 593 00:45:49,262 --> 00:45:52,197 and just see if you can't come up with this fellow's wife. 594 00:45:52,265 --> 00:45:54,199 Forget it! Never mind. 595 00:45:55,268 --> 00:45:57,361 Right. Come, Mr. Cara. 596 00:45:57,437 --> 00:45:59,371 Let's go to the station. 597 00:46:05,345 --> 00:46:07,279 Ta-dah 598 00:46:07,347 --> 00:46:09,338 My goodness! 599 00:46:09,415 --> 00:46:11,576 What a big f�sh he is! 600 00:46:11,651 --> 00:46:13,585 It's probably a she. 601 00:46:13,653 --> 00:46:16,713 In the f�shy kingdom, it's the females that get big. 602 00:46:16,790 --> 00:46:19,088 Let her go. 603 00:46:19,159 --> 00:46:22,822 Okay. Put the rod down and give me some slack. 604 00:46:31,304 --> 00:46:33,864 [Laughs] 605 00:46:33,940 --> 00:46:35,874 Oh. 606 00:46:44,984 --> 00:46:46,918 What are you doing? 607 00:46:46,986 --> 00:46:49,284 Going for a dip! 608 00:47:16,883 --> 00:47:18,817 Shouldn't we be doing something? 609 00:47:18,885 --> 00:47:20,819 I mean, my wife is missing. 610 00:47:20,887 --> 00:47:23,822 Mr. Lopez, now, I've thought this through. This course of action is best. 611 00:47:23,890 --> 00:47:26,984 Didn't you hear what Off�cer Kapur said? He's thought this through. 612 00:47:28,228 --> 00:47:30,958 Gentlemen, the answer to all our needs. 613 00:47:31,030 --> 00:47:32,964 Now, with this machine... 614 00:47:33,032 --> 00:47:36,195 we can interface with every law enforcement agency in the country. 615 00:47:36,269 --> 00:47:40,672 - Good. - Yes. Now where did I put the instruction manual? 616 00:48:05,198 --> 00:48:08,725 - [Camilla] It was a grand Russian tour. - [Woman] Uh-huh. 617 00:48:08,801 --> 00:48:11,736 Well, I see that story will have to wait. We must de-bus. 618 00:48:11,804 --> 00:48:13,738 - Good-bye, Camilla. - Farewell, all. 619 00:48:13,806 --> 00:48:17,867 - And safe passage! - Come on, Camilla, let's go get some grub. 620 00:48:27,120 --> 00:48:30,521 [Jukebox: "Jolie Louise" by Daniel Lanois] 621 00:48:30,590 --> 00:48:32,581 You go on, dear. 622 00:48:32,659 --> 00:48:35,719 - Right. What should I order you? - A cheeseburger. 623 00:48:35,795 --> 00:48:37,729 And hold the onions. 624 00:48:37,797 --> 00:48:39,731 [Continues] 625 00:48:47,073 --> 00:48:51,009 That's right, son. That's what all the secrecy's about. 626 00:48:51,077 --> 00:48:53,170 We have money down there. 627 00:48:58,918 --> 00:49:00,977 Oh, wow. 628 00:49:01,054 --> 00:49:03,989 [People Talking] 629 00:49:06,693 --> 00:49:09,127 - Excuse me. - Yes? 630 00:49:09,195 --> 00:49:13,188 Um, could my friend and I sit here? There are no free tables. 631 00:49:13,266 --> 00:49:15,894 Oh, absolutely. I insist. Please. 632 00:49:17,837 --> 00:49:20,328 Thanks. Good book? 633 00:49:20,406 --> 00:49:24,274 Uh, not bad. The author is not 100% clear on all of his facts. 634 00:49:24,344 --> 00:49:26,437 But then again, who is, really? 635 00:49:26,512 --> 00:49:28,446 That's true. 636 00:49:28,514 --> 00:49:30,448 Oh. 637 00:49:32,251 --> 00:49:35,186 - Well done. - This is my friend Camilla Cara. 638 00:49:35,254 --> 00:49:37,188 The Camilla Cara. 639 00:49:37,256 --> 00:49:39,383 Oh, yes, yes. 640 00:49:39,459 --> 00:49:41,393 Uh, and I'm Hunt Weller. 641 00:49:41,461 --> 00:49:44,123 - Charmed. - Freda Lopez. 642 00:49:44,197 --> 00:49:46,563 Yes. 643 00:49:49,035 --> 00:49:52,300 Gandhi. Oh! 644 00:49:52,372 --> 00:49:54,465 Light enemas. 645 00:49:54,540 --> 00:49:57,771 - I beg your pardon? - One of Gandhi's little quirks. 646 00:49:57,844 --> 00:50:00,938 Liked to give them to his close friends. 647 00:50:01,014 --> 00:50:04,074 But I refused. " No, no, Mahatma." 648 00:50:04,150 --> 00:50:06,084 Let's eat. 649 00:50:06,152 --> 00:50:08,586 Yes, of course. [Clears Throat] 650 00:50:08,654 --> 00:50:11,054 Uh, bon appetit. 651 00:50:11,257 --> 00:50:14,590 Vince, why don't you phone home and f�nd out if your wife left a message. 652 00:50:16,496 --> 00:50:20,057 Good idea. How do I do that? 653 00:50:20,133 --> 00:50:22,829 - I'm gonna call my service. - Forgot my access code. 654 00:50:22,902 --> 00:50:27,134 I've got people I can talk to; I appreciate the human touch. 655 00:50:27,206 --> 00:50:29,140 Okay, Cara here. 656 00:50:29,208 --> 00:50:31,369 Ready. 657 00:50:31,444 --> 00:50:33,378 Shoot. 658 00:50:34,647 --> 00:50:37,081 Jerry or Stanley Rose? 659 00:50:37,150 --> 00:50:39,914 Well, you have to ask! You have to ask! 660 00:50:39,986 --> 00:50:42,045 Okay, okay, okay, okay! 661 00:50:42,121 --> 00:50:44,055 Anything else? 662 00:50:45,324 --> 00:50:47,258 KME Films? Okay. 663 00:50:48,027 --> 00:50:49,995 Yeah. 664 00:50:50,063 --> 00:50:51,997 My mother's been... 665 00:50:55,268 --> 00:50:57,202 Is this a joke? 666 00:51:02,375 --> 00:51:04,309 My mother's been kidnapped. 667 00:51:04,377 --> 00:51:08,108 - Oh, no, Mr. Cara. - [Whimpering] 668 00:51:08,181 --> 00:51:10,172 [Panting] 669 00:51:10,249 --> 00:51:12,183 Here, here. 670 00:51:12,251 --> 00:51:14,412 [Breathing Heavily] 671 00:51:14,487 --> 00:51:17,422 It'll be all right, Mr. Cara, it'll be all right. 672 00:51:17,490 --> 00:51:20,425 - What else did they say? - That they would call later. 673 00:51:20,493 --> 00:51:23,929 - What about Freda? Did they say anything about Freda? - No. 674 00:51:25,264 --> 00:51:27,198 [Jukebox Continues] 675 00:51:28,568 --> 00:51:32,004 - Mr. Weller... - Oh, please. Hunt. 676 00:51:32,071 --> 00:51:34,005 Hunt. 677 00:51:34,073 --> 00:51:37,509 Would you happen to know if there's a train station around here? 678 00:51:37,577 --> 00:51:40,978 I've afraid we've mislaid our peculiar automobile. 679 00:51:41,047 --> 00:51:43,015 Oh, dear. Which way are you headed? 680 00:51:43,082 --> 00:51:45,482 [Together] North. 681 00:51:45,551 --> 00:51:48,042 Ah, well, I myself am headed north. 682 00:51:49,122 --> 00:51:52,148 Let me pop off and, uh, get us a car. 683 00:51:56,028 --> 00:51:57,996 - [Radio: Country] - [Camilla] Unlike myself... 684 00:51:58,064 --> 00:52:01,500 Freda got very tired of touring. 685 00:52:01,567 --> 00:52:05,264 Every day a new city. So... 686 00:52:08,774 --> 00:52:10,708 Okay. 687 00:52:10,776 --> 00:52:14,041 So... So I decided to do a little recording. 688 00:52:14,113 --> 00:52:17,048 I thought I wanted to do some simple stuff, you know. 689 00:52:17,116 --> 00:52:20,051 Just four-track, grass roots kind of thing. 690 00:52:20,119 --> 00:52:22,747 - Bass, piano. - Bass and piano. 691 00:52:22,822 --> 00:52:24,756 - Yeah. - [Chuckles] 692 00:52:24,824 --> 00:52:26,758 So many people send me tapes... 693 00:52:26,826 --> 00:52:30,125 and when I hear that instrumentation, I think retro. You know? 694 00:52:31,831 --> 00:52:34,800 People send you tapes? 695 00:52:34,867 --> 00:52:37,301 My staff weeds out the real dross. 696 00:52:37,370 --> 00:52:42,205 I only listen to the best of it, and none of it's much good, quite frankly. 697 00:52:42,275 --> 00:52:44,869 Oh. So, um, you're a... 698 00:52:44,944 --> 00:52:47,708 - What, you're a, a producer or something? - [Laughs] 699 00:52:47,780 --> 00:52:50,408 "A producer or something." 700 00:52:50,483 --> 00:52:53,782 - I love it. - Wou... Would I... 701 00:52:53,853 --> 00:52:56,788 - Would I have heard of you? - Yes, of course. 702 00:52:59,125 --> 00:53:02,060 I imagine you'd appreciate a cup of tea, ma'am. 703 00:53:02,128 --> 00:53:04,062 I would indeed, young man. 704 00:53:07,133 --> 00:53:09,067 So be it. 705 00:53:10,136 --> 00:53:12,070 Here we are. 706 00:53:22,315 --> 00:53:24,249 [Officer Kapur] Mr. Lopez! 707 00:53:30,323 --> 00:53:35,260 Mr. Lopez, what do you think your wife's involvement in all this might be? 708 00:53:35,328 --> 00:53:39,321 She masterminded it. She's a criminal genius. 709 00:53:39,398 --> 00:53:41,332 Why the sarcasm, Mr. Lopez? 710 00:53:44,003 --> 00:53:46,437 My wife and I had a f�ght. 711 00:53:48,174 --> 00:53:50,608 Freda and I had a f�ght. 712 00:53:51,744 --> 00:53:54,178 I guess I was being my, uh... 713 00:53:54,247 --> 00:53:57,216 usual dumb-ass self, which is nothing unusual. 714 00:53:59,018 --> 00:54:02,954 But this time she went. I mean, uh... I mean, she stayed. 715 00:54:03,022 --> 00:54:05,115 And then she left. Right? 716 00:54:05,191 --> 00:54:07,625 So... 717 00:54:07,693 --> 00:54:10,628 So I don't know if she's in Georgia... 718 00:54:12,031 --> 00:54:14,761 or if she's in Toronto... 719 00:54:14,834 --> 00:54:16,768 or somewhere in between. 720 00:54:18,904 --> 00:54:20,838 I've lost my wife, Kapur. 721 00:54:28,748 --> 00:54:33,344 This is a song I composed whilst living in Paris with my husband. 722 00:54:33,419 --> 00:54:35,649 Ex-husband. 723 00:54:38,658 --> 00:54:42,059 He was a famous painter. 724 00:54:42,128 --> 00:54:45,222 He died of tuberculosis, I'm afraid. 725 00:54:45,298 --> 00:54:47,698 Good. 726 00:55:06,352 --> 00:55:08,616 You break my heart 727 00:55:10,556 --> 00:55:12,490 As you break your heart 728 00:55:16,929 --> 00:55:18,988 And the trouble starts 729 00:55:19,065 --> 00:55:20,999 Again 730 00:55:23,703 --> 00:55:25,637 The well gets deeper 731 00:55:27,540 --> 00:55:29,474 The slide gets steeper 732 00:55:31,310 --> 00:55:34,245 I can see where it ends 733 00:55:40,086 --> 00:55:43,146 If I 734 00:55:43,222 --> 00:55:46,658 Could give you anything 735 00:55:48,661 --> 00:55:50,595 I... 736 00:55:56,168 --> 00:55:58,261 Is something wrong, dear? 737 00:56:03,008 --> 00:56:05,568 Mr. Weller... 738 00:56:05,644 --> 00:56:07,578 is this your home? 739 00:56:07,646 --> 00:56:11,707 Oh, no, of course not. I abhor these Scottish baronial monstrosities. 740 00:56:14,286 --> 00:56:16,584 Whose house is it? 741 00:56:16,655 --> 00:56:19,089 Couldn't say. 742 00:56:21,627 --> 00:56:24,790 - Come on, Camilla, we have to go. - I haven't f�nished my tea! 743 00:56:24,864 --> 00:56:26,991 - Come on. - Oh! 744 00:56:28,567 --> 00:56:31,593 - I forgot my umbrella! - Forget your umbrella. 745 00:56:31,670 --> 00:56:33,900 I did forget my umbrella! 746 00:56:36,422 --> 00:56:38,947 You're not mad at me, are you, dear? 747 00:56:39,025 --> 00:56:43,962 No, I'm not mad at you. I'm mad at that lunatic. 748 00:56:44,030 --> 00:56:47,363 Well, he was not without a certain charm. 749 00:56:47,433 --> 00:56:49,958 Camilla, he stole a car! 750 00:56:50,036 --> 00:56:55,269 He broke into somebody's home, and he probably needed us for a Satanic ritual or something. 751 00:56:55,341 --> 00:56:57,571 And, on top of all of that... 752 00:56:57,644 --> 00:57:01,307 he pretended he was some famous, bloody, high and mighty record producer. 753 00:57:01,381 --> 00:57:03,315 Well? 754 00:57:03,383 --> 00:57:08,082 - Well what? - Isn't that what you wanted him to be? 755 00:57:08,154 --> 00:57:11,055 I wished I smoked. Then at times like this, I could smoke. 756 00:57:11,124 --> 00:57:15,493 I know what you mean. Standing around like an asshole, it's nice to be able to smoke. 757 00:57:15,562 --> 00:57:18,156 But why would anyone want to kidnap my mother? I don't understand! 758 00:57:18,231 --> 00:57:22,258 - Why would anyone want to kidnap her? - [Phone Rings] 759 00:57:22,335 --> 00:57:25,600 Yes. Yes, this is he. 760 00:57:25,672 --> 00:57:27,663 Ready. 761 00:57:27,740 --> 00:57:30,675 A violin case, okay. 762 00:57:30,743 --> 00:57:32,677 Forty-seven. 763 00:57:34,747 --> 00:57:37,944 Forty-seven? Uh-huh. 764 00:57:38,017 --> 00:57:41,885 Oh. Oh, the Winter Garden in Toronto. 765 00:57:41,955 --> 00:57:45,652 Oh, what a surprise. Oh, that's a nice touch. 766 00:57:46,993 --> 00:57:50,952 All right, the next time you get a call from Mr. Rose... 767 00:57:51,030 --> 00:57:53,965 you f�nd out if it's Jerry or Stanley! 768 00:57:54,033 --> 00:57:58,800 - What? - Oh, this is, this is real, real cloak and dagger stuff. 769 00:57:58,872 --> 00:58:02,899 We put $47,000 in a violin case... 770 00:58:02,976 --> 00:58:06,343 go to Toronto, go to the Winter Garden Friday night... 771 00:58:06,412 --> 00:58:09,779 check the f�ddle, hide the ticket... 772 00:58:09,849 --> 00:58:13,307 in this particular statue. 773 00:58:13,386 --> 00:58:16,981 Oh, brother. Oh, Jesus Christ! 774 00:58:17,056 --> 00:58:20,583 That's it! She's going to a nursing home. 775 00:58:23,696 --> 00:58:29,259 I'm goin'up the country Baby, don't you wanna go 776 00:58:29,335 --> 00:58:35,274 I'm goin'up the country Baby, don't you wanna go 777 00:58:35,341 --> 00:58:40,938 I'm goin'to someplace where I never been before 778 00:58:46,886 --> 00:58:48,820 Forty-seven thousand. 779 00:58:48,888 --> 00:58:52,119 As if this is a number that kidnappers pick out of thin air. 780 00:58:52,191 --> 00:58:54,785 - Forty-seven thousand. - Forty-seven thousand. 781 00:58:54,861 --> 00:58:58,297 Yeah, my mother's got this thing, that, that... 782 00:58:58,364 --> 00:59:00,457 about $47,000. 783 00:59:00,533 --> 00:59:02,660 Years ago I sold my parents' house in Toronto. 784 00:59:02,735 --> 00:59:04,635 - Ah, you sold the house. - Yeah. 785 00:59:04,704 --> 00:59:09,141 And ever since then, she's got this thing that I owe her $47,000. 786 00:59:09,208 --> 00:59:14,271 - You sold the house you... That you were raised in? - Yeah. 787 00:59:14,347 --> 00:59:17,407 Well, don't look at me like that! My mother lives in a very nice house. 788 00:59:20,053 --> 00:59:22,487 - You think Freda's with her? - How should I know? I don't know. 789 00:59:22,555 --> 00:59:24,989 Is that my problem, keeping tabs on your wife? 790 00:59:25,058 --> 00:59:28,255 I-I've got my friggin' hands full, Vince. 791 00:59:28,328 --> 00:59:31,855 Vince, my mother is not well. 792 00:59:31,931 --> 00:59:35,298 Okay? She's not a well woman. 793 00:59:39,839 --> 00:59:43,775 - Finally. Cincinnati. - Excellent. 794 00:59:43,843 --> 00:59:47,779 I imagine we are just in time to catch the train to Toronto. 795 00:59:52,518 --> 00:59:56,614 This reminds me of the time Vince and I got bumped from our flight in Hawaii. 796 00:59:56,689 --> 01:00:00,125 Oh, enough of your outlandish stories. 797 01:00:05,031 --> 01:00:08,967 Did I ever tell you about my grand Russian tour? 798 01:00:10,269 --> 01:00:12,203 Yeah, I think you did already. 799 01:00:13,272 --> 01:00:16,571 Russia. Oh, yes. 800 01:00:16,642 --> 01:00:19,770 I played St. Petersburg. 801 01:00:19,846 --> 01:00:23,976 The conductor was the legendary Pavrovsky. 802 01:00:24,050 --> 01:00:27,713 He proposed to me after the performance. 803 01:00:27,787 --> 01:00:30,483 " But I'm married," said I. 804 01:00:30,556 --> 01:00:33,821 "Well, then sleep with me." " No, no, I couldn't." 805 01:00:33,893 --> 01:00:36,327 "Why not, if you say you love me? 806 01:00:36,396 --> 01:00:38,762 Do you love your husband?" 807 01:00:38,831 --> 01:00:41,664 "That is not the point. 808 01:00:41,734 --> 01:00:45,932 "We are married. I am married. 809 01:00:46,005 --> 01:00:49,099 "I have a son. 810 01:00:50,510 --> 01:00:53,343 What will become of him?" 811 01:00:53,413 --> 01:00:55,472 Little Harold. 812 01:00:55,548 --> 01:00:58,449 - [Knocking] - [Light Snoring] 813 01:00:58,518 --> 01:01:01,316 - Harold! Harold! - [Knocking Continues] 814 01:01:01,387 --> 01:01:05,448 Hey, I've been thinking about this. Harold! 815 01:01:05,525 --> 01:01:08,255 - Wake up! Hey, hey! - Aah! Oh! Oh, what? 816 01:01:08,327 --> 01:01:10,022 - You do, Harold. - What? 817 01:01:10,096 --> 01:01:13,793 - You do owe your mother $47,000. - Wh-Wh... Go back to bed. 818 01:01:13,866 --> 01:01:16,460 - Th-That's none of your business. That's personal business. - Do you have $47,000? 819 01:01:16,536 --> 01:01:20,028 Yes, I do! So what? But what difference does it... It's my money! 820 01:01:26,546 --> 01:01:29,379 [Violin] 821 01:01:29,449 --> 01:01:32,384 [Continues] 822 01:02:43,923 --> 01:02:45,857 [Bell Ringing] 823 01:02:45,925 --> 01:02:48,086 [Train Announcer] We are approaching the Canadian border. 824 01:02:48,161 --> 01:02:50,152 Please have your passports and papers ready. 825 01:02:51,864 --> 01:02:56,233 This passport is expired. It expired some years ago. 826 01:02:56,302 --> 01:02:58,793 Gather up your belongings, please. 827 01:02:58,871 --> 01:03:02,272 Look, she has a passport, so you know she's Canadian. 828 01:03:02,341 --> 01:03:06,573 Just because it expired doesn't mean that she's become a terrorist or something. 829 01:03:08,614 --> 01:03:11,447 Ma'am, state the nature of your visit. 830 01:03:11,517 --> 01:03:15,544 - The Brahms. - The Brahms? 831 01:03:15,621 --> 01:03:19,614 - It's a violin concerto. - The violin concerto. 832 01:03:19,692 --> 01:03:22,490 Almost impossible to play. 833 01:03:22,562 --> 01:03:23,995 I... 834 01:03:25,865 --> 01:03:28,197 We are going to attend a concert. 835 01:03:30,036 --> 01:03:32,470 You get that renewed when you're in Toronto, ma'am. 836 01:03:32,538 --> 01:03:35,029 Yes, yes. All right. 837 01:03:36,209 --> 01:03:39,201 Though we're not going there straight away. 838 01:03:40,279 --> 01:03:41,644 What? 839 01:04:12,011 --> 01:04:14,605 So why exactly are we in Niagara Falls? 840 01:04:14,680 --> 01:04:17,080 Because I'm a stupid, old cow. 841 01:04:30,096 --> 01:04:33,031 [Continues] 842 01:04:41,240 --> 01:04:43,174 [Stops] 843 01:04:52,418 --> 01:04:57,287 Well. Son of a gun! 844 01:05:05,698 --> 01:05:07,632 It's Ewald. 845 01:05:07,700 --> 01:05:11,227 - Ewald. - Ewald. 846 01:05:11,304 --> 01:05:13,772 [Freda] Ewald. 847 01:05:13,839 --> 01:05:16,433 - Sam. Why not just make it Sam. - [Chuckles] 848 01:05:16,509 --> 01:05:18,477 Hey, I know all about it, Sam. 849 01:05:18,544 --> 01:05:22,605 Freda. I was named after my father's best friend, Fred Turkel. 850 01:05:22,682 --> 01:05:27,278 [Laughs] Now, Camilla, you have a beautiful name. 851 01:05:27,353 --> 01:05:31,551 Agnes. My given name is Agnes. 852 01:05:31,624 --> 01:05:34,149 I never knew that. 853 01:05:34,226 --> 01:05:37,627 There are many things I never told you, Ewald. 854 01:05:37,697 --> 01:05:40,996 If you'd have come to the concert as I'd asked... 855 01:05:41,067 --> 01:05:44,036 - Well... - I would have left with you. 856 01:05:44,103 --> 01:05:47,004 I would've done if you'd asked me to that night. 857 01:05:47,073 --> 01:05:50,065 I'd asked a thousand times. 858 01:05:52,478 --> 01:05:55,709 Big day tomorrow. I must go practice. 859 01:05:55,781 --> 01:05:58,249 I've no time for f�ddle-faddle. 860 01:05:59,552 --> 01:06:03,181 Again, please? Fiddle? 861 01:06:03,255 --> 01:06:05,189 Faddle. 862 01:06:11,664 --> 01:06:16,033 So, uh, why didn't you go to the concert? 863 01:06:17,503 --> 01:06:22,099 [Sighs] I gave her many reasons to love me. 864 01:06:22,174 --> 01:06:25,200 But nothing ever came of it. 865 01:06:25,277 --> 01:06:29,737 I thought, maybe if I give her a reason to hate me... 866 01:06:29,815 --> 01:06:32,978 we might both be... free. 867 01:06:42,061 --> 01:06:44,996 [Violin] 868 01:06:58,878 --> 01:07:01,312 Was she really a great violinist? 869 01:07:03,215 --> 01:07:07,584 The f�rst time I saw her was in a church basement. 870 01:07:07,653 --> 01:07:10,645 At a noon hour recital, me and maybe three other people. 871 01:07:10,723 --> 01:07:13,157 [Chuckling] 872 01:07:13,225 --> 01:07:15,159 Camilla comes onstage. 873 01:07:17,530 --> 01:07:19,998 She is wearing an ivory gown... 874 01:07:20,065 --> 01:07:24,092 with a neckline that, uh, uh, plunged. 875 01:07:24,170 --> 01:07:28,664 - [Chuckles] - She began to play her violin. 876 01:07:28,741 --> 01:07:31,835 Played it like it was a hill, and she was rolling down... 877 01:07:31,911 --> 01:07:35,278 with those beautiful breasts dancing along. 878 01:07:35,347 --> 01:07:39,010 Even now, I cannot think of the allegro sections... 879 01:07:39,084 --> 01:07:41,552 because I think my heart will stop. 880 01:07:46,225 --> 01:07:48,659 [Continues] 881 01:07:50,629 --> 01:07:52,563 Is this the Brahms? 882 01:07:55,701 --> 01:08:00,468 No. She is making this up as she goes along. 883 01:08:35,174 --> 01:08:39,042 I would have bathed in oils. 884 01:08:42,381 --> 01:08:46,442 I would have come dressed in a silken robe. 885 01:08:46,519 --> 01:08:49,784 I would have waited for you in the bed... 886 01:08:49,855 --> 01:08:53,291 smoking black cigarettes from Bohemia. 887 01:08:53,359 --> 01:08:55,987 I would stand at the foot of the bed. 888 01:08:56,061 --> 01:08:58,359 I would stare... 889 01:08:58,430 --> 01:09:02,628 puffing on my black cigarette from Bohemia. 890 01:09:02,701 --> 01:09:05,431 You never smoked, Ewald. 891 01:09:05,504 --> 01:09:08,701 You never came to me wearing only a silken robe. 892 01:09:08,774 --> 01:09:11,800 I would've told you to turn down the lamp. 893 01:09:11,877 --> 01:09:15,142 - No. - Turn down the lamp. 894 01:09:15,214 --> 01:09:20,083 I will slip off the silken robe and climb into bed. 895 01:09:21,887 --> 01:09:26,620 The lamp stays on. I want to look at you. 896 01:09:26,692 --> 01:09:28,626 Oh, very well. 897 01:09:30,563 --> 01:09:34,465 - Can you see me, Ewald? - I can. 898 01:09:36,502 --> 01:09:39,733 You are very beautiful. 899 01:09:39,805 --> 01:09:42,239 That skin... 900 01:09:42,308 --> 01:09:45,937 Iooks as though it had never been touched by sunlight. 901 01:09:46,011 --> 01:09:49,310 I expect you f�nd the breasts a little on the small side. 902 01:09:49,381 --> 01:09:51,315 Ivor does. 903 01:09:51,383 --> 01:09:54,250 Ivor is an idiot. 904 01:09:55,721 --> 01:09:59,748 The nipples are so light, they're almost invisible. 905 01:09:59,825 --> 01:10:03,090 This is before I had Harold, mind you. 906 01:10:03,162 --> 01:10:06,529 This is before any of it. 907 01:10:06,599 --> 01:10:10,160 This... is before. 908 01:10:19,211 --> 01:10:22,374 You should have come to the concert, Ewald. 909 01:10:22,448 --> 01:10:25,975 - You should have come. - Yes. 910 01:10:26,051 --> 01:10:27,985 I should have come. 911 01:11:02,021 --> 01:11:04,455 [Gasps] 912 01:11:04,523 --> 01:11:07,458 [Laughing] 913 01:11:07,526 --> 01:11:11,758 "I must down to the seas again, to the vagrant gypsy life. 914 01:11:11,830 --> 01:11:14,025 "To the gulls' way, the whales' way... 915 01:11:14,099 --> 01:11:16,966 "where the wind's like a whetted knife. 916 01:11:17,036 --> 01:11:20,472 "And all I ask is a merry yarn... 917 01:11:20,539 --> 01:11:23,474 "from a laughing fellow rover. 918 01:11:23,542 --> 01:11:28,138 "And quiet sleep, and a sweet dream... 919 01:11:28,213 --> 01:11:31,148 when the long trick's over." 920 01:11:31,216 --> 01:11:33,150 [Laughs] 921 01:11:37,489 --> 01:11:40,424 [Both Laughing] 922 01:11:46,231 --> 01:11:49,098 I kinda thought maybe Ewald might have come to the concert. 923 01:11:49,168 --> 01:11:52,467 Oh, no. He hates Brahms. 924 01:11:52,538 --> 01:11:57,601 If there's one thing Ewald can't stand, it's a German romantic. 925 01:11:57,676 --> 01:11:59,610 [Chuckles] 926 01:12:01,847 --> 01:12:04,611 Come here. I want to show you something. 927 01:12:12,691 --> 01:12:15,353 This is where I make my music. 928 01:12:15,427 --> 01:12:17,361 Mmm. 929 01:12:18,864 --> 01:12:23,631 I can't play too loud. I-I'm afraid that I'll disturb people. 930 01:12:23,702 --> 01:12:26,796 [Chuckles] It's a funny world... 931 01:12:26,872 --> 01:12:29,306 where music disturbs people. 932 01:12:31,977 --> 01:12:34,002 Yeah. 933 01:12:36,482 --> 01:12:38,416 It is. 934 01:12:39,551 --> 01:12:43,248 Don't spend too much time here. 935 01:12:43,322 --> 01:12:45,256 Promise me that. 936 01:12:47,760 --> 01:12:49,694 Okay. 937 01:12:49,762 --> 01:12:52,925 Besides, this isn't where you make your music. 938 01:12:52,998 --> 01:12:56,263 You make music with your heart and your mind. 939 01:12:56,335 --> 01:12:59,327 And with your lovely, young f�ngers. 940 01:12:59,404 --> 01:13:01,395 Hmm. 941 01:13:02,474 --> 01:13:04,874 Hmm. 942 01:13:04,943 --> 01:13:06,877 Let's go get ready. 943 01:13:06,945 --> 01:13:10,142 Yes. And put on something nice, dear... 944 01:13:10,215 --> 01:13:12,149 for the Brahms. 945 01:13:15,854 --> 01:13:18,880 What does she think she's gonna do with that? 946 01:13:24,696 --> 01:13:28,962 - You gonna park it here? - Well, I'm not walking down Young Street with this. 947 01:13:33,872 --> 01:13:35,897 [Whispering] Two tickets to the Brahms, please. 948 01:13:43,949 --> 01:13:47,908 Okay, so you'll take care of this, right? 949 01:13:47,986 --> 01:13:50,420 Just... Just take care of it. 950 01:13:52,491 --> 01:13:55,085 Come on, I know what statue she means. 951 01:13:55,160 --> 01:13:57,993 - My mother used to bring me here. - To hear concerts? 952 01:13:58,063 --> 01:14:00,998 - She brought me here so she could meet a man. - Really? 953 01:14:03,068 --> 01:14:05,093 No, I lied. Of course really. 954 01:14:05,170 --> 01:14:08,936 But she would make me sit underneath that statue. 955 01:14:12,845 --> 01:14:14,938 She said that, um... 956 01:14:15,013 --> 01:14:18,676 She said that nothing bad would happen to me... 957 01:14:18,750 --> 01:14:20,945 because I would be safe with the angel. 958 01:14:21,019 --> 01:14:24,853 So I would, uh... I'd just sit here. 959 01:14:24,923 --> 01:14:26,857 And watch. 960 01:14:30,629 --> 01:14:33,564 A guy would pull up in a car. 961 01:14:33,632 --> 01:14:36,692 Black Packard. Remember those? 962 01:14:36,768 --> 01:14:39,396 Excellent cars. Excellent! 963 01:14:39,471 --> 01:14:42,963 - Well-crafted... - So this man pulls up in a Packard. 964 01:14:43,041 --> 01:14:44,975 Hmm? 965 01:14:45,043 --> 01:14:47,910 One time... 966 01:14:47,980 --> 01:14:51,040 One time Ma almost got into the car and drove off with the guy. 967 01:14:51,116 --> 01:14:53,050 I know that. 968 01:14:53,118 --> 01:14:56,918 She had one foot in the car, and one foot on the sidewalk. 969 01:14:59,658 --> 01:15:01,922 And she looked back at me and the angel. 970 01:15:04,730 --> 01:15:06,664 And I yelled. 971 01:15:10,002 --> 01:15:11,936 Boy, I hollered. 972 01:15:13,505 --> 01:15:16,770 " Don't get in the car, Ma! Don't get in the car!" 973 01:15:42,301 --> 01:15:44,895 - They got a bar in here, you f�gure? - Yeah. 974 01:15:44,970 --> 01:15:47,404 - Did you see one? - Yeah, I think I saw a bar. 975 01:15:47,472 --> 01:15:49,406 Come on, I'll buy ya a drink. 976 01:16:04,056 --> 01:16:06,923 Take very good care of this. 977 01:16:06,992 --> 01:16:09,256 - It's my violin. - Yes. 978 01:16:09,328 --> 01:16:11,262 Oh, thank you. 979 01:16:12,331 --> 01:16:14,595 Oh, good! 980 01:16:14,666 --> 01:16:17,260 Let me show you something. 981 01:16:23,075 --> 01:16:26,602 All ofToronto high society was here. 982 01:16:26,678 --> 01:16:29,772 [Laughs] Snow was falling! 983 01:16:29,848 --> 01:16:32,749 It lightly tumbled down, it... 984 01:16:32,818 --> 01:16:34,752 it danced! [Laughing] 985 01:16:43,462 --> 01:16:46,954 The people came to see Camilla Cara. 986 01:16:47,032 --> 01:16:49,626 I wore this ivory dress. 987 01:16:49,701 --> 01:16:52,693 The neckline plunged. 988 01:16:52,771 --> 01:16:57,333 Ivor was furious. He said he wouldn't allow it. 989 01:16:57,409 --> 01:17:02,574 But I told him, "If I don't wear this dress, I wear nothing. " 990 01:17:02,647 --> 01:17:07,141 And I would have done it. I would have walked out naked. 991 01:17:11,890 --> 01:17:14,984 There was silence as I stepped onto the stage. 992 01:17:17,329 --> 01:17:19,729 I drew out the f�rst note. 993 01:17:23,735 --> 01:17:29,173 You know, dear, I hadn't fastened my bow correctly. 994 01:17:29,241 --> 01:17:34,178 The f�rst note, well, there was a little squeal. 995 01:17:34,246 --> 01:17:36,578 Somebody laughed. 996 01:17:36,648 --> 01:17:41,176 I could see him sitting in the front row, the fat man. 997 01:17:41,253 --> 01:17:43,187 [Weeping] He laughed. 998 01:17:46,058 --> 01:17:49,960 The hardest passage, the very hardest part... 999 01:17:50,028 --> 01:17:52,622 I played well. 1000 01:17:52,697 --> 01:17:55,791 And then I was so relieved that I had done it that I... 1001 01:17:55,867 --> 01:18:00,304 I got confused. I... I made a mistake. I lost my place. 1002 01:18:02,974 --> 01:18:07,206 And I thought, never, never... 1003 01:18:07,279 --> 01:18:09,179 Never again. 1004 01:18:10,315 --> 01:18:15,753 Oh, I'm... I'm s... I'm s-sorry, Freda. 1005 01:18:17,956 --> 01:18:21,983 Sorry? Sorry for what? 1006 01:18:22,060 --> 01:18:25,723 What you did? What you didn't do? 1007 01:18:25,797 --> 01:18:29,528 That doesn't matter. That's not important. 1008 01:18:29,601 --> 01:18:31,535 What's important is that... 1009 01:18:31,603 --> 01:18:35,699 you kept yourself, you know, yourself going. 1010 01:18:38,009 --> 01:18:42,105 And here you are. 1011 01:18:42,180 --> 01:18:45,343 And I think you're fuckin' amazing. 1012 01:18:48,854 --> 01:18:52,346 It wasn't all lies, you know. 1013 01:18:52,424 --> 01:18:55,689 I have done some traveling. 1014 01:18:55,760 --> 01:19:00,788 I have seen the place where God has split the world in twain. 1015 01:19:00,866 --> 01:19:04,131 - Grand Canyon? - That's right. 1016 01:19:04,202 --> 01:19:06,136 [Sniffling] 1017 01:19:08,473 --> 01:19:10,407 Well. 1018 01:19:12,310 --> 01:19:17,646 Let's go see if this Tinscheff person can get any blood pumping through the Brahms. 1019 01:19:21,887 --> 01:19:25,482 I can play the silly thing, you know. 1020 01:19:25,557 --> 01:19:27,548 I know you can. 1021 01:19:27,626 --> 01:19:29,992 Just not if anybody's listening. 1022 01:19:31,863 --> 01:19:34,297 [Tuning Up] 1023 01:19:54,519 --> 01:19:56,953 [Applause] 1024 01:20:18,743 --> 01:20:22,509 From... From my standpoint, you keep Freda locked away. 1025 01:20:22,581 --> 01:20:24,811 That's horse shit. 1026 01:20:24,883 --> 01:20:27,113 Sh... I don't keep her locked up. She can do whatever she wants. 1027 01:20:27,185 --> 01:20:29,119 And you're sneaky, like my dad. 1028 01:20:29,187 --> 01:20:32,816 So you would never say, " Don't do it;" you only say, "It's a stupid little hobby." 1029 01:20:32,891 --> 01:20:35,655 - [Scoffs] - Right? 1030 01:20:35,727 --> 01:20:38,560 [Orchestra Continues] 1031 01:20:54,112 --> 01:20:56,046 Here comes the tricky part. 1032 01:22:00,178 --> 01:22:02,112 Good-bye, dear. 1033 01:22:39,584 --> 01:22:41,950 Camilla. 1034 01:22:43,254 --> 01:22:45,688 [Breathing Hard] 1035 01:22:52,263 --> 01:22:56,597 It's a Texas gate, Camilla. It's only a Texas gate. 1036 01:22:56,668 --> 01:22:58,602 I can't. 1037 01:23:09,280 --> 01:23:11,612 - Freda! - Hi, Vince. 1038 01:23:11,683 --> 01:23:14,277 - Where's my mother? - Oh, she's in the washroom. 1039 01:23:14,352 --> 01:23:17,287 - What washroom? - She's been in there for like 20 minutes or something like that. 1040 01:23:17,355 --> 01:23:20,119 - I mean, I just... I don't know. I'm kinda worried about her. - Twenty minutes? 1041 01:23:20,191 --> 01:23:22,955 - Why didn't you go... She never goes to the bathroom alone. - [Camilla] My violin, please. 1042 01:23:23,027 --> 01:23:25,291 - Well, I'm going there now. - Wait a minute! 1043 01:23:25,363 --> 01:23:29,129 H-Hold it. The washroom sign is pointing down this way. 1044 01:23:29,200 --> 01:23:32,658 Ma! Ma! 1045 01:23:35,473 --> 01:23:39,170 - Hey, hey! Stop... Stop the old lady! - Camilla, go! 1046 01:23:39,244 --> 01:23:42,236 Ma'am, I'm gonna have to have... 1047 01:23:42,313 --> 01:23:45,146 Excuse me. That woman is trying to escape! 1048 01:23:46,418 --> 01:23:50,081 Ma? Ma! 1049 01:23:53,825 --> 01:23:56,089 Ma! 1050 01:24:02,333 --> 01:24:04,858 Get into the car, Ma. 1051 01:24:08,440 --> 01:24:10,567 Get into the car! 1052 01:24:33,698 --> 01:24:35,632 - Harold! - Yeah? 1053 01:24:39,571 --> 01:24:42,404 - What's this? - Camilla gave it to me. 1054 01:24:42,474 --> 01:24:44,965 Oh. Oh! 1055 01:24:45,043 --> 01:24:46,977 Oh, okay. 1056 01:24:56,721 --> 01:24:58,552 He's a nice guy. 1057 01:24:59,924 --> 01:25:02,415 - Harold? - Yeah. 1058 01:25:02,494 --> 01:25:04,928 You think? 1059 01:25:04,996 --> 01:25:07,396 Well, people don't understand Harold. 1060 01:25:07,465 --> 01:25:10,434 - You... You do? - Yeah. 1061 01:25:10,502 --> 01:25:12,868 Yeah, I do. 1062 01:25:12,937 --> 01:25:14,598 He's afraid. 1063 01:25:14,672 --> 01:25:17,106 Afraid of what? 1064 01:25:17,175 --> 01:25:20,269 The same thing that everyone else is afraid of, I guess. 1065 01:25:20,345 --> 01:25:22,472 What are you afraid of? 1066 01:25:24,015 --> 01:25:26,950 [Sighing] I'm afraid that... 1067 01:25:27,018 --> 01:25:29,680 I'm afraid that you may get up one day... 1068 01:25:29,754 --> 01:25:31,745 play your music... 1069 01:25:31,823 --> 01:25:35,088 and then it might not go well, and it... and it'll hurt. 1070 01:25:36,294 --> 01:25:38,262 And at the same time, I'm afraid that it... 1071 01:25:38,329 --> 01:25:40,729 It will go well, and I may lose you. 1072 01:25:45,737 --> 01:25:49,036 I don't understand why it has to be one way or the other. 1073 01:25:49,107 --> 01:25:51,041 Ohh! It doesn't. 1074 01:25:52,577 --> 01:25:55,068 It... It doesn't, Freda. 1075 01:25:57,515 --> 01:25:59,608 Here. You keep that. 1076 01:25:59,684 --> 01:26:02,084 I guess Mom wanted you to have that. 1077 01:26:04,489 --> 01:26:06,980 - Don't you wanna know what's in it? - No, I don't. 1078 01:26:07,058 --> 01:26:09,925 If it's the f�ddle, I mean the violin, then that's nice. 1079 01:26:09,994 --> 01:26:12,986 If it's the money, I don't wanna know about it. 1080 01:26:13,064 --> 01:26:14,497 - Hey, Harold! - Yeah? 1081 01:26:14,566 --> 01:26:16,500 - We'll talk. - Okay. 1082 01:26:16,568 --> 01:26:18,331 Camilla. 1083 01:26:21,339 --> 01:26:23,273 Hey. 1084 01:26:24,943 --> 01:26:27,275 You know that song, Frede, um... 1085 01:26:27,345 --> 01:26:30,576 that beautiful song that you wrote? 1086 01:26:30,648 --> 01:26:33,082 If I could give you anything... 1087 01:26:35,620 --> 01:26:38,453 - How does it go? - I'd give you back yourself. 1088 01:26:38,523 --> 01:26:40,354 That's right. 1089 01:26:41,926 --> 01:26:44,258 I would. 1090 01:26:44,329 --> 01:26:46,263 I will. 1091 01:26:54,539 --> 01:26:56,473 Okay. 1092 01:26:57,408 --> 01:26:59,342 Ohh. 1093 01:27:07,018 --> 01:27:09,486 Here is a present for you. 1094 01:27:18,062 --> 01:27:19,996 Ohh! 1095 01:27:26,004 --> 01:27:28,598 Ohh. 1096 01:27:28,673 --> 01:27:30,402 Ohh! 1097 01:27:37,181 --> 01:27:39,274 Well. 1098 01:27:39,350 --> 01:27:42,478 What are you waiting for? 1099 01:27:43,755 --> 01:27:46,019 "A quiet sleep... 1100 01:27:46,090 --> 01:27:48,285 "and a sweet dream... 1101 01:27:48,359 --> 01:27:50,657 when the long trick's over." 84847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.