Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,795 --> 00:02:51,175
The usurper.
2
00:02:53,048 --> 00:02:55,428
Caro? He's here.
3
00:03:16,154 --> 00:03:18,204
-Professor Perlman.
-Welcome, welcome.
4
00:03:18,282 --> 00:03:20,372
-Thank you so much for having me.
-Oh, my goodness.
5
00:03:20,450 --> 00:03:21,910
You're bigger than your picture.
6
00:03:21,994 --> 00:03:23,504
Well, I couldn't get
all of me in the photo.
7
00:03:23,579 --> 00:03:25,329
That's the problem.
8
00:03:25,873 --> 00:03:27,333
He seems very confident.
9
00:03:28,417 --> 00:03:29,787
-Mrs. Perlman.
-Annella.
10
00:03:29,877 --> 00:03:31,247
Oliver. Very nice to meet you.
11
00:03:31,336 --> 00:03:32,746
-Thank you for having me in your home.
-Welcome.
12
00:03:32,838 --> 00:03:34,088
Where's Elio?
13
00:03:34,464 --> 00:03:35,634
I'll go down.
14
00:03:35,716 --> 00:03:36,966
Elio?
15
00:03:37,050 --> 00:03:40,260
-You must be exhausted.
-What gave me away?
16
00:03:51,899 --> 00:03:52,939
Hey.
17
00:03:53,025 --> 00:03:55,495
Darling, come help Oliver
take his things up to his room.
18
00:03:55,569 --> 00:03:56,989
-He's already here?
-Yes!
19
00:03:57,779 --> 00:04:00,239
Every single one of these will.
20
00:04:00,324 --> 00:04:02,204
Elio, Oliver. Oliver, Elio.
21
00:04:02,284 --> 00:04:04,044
-How you doing?
-Nice to meet you. Elio.
22
00:04:04,119 --> 00:04:05,829
You must be exhausted.
23
00:04:05,913 --> 00:04:08,043
-A little bit.
-Come, come, come.
24
00:04:08,123 --> 00:04:09,873
May I bring your things up to your room?
25
00:04:09,958 --> 00:04:12,038
-Sure. Yeah.
-My room?
26
00:04:14,338 --> 00:04:16,088
Follow him.
27
00:04:16,173 --> 00:04:18,383
-You're very welcome here.
-Si.
28
00:04:18,467 --> 00:04:20,387
Our home is your home.
29
00:04:26,600 --> 00:04:27,930
You're leaving?
30
00:04:28,018 --> 00:04:31,058
-Hello.
-Hi.
31
00:04:31,939 --> 00:04:33,019
Nice to meet you.
32
00:04:59,299 --> 00:05:01,679
My room is now your room.
33
00:05:01,760 --> 00:05:03,600
I'll be next door.
34
00:05:07,182 --> 00:05:09,892
We have to share the bathroom.
35
00:05:10,561 --> 00:05:12,101
It's my only way out.
36
00:06:02,988 --> 00:06:05,158
We're being called for dinner.
37
00:06:46,949 --> 00:06:48,739
Sorry.
38
00:06:50,244 --> 00:06:51,414
Yeah.
39
00:06:51,495 --> 00:06:53,295
We're being called for dinner.
40
00:06:53,705 --> 00:06:56,825
Yeah, I'm probably gonna pass.
41
00:06:56,917 --> 00:06:59,587
Will you make an excuse for me
to your mom, though?
42
00:07:01,588 --> 00:07:03,378
Thanks, man.
43
00:07:05,717 --> 00:07:07,717
So, this is your old room, huh?
44
00:07:10,347 --> 00:07:11,467
Thanks.
45
00:07:13,517 --> 00:07:14,977
Later.
46
00:08:02,733 --> 00:08:04,443
I'll take care of the tart.
47
00:08:08,655 --> 00:08:09,985
Look at this.
48
00:08:10,073 --> 00:08:11,413
Good morning, Professor.
49
00:08:11,491 --> 00:08:12,951
-Good morning.
-Back from the dead.
50
00:08:13,035 --> 00:08:15,045
-Was I out that long?
-It seemed like it, huh?
51
00:08:15,120 --> 00:08:17,500
-How are you?
-I... Well, rested now.
52
00:08:17,581 --> 00:08:19,041
-Thank you.
-I'm glad.
53
00:08:19,124 --> 00:08:20,424
Would you like some espresso?
54
00:08:20,501 --> 00:08:22,501
I would love some. Thank you very much.
55
00:08:22,586 --> 00:08:24,916
This looks amazing.
I didn't take your seat, did I?
56
00:08:25,005 --> 00:08:27,715
No, no, no. It's okay. Please.
57
00:08:27,799 --> 00:08:29,759
Did you...
Did you recover from your trip?
58
00:08:29,843 --> 00:08:31,223
I did. Yeah, big time.
59
00:08:31,303 --> 00:08:33,013
-Thank you.
-Good.
60
00:08:33,096 --> 00:08:34,676
I could show you around.
61
00:08:34,765 --> 00:08:36,395
That'd be great. Thank you.
62
00:08:36,475 --> 00:08:38,395
Is there a... Is there a bank in town?
63
00:08:38,477 --> 00:08:40,767
I'd love to start
an account while I'm here.
64
00:08:41,939 --> 00:08:43,439
Let me do it.
65
00:08:43,524 --> 00:08:44,734
Sorry.
66
00:08:45,234 --> 00:08:48,284
-It happens to the best of us.
-Yeah, well...
67
00:08:48,362 --> 00:08:51,282
None of our residents has ever
had a local bank account.
68
00:08:51,365 --> 00:08:52,825
Really?
69
00:08:52,908 --> 00:08:54,698
Should I take him to Montodine?
70
00:08:54,785 --> 00:08:57,005
I think they're closed
for summer vacation.
71
00:08:57,079 --> 00:08:59,459
You try Crema.
72
00:08:59,540 --> 00:09:00,870
Crema?
73
00:09:00,958 --> 00:09:02,458
Thank you.
74
00:09:02,543 --> 00:09:04,093
Is this your orchard?
75
00:09:04,169 --> 00:09:05,589
These are Annella's trees.
76
00:09:06,463 --> 00:09:09,553
Peaches, cherries, apricots...
77
00:09:11,009 --> 00:09:12,389
Pomegranate.
78
00:09:18,141 --> 00:09:19,931
Have another egg.
79
00:09:20,018 --> 00:09:21,438
Oh, stupid.
80
00:09:21,520 --> 00:09:23,310
No, no, no. I know myself too well.
81
00:09:23,397 --> 00:09:24,977
If I have a second,
I'm just gonna have a third,
82
00:09:25,065 --> 00:09:26,895
and then a fourth, and then you're just
gonna have to roll me out of here.
83
00:09:29,069 --> 00:09:30,989
-Delicious.
-Darling?
84
00:09:31,071 --> 00:09:32,491
Thank you.
85
00:09:33,073 --> 00:09:34,993
Shall I give him Anchise's bike?
86
00:10:11,528 --> 00:10:14,108
So, what does one do around here?
87
00:10:14,198 --> 00:10:16,828
Wait for the summer to end.
88
00:10:16,909 --> 00:10:18,329
Yeah?
89
00:10:18,410 --> 00:10:19,620
What do you do in the winter?
90
00:10:19,703 --> 00:10:22,913
-Wait for summer to come?
-Well, we only come here for Christmas
91
00:10:22,998 --> 00:10:24,578
and some other vacations.
92
00:10:24,666 --> 00:10:26,036
-Christmas? I thought you...
-And Easter as well.
93
00:10:26,126 --> 00:10:27,626
-Thought you were Jewish.
-Well, we are Jewish,
94
00:10:27,711 --> 00:10:29,961
but also American, Italian, French.
95
00:10:30,047 --> 00:10:32,297
Somewhat atypical combination.
96
00:10:33,800 --> 00:10:35,260
Besides my family, you're probably
97
00:10:35,344 --> 00:10:37,264
the only other Jew
to set foot in this town.
98
00:10:38,472 --> 00:10:40,222
I'm from a small town in New England.
99
00:10:40,307 --> 00:10:41,467
I know what it's like
to be the odd Jew out.
100
00:10:43,435 --> 00:10:45,395
So, what do you do around here?
101
00:10:46,647 --> 00:10:48,727
Just read books.
102
00:10:48,815 --> 00:10:51,895
Transcribe music. Swim at the river.
103
00:10:51,985 --> 00:10:53,645
-Yeah?
-Go out at night.
104
00:10:53,737 --> 00:10:55,947
-I don't know.
-That sounds fun.
105
00:10:59,701 --> 00:11:01,751
All right, buddy, thanks for the help.
106
00:11:10,838 --> 00:11:12,508
Sorry. Sorry about that.
107
00:11:12,589 --> 00:11:14,049
It's all right.
108
00:11:14,132 --> 00:11:16,132
All right, later.
109
00:11:26,353 --> 00:11:27,773
What do you have there?
110
00:11:27,855 --> 00:11:29,775
That should all be...
111
00:11:33,402 --> 00:11:34,692
What is this?
112
00:11:34,778 --> 00:11:39,278
These are the continuation
of these archaeology department...
113
00:11:39,783 --> 00:11:40,953
These are archaeology?
114
00:11:41,034 --> 00:11:42,744
Yeah, those are archaeology.
The rest of these should be history.
115
00:11:42,828 --> 00:11:43,908
Okay.
116
00:11:43,996 --> 00:11:46,366
-More apricot juice?
-Yeah.
117
00:11:47,207 --> 00:11:48,877
-Here, tesoro.
-Thank you.
118
00:11:48,959 --> 00:11:50,339
Help yourself, darling.
119
00:11:50,419 --> 00:11:51,709
Thanks.
120
00:11:59,845 --> 00:12:01,305
Help yourself to some more.
121
00:12:02,389 --> 00:12:06,479
The word "apricot"
comes from the Arabic.
122
00:12:06,560 --> 00:12:10,150
It's like the words "algebra,"
"alchemy," "alcohol."
123
00:12:10,230 --> 00:12:11,820
It derives from an Arabic noun
124
00:12:11,899 --> 00:12:13,819
combined with the Arabic article "al"
before it.
125
00:12:13,901 --> 00:12:17,821
The origin of our Italian albicocca
126
00:12:17,905 --> 00:12:19,535
is al-barquq.
127
00:12:19,615 --> 00:12:22,035
It's amazing that today in Israel
and many Arab countries,
128
00:12:22,117 --> 00:12:25,787
the fruit's referred to
by a totally different name, mismish.
129
00:12:26,371 --> 00:12:28,751
I may have to disagree
with you there, Professor.
130
00:12:30,250 --> 00:12:32,540
I'm gonna talk etymology,
so just bear with me a second.
131
00:12:33,462 --> 00:12:35,012
You're right in the case
that most Latin words
132
00:12:35,088 --> 00:12:37,338
do find their origins in Greek words.
133
00:12:37,424 --> 00:12:38,764
However, in the case of "apricot,"
134
00:12:38,842 --> 00:12:40,642
it's a little bit more
of a complicated journey.
135
00:12:40,719 --> 00:12:42,179
How so?
136
00:12:42,513 --> 00:12:45,223
Well, here, the Greek actually
takes over from the Latin.
137
00:12:45,307 --> 00:12:48,267
Latin word being
praecoquum or precoquere.
138
00:12:48,352 --> 00:12:50,102
So it's, "precook" or "pre-ripen,"
as you know.
139
00:12:50,187 --> 00:12:51,857
To be precocious or premature.
140
00:12:52,606 --> 00:12:56,776
And the Byzantines, to go on,
then borrowed praecox,
141
00:12:56,860 --> 00:13:00,200
which became prekokkia,
which then became berikokki,
142
00:13:00,280 --> 00:13:02,120
which is how the Arabs got al-barquq.
143
00:13:13,085 --> 00:13:14,795
That's courtesy of Philology 101.
144
00:13:15,838 --> 00:13:17,458
Flying colors.
145
00:13:21,218 --> 00:13:22,758
He does this every year.
146
00:13:38,610 --> 00:13:41,070
It's about drink time. Let's go here.
147
00:13:42,239 --> 00:13:44,239
-Ciao, Romano.
-Ciao, Oliver.
148
00:13:44,324 --> 00:13:46,914
-How are you?
-All good.
149
00:13:52,165 --> 00:13:53,705
Ciao, boys!
150
00:13:53,792 --> 00:13:55,632
All good?
151
00:13:55,711 --> 00:13:57,381
All good!
152
00:13:57,462 --> 00:13:58,962
Let's see. What have we got?
153
00:13:59,047 --> 00:14:01,877
-Can you start please?
-Of course!
154
00:14:22,571 --> 00:14:23,821
Good morning, gentlemen.
155
00:14:28,869 --> 00:14:30,869
How do you know about this place?
156
00:14:32,539 --> 00:14:34,039
Okay.
157
00:14:34,291 --> 00:14:35,881
Go, Chiara!
158
00:14:39,963 --> 00:14:40,963
No, no, no, no, no!
159
00:14:44,760 --> 00:14:47,220
He's better than the guy
who came last year.
160
00:14:47,304 --> 00:14:48,684
Remember?
161
00:14:49,181 --> 00:14:50,601
Get in there!
162
00:14:50,682 --> 00:14:53,562
Much better!
See how cute he is.
163
00:15:05,280 --> 00:15:06,780
Elio, water!
164
00:15:08,367 --> 00:15:09,577
Perfect timing.
165
00:15:13,205 --> 00:15:14,665
What's the matter? Are you all right?
166
00:15:15,415 --> 00:15:17,575
-What, pinch a nerve?
-I'm okay.
167
00:15:17,668 --> 00:15:19,538
Here. Hold this.
168
00:15:19,628 --> 00:15:21,628
Trust me. I'm about to be a doctor.
169
00:15:21,713 --> 00:15:23,473
Hey, hey, come here.
See? That's the problem.
170
00:15:23,549 --> 00:15:24,799
You're too stressed.
171
00:15:24,883 --> 00:15:27,343
-You just gotta relax a little bit.
-I am relaxing.
172
00:15:27,427 --> 00:15:29,177
Marzia, come here for a minute.
173
00:15:29,263 --> 00:15:31,643
Back me up here.
174
00:15:32,140 --> 00:15:33,560
-Feel that. Right there?
-Oliver.
175
00:15:33,642 --> 00:15:34,892
-It's too tight, right?
-Yeah.
176
00:15:34,977 --> 00:15:36,187
-He needs to relax.
-Oliver!
177
00:15:36,270 --> 00:15:37,520
Later.
178
00:15:37,604 --> 00:15:39,064
You should relax more.
179
00:15:41,066 --> 00:15:42,476
Okay, guys, ready?
180
00:15:49,908 --> 00:15:51,788
Okay, our ball, our ball, our ball.
181
00:15:51,869 --> 00:15:54,159
Twelve serving 11.
182
00:15:54,246 --> 00:15:56,036
Mine, mine, mine, mine.
183
00:15:56,123 --> 00:15:58,423
Go, go, go. Yeah, good.
It's yours, it's yours.
184
00:15:59,751 --> 00:16:03,381
Sweetheart, Auntie Marcella and
the others are coming over for dinner.
185
00:16:04,173 --> 00:16:06,883
Is Oliver staying with us or going out?
186
00:16:06,967 --> 00:16:08,297
Don't know.
187
00:16:09,219 --> 00:16:10,679
What a movie star!
188
00:16:10,929 --> 00:16:13,469
Yes, those Americans...
189
00:16:36,788 --> 00:16:38,708
Sparkling wine!
190
00:16:39,666 --> 00:16:41,036
He's late.
191
00:16:42,419 --> 00:16:43,709
Don't you think...
192
00:16:44,671 --> 00:16:47,721
Don't you think he's impolite
when he says, "Later"?
193
00:16:48,884 --> 00:16:50,514
Arrogant.
194
00:16:50,594 --> 00:16:52,934
I don't think he's arrogant.
195
00:16:53,013 --> 00:16:54,183
Just watch.
196
00:16:54,264 --> 00:16:56,604
This is how he'll say good-bye
to us when the time comes.
197
00:16:56,683 --> 00:16:58,893
With his... "Later."
198
00:17:00,187 --> 00:17:02,897
Meanwhile, we'll have to put up with him
for six long weeks.
199
00:17:02,981 --> 00:17:05,111
Won't we, darling?
200
00:17:06,068 --> 00:17:07,528
I think he's shy.
201
00:17:07,819 --> 00:17:09,279
You'll grow to like him.
202
00:17:09,363 --> 00:17:10,413
What if I grow to hate him?
203
00:17:10,489 --> 00:17:11,659
Oh, no, sweetheart.
204
00:17:13,867 --> 00:17:16,447
-Take his plates away.
-Very well, madam.
205
00:17:19,915 --> 00:17:21,625
Darling?
206
00:17:41,103 --> 00:17:43,653
Elio, play something.
207
00:17:43,730 --> 00:17:45,440
I don't want to.
208
00:17:46,275 --> 00:17:47,485
Why not?
209
00:17:47,568 --> 00:17:49,028
Because I don't want to.
210
00:17:49,111 --> 00:17:51,451
Why don't you go
to Moscazzano with others?
211
00:17:51,530 --> 00:17:53,240
Because I don't want to.
212
00:17:53,740 --> 00:17:55,450
You're spoiling everyone's fun.
213
00:18:03,959 --> 00:18:05,589
Play well, darling.
214
00:19:38,720 --> 00:19:40,600
-Hey.
-Hey.
215
00:19:40,681 --> 00:19:41,971
What are you doing?
216
00:19:42,057 --> 00:19:43,267
Reading.
217
00:19:45,102 --> 00:19:46,732
How come you're not with everyone else
down by the river?
218
00:19:48,480 --> 00:19:51,270
-I have an allergy. It's...
-Yeah, me too.
219
00:19:51,358 --> 00:19:53,528
Maybe we have the same one.
220
00:19:56,572 --> 00:19:58,072
Why don't you and I go swimming?
221
00:19:58,156 --> 00:20:00,076
-Right now?
-Yeah.
222
00:20:00,158 --> 00:20:02,368
Come on. Let's go.
223
00:20:02,452 --> 00:20:04,702
Do we have to go right now?
224
00:20:06,331 --> 00:20:07,711
-I'll go get changed.
-Okay.
225
00:20:07,791 --> 00:20:09,251
Meet you downstairs.
226
00:20:28,228 --> 00:20:29,438
See you downstairs.
227
00:21:04,264 --> 00:21:06,854
Elio, what are you doing?
228
00:21:06,934 --> 00:21:08,524
Reading my music.
229
00:21:08,602 --> 00:21:10,982
No, you're not.
230
00:21:11,063 --> 00:21:13,233
-Thinking, then.
-Yeah?
231
00:21:16,401 --> 00:21:17,741
About what?
232
00:21:20,364 --> 00:21:21,784
It's private.
233
00:21:22,366 --> 00:21:23,616
You're not gonna tell me?
234
00:21:23,700 --> 00:21:25,450
I'm not gonna tell you.
235
00:21:25,536 --> 00:21:27,446
He's not gonna tell me
what he's thinking about.
236
00:21:27,538 --> 00:21:28,618
Elio.
237
00:21:28,705 --> 00:21:30,365
I guess I'll go hang out with your mom.
238
00:21:31,542 --> 00:21:33,542
More apricot juice, please.
239
00:21:34,878 --> 00:21:36,628
That's a good boy.
240
00:21:36,713 --> 00:21:38,263
Thank God you're helping me.
241
00:22:00,445 --> 00:22:02,355
Sounds nice.
242
00:22:03,031 --> 00:22:04,661
Thought you didn't like it.
243
00:22:10,581 --> 00:22:12,041
Play it again, will you?
244
00:22:21,717 --> 00:22:23,387
Follow me.
245
00:22:55,667 --> 00:22:57,707
That sounds different.
Did you change it?
246
00:22:57,794 --> 00:23:00,464
-Well, I changed it a little bit.
-Why?
247
00:23:00,547 --> 00:23:02,627
I just played it the way Liszt
would have played it
248
00:23:02,716 --> 00:23:05,006
if he'd altered Bach's version.
249
00:23:05,093 --> 00:23:07,013
Play that again.
250
00:23:07,095 --> 00:23:09,095
-Play what again?
-The thing you played outside.
251
00:23:09,181 --> 00:23:11,471
You want me to play
the thing I played outside?
252
00:23:11,558 --> 00:23:14,518
-Please.
-Of course.
253
00:23:38,085 --> 00:23:39,635
I can't believe you changed it again.
254
00:23:39,711 --> 00:23:42,261
-I changed it a little bit.
-Yeah. Why?
255
00:23:42,339 --> 00:23:44,719
I just played it the way
Busoni would've played it
256
00:23:44,800 --> 00:23:46,300
if he'd altered Liszt's version.
257
00:23:46,385 --> 00:23:48,305
And what is wrong with Bach
the way Bach would've played...
258
00:23:48,387 --> 00:23:49,927
Bach never wrote it for the guitar.
259
00:23:50,013 --> 00:23:51,353
In fact, we're not even sure
260
00:23:51,431 --> 00:23:53,311
-Bach wrote it at all.
-Forget I asked.
261
00:24:23,672 --> 00:24:25,472
It's young Bach.
262
00:24:25,549 --> 00:24:27,429
He dedicated it to his brother.
263
00:25:01,084 --> 00:25:02,714
Hey, Professor.
264
00:25:02,794 --> 00:25:03,924
Hello.
265
00:25:04,004 --> 00:25:06,134
Here, please.
266
00:25:06,215 --> 00:25:07,805
I need help.
267
00:25:09,801 --> 00:25:11,301
Just be honest.
268
00:25:11,386 --> 00:25:12,596
How bad is it?
269
00:25:12,679 --> 00:25:16,269
I think your insights here
are persuasive, but...
270
00:25:19,811 --> 00:25:21,771
Have you been to the river?
271
00:25:36,119 --> 00:25:37,449
Mafalda!
272
00:25:38,038 --> 00:25:39,368
Isn't she beautiful?
273
00:25:59,017 --> 00:26:00,267
Elio.
274
00:26:01,478 --> 00:26:02,978
You sleeping?
275
00:26:04,439 --> 00:26:05,769
I was.
276
00:26:05,858 --> 00:26:08,528
Listen to this drivel.
Tell me what you think.
277
00:26:09,403 --> 00:26:11,823
-Wait.
-What?
278
00:26:11,905 --> 00:26:13,615
Can't hear you.
279
00:26:22,708 --> 00:26:24,538
"For the early Greeks,
280
00:26:24,626 --> 00:26:26,246
"Heidegger contends,
this underlying hiddenness
281
00:26:26,336 --> 00:26:28,126
"is constitutive of the way beings are,
282
00:26:28,213 --> 00:26:29,553
"not only in relation to themselves
283
00:26:29,631 --> 00:26:32,261
"but also in relation
to other entities generally.
284
00:26:32,342 --> 00:26:34,052
"In other words,
they do not construe hiddenness
285
00:26:34,136 --> 00:26:37,636
"merely or primarily in terms of
entities' relations to human beings."
286
00:26:39,016 --> 00:26:41,056
Does that make any sense to you?
287
00:26:41,143 --> 00:26:43,523
Doesn't make any sense to me.
288
00:26:43,604 --> 00:26:45,564
I don't think it makes
any sense to your dad, either.
289
00:26:46,899 --> 00:26:48,609
Maybe it did when you wrote it.
290
00:26:53,572 --> 00:26:56,412
That might be the kindest thing
anybody has said to me in months.
291
00:26:57,117 --> 00:26:59,117
"Kind"?
292
00:26:59,203 --> 00:27:01,203
Yep. Kind.
293
00:27:26,855 --> 00:27:30,065
-Hey, Elio.
-Hey.
294
00:27:30,150 --> 00:27:31,530
Hey!
295
00:27:34,363 --> 00:27:35,533
Come here.
296
00:27:37,866 --> 00:27:39,276
What's going on?
297
00:27:39,368 --> 00:27:41,158
Is he trying to get it on with her?
298
00:27:41,286 --> 00:27:43,406
Elio, he already succeeded?
299
00:27:45,332 --> 00:27:46,752
What do I know?
300
00:27:46,834 --> 00:27:48,504
I'd love to be in his shoes.
301
00:27:48,585 --> 00:27:50,495
Who wouldn't love to be in her shoes?
302
00:27:52,965 --> 00:27:55,225
She wants him, no matter what!
303
00:28:39,469 --> 00:28:40,639
Coming?
304
00:28:42,973 --> 00:28:44,313
I'll come later.
305
00:29:59,716 --> 00:30:02,586
Are you with me because
you're mad at Chiara?
306
00:30:02,678 --> 00:30:04,348
Why would I be mad at Chiara?
307
00:30:05,556 --> 00:30:07,056
Because of him.
308
00:30:07,140 --> 00:30:08,600
Because of who?
309
00:30:09,768 --> 00:30:11,018
Of Oliver.
310
00:30:22,531 --> 00:30:23,911
Turn around.
311
00:30:38,547 --> 00:30:40,377
Meet me here tomorrow night?
312
00:30:47,264 --> 00:30:49,564
Wait for me!
313
00:30:49,641 --> 00:30:51,181
Come on.
314
00:31:04,615 --> 00:31:06,625
We almost had sex last night...
315
00:31:06,700 --> 00:31:09,080
Marzia and me.
316
00:31:10,871 --> 00:31:12,581
Well, why didn't you?
317
00:31:13,373 --> 00:31:14,873
I don't know.
318
00:31:16,001 --> 00:31:18,711
Well, you know, it's better
to have tried and failed, right?
319
00:31:18,795 --> 00:31:22,585
All I had to do was find the courage
to reach out and touch.
320
00:31:22,674 --> 00:31:24,224
She would have said yes.
321
00:31:24,301 --> 00:31:26,091
Well, try again later.
322
00:31:26,178 --> 00:31:27,928
Try what later?
323
00:31:28,013 --> 00:31:29,683
I just heard
from the people in Sirmione.
324
00:31:29,765 --> 00:31:31,605
They say they've come up with something.
325
00:31:31,683 --> 00:31:33,983
Fantastic.
326
00:31:34,061 --> 00:31:35,601
Going there today.
327
00:31:35,687 --> 00:31:38,017
-Would you like to come along?
-I would love to. Thank you.
328
00:31:39,566 --> 00:31:41,606
-Smell this.
-Can I come, too?
329
00:31:41,693 --> 00:31:44,283
On the condition you remain silent.
330
00:31:44,905 --> 00:31:46,205
Silent as in,
"He has too many opinions,"
331
00:31:46,281 --> 00:31:47,871
or silent as in,
"Just not telling anybody
332
00:31:47,950 --> 00:31:49,620
"what an amazing thing you've dug up"?
333
00:31:49,701 --> 00:31:51,241
Well, nothing has been dug up.
334
00:31:51,328 --> 00:31:53,958
It's what has been brought out,
out of the water.
335
00:32:02,714 --> 00:32:04,224
What are you doing?
336
00:32:04,299 --> 00:32:06,219
Going to Lake Garda with my dad.
337
00:32:06,301 --> 00:32:08,301
He wants to show Oliver
where he's dredging.
338
00:32:09,263 --> 00:32:10,643
Can you tell him I came by?
339
00:32:11,598 --> 00:32:13,478
He's inside with my dad, helping him.
340
00:32:15,310 --> 00:32:18,730
You were amazing last night,
on the dance floor.
341
00:32:18,814 --> 00:32:20,694
-He's a good dancer.
-A good dancer.
342
00:32:23,068 --> 00:32:24,738
He's good-looking too.
343
00:32:26,196 --> 00:32:27,986
-Want to get us together?
-No.
344
00:32:29,741 --> 00:32:31,411
Come in.
345
00:33:08,155 --> 00:33:10,705
Dad always sits up front
with Anchise to navigate.
346
00:33:18,290 --> 00:33:20,750
She seems to like you a lot.
347
00:33:20,834 --> 00:33:23,504
She's more beautiful
than she was last year.
348
00:33:24,922 --> 00:33:28,382
I saw her naked on a night swim once.
349
00:33:28,467 --> 00:33:30,427
Great body.
350
00:33:30,594 --> 00:33:32,224
Trying to get me to like her?
351
00:33:32,304 --> 00:33:34,394
What would be the harm in that?
352
00:33:34,473 --> 00:33:35,643
No, no harm.
353
00:33:35,724 --> 00:33:37,774
Just typically like to go at those
things on my own, if you don't mind.
354
00:33:42,689 --> 00:33:43,939
I'll drive today!
355
00:33:48,320 --> 00:33:50,320
Just don't play at being the good host.
356
00:33:52,199 --> 00:33:55,619
Anchise, take the afternoon off.
357
00:33:57,913 --> 00:33:59,463
What's going on, boys?
358
00:34:00,707 --> 00:34:06,087
Oliver, come. Sit up front.
Be my navigator.
359
00:34:06,171 --> 00:34:08,631
What? What?
360
00:34:23,689 --> 00:34:25,859
-Dr Roseburg.
-Samuel!
361
00:34:25,941 --> 00:34:27,901
-Benvenuto.
-Look who's here.
362
00:34:29,486 --> 00:34:31,236
-He's grown a bit, eh?
-And this is Oliver.
363
00:35:00,767 --> 00:35:02,517
Sammy! Come on!
364
00:35:15,574 --> 00:35:17,034
Truce?
365
00:35:18,660 --> 00:35:20,330
Hey, boys.
366
00:35:26,043 --> 00:35:31,303
The ship went down in 1827
on the way to Isola del Garda
367
00:35:31,381 --> 00:35:35,511
Gossip has it this statue
was a gift from Count Lechi
368
00:35:35,594 --> 00:35:38,764
to his lover,
contralto Adelaide Malanotte.
369
00:35:41,183 --> 00:35:45,563
There are four known sets,
after the Praxiteles originals.
370
00:35:45,646 --> 00:35:47,186
This fellow's at number three.
371
00:35:47,272 --> 00:35:49,862
The Emperor Hadrian had a pair,
dug up at Tivoli,
372
00:35:49,942 --> 00:35:53,862
but one of the more philistine
of the Farnese Popes melted them down
373
00:35:53,946 --> 00:35:57,776
and had them recast as a
particularly voluptuous Venus.
374
00:36:18,345 --> 00:36:21,675
Who'd like to go for a swim
before we head back?
375
00:36:21,765 --> 00:36:27,055
We're all such pros. If I got my own
statue, it would probably be on there.
376
00:36:33,944 --> 00:36:35,574
Elio!
377
00:36:35,654 --> 00:36:37,614
Oliver!
378
00:36:41,034 --> 00:36:42,954
-I have to go. I have to go.
-Hey! Hey!
379
00:36:43,036 --> 00:36:44,746
I have to go.
380
00:36:46,540 --> 00:36:48,080
Goodness.
381
00:36:51,879 --> 00:36:54,169
-Are you going, too?
-No, no.
382
00:36:54,256 --> 00:36:56,336
I should stay
and do some work on my book.
383
00:36:56,425 --> 00:36:59,015
Come on. How about a drink
to celebrate the day?
384
00:36:59,803 --> 00:37:02,313
-Okay, maybe just one.
-All right!
385
00:37:13,567 --> 00:37:15,027
Marzia?
386
00:38:19,675 --> 00:38:22,645
The Cosmic Fragments by Heraclitus.
387
00:38:30,853 --> 00:38:34,113
The meaning of the river flowing
is not that all things are changing
388
00:38:34,189 --> 00:38:36,189
so that we cannot encounter them twice,
389
00:38:36,275 --> 00:38:39,405
but that some things
stay the same only by changing.
390
00:39:27,284 --> 00:39:30,044
Sorry, Elio.
I brought some clean clothes.
391
00:39:35,125 --> 00:39:36,575
Leave the door open.
392
00:39:37,711 --> 00:39:39,381
-Thanks.
-You're welcome.
393
00:42:28,173 --> 00:42:30,093
Darling, have you seen my Heptamรยฉron?
394
00:42:33,220 --> 00:42:34,350
Mafalda.
395
00:42:39,184 --> 00:42:40,644
It's in German.
396
00:42:42,855 --> 00:42:43,905
Okay.
397
00:42:46,650 --> 00:42:50,450
I can't remember where we left off,
but I think you'll like this one.
398
00:42:53,699 --> 00:42:55,619
Come here, darling.
399
00:42:57,578 --> 00:42:59,368
So, I'll translate, huh?
400
00:43:08,630 --> 00:43:12,800
"A handsome young knight
is madly in love with a princess.
401
00:43:12,968 --> 00:43:14,888
"And she, too, is in love with him,
402
00:43:16,221 --> 00:43:19,601
"though she seems not to be
entirely aware of it.
403
00:43:20,642 --> 00:43:22,392
"Despite the friendship..."
404
00:43:24,855 --> 00:43:27,985
"...that blossoms between them,
405
00:43:29,026 --> 00:43:31,896
"or perhaps because of
that very friendship,
406
00:43:33,113 --> 00:43:35,493
"the young knight finds himself so..."
407
00:43:38,702 --> 00:43:41,002
"...so humbled and speechless
408
00:43:41,955 --> 00:43:46,075
"that he's totally unable to bring up
the subject of his love.
409
00:43:46,960 --> 00:43:50,670
"Till one day, he asks the princess
point-blank..."
410
00:44:02,017 --> 00:44:04,187
"Is it better to speak or to die?"
411
00:44:09,566 --> 00:44:12,606
I'd never have the courage
to ask a question like that.
412
00:44:14,196 --> 00:44:15,446
I doubt that.
413
00:44:20,202 --> 00:44:22,582
Hey, Elly-Belly.
414
00:44:24,373 --> 00:44:26,543
You do know that
you can always talk to us.
415
00:44:33,215 --> 00:44:36,345
My mom's been reading
this 16th-century French romance.
416
00:44:36,426 --> 00:44:38,676
She read some of it to my dad and I
the day the lights went out.
417
00:44:39,555 --> 00:44:42,145
Yeah, about the knight that doesn't know
whether to speak or die?
418
00:44:42,224 --> 00:44:43,314
Right.
419
00:44:44,560 --> 00:44:45,980
So, does he or doesn't he?
420
00:44:47,980 --> 00:44:49,770
"Better to speak," she said.
421
00:44:51,733 --> 00:44:53,493
But she's on her guard.
422
00:44:54,862 --> 00:44:56,782
She senses a trap somewhere.
423
00:45:03,745 --> 00:45:05,035
So, does he speak?
424
00:45:06,290 --> 00:45:07,370
No.
425
00:45:09,668 --> 00:45:10,788
He fudges.
426
00:45:12,880 --> 00:45:15,260
It figures. He's French.
427
00:45:21,513 --> 00:45:23,893
I gotta go to town in a little bit
to pick some things up.
428
00:45:23,974 --> 00:45:27,444
I can go. I'm not doing anything today.
429
00:45:28,729 --> 00:45:30,189
Then why don't we go together?
430
00:45:30,272 --> 00:45:31,442
Right now?
431
00:45:31,523 --> 00:45:33,733
Yeah. Right now.
432
00:45:34,776 --> 00:45:37,196
That is, of course, unless you have
more important business going on.
433
00:45:37,279 --> 00:45:39,609
"That is, of course, unless you have
more important business going on."
434
00:45:51,960 --> 00:45:52,960
Mind if I put this in your bag?
435
00:45:53,045 --> 00:45:54,055
Yes, please.
436
00:46:05,140 --> 00:46:07,140
I straightened the wheels
and inflated the tires.
437
00:46:07,226 --> 00:46:08,636
Perfect. Thanks.
438
00:46:10,812 --> 00:46:15,192
I fell. I was coming home the other day,
and I scraped myself pretty badly.
439
00:46:15,484 --> 00:46:18,074
Anchiese insisted on applying
some sort of witches' brew.
440
00:46:18,278 --> 00:46:19,698
I think it helped.
441
00:46:44,054 --> 00:46:45,434
Hold this for a second, will you?
442
00:47:05,325 --> 00:47:06,655
-Want one?
-Sure.
443
00:47:31,518 --> 00:47:32,598
Not bad, huh?
444
00:47:33,395 --> 00:47:34,515
Not bad at all.
445
00:47:37,566 --> 00:47:38,856
I thought you didn't smoke.
446
00:47:40,485 --> 00:47:41,565
I don't.
447
00:47:47,201 --> 00:47:50,201
-So, World War II, huh?
-No. This is World War I.
448
00:47:50,996 --> 00:47:53,456
You'd have to be at least 80 years old
to have known any of them.
449
00:47:54,583 --> 00:47:56,673
I never even heard
of the Battle of Piave.
450
00:47:56,793 --> 00:47:59,423
Battle of Piave was one of the most
lethal battles of World War I.
451
00:48:00,088 --> 00:48:01,798
Hundred and seventy thousand
people died.
452
00:48:03,342 --> 00:48:05,182
Is there anything you don't know?
453
00:48:09,139 --> 00:48:10,599
I know nothing, Oliver.
454
00:48:15,687 --> 00:48:17,357
Well, you seem to know
more than anybody else around here.
455
00:48:17,439 --> 00:48:19,899
Well, if you only knew how little
I know about the things that matter.
456
00:48:23,111 --> 00:48:24,491
What things that matter?
457
00:48:31,828 --> 00:48:32,948
You know what things.
458
00:48:40,170 --> 00:48:41,500
Why are you telling me this?
459
00:48:45,968 --> 00:48:47,138
'Cause I thought you should know.
460
00:48:49,096 --> 00:48:50,886
Because you thought I should know?
461
00:48:53,684 --> 00:48:55,024
'Cause I wanted you to know?
462
00:48:58,605 --> 00:49:00,565
Because I wanted you to know.
463
00:49:04,611 --> 00:49:06,281
Because I wanted you to know.
464
00:49:11,159 --> 00:49:13,499
'Cause I wanted you to know.
465
00:49:24,423 --> 00:49:27,263
Because there's no one else
I can say this to but you.
466
00:49:34,016 --> 00:49:35,766
Are you saying
what I think you're saying?
467
00:49:43,150 --> 00:49:45,440
Don't go anywhere. Stay right here.
468
00:49:46,862 --> 00:49:48,532
You know I'm not going anywhere.
469
00:50:17,976 --> 00:50:19,516
They mixed up all of my pages.
470
00:50:19,603 --> 00:50:21,733
I'm gonna have to
retype this whole thing.
471
00:50:22,231 --> 00:50:23,611
I'm not gonna have anything to work on
this afternoon.
472
00:50:23,690 --> 00:50:25,230
This is gonna set me back a whole day.
473
00:50:26,068 --> 00:50:27,108
Damn it.
474
00:50:28,403 --> 00:50:30,323
Shouldn't have said anything.
475
00:50:30,614 --> 00:50:31,784
Just pretend you never did.
476
00:50:31,865 --> 00:50:34,115
Does that mean we're on speaking terms
but not really?
477
00:50:37,621 --> 00:50:39,961
It means we can't talk
about those kinds of things.
478
00:50:41,083 --> 00:50:42,333
Okay?
479
00:50:44,086 --> 00:50:45,296
We just can't.
480
00:51:00,394 --> 00:51:01,604
Hey.
481
00:51:02,479 --> 00:51:04,359
Let's go, American!
482
00:51:25,335 --> 00:51:27,085
-Ready?
-Let's go.
483
00:52:02,748 --> 00:52:03,868
Pretty much.
484
00:52:12,174 --> 00:52:13,684
Oh, my God.
485
00:52:14,134 --> 00:52:15,804
-Thirsty?
-Yeah.
486
00:52:18,096 --> 00:52:19,676
Good morning, ma'am.
487
00:52:21,266 --> 00:52:22,556
Excuse me.
488
00:52:23,477 --> 00:52:26,187
Could I ask for a glass of water?
489
00:52:36,907 --> 00:52:38,197
Il Duce.
490
00:52:38,283 --> 00:52:40,083
"People of Italy!"
491
00:52:41,328 --> 00:52:42,578
That's Italy.
492
00:52:46,542 --> 00:52:48,082
-Thank you.
-You're welcome.
493
00:53:26,915 --> 00:53:27,915
Come on!
494
00:53:49,938 --> 00:53:52,358
This is my spot. It's all mine.
495
00:53:54,359 --> 00:53:55,689
Come here to read.
496
00:53:57,154 --> 00:53:59,114
Can't tell you the number of books
I've read here.
497
00:54:01,825 --> 00:54:04,195
Oh, my God, it's freezing.
498
00:54:05,162 --> 00:54:06,792
Spring is in the mountains.
499
00:54:07,623 --> 00:54:09,043
The Alpi Orobie.
500
00:54:10,375 --> 00:54:11,745
The water comes
straight down from there.
501
00:54:38,070 --> 00:54:39,950
I like the way you say things.
502
00:54:40,030 --> 00:54:42,200
I don't know why you're always
putting yourself down, though.
503
00:54:42,658 --> 00:54:44,658
So you won't, I guess.
504
00:54:48,997 --> 00:54:50,997
You really that afraid of what I think?
505
00:55:03,929 --> 00:55:05,469
You're making things
very difficult for me.
506
00:55:18,610 --> 00:55:20,150
I love this, Oliver.
507
00:55:26,034 --> 00:55:27,044
What?
508
00:55:31,373 --> 00:55:32,503
Everything.
509
00:55:37,546 --> 00:55:38,916
Us, you mean?
510
00:55:40,799 --> 00:55:42,049
It's not bad.
511
00:55:43,135 --> 00:55:44,185
It's not bad.
512
00:56:39,149 --> 00:56:40,229
Better now?
513
00:56:48,825 --> 00:56:50,865
No, no, no.
514
00:56:51,954 --> 00:56:53,584
-We should go.
-Why?
515
00:56:54,122 --> 00:56:56,962
I know myself. Okay?
And we've been good.
516
00:56:57,042 --> 00:56:58,292
We haven't done anything
to be ashamed of,
517
00:56:58,377 --> 00:56:59,667
and that's a good thing.
518
00:57:00,295 --> 00:57:01,455
I wanna be good.
519
00:57:02,214 --> 00:57:03,214
Okay?
520
00:57:10,138 --> 00:57:11,848
Am I offending you?
521
00:57:18,730 --> 00:57:19,900
Just don't.
522
00:57:27,030 --> 00:57:29,200
I think it's starting to get infected.
523
00:57:31,159 --> 00:57:32,829
We can stop by the pharmacist's
on the way back.
524
00:57:33,412 --> 00:57:34,832
Excellent idea.
525
00:57:41,879 --> 00:57:45,419
So we got the government
of Bettino Craxi...
526
00:57:45,507 --> 00:57:48,047
Because we don't do anything
but talk, talk, talk.
527
00:57:48,135 --> 00:57:50,055
Let me speak.
528
00:57:50,137 --> 00:57:53,637
We have five parties
that do nothing but fight.
529
00:57:53,724 --> 00:57:56,484
Smoke and shut up!
Let them speak, him, her.
530
00:57:56,685 --> 00:57:59,475
I'd like to know what they think too.
531
00:57:59,605 --> 00:58:02,445
Annella, what do you think?
A five party government!
532
00:58:02,524 --> 00:58:05,694
Darling, I think
it's the historic compromise...
533
00:58:05,777 --> 00:58:09,857
Don't say that. Compromises are tragic.
534
00:58:09,948 --> 00:58:12,738
You've changed
since you inherited this place.
535
00:58:12,868 --> 00:58:14,538
What's that got to do with it?
536
00:58:14,620 --> 00:58:16,410
What are you saying?
537
00:58:17,122 --> 00:58:18,792
You're mad, darling.
538
00:58:19,625 --> 00:58:20,835
You asshole!
539
00:58:20,918 --> 00:58:24,798
-She's right.
-And you don't say anything to her.
540
00:58:25,422 --> 00:58:27,552
Say something.
541
00:58:27,716 --> 00:58:29,336
You're resigned.
542
00:58:29,426 --> 00:58:32,006
Why don't we talk
about the death of Buรยฑuel?
543
00:58:32,095 --> 00:58:35,135
Buรยฑuel was a genius.
544
00:58:35,224 --> 00:58:36,854
-Know him?
-Cinema isn't the answer.
545
00:58:36,934 --> 00:58:40,234
Cinema is a mirror of reality
and it's a filter.
546
00:58:41,021 --> 00:58:44,071
They broadcast The Phantom of Liberty
with constant interr...
547
00:58:44,149 --> 00:58:46,609
Everyone loves Buรยฑuel!
548
00:58:46,777 --> 00:58:48,277
Let's hear his opinion.
549
00:58:48,362 --> 00:58:50,822
He doesn't know anything about Italy!
550
00:58:50,948 --> 00:58:52,868
Say something. Give us your impression.
551
00:58:53,033 --> 00:58:54,583
Do you have an impression?
552
00:58:54,660 --> 00:58:56,750
Darling, he's American.
553
00:58:56,828 --> 00:58:58,158
That doesn't mean stupid!
554
00:59:04,169 --> 00:59:06,249
Just stop.
555
00:59:06,338 --> 00:59:10,258
I don't give an easy ride
to some politicians.
556
00:59:10,342 --> 00:59:13,182
She didn't say that.
557
00:59:13,345 --> 00:59:15,215
I'm going to go mad.
558
00:59:15,305 --> 00:59:17,135
What's the matter?
559
00:59:18,392 --> 00:59:20,192
What's wrong?
560
00:59:20,269 --> 00:59:22,269
It's nothing. It happens all the time.
561
00:59:22,437 --> 00:59:25,567
-Mafalda, ice?
-It's in the fridge.
562
00:59:25,774 --> 00:59:28,324
You get used to absolutely everything.
563
01:00:04,813 --> 01:00:07,903
Don't you realise
you're mixing everything up?
564
01:00:07,983 --> 01:00:09,653
What are you talking about?
565
01:00:09,735 --> 01:00:12,495
There's no more politics, nothing.
He's left too.
566
01:00:14,114 --> 01:00:15,164
Elio?
567
01:00:19,203 --> 01:00:20,203
Elio.
568
01:00:20,871 --> 01:00:22,161
You all right?
569
01:00:23,248 --> 01:00:24,708
Sit for a second.
570
01:00:26,919 --> 01:00:28,169
If you insist.
571
01:00:32,799 --> 01:00:35,179
-That wasn't my fault, right?
-No.
572
01:00:37,387 --> 01:00:39,007
I'm a mess.
573
01:00:42,184 --> 01:00:45,104
Well, the kitchen table sure is.
574
01:00:51,026 --> 01:00:52,526
Where did you learn to do that?
575
01:00:53,362 --> 01:00:55,952
My bubbe used to do this for us
when we were sick.
576
01:00:56,281 --> 01:00:57,701
Trust me, it helps.
577
01:01:02,704 --> 01:01:04,544
I used to have one of these.
578
01:01:04,706 --> 01:01:06,206
-You used to?
-Yeah.
579
01:01:06,750 --> 01:01:08,210
How come you never wear it?
580
01:01:08,627 --> 01:01:11,377
My mother says
we are Jews of discretion.
581
01:01:12,089 --> 01:01:13,089
Well...
582
01:01:14,299 --> 01:01:16,179
I guess that works for your mother.
583
01:01:17,219 --> 01:01:18,719
Funny witch.
584
01:01:24,059 --> 01:01:26,099
Fuck, you'll kill me if you do that.
585
01:01:26,186 --> 01:01:28,016
I hope not.
586
01:01:38,490 --> 01:01:40,030
Hey, are you leaving?
587
01:01:40,117 --> 01:01:41,907
-Where's Elio?
-He's inside.
588
01:01:41,994 --> 01:01:44,204
He had a bit of a nosebleed
during lunch, and he's just resting.
589
01:01:44,288 --> 01:01:45,958
-Really?
-Yeah.
590
01:01:46,039 --> 01:01:47,669
-Okay. Bye.
-I'll be back in a minute.
591
01:01:47,749 --> 01:01:49,379
Don't go anywhere.
592
01:02:01,847 --> 01:02:02,847
You okay?
593
01:02:10,647 --> 01:02:11,977
Are we going out?
594
01:02:13,734 --> 01:02:17,324
I don't know if I can go out.
If my mom sees, she'll worry.
595
01:02:17,404 --> 01:02:19,494
-She will?
-Yeah, she's a pain.
596
01:02:24,912 --> 01:02:26,412
Where's Oliver?
597
01:02:26,496 --> 01:02:28,036
Don't ask me.
598
01:02:45,557 --> 01:02:46,977
Where's Oliver?
599
01:02:47,976 --> 01:02:50,686
-Didn't he go out?
-Would you like a smoothie?
600
01:02:50,854 --> 01:02:53,444
No, thank you. We're having dinner soon.
601
01:02:53,524 --> 01:02:54,824
All right.
602
01:02:54,942 --> 01:02:56,232
I'm going out tonight.
603
01:02:56,318 --> 01:02:59,648
-Don't make me worry.
-What are you talking about?
604
01:02:59,738 --> 01:03:01,408
This is no good, madam.
605
01:03:01,532 --> 01:03:03,662
-Let him do his own thing.
-Fine.
606
01:03:03,742 --> 01:03:05,742
Why's she hassling me? I'm 17.
607
01:03:05,911 --> 01:03:07,451
She's worried about you.
608
01:03:12,251 --> 01:03:14,751
You like him, don't you? Oliver?
609
01:03:15,754 --> 01:03:17,594
Everyone likes Oliver.
610
01:03:18,173 --> 01:03:20,093
I think he likes you too.
611
01:03:20,217 --> 01:03:21,467
More than you do.
612
01:03:24,012 --> 01:03:25,972
Is that your impression?
613
01:03:26,098 --> 01:03:28,928
-No, he told me.
-When did he say that?
614
01:03:29,935 --> 01:03:31,315
A while ago.
615
01:03:55,836 --> 01:03:58,126
Mafalda, do you know where Oliver is?
616
01:03:58,213 --> 01:03:59,673
I have no idea.
617
01:06:05,215 --> 01:06:06,375
Traitor.
618
01:06:17,436 --> 01:06:18,646
Traitor.
619
01:06:33,410 --> 01:06:36,370
This is Craxi.
I draw the center of Craxi...
620
01:06:52,513 --> 01:06:53,893
-Hey.
-Hi!
621
01:06:55,015 --> 01:06:57,725
It's me. Is that Marzia?
622
01:06:57,809 --> 01:06:59,599
Sure it is! Can't you tell?
623
01:06:59,728 --> 01:07:00,728
Sorry.
624
01:07:20,874 --> 01:07:22,084
Is that for me?
625
01:07:23,585 --> 01:07:24,745
Thanks.
626
01:07:41,436 --> 01:07:43,646
Do you really read a lot?
627
01:07:43,814 --> 01:07:46,484
I love reading too,
but I don't tell anyone.
628
01:07:47,150 --> 01:07:48,740
Why not?
629
01:07:48,861 --> 01:07:50,151
I don't know.
630
01:07:52,322 --> 01:07:53,572
I think...
631
01:07:54,116 --> 01:07:56,616
people who read are...
632
01:07:57,244 --> 01:07:58,374
kind of secretive.
633
01:07:59,872 --> 01:08:02,212
They hide who they really are.
634
01:08:03,584 --> 01:08:05,424
Do you hide who you really are?
635
01:08:06,211 --> 01:08:07,751
No, not with you.
636
01:08:07,921 --> 01:08:09,011
Not with me?
637
01:08:13,218 --> 01:08:15,298
Well, maybe a bit.
638
01:08:15,387 --> 01:08:16,807
What do you mean?
639
01:08:18,182 --> 01:08:20,482
You know exactly what I mean.
640
01:08:20,601 --> 01:08:22,271
Why do you say that?
641
01:08:22,936 --> 01:08:24,016
Why?
642
01:08:26,315 --> 01:08:27,525
Because...
643
01:08:28,233 --> 01:08:29,863
I think...
644
01:08:29,943 --> 01:08:31,903
you're going to hurt me,
645
01:08:32,070 --> 01:08:33,780
and I don't want to be hurt.
646
01:08:50,714 --> 01:08:52,554
You're so hard.
647
01:08:58,889 --> 01:09:00,349
Wait.
648
01:09:00,432 --> 01:09:01,812
Kiss me.
649
01:09:09,441 --> 01:09:10,901
-Is that good?
-Yes.
650
01:09:12,402 --> 01:09:13,402
Are you lying?
651
01:09:24,748 --> 01:09:27,578
-Oh, fuck, I'm sorry.
-It's all right.
652
01:09:27,751 --> 01:09:29,881
Are you mad at me? Are you angry?
653
01:09:40,430 --> 01:09:43,100
What's so funny? Why are you laughing?
654
01:09:43,934 --> 01:09:45,444
Leave me alone.
655
01:09:46,645 --> 01:09:48,275
Fuck, that felt good.
656
01:09:56,280 --> 01:09:57,910
Please don't avoid me.
657
01:09:57,990 --> 01:10:00,080
It kills me.
Can't stand thinking you hate me.
658
01:10:00,158 --> 01:10:02,538
Your silence is killing me.
I'd sooner die than know you hate me.
659
01:10:02,619 --> 01:10:03,909
I am such a pussy.
660
01:10:07,165 --> 01:10:08,455
Way over the top.
661
01:10:18,343 --> 01:10:20,353
Can't stand the silence.
662
01:10:21,138 --> 01:10:22,678
Need to speak to you.
663
01:10:45,704 --> 01:10:47,794
Did someone have a good night
last night?
664
01:10:48,457 --> 01:10:49,667
Not really.
665
01:10:54,129 --> 01:10:55,879
Well, you must be tired, then.
666
01:10:56,798 --> 01:10:58,838
Or were you playing poker, too?
667
01:10:58,926 --> 01:11:00,886
I don't play poker.
668
01:11:01,637 --> 01:11:04,097
Several hundred color slides
of our boxer and the others like him
669
01:11:04,181 --> 01:11:06,061
arrived yesterday from Berlin.
670
01:11:06,600 --> 01:11:08,640
We should start cataloguing them.
671
01:11:08,727 --> 01:11:10,477
That'll keep us busy till lunch,
I imagine.
672
01:11:10,562 --> 01:11:11,652
Sure.
673
01:11:14,441 --> 01:11:16,151
Beautiful, aren't they?
674
01:11:18,028 --> 01:11:20,408
They're all so incredibly sensual.
675
01:11:20,489 --> 01:11:23,489
Because these are more Hellenistic
than 5th century Athenian.
676
01:11:23,909 --> 01:11:27,539
Most likely sculpted
under the influence of Praxiteles.
677
01:11:29,081 --> 01:11:30,251
Right.
678
01:11:32,417 --> 01:11:34,877
Greatest sculptor in antiquity.
679
01:11:58,360 --> 01:12:00,570
Grow up. I'll see you at midnight.
680
01:12:11,206 --> 01:12:14,036
Grow up. I'll see you at midnight.
681
01:12:17,296 --> 01:12:20,466
Muscles are firm.
Look at his stomach, for example.
682
01:12:20,549 --> 01:12:23,839
Not a straight body in these statues.
They're all curved.
683
01:12:23,927 --> 01:12:27,427
Sometimes impossibly curved.
And so nonchalant.
684
01:12:27,973 --> 01:12:30,313
Hence their ageless ambiguity.
685
01:12:31,185 --> 01:12:34,315
As if they're daring you to desire them.
686
01:12:54,124 --> 01:12:56,214
Don't forget, Isaac and Mounir
are coming for dinner.
687
01:12:56,293 --> 01:12:59,093
-Also known as Sonny and Cher.
-Okay.
688
01:12:59,922 --> 01:13:02,342
I'd like you to wear that shirt
they gave you for your birthday.
689
01:13:02,424 --> 01:13:03,434
No.
690
01:13:04,343 --> 01:13:07,183
-Darling, they got it for you in Miami.
-I'm sorry. It's too big. It's too big.
691
01:13:07,262 --> 01:13:09,142
-Come on. It will make them so happy.
-It looks ridiculous on me.
692
01:13:09,223 --> 01:13:10,223
I'll try it on for Oliver.
693
01:13:10,307 --> 01:13:11,807
If Oliver thinks
I look like a scarecrow in it,
694
01:13:11,892 --> 01:13:13,272
I'm not wearing it.
695
01:13:13,352 --> 01:13:14,482
Oliver?
696
01:13:16,021 --> 01:13:17,561
Hey, what time you got?
697
01:13:18,398 --> 01:13:19,768
It's 2:00.
698
01:13:23,779 --> 01:13:27,279
-Well... Later.
-Later.
699
01:13:39,378 --> 01:13:40,798
Mafalda.
700
01:13:43,632 --> 01:13:45,342
I won't be here for dinner.
701
01:13:45,425 --> 01:13:47,175
Okay, Mr Oliver.
702
01:14:19,084 --> 01:14:20,844
Hello, Mafalda.
703
01:14:20,919 --> 01:14:21,919
Marzia.
704
01:14:25,007 --> 01:14:26,337
Where are we going?
705
01:14:26,425 --> 01:14:27,685
You'll see.
706
01:14:42,900 --> 01:14:43,900
Stop it!
707
01:17:20,015 --> 01:17:22,015
-How are you, buddy?
-Hey!
708
01:17:22,100 --> 01:17:24,060
-It's been ages.
-It has, yes.
709
01:17:24,811 --> 01:17:26,601
-How are you?
-You've grown.
710
01:17:27,147 --> 01:17:28,147
-How are you.
-I'm good.
711
01:17:28,232 --> 01:17:29,442
Good to see you.
712
01:17:29,525 --> 01:17:31,575
Remember Marzia from last year.
713
01:17:31,652 --> 01:17:32,692
Hello.
714
01:17:32,778 --> 01:17:35,108
-Marzia, remember Issac?
-The girl from Paris?
715
01:17:35,239 --> 01:17:36,609
Good to meet you.
716
01:17:36,698 --> 01:17:38,158
Want to eat with us tonight?
717
01:17:38,242 --> 01:17:39,532
No, no. I have to go.
718
01:17:39,618 --> 01:17:41,328
-You're sure?
-Yes.
719
01:17:41,411 --> 01:17:43,411
-Okay.
-Have a nice evening.
720
01:17:43,497 --> 01:17:44,617
Goodbye.
721
01:17:49,211 --> 01:17:54,631
This right here is the brand-new china
that you guys so kindly sent to us.
722
01:17:54,716 --> 01:17:57,216
It looks wonderful.
Come here, Mounir, Mounir.
723
01:17:57,302 --> 01:17:58,602
-Come, come, come.
-Yeah, yeah, yeah.
724
01:18:00,764 --> 01:18:02,604
I can't put it on now.
They've already met me.
725
01:18:02,683 --> 01:18:03,983
-Yes, you can.
-It'll look like a put-up job.
726
01:18:04,059 --> 01:18:05,059
-Papa, it'll...
-Yes.
727
01:18:05,143 --> 01:18:07,983
-Papa, it'll look like a put-up job.
-No misbehaving tonight.
728
01:18:08,063 --> 01:18:11,023
No... No laughing.
When I tell you to play, you'll play.
729
01:18:11,108 --> 01:18:13,608
You're too old not to accept
people for who they are.
730
01:18:13,694 --> 01:18:15,574
What's wrong with them?
What's wrong with them?
731
01:18:15,654 --> 01:18:17,574
You call them Sonny and Cher
behind their backs.
732
01:18:17,656 --> 01:18:20,026
-That's what Mom calls them...
-Then you accept gifts from them.
733
01:18:20,826 --> 01:18:23,036
The only person that reflects badly on
is you.
734
01:18:23,120 --> 01:18:25,750
Is it because they're gay
or because they're ridiculous?
735
01:18:28,292 --> 01:18:31,002
If you know as much about economics
at Mounir's age,
736
01:18:31,086 --> 01:18:33,376
you'll be a very wise man, indeed.
737
01:18:33,463 --> 01:18:36,093
And a credit to me.
738
01:18:36,425 --> 01:18:39,185
Now, just get into this, you.
739
01:18:47,978 --> 01:18:51,648
These are unbelievable. I just...
740
01:18:54,276 --> 01:18:55,936
Hey, look who's here.
741
01:19:43,325 --> 01:19:46,415
Sorry. I have to go to bed.
I'm sorry. I'm so tired.
742
01:19:46,870 --> 01:19:47,870
Thank you.
743
01:19:49,081 --> 01:19:51,211
Elio. Elio.
744
01:19:53,126 --> 01:19:54,746
-Thank you.
-Good night.
745
01:19:55,170 --> 01:19:56,500
Good night.
746
01:20:00,968 --> 01:20:02,088
Do I know you?
747
01:20:20,195 --> 01:20:21,985
Thank you again for everything.
748
01:20:28,704 --> 01:20:30,624
-They're never gonna make it.
-No, no. They're fine.
749
01:21:11,663 --> 01:21:12,793
I'm glad you came.
750
01:21:24,051 --> 01:21:25,301
Yeah, I'm nervous.
751
01:22:04,466 --> 01:22:06,006
I like what you've done with the place.
752
01:22:08,345 --> 01:22:09,425
It's nice.
753
01:22:36,832 --> 01:22:38,082
You okay?
754
01:22:43,630 --> 01:22:44,760
Me okay.
755
01:23:11,283 --> 01:23:13,203
-Can I kiss you?
-Yes, please.
756
01:24:13,303 --> 01:24:14,723
What are you doing?
757
01:24:15,597 --> 01:24:16,807
Nothing.
758
01:24:29,111 --> 01:24:30,451
Does this make you happy?
759
01:24:32,197 --> 01:24:33,907
You're not gonna get
a nosebleed on me, are you?
760
01:24:34,199 --> 01:24:35,829
I'm not gonna get...
761
01:25:05,522 --> 01:25:07,572
Off, off, off, off, off.
762
01:25:11,069 --> 01:25:12,449
Yeah. Just pull it.
763
01:25:14,907 --> 01:25:16,157
Or I'll pull it.
764
01:25:47,439 --> 01:25:48,729
Oliver.
765
01:26:29,481 --> 01:26:32,531
Call me by your name,
and I'll call you by mine.
766
01:26:36,405 --> 01:26:37,495
Elio.
767
01:26:39,533 --> 01:26:41,533
Oliver.
768
01:26:44,496 --> 01:26:45,496
Elio.
769
01:26:47,207 --> 01:26:49,537
-Oliver.
-Elio.
770
01:27:02,681 --> 01:27:04,141
Did we make noise?
771
01:27:04,683 --> 01:27:06,143
Nothing to worry about.
772
01:27:06,226 --> 01:27:08,846
I don't know.
Mafalda always looks for signs.
773
01:27:09,229 --> 01:27:10,809
Well, she's not gonna find any.
774
01:27:18,530 --> 01:27:20,740
You wore that shirt
the first day you were here.
775
01:27:22,159 --> 01:27:23,699
Will you give it to me when you go?
776
01:28:35,190 --> 01:28:36,440
Let's go swimming.
777
01:29:29,411 --> 01:29:32,081
Are you gonna hold
what happened last night against me?
778
01:29:32,456 --> 01:29:33,536
No.
779
01:30:42,818 --> 01:30:45,108
Elio. Come here.
780
01:30:50,701 --> 01:30:52,081
Take your trunks off.
781
01:31:07,801 --> 01:31:09,181
Well, that's promising.
782
01:31:09,428 --> 01:31:10,548
You're hard again.
783
01:31:10,929 --> 01:31:11,969
Good.
784
01:31:56,600 --> 01:31:58,640
Professor, I got your note.
Thank you for reminding me.
785
01:31:58,727 --> 01:32:00,517
I'm gonna go into town and pick
up those typed pages today,
786
01:32:00,604 --> 01:32:02,444
so maybe this afternoon
would be a good time to...
787
01:32:03,524 --> 01:32:04,824
Later.
788
01:32:07,236 --> 01:32:08,946
We'll look them over later,
before you leave.
789
01:32:09,279 --> 01:32:11,909
Okay. So later.
790
01:32:12,324 --> 01:32:13,374
Later.
791
01:32:25,504 --> 01:32:26,594
Oliver.
792
01:32:37,599 --> 01:32:38,979
You're not sick of me yet?
793
01:32:39,726 --> 01:32:41,766
No, I just...
I just wanted to be with you.
794
01:32:45,190 --> 01:32:48,070
I'll... I'm gonna... I'll go.
795
01:32:49,695 --> 01:32:51,535
Do you know how happy I am
that we slept together?
796
01:32:54,074 --> 01:32:55,124
I don't know.
797
01:32:56,743 --> 01:32:58,163
Of course, you don't know.
798
01:33:00,122 --> 01:33:02,252
I don't want you to regret anything.
799
01:33:02,958 --> 01:33:05,878
And I hate the thought that maybe
I may have messed you up or...
800
01:33:07,171 --> 01:33:08,251
I don't want either of us
to pay for this,
801
01:33:08,338 --> 01:33:09,548
-one way or another.
-No, I...
802
01:33:09,631 --> 01:33:11,841
It's not like
I'm gonna tell anyone.
803
01:33:12,718 --> 01:33:14,388
You're not gonna be, like,
getting in trouble.
804
01:33:15,095 --> 01:33:16,505
That's not what I'm talking about.
805
01:33:28,650 --> 01:33:29,940
Are you happy I came here?
806
01:33:36,867 --> 01:33:38,577
I would kiss you if I could.
807
01:33:50,255 --> 01:33:51,915
Times change.
808
01:33:52,090 --> 01:33:53,800
Thank God we had the partisans.
809
01:33:53,967 --> 01:33:58,097
I know, but times have changed.
It's different.
810
01:33:58,180 --> 01:34:00,270
What do you think of Bettino?
811
01:34:00,349 --> 01:34:03,229
-I don't like him.
-I like him.
812
01:34:03,477 --> 01:34:05,767
I'm happy, actually.
813
01:34:08,774 --> 01:34:10,824
I don't know. We'll see.
814
01:34:13,278 --> 01:34:15,818
Anyway, they make the rules.
815
01:34:19,535 --> 01:34:21,045
Pasquina!
816
01:34:21,119 --> 01:34:22,409
Hello.
817
01:34:22,496 --> 01:34:23,826
Hello, ma'am.
818
01:34:24,790 --> 01:34:26,880
-Tortelli cremaschi.
-Yes.
819
01:35:50,459 --> 01:35:51,789
Oh, fuck.
820
01:37:26,263 --> 01:37:27,393
Fuck.
821
01:37:42,905 --> 01:37:44,325
Fuck.
822
01:38:43,298 --> 01:38:44,418
What did you do?
823
01:38:45,384 --> 01:38:46,804
-Nothing.
-No?
824
01:38:55,352 --> 01:38:57,442
Oh, I see.
825
01:38:57,813 --> 01:39:00,193
You've moved on
to the plant kingdom already.
826
01:39:00,274 --> 01:39:01,524
What's next? Minerals?
827
01:39:01,608 --> 01:39:03,278
I suppose you've already
given up animals.
828
01:39:03,360 --> 01:39:04,400
You know that's me.
829
01:39:05,279 --> 01:39:07,069
I'm sick, aren't I?
830
01:39:10,117 --> 01:39:12,037
I wish everybody was as sick as you.
831
01:39:13,412 --> 01:39:14,412
Please don't do that.
832
01:39:14,496 --> 01:39:16,326
-You want to see something sick?
-Please don't do that.
833
01:39:16,415 --> 01:39:17,505
You want to see something sick?
834
01:39:17,583 --> 01:39:18,673
Please don't do this.
835
01:39:18,750 --> 01:39:19,880
Hey. Please don't do it.
836
01:39:25,132 --> 01:39:26,262
Why are you doing this to me?
837
01:39:27,384 --> 01:39:29,054
-What are you doing?
-Stop.
838
01:39:29,136 --> 01:39:31,136
-You're fucking hurting me.
-Then don't fight.
839
01:39:54,328 --> 01:39:55,408
Sorry.
840
01:39:55,996 --> 01:39:57,036
It's okay.
841
01:40:03,212 --> 01:40:04,672
It's okay.
842
01:40:17,226 --> 01:40:18,346
It's okay.
843
01:40:19,520 --> 01:40:20,980
I don't want you to go.
844
01:40:24,691 --> 01:40:27,191
God, we wasted so many days.
845
01:40:27,778 --> 01:40:28,858
Why didn't you give me a sign?
846
01:40:28,946 --> 01:40:30,816
-I did. I did.
-You didn't give me a sign.
847
01:40:30,906 --> 01:40:31,986
When?
848
01:40:33,033 --> 01:40:34,783
You remember
when we were playing volleyball
849
01:40:35,160 --> 01:40:36,660
and I touched you?
850
01:40:38,330 --> 01:40:42,040
Just to show you that I liked you?
851
01:40:42,668 --> 01:40:45,588
And the way you reacted
made me feel like I'd molested you.
852
01:40:45,671 --> 01:40:46,961
-I'm sorry. I'm sorry.
-No, it's fine.
853
01:40:47,047 --> 01:40:49,087
I just decided
I should keep my distance.
854
01:40:51,009 --> 01:40:52,299
I don't know.
855
01:40:56,765 --> 01:40:58,925
I come out here for hours
almost every night.
856
01:41:00,394 --> 01:41:01,444
I didn't know that.
857
01:41:04,231 --> 01:41:05,571
That's funny, I...
858
01:41:06,650 --> 01:41:07,980
I thought that...
859
01:41:08,569 --> 01:41:10,279
Yeah, I know what you thought.
860
01:41:10,362 --> 01:41:12,362
Stop. Stop.
861
01:41:49,860 --> 01:41:51,190
"For Oliver.
862
01:41:52,279 --> 01:41:53,659
"From Elio."
863
01:42:04,124 --> 01:42:05,214
Elio?
864
01:42:17,095 --> 01:42:19,005
You disappeared for three days.
865
01:42:24,061 --> 01:42:25,191
I had to work.
866
01:42:26,480 --> 01:42:28,770
You completely disappeared.
867
01:42:30,275 --> 01:42:32,185
Yeah, I don't know. I just...
868
01:42:35,030 --> 01:42:36,570
I had a lot to do.
869
01:42:46,625 --> 01:42:47,925
Am I your girl?
870
01:43:10,732 --> 01:43:13,652
Oliver has to go to Bergamo
for a few days.
871
01:43:13,735 --> 01:43:14,855
Oh?
872
01:43:14,945 --> 01:43:16,535
Research at the university.
873
01:43:17,823 --> 01:43:20,533
Then he'll fly home from Linate.
874
01:43:21,577 --> 01:43:22,907
But what about Elio?
875
01:43:25,581 --> 01:43:28,171
Maybe it could be nice
for the two of them
876
01:43:28,250 --> 01:43:30,090
to get away for a couple of days, no?
877
01:43:34,423 --> 01:43:35,673
What do you think?
878
01:43:38,218 --> 01:43:40,008
You know you've been
our favorite student?
879
01:43:40,554 --> 01:43:42,434
-You must come back.
-You sure you're not just saying that?
880
01:43:42,514 --> 01:43:44,564
-Oliver.
-Thank you very much, Professor.
881
01:43:46,518 --> 01:43:48,188
Oh, man.
882
01:43:49,980 --> 01:43:51,480
Please, please come back soon.
883
01:43:51,565 --> 01:43:53,405
Come back? I'm just going home to pack.
I'm moving here.
884
01:43:55,027 --> 01:43:56,147
You're welcome.
885
01:43:57,321 --> 01:43:58,411
Oh, well...
886
01:43:59,114 --> 01:44:01,164
-Thank you guys so much.
-Of course.
887
01:44:01,241 --> 01:44:02,581
Oliver, Oliver.
888
01:44:03,827 --> 01:44:05,287
-Come back.
-It's been...
889
01:44:05,662 --> 01:44:06,912
Come here, come here.
890
01:44:06,997 --> 01:44:09,367
It's been amazing. Thank you guys.
891
01:44:10,125 --> 01:44:12,535
Well, later, Perlmans.
892
01:44:12,628 --> 01:44:15,008
Later. Later, later, later.
893
01:44:25,057 --> 01:44:27,267
Tell Elio to call when you get there.
894
01:44:31,104 --> 01:44:32,694
Oh, no.
895
01:44:48,830 --> 01:44:50,960
Come for dinner tonight.
896
01:44:51,041 --> 01:44:52,291
Bring Marzia.
897
01:44:53,877 --> 01:44:55,127
Bye, darling.
898
01:45:03,178 --> 01:45:04,718
-What?
-Nothing.
899
01:45:04,805 --> 01:45:06,145
-What?
-Nothing.
900
01:45:16,775 --> 01:45:20,025
Oh, to see without my eyes
901
01:45:21,029 --> 01:45:25,489
The first time that you kissed me
902
01:45:25,576 --> 01:45:28,866
Boundless by the time I cried
903
01:45:30,038 --> 01:45:33,918
I built your walls around me
904
01:45:34,168 --> 01:45:35,168
Yes!
905
01:45:35,252 --> 01:45:37,802
White noise
What an awful sound
906
01:45:39,131 --> 01:45:40,221
Oliver!
907
01:45:40,883 --> 01:45:42,183
Elio!
908
01:45:42,968 --> 01:45:44,548
Elio!
909
01:45:47,806 --> 01:45:51,806
Hand of God, deliver me
910
01:45:52,060 --> 01:45:55,860
Oh, woe is me
911
01:45:56,106 --> 01:45:58,566
The first time that you touched me
912
01:45:58,650 --> 01:46:01,400
-Oliver!
-Elio!
913
01:46:01,653 --> 01:46:04,453
Oh, will wonders never cease?
914
01:46:05,657 --> 01:46:10,827
Blessed be the mystery of love
915
01:46:23,634 --> 01:46:25,844
Lord, I no longer believe
916
01:46:27,471 --> 01:46:28,681
Yes!
917
01:46:28,764 --> 01:46:32,274
Drowned in living waters
918
01:46:32,351 --> 01:46:35,601
Cursed by the love that I received
919
01:46:36,855 --> 01:46:41,145
From my brother's daughter
920
01:46:41,235 --> 01:46:44,455
Like Hephaestion who died
921
01:46:45,739 --> 01:46:50,159
Alexander's lover
922
01:46:50,244 --> 01:46:54,294
Now I'm prone to misery
923
01:46:54,373 --> 01:46:56,503
The birthmark on your...
924
01:47:09,471 --> 01:47:11,721
Oh, God.
925
01:47:37,958 --> 01:47:40,878
And I'm feeling low
926
01:47:40,961 --> 01:47:45,971
Understand I'm feeling low
927
01:48:06,945 --> 01:48:08,145
You hear that?
928
01:48:09,489 --> 01:48:11,199
Wait, wait, wait.
929
01:48:13,327 --> 01:48:15,197
No, no, no, it's this way.
930
01:48:15,287 --> 01:48:17,367
Come on. Come on. You're missing it.
931
01:48:18,290 --> 01:48:19,330
Come on.
932
01:48:27,007 --> 01:48:28,797
Don't stop.
933
01:48:28,884 --> 01:48:31,804
A kiss is not enough...
934
01:48:31,887 --> 01:48:33,717
This. This.
935
01:48:33,805 --> 01:48:35,345
This. You.
936
01:48:35,432 --> 01:48:36,772
You are...
937
01:48:36,850 --> 01:48:38,600
Love my way
938
01:48:38,685 --> 01:48:41,765
It's a new road
939
01:48:42,814 --> 01:48:45,194
I follow...
940
01:48:45,275 --> 01:48:46,815
If you'll excuse me...
941
01:48:46,902 --> 01:48:48,902
Just one second.
942
01:48:49,821 --> 01:48:51,241
One second!
943
01:48:52,324 --> 01:48:55,874
They'd dearly make us pay
944
01:48:55,953 --> 01:48:59,413
For laughing in their faces
945
01:48:59,498 --> 01:49:02,628
And making it our way
946
01:49:02,709 --> 01:49:07,509
There's emptiness behind their eyes
947
01:49:07,589 --> 01:49:10,629
There's dust in all their hearts
948
01:49:10,843 --> 01:49:12,843
I saw them last year.
949
01:49:13,679 --> 01:49:16,179
Richard Butler... fantastic!
950
01:49:16,348 --> 01:49:20,018
Really? We saw them in concert too.
951
01:49:20,102 --> 01:49:22,942
We hitchhiked to London.
952
01:49:24,314 --> 01:49:25,364
What'd she say?
953
01:49:25,440 --> 01:49:28,610
It's a new road
954
01:49:28,694 --> 01:49:31,704
I follow
955
01:49:31,780 --> 01:49:35,030
Where my mind goes
956
01:49:37,160 --> 01:49:39,000
Excuse me, excuse me, excuse me.
957
01:51:21,098 --> 01:51:22,468
Did you get your passport?
958
01:51:24,434 --> 01:51:25,734
You get your passport?
959
01:53:48,328 --> 01:53:49,538
Mafalda?
960
01:53:50,539 --> 01:53:51,659
Mom?
961
01:53:52,791 --> 01:53:54,211
Yeah, it's me.
962
01:53:55,544 --> 01:53:57,924
Yeah, everything is fine.
I'm at the station...
963
01:53:58,630 --> 01:53:59,960
in Clusone.
964
01:54:01,842 --> 01:54:03,552
Listen, Mom, can you...
965
01:54:05,179 --> 01:54:07,139
Can you come get me, Mom?
966
01:54:57,981 --> 01:54:59,071
How are you?
967
01:54:59,733 --> 01:55:00,903
Good.
968
01:55:05,864 --> 01:55:08,124
I read the book you bought me.
969
01:55:08,825 --> 01:55:10,575
The poems...
970
01:55:10,661 --> 01:55:12,161
They're really beautiful.
971
01:55:12,287 --> 01:55:15,327
I love that... Antonia Pozzi.
972
01:55:18,502 --> 01:55:20,502
I'm sorry, excuse me...
973
01:55:20,629 --> 01:55:22,339
that you're sad.
974
01:55:23,632 --> 01:55:26,552
I'm saying that because
I wanted to tell you
975
01:55:26,677 --> 01:55:28,347
I'm not mad at you.
976
01:55:29,930 --> 01:55:31,260
Not at all.
977
01:55:38,897 --> 01:55:40,187
I love you, Elio.
978
01:55:45,612 --> 01:55:46,952
Stay friends?
979
01:55:48,991 --> 01:55:50,331
For life?
980
01:55:51,118 --> 01:55:52,408
For life?
981
01:57:00,395 --> 01:57:01,595
Missed you at dinner.
982
01:57:25,754 --> 01:57:27,214
So...
983
01:57:29,007 --> 01:57:30,047
Welcome home.
984
01:57:30,551 --> 01:57:31,551
Thanks.
985
01:57:33,095 --> 01:57:34,895
-Oliver enjoyed the trip?
-Yeah.
986
01:57:35,931 --> 01:57:36,971
I think he did.
987
01:57:38,350 --> 01:57:39,810
You two had a nice friendship.
988
01:57:42,104 --> 01:57:43,274
Yeah.
989
01:57:49,653 --> 01:57:52,203
You're too smart not to know how rare,
990
01:57:54,700 --> 01:57:57,080
how special what you two had was.
991
01:57:59,830 --> 01:58:01,870
Oliver was Oliver.
992
01:58:05,377 --> 01:58:07,297
Because it was him.
993
01:58:08,463 --> 01:58:10,303
Because it was me.
994
01:58:10,549 --> 01:58:12,549
Oliver may be very intelligent but...
995
01:58:13,468 --> 01:58:15,048
He was more than intelligent.
996
01:58:17,264 --> 01:58:18,314
What you two had,
997
01:58:20,267 --> 01:58:23,227
had everything and nothing
to do with intelligence.
998
01:58:23,896 --> 01:58:24,976
He was good.
999
01:58:27,316 --> 01:58:30,236
You're both lucky
to have found each other
1000
01:58:31,320 --> 01:58:32,900
because you, too, are good...
1001
01:58:40,037 --> 01:58:41,617
I think he was better than...
1002
01:58:43,582 --> 01:58:45,212
I think he was better than me.
1003
01:58:48,337 --> 01:58:50,207
I'm sure he'd say
the same thing about you.
1004
01:58:50,297 --> 01:58:52,667
Yeah. He'd say the same thing.
1005
01:58:53,634 --> 01:58:54,884
It flatters you both.
1006
01:58:58,889 --> 01:59:00,269
And when you least expect it,
1007
01:59:02,434 --> 01:59:05,734
nature has cunning ways
of finding our weakest spot.
1008
01:59:08,482 --> 01:59:12,072
Just remember, I am here.
1009
01:59:20,077 --> 01:59:22,037
Right now,
you may not wanna feel anything,
1010
01:59:23,539 --> 01:59:25,539
maybe you never wanted to feel anything.
1011
01:59:29,378 --> 01:59:32,168
And maybe it's not to me
you'd want to speak about these things
1012
01:59:34,591 --> 01:59:37,391
but feel something you obviously did.
1013
01:59:41,682 --> 01:59:43,812
Look, you had a beautiful friendship.
1014
01:59:45,519 --> 01:59:47,019
Maybe more than a friendship.
1015
01:59:48,730 --> 01:59:50,020
And I envy you.
1016
01:59:53,193 --> 01:59:56,533
In my place, most parents would hope
the whole thing goes away.
1017
01:59:57,364 --> 01:59:59,624
Pray their sons land on their feet,
1018
02:00:02,077 --> 02:00:03,617
but I am not such a parent.
1019
02:00:06,832 --> 02:00:10,342
We rip out so much of ourselves
to be cured of things faster,
1020
02:00:11,461 --> 02:00:13,711
that we go bankrupt by the age of 30.
1021
02:00:15,424 --> 02:00:18,594
And have less to offer,
each time we start with someone new.
1022
02:00:21,138 --> 02:00:23,008
But to make yourself feel nothing
1023
02:00:24,016 --> 02:00:25,676
so as not to feel anything.
1024
02:00:27,811 --> 02:00:28,901
What a waste.
1025
02:00:36,862 --> 02:00:38,202
Have I spoken out of turn?
1026
02:00:43,202 --> 02:00:44,622
And I'll say one more thing,
1027
02:00:48,498 --> 02:00:49,708
it'll clear the air.
1028
02:00:52,711 --> 02:00:54,131
I may have come close
1029
02:00:55,672 --> 02:00:57,222
but I never had what you two have.
1030
02:01:00,177 --> 02:01:03,387
Something always held me back
1031
02:01:04,765 --> 02:01:06,605
or stood in the way.
1032
02:01:11,605 --> 02:01:13,695
How you live your life is your business.
1033
02:01:13,982 --> 02:01:16,532
Just remember,
1034
02:01:18,612 --> 02:01:21,872
our hearts and our bodies
are given to us only once,
1035
02:01:24,993 --> 02:01:27,833
and before you know it,
your heart's worn out.
1036
02:01:28,580 --> 02:01:30,670
And as for your body,
1037
02:01:31,041 --> 02:01:33,171
there comes a point
when no one looks at it
1038
02:01:34,837 --> 02:01:36,497
much less wants to come near it.
1039
02:01:40,175 --> 02:01:46,465
Right now, there's sorrow, pain.
1040
02:01:47,015 --> 02:01:48,345
Don't kill it,
1041
02:01:50,018 --> 02:01:52,688
and with it, the joy you felt.
1042
02:02:04,783 --> 02:02:06,163
Does Mom know?
1043
02:02:11,957 --> 02:02:13,497
I don't think she does.
1044
02:03:18,315 --> 02:03:20,905
-Have you been to the Gaverine?
-Yes.
1045
02:03:28,200 --> 02:03:29,530
Latkes.
1046
02:03:30,827 --> 02:03:32,497
-May I?
-Happy Hanukkah!
1047
02:03:32,621 --> 02:03:33,711
To you too.
1048
02:03:54,393 --> 02:03:55,853
She looks a bit weak.
1049
02:04:03,735 --> 02:04:05,985
She comes highly recommended by...
1050
02:04:07,072 --> 02:04:11,082
Her special area of study is...
1051
02:04:14,496 --> 02:04:15,746
I'll get it.
1052
02:04:19,668 --> 02:04:20,668
Hello?
1053
02:04:20,752 --> 02:04:22,462
Elio, you there?
1054
02:04:23,589 --> 02:04:25,669
-Hi.
-Hey.
1055
02:04:26,216 --> 02:04:28,046
-How are you.
-I'm good.
1056
02:04:28,719 --> 02:04:29,799
I'm good. How are you?
1057
02:04:29,887 --> 02:04:31,547
- How are your parents?
-I'm good. They're fine.
1058
02:04:32,139 --> 02:04:33,259
Good.
1059
02:04:35,100 --> 02:04:36,230
I miss you.
1060
02:04:37,644 --> 02:04:38,814
I miss you too.
1061
02:04:40,063 --> 02:04:41,113
Very much.
1062
02:04:45,319 --> 02:04:47,989
-I have some news.
-News?
1063
02:04:50,824 --> 02:04:52,414
What, you're getting married?
1064
02:04:52,910 --> 02:04:54,080
I suppose.
1065
02:04:56,455 --> 02:04:59,005
I might be getting married
next spring, yeah.
1066
02:05:02,586 --> 02:05:04,246
You never said anything.
1067
02:05:06,381 --> 02:05:08,551
Been off and on for three years.
1068
02:05:12,596 --> 02:05:13,926
That's wonderful news.
1069
02:05:16,141 --> 02:05:17,271
Do you mind?
1070
02:05:24,608 --> 02:05:25,778
-Oliver.
-Oliver.
1071
02:05:25,859 --> 02:05:27,859
-Oliver.
-Hey, hey, hey.
1072
02:05:27,945 --> 02:05:29,245
Darling, when are you coming back?
1073
02:05:29,863 --> 02:05:31,163
I wish I was.
1074
02:05:31,490 --> 02:05:34,910
You caught us in the process of choosing
the new you for next summer.
1075
02:05:35,160 --> 02:05:37,660
-And guess what? He's a she.
-Oh, no.
1076
02:05:37,746 --> 02:05:40,456
Speaking of she's, I'm calling
to tell you guys I got engaged.
1077
02:05:42,417 --> 02:05:44,537
Wonderful!
1078
02:05:44,628 --> 02:05:46,498
-Congratulations.
-Mazel tov!
1079
02:05:46,588 --> 02:05:48,668
-Congratulations, Oliver.
-Thank you, thank you, thank you.
1080
02:05:48,757 --> 02:05:52,137
Listen, we'll leave you...
We'll let you speak to Elio.
1081
02:05:52,344 --> 02:05:54,434
-Happy Hanukkah!
-Happy Hanukkah!
1082
02:05:54,513 --> 02:05:55,643
Bye, sweetheart.
1083
02:06:03,397 --> 02:06:04,807
They know about us.
1084
02:06:06,275 --> 02:06:07,445
I figured.
1085
02:06:09,903 --> 02:06:11,153
How?
1086
02:06:12,906 --> 02:06:14,776
Well, from the way your dad spoke to me.
1087
02:06:16,201 --> 02:06:18,121
He made me feel
like I was a part of the family.
1088
02:06:18,704 --> 02:06:20,004
Almost like a son-in-law.
1089
02:06:22,207 --> 02:06:23,327
You're so lucky.
1090
02:06:24,918 --> 02:06:27,708
My father would have carted me off
to a correctional facility.
1091
02:06:30,257 --> 02:06:31,507
Elio.
1092
02:06:35,137 --> 02:06:39,177
Elio. Elio. Elio. Elio.
Elio. Elio. Elio. Elio.
1093
02:06:42,853 --> 02:06:44,353
Oliver.
1094
02:06:47,232 --> 02:06:48,782
I remember everything.
1095
02:10:53,645 --> 02:10:54,935
Elio.
1096
02:10:57,191 --> 02:10:58,191
Elio.
74475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.