All language subtitles for Bravetown.2015.WEB-DL.XviD.AC3-RARBG1

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,641 --> 00:00:43,426 Invite only, make way. 2 00:00:43,526 --> 00:00:45,526 Good evening, ladies. 3 00:00:45,595 --> 00:00:47,913 Have fun. 4 00:01:45,939 --> 00:01:48,440 What's up, man? 5 00:01:56,316 --> 00:01:58,550 Hey. 6 00:02:41,795 --> 00:02:43,795 Awesome, boy. 7 00:02:43,813 --> 00:02:46,382 Hey, label guys. 8 00:02:46,482 --> 00:02:47,951 Atomic Records, I think. 9 00:02:48,051 --> 00:02:49,886 Dude, you know that is not the first, 10 00:02:49,986 --> 00:02:52,155 but the second group this week? 11 00:02:52,255 --> 00:02:55,725 Man, you're getting a deal real soon, real soon. 12 00:02:55,825 --> 00:02:57,727 Come on, how do these guys sell music... 13 00:02:57,827 --> 00:03:01,564 ... when they don't got inch of rhythm in their entire body? 14 00:03:01,664 --> 00:03:04,894 Nah, I'm way too sober for this. Here. 15 00:03:06,719 --> 00:03:08,271 I had one already. 16 00:03:08,371 --> 00:03:10,371 All right, have half. 17 00:03:15,229 --> 00:03:16,746 Yeah, man. 18 00:03:16,846 --> 00:03:18,915 Yo, hold down the fort. 19 00:03:19,015 --> 00:03:22,330 I'm gonna show these kids how it's done. 20 00:03:23,571 --> 00:03:25,922 Joshy boy. 21 00:03:26,022 --> 00:03:28,022 Hey, you got this. 22 00:04:05,246 --> 00:04:09,732 Baby, why don't you wash that shirt soon? 23 00:04:09,832 --> 00:04:13,036 'Cause then it won't smell like I work there. 24 00:04:13,136 --> 00:04:15,238 I'm sure employees that actually work there... 25 00:04:15,338 --> 00:04:19,209 ... wash their uniforms every once in a while. 26 00:04:19,309 --> 00:04:21,311 Am I gonna see you tomorrow? 27 00:04:21,411 --> 00:04:23,146 Of course. 28 00:04:23,246 --> 00:04:25,246 Good. 29 00:04:47,053 --> 00:04:49,839 ...and guaranteed moisture repellent, 30 00:04:49,939 --> 00:04:52,575 your friends will think you paid thousands... 31 00:04:52,675 --> 00:04:54,611 ... for your new kitchen. 32 00:04:54,711 --> 00:04:57,614 But at Cabinets To Go, prices start at $995... 33 00:04:57,714 --> 00:05:01,618 ...for 10 feet of upper and lower solid wood cabinets. 34 00:05:01,718 --> 00:05:05,203 Call now for a free catalogue at 1-800... 35 00:05:39,939 --> 00:05:42,592 ... Man, I passed out last night. 36 00:05:42,692 --> 00:05:44,394 Did we talk? 37 00:05:44,494 --> 00:05:46,129 No. 38 00:05:46,229 --> 00:05:47,563 What time did you get home? 39 00:05:47,663 --> 00:05:49,966 Around four. 40 00:05:50,066 --> 00:05:51,334 Why so late? 41 00:05:51,434 --> 00:05:52,835 We had a sewage problem at work. 42 00:05:52,935 --> 00:05:54,404 Had to clean the floors. 43 00:05:54,504 --> 00:05:56,272 They don't have private companies or something... 44 00:05:56,372 --> 00:05:59,092 ...that takes care of that shit? 45 00:06:01,127 --> 00:06:03,127 There's no milk? 46 00:06:27,755 --> 00:06:29,639 Hey. 47 00:06:29,739 --> 00:06:31,341 You are on fire. 48 00:06:31,441 --> 00:06:33,042 I have a treat for you. 49 00:06:33,142 --> 00:06:35,142 Oh, yeah? 50 00:06:51,178 --> 00:06:52,795 Whoo, man. 51 00:06:52,895 --> 00:06:54,897 It is a party tonight. 52 00:06:54,997 --> 00:06:56,299 Yeah. 53 00:06:56,399 --> 00:06:57,633 Here you go. 54 00:06:57,733 --> 00:06:58,901 I had two already. 55 00:06:59,001 --> 00:07:00,570 Whoa, whoa, this ain't Molly. 56 00:07:00,670 --> 00:07:01,838 What is it? 57 00:07:01,938 --> 00:07:03,706 Something tight. 58 00:07:03,806 --> 00:07:05,641 This will take you to the moon and back, 59 00:07:05,741 --> 00:07:07,343 and you ain't even gonna blink. 60 00:07:07,443 --> 00:07:08,544 I don't know, man. 61 00:07:08,644 --> 00:07:09,679 Oh, come on. 62 00:07:09,779 --> 00:07:13,049 and I'm telling you, Pandora has landed on my brain. 63 00:07:13,149 --> 00:07:14,650 So, whatever you're doing right here, Joshy boy, 64 00:07:14,750 --> 00:07:17,895 it's about to get a whole lot faster. 65 00:07:24,812 --> 00:07:26,896 Ah, ha-ha. 66 00:07:26,996 --> 00:07:28,931 All right, you got to buckle up 'cause we're about to lift off, 67 00:07:29,031 --> 00:07:31,667 and we're all coming with you. 68 00:07:31,767 --> 00:07:34,219 Yeah, Joshy boy. 69 00:09:08,881 --> 00:09:12,268 Paging Dr. Bedford. 70 00:09:12,368 --> 00:09:15,287 Paging Dr. Bedford, please. 71 00:09:25,998 --> 00:09:27,450 Are you his--... 72 00:09:27,550 --> 00:09:28,818 ... I'm his mother, yes. What happened? 73 00:09:28,918 --> 00:09:30,286 He overdosed. 74 00:09:30,386 --> 00:09:31,854 We flushed his stomach. He's stable. 75 00:09:31,954 --> 00:09:33,389 I'm going to let him rest for a bit, 76 00:09:33,489 --> 00:09:36,294 and I'll come check on him later. 77 00:09:41,414 --> 00:09:43,414 Damn it, Josh. 78 00:09:47,386 --> 00:09:49,386 God. 79 00:09:53,225 --> 00:09:57,813 You just got us both in a whole load of trouble. 80 00:09:57,913 --> 00:09:59,913 Damn it. 81 00:10:09,942 --> 00:10:11,661 Good morning, sleepy head. 82 00:10:11,761 --> 00:10:13,829 Your mother signed the release before she left. 83 00:10:13,929 --> 00:10:16,281 Said she had to go to work. 84 00:10:21,754 --> 00:10:25,341 Do you understand how screwed we are right now? 85 00:10:25,441 --> 00:10:28,331 No, you don't. You don't even care. 86 00:10:29,730 --> 00:10:31,747 You have to stand in front of a judge next week. 87 00:10:31,847 --> 00:10:33,950 I don't even know how I'm going to pay for an attorney. 88 00:10:34,050 --> 00:10:35,851 I don't get paid until Friday. 89 00:10:35,951 --> 00:10:39,404 Josh, I know you can hear me. 90 00:10:45,678 --> 00:10:48,146 Josh. Josh. 91 00:10:49,515 --> 00:10:51,467 Mr. Harvest, despite all your priors, 92 00:10:51,567 --> 00:10:55,538 that include disorderly conduct, drug possession, forgery, 93 00:10:55,638 --> 00:10:58,975 identity theft, vandalism, 94 00:10:59,075 --> 00:11:01,444 despite all of that, this court has decided... 95 00:11:01,544 --> 00:11:03,646 ...not to inflict any more pain on your mother... 96 00:11:03,746 --> 00:11:07,550 ...with any kind of prison time on your person. 97 00:11:07,650 --> 00:11:12,321 However, you will have to submit to drug rehabilitation... 98 00:11:12,421 --> 00:11:15,391 ...and professional counselling for a period of 12 months. 99 00:11:15,491 --> 00:11:18,327 But with your mother's busy schedule, 100 00:11:18,427 --> 00:11:21,230 and given that you are still a minor in need of supervision, 101 00:11:21,330 --> 00:11:23,232 this court cannot take the chance... 102 00:11:23,332 --> 00:11:25,334 ... you will fail to meet these requirements. 103 00:11:25,434 --> 00:11:30,339 Your mother has informed me that your father, Jim T. Wallace, 104 00:11:30,439 --> 00:11:34,276 is alive and well, and has agreed to look after you... 105 00:11:34,376 --> 00:11:37,079 ... for the remainder of your 17th year, 106 00:11:37,179 --> 00:11:39,915 and/or until you comply with this court's order, 107 00:11:40,015 --> 00:11:41,651 whichever comes later. 108 00:11:41,751 --> 00:11:43,419 Failure to comply with all of these requirements... 109 00:11:43,519 --> 00:11:46,255 ...will result in your arrest, 110 00:11:46,355 --> 00:11:48,324 at which point the court will determine your punishment... 111 00:11:48,424 --> 00:11:49,759 ...in accordance with state law. 112 00:11:49,859 --> 00:11:51,694 Is that understood? 113 00:11:51,794 --> 00:11:53,929 Yeah. 114 00:11:54,029 --> 00:11:56,999 'Yes, Your Honour.' 115 00:11:57,099 --> 00:11:59,869 Yes, Your Honour. 116 00:11:59,969 --> 00:12:02,519 Good, this court is adjourned. 117 00:12:08,661 --> 00:12:10,680 Hey. 118 00:12:10,780 --> 00:12:12,782 It's clean. 119 00:12:12,882 --> 00:12:14,884 Could have done that myself. 120 00:12:14,984 --> 00:12:17,534 Been doing it for a while now. 121 00:12:21,874 --> 00:12:24,226 Listen to me, I just can't do this alone anymore. 122 00:12:24,326 --> 00:12:26,162 Do what? 123 00:12:26,262 --> 00:12:27,563 Take care of your son? 124 00:12:27,663 --> 00:12:28,964 You haven't been doing it alone. 125 00:12:29,064 --> 00:12:30,132 You haven't been doing it at all. 126 00:12:30,232 --> 00:12:32,068 What are you talking about? 127 00:12:32,168 --> 00:12:33,969 I have been here for you since your father split. 128 00:12:34,069 --> 00:12:35,404 Did you forget that? 129 00:12:35,504 --> 00:12:36,839 For me? 130 00:12:36,939 --> 00:12:38,541 You can't even make rent. 131 00:12:38,641 --> 00:12:39,742 There's never food in the fridge. 132 00:12:39,842 --> 00:12:40,843 I buy my own clothes. Hey. 133 00:12:40,943 --> 00:12:41,844 When have you been there for me? 134 00:12:41,944 --> 00:12:43,312 Hey. 135 00:12:43,412 --> 00:12:45,081 I stopped doing drugs for you. 136 00:12:45,181 --> 00:12:47,149 It wasn't easy, but I did it for you. 137 00:12:47,249 --> 00:12:49,318 Yeah, that's a good one. 138 00:12:49,418 --> 00:12:51,654 What do you want from me? 139 00:12:51,754 --> 00:12:53,255 Nothing. 140 00:12:53,355 --> 00:12:54,824 I don't want anything from you. 141 00:12:54,924 --> 00:12:56,924 Not anymore. 142 00:13:19,833 --> 00:13:21,833 Why are you crying? 143 00:13:23,737 --> 00:13:25,788 'Cause I'm sick and tired of you blaming me... 144 00:13:25,888 --> 00:13:27,590 ...for everything that's happened in your life, okay? 145 00:13:27,690 --> 00:13:31,026 Are you serious? 146 00:13:31,126 --> 00:13:33,362 You're a real piece of work, you know that? 147 00:13:33,462 --> 00:13:35,030 You might just be the most selfish person I know. 148 00:13:35,130 --> 00:13:36,699 Selfish? 149 00:13:36,799 --> 00:13:37,933 You want hear about selfish? 150 00:13:38,033 --> 00:13:40,668 I didn't even want to have you. 151 00:13:48,194 --> 00:13:49,879 Your dad, he--... 152 00:13:49,979 --> 00:13:53,449 ... he convinced me, making all these promises. 153 00:13:53,549 --> 00:13:57,720 So, I did it for him because he wanted you, 154 00:13:57,820 --> 00:14:00,422 and I loved him, okay? 155 00:14:00,522 --> 00:14:02,522 And then, he split. 156 00:14:02,524 --> 00:14:04,727 He wasn't even there the day you were born 'cause he split. 157 00:14:04,827 --> 00:14:06,428 He just left us, 158 00:14:06,528 --> 00:14:09,331 so don't make me the bad guy in this story, okay? 159 00:14:09,431 --> 00:14:10,733 Don't. 160 00:14:10,833 --> 00:14:15,553 I'm not a bad guy. I'm not a bad guy. 161 00:15:52,284 --> 00:15:54,285 Josh. 162 00:15:59,225 --> 00:16:01,526 Hi, I'm Jim. 163 00:16:05,998 --> 00:16:08,132 Come on, let's go. 164 00:16:20,145 --> 00:16:23,065 So, how was your trip? 165 00:16:23,165 --> 00:16:25,165 It was all right. 166 00:17:08,360 --> 00:17:10,179 Whoa. 167 00:17:10,279 --> 00:17:11,580 You need a hand with that? 168 00:17:11,680 --> 00:17:13,680 I got it. 169 00:17:34,053 --> 00:17:36,438 I, uh, made up your room... 170 00:17:36,538 --> 00:17:38,107 ... about as young as I could. 171 00:17:38,207 --> 00:17:41,267 Didn't have much time to shop, so... 172 00:17:45,864 --> 00:17:48,717 ... Your mother said that you like music. 173 00:17:48,817 --> 00:17:51,436 Yeah. 174 00:17:54,840 --> 00:17:57,900 All right, I'll let you get settled. 175 00:18:14,693 --> 00:18:17,864 You've reached Kerry. - Leave a message. 176 00:18:17,964 --> 00:18:19,964 Hey, it's me. 177 00:18:21,233 --> 00:18:24,202 It's shit here. Call me. 178 00:18:34,079 --> 00:18:37,433 Wow, that's some equipment, huh? 179 00:18:37,533 --> 00:18:39,533 Yeah. 180 00:18:41,753 --> 00:18:44,540 Uh, dinner's ready if you're hungry. 181 00:18:44,640 --> 00:18:46,708 I'm not. 182 00:18:46,808 --> 00:18:48,710 All right, I'll just put a plate in the fridge, 183 00:18:48,810 --> 00:18:51,346 and then you can nuke that up later, all right? 184 00:18:51,446 --> 00:18:53,015 Yeah, cool. 185 00:18:53,115 --> 00:18:55,115 All right. 186 00:19:03,075 --> 00:19:05,075 All right. 187 00:19:07,012 --> 00:19:08,864 You know how to get back? 188 00:19:08,964 --> 00:19:10,299 I wrote the address down for you, just in case. 189 00:19:10,399 --> 00:19:14,136 You can cut through the cemetery for a short-cut, 190 00:19:14,236 --> 00:19:16,038 go over the bridge, make a left and then you're home. 191 00:19:16,138 --> 00:19:19,608 Oh, you're going to need a key. 192 00:19:19,708 --> 00:19:22,598 I don't get home till, like, 6:00. 193 00:19:23,595 --> 00:19:25,595 Okay. 194 00:20:14,580 --> 00:20:16,580 Can I help you? 195 00:20:19,051 --> 00:20:21,170 Welcome to our humble abode, Mr. Harvest. 196 00:20:21,270 --> 00:20:24,339 Take a seat. 197 00:20:24,439 --> 00:20:27,142 Everyone, this is Mr. Josh Harvest. 198 00:20:27,242 --> 00:20:31,577 He's new in our school. Let's make him feel at home. 199 00:20:31,864 --> 00:20:34,716 That's DJ Sparks from New York. 200 00:20:34,816 --> 00:20:36,385 That's him. 201 00:20:36,485 --> 00:20:38,787 That dude's last video got, like, 20 million views. 202 00:20:38,887 --> 00:20:41,023 All right, everybody, turn to Chapter 12 in your textbooks, 203 00:20:41,123 --> 00:20:43,928 which covers the Salvadorian War. 204 00:20:43,959 --> 00:20:47,019 It took place between 1980 and 1992. 205 00:20:54,286 --> 00:20:56,071 Hey, what's up? 206 00:20:56,171 --> 00:20:57,539 I'm Tony. 207 00:20:57,639 --> 00:21:00,142 I noticed you have a class with my sister. 208 00:21:00,242 --> 00:21:02,077 That's her over there, 209 00:21:02,177 --> 00:21:05,047 and that guy who won't leave her alone is Michael. 210 00:21:05,147 --> 00:21:06,915 She broke up with him last week. 211 00:21:07,015 --> 00:21:09,015 What's your name? 212 00:21:13,105 --> 00:21:14,423 Josh. 213 00:21:14,523 --> 00:21:15,657 Nice to meet you, Josh. 214 00:21:15,757 --> 00:21:18,137 What you listening to, there? 215 00:21:25,817 --> 00:21:28,170 I like it. 216 00:21:28,270 --> 00:21:29,771 It's like electronica, right? 217 00:21:29,871 --> 00:21:32,107 My sister listens to the same--... 218 00:21:32,207 --> 00:21:34,409 ... My sister listens to the same type of music... 219 00:21:34,509 --> 00:21:36,545 ... when she's in her room by herself. 220 00:21:36,645 --> 00:21:38,180 It's pretty good. Who is it? 221 00:21:38,280 --> 00:21:40,280 I'm not sure. 222 00:21:40,282 --> 00:21:41,516 Oh. Well, when you find out, let me know. 223 00:21:41,616 --> 00:21:43,285 I'd like to download it. 224 00:21:43,385 --> 00:21:45,687 Hey, you like dancing? 225 00:21:45,787 --> 00:21:47,022 My sister's the dance team captain. 226 00:21:47,122 --> 00:21:48,423 You should come check them out sometime. 227 00:21:48,523 --> 00:21:50,988 They're not very good, though. 228 00:21:52,245 --> 00:21:53,862 You gonna be around here tomorrow, Josh? 229 00:21:53,962 --> 00:21:56,265 No choice. 230 00:21:56,365 --> 00:21:58,365 Cool, see you tomorrow. 231 00:23:18,764 --> 00:23:20,764 Shit. 232 00:23:27,339 --> 00:23:28,957 Joshua N. Harvest. 233 00:23:29,057 --> 00:23:31,693 How's it going? 234 00:23:31,793 --> 00:23:33,628 Alexander Weller, you can call me Alex. 235 00:23:33,728 --> 00:23:35,297 You can call me Al. 236 00:23:35,397 --> 00:23:39,301 So, welcome to your court-ordered counselling. 237 00:23:39,401 --> 00:23:40,836 This should be fun. 238 00:23:40,936 --> 00:23:43,004 All right, so let's see here. 239 00:23:43,104 --> 00:23:46,641 You are... a DJ. 240 00:23:46,741 --> 00:23:49,971 Like, electronica and stuff like that? 241 00:23:49,978 --> 00:23:51,146 That's cool. 242 00:23:51,246 --> 00:23:53,548 I heard that DJs are the new rock stars. 243 00:23:53,648 --> 00:23:55,250 I read that somewhere. 244 00:23:55,350 --> 00:23:57,652 I prefer Whitesnake myself. 245 00:23:57,752 --> 00:23:59,087 New York. 246 00:23:59,187 --> 00:24:01,556 I was born in New York. Queens, to be exact. 247 00:24:01,656 --> 00:24:06,671 We left when I was 5, so I don't really remember much of it. 248 00:24:09,414 --> 00:24:12,834 What would you like to talk about? 249 00:24:12,934 --> 00:24:15,837 Nothing. 250 00:24:15,937 --> 00:24:19,174 You got me for an hour. 251 00:24:19,274 --> 00:24:21,909 We got to talk about something. 252 00:24:26,965 --> 00:24:29,351 You like soccer? 253 00:24:29,451 --> 00:24:31,303 Football? 254 00:24:31,403 --> 00:24:33,403 Do you like pizza? 255 00:24:35,607 --> 00:24:38,360 He's going for it, and he gets fouled. 256 00:24:38,460 --> 00:24:40,529 No, no, that's a flop. 257 00:24:40,629 --> 00:24:42,431 That's a flop. 258 00:24:42,531 --> 00:24:43,765 That's not a foul, ref. 259 00:24:43,865 --> 00:24:46,635 That's a flop. 260 00:24:46,735 --> 00:24:48,735 That is a flop. 261 00:24:51,923 --> 00:24:54,892 Shit, man, no, no, no. 262 00:25:00,432 --> 00:25:04,386 You know what? That's-- that's time, anyway. 263 00:25:04,486 --> 00:25:08,672 Hey, do you mind signing that book before you go? 264 00:25:12,444 --> 00:25:14,296 Same time tomorrow, or...? 265 00:25:14,396 --> 00:25:15,997 Uh, yeah, sorry, kid. 266 00:25:16,097 --> 00:25:18,633 Court order, otherwise I'd just tell you to stay home. 267 00:25:18,733 --> 00:25:21,102 Personally, I don't think there's anything wrong with you, 268 00:25:21,202 --> 00:25:22,671 but hey, there's another game tomorrow. 269 00:25:22,771 --> 00:25:26,936 So, works out pretty well for both of us, I think. 270 00:25:32,063 --> 00:25:34,082 Hi, you've reached Kerry. - Leave a message. 271 00:25:34,182 --> 00:25:36,518 Or, you know, send me a text like a normal person. 272 00:25:36,618 --> 00:25:38,618 Bye. 273 00:25:53,886 --> 00:25:56,538 Hey, buddy. 274 00:25:56,638 --> 00:25:59,441 Come on in, have a seat. 275 00:25:59,541 --> 00:26:02,611 Pizza? 276 00:26:02,711 --> 00:26:04,762 You hungry? 277 00:26:06,998 --> 00:26:10,118 This game is gonna suck. Messi's out. 278 00:26:10,218 --> 00:26:13,221 Hamstring. 279 00:26:13,321 --> 00:26:17,058 Is this all we're gonna do? 280 00:26:17,158 --> 00:26:19,160 Watch games? 281 00:26:19,260 --> 00:26:20,862 Yeah. 282 00:26:20,962 --> 00:26:22,564 I'm not gonna get in trouble or anything? 283 00:26:22,664 --> 00:26:24,132 Get it back to him. 284 00:26:24,232 --> 00:26:26,535 Ahhh. 285 00:26:26,635 --> 00:26:28,036 No. 286 00:26:28,136 --> 00:26:30,238 No, he wasn't outside. 287 00:26:30,338 --> 00:26:32,741 Oh. 288 00:26:32,841 --> 00:26:34,881 All right, maybe he was. 289 00:26:37,028 --> 00:26:39,314 Why do you like soccer so much? 290 00:26:39,414 --> 00:26:42,884 You're not even, like, Latin or anything. 291 00:26:42,984 --> 00:26:45,153 Why do you gotta be Latin to watch soccer? 292 00:26:45,253 --> 00:26:46,588 It's the most popular game in the world, 293 00:26:46,688 --> 00:26:49,558 biggest in Europe of all places. 294 00:26:49,658 --> 00:26:51,826 And I am half-Latin, actually. 295 00:26:51,926 --> 00:26:53,828 American father, Argentinean mother. 296 00:26:53,928 --> 00:26:57,265 How'd you end up at this dead-end place, then? 297 00:26:57,365 --> 00:27:01,002 Commit a crime and this is your punishment? 298 00:27:01,102 --> 00:27:03,738 Yeah. 299 00:27:03,838 --> 00:27:05,206 Yeah, something like that. 300 00:27:05,306 --> 00:27:09,059 You gonna let me watch the game? 301 00:27:11,998 --> 00:27:16,051 Dinner's ready, you want some? 302 00:27:16,151 --> 00:27:19,421 I'm all right. 303 00:27:19,521 --> 00:27:23,858 Some kid from school dropped this off for you. 304 00:27:23,958 --> 00:27:26,810 Want me to give you a ride? 305 00:28:32,078 --> 00:28:34,929 Hey, Josh. 306 00:28:35,029 --> 00:28:37,265 What are you wearing? 307 00:28:37,365 --> 00:28:38,933 A tuxedo. 308 00:28:39,033 --> 00:28:40,168 You gonna dance? 309 00:28:40,268 --> 00:28:42,771 I don't dance. 310 00:28:42,871 --> 00:28:44,706 But you like music. 311 00:28:44,806 --> 00:28:46,107 Doesn't mean I dance. 312 00:28:46,207 --> 00:28:47,475 My sister's over there. 313 00:28:47,575 --> 00:28:49,110 They're about to do a dance. 314 00:28:49,210 --> 00:28:51,880 They always do a dance for the whole school to see. 315 00:28:51,980 --> 00:28:53,515 They're not very good, though. 316 00:28:53,615 --> 00:28:54,849 Yeah, you said that. 317 00:28:54,949 --> 00:28:56,718 You want to meet her? 318 00:28:56,818 --> 00:28:58,319 I think you'll like her. 319 00:28:58,419 --> 00:29:01,672 No, I'm good, thanks. 320 00:29:31,937 --> 00:29:33,937 Is this for real? 321 00:29:47,486 --> 00:29:49,537 Buddy, you mind if I step in real quick? 322 00:29:49,637 --> 00:29:52,122 Uh, yeah, go for it. 323 00:31:09,067 --> 00:31:11,067 Hey. 324 00:31:11,085 --> 00:31:15,590 That music I've been listening to, it's you, isn't it? 325 00:31:21,480 --> 00:31:24,455 Hey, man, great music Friday night. 326 00:31:28,319 --> 00:31:30,605 Josh, right? 327 00:31:30,705 --> 00:31:32,607 Hey, so my friends and I are wondering... 328 00:31:32,707 --> 00:31:34,275 ... where we can get some of your music? 329 00:31:34,375 --> 00:31:36,375 It was pretty tight. 330 00:31:39,597 --> 00:31:41,382 Nice stunt you pulled Friday night. 331 00:31:41,482 --> 00:31:44,552 I'm only going to say this once, leave the dance team alone. 332 00:31:44,652 --> 00:31:47,155 You hear me? 333 00:31:47,255 --> 00:31:49,057 Oh, you mean Mary. 334 00:31:49,157 --> 00:31:51,408 Yo, teacher coming. 335 00:31:55,713 --> 00:31:57,131 I swear, I dropped it around here somewhere. 336 00:31:57,231 --> 00:31:58,900 You got to help me find it, Josh. 337 00:31:59,000 --> 00:32:01,369 It's my lucky coin. Please. 338 00:32:01,469 --> 00:32:03,469 Thanks. 339 00:32:03,471 --> 00:32:06,356 I got your back. 340 00:32:12,096 --> 00:32:16,261 We did not fight the enemy; - we fought ourselves. 341 00:32:19,805 --> 00:32:21,890 The war is over for me now, 342 00:32:21,990 --> 00:32:25,059 but it will always be there for the rest of my days. 343 00:32:25,159 --> 00:32:26,694 Joshy boy. 344 00:32:26,794 --> 00:32:29,330 Yo, what's going on, man? How's Kansas? 345 00:32:29,430 --> 00:32:30,598 I'm not in Kansas, man. 346 00:32:30,698 --> 00:32:31,766 What? 347 00:32:31,866 --> 00:32:33,668 Never mind. 348 00:32:33,768 --> 00:32:34,936 How you guys doing? 349 00:32:35,036 --> 00:32:36,004 Good, buddy, you know. 350 00:32:36,104 --> 00:32:37,238 Just at the club. 351 00:32:37,338 --> 00:32:38,907 Yeah, sounds like it. 352 00:32:39,007 --> 00:32:42,577 Hey, how's Kerry? I haven't heard from her. 353 00:32:43,162 --> 00:32:44,846 I've seen her around, 354 00:32:44,946 --> 00:32:46,714 but we don't really talk much since you left. 355 00:32:46,814 --> 00:32:48,016 Look, I got to go, man. 356 00:32:48,116 --> 00:32:49,284 I'll call you tomorrow, all right? 357 00:32:49,384 --> 00:32:52,274 Don't have too much fun out there. 358 00:33:03,515 --> 00:33:05,233 Good morning, everybody. 359 00:33:05,333 --> 00:33:06,601 Please make your way to your seats. 360 00:33:06,701 --> 00:33:07,802 Give me your attention. 361 00:33:07,902 --> 00:33:09,304 We want to hit the ground running. 362 00:33:09,404 --> 00:33:10,872 We've got a lot of ground to cover today. 363 00:33:10,972 --> 00:33:12,707 We're going to start where we left off. 364 00:33:12,807 --> 00:33:16,411 Excuse me, Mr. West? 365 00:33:16,511 --> 00:33:19,080 Josh, principal's office. 366 00:33:19,180 --> 00:33:20,949 Oh. 367 00:33:21,049 --> 00:33:23,217 Quiet. 368 00:33:23,317 --> 00:33:25,153 The rest of you, then, your attention this way, please. 369 00:33:25,253 --> 00:33:26,621 I'm going to ask you a bunch of questions, 370 00:33:26,721 --> 00:33:30,036 see who was paying attention last time. 371 00:33:32,845 --> 00:33:34,845 Have a seat, Josh. 372 00:33:37,448 --> 00:33:39,233 Says here you wanted to see me? 373 00:33:39,333 --> 00:33:40,735 I did. 374 00:33:40,835 --> 00:33:42,835 Give me a second. 375 00:33:49,360 --> 00:33:52,760 Gulf War, the picture you're looking at. 376 00:33:52,847 --> 00:33:54,749 It was a pretty rough war. 377 00:33:54,849 --> 00:33:57,251 Yeah, I can imagine. 378 00:33:57,351 --> 00:33:59,520 No, you can't. 379 00:33:59,620 --> 00:34:02,406 Okay, I'm all done here. 380 00:34:04,142 --> 00:34:06,427 Josh, this school prides itself on a couple things, 381 00:34:06,527 --> 00:34:07,996 including a pretty solid football team. 382 00:34:08,096 --> 00:34:09,831 Been that way for years. 383 00:34:09,931 --> 00:34:12,000 The one thing it doesn't pride itself on is its dance team. 384 00:34:12,100 --> 00:34:15,203 It places last nearly every year. 385 00:34:15,303 --> 00:34:16,771 It's come to my attention... 386 00:34:16,871 --> 00:34:18,940 ...they just had their first victory in seven years. 387 00:34:19,040 --> 00:34:22,944 They used a song you were kind enough to mix for them. 388 00:34:23,044 --> 00:34:24,612 Ah. 389 00:34:24,712 --> 00:34:26,948 No, thanks. 390 00:34:27,048 --> 00:34:28,449 You haven't heard my proposal yet. 391 00:34:28,549 --> 00:34:30,184 Look, I'm not interested, 392 00:34:30,284 --> 00:34:32,620 and you can't make me, right? 393 00:34:32,720 --> 00:34:35,790 So, can I go now? 394 00:34:35,890 --> 00:34:38,742 You may. 395 00:35:08,774 --> 00:35:10,324 Oh, come on. 396 00:35:10,424 --> 00:35:11,526 Get it, get it to Nabor. 397 00:35:11,626 --> 00:35:13,494 Come on, oh. Goddamn it. 398 00:35:13,594 --> 00:35:15,263 How come you like soccer so much? 399 00:35:15,363 --> 00:35:17,363 I don't know. I just do. 400 00:35:17,365 --> 00:35:19,867 It was all I knew growing up. 401 00:35:19,967 --> 00:35:21,967 That, and war. 402 00:35:24,055 --> 00:35:25,506 What do you mean 'war'? 403 00:35:25,606 --> 00:35:27,901 My dad, he was in the army. 404 00:35:28,559 --> 00:35:30,678 Is that why you joined? 405 00:35:30,778 --> 00:35:32,013 Yeah. 406 00:35:32,113 --> 00:35:34,382 Military father, huh? 407 00:35:34,482 --> 00:35:36,551 What was that like? 408 00:35:36,651 --> 00:35:40,121 Your dad, he-- he a good guy? 409 00:35:40,221 --> 00:35:44,692 He was a... disciplined guy. 410 00:35:44,792 --> 00:35:48,196 What about you? Was your dad around? 411 00:35:48,296 --> 00:35:49,630 Did you read my file? 412 00:35:49,730 --> 00:35:51,730 Yeah, kind of. 413 00:35:51,799 --> 00:35:53,768 So, you're living with him now, right? 414 00:35:53,868 --> 00:35:56,471 Yeah, and no. 415 00:35:56,571 --> 00:35:58,571 No, he wasn't around. 416 00:36:00,092 --> 00:36:02,110 He left before I was born. 417 00:36:02,210 --> 00:36:05,213 Oh, that's gotta suck. 418 00:36:05,313 --> 00:36:08,950 You gotta totally be loving living with him then, huh? 419 00:36:09,050 --> 00:36:10,718 Hey, you smoke, right? 420 00:36:10,818 --> 00:36:15,123 What do you mean, like, cigarettes? 421 00:36:15,223 --> 00:36:17,959 No, no, like... 422 00:36:18,059 --> 00:36:21,562 ... Yeah, I do. 423 00:36:21,662 --> 00:36:22,997 Why, you want some? 424 00:36:23,097 --> 00:36:25,833 No, no, I'm uh... 425 00:36:25,933 --> 00:36:27,502 ... I am done with that. 426 00:36:27,602 --> 00:36:30,238 I used to smoke a lot when I was in Iraq. 427 00:36:30,338 --> 00:36:33,141 I used to smoke just to calm my nerves down, you know? 428 00:36:33,241 --> 00:36:35,910 You see a lot of crazy shit over there. 429 00:36:36,010 --> 00:36:39,247 Sleepless nights, nightmares, stuff like that. 430 00:36:39,347 --> 00:36:42,750 They call it post-traumatic stress disorder in my field. 431 00:36:42,850 --> 00:36:44,919 So, what's that got to do with me smoking? 432 00:36:45,019 --> 00:36:46,921 Just wondered what it is you're trying to pacify, 433 00:36:47,021 --> 00:36:48,856 you know, inside, that's all. 434 00:36:48,956 --> 00:36:53,461 You don't have to live the war to live at war, 435 00:36:53,561 --> 00:36:55,561 you know what I mean? 436 00:37:40,392 --> 00:37:42,392 Uh, just a second. 437 00:37:52,137 --> 00:37:54,488 What's up? 438 00:37:54,588 --> 00:37:57,491 You don't have to stop smoking on my behalf. 439 00:37:57,591 --> 00:38:00,328 Just don't burn the house down, okay? 440 00:38:00,428 --> 00:38:03,063 Some friends of yours are here. 441 00:38:06,718 --> 00:38:07,435 No, thanks. 442 00:38:07,535 --> 00:38:10,571 No, please, just hear us out. 443 00:38:10,671 --> 00:38:11,939 You heard we won last week? 444 00:38:12,039 --> 00:38:14,108 First time in, like, seven years. 445 00:38:14,208 --> 00:38:16,611 Yeah, and Josh, we know it's 'cause of that song you mixed. 446 00:38:16,711 --> 00:38:17,878 Honestly, we were just--... 447 00:38:17,978 --> 00:38:18,946 ... Like, transformed. 448 00:38:19,046 --> 00:38:20,448 I can't. 449 00:38:20,548 --> 00:38:22,883 Come on, just mix some songs for us. 450 00:38:22,983 --> 00:38:24,518 We'll keep you out of the spotlight... 451 00:38:24,618 --> 00:38:25,886 ...if that's what you're afraid of. 452 00:38:25,986 --> 00:38:27,622 I'm not afraid of anything. 453 00:38:27,722 --> 00:38:29,590 Then, come on. It'll just be, like, one night a week. 454 00:38:29,690 --> 00:38:32,360 That's all, till we find the right moves to the right beat. 455 00:38:32,460 --> 00:38:34,460 Yeah. 456 00:38:36,747 --> 00:38:37,932 Okay. 457 00:38:38,032 --> 00:38:39,900 Great. 458 00:38:40,000 --> 00:38:44,165 Um, can you see if you can do something with this? 459 00:39:02,273 --> 00:39:03,991 Hey, can you put Mama's pills by the sofa, please? 460 00:39:04,091 --> 00:39:05,559 I already did. 461 00:39:05,659 --> 00:39:07,395 Okay, can you please take the trash out? 462 00:39:07,495 --> 00:39:09,297 But it's your week. 463 00:39:09,397 --> 00:39:12,233 I know, but can you just please help me out today? 464 00:39:12,333 --> 00:39:13,467 Fine, whatever. 465 00:39:13,567 --> 00:39:14,935 Thank you. 466 00:39:15,035 --> 00:39:16,737 Do you have everything you need for school? 467 00:39:16,837 --> 00:39:18,172 Yeah. 468 00:39:18,272 --> 00:39:20,272 Okay, cool. 469 00:39:21,292 --> 00:39:25,542 Mama, did you send out the electric bill yesterday? 470 00:39:28,899 --> 00:39:31,152 Mama, did you, uh, send out the electric bill? 471 00:39:31,252 --> 00:39:32,586 You know what? 472 00:39:32,686 --> 00:39:33,921 I was gonna get to that this morning, actually. 473 00:39:34,021 --> 00:39:35,423 I was gonna take a long walk first, 474 00:39:35,523 --> 00:39:36,791 'cause I heard it was gonna rain later... 475 00:39:36,891 --> 00:39:38,192 ...and I wanted to get an early start. 476 00:39:38,292 --> 00:39:39,760 Sounds good. 477 00:39:39,860 --> 00:39:41,095 Uh, let's get you downstairs. 478 00:39:41,195 --> 00:39:42,797 We're gonna be late for school. 479 00:39:42,897 --> 00:39:44,498 Oh, no, no, no. 480 00:39:44,598 --> 00:39:46,200 I wanted to make you a big breakfast. 481 00:39:46,300 --> 00:39:47,935 Maybe pancakes. 482 00:39:48,035 --> 00:39:50,037 Should we try to make some pancakes real quick? 483 00:39:50,137 --> 00:39:52,873 Yeah, I already took care of it, though, Mama. It's okay, really. 484 00:39:52,973 --> 00:39:55,443 But I-- I want to make you something. 485 00:39:55,543 --> 00:39:59,714 Maybe we can have a little quick treat before you head out. 486 00:39:59,814 --> 00:40:01,282 Hey, buddy. 487 00:40:01,382 --> 00:40:02,550 I'm just gonna try to make you a quick--... 488 00:40:02,650 --> 00:40:03,551 ... Mama, it's almost 8:00. 489 00:40:03,651 --> 00:40:06,102 Shoot, um... 490 00:40:07,438 --> 00:40:09,023 ... Okay. 491 00:40:09,123 --> 00:40:10,291 I've gotta take my pill. 492 00:40:10,391 --> 00:40:12,126 Here. 493 00:40:12,226 --> 00:40:13,728 Oh, can you, um... 494 00:40:13,828 --> 00:40:14,895 ... Yeah, I got it. 495 00:40:14,995 --> 00:40:16,330 get me some water? 496 00:40:16,430 --> 00:40:18,532 Wait, I take one now, and one at, uh... 497 00:40:18,632 --> 00:40:19,533 ... Four. 498 00:40:19,633 --> 00:40:21,202 Four, okay. 499 00:40:21,302 --> 00:40:23,904 Argh. Can you open this for me, honey? 500 00:40:24,004 --> 00:40:26,574 I'm just gonna try to make this, um, for you guys. 501 00:40:26,674 --> 00:40:28,209 This was Robert's favourite. 502 00:40:28,309 --> 00:40:31,412 Your brother loved a bowl of cereal with dried fruit. 503 00:40:31,512 --> 00:40:33,214 He was obsessed with dried fruit, 504 00:40:33,314 --> 00:40:35,149 and he'd cut it up in little pieces... 505 00:40:35,249 --> 00:40:36,884 ...and then put it in his cereal, but he had to have 24 pieces. 506 00:40:36,984 --> 00:40:38,586 He would count the pieces. Thank you. 507 00:40:38,686 --> 00:40:41,422 Oh, can you grab me some milk, too? 508 00:40:41,522 --> 00:40:42,423 Honey, thank you. 509 00:40:42,523 --> 00:40:43,424 Yup. 510 00:40:43,524 --> 00:40:44,825 And then-- oh, you know what? 511 00:40:44,925 --> 00:40:46,260 I could actually put a little bit in a bag, 512 00:40:46,360 --> 00:40:47,428 but I only have these bowls. 513 00:40:47,528 --> 00:40:49,330 See this? 514 00:40:49,430 --> 00:40:50,331 We're just gonna put some food in the microwave for you. 515 00:40:50,431 --> 00:40:51,332 Just press two minutes. 516 00:40:51,432 --> 00:40:53,100 Okay. 517 00:40:53,200 --> 00:40:55,102 Um, he would have this little bowl that we got at Disney. 518 00:40:55,202 --> 00:40:57,271 Do you remember that bowl? Do you remember that? 519 00:40:57,371 --> 00:40:58,839 You guys actually had matching bowls, 520 00:40:58,939 --> 00:41:00,574 but you didn't care, and he was obsessed. 521 00:41:00,674 --> 00:41:02,443 He could only eat in that, 522 00:41:02,543 --> 00:41:04,845 and sometimes I would even bring it up to him at night in bed. 523 00:41:04,945 --> 00:41:06,414 At 10 o'clock at night, 524 00:41:06,514 --> 00:41:08,449 he was 15 years old and still wanted to eat cereal. 525 00:41:08,549 --> 00:41:10,549 Okay, that's enough. 526 00:41:15,673 --> 00:41:16,924 I-- I just meant--... 527 00:41:17,024 --> 00:41:18,859 ... Come on, Tony, let's go. 528 00:41:18,959 --> 00:41:21,462 Just trying to give you a little-- a little snack. 529 00:41:21,562 --> 00:41:25,533 I'm sorry, I didn't wake up in time to... 530 00:41:25,633 --> 00:41:27,201 ... to do more. 531 00:41:27,301 --> 00:41:28,869 What the hell, Angie? 532 00:41:28,969 --> 00:41:30,871 You guys are supposed to check with me on everything. 533 00:41:30,971 --> 00:41:32,473 Especially something like this. 534 00:41:32,573 --> 00:41:33,941 We knew you wouldn't agree. 535 00:41:34,041 --> 00:41:35,376 Come on, it's not totally her fault. 536 00:41:35,476 --> 00:41:38,379 No, you guys, we're fine without him. 537 00:41:38,479 --> 00:41:41,615 Okay, if it's new music we need, I can get us new music. 538 00:41:41,715 --> 00:41:42,817 It's not just new music. 539 00:41:42,917 --> 00:41:44,618 Then, what is it, Angie? 540 00:41:44,718 --> 00:41:46,387 Do you like him, is that it? 541 00:41:46,487 --> 00:41:48,222 Shut up, he's not even my type. 542 00:41:48,322 --> 00:41:49,390 No, it's not about that. 543 00:41:49,490 --> 00:41:50,558 Do you? 544 00:41:50,658 --> 00:41:51,559 Guys, shut up. 545 00:41:51,659 --> 00:41:52,793 What did you hear? 546 00:41:52,893 --> 00:41:55,211 Enough. 547 00:42:00,618 --> 00:42:02,618 Don't--... 548 00:42:04,955 --> 00:42:06,955 ... Hey, wait. 549 00:42:08,692 --> 00:42:10,444 Yeah, look, I get it. 550 00:42:10,544 --> 00:42:12,680 She's not a bad person; she's just a control freak. 551 00:42:12,780 --> 00:42:15,916 Please, just give it a chance. 552 00:42:16,016 --> 00:42:19,086 Whether she knows it or not, she needs you. 553 00:42:19,186 --> 00:42:20,754 We need you. 554 00:42:20,854 --> 00:42:25,759 This school, this town, is good for nothing... 555 00:42:25,859 --> 00:42:28,662 ... but for turning out future soldiers. 556 00:42:28,762 --> 00:42:30,498 We know it. 557 00:42:30,598 --> 00:42:33,601 Most just accept it and life goes on. 558 00:42:33,701 --> 00:42:37,671 And we may very well be the joke of the school, 559 00:42:37,771 --> 00:42:41,709 but we just want a shot at something different. 560 00:42:41,809 --> 00:42:45,061 We're just tired of losing. 561 00:42:53,437 --> 00:42:55,189 Yeah, I'll do it. 562 00:42:55,289 --> 00:42:58,225 Oh. 563 00:42:58,325 --> 00:43:00,561 Sorry. 564 00:43:00,661 --> 00:43:02,863 Let me introduce you to the rest of the gang. 565 00:43:02,963 --> 00:43:05,615 Okay. 566 00:43:23,802 --> 00:43:24,919 What is it? 567 00:43:25,019 --> 00:43:26,153 He doesn't like it. 568 00:43:26,253 --> 00:43:27,922 Tell us. 569 00:43:28,022 --> 00:43:30,224 Look, it's not like I don't like it. 570 00:43:30,324 --> 00:43:32,493 It's just that... 571 00:43:32,593 --> 00:43:34,995 ... I've seen this before. 572 00:43:35,095 --> 00:43:37,398 It's like you guys are trying to fit the moves... 573 00:43:37,498 --> 00:43:39,567 ... into the expectations or something, 574 00:43:39,667 --> 00:43:41,835 instead of just feeling the-- you know what? 575 00:43:41,935 --> 00:43:44,738 Here, let's try something. 576 00:43:44,838 --> 00:43:46,941 Try what, exactly? 577 00:43:47,041 --> 00:43:49,410 Just dance. 578 00:43:49,510 --> 00:43:51,845 Feel it. 579 00:43:51,945 --> 00:43:54,448 Nobody's watching. 580 00:43:54,548 --> 00:43:57,734 Just have fun. 581 00:44:51,055 --> 00:44:54,008 You're gonna be sore tomorrow. 582 00:44:54,108 --> 00:44:55,409 I'm used to this. 583 00:44:55,509 --> 00:44:58,345 I meant here. 584 00:44:58,445 --> 00:45:00,414 First smile I've seen in a while. 585 00:45:00,514 --> 00:45:02,514 It was nice. 586 00:45:04,635 --> 00:45:06,760 Thank you. You're awesome. 587 00:45:09,473 --> 00:45:11,759 Hey, Josh, can you listen to this? 588 00:45:11,859 --> 00:45:13,460 Maybe we can do something with it. 589 00:45:13,560 --> 00:45:14,762 Yeah, man. 590 00:45:14,862 --> 00:45:15,996 Cool, hey, thanks for today. 591 00:45:16,096 --> 00:45:18,096 That was great. 592 00:45:39,103 --> 00:45:41,338 Hey, you want to go to a movie? 593 00:45:41,438 --> 00:45:43,438 No, thanks. 594 00:45:44,274 --> 00:45:48,245 You know, I liked it better when you were smiling. 595 00:45:48,345 --> 00:45:50,130 Come on, you can go back to being angry afterward... 596 00:45:50,230 --> 00:45:52,270 ... if you want. 597 00:46:15,039 --> 00:46:17,419 Give it up for the Mustangs. 598 00:46:20,311 --> 00:46:24,313 Now, are you ready? 599 00:46:27,285 --> 00:46:29,318 Are you ready. 600 00:46:30,722 --> 00:46:34,390 Give it up for your Patriots. 601 00:48:18,996 --> 00:48:20,380 Bye, honey, I'll see you later. 602 00:48:20,480 --> 00:48:22,049 Bye. 603 00:48:22,149 --> 00:48:24,149 Hey, Josh, come on in. 604 00:48:24,217 --> 00:48:27,487 Uh, Jenny, two pepperonis and a six-pack of Diet Pepsi, please. 605 00:48:27,587 --> 00:48:28,555 Right away. 606 00:48:28,655 --> 00:48:30,057 You rock, Jenny. Mm-hmm. 607 00:48:30,157 --> 00:48:31,859 How you doing today, champ? 608 00:48:31,959 --> 00:48:33,827 You ready for a big match? 609 00:48:33,927 --> 00:48:36,392 We got Barce versus Espagnol. 610 00:48:36,463 --> 00:48:41,223 Today, we're going to find out who the real Catalans are. 611 00:48:43,755 --> 00:48:48,709 Man, you mind if I leave a couple minutes early today? 612 00:48:48,809 --> 00:48:50,043 Why? 613 00:48:50,143 --> 00:48:53,881 I, uh, got a date. 614 00:48:53,981 --> 00:48:55,983 Wow, you work fast. 615 00:48:56,083 --> 00:48:59,823 I guess it's true, DJs do get all the chicks. 616 00:49:00,705 --> 00:49:02,756 I don't know about that, she doesn't even like me. 617 00:49:02,856 --> 00:49:04,925 Hey, girls don't go out with guys they don't like. 618 00:49:05,025 --> 00:49:08,428 You don't seem very excited about it. 619 00:49:08,528 --> 00:49:09,830 It's just--. 620 00:49:09,930 --> 00:49:12,366 I'm seeing this girl back home, 621 00:49:12,466 --> 00:49:14,268 but she doesn't even answer her phone anymore. 622 00:49:14,368 --> 00:49:17,104 Oh, it's like that. 623 00:49:17,204 --> 00:49:19,204 Yeah. 624 00:49:19,206 --> 00:49:22,676 You know what, change is tough, kid. 625 00:49:22,776 --> 00:49:27,114 It's-- it's tough, but it's necessary, you know? 626 00:49:27,214 --> 00:49:29,216 Not this. 627 00:49:29,316 --> 00:49:30,884 What do you mean, 'Not this'? 628 00:49:30,984 --> 00:49:34,221 Not thi-- me being here is completely unnecessary. 629 00:49:34,321 --> 00:49:38,908 What if your being here is necessary for others? 630 00:49:41,079 --> 00:49:42,396 You learn that at shrink community college? 631 00:49:42,496 --> 00:49:43,964 What does that even mean? 632 00:49:44,064 --> 00:49:45,732 I'm not here for anybody else, man. 633 00:49:45,832 --> 00:49:47,601 Yeah, well, maybe that's your problem. 634 00:49:47,701 --> 00:49:50,270 Maybe you should be here for other people. 635 00:49:50,370 --> 00:49:52,539 Look, nobody's ever been there for me. 636 00:49:52,639 --> 00:49:55,869 Why would I be there for anybody else? 637 00:49:58,128 --> 00:50:00,414 That's a good point. 638 00:50:00,514 --> 00:50:03,250 You know what? You're right. 639 00:50:03,350 --> 00:50:05,752 You're right, fuck everybody else. 640 00:50:05,852 --> 00:50:07,955 Wait a second, is it true that you flipped the music... 641 00:50:08,055 --> 00:50:10,057 ... for the dance team the other night? 642 00:50:10,157 --> 00:50:12,157 You know about that? 643 00:50:12,159 --> 00:50:13,560 Yeah, of course. 644 00:50:13,660 --> 00:50:16,550 It's a small town, everybody knows. 645 00:50:19,182 --> 00:50:20,667 Yeah, yeah, I did. 646 00:50:20,767 --> 00:50:22,102 Why did you do that? 647 00:50:22,202 --> 00:50:23,737 The music they were playing hurt my ears. 648 00:50:23,837 --> 00:50:26,173 You could have just left. 649 00:50:26,273 --> 00:50:27,274 Are you gonna let this go? 650 00:50:27,374 --> 00:50:29,176 Mm, probably not, 651 00:50:29,276 --> 00:50:31,278 unless you leave, but you--... 652 00:50:31,378 --> 00:50:32,746 ... No, you can't leave until 5:00. 653 00:50:32,846 --> 00:50:34,648 So, I can't leave early? 654 00:50:34,748 --> 00:50:35,816 No, no, no. 655 00:50:35,916 --> 00:50:37,751 This is a court order, my friend, 656 00:50:37,851 --> 00:50:39,419 and I run a very professional operation here. 657 00:50:39,519 --> 00:50:42,456 So, tell me, why did you decide to flip the music? 658 00:50:42,556 --> 00:50:45,141 Why didn't you just leave? 659 00:50:47,911 --> 00:50:51,331 This kid, Tony. 660 00:50:51,431 --> 00:50:53,500 He's all right. 661 00:50:53,600 --> 00:50:56,503 You know, his sister's the dance team captain, 662 00:50:56,603 --> 00:50:58,972 and everyone at the dance was making fun of them. 663 00:50:59,072 --> 00:51:01,308 Just sad, man. 664 00:51:01,408 --> 00:51:04,044 Well, that had to feel pretty good. 665 00:51:04,144 --> 00:51:07,814 What? To flip it on them? 666 00:51:07,914 --> 00:51:10,317 Yeah. 667 00:51:10,417 --> 00:51:11,551 Yeah, yeah, it felt good. 668 00:51:11,651 --> 00:51:12,686 Why? 669 00:51:12,786 --> 00:51:14,321 Because, screw those people. 670 00:51:14,421 --> 00:51:15,722 They sit on the sidelines, and they're judging others... 671 00:51:15,822 --> 00:51:17,190 'cause they don't have the balls... 672 00:51:17,290 --> 00:51:18,525 ... to get up there and do it themselves, 673 00:51:18,625 --> 00:51:19,993 and then, this poor kid has to sit there... 674 00:51:20,093 --> 00:51:21,161 ...and listen to his sister get made fun of... 675 00:51:21,261 --> 00:51:22,696 ...in front of everybody else. 676 00:51:22,796 --> 00:51:24,965 It's just not-- it's sad, it's not cool. 677 00:51:25,065 --> 00:51:28,869 I bet that made Tony feel pretty good. 678 00:51:28,969 --> 00:51:30,969 Yeah, yeah, I guess. 679 00:51:31,004 --> 00:51:33,540 I'm just wondering why would you do that for him... 680 00:51:33,640 --> 00:51:37,380 ... if nobody's ever done anything for you? 681 00:51:41,898 --> 00:51:44,618 Shut up and watch the game, man. 682 00:51:49,406 --> 00:51:52,708 I can hear him coming up the stairs. 683 00:51:58,148 --> 00:52:01,168 I'm really sorry about that. 684 00:52:01,268 --> 00:52:05,005 I'll just wear shoulder pads next time. 685 00:52:05,105 --> 00:52:07,574 The trailer looked good. 686 00:52:07,674 --> 00:52:10,277 Yeah, I bet. 687 00:52:10,377 --> 00:52:13,329 You can pick the next one. 688 00:52:18,101 --> 00:52:21,070 Do you still trust me? 689 00:52:22,939 --> 00:52:25,358 Uh, yeah. 690 00:52:25,458 --> 00:52:28,428 Do you want to see something interesting? 691 00:52:28,528 --> 00:52:31,298 Yeah. 692 00:52:31,398 --> 00:52:33,398 Follow me. 693 00:52:52,502 --> 00:52:53,420 What is it? 694 00:52:53,520 --> 00:52:56,656 It's a tree. 695 00:52:56,756 --> 00:53:00,427 Very funny. 696 00:53:00,527 --> 00:53:02,545 Just a sec. 697 00:53:27,404 --> 00:53:29,623 Are those medals? 698 00:53:29,723 --> 00:53:31,723 Yeah. 699 00:53:33,543 --> 00:53:35,544 Are you gonna help me? 700 00:54:13,583 --> 00:54:15,135 What kind are they? 701 00:54:15,235 --> 00:54:16,670 All kinds. 702 00:54:16,770 --> 00:54:19,288 That one is the Bronze Star. 703 00:54:21,625 --> 00:54:23,750 That one is an Air Medal, 704 00:54:24,227 --> 00:54:28,797 and that over there is a Medal of Honour. 705 00:55:02,098 --> 00:55:04,098 You okay? 706 00:55:06,269 --> 00:55:08,269 Yeah. 707 00:55:11,141 --> 00:55:12,592 Tony told me about your brother. 708 00:55:12,692 --> 00:55:15,862 I'm sorry. 709 00:55:15,962 --> 00:55:19,232 His name was Robert. 710 00:55:19,332 --> 00:55:22,402 Don't be sorry. 711 00:55:22,502 --> 00:55:24,502 It's not your fault. 712 00:55:27,290 --> 00:55:29,442 Who do those belong to? 713 00:55:29,542 --> 00:55:34,114 Everyone in town has lost someone... 714 00:55:34,214 --> 00:55:38,318 ... to some war somewhere. 715 00:55:38,418 --> 00:55:40,086 It's towns like ours... 716 00:55:40,186 --> 00:55:41,721 ... that the government gets most of their soldiers. 717 00:55:41,821 --> 00:55:43,990 How come there's nobody ever at the cemetery? 718 00:55:44,090 --> 00:55:46,559 I walk by it every day. 719 00:55:46,659 --> 00:55:49,229 People here like to pretend... 720 00:55:49,329 --> 00:55:52,232 ... their loved ones are still alive. 721 00:55:52,332 --> 00:55:56,102 Talking about it brings them pain. 722 00:55:56,202 --> 00:55:59,121 It's their way of coping, I guess. 723 00:56:04,160 --> 00:56:06,285 But you're not like that. 724 00:56:08,531 --> 00:56:10,532 You don't know me. 725 00:56:15,238 --> 00:56:17,239 Let's go. 726 00:56:30,320 --> 00:56:32,339 Thanks for the movie, and walking me home. 727 00:56:32,439 --> 00:56:35,391 Uh, well, good night. 728 00:56:59,716 --> 00:57:01,501 Hey, how's she doing? 729 00:57:01,601 --> 00:57:03,136 Aunt Judith called, 730 00:57:03,236 --> 00:57:04,838 wanted to talk to Mom about Robert. 731 00:57:04,938 --> 00:57:07,006 Mom started yelling at her, 732 00:57:07,106 --> 00:57:10,009 and told her to stop talking about him in the past tense. 733 00:57:10,109 --> 00:57:12,412 Did you give her her pills? 734 00:57:12,512 --> 00:57:15,415 Yeah, you seen the dosage on those things? 735 00:57:15,515 --> 00:57:18,218 Those pills can knock out a horse. 736 00:57:18,318 --> 00:57:20,587 For days. 737 00:57:20,687 --> 00:57:22,687 Yeah, I know. 738 00:57:26,109 --> 00:57:27,827 Hey, Mom. 739 00:57:27,927 --> 00:57:29,062 Mama, come on. 740 00:57:29,162 --> 00:57:32,532 Let's get you to bed, okay? 741 00:57:32,632 --> 00:57:34,632 Come on. 742 00:57:35,718 --> 00:57:37,718 Come on, let's go. 743 00:57:46,396 --> 00:57:50,283 Let's get you to bed, come on. 744 00:57:50,383 --> 00:57:52,383 Okay. 745 00:57:56,272 --> 00:57:58,224 There, there. I'm here, Mom. 746 00:57:58,324 --> 00:58:00,760 It's okay. 747 00:58:00,860 --> 00:58:02,860 I miss my boy. 748 00:58:05,782 --> 00:58:07,782 I miss my boy. 749 00:58:10,353 --> 00:58:12,353 I miss my boy. 750 00:58:15,158 --> 00:58:17,410 Still see him... 751 00:58:17,510 --> 00:58:20,547 ... I'm here, it's okay. 752 00:58:20,647 --> 00:58:22,647 Don't go. 753 00:58:22,682 --> 00:58:25,084 Don't go... 754 00:58:25,184 --> 00:58:27,649 ... I'm here, Mom, it's okay. 755 00:58:59,836 --> 00:59:02,896 We'd give anything to have you back. 756 00:59:04,742 --> 00:59:07,994 I just don't know what to do anymore, Robert. 757 00:59:08,094 --> 00:59:09,996 I feel like I'm by myself. 758 00:59:10,096 --> 00:59:11,931 Hi, Tony. 759 00:59:12,031 --> 00:59:13,366 Ahhh. Hey. What the hell, man? 760 00:59:13,466 --> 00:59:15,168 Josh. 761 00:59:15,268 --> 00:59:16,936 We're in a freaking cemetery in the middle of the night. 762 00:59:17,036 --> 00:59:19,305 You scared me to death. 763 00:59:19,405 --> 00:59:21,541 I scared you, huh? 764 00:59:21,641 --> 00:59:22,942 What are you doing here, anyway? 765 00:59:23,042 --> 00:59:25,812 I'm walking ho--. 766 00:59:25,912 --> 00:59:29,315 What are you doing here? 767 00:59:29,415 --> 00:59:31,951 I came to see Robert. 768 00:59:32,051 --> 00:59:34,320 Your brother. 769 00:59:34,420 --> 00:59:36,420 Yeah. 770 00:59:36,422 --> 00:59:38,157 Are you all right? 771 00:59:38,257 --> 00:59:41,728 Yeah. 772 00:59:41,828 --> 00:59:43,730 My mom was having one of her fits. 773 00:59:43,830 --> 00:59:46,633 She was going on and on about Robert. 774 00:59:46,733 --> 00:59:49,369 I can't stand to see her like that, 775 00:59:49,469 --> 00:59:53,006 so I come here instead. 776 00:59:53,106 --> 00:59:55,408 You're not scared? 777 00:59:55,508 --> 00:59:58,244 No. Why, are you? 778 00:59:58,344 --> 01:00:00,580 Of course not. 779 01:00:00,680 --> 01:00:02,015 Come on, I'll get you home. 780 01:00:02,115 --> 01:00:05,430 Hey, can I listen to some of your music? 781 01:00:05,451 --> 01:00:07,451 Yeah, sure. 782 01:00:13,910 --> 01:00:15,395 Hey, man. 783 01:00:15,495 --> 01:00:16,396 Hey. 784 01:00:16,496 --> 01:00:18,364 Have a seat. 785 01:00:18,464 --> 01:00:21,935 Do you mind if we don't watch the game today? 786 01:00:22,035 --> 01:00:25,204 I've got a tune I've been working on for the dance team, 787 01:00:25,304 --> 01:00:26,739 and I feel like it's just gonna be in my head. 788 01:00:26,839 --> 01:00:31,093 Uh, yeah, yeah, of course. 789 01:00:37,300 --> 01:00:39,385 Oh, and no pizza, either. 790 01:00:39,485 --> 01:00:42,789 I'm trying to get back into shape. 791 01:00:42,889 --> 01:00:44,223 Sure. 792 01:00:44,323 --> 01:00:46,893 Hey, Jenny, can you put that in the mail for me? 793 01:00:46,993 --> 01:00:48,428 And no pizza today. 794 01:00:48,528 --> 01:00:51,598 What do you know about the people here? 795 01:00:51,698 --> 01:00:55,468 What do you mean? 796 01:00:55,568 --> 01:00:58,371 I know everyone's lost someone to war, 797 01:00:58,471 --> 01:00:59,806 but no one ever wants to talk about it. 798 01:00:59,906 --> 01:01:01,608 You know that girl I was telling you about? 799 01:01:01,708 --> 01:01:03,076 Her name's Mary. 800 01:01:03,176 --> 01:01:04,310 She's the girl I went on a date with. 801 01:01:04,410 --> 01:01:05,311 Congratulations. 802 01:01:05,411 --> 01:01:07,747 She took me to this place. 803 01:01:07,847 --> 01:01:09,649 It's a tree with a bunch of hanging medals... 804 01:01:09,749 --> 01:01:11,084 ... from fallen soldiers. 805 01:01:11,184 --> 01:01:12,552 You know the place I'm talking about? 806 01:01:12,652 --> 01:01:14,652 I do. 807 01:01:14,687 --> 01:01:17,924 I tried talking to her, and then she just closed off. 808 01:01:18,024 --> 01:01:19,892 She wouldn't open up about anything, 809 01:01:19,992 --> 01:01:21,995 and I'm trying to wrap my head around that. 810 01:01:22,095 --> 01:01:23,796 It doesn't make any sense to me. 811 01:01:23,896 --> 01:01:25,798 I mean, you were in the war. What can you tell me about that? 812 01:01:25,898 --> 01:01:28,801 You know what? She'll, uh, she'll talk when she's ready. 813 01:01:28,901 --> 01:01:31,504 That's it? That's the best you've got? 814 01:01:31,604 --> 01:01:32,939 Yeah. 815 01:01:33,039 --> 01:01:34,607 I thought you were supposed to know the answers... 816 01:01:34,707 --> 01:01:35,742 ...to problems and stuff. 817 01:01:35,842 --> 01:01:37,110 Why is that a problem? 818 01:01:37,210 --> 01:01:38,945 Because I want to get to know this girl, 819 01:01:39,045 --> 01:01:41,080 but she won't open up about anything-- anything personal. 820 01:01:41,180 --> 01:01:44,117 Getting to know somebody takes patience. 821 01:01:44,217 --> 01:01:45,952 It takes time, 822 01:01:46,052 --> 01:01:48,588 it takes the other person wanting to talk about it, 823 01:01:48,688 --> 01:01:52,003 and that's what a true relationship is. 824 01:01:54,143 --> 01:01:55,595 Do you have any friends here? 825 01:01:55,695 --> 01:01:58,431 I did. 826 01:01:58,531 --> 01:02:01,450 But not anymore. 827 01:02:06,923 --> 01:02:08,675 Is that one of them? 828 01:02:08,775 --> 01:02:10,610 Yeah. 829 01:02:10,710 --> 01:02:11,978 Lose him in the war? 830 01:02:12,078 --> 01:02:13,112 I did. 831 01:02:13,212 --> 01:02:15,212 You miss him? 832 01:02:15,281 --> 01:02:18,233 Every day. 833 01:02:21,003 --> 01:02:22,689 What's that? 834 01:02:22,789 --> 01:02:24,999 Why don't you take a look? 835 01:02:30,613 --> 01:02:31,998 This is a-- a Medal of Honour. 836 01:02:32,098 --> 01:02:33,132 You have a Medal of Honour? 837 01:02:33,232 --> 01:02:34,801 It's not mine. 838 01:02:34,901 --> 01:02:35,868 Then, whose is it? 839 01:02:35,968 --> 01:02:37,503 It belongs to a friend of mine. 840 01:02:37,603 --> 01:02:38,871 Then, how come you have it? 841 01:02:38,971 --> 01:02:41,574 Because his family doesn't want it. 842 01:02:41,674 --> 01:02:45,178 Why not? 843 01:02:45,278 --> 01:02:47,680 You know, why don't you put the box back on the table, 844 01:02:47,780 --> 01:02:52,652 and we'll talk about you for a minute. Please? 845 01:02:52,752 --> 01:02:54,554 Why don't you tell me about the music? 846 01:02:54,654 --> 01:02:56,864 Where's the music come in? 847 01:02:59,475 --> 01:03:01,194 I was five. 848 01:03:01,294 --> 01:03:05,865 I remember I used to blare the music so I could drown out... 849 01:03:05,965 --> 01:03:10,369 ... all my-- all my thoughts. Everything else. 850 01:03:10,469 --> 01:03:15,174 And what about the drugs? 851 01:03:15,274 --> 01:03:19,378 Around... 12? 852 01:03:19,478 --> 01:03:22,515 How do they make you feel? 853 01:03:22,615 --> 01:03:24,450 Sometimes the music just isn't enough, you know? 854 01:03:24,550 --> 01:03:26,853 Mm, yeah, I know. 855 01:03:26,953 --> 01:03:30,183 Why doesn't the family want the medal? 856 01:03:32,642 --> 01:03:36,229 I'll tell you about that next time we meet, 857 01:03:36,329 --> 01:03:39,481 how's that sound? 858 01:03:42,586 --> 01:03:45,138 One, two, three, four. 859 01:03:45,238 --> 01:03:47,278 Five, six, seven, eight. 860 01:03:58,634 --> 01:04:00,634 Oh. 861 01:04:01,839 --> 01:04:03,839 Angie, you okay? 862 01:04:04,107 --> 01:04:05,491 Are you okay? 863 01:04:05,591 --> 01:04:06,726 I don't know, it just-- it just hurts. 864 01:04:06,826 --> 01:04:07,927 Tony, go get ice. 865 01:04:08,027 --> 01:04:08,928 Wait, wait, no. Mary, Mary. 866 01:04:09,028 --> 01:04:12,431 Breathe. 867 01:04:12,531 --> 01:04:13,933 Top of section one and two, ready? 868 01:04:14,033 --> 01:04:15,101 Where did you learn this? 869 01:04:15,201 --> 01:04:16,402 YouTube. 870 01:04:16,502 --> 01:04:18,437 One and two, and three and four. 871 01:04:18,537 --> 01:04:20,072 And five and six, seven, eight. 872 01:04:20,172 --> 01:04:22,642 One, straight legs. Three and four. 873 01:04:22,742 --> 01:04:26,112 Can I have your attention, please? 874 01:04:26,212 --> 01:04:28,147 I wanted to be the first to tell you... 875 01:04:28,247 --> 01:04:29,949 ...that people at the state level... 876 01:04:30,049 --> 01:04:32,952 ... have caught wind of what's going on here, 877 01:04:33,052 --> 01:04:34,821 and our school has been invited to the state invitational... 878 01:04:34,921 --> 01:04:36,789 ... for the first time in seven years. 879 01:04:36,889 --> 01:04:38,191 What?. 880 01:04:38,291 --> 01:04:41,093 With only one condition: 881 01:04:41,193 --> 01:04:43,095 that you win the remaining competitions. 882 01:04:43,195 --> 01:04:44,263 Done. 883 01:04:44,363 --> 01:04:45,832 Listen, there's one more thing. 884 01:04:45,932 --> 01:04:49,386 Our school could be hosting the invitational. 885 01:04:49,486 --> 01:04:51,486 Oh, yes. 886 01:04:53,390 --> 01:04:56,342 Hey, you need to be resting that ankle. 887 01:04:56,442 --> 01:04:58,442 Congrats. 888 01:05:00,029 --> 01:05:01,881 All right, all right, back to rehearsals. 889 01:05:01,981 --> 01:05:03,683 You guys are facing the Hornets this week, 890 01:05:03,783 --> 01:05:08,543 and they're a bunch of stingers, I'll tell you that much. 891 01:06:34,357 --> 01:06:35,775 Hey. 892 01:06:35,875 --> 01:06:39,578 There's a plate of food for you over here. 893 01:06:39,678 --> 01:06:44,778 If you just want to throw it in the microwave and warm it up. 894 01:06:48,637 --> 01:06:50,637 How's school going? 895 01:06:50,689 --> 01:06:52,689 Okay. 896 01:06:53,876 --> 01:06:55,261 How about those meetings with your advisor? 897 01:06:55,361 --> 01:06:57,430 The shrink? 898 01:06:57,530 --> 01:06:59,899 Yeah. 899 01:06:59,999 --> 01:07:01,999 Okay. 900 01:07:04,820 --> 01:07:07,106 Oh, yeah, I almost forgot. 901 01:07:07,206 --> 01:07:09,008 I saw this pair of jeans on sale, 902 01:07:09,108 --> 01:07:13,779 and uh, the lady at the store said it was a pretty cool brand. 903 01:07:13,879 --> 01:07:17,799 I don't know, they probably fit. 904 01:07:21,971 --> 01:07:24,590 Thanks. 905 01:07:24,690 --> 01:07:26,690 Yeah, you're welcome. 906 01:09:15,117 --> 01:09:16,869 Hey, Josh. 907 01:09:16,969 --> 01:09:19,805 Oh, hello. 908 01:09:19,905 --> 01:09:21,040 Hi, um, I'm Mary. 909 01:09:21,140 --> 01:09:22,741 Uh, we go to school together. 910 01:09:22,841 --> 01:09:24,110 Oh. 911 01:09:24,210 --> 01:09:26,278 I'm Jim, I'm Josh's dad. 912 01:09:26,378 --> 01:09:28,314 We're just going to be listening to music in my room. 913 01:09:28,414 --> 01:09:31,050 All right, sounds good. 914 01:09:31,150 --> 01:09:32,418 Nice to meet you. 915 01:09:32,518 --> 01:09:35,068 Yeah, it was nice to meet you. 916 01:09:47,983 --> 01:09:51,470 Your dad seems really nice. 917 01:09:51,570 --> 01:09:56,524 Um, that song you did for Lou was... really good. 918 01:09:58,227 --> 01:10:00,112 Thanks. 919 01:10:00,212 --> 01:10:04,316 I was actually thinking we could do something for Mia. 920 01:10:04,416 --> 01:10:07,620 You know, mix of a little Asian, 921 01:10:07,720 --> 01:10:11,090 and a sprinkle of your magic. 922 01:10:11,190 --> 01:10:12,791 Way ahead of you. 923 01:10:12,891 --> 01:10:14,126 Really? Can I hear? 924 01:10:14,226 --> 01:10:19,098 I'm not finished with it yet, so... 925 01:10:19,198 --> 01:10:21,800 You want to watch a movie or something? 926 01:10:21,900 --> 01:10:24,436 Um, yeah, which one? 927 01:10:24,536 --> 01:10:28,507 You ever seen Platoon? 928 01:10:28,607 --> 01:10:30,976 That's a, uh, war movie, right? 929 01:10:31,076 --> 01:10:33,076 Yeah. 930 01:10:34,730 --> 01:10:37,016 Um... 931 01:10:37,116 --> 01:10:41,487 ... I got to get going, so maybe another time? 932 01:10:41,587 --> 01:10:43,838 Yeah, yeah. 933 01:10:45,507 --> 01:10:47,293 Of course. 934 01:10:47,393 --> 01:10:48,827 I'll walk you home. 935 01:10:48,927 --> 01:10:50,927 Yeah. 936 01:10:52,948 --> 01:10:56,235 So, how's Tony doing? 937 01:10:56,335 --> 01:10:58,335 He's fine. 938 01:10:58,404 --> 01:11:01,340 Why do you ask? 939 01:11:01,440 --> 01:11:04,677 Saw him the other night at the cemetery. 940 01:11:04,777 --> 01:11:07,695 Yeah, he does that. 941 01:11:11,800 --> 01:11:13,485 He told me about your mom. 942 01:11:13,585 --> 01:11:15,821 He did? 943 01:11:15,921 --> 01:11:18,373 Yeah, it sounds rough. 944 01:11:23,412 --> 01:11:25,531 I swear to God that kid's gonna end up working... 945 01:11:25,631 --> 01:11:29,868 ... for the National Enquirer or something. 946 01:11:29,968 --> 01:11:32,871 Sure seems to love you a lot. 947 01:11:32,971 --> 01:11:35,351 Yeah, well, he's my brother. 948 01:11:37,426 --> 01:11:40,395 Do you miss Robert? 949 01:11:43,098 --> 01:11:46,018 Since when do you get to ask me a question like that? 950 01:11:46,118 --> 01:11:47,386 I mean, as far as I know, 951 01:11:47,486 --> 01:11:48,854 you haven't told me anything about you. 952 01:11:48,954 --> 01:11:50,089 Yeah, there's nothing to tell. 953 01:11:50,189 --> 01:11:52,189 Bullshit. 954 01:11:52,224 --> 01:11:53,626 I mean, you don't end up in a place like this... 955 01:11:53,726 --> 01:11:54,760 ...for good behaviour, Josh. 956 01:11:54,860 --> 01:11:57,529 So, what did you do? 957 01:11:57,629 --> 01:11:59,265 Why don't you speak to your father? 958 01:11:59,365 --> 01:12:00,566 Where's your mother? 959 01:12:00,666 --> 01:12:02,034 You know what, you're right. 960 01:12:02,134 --> 01:12:03,135 There's no reason to talk about this. 961 01:12:03,235 --> 01:12:04,470 I was trying to be polite. 962 01:12:04,570 --> 01:12:07,120 Not like I give a damn, anyway. 963 01:12:08,957 --> 01:12:11,359 You're such an asshole. 964 01:12:54,670 --> 01:12:56,322 Hey. 965 01:12:56,422 --> 01:12:59,822 What did I tell you about the dance team? 966 01:13:15,090 --> 01:13:17,492 Should've listened to me. 967 01:13:24,366 --> 01:13:27,335 Maybe you'll listen next time. 968 01:13:38,213 --> 01:13:41,166 So, the state semi-finals, huh? 969 01:13:41,266 --> 01:13:43,035 Yeah, word travels fast around here. 970 01:13:43,135 --> 01:13:45,738 Like I told you, everybody knows everything... 971 01:13:45,838 --> 01:13:47,740 ...about everybody else, except for you. 972 01:13:47,840 --> 01:13:50,142 You know, I've been asked about you. 973 01:13:50,242 --> 01:13:52,478 People are very curious. 974 01:13:52,578 --> 01:13:53,746 And? 975 01:13:53,846 --> 01:13:55,981 And nothing, I can't say anything. 976 01:13:56,081 --> 01:13:57,416 That would be breaking the law, 977 01:13:57,516 --> 01:13:58,817 but more importantly, 978 01:13:58,917 --> 01:14:03,021 that would be breaking your trust. 979 01:14:03,121 --> 01:14:04,189 So, what next? 980 01:14:04,289 --> 01:14:05,491 You tell me. 981 01:14:05,591 --> 01:14:07,631 Want to talk about that? 982 01:14:07,659 --> 01:14:10,896 Not really. 983 01:14:10,996 --> 01:14:13,232 You know, kids can be mean. 984 01:14:13,332 --> 01:14:17,603 But I think that it's important that you understand... 985 01:14:17,703 --> 01:14:19,571 ...where all that anger's coming from. 986 01:14:19,671 --> 01:14:24,443 Did you know what Michael lost his parents when he was young? 987 01:14:24,543 --> 01:14:25,611 He's afraid, just like you. 988 01:14:25,711 --> 01:14:27,513 I'm not afraid of anything. 989 01:14:27,613 --> 01:14:28,580 Except maybe love. 990 01:14:28,680 --> 01:14:29,882 Listen to you. 991 01:14:29,982 --> 01:14:32,284 You're crazier than your patients. 992 01:14:32,384 --> 01:14:35,336 Am I? How's it going with Mary? 993 01:14:38,907 --> 01:14:40,058 It's not. 994 01:14:40,158 --> 01:14:41,527 How come? 995 01:14:41,627 --> 01:14:44,196 Because she's nuts, man. 996 01:14:44,296 --> 01:14:48,200 Got all kinds of crazy shit going on. 997 01:14:48,300 --> 01:14:50,436 What kind of shit? 998 01:14:50,536 --> 01:14:52,805 Shit. Crazy little brother, crazy mother. 999 01:14:52,905 --> 01:14:55,808 Doesn't walk to talk about her other brother, shit like that. 1000 01:14:55,908 --> 01:14:58,110 Actually, I have one for you. 1001 01:14:58,210 --> 01:15:00,312 You have anything to do with your best friend dying? 1002 01:15:00,412 --> 01:15:02,614 No. 1003 01:15:02,714 --> 01:15:04,550 Were you there with him, for his last breath? 1004 01:15:04,650 --> 01:15:08,387 Yeah. 1005 01:15:08,487 --> 01:15:10,088 Why didn't you save him? 1006 01:15:10,188 --> 01:15:11,657 Because I couldn't. 1007 01:15:11,757 --> 01:15:13,125 Did you at least try? 1008 01:15:13,225 --> 01:15:15,260 I couldn't. 1009 01:15:15,360 --> 01:15:16,662 Then, what happened? 1010 01:15:16,762 --> 01:15:19,567 Why'd he get the Medal of Honour? 1011 01:15:22,285 --> 01:15:23,836 He--. 1012 01:15:23,936 --> 01:15:26,572 We were on our way back from the U.S. Embassy, 1013 01:15:26,672 --> 01:15:29,341 and there was a bomb threat that turned out to be real. 1014 01:15:29,441 --> 01:15:32,744 I thought it was fake, but he went, anyway. 1015 01:15:32,844 --> 01:15:37,749 And if he'd have listened to me, that bomb would have gone off. 1016 01:15:37,849 --> 01:15:40,352 He risked his life... 1017 01:15:40,452 --> 01:15:44,532 ...for a whole bunch of people he never even met. 1018 01:15:46,375 --> 01:15:49,945 And he was the only one who died that day. 1019 01:15:51,313 --> 01:15:53,499 Why doesn't his family want the medal? 1020 01:15:53,599 --> 01:15:55,834 Because they don't. It's your turn. 1021 01:15:55,934 --> 01:15:59,471 What happened with your mother back home? 1022 01:15:59,571 --> 01:16:02,007 What does that have to do with anything? 1023 01:16:02,107 --> 01:16:03,876 Everything, because I think there's a reason... 1024 01:16:03,976 --> 01:16:06,144 ...why you won't get close to anybody, Josh. 1025 01:16:06,244 --> 01:16:10,579 And you think it has something to do with my mother? 1026 01:16:18,674 --> 01:16:22,861 Is it because my mother didn't want me to be born? 1027 01:16:22,961 --> 01:16:24,961 Is that it? 1028 01:16:24,997 --> 01:16:28,166 She told you that? 1029 01:16:28,266 --> 01:16:30,266 When? 1030 01:16:34,356 --> 01:16:36,041 Right before I came here. 1031 01:16:36,141 --> 01:16:41,046 I always knew I didn't matter to her, you know? 1032 01:16:41,146 --> 01:16:43,482 I'm sorry. 1033 01:16:43,582 --> 01:16:47,052 It's not your fault. It's mine. 1034 01:16:47,152 --> 01:16:50,489 How do you figure that? 1035 01:16:50,589 --> 01:16:53,825 I used to watch my friends' parents cook them food, 1036 01:16:53,925 --> 01:16:56,395 brush their hair, take them to school. 1037 01:16:56,495 --> 01:16:58,230 And I figured, you know, they were good kids. 1038 01:16:58,330 --> 01:16:59,865 They got that, they deserved it. 1039 01:16:59,965 --> 01:17:01,733 Wh-- and you weren't a good kid? 1040 01:17:01,833 --> 01:17:03,235 You didn't deserve it? 1041 01:17:03,335 --> 01:17:05,404 I got kicked out of schools left and right. 1042 01:17:05,504 --> 01:17:07,372 I got into fights everywhere. 1043 01:17:07,472 --> 01:17:11,109 I started using drugs young, shit like that, man. 1044 01:17:11,209 --> 01:17:12,778 Josh, it isn't your fault. 1045 01:17:12,878 --> 01:17:16,048 Kids born with messed-up parents, it's never their fault. 1046 01:17:16,148 --> 01:17:18,383 You got to understand that, man. 1047 01:17:18,483 --> 01:17:21,119 What would know about it? 'Cause you studied it? 1048 01:17:21,219 --> 01:17:23,555 I guess it just seems logical. 1049 01:17:23,655 --> 01:17:26,692 So, why don't you have a wife and kids, and all that? 1050 01:17:26,792 --> 01:17:29,027 Because I'm here. 1051 01:17:29,127 --> 01:17:32,297 Because I made a promise. 1052 01:17:32,397 --> 01:17:35,082 What promise? 1053 01:17:36,985 --> 01:17:39,438 We made a promise that if anything happened... 1054 01:17:39,538 --> 01:17:42,240 ...to either one of us, 1055 01:17:42,340 --> 01:17:45,644 we would take care of each other's families. 1056 01:17:45,744 --> 01:17:48,213 So, the family's here, then? 1057 01:17:48,313 --> 01:17:51,617 Yeah, but they don't want anything to do with me. 1058 01:17:51,717 --> 01:17:55,420 So, your turn. 1059 01:17:55,520 --> 01:17:57,723 Why don't you tell Mary about you? 1060 01:17:57,823 --> 01:17:59,157 Why? What for? 1061 01:17:59,257 --> 01:18:01,593 Listen, just tell her what you're afraid of, 1062 01:18:01,693 --> 01:18:03,295 and maybe she'll tell you what she's afraid of. 1063 01:18:03,395 --> 01:18:04,496 What am I afraid of? 1064 01:18:04,596 --> 01:18:05,831 I'm not afraid of anything. 1065 01:18:05,931 --> 01:18:07,666 Come on, kid. Be smarter than your pain. 1066 01:18:07,766 --> 01:18:11,003 If you stand a chance at loving anybody out there, 1067 01:18:11,103 --> 01:18:14,239 you have got to let them in. 1068 01:18:14,339 --> 01:18:17,275 Look, I did. 1069 01:18:17,375 --> 01:18:19,611 And yeah, I lost my best friend, but you know what? 1070 01:18:19,711 --> 01:18:22,781 At least I know what it's like to care about somebody. 1071 01:18:22,881 --> 01:18:26,418 Yeah, well, if helping out a town that's beyond help... 1072 01:18:26,518 --> 01:18:30,037 ... is caring about people, I pass. 1073 01:18:41,817 --> 01:18:42,834 Are you okay, Josh? 1074 01:18:42,934 --> 01:18:44,302 Yeah. 1075 01:18:44,402 --> 01:18:48,607 Josh, you want to tell me about those? 1076 01:18:48,707 --> 01:18:51,510 My mixing board fell on me. 1077 01:18:51,610 --> 01:18:54,212 You okay? 1078 01:18:54,312 --> 01:18:59,327 You just make sure and tell me if that board gets too heavy. 1079 01:19:00,168 --> 01:19:01,687 Give a warm welcome to our guests, 1080 01:19:01,787 --> 01:19:03,787 the Sentinels. 1081 01:19:53,589 --> 01:19:55,714 The Sentinels, everybody. 1082 01:19:58,494 --> 01:20:01,554 And now, your very own, the Patriots. 1083 01:20:06,401 --> 01:20:09,291 Okay, guys, just like we practiced. 1084 01:22:33,214 --> 01:22:36,701 Here, Mama. 1085 01:22:36,801 --> 01:22:39,170 Oh, I'm just trying to straighten things up here... 1086 01:22:39,270 --> 01:22:41,270 ... for Robert. 1087 01:22:47,896 --> 01:22:50,181 Hey. 1088 01:22:50,281 --> 01:22:53,018 Who is it, Mary? 1089 01:22:53,118 --> 01:22:55,754 It's no one, Mama. 1090 01:22:55,854 --> 01:22:58,574 Look, it's not a good time, okay? 1091 01:22:58,623 --> 01:23:00,292 I'm sorry about walking away the other day. 1092 01:23:00,392 --> 01:23:02,594 Really, you should go. 1093 01:23:02,694 --> 01:23:04,262 Hello. Hi. 1094 01:23:04,362 --> 01:23:06,932 Mama, this is Josh. 1095 01:23:07,032 --> 01:23:08,600 He's a friend from school. 1096 01:23:08,700 --> 01:23:09,901 Hi, Josh. 1097 01:23:10,001 --> 01:23:12,437 Well, you don't want to be rude. 1098 01:23:12,537 --> 01:23:14,072 Would you like to come in? 1099 01:23:14,172 --> 01:23:16,875 Come on in. 1100 01:23:16,975 --> 01:23:19,077 It's a bit of a mess here, Josh. I haven't--... 1101 01:23:19,177 --> 01:23:21,780 ...Really, it's not a good time right now. 1102 01:23:21,880 --> 01:23:25,617 Sorry, it's not how I like to have company. 1103 01:23:25,717 --> 01:23:27,752 Forgive me. 1104 01:23:27,852 --> 01:23:30,422 Oh, don't worry about it. 1105 01:23:30,522 --> 01:23:32,590 Josh, are you hungry? Did you have dinner? 1106 01:23:32,690 --> 01:23:33,825 I actually just did, yeah. 1107 01:23:33,925 --> 01:23:34,826 Oh, okay. 1108 01:23:34,926 --> 01:23:36,661 I'll be right back. 1109 01:23:36,761 --> 01:23:39,264 Okay, Mary, maybe you want to offer him something to drink? 1110 01:23:39,364 --> 01:23:41,364 I'm okay, I can't--. 1111 01:23:41,366 --> 01:23:42,467 I can't stay around long, anyways. 1112 01:23:42,567 --> 01:23:45,270 Okay, she's--... 1113 01:23:45,370 --> 01:23:48,005 ...I'm sure just be right back. 1114 01:23:50,658 --> 01:23:53,478 Oh, my God. 1115 01:23:53,578 --> 01:23:55,246 I was just, uh, cleaning up, 1116 01:23:55,346 --> 01:23:58,683 so that's why we're a bit messy around here. 1117 01:23:58,783 --> 01:24:00,352 We've just been cleaning and organizing all our pictures, 1118 01:24:00,452 --> 01:24:04,823 and I'm going through all these photos. 1119 01:24:04,923 --> 01:24:07,492 I've been putting them in photo boxes and albums. 1120 01:24:07,592 --> 01:24:11,830 There's, um, this album's of Mary's brother. 1121 01:24:11,930 --> 01:24:14,314 Robert as a baby. 1122 01:24:19,220 --> 01:24:22,040 Look at this boy. 1123 01:24:22,140 --> 01:24:23,708 He's so handsome. 1124 01:24:23,808 --> 01:24:25,310 That's when he first went into the army. 1125 01:24:25,410 --> 01:24:28,813 This is him probably just about your age, right? 1126 01:24:28,913 --> 01:24:30,115 Yeah, looks like it. 1127 01:24:30,215 --> 01:24:32,817 Such a good boy. 1128 01:24:32,917 --> 01:24:37,489 Always thinking of everybody, taking care of us, 1129 01:24:37,589 --> 01:24:39,557 sending cheques every month. 1130 01:24:39,657 --> 01:24:42,394 I don't spend the money, I'm saving it. 1131 01:24:42,494 --> 01:24:44,494 Mom. 1132 01:24:44,496 --> 01:24:47,198 I'm sorry, did--. 1133 01:24:47,298 --> 01:24:50,235 Did I not offer you something to drink? 1134 01:24:50,335 --> 01:24:51,803 Oh, yeah, no. 1135 01:24:51,903 --> 01:24:54,406 It's-- I'm good, actually. Thank you. 1136 01:24:54,506 --> 01:24:55,540 Okay. 1137 01:24:55,640 --> 01:24:57,042 Look at this one. 1138 01:24:57,142 --> 01:24:59,811 This is the one he misses the most. 1139 01:24:59,911 --> 01:25:03,348 Right? Every letter I get, he's talking about her. 1140 01:25:03,448 --> 01:25:07,519 And then, she doesn't write back, but... 1141 01:25:07,619 --> 01:25:10,922 You kids can't know what it's like for us parents. 1142 01:25:11,022 --> 01:25:15,693 We're just waiting and waiting... 1143 01:25:15,793 --> 01:25:19,030 Waiting for our little boy to come through the front door. 1144 01:25:19,130 --> 01:25:21,255 Okay, Mom, that's enough. 1145 01:25:23,551 --> 01:25:25,953 It's just been so long. 1146 01:25:27,789 --> 01:25:29,207 Would you mind if I... 1147 01:25:29,307 --> 01:25:30,842 ... Oh. 1148 01:25:30,942 --> 01:25:32,577 ...if I looked through this? 1149 01:25:32,677 --> 01:25:35,246 Please, I, uh, I've got more. 1150 01:25:35,346 --> 01:25:40,251 I, um, I've got a whole box here. 1151 01:25:40,351 --> 01:25:42,387 I've got-- oh, every boy's favourite. 1152 01:25:42,487 --> 01:25:45,256 The braces picture. 1153 01:25:45,356 --> 01:25:48,626 Here he is with his best friend. 1154 01:25:48,726 --> 01:25:50,929 Look how handsome those boys are. 1155 01:25:51,029 --> 01:25:55,200 Look at the two of them, so happy. 1156 01:25:55,300 --> 01:25:56,901 I know--. 1157 01:25:57,001 --> 01:25:59,586 I wish Alex would come visit. 1158 01:26:01,489 --> 01:26:05,859 I mean, he has so many stories about Robert. 1159 01:26:07,762 --> 01:26:09,763 He promised me. 1160 01:26:14,135 --> 01:26:16,955 He promised he would take care of my boy. 1161 01:26:17,055 --> 01:26:19,424 I can't do this today. 1162 01:26:19,524 --> 01:26:21,524 It's just been so long. 1163 01:26:29,117 --> 01:26:31,736 What, uh--. 1164 01:26:31,836 --> 01:26:34,506 I'm sorry. 1165 01:26:34,606 --> 01:26:36,757 What did she say? 1166 01:26:39,460 --> 01:26:44,031 You were, um, you were showing me, uh... 1167 01:26:46,134 --> 01:26:48,134 Graduation. 1168 01:27:00,548 --> 01:27:02,767 You okay? 1169 01:27:02,867 --> 01:27:04,867 Yeah. 1170 01:27:06,588 --> 01:27:10,275 I'm really sorry about that. 1171 01:27:10,375 --> 01:27:15,213 I just can't stand it sometimes. 1172 01:27:15,313 --> 01:27:17,313 You okay? 1173 01:27:17,315 --> 01:27:19,433 Yeah. 1174 01:27:21,436 --> 01:27:24,522 Why are you so hard on her? 1175 01:27:24,622 --> 01:27:26,124 She just misses her son, you know? 1176 01:27:26,224 --> 01:27:27,892 You don't know. 1177 01:27:27,992 --> 01:27:31,796 Last time I tried to ignore her depression, 1178 01:27:31,896 --> 01:27:35,633 and stopped giving her her pills, 1179 01:27:35,733 --> 01:27:38,136 she ended up in the ICU. 1180 01:27:38,236 --> 01:27:42,740 She tried to poison herself. 1181 01:27:42,840 --> 01:27:47,078 That's what I have to live with. 1182 01:27:47,178 --> 01:27:51,131 Can we just talk about something else? 1183 01:27:55,303 --> 01:27:58,405 You want to go fishing? 1184 01:28:07,548 --> 01:28:11,169 Look, I don't know how long you're staying, 1185 01:28:11,269 --> 01:28:14,187 but I'm really glad you're here. 1186 01:28:37,645 --> 01:28:39,430 I have to go. 1187 01:28:39,530 --> 01:28:40,598 Wh--why? 1188 01:28:40,698 --> 01:28:42,698 It's getting late. 1189 01:28:42,734 --> 01:28:44,902 I just have to go. 1190 01:28:45,002 --> 01:28:46,070 Yeah, just wait a minute. 1191 01:28:46,170 --> 01:28:47,739 Why are you leaving? 1192 01:28:47,839 --> 01:28:49,207 You just don't get it. 1193 01:28:49,307 --> 01:28:51,142 I don't get what? 1194 01:28:51,242 --> 01:28:52,777 Nothing, you don't get anything. 1195 01:28:52,877 --> 01:28:55,446 So, tell me. 1196 01:28:55,546 --> 01:28:56,914 Just let me go, okay? 1197 01:28:57,014 --> 01:28:58,950 No, not until you tell me what's going on. 1198 01:28:59,050 --> 01:29:02,553 Why is it always the same thing with you people here? 1199 01:29:02,653 --> 01:29:04,789 Don't judge us. 1200 01:29:04,889 --> 01:29:06,624 You're the last person that should be judging us. 1201 01:29:06,724 --> 01:29:08,259 No. 1202 01:29:08,359 --> 01:29:09,794 Why won't you just tell me about your brother? 1203 01:29:09,894 --> 01:29:12,163 Because this is not a movie for me. 1204 01:29:12,263 --> 01:29:14,799 This is real. 1205 01:29:14,899 --> 01:29:19,829 I have to live it every single day, and it's painful, Josh. 1206 01:29:42,243 --> 01:29:44,128 What if you just accept it? 1207 01:29:44,228 --> 01:29:47,598 You don't think I have? 1208 01:29:47,698 --> 01:29:49,500 I have, okay? 1209 01:29:49,600 --> 01:29:51,536 Then, why won't you talk to Alex about your brother's death? 1210 01:29:51,636 --> 01:29:54,505 He was his best friend. 1211 01:29:54,605 --> 01:29:56,107 He was there for his last breath, 1212 01:29:56,207 --> 01:29:57,608 and you won't even accept his medal? 1213 01:29:57,708 --> 01:30:00,044 Did he tell you why? 1214 01:30:00,144 --> 01:30:04,482 That man is a thief and a liar. 1215 01:30:04,582 --> 01:30:06,984 He took Robert away from us. 1216 01:30:07,084 --> 01:30:08,986 He said that he would always protect him. 1217 01:30:09,086 --> 01:30:11,289 So, don't you go pointing fingers... 1218 01:30:11,389 --> 01:30:12,990 ... if you don't know the truth about what's going on here. 1219 01:30:13,090 --> 01:30:14,726 You have no clue what it's like... 1220 01:30:14,826 --> 01:30:17,462 ... to lose the people that you love, 1221 01:30:17,562 --> 01:30:19,564 to feel abandoned by them. 1222 01:30:19,664 --> 01:30:21,866 You don't know that. You know nothing about me. 1223 01:30:21,966 --> 01:30:23,968 Tell me. Tell me something, anything. 1224 01:30:24,068 --> 01:30:26,671 What did you do back home to end up here, huh? 1225 01:30:26,771 --> 01:30:29,240 And why don't you speak to your father? 1226 01:30:29,340 --> 01:30:31,309 He's right outside that door. 1227 01:30:31,409 --> 01:30:34,645 Mine is gone forever. 1228 01:30:34,745 --> 01:30:36,681 And where's your mother? Where is she? 1229 01:30:36,781 --> 01:30:39,183 Mine is at home living in the past. 1230 01:30:39,283 --> 01:30:42,887 You know nothing about being left behind. 1231 01:30:42,987 --> 01:30:44,055 You want to know something? 1232 01:30:44,155 --> 01:30:45,890 You want to know something about me? 1233 01:30:45,990 --> 01:30:48,693 My parents abandoned me before I was even born. 1234 01:30:48,793 --> 01:30:51,768 How's that for getting left behind? 1235 01:31:55,109 --> 01:31:57,228 What are you doing here? 1236 01:31:57,328 --> 01:32:00,097 We need to talk. 1237 01:32:00,197 --> 01:32:02,832 Are you crazy? This is my house. 1238 01:32:02,833 --> 01:32:04,602 How the hell do you know where I live? 1239 01:32:04,702 --> 01:32:05,937 Remember that trust thing we talked about? 1240 01:32:06,037 --> 01:32:07,505 Shove it up your ass. 1241 01:32:07,605 --> 01:32:08,806 You lied to me. 1242 01:32:08,906 --> 01:32:10,942 Okay, Josh, how did I lie to you? 1243 01:32:11,042 --> 01:32:13,444 You didn't tell me your best friend was Mary's brother. 1244 01:32:13,544 --> 01:32:15,413 That's none of your goddamn business. 1245 01:32:15,513 --> 01:32:17,114 That is between me and that family. 1246 01:32:17,214 --> 01:32:18,683 You knew about me and Mary, 1247 01:32:18,783 --> 01:32:20,418 yet you failed to mention that? 1248 01:32:20,518 --> 01:32:25,089 Well, I guessed you would find out in your own time. 1249 01:32:25,189 --> 01:32:28,960 She told me why they don't talk to you. 1250 01:32:29,060 --> 01:32:30,595 You made a promise you couldn't keep. 1251 01:32:30,695 --> 01:32:32,296 Why would you promise to protect somebody... 1252 01:32:32,396 --> 01:32:34,031 ...when you know you can't keep that?. 1253 01:32:34,131 --> 01:32:35,933 That family trusted you. They listened to you. 1254 01:32:36,033 --> 01:32:37,468 And you let them down. 1255 01:32:37,568 --> 01:32:39,203 I need you to leave. 1256 01:32:39,303 --> 01:32:40,338 Just why did you do it? Why?. 1257 01:32:40,438 --> 01:32:41,639 Oh, Jesus. 1258 01:32:41,739 --> 01:32:42,940 Because it was my job. 1259 01:32:43,040 --> 01:32:44,442 It's my fucking job, 1260 01:32:44,542 --> 01:32:47,278 and don't you ever fucking touch me again. 1261 01:32:47,378 --> 01:32:51,464 So, what, it's your job to lie to people? 1262 01:33:00,108 --> 01:33:01,459 I was a recruiter in the army. 1263 01:33:01,559 --> 01:33:02,660 I had to make a mission. I had a quota. 1264 01:33:02,760 --> 01:33:04,962 So, you lied to him? 1265 01:33:05,062 --> 01:33:07,062 I had a quota. 1266 01:33:09,183 --> 01:33:12,003 And Robert was a special kid, man. 1267 01:33:12,103 --> 01:33:15,540 I felt compelled to protect him from the day he joined up. 1268 01:33:15,640 --> 01:33:20,077 I kept him by my side from the moment we touched down in Iraq. 1269 01:33:20,177 --> 01:33:22,179 Yeah, I guess I--... 1270 01:33:22,279 --> 01:33:23,814 ... I guess I did lie to them. 1271 01:33:23,914 --> 01:33:25,483 But I can't change that now. 1272 01:33:25,583 --> 01:33:27,151 I have to live with that. 1273 01:33:27,251 --> 01:33:30,321 They're right not to want to speak with me. 1274 01:33:30,421 --> 01:33:32,390 But I made another promise, a promise to Robert. 1275 01:33:32,490 --> 01:33:36,494 A promise that I will not break. 1276 01:33:36,594 --> 01:33:38,563 And I will stay in this town until the day that I die... 1277 01:33:38,663 --> 01:33:41,198 ... to fulfill it. 1278 01:33:41,298 --> 01:33:43,000 You can change that. 1279 01:33:43,100 --> 01:33:46,504 I can't change it. 1280 01:33:46,604 --> 01:33:48,372 Those are strong words to come from somebody... 1281 01:33:48,472 --> 01:33:51,277 ...who claims he can help people. 1282 01:33:53,395 --> 01:33:54,845 You gave up on them. 1283 01:33:54,945 --> 01:33:56,581 I didn't give up on them. 1284 01:33:56,681 --> 01:33:58,549 They don't want my help. 1285 01:33:58,649 --> 01:34:01,085 They don't want anything to do with me. 1286 01:34:01,185 --> 01:34:02,687 Just like that? You're going to give up? 1287 01:34:02,787 --> 01:34:03,888 You're going to throw in the towel just like that? 1288 01:34:03,988 --> 01:34:05,756 You don't do that. 1289 01:34:05,856 --> 01:34:07,758 You don't do that, and you're the one who told me that. 1290 01:34:07,858 --> 01:34:10,361 When you care about someone, you have to be willing to lose. 1291 01:34:10,461 --> 01:34:11,762 And I did lose. 1292 01:34:11,862 --> 01:34:14,599 I lost their trust when that kid died. 1293 01:34:14,699 --> 01:34:16,300 Yeah, he's gone, but you're still here, 1294 01:34:16,400 --> 01:34:18,736 and that family is right here. 1295 01:34:18,836 --> 01:34:20,471 So, don't go telling me about taking chances... 1296 01:34:20,571 --> 01:34:22,139 ...when you're the one who gave up on them... 1297 01:34:22,239 --> 01:34:24,959 ...so easily in the first place. 1298 01:34:33,100 --> 01:34:34,552 What? 1299 01:34:34,652 --> 01:34:37,054 You. 1300 01:34:37,154 --> 01:34:42,008 Actually caring about other people, it's amazing. 1301 01:34:50,151 --> 01:34:52,770 You know, I thought you and I were alike, 1302 01:34:52,870 --> 01:34:55,006 but we're not. 1303 01:34:55,106 --> 01:34:58,676 I'm not going to give up on them so easily. 1304 01:35:45,539 --> 01:35:47,658 Morning. 1305 01:35:47,758 --> 01:35:50,995 I hear today's the, uh, big day. 1306 01:35:51,095 --> 01:35:53,313 Yeah. 1307 01:35:55,116 --> 01:35:58,135 I sure would like to come and see you guys. 1308 01:35:58,235 --> 01:36:00,653 Then, come. 1309 01:36:40,728 --> 01:36:42,012 Oh. 1310 01:36:42,112 --> 01:36:44,248 Oh, did I oversleep? 1311 01:36:44,348 --> 01:36:46,550 No, Mama, we're just on our way to school. 1312 01:36:46,650 --> 01:36:48,018 I just wanted to let you know... 1313 01:36:48,118 --> 01:36:49,520 ... we're going to be home late tonight. 1314 01:36:49,620 --> 01:36:52,389 I got to-- I got to make you breakfast. 1315 01:36:52,489 --> 01:36:56,127 You can't go to school on an empty stomach. 1316 01:36:56,227 --> 01:36:59,530 Today's the state's invitational, 1317 01:36:59,630 --> 01:37:02,800 in case you're interested. 1318 01:37:02,900 --> 01:37:07,805 Yeah, I'm dedicating it to Robert. 1319 01:37:07,905 --> 01:37:11,324 I think he would have liked it. 1320 01:37:20,034 --> 01:37:22,235 He was so handsome. 1321 01:37:26,841 --> 01:37:28,841 Hey. 1322 01:37:30,511 --> 01:37:32,797 Mama, you got two kids right here. 1323 01:37:32,897 --> 01:37:36,433 Alive. 1324 01:37:36,533 --> 01:37:40,237 Two kids who love and miss you so much, 1325 01:37:40,337 --> 01:37:44,958 and that are waiting for you to be okay again. 1326 01:37:48,362 --> 01:37:50,363 We love you. 1327 01:37:53,901 --> 01:37:55,902 Come on, Tony. 1328 01:38:42,182 --> 01:38:45,703 I, uh... 1329 01:38:45,803 --> 01:38:48,138 ...I came here to say I'm sorry. 1330 01:38:48,238 --> 01:38:50,674 For what? 1331 01:38:50,774 --> 01:38:55,012 For your loss. 1332 01:38:55,112 --> 01:38:58,582 For your pain. 1333 01:38:58,682 --> 01:39:02,586 It's not your fault. 1334 01:39:02,686 --> 01:39:07,640 I know, but it's not yours, either. 1335 01:39:22,589 --> 01:39:25,342 Come on. 1336 01:39:25,442 --> 01:39:29,182 Let's give this town something to talk about. 1337 01:39:30,664 --> 01:39:32,664 Okay. 1338 01:39:36,604 --> 01:39:39,456 Welcome to the North Dakota 2014 Dance Invitational. 1339 01:39:39,556 --> 01:39:42,459 Showtime is less than two hours away. 1340 01:39:42,559 --> 01:39:46,030 All dancers must finish signing in before rehearsals can begin. 1341 01:39:46,130 --> 01:39:50,380 Congratulations to everyone, and good luck tonight. 1342 01:40:02,296 --> 01:40:04,715 Hey, dude. 1343 01:40:04,815 --> 01:40:06,150 Those headphones kind of suck. 1344 01:40:06,250 --> 01:40:08,585 Want to use mine? 1345 01:40:08,685 --> 01:40:10,054 Where did you get these? 1346 01:40:10,154 --> 01:40:11,455 Don't worry about it, I got connections. 1347 01:40:11,555 --> 01:40:12,489 Thanks, kid. 1348 01:40:12,589 --> 01:40:15,392 That's what friends are for. 1349 01:40:15,492 --> 01:40:17,492 Here we go. 1350 01:40:19,214 --> 01:40:23,549 Are you all ready for the 2014 state's invitational? 1351 01:40:27,222 --> 01:40:31,642 Taking the stage, the defending champions, the Kings. 1352 01:41:36,925 --> 01:41:41,260 Give it up for defending state champions, the Kings. 1353 01:41:44,933 --> 01:41:47,184 And now, the surprise of the season, 1354 01:41:47,284 --> 01:41:50,587 and the moment I know you've all been waiting for, 1355 01:41:50,687 --> 01:41:52,839 your host, the Patriots. 1356 01:42:05,986 --> 01:42:07,604 You sure you're okay? 1357 01:42:07,704 --> 01:42:09,704 I'm good to go. 1358 01:42:09,773 --> 01:42:12,625 Let's do this. 1359 01:46:52,172 --> 01:46:55,141 So, this is where you've been. 1360 01:46:57,844 --> 01:47:00,079 I don't want you to leave. 1361 01:47:04,785 --> 01:47:07,787 I'm not leaving without you. 1362 01:47:12,025 --> 01:47:14,211 What? 1363 01:47:14,311 --> 01:47:18,464 Someone here wants to give you something. 1364 01:47:56,169 --> 01:47:58,169 I'm sorry. 1365 01:47:58,188 --> 01:48:00,539 I know. 94059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.