Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,835 --> 00:03:42,195
Asakusa, last stop, Asakusa.
2
00:03:43,635 --> 00:03:46,954
We don't have much time. Go to work. Saya?
3
00:03:48,835 --> 00:03:50,234
Something wrong?
4
00:03:57,315 --> 00:04:00,554
Every bloodsucker you kill brings us
one step closer.
5
00:04:00,635 --> 00:04:05,834
- I'm not here for those bottom feeders.
- It's only a matter of time and patience.
6
00:04:14,075 --> 00:04:15,634
Jesus Christ!
7
00:04:16,275 --> 00:04:18,634
- Hey! Something's not right.
- What?
8
00:04:19,114 --> 00:04:22,713
That ain't no bloodsucker in there.
He's human.
9
00:04:24,594 --> 00:04:27,314
It didn't have time to transform,
that's all.
10
00:04:27,394 --> 00:04:31,193
You're gonna take her word for it?
What if she just screwed up?
11
00:04:33,714 --> 00:04:35,473
Saya, that's enough.
12
00:04:39,235 --> 00:04:42,233
Get some rest. I'll be at the hotel tomorrow.
13
00:04:43,154 --> 00:04:46,273
- The little bitch is out of control.
- We need her.
14
00:04:48,435 --> 00:04:50,193
Saya is all we've got.
15
00:05:29,034 --> 00:05:31,193
Michael, we're done here.
16
00:05:32,954 --> 00:05:34,272
Michael?
17
00:05:41,273 --> 00:05:42,552
Let's go.
18
00:05:50,434 --> 00:05:51,712
Saya sama!
19
00:06:01,993 --> 00:06:05,392
Kato. Tell me about my father.
20
00:06:06,113 --> 00:06:08,672
He was a warrior.
21
00:06:09,873 --> 00:06:12,072
The bravest hunter there was.
22
00:06:14,193 --> 00:06:17,552
How did he tell demons apart from humans?
23
00:06:17,872 --> 00:06:20,471
He stared straight into their eyes,
24
00:06:20,553 --> 00:06:23,792
and he could see they had no souls.
25
00:06:23,953 --> 00:06:27,631
Demons can assume human flesh,
26
00:06:28,833 --> 00:06:32,072
but they can't conjure up human soul.
27
00:06:33,153 --> 00:06:35,831
Heaven put demons into the world
28
00:06:35,913 --> 00:06:38,591
to test our virtues.
29
00:06:39,712 --> 00:06:42,431
If Heaven intended for demons
to live among us,
30
00:06:42,592 --> 00:06:44,712
why do we kill them?
31
00:06:45,153 --> 00:06:47,271
In life we all have duties.
32
00:06:47,792 --> 00:06:50,431
To fulfill our duties is serving Heaven's will.
33
00:06:50,753 --> 00:06:55,191
The rest is not for us to question.
34
00:06:57,832 --> 00:06:58,992
Saya!
35
00:06:59,072 --> 00:07:01,751
Your father was slain
36
00:07:03,312 --> 00:07:06,672
by Onigen,
37
00:07:07,712 --> 00:07:12,111
the oldest, vilest demon of them all.
38
00:07:12,192 --> 00:07:14,191
It's your destiny
39
00:07:15,152 --> 00:07:17,991
to avenge him,
40
00:07:19,032 --> 00:07:21,471
to continue his mission.
41
00:07:21,911 --> 00:07:26,151
Are you determined, my girl?
42
00:07:30,672 --> 00:07:32,431
Yes, Kato.
43
00:07:34,992 --> 00:07:38,151
Three deaths on the American air base
within a week.
44
00:07:39,191 --> 00:07:42,551
Our cleaners got there in time.
No one saw the bodies.
45
00:07:42,631 --> 00:07:45,910
- The underlings are feeding.
- Well, you know the old saying,
46
00:07:47,031 --> 00:07:49,431
"When the hungry demons feed
without discretion...
47
00:07:49,511 --> 00:07:51,310
"...Onigen is near."
48
00:07:58,671 --> 00:08:02,871
You're about to get your wish.
To face the leader of the pack.
49
00:08:05,991 --> 00:08:08,671
- The plan?
- The Council wants you on the base
50
00:08:08,751 --> 00:08:12,830
- to find more leads.
- I don't investigate. I kill.
51
00:08:12,912 --> 00:08:17,230
Be my guest.
Kill the bottom feeders and lure out Onigen.
52
00:08:17,312 --> 00:08:21,790
- But this time, let the blood mutate.
- I was never wrong.
53
00:08:21,871 --> 00:08:24,470
Doesn't hurt to be cautious, that's all.
54
00:08:25,551 --> 00:08:28,830
And don't blow your cover
unless absolutely necessary.
55
00:08:28,911 --> 00:08:31,350
The Elder pulled a lot of strings
to arrange this.
56
00:08:31,431 --> 00:08:32,550
Cover?
57
00:08:35,991 --> 00:08:38,750
- What's that?
- It's a new outfit.
58
00:09:23,190 --> 00:09:26,869
You know, Dad, you don't have to drive
me to school every day. I can walk.
59
00:09:26,950 --> 00:09:29,629
Don't be silly. It's my only chance
to spend some time with you.
60
00:09:29,710 --> 00:09:32,669
- Everyone else walks.
- You're not everyone, sweetie.
61
00:09:32,750 --> 00:09:35,389
- I'm not a kid, either.
- Is that why you did it?
62
00:09:35,470 --> 00:09:39,029
- To prove that you're all grown up?
- Did what?
63
00:09:39,110 --> 00:09:43,308
I was hoping you'd come clean.
That's what grown-ups do, you know.
64
00:09:43,390 --> 00:09:46,509
- I don't know what you're talking about.
- Well, I...
65
00:09:46,869 --> 00:09:48,989
I guess it must've been Frank.
What do you say, Frank?
66
00:09:49,069 --> 00:09:51,668
- Sir?
- Was it you who took my car out
67
00:09:51,750 --> 00:09:53,669
- for a spin last night?
- No, sir.
68
00:09:53,790 --> 00:09:57,829
Did you sneak off the base and boogie
at the Hippy Shake until 4:00?
69
00:09:57,910 --> 00:10:01,109
- No, sir.
- I cannot believe this. You're spying on me?
70
00:10:01,549 --> 00:10:06,189
I don't have to, Alice. You're my daughter.
People know you and people talk.
71
00:10:06,629 --> 00:10:10,109
Okay, yeah, I'm sorry.
I should have told you. Just...
72
00:10:10,869 --> 00:10:14,149
You're always busy, day and night,
working on your second star.
73
00:10:14,229 --> 00:10:18,308
You've gotta understand, we're at war.
We're all at risk, even here.
74
00:10:18,390 --> 00:10:21,748
- This is your war, not mine.
- That's enough, Alice.
75
00:10:24,109 --> 00:10:26,988
- Hey! Watch where you're going, damn it!
- Yes, sir!
76
00:10:27,069 --> 00:10:31,068
- Momma, Momma, can't you see?
- Momma, Momma, can't you see?
77
00:10:31,150 --> 00:10:34,309
Alice! Alice, would you come back here?
78
00:10:35,109 --> 00:10:37,748
The Air Force made a man of me
79
00:10:37,829 --> 00:10:38,788
Alice!
80
00:10:38,869 --> 00:10:43,348
I'm so happy, I'm so proud.
81
00:11:10,268 --> 00:11:13,547
So, class, let's give our new classmate
a warm welcome.
82
00:11:16,789 --> 00:11:21,387
There we go. Saya, would you care
to take that desk over there?
83
00:11:22,908 --> 00:11:24,908
Good! Now, I know
you've all been doing your homework,
84
00:11:24,988 --> 00:11:28,748
and you've prepared today's readings,
85
00:11:29,269 --> 00:11:32,188
which will be
from Mary Shelley's Frankenstein.
86
00:11:32,268 --> 00:11:37,187
- Okey-dokey, we're gonna start on page 135.
- Hey.
87
00:11:37,868 --> 00:11:42,787
- She must be lost? Thinks it's a navy base.
- I can't believe they let a Jap enroll here.
88
00:11:43,149 --> 00:11:45,467
Next thing you know,
they think they own the place.
89
00:11:45,708 --> 00:11:48,307
"Like Adam, I was..."
90
00:11:49,788 --> 00:11:52,747
Yes, sir. Our story stands.
91
00:11:54,628 --> 00:11:56,307
They think it's a CIA plan.
92
00:12:52,427 --> 00:12:57,347
Frankenstein's monster compares himself
with both Adam and Lucifer.
93
00:12:58,307 --> 00:13:00,586
Can you tell me why, Liz?
94
00:13:01,667 --> 00:13:05,426
Because both Adam and Lucifer
were created by God?
95
00:13:05,507 --> 00:13:09,186
Yes, but these are opposite ends
of good and evil.
96
00:13:10,467 --> 00:13:15,826
To which end does the monster belong?
To whom does he reach out in his anger?
97
00:13:16,986 --> 00:13:19,786
Saya, would you care
to join our discussion?
98
00:13:20,426 --> 00:13:22,666
Me no English.
99
00:13:24,507 --> 00:13:25,466
Yes, Alice?
100
00:13:25,547 --> 00:13:29,946
Anger is what makes the monster human.
It's neither good nor evil.
101
00:13:30,667 --> 00:13:33,786
He was abandoned
by his creator just like Lucifer.
102
00:13:34,306 --> 00:13:39,986
So God and Victor Frankenstein
both deserted their creations
103
00:13:40,066 --> 00:13:42,825
not because they were imperfect,
104
00:13:43,267 --> 00:13:46,905
but because they reminded them
of their own imperfections.
105
00:13:47,026 --> 00:13:52,186
That's very interesting.
So, do you think that God
106
00:13:52,266 --> 00:13:56,986
- is an irresponsible father figure?
- She must be thinking about her dad.
107
00:13:57,066 --> 00:13:58,825
- What did you say?
- Piss off the princess
108
00:13:58,906 --> 00:14:01,625
and next thing you know,
her dad will court-martial you.
109
00:14:01,706 --> 00:14:04,185
It's not my fault.
Please, don't send me to the chair.
110
00:14:04,266 --> 00:14:05,786
- Yes, now can we...
- Grow up!
111
00:14:05,866 --> 00:14:08,265
...settle down, please.
Come on, let's be nice.
112
00:14:09,386 --> 00:14:11,665
George, could you read the next paragraph?
113
00:14:12,666 --> 00:14:15,145
"Accursed creator!
Why did you form a monster so hideous
114
00:14:15,226 --> 00:14:18,465
"that even you turned from me in disgust?
God, in pity, made man..."
115
00:14:23,225 --> 00:14:26,025
Concentrate, Alice.
Let the mind lead the body.
116
00:14:30,826 --> 00:14:31,905
Good!
117
00:14:33,866 --> 00:14:37,224
That's it for today.
What's our motto, Team Lupin?
118
00:14:37,946 --> 00:14:40,904
- Be a wolf or be gone!
- That's the spirit!
119
00:14:43,945 --> 00:14:45,145
I need your help with this.
120
00:14:45,226 --> 00:14:47,305
- For the team, understand?
- I think so.
121
00:14:47,785 --> 00:14:49,945
- Alice!
- Sir?
122
00:14:50,985 --> 00:14:52,864
You're dragging down the whole team.
123
00:14:53,105 --> 00:14:56,064
- I want you to stay and practice.
- But I have to...
124
00:14:56,145 --> 00:14:57,304
Don't think
you're gonna get special treatment
125
00:14:57,385 --> 00:15:00,505
- just 'cause you're the General's daughter.
- I didn't say that.
126
00:15:01,545 --> 00:15:04,504
- I'll spar with Alice.
- And I will be the ref.
127
00:15:04,585 --> 00:15:08,585
- No, I'll practice on my own.
- Gotta think of the team.
128
00:15:08,745 --> 00:15:10,864
Think of the tournament next week.
129
00:15:10,945 --> 00:15:13,864
- Make a wolf of Alice for me, girls.
- Yes, Mr. Powell.
130
00:15:16,705 --> 00:15:18,104
Bring it on.
131
00:15:23,945 --> 00:15:29,544
- What are you doing?
- We tried very, very hard to ignore you.
132
00:15:30,105 --> 00:15:32,424
But you just keep getting on our nerves!
133
00:15:35,025 --> 00:15:36,744
Are you insane?
134
00:16:07,864 --> 00:16:09,023
Go.
135
00:17:21,583 --> 00:17:23,022
Secure that vehicle!
136
00:17:27,143 --> 00:17:29,662
- Who are they?
- We don't know yet, sir.
137
00:17:30,343 --> 00:17:31,622
Step out!
138
00:17:34,583 --> 00:17:37,262
Unlock the doors and step out right now.
139
00:17:37,343 --> 00:17:39,582
- Hey, pal. What do you think you're doing?
- Stop right there, fellow.
140
00:17:39,663 --> 00:17:42,302
Easy, big guy. Do we look like Vietcong?
141
00:17:42,383 --> 00:17:44,822
You keep your hands
where I can see them, wiseass!
142
00:17:44,903 --> 00:17:46,622
- Is that necessary?
- General.
143
00:17:46,703 --> 00:17:49,902
Michael Harrison,
Director of Operations, CIA.
144
00:17:51,262 --> 00:17:54,942
- Those men work for us.
- What are you spooks doing on my base?
145
00:17:55,023 --> 00:17:57,502
- That's classified.
- Langley sent us to assist
146
00:17:57,582 --> 00:17:59,542
- with the war effort.
- In what capacity?
147
00:17:59,622 --> 00:18:01,902
Last time I checked,
D.O. Doesn't come under your jurisdiction.
148
00:18:01,982 --> 00:18:06,302
- Am I talking to you?
- General, my superior will call you shortly.
149
00:18:06,863 --> 00:18:09,781
Now I suggest we all calm down
150
00:18:09,863 --> 00:18:12,421
and handle this
like the professionals we are.
151
00:18:12,662 --> 00:18:15,421
- Shall we?
- You keep an eye on them, Frank.
152
00:18:16,102 --> 00:18:17,061
Yes, sir.
153
00:18:25,262 --> 00:18:31,702
They were here. I saw them.
Sharon... Linda's head was...
154
00:18:31,782 --> 00:18:34,261
It's okay, sweetie, you're safe now.
That's all that matters.
155
00:18:34,342 --> 00:18:35,781
I saw them!
156
00:18:36,822 --> 00:18:39,981
The Japanese girl, Frank.
Why was she in our school?
157
00:18:40,262 --> 00:18:43,141
- Washington arranged her enrollment, sir.
- Washington?
158
00:18:43,582 --> 00:18:47,981
Well, registrar says her name is Saya.
She's the daughter of Motoki Shishikura,
159
00:18:48,062 --> 00:18:49,781
a soon-to-be-appointed ambassador to D.C.
160
00:18:49,942 --> 00:18:54,581
Well, you confirm that with our local liaison.
You get a warrant issued and find her.
161
00:18:54,662 --> 00:18:58,581
They cleaned it all up!
Dad, look, it's still wet.
162
00:19:01,782 --> 00:19:04,341
We gotta find out
what these guys are doing, Frank.
163
00:19:04,422 --> 00:19:07,541
That could be a problem, sir. We don't have
the authority to detain Agency personnel.
164
00:19:07,622 --> 00:19:09,261
I'll deal with that.
165
00:19:09,342 --> 00:19:11,541
I respectfully disagree, sir.
166
00:19:13,222 --> 00:19:17,061
Then I will have to file an official
complaint with the Pentagon.
167
00:19:19,502 --> 00:19:21,301
I understand, sir.
168
00:19:21,381 --> 00:19:25,861
Dad, whoever they are, they've covered
up two murders. You can't let them go.
169
00:19:32,422 --> 00:19:36,981
- Cut them loose, Frank. Alice.
- Yes, sir. Stand down!
170
00:19:40,301 --> 00:19:42,060
You son of a bitch.
171
00:19:44,301 --> 00:19:46,740
What's wrong with you,
taunting Mckee like that?
172
00:19:46,821 --> 00:19:50,060
In case you didn't notice,
they pulled their guns on me.
173
00:19:50,141 --> 00:19:52,740
We've gotta clean up this mess
or the Council will have our heads.
174
00:19:52,821 --> 00:19:55,540
What's the Elder thinking, anyway,
sending Saya into a high school?
175
00:19:55,621 --> 00:19:58,340
- She's older than all of us combined!
- Yeah.
176
00:20:01,221 --> 00:20:02,340
Christ.
177
00:20:06,340 --> 00:20:08,100
The Elder wants to see us.
178
00:20:08,181 --> 00:20:11,860
Something was wrong with them!
Linda's blood...
179
00:20:11,941 --> 00:20:16,779
Sweetie, you're still in shock.
It's understandable. You go get some sleep.
180
00:20:17,381 --> 00:20:20,219
You have to believe me.
Mr. Powell knows something!
181
00:20:20,301 --> 00:20:22,780
How can he know anything
if he wasn't even there?
182
00:20:22,861 --> 00:20:27,660
- Now would you just go get some sleep!
- Dad, you're wrong.
183
00:20:28,740 --> 00:20:32,900
Alice, that's enough! Look,
would you just leave it to the grown-ups?
184
00:20:33,500 --> 00:20:35,380
We'll talk in the morning.
185
00:20:37,340 --> 00:20:40,259
Yes? Frank, what do you have?
186
00:20:42,860 --> 00:20:44,020
Yeah, just as I said.
187
00:20:44,100 --> 00:20:47,379
If there were to be a new ambassador,
I would have been briefed.
188
00:20:47,461 --> 00:20:50,699
Guys with sunglasses and funny hats
wave their cheap badges around
189
00:20:50,780 --> 00:20:53,659
and I'm supposed to believe
they're sent by Langley?
190
00:20:54,340 --> 00:20:55,819
Do what ever you have to.
191
00:20:55,900 --> 00:20:58,939
Find out who they are
and what the hell they're doing on my base!
192
00:21:46,260 --> 00:21:47,539
Sir.
193
00:21:49,020 --> 00:21:50,498
Sit.
194
00:21:56,099 --> 00:21:58,978
- Everything according to plan?
- Yes, sir.
195
00:22:00,179 --> 00:22:03,778
Rumor has it Mckee
was calling Langley and Washington.
196
00:22:04,379 --> 00:22:08,578
Very curious about both of you.
Was that part of your plan?
197
00:22:10,099 --> 00:22:12,938
We had a run-in with him, yes.
198
00:22:13,739 --> 00:22:17,658
Having American friends in high places
doesn't mean I'm Uncle Sam.
199
00:22:17,739 --> 00:22:20,378
A little discretion would be nice.
200
00:22:21,779 --> 00:22:24,378
The Council has to remain anonymous.
201
00:22:24,779 --> 00:22:27,618
Our American connections
cannot risk exposure.
202
00:22:28,579 --> 00:22:31,177
Don't get too cozy playing CIA.
203
00:22:32,099 --> 00:22:36,257
I'll take care of it. Leave it to me.
You have my word, sir.
204
00:22:36,899 --> 00:22:39,018
- Hungry?
- Starving.
205
00:22:39,099 --> 00:22:41,378
Here's something to curb your appetite.
206
00:22:43,938 --> 00:22:47,097
A plane crashed in the Okutama Mountains
this morning.
207
00:22:47,179 --> 00:22:50,657
Those are the crew members on board,
what's left of them, anyway.
208
00:22:54,299 --> 00:22:55,818
This is Onigen's work.
209
00:22:55,898 --> 00:22:58,258
Those photos were taken
before we cleaned up the scene.
210
00:22:58,338 --> 00:22:59,737
No one else knows.
211
00:22:59,818 --> 00:23:03,137
- She's here? She took the bait.
- Yes.
212
00:23:04,098 --> 00:23:07,657
Now, Onigen's here, blood will be shed.
213
00:23:24,658 --> 00:23:26,177
I'm sorry, sir, ma'am.
214
00:23:26,298 --> 00:23:30,497
The Onsen opens 24 hours.
Feel free to enjoy anytime.
215
00:23:30,778 --> 00:23:34,656
Anything else you need?
I see you have no luggage.
216
00:23:35,458 --> 00:23:39,137
Observant and caring.
Your wife is a lucky lady.
217
00:23:40,058 --> 00:23:45,297
Yes. If only she thinks so.
She and my daughters are preparing dinner.
218
00:23:45,698 --> 00:23:48,417
It will be ready soon in the dining hall.
219
00:23:49,698 --> 00:23:51,136
I can't believe that!
220
00:24:00,497 --> 00:24:01,937
I'm sorry.
221
00:24:15,498 --> 00:24:20,016
Come out and play, my children.
The feeding season has begun.
222
00:24:53,697 --> 00:24:56,135
Mr. Powell, how are you?
223
00:24:56,217 --> 00:24:57,775
- How's life?
- Six pence half a shilling.
224
00:24:57,857 --> 00:25:00,336
- You can do the conversion to yen.
- The usual?
225
00:25:00,416 --> 00:25:01,576
On the rocks.
226
00:25:12,937 --> 00:25:16,536
Hi, dear Alice, welcome!
227
00:25:18,457 --> 00:25:20,815
So, what's your poison tonight?
228
00:25:21,696 --> 00:25:23,175
Leave us, Hide.
229
00:25:26,417 --> 00:25:27,776
You lied.
230
00:25:28,696 --> 00:25:32,135
You knew Linda and Sharon were gonna
hurt me and you lied to my dad.
231
00:25:36,336 --> 00:25:41,215
Why me? What did I do?
What... What do you want from me?
232
00:25:41,296 --> 00:25:45,455
It's all about you, you, you, isn't it?
What if you're wrong? Delusional?
233
00:25:45,536 --> 00:25:48,774
- You ever thought about that?
- I know what I saw.
234
00:25:51,776 --> 00:25:55,494
What you see has got nothing to do
with what's real.
235
00:25:56,096 --> 00:25:59,494
You look around, you see an air base
run by Daddy, flying his B-52s
236
00:25:59,576 --> 00:26:03,255
to wipe out gook farmers in rice paddies,
fighting his righteous war.
237
00:26:04,816 --> 00:26:08,134
But you don't see the real war,
the one that's been going on
238
00:26:08,216 --> 00:26:11,215
since the beginning of time
between your kind and mine.
239
00:26:11,295 --> 00:26:15,694
And the end is upon you, brought on
by your self-deceiving Godliness
240
00:26:16,576 --> 00:26:21,375
and your pretentious moral high ground.
We will come out the victors.
241
00:26:22,575 --> 00:26:25,215
Welcome to the other side
of the looking glass.
242
00:26:25,815 --> 00:26:27,774
Now it's time to die.
243
00:26:44,855 --> 00:26:47,814
Hey! Hey, stop! Stop! Hey, please!
244
00:26:51,655 --> 00:26:53,454
No, no!
245
00:32:03,411 --> 00:32:04,650
Let her go!
246
00:32:15,091 --> 00:32:16,129
No!
247
00:33:51,729 --> 00:33:52,968
Get down.
248
00:34:25,448 --> 00:34:26,568
He's getting away.
249
00:34:26,808 --> 00:34:28,887
He's wounded. Get closer!
250
00:34:37,688 --> 00:34:39,288
Faster!
251
00:34:50,328 --> 00:34:51,807
Get closer!
252
00:34:57,207 --> 00:34:58,367
Closer!
253
00:35:31,927 --> 00:35:34,087
- I'm a demon?
- No!
254
00:35:38,127 --> 00:35:40,046
You have a human soul!
255
00:36:58,406 --> 00:37:00,045
What is it? She's near?
256
00:37:11,566 --> 00:37:15,085
Mr. Powell, Sharon and Linda,
257
00:37:16,646 --> 00:37:18,965
- all of them...
- They never existed.
258
00:37:20,406 --> 00:37:22,085
What exactly were they?
259
00:37:23,646 --> 00:37:25,005
Bloodsuckers.
260
00:37:26,165 --> 00:37:30,045
They take on human form.
It's the way they live.
261
00:37:33,486 --> 00:37:36,604
So I guess you're not
really a student, are you?
262
00:37:38,446 --> 00:37:44,085
- Are there more of those things out there?
- More than you can imagine.
263
00:37:46,926 --> 00:37:51,325
- Anything I can do?
- It's not your war. Go home.
264
00:37:52,446 --> 00:37:56,565
- And forget everything.
- And leave you fighting them alone?
265
00:37:58,886 --> 00:38:00,604
I can take care of myself.
266
00:38:08,525 --> 00:38:11,484
My dad is the general at the base.
I could tell him, and...
267
00:38:11,565 --> 00:38:13,524
- Don't tell anyone!
- Why?
268
00:38:13,605 --> 00:38:16,324
You want to live?
You want your father to live?
269
00:38:16,485 --> 00:38:18,004
Then don't!
270
00:38:21,205 --> 00:38:23,924
All right. He wouldn't believe me, anyway.
271
00:38:26,725 --> 00:38:28,244
Saya.
272
00:38:29,084 --> 00:38:31,124
Be really careful, okay?
273
00:38:56,325 --> 00:38:58,404
- Did they see you?
- No, sir.
274
00:39:12,484 --> 00:39:15,284
- Are these weapons?
- No, I don't think so.
275
00:39:16,564 --> 00:39:18,323
There were a total of four cases.
276
00:39:18,404 --> 00:39:21,563
All seemed like standard issues,
as far as I can tell, sir.
277
00:39:21,644 --> 00:39:22,763
From the Agency?
278
00:39:22,844 --> 00:39:25,523
Well, that's if these guys
are actually from the Agency at all.
279
00:39:25,604 --> 00:39:27,563
Call up the tech guys.
280
00:39:28,084 --> 00:39:30,003
What in God's name are these things?
281
00:39:30,084 --> 00:39:33,003
Slugs, snails and puppy dog's tails.
282
00:39:34,004 --> 00:39:35,283
Easy.
283
00:39:36,004 --> 00:39:38,243
I'm here to talk, that's all.
284
00:39:38,324 --> 00:39:41,763
- How dare you enter my home uninvited?
- My apologies.
285
00:39:41,844 --> 00:39:43,403
Old habits die hard.
286
00:39:43,484 --> 00:39:46,283
I've been with the Agency
one day too long I guess.
287
00:39:46,843 --> 00:39:47,802
What do you want?
288
00:39:47,884 --> 00:39:50,923
Did you authorize the burglary, General?
289
00:39:51,003 --> 00:39:53,042
You're not taking it back. It's evidence.
290
00:39:53,124 --> 00:39:56,803
- Of what?
- That's for Central Command to decide.
291
00:39:56,883 --> 00:39:59,082
Wait! General.
292
00:39:59,164 --> 00:40:02,283
I know we started off on the wrong foot.
It's my fault.
293
00:40:02,363 --> 00:40:05,483
But we're on the same side, I assure you.
294
00:40:05,563 --> 00:40:08,643
The side that murdered
two high school girls? I don't think so.
295
00:40:08,723 --> 00:40:12,603
I have come here to give you Saya, General.
She's not with the Agency.
296
00:40:12,683 --> 00:40:15,763
I can't be held responsible.
She's out of control.
297
00:40:20,284 --> 00:40:22,722
Where is she? Get this down, Frank.
298
00:40:24,363 --> 00:40:27,042
Hotel Yuzuya. Togoshi-ginza Street.
Ni-Cho, five seven...
299
00:40:27,123 --> 00:40:29,082
Hang on. Tell me the street again?
300
00:40:29,843 --> 00:40:31,602
Togoshi-ginza.
301
00:40:31,683 --> 00:40:35,242
I know it. It's in the Shinagawa ward.
About 30 minutes from here...
302
00:40:52,083 --> 00:40:56,042
You left me no choice, General.
I couldn't leave the case with you.
303
00:40:56,122 --> 00:40:58,082
Who are you people?
304
00:41:00,563 --> 00:41:02,482
Saviors of the human race.
305
00:41:05,602 --> 00:41:07,361
The Council has been around
306
00:41:07,443 --> 00:41:11,802
since before your granddaddy's granddaddy
stole his land from the Indians.
307
00:41:12,403 --> 00:41:14,562
We walk a higher path, General.
308
00:41:17,162 --> 00:41:18,722
Run, Alice, run!
309
00:41:38,002 --> 00:41:40,881
Dad! Dad! Dad!
310
00:41:44,202 --> 00:41:46,441
Dad. Dad?
311
00:41:48,042 --> 00:41:50,201
Alice, get off the base!
312
00:41:50,642 --> 00:41:54,081
- Alice, you're not safe here.
- I don't know what to do.
313
00:41:54,162 --> 00:41:56,241
Alice, leave, leave.
314
00:41:58,882 --> 00:42:00,961
I love you, sweetie.
315
00:42:02,641 --> 00:42:05,601
Dad. Dad! Dad!
316
00:42:42,321 --> 00:42:43,440
Fucking A!
317
00:43:07,681 --> 00:43:09,840
They were taken at the Onsen Hotel.
318
00:43:12,521 --> 00:43:13,920
Onigen.
319
00:43:14,321 --> 00:43:16,320
She's looking for you.
320
00:43:17,281 --> 00:43:19,159
It's time we fought back.
321
00:43:19,921 --> 00:43:24,399
Everything is being arranged.
But it's not gonna be easy.
322
00:43:26,320 --> 00:43:27,600
I don't care!
323
00:43:27,680 --> 00:43:30,760
The Council finds Onigen for me,
that's the deal.
324
00:43:30,840 --> 00:43:32,800
It's already taken too long.
325
00:43:33,521 --> 00:43:35,400
You ever think about the future,
326
00:43:36,280 --> 00:43:37,760
after this?
327
00:43:39,320 --> 00:43:41,679
There is more to life than Onigen.
328
00:43:45,920 --> 00:43:47,279
Not for me.
329
00:44:23,759 --> 00:44:24,838
Damn!
330
00:45:12,519 --> 00:45:14,358
How did you find me?
331
00:45:14,439 --> 00:45:16,117
They killed him.
332
00:45:18,239 --> 00:45:20,198
You were right. She showed.
333
00:45:20,559 --> 00:45:22,598
Copy that. I'm on my way. Take her out.
334
00:45:22,999 --> 00:45:26,998
Take her out now! Do it now!
Do it! Now! Hurry up!
335
00:45:29,558 --> 00:45:32,078
The people you work for, they killed my dad!
336
00:45:32,159 --> 00:45:34,318
- I don't work for them.
- You're lying!
337
00:45:34,638 --> 00:45:35,918
Thank you.
338
00:45:37,639 --> 00:45:41,397
I kill the bloodsuckers.
They provide me what I need to survive.
339
00:45:42,358 --> 00:45:43,758
That's all.
340
00:45:45,599 --> 00:45:47,837
Why my dad? Why?
341
00:45:49,918 --> 00:45:51,637
I'll find out from...
342
00:45:51,999 --> 00:45:52,958
Down!
343
00:46:12,718 --> 00:46:15,237
- Give me the girl, Saya!
- No.
344
00:46:15,318 --> 00:46:18,917
This has nothing to do with you.
Don't mess with me, halfling!
345
00:46:20,118 --> 00:46:21,757
Luke?
346
00:46:21,838 --> 00:46:24,197
- Michael.
- Put down the gun.
347
00:46:25,998 --> 00:46:28,557
- Put it down.
- He killed Mckee.
348
00:46:28,638 --> 00:46:31,037
Are you insane?
What the hell do you think you're doing?
349
00:46:31,118 --> 00:46:33,317
My job! I've cleaned up the mess, haven't I?
350
00:46:33,398 --> 00:46:35,437
You're making a bigger mess!
351
00:46:36,118 --> 00:46:37,996
Not when I get that girl.
352
00:46:39,318 --> 00:46:40,957
- No.
- Luke,
353
00:46:42,158 --> 00:46:43,997
I'm not gonna tell you again.
354
00:46:48,638 --> 00:46:51,237
You're not really gonna shoot me, Michael.
355
00:46:51,477 --> 00:46:52,637
Try me.
356
00:46:55,238 --> 00:46:57,277
Okay, you win.
357
00:46:57,998 --> 00:47:00,956
But don't think I'm not gonna
tell the Elder all about this.
358
00:47:01,037 --> 00:47:04,796
Be my guest. 'Cause I'm not the one
jeopardizing our mission.
359
00:47:04,877 --> 00:47:08,397
- You're getting soft, old man.
- Maybe. But not stupid!
360
00:47:09,997 --> 00:47:11,437
You all right?
361
00:47:17,837 --> 00:47:19,756
Who's stupid now?
362
00:47:52,397 --> 00:47:53,835
We have to go.
363
00:48:01,917 --> 00:48:03,035
Wait.
364
00:48:12,076 --> 00:48:13,355
You drive.
365
00:48:21,797 --> 00:48:23,755
Radio Free Japan. Top of the hour.
366
00:48:23,836 --> 00:48:26,596
The commanding officer of right
Air Force base, General Howard R. Mckee,
367
00:48:26,676 --> 00:48:27,915
has died of a heart attack.
368
00:48:27,996 --> 00:48:31,235
The General was discovered in critical
condition at his home a few hours ago.
369
00:48:31,316 --> 00:48:34,315
The doctors on the scene
were unable to resuscitate him.
370
00:48:34,396 --> 00:48:37,475
Authorities are asking your help
in finding his daughter, Alice Mckee,
371
00:48:37,556 --> 00:48:40,995
who fled the base in an Air Force truck
shortly after hearing the news.
372
00:48:41,076 --> 00:48:43,595
A base psychiatrist
describes the teen as unstable
373
00:48:43,676 --> 00:48:45,674
and cautions that her life may be at risk.
374
00:48:58,796 --> 00:49:00,354
Saya?
375
00:49:00,436 --> 00:49:02,635
Saya, are you okay? Saya?
376
00:49:47,115 --> 00:49:48,314
Wake up.
377
00:49:49,395 --> 00:49:50,874
Saya, wake up.
378
00:51:11,394 --> 00:51:12,713
Your blood.
379
00:51:18,794 --> 00:51:20,792
Why did you save me?
380
00:51:21,394 --> 00:51:23,272
I'm not your kind.
381
00:51:23,914 --> 00:51:26,073
It was the right thing to do.
382
00:51:28,714 --> 00:51:30,112
The right thing...
383
00:51:31,393 --> 00:51:33,672
I used to know right from wrong.
384
00:51:34,953 --> 00:51:37,232
Life used to feel right.
385
00:51:38,874 --> 00:51:41,672
Kato raised me in the mountain village,
386
00:51:43,913 --> 00:51:45,792
where I called home,
387
00:51:46,954 --> 00:51:49,672
where I found the only friend in my life.
388
00:52:13,433 --> 00:52:15,872
Happiness and love was within reach.
389
00:52:27,192 --> 00:52:29,152
But then, the dark dream came.
390
00:52:33,352 --> 00:52:37,191
In the dream, I killed him. Love was gone,
391
00:52:38,073 --> 00:52:39,152
replaced by blood.
392
00:52:39,232 --> 00:52:41,591
Saya! Saya sama!
393
00:52:43,713 --> 00:52:46,752
Then I woke up, and it was not a dream.
394
00:52:48,913 --> 00:52:49,991
What's happened?
395
00:52:50,072 --> 00:52:53,071
Come, my girl. We have to go.
396
00:53:26,671 --> 00:53:29,271
Take your father's sword!
397
00:53:29,551 --> 00:53:31,231
I don't understand.
398
00:53:35,792 --> 00:53:37,510
This sword has gathered dark powers
399
00:53:38,191 --> 00:53:41,951
from all the demons it has slain.
400
00:53:43,031 --> 00:53:44,311
It's a blessing
401
00:53:44,992 --> 00:53:46,470
and a curse.
402
00:53:47,632 --> 00:53:49,630
One you're not yet ready for.
403
00:53:52,911 --> 00:53:55,630
But we have no time.
404
00:53:56,672 --> 00:53:59,831
Demons have found us.
405
00:54:00,711 --> 00:54:03,990
Kato...
406
00:54:09,511 --> 00:54:12,750
Don't come out till I tell you to!
407
00:54:29,070 --> 00:54:30,630
Don't follow me!
408
00:54:30,711 --> 00:54:32,390
We go together!
409
00:54:32,471 --> 00:54:33,830
No!
410
00:54:35,511 --> 00:54:36,470
Kato.
411
00:54:36,551 --> 00:54:39,990
It's time to be on your own, my girl.
412
00:54:41,471 --> 00:54:44,709
What are you going to do?
413
00:54:51,391 --> 00:54:54,029
My duty.
414
00:54:54,470 --> 00:54:55,910
No, Kato!
415
00:54:57,190 --> 00:54:59,709
Stay out of sight
416
00:55:00,191 --> 00:55:03,990
until you're truly ready
to face the demons.
417
00:55:05,111 --> 00:55:07,549
Now go and don't look back.
418
00:55:28,230 --> 00:55:29,429
You okay?
419
00:55:30,710 --> 00:55:33,349
You're thinking about your father?
420
00:55:34,030 --> 00:55:35,069
Just...
421
00:55:35,710 --> 00:55:37,629
Just all the little things.
422
00:55:38,150 --> 00:55:39,669
What about you?
423
00:55:40,870 --> 00:55:42,269
You have family?
424
00:55:46,590 --> 00:55:47,869
My mother,
425
00:55:50,630 --> 00:55:52,309
I never knew her.
426
00:55:54,949 --> 00:55:56,389
My father,
427
00:56:01,229 --> 00:56:04,069
he died days after I was born.
428
00:56:08,669 --> 00:56:09,868
How?
429
00:56:10,189 --> 00:56:11,909
Onigen murdered him.
430
00:56:14,790 --> 00:56:19,108
The oldest, most powerful demon.
431
00:56:29,190 --> 00:56:32,428
My father's most loyal retainer,
432
00:56:32,989 --> 00:56:35,988
Kato, saved me.
433
00:56:38,909 --> 00:56:41,068
He took me into the mountains,
434
00:56:42,789 --> 00:56:47,428
cared for me, trained me to be strong,
to be like my father.
435
00:56:50,909 --> 00:56:53,828
In the end, he died for me.
436
01:02:11,464 --> 01:02:12,543
Kato!
437
01:02:13,464 --> 01:02:17,183
Many a night,
Kato told me about my father's murder,
438
01:02:18,304 --> 01:02:21,983
how demons deceived him
in the most despicable way.
439
01:02:23,744 --> 01:02:27,063
That day I finally understood.
440
01:02:28,704 --> 01:02:30,783
I'm my father's daughter,
441
01:02:31,104 --> 01:02:34,183
but I'm also the evil that killed him.
442
01:02:35,824 --> 01:02:37,503
Since that night,
443
01:02:39,744 --> 01:02:41,542
time stopped.
444
01:02:44,384 --> 01:02:48,583
I live for one purpose and one purpose only,
445
01:02:52,064 --> 01:02:53,543
to kill Onigen.
446
01:02:58,183 --> 01:02:59,743
That's my duty.
447
01:03:02,463 --> 01:03:03,902
Kato was right.
448
01:03:05,343 --> 01:03:08,062
Demons can't conjure up human souls.
449
01:03:12,743 --> 01:03:14,822
Promise me one thing, also.
450
01:03:17,823 --> 01:03:19,862
Never doubt yourself.
451
01:03:21,984 --> 01:03:23,422
You're human.
452
01:03:28,423 --> 01:03:29,862
I promise.
453
01:03:40,102 --> 01:03:44,422
So much pain. So much struggle. Silly girl.
454
01:03:45,103 --> 01:03:47,862
She's close by. Bring her to me.
455
01:03:48,663 --> 01:03:50,182
Alive?
456
01:03:50,783 --> 01:03:52,982
Still holding a grudge?
457
01:03:54,382 --> 01:03:56,222
The halfling owes me.
458
01:03:56,663 --> 01:04:01,022
Don't be ridiculous.
Her power is far beyond what it used to be.
459
01:04:02,663 --> 01:04:04,222
We will see about that!
460
01:04:15,422 --> 01:04:16,781
Let me out.
461
01:04:17,663 --> 01:04:19,101
What?
462
01:04:19,822 --> 01:04:22,701
You go alone.
Too dangerous to stay with me.
463
01:04:26,662 --> 01:04:29,621
No. It's our war now.
464
01:04:52,542 --> 01:04:57,421
Come on!
465
01:05:00,822 --> 01:05:01,941
Start!
466
01:05:28,661 --> 01:05:31,820
- Are you okay?
- Yeah! Yeah, yeah.
467
01:06:52,340 --> 01:06:53,619
Alice!
468
01:06:55,380 --> 01:06:59,779
- Dad, don't go.
- It's me! It's me, Alice!
469
01:07:01,140 --> 01:07:02,619
Please wake up!
470
01:07:04,900 --> 01:07:06,539
Okay, let's go!
471
01:07:32,179 --> 01:07:33,418
Saya!
472
01:08:10,939 --> 01:08:13,498
Alice. Alice.
473
01:09:02,499 --> 01:09:04,537
This isn't really happening.
474
01:09:06,138 --> 01:09:07,417
Any of it.
475
01:09:43,858 --> 01:09:44,857
You.
476
01:09:55,578 --> 01:09:57,016
You're alive.
477
01:10:45,177 --> 01:10:46,256
Saya!
478
01:10:48,536 --> 01:10:50,416
He isn't real!
479
01:10:51,416 --> 01:10:54,536
This isn't really happening. None of it!
480
01:10:55,777 --> 01:10:58,936
No. He's alive.
481
01:11:24,216 --> 01:11:25,975
No. No.
482
01:11:34,856 --> 01:11:36,935
You finally found me.
483
01:11:37,816 --> 01:11:39,415
And I found you.
484
01:11:43,736 --> 01:11:48,415
Look at you, my girl.
Eaten alive by guilt over a single human,
485
01:11:49,616 --> 01:11:54,295
yet not a glimmer of regret for having
slaughtered so many of your own kind.
486
01:11:55,096 --> 01:11:56,694
I'm not your kind.
487
01:12:00,015 --> 01:12:03,095
Denial. Stubbornness.
488
01:12:03,776 --> 01:12:06,815
You are, after all, your father's child.
489
01:12:09,615 --> 01:12:11,774
I see you've taken good care of his sword.
490
01:12:11,856 --> 01:12:16,015
- Show me your true form, Onigen!
- What do you want to see?
491
01:12:16,855 --> 01:12:20,414
The demon who murdered my father.
492
01:12:22,255 --> 01:12:25,335
The demon who I'll kill.
493
01:12:25,535 --> 01:12:29,334
You knew all along, didn't you,
deep down in your heart?
494
01:12:32,375 --> 01:12:34,374
I gave you your strength.
495
01:12:36,375 --> 01:12:38,214
I gave you your power.
496
01:12:41,375 --> 01:12:43,574
I gave you immortality,
497
01:12:44,055 --> 01:12:46,094
my daughter.
498
01:12:49,175 --> 01:12:50,334
No!
499
01:13:07,494 --> 01:13:10,574
Silly girl, you've suffered long enough.
500
01:13:12,095 --> 01:13:13,694
Come to me.
501
01:13:40,134 --> 01:13:42,733
I've waited a long time, Saya,
502
01:13:43,494 --> 01:13:46,453
for you to gain your strength, to be ready.
503
01:13:47,214 --> 01:13:52,413
You think the more demons you kill,
the more human you become, don't you?
504
01:13:54,454 --> 01:13:55,733
How naive.
505
01:13:58,854 --> 01:14:02,013
The truth is, the more you kill,
506
01:14:02,974 --> 01:14:05,293
the more you unleash your power.
507
01:14:07,294 --> 01:14:09,533
You've come to your true nature.
508
01:14:11,174 --> 01:14:12,933
Don't you see?
509
01:14:13,013 --> 01:14:17,733
You've been doing everything you could
to become what you don't want to be.
510
01:14:17,813 --> 01:14:20,053
- To become me.
- Never!
511
01:14:20,693 --> 01:14:22,932
It's your destiny, silly girl.
512
01:14:24,013 --> 01:14:26,933
Leaves fall, forest grows on.
513
01:14:28,133 --> 01:14:31,373
The future lies in you.
514
01:15:00,853 --> 01:15:02,132
Let her go!
515
01:15:10,612 --> 01:15:12,612
Alice! Alice!
516
01:15:15,972 --> 01:15:17,051
Alice!
517
01:15:18,452 --> 01:15:19,652
Don't you see now?
518
01:15:19,733 --> 01:15:23,572
Which half of you gives you strength,
which half makes you feeble?
519
01:15:38,732 --> 01:15:41,931
Let it all go. Unleash yourself.
520
01:15:42,012 --> 01:15:45,252
You gave birth to me, and you can kill me,
521
01:15:45,652 --> 01:15:47,571
but you're nothing to me!
522
01:16:06,372 --> 01:16:10,011
You don't know
what it means to be a mother!
523
01:16:10,812 --> 01:16:14,451
Kill me, my daughter. Kill me.
524
01:16:16,772 --> 01:16:18,531
And become me!
525
01:17:30,571 --> 01:17:31,890
Saya?
526
01:17:41,251 --> 01:17:42,569
Saya.
527
01:17:56,371 --> 01:17:57,929
Are you okay?
528
01:18:09,090 --> 01:18:12,170
What's the point? You don't believe me.
529
01:18:12,851 --> 01:18:14,809
These monsters,
530
01:18:16,050 --> 01:18:19,170
you said one of them attacked
the army truck you stole.
531
01:18:19,250 --> 01:18:23,049
But, when we found you
at the bottom of the ravine, you were alone.
532
01:18:23,130 --> 01:18:24,889
They cleaned it up.
533
01:18:25,770 --> 01:18:27,449
- They?
- The Council.
534
01:18:29,490 --> 01:18:31,409
They killed my father.
535
01:18:34,010 --> 01:18:35,449
Yes.
536
01:18:36,049 --> 01:18:37,569
General Mckee,
537
01:18:37,650 --> 01:18:42,129
mortally wounded by the sidearm
of Sergeant Frank Nielsen.
538
01:18:42,890 --> 01:18:46,328
Sergeant Nielsen lost his son
in the war three months ago.
539
01:18:47,370 --> 01:18:50,849
His psych evaluations show instability.
540
01:18:55,730 --> 01:18:59,569
And this girl you mentioned, Saya, I believe.
541
01:19:01,370 --> 01:19:04,448
Her name, her identity were false.
542
01:19:06,210 --> 01:19:09,329
In fact, we believe she's not even Japanese.
543
01:19:09,969 --> 01:19:12,209
Where is she right now?
544
01:19:14,489 --> 01:19:16,128
She's out there.
545
01:19:16,689 --> 01:19:17,969
Searching.
546
01:19:20,089 --> 01:19:22,008
Searching for what?
547
01:19:23,089 --> 01:19:25,168
Searching for a way back
548
01:19:28,209 --> 01:19:30,928
from the other side of the looking glass.41101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.