All language subtitles for Black Lightning - 01x12 - The Resurrection and the Light_ The Book of Pain.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,127 Previously on Black Lightning... 2 00:00:03,699 --> 00:00:06,800 Black Lightning's the reason you're lying here paralyzed. 3 00:00:06,803 --> 00:00:09,804 If you'd like, I can show you how to kill your pain. 4 00:00:09,807 --> 00:00:12,273 - Maybe we should take a break. - Until what? 5 00:00:12,276 --> 00:00:13,351 I walk? 6 00:00:13,354 --> 00:00:14,664 You slippin', Lala. 7 00:00:14,667 --> 00:00:16,683 You walking around here talking to yourself. 8 00:00:16,686 --> 00:00:18,286 Man, we all see you. 9 00:00:19,921 --> 00:00:22,023 Anybody else think I ain't built for this? 10 00:00:22,026 --> 00:00:24,167 Uncle Gambi discovered the bodies of a bunch of kids 11 00:00:24,170 --> 00:00:25,469 who disappeared 30 years ago. 12 00:00:25,472 --> 00:00:27,161 He thought they were dead, but they're alive, 13 00:00:27,163 --> 00:00:28,963 and they're kept in some kind of suspended state. 14 00:00:28,965 --> 00:00:30,968 No, they were here. 15 00:00:30,971 --> 00:00:34,562 Some large objects were dragged out the door. 16 00:00:34,565 --> 00:00:36,312 Are they all stable after the move? 17 00:00:36,315 --> 00:00:39,328 Thank you for my latest addition. 18 00:00:39,331 --> 00:00:41,911 I don't wanna have powers. I don't wanna save the world. 19 00:00:44,254 --> 00:00:45,687 You're just like Dad. 20 00:00:46,577 --> 00:00:48,376 You gotta be kidding me. 21 00:00:49,782 --> 00:00:51,048 Tobias! 22 00:00:53,432 --> 00:00:55,265 Tori! 23 00:00:55,268 --> 00:00:56,508 Stay with me. 24 00:01:38,046 --> 00:01:41,180 We're glad to have you back, Mr. Whale. 25 00:01:43,952 --> 00:01:45,690 How are you feeling? 26 00:01:45,693 --> 00:01:50,433 Recovered from your injuries, I see. They were pretty bad. 27 00:01:50,436 --> 00:01:53,052 Black Lightning really tried to barbecue you, huh? 28 00:01:54,963 --> 00:01:56,429 You people. 29 00:01:56,432 --> 00:01:59,612 I appreciate the excellent medical care you provided. 30 00:01:59,623 --> 00:02:04,011 You're important to us, especially now that Lady Eve is gone. 31 00:02:04,014 --> 00:02:06,472 Her death is a tragedy to everyone. 32 00:02:06,474 --> 00:02:08,007 Yes. 33 00:02:09,043 --> 00:02:11,878 And now there's a vacancy. 34 00:02:12,918 --> 00:02:15,885 How much do you know about her operations? 35 00:02:15,888 --> 00:02:18,089 Well, let's just say she helped the citizens of Freeland 36 00:02:18,092 --> 00:02:21,420 find happiness by muting the pain of their deprivation. 37 00:02:21,422 --> 00:02:24,724 Is that what drug dealers tell themselves? 38 00:02:25,927 --> 00:02:27,881 You and I have never worked together directly, 39 00:02:27,884 --> 00:02:32,364 so being cautious with my words seemed wise. 40 00:02:35,336 --> 00:02:38,871 Years ago, in a very 41 00:02:38,873 --> 00:02:43,342 racially and politically-charged environment, 42 00:02:43,344 --> 00:02:45,211 we developed a chemical we hoped would make 43 00:02:45,213 --> 00:02:48,214 the citizens of Freeland docile, 44 00:02:48,216 --> 00:02:52,862 so we could, for lack of a better word, control them. 45 00:02:52,865 --> 00:02:54,187 It didn't work. 46 00:02:55,290 --> 00:03:02,261 Instead, it gave some of them meta-human abilities. 47 00:03:03,563 --> 00:03:06,364 - A side effect with strategic implications. - Hmm. 48 00:03:06,367 --> 00:03:08,167 Yeah. Meaning in a dangerous situation, 49 00:03:08,170 --> 00:03:11,870 a few local folks fight and die, 50 00:03:11,873 --> 00:03:14,840 saving the lives of some fancy white boys. 51 00:03:14,842 --> 00:03:17,343 Only, it turns out, 52 00:03:17,345 --> 00:03:21,881 all our subjects began dying before they were fully operational. 53 00:03:21,883 --> 00:03:24,684 Some flaw in the syrup. 54 00:03:25,653 --> 00:03:28,087 We kept working at it and... 55 00:03:28,089 --> 00:03:29,522 You created Green Light. 56 00:03:30,835 --> 00:03:34,237 The users I saw had super strength, high pain tolerance, 57 00:03:34,240 --> 00:03:35,939 no flight instinct. 58 00:03:36,664 --> 00:03:38,898 And if that doesn't say Marine... 59 00:03:40,108 --> 00:03:43,011 Our yields are higher now than they were with the vaccine, 60 00:03:43,014 --> 00:03:45,271 but the survival rate is no better. 61 00:03:45,274 --> 00:03:49,875 So I need you to find Black Lightning. 62 00:03:51,045 --> 00:03:52,612 Excuse me? 63 00:03:52,615 --> 00:03:56,983 I have come to believe he is a product of the vaccine. 64 00:03:56,985 --> 00:04:00,418 And yet, he lives, 65 00:04:00,421 --> 00:04:01,581 has lived. 66 00:04:01,584 --> 00:04:04,191 I need him for research purposes, 67 00:04:04,194 --> 00:04:07,928 before all of my subjects die and the experiment fails. 68 00:04:09,731 --> 00:04:13,032 So bring him to me. 69 00:04:14,802 --> 00:04:16,881 - Alive. - Hmm. 70 00:04:16,884 --> 00:04:20,473 And you're going to need some help. 71 00:04:21,809 --> 00:04:25,711 I finished the project you were working on before you got hurt. 72 00:04:39,761 --> 00:04:41,394 Hello, Khalil. 73 00:04:42,264 --> 00:04:43,529 Mr. Whale. 74 00:04:55,831 --> 00:04:58,665 Alive, Mr. Whale! 75 00:04:59,480 --> 00:05:03,249 I need Black Lightning alive! 76 00:05:07,413 --> 00:05:09,534 - Hey. Yeah. - Jeff? 77 00:05:09,537 --> 00:05:11,223 I need your help. 78 00:05:11,225 --> 00:05:12,458 Everything okay? 79 00:05:12,460 --> 00:05:15,779 - Yeah. Just come over, please. - Okay. 80 00:05:22,070 --> 00:05:24,175 Hello? 81 00:05:24,178 --> 00:05:28,240 Everything... okay? 82 00:05:28,242 --> 00:05:29,542 Yeah. 83 00:05:29,544 --> 00:05:34,613 I just came out of the shower, and there was a spider. 84 00:05:37,552 --> 00:05:39,051 Ah. 85 00:05:39,053 --> 00:05:40,353 A spider? 86 00:05:40,855 --> 00:05:44,123 Yeah. Somewhere. 87 00:06:11,378 --> 00:06:12,644 Mmm. 88 00:06:14,722 --> 00:06:16,522 Damn. 89 00:06:16,524 --> 00:06:18,557 I like it when you do that. 90 00:06:18,559 --> 00:06:20,292 Yeah? 91 00:06:20,294 --> 00:06:21,394 Yeah. 92 00:06:27,262 --> 00:06:32,287 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 93 00:06:39,747 --> 00:06:41,220 What happened? 94 00:06:43,017 --> 00:06:46,185 After everything we've been through these last few months, 95 00:06:47,321 --> 00:06:49,553 you returning to the suit, 96 00:06:50,491 --> 00:06:53,325 Anissa's powers, Jennifer's powers, 97 00:06:54,095 --> 00:06:55,728 Gambi's confession... 98 00:06:55,730 --> 00:06:58,659 Is this supposed to be sexy? 99 00:06:58,662 --> 00:07:01,967 'Cause, if so, I have some notes. 100 00:07:02,804 --> 00:07:06,573 No. I... I realized that if my issue 101 00:07:06,576 --> 00:07:08,761 with Black Lightning was the stress, 102 00:07:08,764 --> 00:07:11,276 everything that's happened should have sent me running 103 00:07:11,279 --> 00:07:13,712 as far away from you as possible. 104 00:07:15,418 --> 00:07:17,552 I feel closer to you than ever. 105 00:07:20,054 --> 00:07:21,153 Hmm. 106 00:07:22,831 --> 00:07:27,567 Who'd have thought I just needed to make things worse to get you back? 107 00:07:30,364 --> 00:07:31,630 I love you. 108 00:07:33,501 --> 00:07:35,475 I've loved you a long time. 109 00:07:37,638 --> 00:07:39,405 Ignoring that seems stupid. 110 00:07:40,842 --> 00:07:42,475 I love you, too. 111 00:07:45,213 --> 00:07:47,112 - But... - Oh. 112 00:07:47,815 --> 00:07:49,849 No, uh... 113 00:07:51,153 --> 00:07:53,253 I don't think we should say anything to the girls. 114 00:07:53,256 --> 00:07:54,854 They're dealing with so much. 115 00:07:56,324 --> 00:07:59,158 I want us to be sure before we tell them. 116 00:08:02,210 --> 00:08:05,512 We just keep it a secret. 117 00:08:05,515 --> 00:08:07,782 Like we're having an affair. 118 00:08:11,621 --> 00:08:14,455 I'm in. 119 00:08:26,521 --> 00:08:27,987 Dwayne. 120 00:08:27,989 --> 00:08:29,522 Mr. Whale. 121 00:08:32,226 --> 00:08:35,006 I just wanted to thank you for savin' my life. 122 00:08:36,364 --> 00:08:37,663 Mmm. 123 00:08:38,566 --> 00:08:40,099 In the chaos of the night, 124 00:08:40,101 --> 00:08:42,368 you were brave enough to pull me to safety. 125 00:08:42,371 --> 00:08:43,968 And I can appreciate that. 126 00:08:43,971 --> 00:08:45,404 You're welcome, sir. 127 00:08:48,676 --> 00:08:50,381 But you left my sister. 128 00:08:54,448 --> 00:08:56,682 And left Tori to die. 129 00:08:57,685 --> 00:08:59,818 If I went back, they would've gotten you, too. 130 00:08:59,820 --> 00:09:00,853 Look, and... 131 00:09:00,855 --> 00:09:03,956 You left her to die. 132 00:09:14,335 --> 00:09:15,990 You're so impulsive. 133 00:09:23,885 --> 00:09:26,772 It feels good to be back. 134 00:09:34,956 --> 00:09:36,655 Khalil? 135 00:09:42,063 --> 00:09:43,128 You're... 136 00:09:43,130 --> 00:09:44,296 Walking. 137 00:09:45,199 --> 00:09:47,132 Yeah, I know. 138 00:09:47,134 --> 00:09:48,858 It's amazing. 139 00:09:50,504 --> 00:09:52,037 A miracle, actually. 140 00:09:53,850 --> 00:09:56,050 - Really happy for you. - Ah. 141 00:09:56,053 --> 00:09:59,545 It seems like you have yourself a new look. 142 00:10:01,015 --> 00:10:05,584 So, uh, I guess this means you'll be coming back to school soon, right? 143 00:10:06,787 --> 00:10:08,451 Nah, man. 144 00:10:08,454 --> 00:10:11,223 Nah, snakes treated me like dirt when I was in that chair, so... 145 00:10:11,225 --> 00:10:13,692 I don't think so. 146 00:10:14,444 --> 00:10:16,326 Okay, look. I know you've had a hard time, 147 00:10:17,412 --> 00:10:20,366 but that doesn't mean you should abandon your education. 148 00:10:20,368 --> 00:10:22,635 Man, are you, uh... 149 00:10:22,637 --> 00:10:26,073 You're really gonna do the whole education pitch right now? 150 00:10:26,076 --> 00:10:27,229 Really? 151 00:10:29,276 --> 00:10:30,909 Good talk, Mr. P. 152 00:10:30,911 --> 00:10:32,878 - I hope you change your mind. - I won't. 153 00:10:32,880 --> 00:10:34,803 Look, let me ask you something. 154 00:10:34,806 --> 00:10:36,139 Um... 155 00:10:37,418 --> 00:10:41,086 What kind of procedure got you back on your feet? 156 00:10:42,490 --> 00:10:43,856 Why you wanna know? 157 00:10:43,858 --> 00:10:48,594 Well, because while I'm very happy that you're walking, 158 00:10:49,904 --> 00:10:53,659 we both know that someone pulled the strings to make that happen. 159 00:10:53,662 --> 00:10:56,635 And I wanna make sure you're not being taken advantage of. 160 00:11:04,912 --> 00:11:07,946 Man, you really are in your own little world, huh? 161 00:11:10,092 --> 00:11:11,769 I'm walking, bruh. 162 00:11:11,772 --> 00:11:14,019 How is that takin' advantage of me? 163 00:11:15,089 --> 00:11:16,722 And you know what? Stop. 164 00:11:17,558 --> 00:11:20,325 Stop with that surrogate daddy act. 165 00:11:20,987 --> 00:11:22,687 You don't care about me. 166 00:11:24,015 --> 00:11:26,448 I was just another little, poor kid from Freeland 167 00:11:26,451 --> 00:11:28,500 for you to parade around in front of everybody 168 00:11:28,502 --> 00:11:30,536 to make you and Garfield look good. 169 00:11:30,538 --> 00:11:32,805 - That is so not true. - Yes, it is! 170 00:11:35,142 --> 00:11:38,243 As soon as my black ass couldn't run no more, 171 00:11:41,148 --> 00:11:42,347 where were you? 172 00:11:44,886 --> 00:11:47,373 You wouldn't even let your daughter near me. 173 00:11:53,794 --> 00:11:55,615 Where is the future, Mr. P? 174 00:11:57,765 --> 00:11:59,272 It's right here. 175 00:12:06,543 --> 00:12:08,513 - Walking? - Yes. 176 00:12:08,515 --> 00:12:12,184 With no kind of assistance. No cane, no braces. 177 00:12:12,186 --> 00:12:14,786 I've read about implants in rats with severed spines, 178 00:12:14,788 --> 00:12:17,956 but I thought we were a long way from putting those in a human being, 179 00:12:17,958 --> 00:12:20,725 let alone a poor teenager from Feland. 180 00:12:20,727 --> 00:12:22,360 It's a billion-dollar technology, right? 181 00:12:22,362 --> 00:12:23,995 At least. 182 00:12:23,997 --> 00:12:26,198 It stinks of Proctor and the ASA. 183 00:12:26,200 --> 00:12:30,168 Just another experiment being run on some young black kid. 184 00:12:30,170 --> 00:12:32,838 I found one more in the newspaper archive. 185 00:12:33,907 --> 00:12:36,341 Okay, that's a total of 42 kids missing. 186 00:12:36,344 --> 00:12:38,076 Plus Neema. 187 00:12:38,078 --> 00:12:40,745 Wait, you only saw three dozen pods, right? 188 00:12:40,747 --> 00:12:43,582 Does that mean seven are dead? 189 00:12:44,348 --> 00:12:46,618 I have no way to know that, Jefferson. 190 00:12:46,620 --> 00:12:48,453 It can't be easy keeping them stable, 191 00:12:48,455 --> 00:12:50,021 especially if they have to move them. 192 00:12:50,023 --> 00:12:52,123 We need to find these kids before the ASA 193 00:12:52,125 --> 00:12:54,292 - decides to relocate them again. - Yeah. 194 00:12:54,294 --> 00:12:58,196 Catching Proctor is the best way for us to shut this down. 195 00:13:00,262 --> 00:13:02,500 Well, if we're right about Khalil, 196 00:13:02,502 --> 00:13:04,102 he might lead me to Proctor. 197 00:13:04,104 --> 00:13:06,520 - I mean, he might not know enough not to. - Hmm. 198 00:13:06,523 --> 00:13:08,871 And I've got one more lead to follow up on. 199 00:13:08,874 --> 00:13:10,908 Hidalgo, the weapons maker. 200 00:13:10,911 --> 00:13:12,444 What? The guy who lied to you? 201 00:13:12,446 --> 00:13:15,614 My mistake. I won't make it again. 202 00:13:15,616 --> 00:13:19,251 Now, Proctor won't have given up on finding Black Lightning. 203 00:13:19,253 --> 00:13:22,621 And even if he thinks you're not him, I bet he thinks you know him. 204 00:13:22,623 --> 00:13:24,489 He'll be watching. 205 00:13:24,491 --> 00:13:27,887 And he'll be looking for Thunder, too, Anissa, so be careful. 206 00:13:29,730 --> 00:13:30,929 Oh, Gambi? 207 00:13:32,766 --> 00:13:35,528 - Proctor'll be looking for you, too. - Yeah. 208 00:13:35,531 --> 00:13:37,435 But this old man's not gonna save the world, 209 00:13:37,437 --> 00:13:40,739 so if he catches me, it's not as big a deal. 210 00:13:44,744 --> 00:13:47,918 Having enhanced abilities doesn't have to change anything. 211 00:13:47,921 --> 00:13:49,281 Oh, really? 212 00:13:49,283 --> 00:13:51,483 So I should join a team but not try too hard, 213 00:13:51,485 --> 00:13:54,219 because the competition might set me on fire. 214 00:13:54,222 --> 00:13:56,778 Okay, maybe not a team. 215 00:13:56,781 --> 00:13:58,329 Well, what about Debate? 216 00:13:58,332 --> 00:14:00,525 'Cause nothing is more calming than alternative views 217 00:14:00,527 --> 00:14:02,762 on abortion and social services. 218 00:14:02,765 --> 00:14:06,426 Well, there's always needlepoint. 219 00:14:06,429 --> 00:14:09,433 Hey, you're right. I can make a pillow that says, "My parents had sex, 220 00:14:09,436 --> 00:14:11,670 and all I got was superpowers." 221 00:14:11,672 --> 00:14:14,012 - It's not funny. - It's a little bit funny. 222 00:14:14,015 --> 00:14:17,475 Look, we just need to figure out how to help you to control them. 223 00:14:17,478 --> 00:14:20,379 And if it makes you feel any better, I have made a little progress 224 00:14:20,382 --> 00:14:22,537 in isolating the gene that I think is responsible 225 00:14:22,540 --> 00:14:24,397 for your enhanced abilities. 226 00:14:24,400 --> 00:14:26,433 Suppressing it is the first step. 227 00:14:28,980 --> 00:14:31,723 Thank God I was born to such a smart woman 228 00:14:31,725 --> 00:14:33,558 and not some slacker who would just... 229 00:14:33,560 --> 00:14:35,760 try and make me feel better by making me a cake. 230 00:14:35,763 --> 00:14:37,496 Do you want me to bake you a cake? 231 00:14:37,499 --> 00:14:39,715 Yes, please. Chocolate with cream cheese frosting. 232 00:14:40,550 --> 00:14:41,916 Chocolate it is. 233 00:14:47,823 --> 00:14:48,856 Mrs. Payne. 234 00:14:48,859 --> 00:14:51,508 - Mr. Jefferson. How are you? - I'm good. 235 00:14:51,511 --> 00:14:53,311 I'm good. Is Khalil home? 236 00:14:53,314 --> 00:14:55,410 No. He's in California. 237 00:14:57,984 --> 00:14:59,416 What? 238 00:14:59,419 --> 00:15:01,319 I saw him this morning. 239 00:15:02,378 --> 00:15:03,744 Oh. 240 00:15:03,747 --> 00:15:05,113 I didn't know. 241 00:15:05,859 --> 00:15:07,558 How was he? 242 00:15:08,650 --> 00:15:10,016 Walking. 243 00:15:12,887 --> 00:15:14,287 Come in. 244 00:15:16,069 --> 00:15:18,176 I'm sorry. 245 00:15:18,179 --> 00:15:21,305 Uh, do you mind me asking how it happened? 246 00:15:21,308 --> 00:15:23,074 The spinal implant? 247 00:15:23,076 --> 00:15:24,776 Uh, yeah. Yes. 248 00:15:25,746 --> 00:15:28,611 A hospital administrator came by. 249 00:15:28,614 --> 00:15:32,650 He said Khalil was chosen, uh, for a pilot program. 250 00:15:34,109 --> 00:15:35,408 Do you remember his name? 251 00:15:36,387 --> 00:15:38,023 A Mr. Martin. 252 00:15:38,809 --> 00:15:40,340 He said there was a risk of infection, 253 00:15:40,343 --> 00:15:43,926 and I couldn't be with Khalil while he was being treated. 254 00:15:44,996 --> 00:15:47,798 And that I should stay in Freeland. 255 00:15:47,801 --> 00:15:50,556 I didn't want my boy to go by himself, 256 00:15:50,559 --> 00:15:52,470 but our doctor signed off and I... 257 00:15:52,472 --> 00:15:55,006 - Khalil wanted to. - Yeah. 258 00:15:56,676 --> 00:15:59,978 He hasn't talked to me since he's been there. 259 00:15:59,980 --> 00:16:02,251 And now he's back? 260 00:16:02,254 --> 00:16:05,517 Well, I think the injury was a lot for him to deal with. 261 00:16:05,527 --> 00:16:08,895 But he never would've gotten through it without you. 262 00:16:11,391 --> 00:16:13,512 Can I have Mr. Martin's number? 263 00:16:13,515 --> 00:16:16,153 Of course. I'll get it. 264 00:16:30,677 --> 00:16:33,545 Hey, Tommy. Come on in. 265 00:16:35,348 --> 00:16:36,848 That's far enough. 266 00:16:36,851 --> 00:16:38,239 I like this. 267 00:16:38,242 --> 00:16:41,151 It's got a retro feel you don't usually get in a high-capacity weapon. 268 00:16:41,154 --> 00:16:42,676 I'm impressed you got in. 269 00:16:42,679 --> 00:16:45,626 I had to beef up the security system after our last meeting. 270 00:16:45,629 --> 00:16:47,359 All right, so you're smart enough to know I'd be back, 271 00:16:47,361 --> 00:16:48,983 but you're not smart enough to know how to stop me. 272 00:16:48,985 --> 00:16:51,119 Look, I didn't lie to you last time. 273 00:16:51,122 --> 00:16:53,197 True. But you didn't tell me what I wanted to know. 274 00:16:53,200 --> 00:16:54,473 I still can't. 275 00:16:54,476 --> 00:16:56,133 So, if you want to kill me, just kill me. 276 00:16:56,136 --> 00:16:58,301 Talking about it doesn't make it easier. 277 00:17:00,740 --> 00:17:02,507 I'm not gonna kill you, Tommy. 278 00:17:02,510 --> 00:17:05,243 But I am gonna put a target on your back, 279 00:17:05,246 --> 00:17:08,114 so every person you've ever double-crossed can find you. 280 00:17:08,117 --> 00:17:09,751 I'll let one of them torture you in ways 281 00:17:09,754 --> 00:17:11,282 I just don't have the stomach for anymore. 282 00:17:11,284 --> 00:17:12,715 Come on, Gambi. 283 00:17:12,718 --> 00:17:15,586 Honestly, I don't know who bought the weapon that killed Lady Eve. 284 00:17:15,589 --> 00:17:17,637 I want Proctor. 285 00:17:17,640 --> 00:17:19,073 Don't play dumb. 286 00:17:19,076 --> 00:17:22,727 You work for the government all the time. I wanna know how to find him. 287 00:17:22,729 --> 00:17:24,729 You want to get to him before he gets to you? 288 00:17:24,731 --> 00:17:26,631 I heard you were on the outs. 289 00:17:28,535 --> 00:17:30,001 You got 48 hours. 290 00:17:30,003 --> 00:17:31,202 Move. 291 00:17:41,199 --> 00:17:43,520 The music helps me study, I swear. 292 00:17:50,925 --> 00:17:52,725 I saw Khalil today. 293 00:17:55,089 --> 00:17:57,055 And he's walking again. 294 00:17:58,406 --> 00:17:59,405 What? 295 00:17:59,408 --> 00:18:01,132 Dad, the doctors said it wasn't possible. 296 00:18:01,134 --> 00:18:02,467 Yeah, I know. 297 00:18:02,470 --> 00:18:03,670 Oh, my God. 298 00:18:03,673 --> 00:18:05,702 Oh, my God, I gotta find him and talk to him. 299 00:18:05,705 --> 00:18:07,305 No. No, no, no. 300 00:18:07,307 --> 00:18:09,541 No. You need to stay away. 301 00:18:10,348 --> 00:18:13,044 From Khalil? Why? 302 00:18:13,046 --> 00:18:15,513 He is not the same person. 303 00:18:17,077 --> 00:18:19,771 Dad, look. I understand you're mad because of the way he treated me. 304 00:18:19,774 --> 00:18:22,475 No, no, no. He looks different. 305 00:18:22,478 --> 00:18:24,344 He acts different. 306 00:18:25,395 --> 00:18:28,463 And I think he's gotten himself involved with... 307 00:18:30,597 --> 00:18:34,165 With people who are looking for kids like you. 308 00:18:34,168 --> 00:18:35,739 Why do you think that? 309 00:18:37,311 --> 00:18:39,545 The medical technology he's gotten, 310 00:18:39,548 --> 00:18:41,978 it's not easy to come by. 311 00:18:41,981 --> 00:18:44,184 - Does it matter? - Yes. It matters. 312 00:18:44,187 --> 00:18:46,598 Dad, I get what you're sayin', but Khalil wouldn't hurt me. 313 00:18:46,601 --> 00:18:48,668 Okay, look. This is not just about Khalil. 314 00:18:48,671 --> 00:18:50,181 It's about the decisions he's made 315 00:18:50,183 --> 00:18:54,219 and the people he is possibly involved with. 316 00:18:57,903 --> 00:18:59,503 Stay away. 317 00:19:06,207 --> 00:19:09,075 I can't wait until Mom figures out how to fix me. 318 00:19:10,310 --> 00:19:12,777 I'm sick of this powers' drama. 319 00:19:15,332 --> 00:19:17,332 Your mother... what? 320 00:19:18,845 --> 00:19:22,447 She's isolating this meta-gene so she can stop it. 321 00:19:22,450 --> 00:19:24,951 I can finally be me again. 322 00:19:38,116 --> 00:19:39,549 Khalil? 323 00:19:49,221 --> 00:19:52,832 Are you trying to isolate Jennifer's meta-gene? 324 00:19:53,645 --> 00:19:57,382 I've done some preliminary research to understand what's happening. 325 00:19:57,385 --> 00:20:00,332 So you could suppress the mutation? 326 00:20:00,335 --> 00:20:02,452 She's conflicted about her powers. 327 00:20:02,455 --> 00:20:04,889 I don't see any reason not to explore all the options. 328 00:20:04,891 --> 00:20:06,524 It's who she is! 329 00:20:06,527 --> 00:20:08,306 Jeff, I'm not the enemy. 330 00:20:08,309 --> 00:20:10,056 You're trying to change her 331 00:20:10,059 --> 00:20:12,103 and treating her like she's sick. 332 00:20:12,106 --> 00:20:14,235 Okay, so is Anissa sick? 333 00:20:14,238 --> 00:20:15,360 Am I? 334 00:20:15,363 --> 00:20:16,900 No. That's not what I... 335 00:20:16,903 --> 00:20:19,978 I mean, how could you do this without talking to me? 336 00:20:25,407 --> 00:20:27,381 You know, I think it's really good 337 00:20:27,384 --> 00:20:30,148 that we didn't tell the girls that we're getting back together. 338 00:20:58,167 --> 00:21:01,135 You know, I've been waiting about an hour... 339 00:21:01,137 --> 00:21:02,703 thinking that you'd come home. 340 00:21:04,040 --> 00:21:05,439 Girl, where've you been? 341 00:21:06,876 --> 00:21:09,089 We've actually been staying someplace else. 342 00:21:12,248 --> 00:21:13,714 Vermin. 343 00:21:15,117 --> 00:21:16,951 Gross. 344 00:21:16,953 --> 00:21:19,153 Well, look. I wanted you to be first... 345 00:21:21,490 --> 00:21:23,557 to see that I'm finally walking again. 346 00:21:23,559 --> 00:21:25,459 Oh, my God! 347 00:21:26,963 --> 00:21:28,550 This is crazy. 348 00:21:30,399 --> 00:21:32,266 I'm... I'm happy for you. 349 00:21:35,503 --> 00:21:39,205 Look. I've been feelin' really bad 350 00:21:39,208 --> 00:21:41,609 about the way things ended between us. 351 00:21:43,079 --> 00:21:44,412 Yeah. Me, too. 352 00:21:45,152 --> 00:21:47,363 J, I know it's not an excuse, 353 00:21:47,366 --> 00:21:52,472 but when I couldn't walk or run no more, I didn't know who I was. 354 00:21:54,891 --> 00:21:56,357 But look... 355 00:22:02,098 --> 00:22:03,836 Cool, isn't it? 356 00:22:03,839 --> 00:22:08,563 I mean... And look, I'm the first person to ever get this. 357 00:22:08,566 --> 00:22:10,471 Wow. 358 00:22:10,473 --> 00:22:12,306 - Really the first? - Yeah. 359 00:22:12,309 --> 00:22:14,975 You know, it hurt like hell in the beginning. 360 00:22:14,984 --> 00:22:18,914 I mean, it felt like my legs were, like, electrified. 361 00:22:18,917 --> 00:22:20,246 You weren't scared? 362 00:22:20,249 --> 00:22:23,050 Like, yeah. I mean, at the beginning. 363 00:22:23,052 --> 00:22:25,252 I mean, I had doctors poking at me, 364 00:22:25,254 --> 00:22:26,820 making all these scrunched up faces. 365 00:22:26,823 --> 00:22:29,657 Hell, I didn't know if it was working or not. But... 366 00:22:31,260 --> 00:22:32,493 But it worked. 367 00:22:32,495 --> 00:22:34,370 It worked, man. It really did. 368 00:22:35,019 --> 00:22:38,465 And the dreads, was this part of the deal? 369 00:22:38,467 --> 00:22:42,636 Oh. Nah. Nah, they gave me some pills 370 00:22:42,638 --> 00:22:46,907 uh, to help with the regeneration. 371 00:22:46,909 --> 00:22:51,111 And, uh, it just made my hair grow really fast. 372 00:22:51,113 --> 00:22:53,180 I figured I'd just do something new. 373 00:22:54,483 --> 00:22:56,283 Well, um... 374 00:22:56,285 --> 00:22:58,519 it looks very mature. 375 00:23:04,727 --> 00:23:05,902 Um... 376 00:23:07,930 --> 00:23:10,731 So, how'd they pick you for the procedure? 377 00:23:12,702 --> 00:23:14,435 Uh... 378 00:23:16,340 --> 00:23:18,058 Does that really matter? 379 00:23:18,941 --> 00:23:20,658 Oh, I don't know. 380 00:23:20,661 --> 00:23:22,094 It might. 381 00:23:29,418 --> 00:23:30,651 Oh. 382 00:23:32,154 --> 00:23:34,021 Okay. 383 00:23:34,757 --> 00:23:36,290 I get it. 384 00:23:36,292 --> 00:23:38,092 Now this is coming from your pops, huh? 385 00:23:38,094 --> 00:23:39,860 Oh. No. Hey, Khalil. 386 00:23:39,863 --> 00:23:41,695 Damn it, man. 387 00:23:41,697 --> 00:23:45,165 J, I came here first to see if we could get back together 388 00:23:45,167 --> 00:23:47,134 now that I got everything straight. 389 00:23:47,137 --> 00:23:49,203 But all I'm getting is shade from you 390 00:23:49,205 --> 00:23:51,238 about who did what and why. 391 00:23:53,876 --> 00:23:55,269 Forget it. 392 00:23:55,272 --> 00:23:57,105 You know what? 393 00:23:57,108 --> 00:23:58,672 I'm better without your ass anyway. 394 00:23:58,675 --> 00:24:00,080 Khalil. 395 00:24:08,357 --> 00:24:11,358 Okay, look, why the hell would I wanna go back to Garfield High? 396 00:24:11,360 --> 00:24:14,962 I know you got a lot of feelings about Garfield, but this is business, 397 00:24:14,965 --> 00:24:18,097 and you need to put your feelings aside for the moment. 398 00:24:19,135 --> 00:24:21,602 Our job is to catch Black Lightning. 399 00:24:22,872 --> 00:24:26,006 Not kill him, catch him. 400 00:24:27,276 --> 00:24:29,410 Okay, but why Garfield? 401 00:24:30,642 --> 00:24:32,175 Think, Khalil. 402 00:24:32,940 --> 00:24:34,973 What does Black Lightning do? 403 00:24:37,119 --> 00:24:39,753 - Beats people's asses. - Hmm. 404 00:24:39,756 --> 00:24:41,308 Whose asses? 405 00:24:41,311 --> 00:24:43,190 Bad guys' asses. 406 00:24:43,192 --> 00:24:44,925 Okay, and why? 407 00:24:44,928 --> 00:24:46,928 To stop them... 408 00:24:53,201 --> 00:24:55,435 To stop them from hurting people. 409 00:24:55,438 --> 00:24:57,604 Exactly. 410 00:24:57,606 --> 00:24:59,339 So danger at Garfield, 411 00:24:59,341 --> 00:25:02,743 the crown jewel of Freeland, is like catnip. 412 00:25:03,986 --> 00:25:06,486 You're gonna go in there and draw Black Lightning out. Got it? 413 00:25:07,550 --> 00:25:08,949 Got it. 414 00:25:08,952 --> 00:25:13,367 There's a part of you, I know, that wants his old life back. 415 00:25:13,370 --> 00:25:16,183 I even heard you tried to get your old girlfriend back. 416 00:25:18,686 --> 00:25:20,034 But you made a deal, son. 417 00:25:22,064 --> 00:25:24,098 Legs for loyalty. 418 00:25:24,733 --> 00:25:26,784 So, Garfield, 419 00:25:26,787 --> 00:25:28,620 that girl... 420 00:25:29,839 --> 00:25:31,872 They belong to the past now. 421 00:25:32,908 --> 00:25:35,442 I want you to remember what they did to you. 422 00:25:35,444 --> 00:25:39,480 Hold on to that anger, then go do what I need. 423 00:25:41,684 --> 00:25:43,250 All right, yeah. 424 00:25:44,570 --> 00:25:46,270 What was that? 425 00:25:48,100 --> 00:25:49,700 Yes, sir. 426 00:25:52,528 --> 00:25:53,861 Screw up... 427 00:25:54,839 --> 00:25:57,998 and I'll rip that spinal implant out and shove it down your throat. 428 00:26:13,415 --> 00:26:15,048 Would you buy drugs from him? 429 00:26:19,989 --> 00:26:21,455 No. 430 00:26:22,209 --> 00:26:23,775 Me either, 431 00:26:25,161 --> 00:26:27,794 which means you can't put him on the corner, 432 00:26:29,300 --> 00:26:31,698 which means you one man down. 433 00:26:33,502 --> 00:26:37,538 No disrespect, Lala, but he should've kept his damn mouth shut. 434 00:26:43,846 --> 00:26:45,279 Okay. 435 00:26:47,816 --> 00:26:49,769 Maybe moving him to a less lucrative 436 00:26:49,772 --> 00:26:51,940 spot would have delivered the message. 437 00:26:59,028 --> 00:27:00,862 I get to beat people up. 438 00:27:03,185 --> 00:27:04,901 But when you do it, 439 00:27:06,702 --> 00:27:08,628 it destroys the morale. 440 00:27:11,607 --> 00:27:13,740 And it endangers loyalty. 441 00:27:14,610 --> 00:27:16,376 And that's... 442 00:27:16,925 --> 00:27:18,045 What? 443 00:27:18,047 --> 00:27:20,514 The Devil deals the cards. 444 00:27:24,910 --> 00:27:26,977 Endangers loyal what? 445 00:27:33,900 --> 00:27:35,633 Hey, Lala, you all right? 446 00:27:40,436 --> 00:27:42,436 Endangers loyalty, how? 447 00:27:52,982 --> 00:27:56,083 Peter, it's Thomas. I've got what we discussed. 448 00:27:56,885 --> 00:27:59,019 Use the door this time. 449 00:27:59,021 --> 00:28:02,456 And when we're done, I'd like to never see you again. 450 00:28:20,982 --> 00:28:25,052 Does the force of the closure indicate that you're ready for your exam? 451 00:28:25,055 --> 00:28:27,454 No. That's just enough precalc. 452 00:28:27,456 --> 00:28:31,841 I swear, I hate to sound like a cliche, but it's useless. 453 00:28:31,844 --> 00:28:34,778 So tell me about this procedure you're developing. 454 00:28:37,265 --> 00:28:40,291 Did you tell your father I was tryin' to fix you? 455 00:28:40,294 --> 00:28:43,436 - Isn't that what you're tryin' to do? - No. 456 00:28:43,438 --> 00:28:45,772 Because there's nothing wrong with you. 457 00:28:45,774 --> 00:28:50,176 I just wanna understand what's happening and give you the options. 458 00:28:50,179 --> 00:28:53,079 The procedures and the treatments I've been talking about, 459 00:28:53,081 --> 00:28:55,181 they're all theory and hypothesis. 460 00:28:55,183 --> 00:28:58,096 There's no telling how long it would take to develop them or 461 00:28:58,099 --> 00:28:59,855 even if they'd be safe. 462 00:29:00,902 --> 00:29:02,568 Mom, you can stop frosting. 463 00:29:03,581 --> 00:29:05,225 Could you please just cut me a piece? 464 00:29:05,227 --> 00:29:07,527 'Cause all my options are horrible. 465 00:29:07,530 --> 00:29:10,030 Okay. 466 00:29:10,714 --> 00:29:13,233 So, our conversation earlier got me thinking. 467 00:29:13,235 --> 00:29:15,206 These pods need a lot of electricity. 468 00:29:15,209 --> 00:29:17,937 And if this isn't the first time the ASA's tried to move them, 469 00:29:17,939 --> 00:29:20,540 we might be able to track the electrical spikes in the facilities 470 00:29:20,542 --> 00:29:21,975 where they'd been and then left, 471 00:29:21,977 --> 00:29:23,810 which means we might be able to find them. 472 00:29:26,406 --> 00:29:27,772 So it turns out, Marcus Roberts, 473 00:29:27,775 --> 00:29:30,761 who graduated at Garfield a year ahead of me, works at FGE. 474 00:29:30,764 --> 00:29:33,752 I called him up, said I was into energy efficiency 475 00:29:33,755 --> 00:29:35,822 and new economic development, and he... 476 00:29:35,824 --> 00:29:37,323 Didn't he have a crush on you? 477 00:29:38,393 --> 00:29:41,542 Dad! I did not flirt with him, okay? 478 00:29:41,545 --> 00:29:43,972 Look, he's just interested in helping the community, guys. 479 00:29:43,975 --> 00:29:45,008 Okay. 480 00:29:45,011 --> 00:29:47,700 Anyway. So he found these up and down spikes 481 00:29:47,703 --> 00:29:51,401 at various locations until about three years ago. 482 00:29:51,404 --> 00:29:53,973 And then, nothing. 483 00:29:53,975 --> 00:29:57,226 That coincides with the development of high-output mobile solar power. 484 00:29:57,229 --> 00:30:00,213 Could be they realized that being on the grid was a vulnerability. 485 00:30:00,215 --> 00:30:03,149 I got a call from Hidalgo. He must know Proctor's location. 486 00:30:03,151 --> 00:30:06,753 I'll show you guys how to search the satellites for rooftop solar panels. 487 00:30:07,889 --> 00:30:09,448 And then I'll go find 488 00:30:09,451 --> 00:30:10,409 that guy. 489 00:30:10,420 --> 00:30:11,628 Wait, uh, turn that up. 490 00:30:11,631 --> 00:30:14,059 All units in the vicinity, the facility is under assault. 491 00:30:14,062 --> 00:30:17,197 This is a tactical operation, and SWAT is en route. 492 00:30:17,206 --> 00:30:21,241 Do not attempt to enter the building. Repeat, do not. 493 00:30:22,789 --> 00:30:24,088 Exams are starting. 494 00:30:24,091 --> 00:30:26,101 Everyone will be in their classrooms. I need to go. 495 00:30:26,104 --> 00:30:28,975 Black Lightning hasn't been totally cleared in Lady Eve's murder yet. 496 00:30:28,978 --> 00:30:30,378 You'll still be a police target. 497 00:30:30,381 --> 00:30:33,095 But I'm not gonna lay in the shadows and watch my students get attacked. 498 00:30:33,097 --> 00:30:34,981 Anissa, if you want... 499 00:30:34,983 --> 00:30:37,751 Gambi, tap into the cameras, see what you can find. 500 00:31:03,410 --> 00:31:06,263 I never could stand your ass. 501 00:31:06,266 --> 00:31:08,156 What're you doing, Khalil? 502 00:31:34,771 --> 00:31:36,274 Hey, hey, stop! Stop. 503 00:31:36,276 --> 00:31:39,005 - I'm just getting started. - This is not you. 504 00:31:39,008 --> 00:31:40,812 This is not the Khalil I was friends with. 505 00:31:40,814 --> 00:31:41,846 Please, you don't have to do this. 506 00:31:41,848 --> 00:31:43,104 Jennifer, this is me. 507 00:31:43,107 --> 00:31:45,650 And, yes, I do have to do this. 508 00:31:46,279 --> 00:31:49,520 Now, look. I won't hurt her, but you need to get out of here. 509 00:31:50,490 --> 00:31:52,757 Girl, did I stutter? I said go! 510 00:31:55,595 --> 00:31:57,674 Come on, slow down. Let's go, let's go. 511 00:31:57,677 --> 00:31:59,979 Exit the classroom. Slow down. 512 00:31:59,982 --> 00:32:02,633 Come on. I know, I know. Just go. 513 00:32:06,239 --> 00:32:07,705 Get these kids outta here. 514 00:32:09,843 --> 00:32:11,275 - Hey. - That way. 515 00:32:11,277 --> 00:32:12,844 - Wait. - Go. 516 00:32:14,481 --> 00:32:17,081 I'm blind inside the school, but I'm working on it. 517 00:32:17,083 --> 00:32:19,383 And SWAT's about five minutes from coming in. 518 00:32:19,385 --> 00:32:20,752 We should split up. 519 00:32:21,254 --> 00:32:23,187 Come on. Go, go, go. 520 00:32:23,189 --> 00:32:25,289 Slow down. 521 00:32:40,607 --> 00:32:41,906 Go. 522 00:33:40,934 --> 00:33:42,233 Oh, yeah. 523 00:33:43,702 --> 00:33:47,610 I thought you'd run off after I kicked your ass at the club. 524 00:33:47,613 --> 00:33:51,475 It's gonna take more than a clown in a shiny suit to take me down. 525 00:33:59,919 --> 00:34:01,394 Is that all you've got? 526 00:34:02,255 --> 00:34:04,255 You think I'd come unprepared? 527 00:34:04,257 --> 00:34:06,224 I've waited a long time for this. 528 00:34:06,226 --> 00:34:09,060 Looks like he's wearing some kind of undersuit. 529 00:34:09,062 --> 00:34:13,418 You gonna have to fight me like a man. Not a little lightning bug. 530 00:34:13,421 --> 00:34:14,820 Don't do it, Jeff. 531 00:34:14,823 --> 00:34:17,567 Tactically, hand-to-hand combat makes no sense. 532 00:35:24,237 --> 00:35:27,137 Anissa, your dad needs your help. Get over there, quick. 533 00:35:56,502 --> 00:35:57,601 Like I said, 534 00:35:57,603 --> 00:35:59,380 I didn't come unprepared. 535 00:35:59,383 --> 00:36:00,816 Zap the kid hard. 536 00:36:00,819 --> 00:36:03,352 It'll short-out his implant. He'll be paralyzed again. 537 00:36:03,355 --> 00:36:06,676 Look, Jeff, I know how you feel about the kid, but this is not the time. 538 00:36:06,681 --> 00:36:09,348 SWAT's about to come in, the bullets are gonna start flying. 539 00:36:16,622 --> 00:36:19,256 What was that? 540 00:36:20,226 --> 00:36:21,726 What was that? 541 00:36:38,144 --> 00:36:41,045 Now! Move. Now! 542 00:36:45,887 --> 00:36:47,752 I'm not looking to go backwards. 543 00:36:47,754 --> 00:36:49,520 I pray that's true. 544 00:36:50,890 --> 00:36:53,624 'Cause I don't ever wanna see you like that again, ever. 545 00:36:53,626 --> 00:36:55,292 What happened, Dad? 546 00:36:59,622 --> 00:37:01,355 Jeff? 547 00:37:04,337 --> 00:37:06,769 We took this super-negro out. 548 00:37:09,776 --> 00:37:11,243 Oh, no! 549 00:37:12,145 --> 00:37:14,078 He's dead, you idiot. 550 00:37:14,080 --> 00:37:16,714 What about "alive" didn't you understand? 551 00:37:20,953 --> 00:37:23,187 Not so hot, now, huh? 552 00:37:25,658 --> 00:37:29,460 At least I can finally see who this clown is. 553 00:37:47,580 --> 00:37:49,013 Go, go. 554 00:37:51,488 --> 00:37:53,784 All right, come on, Dad. We gotta get up. 555 00:37:53,786 --> 00:37:55,052 Dad. 556 00:37:57,256 --> 00:38:03,884 Dad. Dad, wake up. 557 00:38:03,887 --> 00:38:05,629 No, Dad, wake up! 558 00:38:07,200 --> 00:38:08,699 Dad, wake up. 559 00:38:11,121 --> 00:38:14,032 Do something! Dad, wake up! 560 00:38:17,477 --> 00:38:19,343 What was that? 561 00:38:19,345 --> 00:38:20,544 It was Jennifer. 562 00:38:20,546 --> 00:38:23,087 Whatever Jennifer did, tell her to do it again. 563 00:38:23,090 --> 00:38:24,248 Hard. 564 00:38:24,250 --> 00:38:25,716 Come on, Jen. One more time. 565 00:38:25,718 --> 00:38:27,718 Shock him. Shock him one more time. 566 00:38:38,164 --> 00:38:39,997 Oh, thank God. 567 00:38:41,433 --> 00:38:43,967 You did it, Jen. He's back. 568 00:38:56,449 --> 00:38:58,769 Anissa, take your dad through there to the back room. 569 00:38:58,772 --> 00:39:02,307 Lynn, let me have your phone. Jen, you too. 570 00:39:02,310 --> 00:39:03,948 - Watch out, watch out. - Listen. 571 00:39:03,951 --> 00:39:05,207 There's a hammer under the sink in there 572 00:39:05,209 --> 00:39:06,723 I wa you to use it to smash these phones 573 00:39:06,725 --> 00:39:08,314 and then run them under the water. Okay? 574 00:39:08,316 --> 00:39:10,264 The ASA can track us through those phones. 575 00:39:10,267 --> 00:39:11,347 Put him down gently. 576 00:39:12,264 --> 00:39:13,730 Where are the medical supplies? 577 00:39:13,732 --> 00:39:15,866 - They're in the closet. - Okay. 578 00:39:15,868 --> 00:39:20,370 I'm gonna cloak this place against all surveillance, satellite, you name it. 579 00:39:21,347 --> 00:39:23,941 We're safe inside the house for now. We just need to stay inside. 580 00:39:23,943 --> 00:39:26,677 - All right, phones are toast. - All right, cool. What's next? 581 00:39:26,679 --> 00:39:29,012 Just help me get your father out of this suit, right now. 582 00:39:34,887 --> 00:39:36,386 Dead? 583 00:39:36,388 --> 00:39:39,156 Some of the students heard someone say he was dead. 584 00:39:39,158 --> 00:39:42,359 Another student claimed to have seen the other meta, 585 00:39:42,361 --> 00:39:45,295 Thunder, carrying his body from the school. 586 00:39:53,572 --> 00:39:56,039 Find Black Lightning's body. 587 00:39:56,041 --> 00:39:58,842 Bring me Thunder, dead or alive. 588 00:39:58,844 --> 00:40:04,114 I don't care if you have to burn down Freeland to do it. 589 00:40:05,384 --> 00:40:07,518 This experiment... 590 00:40:10,523 --> 00:40:13,657 cannot fail! 591 00:40:42,321 --> 00:40:43,954 Latavious. 592 00:40:45,565 --> 00:40:47,948 Now do you believe in the Resurrection? 593 00:40:49,895 --> 00:40:51,862 I will blow your head off, you mother... 594 00:40:51,864 --> 00:40:54,765 The Devil deals the cards. 595 00:40:57,691 --> 00:40:59,712 Sit your ass down. 596 00:41:05,344 --> 00:41:06,527 I really hate loose ends, 597 00:41:06,530 --> 00:41:08,855 so I wanna thank you for taking care of the weapons maker. 598 00:41:10,950 --> 00:41:12,449 You're welcome. 599 00:41:16,422 --> 00:41:18,255 We killed Lady Eve to get a seat. 600 00:41:20,159 --> 00:41:24,376 Now we just have to take care of Proctor and we'll own the whole damn table. 601 00:41:26,310 --> 00:41:28,577 So, Latavious... 602 00:41:29,731 --> 00:41:31,464 shall we begin? 603 00:41:33,377 --> 00:41:34,977 Yes, sir. 604 00:41:35,076 --> 00:41:39,747 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 44049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.