Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,209 --> 00:00:15,876
One...
2
00:00:16,459 --> 00:00:17,167
Two...
3
00:00:17,584 --> 00:00:18,292
Three...
4
00:00:18,834 --> 00:00:19,459
Four...
5
00:00:20,042 --> 00:00:20,667
Five...
6
00:00:21,167 --> 00:00:21,792
Six...
7
00:00:22,376 --> 00:00:23,042
Seven“.
8
00:00:23,542 --> 00:00:24,251
Eight...
9
00:00:24,709 --> 00:00:25,417
Two...
10
00:00:25,834 --> 00:00:26,501
Two...
11
00:00:27,042 --> 00:00:27,667
Three...
12
00:00:28,251 --> 00:00:28,834
Four...
13
00:00:29,459 --> 00:00:30,126
Five...
14
00:00:30,542 --> 00:00:31,251
Six...
15
00:00:31,751 --> 00:00:32,459
Seven“.
16
00:00:32,959 --> 00:00:33,667
Eight...
17
00:00:34,126 --> 00:00:34,751
Kid...
18
00:00:36,126 --> 00:00:37,126
Tell me again.
19
00:00:37,584 --> 00:00:38,917
What is a bitcoin?
20
00:00:40,667 --> 00:00:43,042
Bitcoin is digital money that you can make
21
00:00:43,626 --> 00:00:44,334
by going online...
22
00:00:44,459 --> 00:00:48,334
and helping to maintain a ledger
of all bitcoin transactions in the world.
23
00:00:49,834 --> 00:00:52,959
Bitcoin is illegal because you can
transfer it anywhere in the world
24
00:00:53,251 --> 00:00:54,917
without going through a bank.
25
00:00:55,292 --> 00:00:58,167
What are you?
Some kind of an accountant?
26
00:01:00,334 --> 00:01:01,501
Something like that.
27
00:01:03,876 --> 00:01:04,584
Bulls.
28
00:01:05,251 --> 00:01:07,084
You must be a shitty accountant
29
00:01:07,917 --> 00:01:09,751
to have ended up in here.
30
00:01:22,876 --> 00:01:23,542
Check.
31
00:01:25,584 --> 00:01:26,209
Check.
32
00:01:40,417 --> 00:01:42,584
I'm an excellent accountant.
33
00:02:24,917 --> 00:02:25,542
Attention!
34
00:02:25,667 --> 00:02:27,542
These are the targets for this
illegal bitcoin exchange raid.
35
00:02:27,709 --> 00:02:29,834
Is she the famous "Ghost"
that Interpol is after?
36
00:02:34,626 --> 00:02:35,209
No.
37
00:02:35,459 --> 00:02:36,209
Her name is Ky.
38
00:02:36,459 --> 00:02:39,917
One of the assassins the Ghost pays
to protect his accountant, Phuc.
39
00:02:40,376 --> 00:02:42,959
Our informant tells us
they work for the Ghost.
40
00:02:43,292 --> 00:02:45,709
They are present at every bitcoin exchange.
41
00:02:45,959 --> 00:02:48,042
If the Ghost isn't here,
then why are we?
42
00:02:48,584 --> 00:02:49,251
Huh?
43
00:02:51,084 --> 00:02:53,334
Cyber Crimes Task Force...
44
00:02:53,917 --> 00:02:55,167
What a joke!
45
00:03:00,376 --> 00:03:00,959
A Joke?
46
00:03:03,751 --> 00:03:04,376
Lingerie...
47
00:03:09,584 --> 00:03:10,584
What's so funny?
48
00:03:10,709 --> 00:03:12,251
I'm shopping for my wife!
49
00:03:12,459 --> 00:03:14,251
Buying them online is better
than going to the store.
50
00:03:16,376 --> 00:03:18,751
So let's say you are shopping
for lingerie online...
51
00:03:18,917 --> 00:03:21,584
and you Google "hot girls."
52
00:03:22,417 --> 00:03:24,251
But then you get this message.
53
00:03:27,251 --> 00:03:28,709
Your files have been encrypted.
54
00:03:28,834 --> 00:03:30,834
You have to pay for a code to unlock them
before they are erased.
55
00:03:31,334 --> 00:03:33,834
You have 95 hours, 58 mins,
and 15 seconds left.
56
00:03:34,459 --> 00:03:36,334
After that your files will be deleted.
57
00:03:36,959 --> 00:03:37,834
Why can't I escape?
58
00:03:38,417 --> 00:03:39,084
What does this mean?
59
00:03:39,376 --> 00:03:40,834
It means you're now a victim.
60
00:03:41,084 --> 00:03:43,334
You need to pay the Ghost
$500 dollars in bitcoins
61
00:03:43,459 --> 00:03:45,209
in order to save the files
to your computer.
62
00:03:45,334 --> 00:03:48,792
Now multiply $500 dollars by 10,000 victims
who fall prey to this virus every day.
63
00:03:49,751 --> 00:03:50,501
Tell me.
64
00:03:51,209 --> 00:03:52,626
Is this still a joke to you?
65
00:03:58,334 --> 00:03:59,876
So let's catch this woman!
66
00:04:04,001 --> 00:04:04,501
No.
67
00:04:04,626 --> 00:04:06,084
She's just a hired gun.
68
00:04:08,167 --> 00:04:10,251
We need the accountant
to identify the Ghost.
69
00:04:29,042 --> 00:04:30,167
So why all the guns?
70
00:04:31,417 --> 00:04:33,251
There's almost $800,000 there.
71
00:04:35,584 --> 00:04:38,292
Now the Ghost will transfer the bitcoins
to the wallet in Ky's phone.
72
00:04:44,292 --> 00:04:46,292
The hallways are full of security cams.
73
00:04:46,417 --> 00:04:49,209
Do you not know
the meaning of "no cameras"?
74
00:05:08,251 --> 00:05:10,417
Sergeant Trong, are you ready?
75
00:05:11,542 --> 00:05:13,709
A-Squad is ready. B-Squad report.
76
00:05:15,084 --> 00:05:15,709
B-Squad.
77
00:05:15,917 --> 00:05:16,751
Ready.
78
00:05:22,459 --> 00:05:23,709
The bitcoins are available.
79
00:05:43,417 --> 00:05:44,042
There it is.
80
00:05:44,167 --> 00:05:44,709
What?
81
00:05:45,376 --> 00:05:46,251
The exchange.
82
00:05:46,667 --> 00:05:47,542
What exchange?
83
00:05:47,834 --> 00:05:49,834
3,000 bitcoins. $800,000.
84
00:05:50,251 --> 00:05:52,209
Illegal money, laundered through bitcoins.
85
00:05:52,459 --> 00:05:53,084
Dangerous.
86
00:05:54,584 --> 00:05:55,917
A-Squad, wait for my signal.
87
00:06:13,709 --> 00:06:15,584
She just identified our informant!
88
00:06:19,292 --> 00:06:19,959
Move in!
89
00:06:20,667 --> 00:06:21,334
Wait!
90
00:06:46,459 --> 00:06:47,334
B-Squad...
91
00:06:48,084 --> 00:06:48,792
Move in.
92
00:06:55,042 --> 00:06:55,917
A-Squad move in!
93
00:07:07,626 --> 00:07:09,334
Sergeant, secure the accountant!
94
00:07:18,209 --> 00:07:18,876
Trong!
95
00:08:03,292 --> 00:08:04,417
Freeze!
96
00:08:13,167 --> 00:08:14,876
What do I tell the Ghost now?
97
00:08:16,084 --> 00:08:17,834
Someone sold us out! What else?
98
00:08:23,709 --> 00:08:25,292
The targets have left the hotel!
99
00:08:26,792 --> 00:08:27,792
Get the car!
100
00:08:31,709 --> 00:08:34,251
We need to split up.
Meet at the safe house in 2 hours.
101
00:08:47,167 --> 00:08:48,917
Cars go after Ky. I'll take Phuc!
102
00:08:54,417 --> 00:08:55,167
Bi, where did you go?
103
00:08:55,334 --> 00:08:57,042
- Bi, don't come down.
- I'm already here.
104
00:08:57,584 --> 00:08:59,084
Yeah, you better run!
105
00:08:59,334 --> 00:09:01,792
- Don't steal my kill!
- Who's stealing?
106
00:09:01,959 --> 00:09:03,792
- Let me kill him!
- Steal?
107
00:09:03,917 --> 00:09:05,667
- Run!
- Don't steal my kill!
108
00:09:05,834 --> 00:09:07,167
STEALING IT!
109
00:09:09,209 --> 00:09:11,834
Damn you! Always stealing my kill!
110
00:09:12,167 --> 00:09:12,917
For the win!
111
00:09:13,251 --> 00:09:15,876
Winning? Keep that up,
and you're gonna get it!
112
00:09:16,084 --> 00:09:17,084
Who's gonna get me?
113
00:09:17,626 --> 00:09:18,376
Me!
114
00:09:19,084 --> 00:09:23,834
You're just pissed because my champion
is better than yours, and sexier!
115
00:09:24,209 --> 00:09:27,876
Sexy? You mean those busty bimbos
you choose for your avatar?
116
00:09:28,501 --> 00:09:29,792
That's because...
117
00:09:30,084 --> 00:09:31,709
I believe in the will power of women.
118
00:09:31,834 --> 00:09:32,626
Will power?
119
00:09:32,834 --> 00:09:36,126
So why do they all have
grapefruits for boobs?
120
00:09:36,376 --> 00:09:37,709
Where do you think will power comes from?
121
00:09:37,917 --> 00:09:38,667
Will...
122
00:09:38,792 --> 00:09:39,542
...power.
123
00:09:39,667 --> 00:09:41,209
My sister has no "will power."
124
00:09:42,459 --> 00:09:43,459
Take a good look.
125
00:09:43,626 --> 00:09:45,042
The closest you'll ever get...
126
00:09:45,167 --> 00:09:46,709
to these grapefruits is by stealing them
from our customers' phones!
127
00:09:46,959 --> 00:09:47,834
It's not the same.
128
00:09:48,042 --> 00:09:51,626
These selfie-girls will upload their
photos to Facebook sooner or later.
129
00:09:51,834 --> 00:09:56,084
What's the harm in uploading them first
and making some cash along the way?
130
00:09:56,334 --> 00:09:58,042
Because it's wrong!
131
00:10:03,959 --> 00:10:04,667
Look“.
132
00:10:05,209 --> 00:10:05,834
What?
133
00:10:06,042 --> 00:10:08,042
This is a gratitude stone.
134
00:10:08,459 --> 00:10:10,834
In life, you should learn to live like Bi.
135
00:10:11,209 --> 00:10:13,376
I thank life for each morning
136
00:10:13,501 --> 00:10:16,334
that I get to wake up and
137
00:10:16,626 --> 00:10:17,126
make love!
138
00:10:17,251 --> 00:10:18,626
"Make love..."
139
00:10:19,167 --> 00:10:20,084
Make love!
140
00:10:47,959 --> 00:10:50,834
Where did you say the house was?
Because I can't find it.
141
00:10:51,917 --> 00:10:55,251
There's just number 42. No number 40.
142
00:10:56,126 --> 00:10:57,917
Only 42. That's right.
143
00:11:03,917 --> 00:11:05,084
I'm sorry.
144
00:11:15,709 --> 00:11:16,626
Hello?
145
00:11:17,042 --> 00:11:17,917
Ky?
146
00:11:18,167 --> 00:11:20,042
Why are you calling from another number?
147
00:11:20,167 --> 00:11:21,959
I had to make an unexpected stop.
148
00:11:22,084 --> 00:11:23,876
- Don't tell the boss anything until we meet...
- What!
149
00:11:24,042 --> 00:11:24,709
What happened?
150
00:11:24,917 --> 00:11:25,709
Hello?
151
00:11:46,209 --> 00:11:46,959
What do you want for lunch?
152
00:11:50,126 --> 00:11:51,584
Hello gorgeous.
153
00:11:53,334 --> 00:11:54,709
I urgently need to fix my phone.
154
00:11:56,709 --> 00:11:59,251
But everything looks fine to me.
155
00:12:01,876 --> 00:12:02,751
Not this one.
156
00:12:03,792 --> 00:12:04,542
This one.
157
00:12:08,834 --> 00:12:11,042
Um... It accidentally got drilled.
158
00:12:11,709 --> 00:12:13,626
Can you extract the data?
159
00:12:13,834 --> 00:12:14,667
Sure.
160
00:12:15,251 --> 00:12:16,542
Drilling is my specialty.
161
00:12:17,459 --> 00:12:18,334
Come in.
162
00:12:24,792 --> 00:12:26,709
Wanna back up your photos?
163
00:12:27,334 --> 00:12:28,584
No need.
164
00:12:51,751 --> 00:12:53,417
Khanh, don't go back to the station.
165
00:12:53,876 --> 00:12:55,251
Keep searching the area.
166
00:12:55,667 --> 00:12:57,376
She couldn't have gone far.
167
00:13:19,834 --> 00:13:21,126
Can you fix phones?
168
00:13:21,417 --> 00:13:22,667
Or do you only wipe screens?
169
00:13:23,542 --> 00:13:24,584
Hardly.
170
00:13:24,959 --> 00:13:26,876
She's a pro League of Legends gamer.
171
00:13:27,584 --> 00:13:29,876
If you want to level up to champion,
she's your girl.
172
00:13:33,376 --> 00:13:34,626
30,000...
173
00:13:35,042 --> 00:13:36,667
times $250...
174
00:13:39,084 --> 00:13:39,876
$7.5 million!
175
00:13:40,209 --> 00:13:40,917
What was that?
176
00:13:42,626 --> 00:13:43,417
Nothing.
177
00:13:43,626 --> 00:13:44,417
Your phone's busted.
178
00:13:44,542 --> 00:13:46,584
If you want to keep your data,
you'll need a new phone.
179
00:13:46,834 --> 00:13:47,876
Want this one?
180
00:13:48,084 --> 00:13:49,126
It's 7.5 mil.
181
00:13:49,667 --> 00:13:50,667
Hurry it UP-
182
00:14:52,251 --> 00:14:52,751
Hello?
183
00:14:52,876 --> 00:14:54,376
What the hell did you do?
184
00:14:56,542 --> 00:14:57,167
Do what?
185
00:14:57,292 --> 00:14:59,459
Why does the balance
on the Ghost's account say zero?
186
00:14:59,834 --> 00:15:00,709
Say what again?
187
00:15:00,917 --> 00:15:03,542
- What's missing?
- The Ghost's bitcoin wallet. It's empty!
188
00:15:03,959 --> 00:15:05,709
30,000 coins! What did you do?
189
00:15:05,834 --> 00:15:06,626
Nothing.
190
00:15:06,876 --> 00:15:08,667
- The phone was broken...
- I don't care!
191
00:15:08,792 --> 00:15:11,167
Do you know what he'll do to me
when he finds out I lost his money?
192
00:15:11,334 --> 00:15:13,167
Your job was to protect me and the money,
193
00:15:13,376 --> 00:15:15,709
but I'm stranded here,
and you've lost the money!
194
00:15:15,834 --> 00:15:17,876
New plan. Meet me at the following address...
195
00:15:18,126 --> 00:15:18,917
I don't need to know.
196
00:15:19,251 --> 00:15:21,334
Do you know
what the Ghost does to failures?
197
00:15:21,584 --> 00:15:23,417
He'll gut me like a pig!
198
00:15:26,584 --> 00:15:27,751
Get that money back!
199
00:15:35,917 --> 00:15:37,542
Son of a bitch! Did you steal again?
200
00:15:37,751 --> 00:15:39,167
That's right, you dog!
201
00:15:39,376 --> 00:15:41,876
Why don't you tell your sister
where you transferred the bitcoins?
202
00:15:42,084 --> 00:15:43,584
Or I'll blow her head off!
203
00:15:43,751 --> 00:15:44,709
Hey, hold it!
204
00:15:44,876 --> 00:15:46,834
Just let me get on the computer to return it.
205
00:15:47,376 --> 00:15:48,167
Get to it!
206
00:15:50,792 --> 00:15:52,709
This'll teach me to steal from players.
207
00:16:02,334 --> 00:16:03,209
Hear this.
208
00:16:03,459 --> 00:16:05,084
That money isn't mine.
209
00:16:05,251 --> 00:16:08,251
You'd be wise not to steal from the Ghost.
210
00:16:20,334 --> 00:16:20,834
Phuc!
211
00:16:45,834 --> 00:16:46,334
Bi!
212
00:16:58,417 --> 00:17:00,334
Police! Move away!
213
00:17:03,042 --> 00:17:04,751
Move away!
214
00:17:20,834 --> 00:17:21,959
Target apprehended.
215
00:17:22,167 --> 00:17:23,126
Khanh, report.
216
00:17:48,876 --> 00:17:50,209
A dead informant.
217
00:17:51,209 --> 00:17:52,834
A room full of corpses.
218
00:17:53,167 --> 00:17:56,084
The target shot full of holes.
219
00:17:56,584 --> 00:17:58,584
A bystander put in a coma.
220
00:17:58,959 --> 00:18:00,792
And a useless phone!
221
00:18:01,042 --> 00:18:03,167
How long should I suspend you?
222
00:18:03,459 --> 00:18:04,959
But we arrested the accountant...
223
00:18:05,084 --> 00:18:06,876
For money laundering?
224
00:18:08,167 --> 00:18:09,709
The bitcoin wallet is in the phone.
225
00:18:09,917 --> 00:18:11,501
- We just need to recover...
- The data?
226
00:18:11,751 --> 00:18:14,584
All of the data in this phone has been wiped!
227
00:18:14,834 --> 00:18:16,251
Without the bitcoin wallet,
228
00:18:16,626 --> 00:18:19,334
arresting the accountant won't do any good.
229
00:18:19,876 --> 00:18:21,292
With money-laundering charges,
230
00:18:21,459 --> 00:18:24,126
the longest time he will serve
in jail is 8 to 12 months.
231
00:18:24,709 --> 00:18:28,542
All the while, the Ghost is still out there,
still committing crimes.
232
00:18:29,584 --> 00:18:31,667
How should I answer my superiors?
233
00:18:33,876 --> 00:18:34,751
This is all your fault!
234
00:18:34,959 --> 00:18:37,501
If you hadn't interrupted, we would have
arrested them all at the hotel!
235
00:18:37,626 --> 00:18:38,917
You are his superior.
236
00:18:39,209 --> 00:18:42,751
If you can't control your subordinate,
then it's your fault, not his!
237
00:18:43,126 --> 00:18:43,917
Let him go.
238
00:18:44,542 --> 00:18:45,417
Let go!
239
00:18:45,834 --> 00:18:46,959
- Dada!
- Dad!
240
00:18:47,792 --> 00:18:49,792
Today I am your chief officer.
241
00:18:50,292 --> 00:18:51,084
Let him go.
242
00:18:54,792 --> 00:18:56,584
We've lost the Ghost.
243
00:18:56,917 --> 00:18:58,459
It's not over yet.
244
00:18:59,501 --> 00:19:00,292
Chief, sir.
245
00:19:01,459 --> 00:19:05,209
We can still catch the Ghost using Phuc.
246
00:19:05,959 --> 00:19:07,626
Let me speak with the accountant.
247
00:19:07,751 --> 00:19:08,459
Enough.
248
00:19:08,709 --> 00:19:11,251
Relinquish your badge and gun on the desk.
249
00:19:11,751 --> 00:19:14,126
You're on temporary probation
as of this moment.
250
00:19:50,334 --> 00:19:51,334
Officer Khanh.
251
00:19:52,667 --> 00:19:55,876
Wait outside. I need to speak
privately with my daughter.
252
00:20:01,834 --> 00:20:03,292
What's the plan?
253
00:20:17,751 --> 00:20:18,751
Somebody help me!
254
00:20:19,917 --> 00:20:20,501
Help!
255
00:20:21,167 --> 00:20:22,542
Let me out!
256
00:20:24,251 --> 00:20:24,834
Help...
257
00:20:28,126 --> 00:20:29,501
Let me out!
258
00:20:30,417 --> 00:20:30,959
Help...
259
00:20:31,751 --> 00:20:33,751
ls there anybody out there?
260
00:20:34,126 --> 00:20:35,376
Let me out! Police brutality...
261
00:20:44,417 --> 00:20:45,417
Go on, scream.
262
00:20:46,417 --> 00:20:47,834
There's no one out there.
263
00:20:54,542 --> 00:20:57,126
You were caught with
$750k of the mob's cash...
264
00:20:57,251 --> 00:20:59,459
and 3,000 bitcoins belonging to the Ghost.
265
00:20:59,876 --> 00:21:03,292
My superior tells me that
your maximum sentence is 1 year.
266
00:21:04,334 --> 00:21:05,709
But I don't think that's fair.
267
00:21:06,834 --> 00:21:08,459
I think you should be released.
268
00:21:15,542 --> 00:21:16,626
That's right.
269
00:21:18,917 --> 00:21:21,459
You get to choose
who will come after you first.
270
00:21:22,709 --> 00:21:25,209
The mob, whose money you lost.
271
00:21:26,084 --> 00:21:29,292
Or the Ghost, who guts people who fail him.
272
00:21:32,792 --> 00:21:34,626
Or you can help me catch the Ghost.
273
00:21:36,917 --> 00:21:38,709
You think catching the Ghost is it?
274
00:21:39,209 --> 00:21:44,292
Without the proof of his bitcoin wallet,
he still walks free to find me and kill me.
275
00:21:44,792 --> 00:21:46,834
I'll help you if you can protect me.
276
00:21:48,334 --> 00:21:49,876
You're in no place to bargain.
277
00:21:50,292 --> 00:21:53,792
Because of you, I am no longer a cop.
278
00:22:01,126 --> 00:22:03,917
With my fingerprints, the Ghost can find me.
279
00:22:04,709 --> 00:22:06,084
Burn my arrest record,
280
00:22:06,334 --> 00:22:07,501
and I will help you.
281
00:22:09,334 --> 00:22:10,376
If not...
282
00:22:11,459 --> 00:22:12,834
then just kill me now.
283
00:22:32,209 --> 00:22:34,292
Welcome to the Garena Premier League.
284
00:22:34,459 --> 00:22:37,126
Let the games begin!
285
00:22:37,667 --> 00:22:40,251
Thomas Nam, my boss,
is the one you call the Ghost.
286
00:22:40,751 --> 00:22:43,167
He's German-Korean
and a brilliant programmer.
287
00:22:43,417 --> 00:22:44,251
His company, Khimera...
288
00:22:44,376 --> 00:22:46,959
provides cyber security
for many banks all over the world.
289
00:22:47,084 --> 00:22:49,709
In Korea, they call him "Yulyeong."
290
00:22:49,917 --> 00:22:50,709
Which means "ghost."
291
00:22:50,834 --> 00:22:51,834
You speak Korean?
292
00:22:52,751 --> 00:22:53,501
A little bit.
293
00:22:53,709 --> 00:22:54,709
Wow.
294
00:22:55,126 --> 00:22:56,126
Cool.
295
00:22:56,792 --> 00:22:57,959
They call him the Ghost...
296
00:22:58,084 --> 00:23:00,084
because there has never been
a firewall that he can't walk through.
297
00:23:00,709 --> 00:23:03,376
To hackers and gamers,
Thomas is a rock star.
298
00:23:03,584 --> 00:23:05,251
He lives in Taiwan
to avoid Interpol's reach,
299
00:23:05,376 --> 00:23:07,209
but even the Ghost can't escape
a League Championship.
300
00:23:07,751 --> 00:23:08,626
What's wrong with your hand?
301
00:23:08,834 --> 00:23:09,834
I'm allergic to dust.
302
00:23:10,209 --> 00:23:11,376
Dirty surfaces make my hand swollen.
303
00:23:11,501 --> 00:23:14,126
You're in quite a dirty business
for being such a clean freak.
304
00:23:15,209 --> 00:23:16,834
Thomas wrote a breakthrough
algorithm for banking...
305
00:23:16,959 --> 00:23:18,876
and accepted the mob's money
to start up Khimera.
306
00:23:19,292 --> 00:23:22,042
In return, he had to launder
their money at any given time.
307
00:23:22,459 --> 00:23:25,376
Now Thomas needs cash fast
to buy them out.
308
00:23:26,126 --> 00:23:29,251
- That's why he created a virus called...
- The Crypt.
309
00:23:29,709 --> 00:23:32,917
How do I know you're not
just making all of this up?
310
00:23:33,417 --> 00:23:36,626
The ledger in his bitcoin wallet will prove it.
311
00:23:36,959 --> 00:23:40,376
So Khimera is just a clean front
for his dirty businesses.
312
00:23:40,584 --> 00:23:41,542
Not just clean...
313
00:23:42,292 --> 00:23:43,417
but also beautiful.
314
00:23:47,834 --> 00:23:49,834
Now that you've told me
all the Ghost's secrets...
315
00:23:50,792 --> 00:23:52,334
you're of no use to me anymore.
316
00:23:52,584 --> 00:23:53,417
Not yet.
317
00:23:54,376 --> 00:23:56,792
You need proof of Thomas's crimes.
318
00:23:57,459 --> 00:23:59,626
It's the same reason
you couldn't keep me in jail.
319
00:24:00,084 --> 00:24:03,667
In addition to the wallet, you need proof
that the wallet is linked to Thomas.
320
00:24:04,126 --> 00:24:07,751
Only then can you prove that
all the ransom money from the Crypt
321
00:24:07,876 --> 00:24:12,334
and all of the mob's laundered money
are deposited into Thomas's wallet.
322
00:24:15,292 --> 00:24:16,292
What kind of proof?
323
00:24:18,626 --> 00:24:20,959
Burn my record
before it goes into the system.
324
00:24:22,084 --> 00:24:23,126
Then we'll talk.
325
00:25:27,459 --> 00:25:29,126
Go home and keep shopping online.
326
00:25:29,459 --> 00:25:30,792
This doesn't concern you.
327
00:25:35,251 --> 00:25:37,084
Why are you taking Phuc's rap sheet?
328
00:25:38,251 --> 00:25:40,834
Where is he?
You need to return him to us.
329
00:25:44,084 --> 00:25:44,626
No.
330
00:25:45,292 --> 00:25:47,792
He's the only way I can get to the Ghost.
331
00:25:54,251 --> 00:25:56,959
Do you know how many men
gave their lives so that we could arrest him?
332
00:26:04,542 --> 00:26:06,876
You'll have to shoot me
if you want to stop me.
333
00:26:08,626 --> 00:26:11,126
If you walk out,
then I can't protect you anymore.
334
00:26:13,417 --> 00:26:14,917
What else is new?
335
00:26:29,292 --> 00:26:32,626
- You'd better not be lying.
- I told you, I'm dead if I was.
336
00:26:44,834 --> 00:26:48,126
In order to catch the Ghost,
we first need to steal a $75,000 ring.
337
00:26:48,251 --> 00:26:50,459
Here, take this.
Smoking is very bad for you!
338
00:26:51,292 --> 00:26:54,667
Thomas keeps his bitcoin wallet inside
the mainframe of the Khimera server.
339
00:26:54,917 --> 00:26:56,917
That's the ring we need to steal.
340
00:26:57,209 --> 00:26:59,834
There's a QR code inside the crowned gem.
341
00:27:02,084 --> 00:27:05,376
The Khimera server has a direct link
to all of the banks it supports.
342
00:27:05,792 --> 00:27:09,167
That's why Thomas chose the mainframe
computer to store his bitcoin wallet.
343
00:27:10,042 --> 00:27:12,542
And only the QR code in the ring
can access the mainframe.
344
00:27:13,167 --> 00:27:14,167
The problem is...
345
00:27:14,292 --> 00:27:16,042
Thomas never takes off his ring.
346
00:27:16,626 --> 00:27:18,167
So we need to get the gem,
347
00:27:18,292 --> 00:27:20,501
but Thomas can't know
that the ring is missing.
348
00:27:21,959 --> 00:27:23,751
I know just the person who can do that.
349
00:27:30,126 --> 00:27:32,042
Put both hands out like this, Mr. Trung.
350
00:27:32,376 --> 00:27:36,042
Wow... Nice Rolex, huh?
351
00:27:36,459 --> 00:27:37,417
Turn your hands over.
352
00:27:39,251 --> 00:27:42,584
Now take this hundred dollar bill and...
353
00:27:42,834 --> 00:27:43,834
I'm gonna place it in your palm.
354
00:27:44,042 --> 00:27:44,667
Squeeze tightly.
355
00:27:44,834 --> 00:27:47,084
And now I'm going to make this bill...
356
00:27:47,292 --> 00:27:48,376
disappear.
357
00:27:50,959 --> 00:27:51,584
There!
358
00:27:51,751 --> 00:27:52,834
It's gone.
359
00:27:59,334 --> 00:28:00,834
Check it carefully.
360
00:28:04,209 --> 00:28:07,792
The $100 bill has become a $1 bill, everyone.
361
00:28:10,917 --> 00:28:13,292
I short-changed you $99!
362
00:28:14,126 --> 00:28:15,209
But don't worry.
363
00:28:15,376 --> 00:28:16,542
I have a gift for you.
364
00:28:16,959 --> 00:28:17,542
Is this...
365
00:28:17,751 --> 00:28:19,501
your Rolex watch?
366
00:28:23,584 --> 00:28:24,542
Thank you, Mr. Trung.
367
00:28:28,959 --> 00:28:31,584
Thank you.
368
00:28:36,709 --> 00:28:37,709
Dada!
369
00:28:40,167 --> 00:28:41,209
What's up?
370
00:28:41,376 --> 00:28:42,751
Are you still holding a grudge?
371
00:28:43,417 --> 00:28:47,834
Of course. Why else would I make you
return what you've stolen in your pocket?
372
00:28:49,251 --> 00:28:50,251
Rolex?
373
00:28:51,584 --> 00:28:53,459
Popular brand, but this one is mine.
374
00:28:54,167 --> 00:28:57,209
"Happy birthday, my darling Trung!"
375
00:29:00,292 --> 00:29:02,917
This must be worth $200,000.
376
00:29:03,709 --> 00:29:05,376
Good taste for a thief.
377
00:29:06,167 --> 00:29:07,876
"Thief"? Who do you think you are?
378
00:29:08,292 --> 00:29:10,667
Um, Phuc, this is Magic Jack.
379
00:29:11,417 --> 00:29:13,459
Jack Magique!
380
00:29:22,209 --> 00:29:23,626
"Super fake."
381
00:29:24,376 --> 00:29:27,542
I haven't seen craftsmanship
this good in 2 years.
382
00:29:28,417 --> 00:29:30,042
Tell me, who made these?
383
00:29:30,251 --> 00:29:32,751
I'll make sure Mr. Trung doesn't
press charges. Otherwise...
384
00:29:33,167 --> 00:29:36,417
I'll haul you to jail,
and then deport you.
385
00:29:38,542 --> 00:29:40,876
What's it gonna be, "darling Jack"?
386
00:29:46,376 --> 00:29:47,917
Now we need a super fake ring
387
00:29:48,126 --> 00:29:52,417
to replace the one on Thomas's finger
while we copy the QR code in the gem.
388
00:29:53,292 --> 00:29:56,084
Which means we'll need
a "super fake" master.
389
00:29:58,834 --> 00:30:01,417
- Hello Uncle.
- Hi boys.
390
00:30:02,542 --> 00:30:05,792
Hey Uncle Thuan, why do you
bring your lunch everyday?
391
00:30:06,167 --> 00:30:07,709
We have rice in the cafeteria.
392
00:30:07,876 --> 00:30:09,834
Well, it's a force of habit for old...
393
00:30:09,959 --> 00:30:11,126
- BALLS!
- Huh?!
394
00:30:12,209 --> 00:30:13,959
Old people.
395
00:30:14,792 --> 00:30:16,376
- Here you go.
- All done.
396
00:30:16,584 --> 00:30:17,709
Thank you, boys.
397
00:30:24,751 --> 00:30:25,834
Sorry, Uncle.
398
00:30:25,959 --> 00:30:27,834
This is Special Agent Dada.
399
00:30:28,209 --> 00:30:29,709
From the Department of Cyber Crimes.
400
00:30:30,084 --> 00:30:32,042
This is Phuc, her associate.
401
00:30:40,792 --> 00:30:45,417
He knocked you up and now you need
a discount on a wedding ring, right?
402
00:30:46,126 --> 00:30:48,667
Sure, Uncle can help you out!
403
00:30:49,459 --> 00:30:50,376
Not even close.
404
00:30:56,209 --> 00:30:57,376
Police brutality!
405
00:30:58,126 --> 00:30:59,459
Police brutality!
406
00:31:08,209 --> 00:31:09,751
A De Beers Diamond.
407
00:31:10,251 --> 00:31:13,792
From its color and clarity,
it's worth about $47,000.
408
00:31:16,292 --> 00:31:19,251
Uncle has a very simple explanation...
409
00:31:19,417 --> 00:31:20,501
Owwwww! !
410
00:31:21,042 --> 00:31:23,959
That hurts, Chief!
411
00:31:26,667 --> 00:31:28,084
A false fingerprint?
412
00:31:29,376 --> 00:31:30,792
This is...
413
00:31:31,292 --> 00:31:32,584
...less simple.
414
00:31:40,834 --> 00:31:42,501
The truth is my name is Luhan.
415
00:31:42,834 --> 00:31:44,292
- I am...
- An ethnic Chinese-Vietnamese.
416
00:31:44,584 --> 00:31:47,084
Single father to a 10-year-old girl name Linh.
417
00:31:47,501 --> 00:31:50,167
Arrested many times for confidence scams.
418
00:31:50,376 --> 00:31:53,084
Left in 2013 with his daughter for China.
419
00:31:53,751 --> 00:31:54,376
But recently returned to Vietnam.
420
00:31:54,542 --> 00:31:56,251
What's wrong? Weren't you welcomed
by your motherland?
421
00:31:56,459 --> 00:31:57,542
Luhan“.
422
00:31:57,667 --> 00:32:02,084
Before joining the Cyber Crimes Unit,
Dada was on the Vice Squad.
423
00:32:04,959 --> 00:32:06,417
Where's little Linh?
424
00:32:14,626 --> 00:32:15,626
In five days...
425
00:32:15,751 --> 00:32:18,751
Thomas will throw a going away party
at Khimera before he leaves Vietnam.
426
00:32:19,042 --> 00:32:23,126
This is the best opportunity for us
to get the ring and the bitcoin wallet.
427
00:34:07,084 --> 00:34:07,876
Hi Linh.
428
00:34:10,042 --> 00:34:10,834
Dad...
429
00:34:15,251 --> 00:34:17,584
I'm taking these back to the owner
430
00:34:17,792 --> 00:34:19,667
while you help me.
431
00:34:25,751 --> 00:34:26,834
In order for Jack
to get close enough to the ring,
432
00:34:26,959 --> 00:34:28,792
we need to get him
an invitation to the party.
433
00:34:29,542 --> 00:34:32,334
Thomas already booked the pop singer MQB
to perform at his party.
434
00:34:33,501 --> 00:34:35,501
If something were to happen
to the singer
435
00:34:35,626 --> 00:34:38,584
we could convince Thomas
to hire Magic Jack and his sexy assistant...
436
00:34:39,292 --> 00:34:40,167
Jack“.
437
00:34:41,417 --> 00:34:42,584
Magique!
438
00:34:43,751 --> 00:34:48,501
If Thomas hires Jack Magique
and his sexy assistant...
439
00:34:49,126 --> 00:34:52,626
then we'll have a chance to switch
the ring and get the QR code.
440
00:34:52,959 --> 00:34:54,917
But Jack doesn't have a sexy assistant.
441
00:34:56,292 --> 00:34:57,042
Me?
442
00:34:57,334 --> 00:34:58,084
No!
443
00:35:00,042 --> 00:35:01,459
We'll take this one, too.
444
00:35:06,376 --> 00:35:07,459
Pham True Phuong...
445
00:35:11,376 --> 00:35:12,709
Flu season, right?
446
00:35:18,709 --> 00:35:20,542
Oh! I'm sorry.
447
00:35:22,376 --> 00:35:23,792
This flu is nasty.
448
00:35:24,542 --> 00:35:25,834
In just 1 night...
449
00:35:26,459 --> 00:35:27,459
I lost my voice...
450
00:35:36,084 --> 00:35:37,876
Let me help you get up.
451
00:35:40,751 --> 00:35:43,084
Getting Jack invited to the party
is a 2-step process.
452
00:35:47,959 --> 00:35:49,917
Step 1: Get the singer to cancel
453
00:35:50,126 --> 00:35:52,084
with a harmless fan photo...
454
00:35:53,626 --> 00:35:55,626
MQB, can I take a photo with you?
455
00:35:55,751 --> 00:35:57,084
Of course!
456
00:35:59,334 --> 00:36:02,501
...and a carefully placed,
germ-soaked handkerchief.
457
00:36:06,167 --> 00:36:08,084
Thank you! I love you!
458
00:36:08,376 --> 00:36:09,126
Hey! Hey! Hey!
459
00:36:09,334 --> 00:36:10,834
That photo is no good!
460
00:36:11,501 --> 00:36:14,584
Step 2: Introduce Thomas
to Jack's sexy assistant.
461
00:36:15,834 --> 00:36:16,709
Two, Three...
462
00:36:16,834 --> 00:36:17,959
Cheers!
463
00:36:22,667 --> 00:36:23,334
Dada...
464
00:36:23,751 --> 00:36:24,834
I have a new trick for you.
465
00:36:25,084 --> 00:36:26,709
A two dollar bill...right?
466
00:36:26,876 --> 00:36:27,917
Here's a shot glass.
467
00:36:28,209 --> 00:36:29,126
One...
468
00:36:29,292 --> 00:36:29,917
Two...
469
00:36:30,167 --> 00:36:30,834
Three.
470
00:36:33,542 --> 00:36:35,334
Luhan, can I get a light?
471
00:36:36,459 --> 00:36:37,792
Now I'll use this tissue.
472
00:36:41,042 --> 00:36:42,084
Wow...
473
00:36:43,167 --> 00:36:44,459
Here, I want you to have this.
474
00:36:44,626 --> 00:36:47,917
So that you'll never forget
the flame we once had.
475
00:36:50,084 --> 00:36:50,584
Hold it.
476
00:36:50,709 --> 00:36:51,584
Don't move your hand.
477
00:36:51,792 --> 00:36:52,584
There's a micro-camera in your pendant.
478
00:36:52,792 --> 00:36:54,376
Remember to get Thomas's hand this close.
479
00:36:54,626 --> 00:36:58,126
I need a clean 3D image
in order to duplicate the ring.
480
00:37:02,542 --> 00:37:03,709
Hello.
481
00:37:05,917 --> 00:37:06,792
There's Le.
482
00:37:07,251 --> 00:37:09,709
Like Ky, she's another mercenary
working for the Ghost.
483
00:37:09,917 --> 00:37:12,084
Though bitcoin exchanges
can be done entirely online,
484
00:37:12,209 --> 00:37:13,917
some people prefer the feel of a card.
485
00:37:14,751 --> 00:37:16,709
It's also a bitcoin wallet.
486
00:37:16,917 --> 00:37:19,292
There's a QR code on the back.
487
00:37:19,667 --> 00:37:20,751
Wow.
488
00:37:20,959 --> 00:37:24,542
Why are women who carry guns so hot?
489
00:37:26,334 --> 00:37:28,667
Though I prefer cops to criminals.
490
00:37:31,792 --> 00:37:32,959
That's my cue.
491
00:37:46,292 --> 00:37:47,042
Bye!
492
00:37:49,167 --> 00:37:49,959
Are you okay?
493
00:37:51,126 --> 00:37:51,876
I think...
494
00:37:54,459 --> 00:37:55,959
I drank too much.
495
00:37:56,126 --> 00:37:57,042
You speak Korean?
496
00:37:57,209 --> 00:37:59,042
No, just when I'm drunk.
497
00:37:59,209 --> 00:37:59,709
I'm sorry.
498
00:37:59,834 --> 00:38:00,459
Wait, wait.
499
00:38:00,584 --> 00:38:02,126
Stay with us. Sit with us then.
500
00:38:03,876 --> 00:38:04,917
Okay...
501
00:38:08,417 --> 00:38:09,417
I like your diamonds.
502
00:38:11,251 --> 00:38:12,792
I like yours better.
503
00:38:13,501 --> 00:38:14,126
Can I see?
504
00:38:14,584 --> 00:38:15,417
Um...
505
00:38:15,792 --> 00:38:16,542
It's okay.
506
00:38:19,542 --> 00:38:20,834
What a lovely gem.
507
00:38:23,834 --> 00:38:25,084
Can I show you something?
508
00:38:29,209 --> 00:38:29,834
Jack“.
509
00:38:30,126 --> 00:38:32,709
In the past, have you and Dada ever...?
510
00:38:34,959 --> 00:38:36,042
Worse...
511
00:38:37,084 --> 00:38:38,959
I broke her trust.
512
00:38:39,126 --> 00:38:40,376
That woman...
513
00:38:40,876 --> 00:38:42,417
doesn't look like
she has anything that breaks.
514
00:38:42,792 --> 00:38:44,167
I suppose not.
515
00:38:44,751 --> 00:38:45,584
So you think...
516
00:38:45,792 --> 00:38:48,709
that by helping her,
you'll atone for your mistakes?
517
00:38:49,917 --> 00:38:50,834
The way I see it,
518
00:38:51,042 --> 00:38:56,084
we're all here because
she has a hold over each of us.
519
00:38:56,542 --> 00:38:57,084
Done.
520
00:38:57,501 --> 00:38:58,376
Open your hand.
521
00:39:13,334 --> 00:39:14,084
Wait!
522
00:39:16,459 --> 00:39:17,709
- Cheers.
- Cheers!
523
00:39:24,042 --> 00:39:26,834
I just booked a show
for Magic Jack this Sunday.
524
00:39:28,292 --> 00:39:29,501
Jack Magique.
525
00:39:29,751 --> 00:39:30,792
MAGiQUE!
526
00:39:31,667 --> 00:39:32,667
Magique...
527
00:39:33,917 --> 00:39:36,042
Now all we need are 3,000 bitcoins.
528
00:39:36,751 --> 00:39:37,501
What?
529
00:39:38,042 --> 00:39:39,751
$750,000 U.S. dollars.
530
00:39:39,959 --> 00:39:41,959
If I had that kind of money
I wouldn't be here now.
531
00:39:42,459 --> 00:39:44,417
Sure. Me neither.
532
00:39:44,792 --> 00:39:47,751
- So where are we gonna get that money?
- Dada knows a hacker...
533
00:39:48,126 --> 00:39:50,834
This person has a lot of bitcoins.
534
00:39:53,084 --> 00:39:54,167
Hey! Linh!
535
00:39:54,626 --> 00:39:55,709
Troublemaker!
536
00:39:56,042 --> 00:39:58,126
Are you okay? Were you burned?
537
00:39:58,667 --> 00:39:59,751
Troublemaker!
538
00:40:03,959 --> 00:40:07,751
"In that instant, Zyerasu turned into
a weird dust of half sand
539
00:40:07,876 --> 00:40:12,167
and half metallic rust
that I had never seen before..."
540
00:40:16,626 --> 00:40:22,126
"He died because he wanted to extend
the life of the girl he loved..."
541
00:40:26,751 --> 00:40:30,251
"When a god of death fails
to do his job, he dies."
542
00:40:30,834 --> 00:40:32,376
I love that issue.
543
00:40:35,751 --> 00:40:37,292
Why are you here?
544
00:40:39,126 --> 00:40:40,834
I was hoping to talk with you...
545
00:40:41,542 --> 00:40:42,709
about a sensitive matter.
546
00:40:43,167 --> 00:40:44,334
What are you looking at?
547
00:40:45,042 --> 00:40:46,917
Your issue of Death Note.
548
00:40:47,251 --> 00:40:49,334
It's my favorite manga series.
549
00:40:52,084 --> 00:40:53,501
Can't you go outside?
550
00:41:00,501 --> 00:41:03,584
Choose your favorite card from the deck.
551
00:41:04,584 --> 00:41:05,251
Jack.
552
00:41:05,417 --> 00:41:06,834
Jack of hearts.
553
00:41:08,251 --> 00:41:11,501
Watch. I'm going to put it here.
Watch carefully.
554
00:41:25,126 --> 00:41:26,501
Go down...
555
00:41:30,209 --> 00:41:32,084
For you... Little Princess.
556
00:41:35,126 --> 00:41:35,917
Linh...
557
00:41:36,376 --> 00:41:37,667
What do you say?
558
00:41:37,959 --> 00:41:38,876
I love you!
559
00:41:40,751 --> 00:41:41,751
You're welcome!
560
00:41:53,709 --> 00:41:54,376
Hey...
561
00:42:04,834 --> 00:42:06,709
Sometimes I forget that she's still a child.
562
00:42:08,667 --> 00:42:10,334
I shouldn't have brought her on this job.
563
00:42:11,376 --> 00:42:12,167
This career.
564
00:42:14,084 --> 00:42:16,334
I don't want this kind of life for her.
565
00:42:22,334 --> 00:42:24,501
What father would want
this life for his daughter?
566
00:42:24,709 --> 00:42:25,834
So why don't we...
567
00:42:25,959 --> 00:42:27,334
go steal some bitcoins?
568
00:42:29,834 --> 00:42:31,251
And make our lives better.
569
00:42:31,459 --> 00:42:32,917
How much is in Thomas's wallet?
570
00:42:33,751 --> 00:42:34,459
40,000 bitcoins.
571
00:42:37,167 --> 00:42:37,834
How much?
572
00:42:39,501 --> 00:42:40,334
40,000.
573
00:42:41,084 --> 00:42:42,292
$7.5 million U.S.
574
00:42:42,834 --> 00:42:44,126
40k.
575
00:42:44,834 --> 00:42:46,709
$7.5 mil.
576
00:42:52,167 --> 00:42:52,834
So...
577
00:42:53,459 --> 00:42:55,292
You want me to give you my bitcoins?
578
00:42:56,917 --> 00:42:59,792
The fact is those 3,000 bitcoins
should be returned to the police.
579
00:43:00,209 --> 00:43:02,126
I want you to give it to me
580
00:43:02,751 --> 00:43:04,542
so that I can use it to catch the Ghost.
581
00:43:10,459 --> 00:43:11,626
This "Ghost"...
582
00:43:12,042 --> 00:43:14,042
is the boss of the woman
who shot my brother?
583
00:43:14,917 --> 00:43:15,667
Yes.
584
00:43:16,417 --> 00:43:17,876
If you help me...
585
00:43:18,709 --> 00:43:19,876
I promise you,
586
00:43:20,167 --> 00:43:21,792
I will put the Ghost in jail.
587
00:43:22,126 --> 00:43:23,834
I want you to assure me
588
00:43:24,417 --> 00:43:26,417
that you will put him in the grave.
589
00:43:27,709 --> 00:43:28,792
I'm a cop...
590
00:43:30,292 --> 00:43:31,917
not an assassin.
591
00:43:34,334 --> 00:43:37,834
Truth is, the wallet that Bi stole
had more than just 3,000 bitcoins.
592
00:43:38,417 --> 00:43:40,417
It was actually 25,000.
593
00:43:41,126 --> 00:43:43,042
I'll give you back all of it
594
00:43:43,834 --> 00:43:45,376
if you let me help.
595
00:43:45,959 --> 00:43:48,667
I want to be there when you catch the Ghost.
596
00:43:49,834 --> 00:43:50,792
I can't.
597
00:43:51,292 --> 00:43:53,501
I can't risk another civilian's life.
598
00:43:54,501 --> 00:43:56,501
I am not just another civilian.
599
00:43:57,042 --> 00:43:59,459
Only a hacker can catch a hacker.
600
00:43:59,834 --> 00:44:01,667
And you won't find anyone better than me.
601
00:44:02,334 --> 00:44:04,501
Are you in or out?
602
00:44:11,167 --> 00:44:13,126
We all have 4 days to memorize
this blueprint of the Khimera mansion.
603
00:44:14,209 --> 00:44:16,126
Let's review each of our duties.
604
00:44:16,334 --> 00:44:18,209
Vi is our tech geek.
605
00:44:18,667 --> 00:44:21,084
Luhan is our forger and go-between.
606
00:44:21,376 --> 00:44:23,042
And Jack is the distraction.
607
00:44:23,292 --> 00:44:24,709
- One more...
- Jack!
608
00:44:29,959 --> 00:44:31,876
Jack and I will be center stage here.
609
00:44:35,876 --> 00:44:36,501
Phuc.
610
00:44:36,709 --> 00:44:38,209
Come up and share your plan.
611
00:44:39,209 --> 00:44:40,042
Uh... Jack.
612
00:44:40,584 --> 00:44:41,584
Can you give me back the card?
613
00:44:41,792 --> 00:44:42,459
The card.
614
00:44:43,501 --> 00:44:44,167
The card...
615
00:44:54,834 --> 00:44:55,501
Watch.
616
00:45:03,501 --> 00:45:04,334
Thank you.
617
00:45:09,126 --> 00:45:11,792
This Sunday I will return 3,000 bitcoins
to Thomas with this card.
618
00:45:12,709 --> 00:45:16,042
Thomas is very cautious, so he will
deposit the money right away.
619
00:45:16,334 --> 00:45:18,542
The first door that leads to the server
is protected by a PIN code,
620
00:45:18,792 --> 00:45:19,917
which we will need to get.
621
00:45:23,084 --> 00:45:24,126
Are you kidding me?
622
00:45:24,251 --> 00:45:24,959
A PIN code?
623
00:45:25,376 --> 00:45:26,542
Go ahead and set your PIN.
624
00:45:26,751 --> 00:45:27,959
But don't let me see it.
625
00:45:28,167 --> 00:45:30,709
Do you know how quickly
I can steal your PIN?
626
00:45:32,667 --> 00:45:33,417
Linh...
627
00:45:35,376 --> 00:45:36,917
The next time you use your debit card,
628
00:45:37,084 --> 00:45:38,959
remember to touch
all of the buttons on the keypad.
629
00:45:39,501 --> 00:45:43,209
If not, then anyone with a thermal camera
can discover your PIN code.
630
00:45:44,292 --> 00:45:46,126
At the press of one button...
631
00:45:47,584 --> 00:45:49,126
your money is gone.
632
00:45:50,167 --> 00:45:54,501
What you're all receiving is a thermal image
that reveals the PIN Phuc just entered.
633
00:45:58,292 --> 00:46:00,209
The reddest is the last number.
634
00:46:02,042 --> 00:46:03,626
[Dada, what's your status?]
635
00:46:03,751 --> 00:46:05,751
[Phuc will lead us to the Ghost this Sunday.]
636
00:46:05,876 --> 00:46:07,834
[When do you need back up?]
637
00:46:08,751 --> 00:46:09,417
Petey!
638
00:46:09,667 --> 00:46:10,876
[After the party-l
639
00:46:12,376 --> 00:46:13,626
So this is where you've been hiding.
640
00:46:15,084 --> 00:46:16,459
Piece of cake.
641
00:46:16,709 --> 00:46:17,376
Really?
642
00:46:17,959 --> 00:46:18,834
And this?
643
00:46:20,834 --> 00:46:23,459
A laser-grid protected hallway.
644
00:46:24,376 --> 00:46:25,709
Controlled by a retinal scan.
645
00:46:25,834 --> 00:46:26,501
Retinal?
646
00:46:26,709 --> 00:46:28,376
Does the person have to be alive?
647
00:46:30,042 --> 00:46:32,667
The last door is locked
with a thumbprint scanner.
648
00:46:34,501 --> 00:46:35,501
Once inside the server room,
649
00:46:35,917 --> 00:46:38,167
he scans the ring
to access the mainframe.
650
00:46:38,751 --> 00:46:40,251
Then he scans the card
651
00:46:40,709 --> 00:46:42,042
and deposits the bitcoins.
652
00:46:42,501 --> 00:46:44,584
Since the wallet contains the ledger
we need to prosecute the Ghost,
653
00:46:45,126 --> 00:46:46,251
we have to make a copy of it
654
00:46:46,417 --> 00:46:48,417
in case the Ghost tries to reduce
his sentence by deleting the wallet.
655
00:46:48,834 --> 00:46:50,626
But, all of the computers
in the server room are hard-wired,
656
00:46:50,751 --> 00:46:53,251
so they can't be remotely hacked.
657
00:46:53,501 --> 00:46:55,209
That ring is the only key to the bitcoin wallet.
658
00:46:55,417 --> 00:46:58,042
You mean we need both the ring
and the QR code to open the wallet?
659
00:46:58,209 --> 00:46:59,292
That's where Jack comes in.
660
00:47:03,334 --> 00:47:04,251
MY LOVE
661
00:47:07,917 --> 00:47:08,834
Go on.
662
00:47:09,084 --> 00:47:10,292
Just one problem left.
663
00:47:10,501 --> 00:47:12,626
How to make it past this laser grid
664
00:47:13,084 --> 00:47:14,751
without the use of Thomas's eyes.
665
00:47:27,876 --> 00:47:29,584
Three. Two. One...
666
00:47:33,709 --> 00:47:36,084
Within three seconds of the alarm,
you'll be surrounded by armed guards.
667
00:47:36,459 --> 00:47:39,792
Unless Luhan can also make fake eyes,
we will be caught by the lasers.
668
00:47:50,626 --> 00:47:51,709
The recessed ceiling lights!
669
00:47:52,084 --> 00:47:54,626
Between the top of the ceiling and the lasers
there's a 40-centimeter gap.
670
00:47:54,917 --> 00:47:56,417
We fix wheels on an arm and a foot
671
00:47:56,542 --> 00:47:59,084
and pull ourselves across
the hallway, avoiding the lasers.
672
00:47:59,417 --> 00:48:00,459
A piece of cake for Linh.
673
00:48:00,667 --> 00:48:02,292
No one climbs better than she does.
674
00:48:02,501 --> 00:48:04,959
However, she doesn't know
anything about bitcoins.
675
00:48:05,167 --> 00:48:06,042
How can she steal them?
676
00:48:06,209 --> 00:48:07,126
She doesn't need to know.
677
00:48:07,334 --> 00:48:08,834
I can hack the mainframe remotely.
678
00:48:09,126 --> 00:48:10,626
Linh just needs to plug in a box for me.
679
00:48:10,834 --> 00:48:13,292
Then we make sure that Linh
doesn't go in alone.
680
00:48:13,709 --> 00:48:15,209
Linh will wear an earpiece.
681
00:48:15,626 --> 00:48:17,084
Vi will walk her through the steps.
682
00:48:17,251 --> 00:48:19,709
Luhan, you and Phuc
can stand guard outside the door.
683
00:48:26,917 --> 00:48:28,376
Thanks for accompanying me.
684
00:48:28,792 --> 00:48:31,709
Today is the first time I've
been back since the shooting.
685
00:48:34,542 --> 00:48:36,542
You like to play League of Legends, too?
686
00:48:37,251 --> 00:48:38,501
I love this character.
687
00:48:39,084 --> 00:48:41,584
My avatar name is Zyerasu.
688
00:48:42,084 --> 00:48:43,042
From Death Note?
689
00:48:43,792 --> 00:48:44,459
I play Ashe...
690
00:48:44,751 --> 00:48:45,501
Amane.
691
00:48:47,167 --> 00:48:48,834
I bet you're a great player.
692
00:48:49,834 --> 00:48:51,667
Bi and I play for a living.
693
00:48:51,959 --> 00:48:54,292
So you play assist all day.
694
00:48:56,292 --> 00:48:57,626
Join my team and see.
695
00:49:10,501 --> 00:49:11,667
What is that?
696
00:49:13,959 --> 00:49:15,334
A gratitude stone.
697
00:49:19,167 --> 00:49:21,167
I don't know where he read it.
698
00:49:21,584 --> 00:49:22,292
But...
699
00:49:22,876 --> 00:49:25,876
You put it in your pocket for good luck.
700
00:49:28,626 --> 00:49:31,126
Whenever you're angry
or have had it with life,
701
00:49:31,792 --> 00:49:33,417
you hold this in your hand.
702
00:49:34,209 --> 00:49:36,626
You think about the goodness in your life
703
00:49:38,209 --> 00:49:40,876
and be grateful that you're lucky to be alive.
704
00:49:43,167 --> 00:49:44,876
He had a whole jar of these.
705
00:49:46,917 --> 00:49:48,126
Does it work?
706
00:49:58,834 --> 00:50:02,376
I can only remember...
the last thing that I said to him.
707
00:50:03,292 --> 00:50:04,376
YOU dog!
708
00:50:10,584 --> 00:50:12,334
It's not the last thing...
709
00:50:13,084 --> 00:50:14,959
because Bi is still alive.
710
00:50:17,667 --> 00:50:18,584
Thank you.
711
00:50:21,751 --> 00:50:22,334
Oh...
712
00:50:22,959 --> 00:50:24,584
Where is that ass-box?
713
00:50:25,917 --> 00:50:26,834
What was that?
714
00:50:27,834 --> 00:50:29,459
It's hacker humor.
715
00:50:29,834 --> 00:50:32,751
The technical name is
a "backdoor orifice" box.
716
00:50:34,751 --> 00:50:36,584
An orifice is a "hole."
717
00:50:37,251 --> 00:50:39,834
"Backdoor" can also mean...
718
00:50:40,417 --> 00:50:41,834
The purpose of the box
719
00:50:42,251 --> 00:50:44,501
is to check for vulnerabilities in your firewall.
720
00:50:45,167 --> 00:50:51,084
Once discovered, you patch it up so that
other hackers can't use it as a backdoor.
721
00:50:51,501 --> 00:50:55,834
But in this case, I will use the box
to get in the server.
722
00:50:56,042 --> 00:50:57,959
Do you already have that box?
723
00:50:58,542 --> 00:50:59,126
Nope.
724
00:50:59,792 --> 00:51:02,334
But I can build one.
725
00:51:06,042 --> 00:51:06,876
In the next 3 days...
726
00:51:07,001 --> 00:51:09,876
we need to build a replica
of the hallway for Linh to practice,
727
00:51:10,376 --> 00:51:12,834
observe the security rotation,
728
00:51:14,417 --> 00:51:16,459
and find a way to infiltrate the mansion.
729
00:51:27,084 --> 00:51:27,834
Jack!
730
00:51:28,084 --> 00:51:28,917
Give me a hand.
731
00:51:30,834 --> 00:51:32,376
Oops! Sorry...
732
00:51:33,876 --> 00:51:34,417
Jack!
733
00:51:34,667 --> 00:51:35,167
Help!
734
00:51:37,334 --> 00:51:39,167
While Vi follows the maid,
735
00:51:39,792 --> 00:51:41,792
Luhan will make a knockoff of the ring.
736
00:51:44,876 --> 00:51:46,126
Sorry...
737
00:51:52,292 --> 00:51:53,709
Have you and Jack done it?
738
00:52:09,209 --> 00:52:11,126
In order to see what the guards see,
739
00:52:16,667 --> 00:52:18,417
Vi will steal the feed
from the security cameras.
740
00:52:39,709 --> 00:52:41,834
Once the cameras have been tapped,
741
00:52:42,459 --> 00:52:44,709
Vi can monitor the feeds remotely.
742
00:52:49,292 --> 00:52:50,459
When I shake Thomas's hand,
743
00:52:50,709 --> 00:52:52,167
the ring will slide right off.
744
00:52:52,834 --> 00:52:55,834
Watch me take it off,
and it pops back on.
745
00:52:58,417 --> 00:52:59,334
Well done, Linh!
746
00:53:00,376 --> 00:53:01,334
And lastly,
747
00:53:01,542 --> 00:53:02,667
we need a van.
748
00:53:08,584 --> 00:53:09,084
Linh?
749
00:53:36,626 --> 00:53:37,709
Dad.
750
00:53:38,459 --> 00:53:39,251
Dad...
751
00:53:39,667 --> 00:53:40,209
What?
752
00:53:41,792 --> 00:53:42,751
What is it, honey?
753
00:53:43,501 --> 00:53:45,792
Did Mom love you very much?
754
00:53:46,084 --> 00:53:47,376
Before she passed away.
755
00:53:48,126 --> 00:53:48,792
Of course.
756
00:53:49,917 --> 00:53:51,751
That's how we got you.
757
00:53:53,584 --> 00:53:54,834
Why do you ask?
758
00:53:56,626 --> 00:54:00,334
What did you do... to make her love you?
759
00:54:05,334 --> 00:54:05,959
Honey...
760
00:54:07,834 --> 00:54:10,542
You can't make someone fall in love with you.
761
00:54:11,667 --> 00:54:13,459
It just happens naturally.
762
00:54:14,167 --> 00:54:16,126
How does it happen?
763
00:54:18,667 --> 00:54:20,251
You just be yourself.
764
00:54:20,792 --> 00:54:24,626
Whoever is meant for you will see you.
765
00:54:25,751 --> 00:54:27,792
All your beauty and talents.
766
00:54:28,834 --> 00:54:30,376
Just be myself?
767
00:54:30,709 --> 00:54:31,376
Yep.
768
00:54:32,876 --> 00:54:34,584
Do you mean...
769
00:54:34,959 --> 00:54:37,626
just continue to be a thief?
770
00:54:40,376 --> 00:54:40,959
Honey...
771
00:54:44,417 --> 00:54:46,834
I want you to enjoy your youth
772
00:54:48,792 --> 00:54:51,042
and keep your innocence.
773
00:54:52,959 --> 00:54:53,959
Understand?
774
00:54:55,751 --> 00:54:57,167
I don't understand.
775
00:55:01,501 --> 00:55:02,667
Understand now?
776
00:55:02,792 --> 00:55:03,792
And now?
777
00:55:10,959 --> 00:55:12,959
[You're running out of time Dada.]
778
00:55:13,167 --> 00:55:16,209
[As soon as I have the ring and the wallet,
you can send the police to arrest Thomas.]
779
00:55:16,334 --> 00:55:18,792
[Watch your back. You can't trust criminals.]
780
00:55:20,834 --> 00:55:23,084
Are you texting some guy up here?
781
00:55:23,501 --> 00:55:26,126
Or just reporting to your superior?
782
00:55:27,959 --> 00:55:30,042
How long have you been
working undercover?
783
00:55:31,834 --> 00:55:32,834
How did you know?
784
00:55:34,917 --> 00:55:38,792
Whenever something happens,
you come back here.
785
00:55:41,126 --> 00:55:44,626
It's been a few days
since I turned in my badge.
786
00:55:45,334 --> 00:55:46,376
To create a cover, right?
787
00:55:47,417 --> 00:55:50,626
Because the Dada I know would never
resort to the help of criminals.
788
00:55:51,834 --> 00:55:53,792
Not even one as handsome as me.
789
00:55:56,292 --> 00:55:57,834
Always putting on a show.
790
00:55:58,876 --> 00:56:00,751
Can't you ever drop the act?
791
00:56:02,084 --> 00:56:03,792
It's part of my charm.
792
00:56:04,792 --> 00:56:07,626
Isn't that why you fell in love with me?
793
00:56:08,959 --> 00:56:09,751
Crazy.
794
00:56:14,376 --> 00:56:17,626
I loved you for your passion for what you do.
795
00:56:21,292 --> 00:56:23,167
Or maybe I was the crazy one.
796
00:56:24,876 --> 00:56:27,834
I kept thinking you would
choose me over gems.
797
00:56:33,501 --> 00:56:37,084
You knew that I was ready to go to prison
when the police arrested me.
798
00:56:39,209 --> 00:56:41,959
I never asked you to lie to them to save me.
799
00:56:44,084 --> 00:56:45,084
The truth is...
800
00:56:48,959 --> 00:56:50,209
I am very sorry.
801
00:56:51,042 --> 00:56:53,792
For making you choose
between me and your career.
802
00:57:06,167 --> 00:57:10,876
I almost would've believed you, if I hadn't
caught you stealing a $200,000 watch.
803
00:57:16,251 --> 00:57:17,751
After I catch the Ghost,
804
00:57:18,584 --> 00:57:19,667
we'll call it even.
805
00:57:34,626 --> 00:57:38,209
Here's some "will power" to help
you get better, kid.
806
00:57:43,251 --> 00:57:46,167
And this is for the moment you wake up.
807
00:57:51,084 --> 00:57:52,834
Bi is really lucky.
808
00:57:56,292 --> 00:57:59,042
To have a sister who loves him so much.
809
00:57:59,626 --> 00:58:01,042
Do you have any siblings?
810
00:58:04,251 --> 00:58:05,292
I'm an only child.
811
00:58:07,542 --> 00:58:08,334
As a kid,
812
00:58:09,167 --> 00:58:11,167
all I knew was math.
813
00:58:11,584 --> 00:58:16,751
I played with numbers and games.
Didn't have any real friends.
814
00:58:19,167 --> 00:58:23,667
You're the first person I've met who wanted
to become an accountant when he grew up.
815
00:58:25,584 --> 00:58:27,584
Not that there's anything wrong with that.
816
00:58:29,501 --> 00:58:32,084
That's because math is exact.
817
00:58:33,126 --> 00:58:34,834
Numbers don't lie.
818
00:58:36,209 --> 00:58:37,084
And me...
819
00:58:37,667 --> 00:58:38,792
I don't trust anyone.
820
00:58:40,417 --> 00:58:41,876
I know what you mean.
821
00:58:42,709 --> 00:58:44,459
When I look at codes,
822
00:58:44,626 --> 00:58:46,626
I know exactly what it wants to say.
823
00:58:47,542 --> 00:58:48,751
But people...
824
00:58:49,834 --> 00:58:50,959
They're difficult.
825
00:58:53,376 --> 00:58:55,042
Is that why you lied to Dada?
826
00:58:58,084 --> 00:59:02,084
You told her that Bi stole 25,000 bitcoins.
827
00:59:03,209 --> 00:59:04,334
But the truth is...
828
00:59:04,584 --> 00:59:06,417
Bi actually stole 30,000.
829
00:59:09,376 --> 00:59:12,126
Should've known
that I couldn't fool an accountant.
830
00:59:13,667 --> 00:59:17,251
You might think that I'm a bad person.
831
00:59:18,751 --> 00:59:21,667
But I wanted to have security for Bi.
832
00:59:21,959 --> 00:59:23,751
What if something happens?
833
00:59:23,876 --> 00:59:25,709
- They might pull the plug...
- Vi...
834
00:59:27,501 --> 00:59:29,126
I don't think you're a bad person.
835
00:59:37,959 --> 00:59:39,834
I think you're amazing.
836
00:59:40,751 --> 00:59:43,667
I just wish we'd met
under different circumstances.
837
01:00:05,542 --> 01:00:06,292
It's Dada.
838
01:00:15,626 --> 01:00:16,376
What's in the van?
839
01:00:16,584 --> 01:00:18,084
Nothing. Magic props.
840
01:00:27,667 --> 01:00:28,459
Okay, Vi.
841
01:01:00,084 --> 01:01:00,751
Hello!
842
01:01:00,917 --> 01:01:01,751
Hey.)'-
843
01:01:02,834 --> 01:01:03,709
Wow.
844
01:01:04,292 --> 01:01:05,667
You look delicious tonight.
845
01:01:07,167 --> 01:01:09,584
Mr. Nam, this is Magic Jack.
846
01:01:09,751 --> 01:01:10,667
Jack Magique.
847
01:01:11,626 --> 01:01:12,417
To us.
848
01:01:12,792 --> 01:01:13,501
Tonight.
849
01:01:14,209 --> 01:01:15,167
To a great show.
850
01:01:19,292 --> 01:01:20,917
Excuse me. Business calls.
851
01:01:36,626 --> 01:01:40,334
You got a lot of nerve showing your face here
after losing all my money.
852
01:01:42,542 --> 01:01:43,751
Maybe this'll make it up for you.
853
01:01:46,542 --> 01:01:47,376
How much?
854
01:01:48,292 --> 01:01:49,042
3,000.
855
01:01:49,459 --> 01:01:50,209
As promised.
856
01:01:52,251 --> 01:01:54,792
Le here will help you with a drink
while I verify the funds.
857
01:02:05,292 --> 01:02:07,042
- Is Thomas inside the hallway?
- No.
858
01:02:07,209 --> 01:02:08,709
But he's about to give me his passcode.
859
01:02:10,376 --> 01:02:13,334
9-8-5-9-6-6-4
860
01:02:13,542 --> 01:02:14,042
Y-U-L...
861
01:02:14,167 --> 01:02:14,834
Yulyong.
862
01:02:16,501 --> 01:02:17,209
Listen up!
863
01:02:17,542 --> 01:02:19,584
We'll be blind for the 2 minutes he's inside.
864
01:02:20,084 --> 01:02:22,251
Vi, have you replicated
Thomas's thumbprint?
865
01:02:22,751 --> 01:02:24,209
It's printing as I scan.
866
01:02:24,751 --> 01:02:27,042
Good. Because Vi is monitoring
the security feeds,
867
01:02:27,292 --> 01:02:30,251
Vi will guide everyone
once Thomas comes back out.
868
01:02:31,292 --> 01:02:32,292
Game on!
869
01:02:32,834 --> 01:02:35,459
Thomas is done.
He's coming down to the party, Dada.
870
01:02:36,584 --> 01:02:40,292
Before you leave the server room,
remember to unplug this box
871
01:02:40,459 --> 01:02:42,584
and plug everything back
the way it was...
872
01:02:42,876 --> 01:02:45,542
- So that no one will know we were there.
- What a pro!
873
01:02:50,417 --> 01:02:52,042
Good evening.
ls everyone having a good time?
874
01:02:52,334 --> 01:02:52,917
Yes!
875
01:02:53,251 --> 01:02:55,042
This is my lovely assistant, Miss Dada!
876
01:02:56,584 --> 01:03:01,917
Ladies and gentleman, we would like to invite
our handsome host to the stage...
877
01:03:02,126 --> 01:03:03,126
Mr. Thomas Nam!
878
01:03:03,251 --> 01:03:04,834
Let's give him a big hand!
879
01:03:20,292 --> 01:03:21,751
Welcome on stage, Mr. Thomas Nam.
880
01:03:25,751 --> 01:03:29,084
Now Thomas will confirm that
this is indeed a real ice pick.
881
01:03:29,834 --> 01:03:33,209
I would like you to inspect this ice pick,
that it is a real ice pick.
882
01:03:33,626 --> 01:03:34,126
Over here?
883
01:03:34,251 --> 01:03:34,834
Yes.
884
01:03:39,292 --> 01:03:40,251
It is real!
885
01:03:45,959 --> 01:03:49,084
I want you to hide this ice pick
under any one of these five bags
886
01:03:49,251 --> 01:03:51,084
and mix it around so I don't know where it is.
887
01:03:51,751 --> 01:03:55,626
Now Thomas will hide the
ice pick under one of these bags
888
01:03:56,084 --> 01:03:59,542
and shuffle them so that
I won't know where it is.
889
01:03:59,792 --> 01:04:01,001
Let me know you're ready, Thomas.
890
01:04:01,667 --> 01:04:02,292
Ready.
891
01:04:05,251 --> 01:04:07,001
Now I want you to choose a bag.
892
01:04:10,542 --> 01:04:11,501
This one? Are you sure?
893
01:04:14,001 --> 01:04:15,792
I'm sorry, I know
you weren't expecting that, but...
894
01:04:18,834 --> 01:04:20,084
I got lucky.
895
01:04:42,792 --> 01:04:43,709
Ladies and gentleman...
896
01:04:43,834 --> 01:04:46,751
The ice pick is under the last remaining bag.
897
01:04:47,292 --> 01:04:48,459
Jack, Dada, keep Thomas on stage!
898
01:04:48,626 --> 01:04:49,542
Thank you very much. Wonderful!
899
01:04:49,709 --> 01:04:50,917
Luhan is not ready yet!
900
01:04:51,084 --> 01:04:52,459
Thomas! We still need you on stage.
901
01:04:52,584 --> 01:04:53,751
Luhan, Luhan, can you hear me?
902
01:04:53,917 --> 01:04:55,292
- Please?
- Let's give him a hand!
903
01:04:56,834 --> 01:04:58,167
Check your com, Luhan.
904
01:04:59,501 --> 01:05:00,459
Okay, okay, I'm staying.
905
01:05:00,709 --> 01:05:02,709
He's just standing there
in front of the elevator.
906
01:05:03,209 --> 01:05:04,501
What's he doing?
907
01:05:05,084 --> 01:05:06,626
I have no idea.
908
01:05:08,501 --> 01:05:09,251
Try hard.
909
01:05:10,084 --> 01:05:10,834
Honey.
910
01:05:14,417 --> 01:05:16,209
No matter what happens next,
911
01:05:18,584 --> 01:05:20,417
I just want you to know.
912
01:05:22,626 --> 01:05:24,459
I'm always proud of you.
913
01:05:27,376 --> 01:05:28,126
Understand?
914
01:05:30,126 --> 01:05:31,792
Yes... Dad.
915
01:05:39,584 --> 01:05:41,501
Luhan here. I'm upstairs now.
916
01:05:43,126 --> 01:05:44,959
Good. Phuc get ready.
917
01:05:47,376 --> 01:05:49,042
Please record a voice message
on your phone
918
01:05:49,167 --> 01:05:51,001
to prove that it is your phone.
919
01:05:53,584 --> 01:05:54,667
Linh keep still.
920
01:05:55,417 --> 01:05:56,626
Good evening.
921
01:05:56,834 --> 01:05:59,876
Thank you everyone for coming.
My name is Thomas Nam.
922
01:06:00,959 --> 01:06:02,084
Very good!
923
01:06:03,084 --> 01:06:04,084
Please put it in the bag.
924
01:06:05,376 --> 01:06:06,334
Thank you very much.
925
01:06:06,459 --> 01:06:07,292
Go Phuc.
926
01:06:07,959 --> 01:06:09,626
I will make his phone disappear.
927
01:06:10,292 --> 01:06:10,917
Sorry...
928
01:06:12,501 --> 01:06:15,501
This is where we make
your phone disappear.
929
01:06:18,501 --> 01:06:19,334
- So sorry...
- What the...?
930
01:06:19,501 --> 01:06:20,959
Hey! ls this supposed to happen?
931
01:06:21,126 --> 01:06:22,084
Linh get ready.
932
01:06:24,167 --> 01:06:25,126
- You want something?
- Go!
933
01:06:25,334 --> 01:06:26,626
You wanna start something?
934
01:06:27,126 --> 01:06:28,959
No, I just want to dry you off!
935
01:06:29,167 --> 01:06:29,667
Oh...
936
01:06:29,792 --> 01:06:30,834
What the hell?!
937
01:06:31,251 --> 01:06:32,167
To clean you off.
938
01:06:34,292 --> 01:06:35,709
I'm sorry. Are you okay?
939
01:06:35,917 --> 01:06:36,834
That was my phone!
940
01:06:37,834 --> 01:06:38,376
Leave it!
941
01:06:38,667 --> 01:06:39,334
Thank you.
942
01:06:41,376 --> 01:06:43,334
This is completely part of the trick.
943
01:06:43,709 --> 01:06:45,709
Ladies and gentleman,
this is all part of the show.
944
01:06:50,334 --> 01:06:51,626
Not so good...
945
01:06:55,126 --> 01:06:56,917
Linh, I need eyes in the hallway.
946
01:07:09,917 --> 01:07:11,834
Well done! We have
an image inside the hallway.
947
01:07:20,626 --> 01:07:22,459
But I did say I'm gonna
make your phone disappear.
948
01:07:35,501 --> 01:07:36,501
Where is my phone?
949
01:07:38,834 --> 01:07:39,459
Well done!
950
01:07:39,584 --> 01:07:40,459
You're halfway there!
951
01:07:40,834 --> 01:07:42,376
Keep it up, honey. You can do it.
952
01:07:47,209 --> 01:07:49,042
Luhan, get the ring to Jack already!
953
01:07:51,751 --> 01:07:52,876
Actually, can you hear that?
954
01:07:53,167 --> 01:07:54,001
Come, come, come.
955
01:08:02,834 --> 01:08:05,042
I know that you're tired, Linh,
but I'm right here with you.
956
01:08:05,459 --> 01:08:06,292
Yes!
957
01:08:10,751 --> 01:08:11,501
Everyone...
958
01:08:11,834 --> 01:08:13,042
Anyone who has just received
a voice message...
959
01:08:13,376 --> 01:08:17,626
lift your phone and play it for us to hear.
960
01:08:25,417 --> 01:08:27,417
Wait, wait! Put your phones away.
961
01:08:27,751 --> 01:08:28,459
Can you hear that?
962
01:08:30,626 --> 01:08:32,209
Come on, you're almost there!
963
01:08:32,667 --> 01:08:33,292
Come on!
964
01:08:33,792 --> 01:08:34,417
Come on...
965
01:08:34,626 --> 01:08:36,167
Yeah! You made it!
966
01:08:40,251 --> 01:08:41,126
Is this your phone?
967
01:08:41,334 --> 01:08:42,584
Yes, that's my phone!
968
01:08:42,751 --> 01:08:44,376
Thomas's phone!
Everyone...
969
01:08:46,084 --> 01:08:47,126
Why haven't you come down?
970
01:08:48,126 --> 01:08:49,834
The skate is stuck.
971
01:08:56,251 --> 01:08:57,334
Linh tripped the laser!
972
01:08:57,501 --> 01:08:58,834
She needs help in there!
973
01:09:03,251 --> 01:09:04,417
Actually, come over here.
974
01:09:06,417 --> 01:09:08,167
Linh, the guard is coming in!
975
01:09:08,834 --> 01:09:10,126
Dad, help me!
976
01:09:10,251 --> 01:09:12,084
Close your eyes, close your eyes!
977
01:09:16,334 --> 01:09:17,084
Dada...
978
01:09:19,292 --> 01:09:20,042
Freeze!
979
01:09:23,084 --> 01:09:24,167
On my way, hone)"
980
01:09:28,626 --> 01:09:29,417
What are you doing, kid?
981
01:09:40,501 --> 01:09:42,751
Keep your backs against one another.
982
01:09:43,042 --> 01:09:45,292
Take a step forward slowly, slowly.
983
01:09:53,042 --> 01:09:55,167
Slowly. Breathe deeply.
984
01:09:56,667 --> 01:09:57,417
Calmly.
985
01:10:17,209 --> 01:10:19,584
- Vi, what about the bitcoin wallet?
- Leave it! Our cover is blown!
986
01:10:19,959 --> 01:10:21,501
No, there's still a way!
987
01:10:21,917 --> 01:10:22,751
I have another idea.
988
01:10:23,251 --> 01:10:23,959
Remove his jacket.
989
01:10:29,167 --> 01:10:30,084
Give me the box.
990
01:10:30,751 --> 01:10:31,751
And the chip, too.
991
01:10:33,126 --> 01:10:34,834
They're almost there! Get out!
992
01:10:40,126 --> 01:10:40,751
Thomas,
993
01:10:40,917 --> 01:10:42,292
I'm gonna slowly help you up.
994
01:10:42,834 --> 01:10:44,042
Just relax, slowly.
995
01:10:44,209 --> 01:10:46,292
Come up with me, slowly lift.
996
01:10:48,876 --> 01:10:50,709
Open your eyes. Check it out.
997
01:11:07,126 --> 01:11:08,126
This girl was trying to break in.
998
01:11:08,417 --> 01:11:10,834
I'm taking her downstairs for questioning.
You two stand guard.
999
01:11:13,292 --> 01:11:13,834
Quiet!
1000
01:11:17,126 --> 01:11:19,626
If you scream and disturb my boss's party,
I will shoot you in head!
1001
01:11:22,876 --> 01:11:23,876
No crying-
1002
01:11:26,292 --> 01:11:27,292
What are you looking at?
1003
01:11:28,042 --> 01:11:28,959
Guard this post!
1004
01:11:29,126 --> 01:11:29,709
Go on!
1005
01:11:32,292 --> 01:11:32,834
Move!
1006
01:11:33,834 --> 01:11:34,667
No crying!
1007
01:11:35,209 --> 01:11:37,376
Jack, on Vi's cue, we'll need a diversion
to lure the guards away from their post.
1008
01:11:41,792 --> 01:11:42,917
I want you to help me.
1009
01:11:43,334 --> 01:11:46,084
With two hands, lower her.
1010
01:11:46,959 --> 01:11:49,584
Hands there. Slowly, slowly.
1011
01:11:54,626 --> 01:11:56,626
Vi, talk me through this.
1012
01:11:56,834 --> 01:11:58,876
You need to find the mainframe
and scan the ring.
1013
01:12:00,251 --> 01:12:00,751
Vi!
1014
01:12:01,959 --> 01:12:04,626
- I don't see a computer anywhere.
- It has to be there!
1015
01:12:07,251 --> 01:12:09,292
Look for a keyboard or a QR code scanner.
1016
01:12:13,917 --> 01:12:14,917
See anything?
1017
01:12:17,001 --> 01:12:19,167
When you're ready, remove your hands.
1018
01:12:20,292 --> 01:12:22,167
Trust me! Just believe.
1019
01:12:30,501 --> 01:12:31,209
Wow.
1020
01:12:32,084 --> 01:12:33,376
How do you do this?
1021
01:12:45,209 --> 01:12:46,501
It gets better, watch.
1022
01:12:51,709 --> 01:12:53,626
Vi...What do I do next?
1023
01:12:53,834 --> 01:12:56,167
On the side of the laptop,
you will see an ethernet cable.
1024
01:12:56,376 --> 01:12:59,376
Unplug that cable and plug
it into the backdoor orifice box.
1025
01:12:59,834 --> 01:13:01,834
Then plug the cable from the box
back into the laptop.
1026
01:13:02,084 --> 01:13:04,084
Scan the card to access the wallet.
1027
01:13:05,042 --> 01:13:08,209
Now relax while I save a copy
of the wallet to my own computer.
1028
01:13:09,084 --> 01:13:10,751
Phuc, do you hear an echo?
1029
01:13:11,126 --> 01:13:12,542
Yes. Constantly.
1030
01:13:13,917 --> 01:13:14,834
Is this better?
1031
01:13:15,667 --> 01:13:16,251
Yes.
1032
01:13:27,167 --> 01:13:28,542
Jack, I'm done!
1033
01:13:28,709 --> 01:13:29,751
Stir it up.
1034
01:13:33,542 --> 01:13:35,626
Phuc, remember to unplug the backdoor box
1035
01:13:36,251 --> 01:13:38,501
and plug the ethernet cable back
in the laptop.
1036
01:13:40,751 --> 01:13:42,876
The guards are right outside,
so wait for my signal.
1037
01:13:44,709 --> 01:13:45,626
Get set.
1038
01:13:48,251 --> 01:13:48,917
Go!
1039
01:13:52,459 --> 01:13:53,792
- Impressive.
- Thank you.
1040
01:13:57,709 --> 01:13:58,626
Yeah, Vi!
1041
01:13:58,876 --> 01:13:59,834
Phuc!
1042
01:14:01,251 --> 01:14:03,126
Sorry, I didn't mean to.
1043
01:14:17,376 --> 01:14:18,834
Magic Jack, everybody!
1044
01:14:19,501 --> 01:14:20,334
Thanks!
1045
01:14:20,501 --> 01:14:21,251
Thank you!
1046
01:14:21,584 --> 01:14:22,501
Magic Jack!
1047
01:14:23,751 --> 01:14:25,167
Magic Jack!
1048
01:14:26,667 --> 01:14:27,667
Magique!
1049
01:14:27,917 --> 01:14:29,376
Jack MAGiQUE!
1050
01:14:49,167 --> 01:14:50,084
Man, I gotta pee.
1051
01:15:07,917 --> 01:15:09,334
Give me the USB.
1052
01:15:12,876 --> 01:15:13,792
$7.5 million!
1053
01:15:13,959 --> 01:15:15,376
42,000 bit coins!
1054
01:15:28,126 --> 01:15:29,917
Good, you're all awake.
1055
01:15:30,751 --> 01:15:32,209
Did you enjoy the party last night?
1056
01:15:32,834 --> 01:15:35,167
In case you're wondering
why you're in this position...
1057
01:15:35,542 --> 01:15:36,959
...there are two simple reasons:
1058
01:15:37,584 --> 01:15:39,876
One, because you have stolen from me.
1059
01:15:40,834 --> 01:15:43,834
Two, because it gets the blood flowing
to your head.
1060
01:15:45,334 --> 01:15:46,292
The Ghost.
1061
01:15:46,834 --> 01:15:48,501
Thomas can speak Vietnamese?
1062
01:15:49,126 --> 01:15:50,792
Isn't technology great?
1063
01:15:51,167 --> 01:15:52,876
I type in English on my computer...
1064
01:15:53,084 --> 01:15:55,626
...and it speaks in any language I want.
1065
01:15:56,167 --> 01:15:58,501
But you are not the ones
I want to speak with.
1066
01:15:59,251 --> 01:16:01,834
Vi, you are a very talented thief.
1067
01:16:02,667 --> 01:16:05,834
You have stolen from me not just once,
but twice.
1068
01:16:06,084 --> 01:16:07,376
You're the thief!
1069
01:16:07,501 --> 01:16:08,459
You're wrong.
1070
01:16:08,626 --> 01:16:09,876
Where I come from, they say
1071
01:16:10,084 --> 01:16:11,959
one is not a thief unless caught stealing.
1072
01:16:12,376 --> 01:16:13,709
Then you're a murderer!
1073
01:16:13,876 --> 01:16:16,376
Wrong again,
if you're talking about your brother.
1074
01:16:16,542 --> 01:16:18,126
I haven't killed anyone.
1075
01:16:18,376 --> 01:16:20,834
That's what mercenaries are for.
1076
01:16:21,376 --> 01:16:25,126
Phuc, you should know
how I deal with greedy pigs.
1077
01:16:26,334 --> 01:16:26,834
Phuc!
1078
01:16:30,542 --> 01:16:31,501
Did that hurt?
1079
01:16:32,917 --> 01:16:34,042
Serves you right.
1080
01:16:34,292 --> 01:16:36,542
You brought thieves into my home.
1081
01:16:41,209 --> 01:16:42,959
Where are my bitcoins?
1082
01:16:44,167 --> 01:16:45,209
You have the USB.
1083
01:16:45,501 --> 01:16:46,251
Take it!
1084
01:16:46,459 --> 01:16:48,834
That's only the 40,000 bitcoins
you just stole.
1085
01:16:50,334 --> 01:16:53,792
I'm talking about the 30,000
that your brother stole.
1086
01:16:57,042 --> 01:16:59,834
It's like they say: "No honor among thieves."
1087
01:17:00,334 --> 01:17:02,209
I'll make it simple for you.
1088
01:17:02,667 --> 01:17:05,584
Each time you refuse to tell me
the password for your bitcoin wallet,
1089
01:17:05,834 --> 01:17:08,167
I will gut one of your friends.
1090
01:17:17,126 --> 01:17:18,209
What's the password?
1091
01:17:19,834 --> 01:17:20,542
No.
1092
01:17:22,376 --> 01:17:23,042
Kill him.
1093
01:17:24,334 --> 01:17:24,959
Phuc!
1094
01:17:27,167 --> 01:17:27,959
Honey!
1095
01:17:28,334 --> 01:17:29,167
Don't look!
1096
01:17:29,834 --> 01:17:31,251
Honey, look away!
1097
01:17:31,584 --> 01:17:32,667
Look at me, honey!
1098
01:17:33,251 --> 01:17:34,834
Just look at Daddy, honey!
1099
01:17:35,959 --> 01:17:37,209
Let's try again.
1100
01:17:38,084 --> 01:17:38,751
Linh.
1101
01:17:39,501 --> 01:17:40,042
Dad!
1102
01:17:40,251 --> 01:17:41,001
Let her go!
1103
01:17:41,209 --> 01:17:41,709
Dad!
1104
01:17:41,876 --> 01:17:42,459
Linh!
1105
01:17:42,584 --> 01:17:43,834
Tell him, Vi!
1106
01:17:44,084 --> 01:17:45,042
Want this to stop?
1107
01:17:45,334 --> 01:17:46,501
What is the password?
1108
01:17:58,292 --> 01:17:59,209
Stop it!
1109
01:17:59,876 --> 01:18:00,584
Stop!
1110
01:18:00,751 --> 01:18:01,667
What's the password?
1111
01:18:03,751 --> 01:18:04,959
Dad!
1112
01:18:06,126 --> 01:18:06,876
I'll tell!
1113
01:18:07,209 --> 01:18:09,126
I'll tell you! I'll tell you!
1114
01:18:10,834 --> 01:18:11,626
Dad...
1115
01:18:36,292 --> 01:18:37,126
Mom!
1116
01:18:51,501 --> 01:18:52,334
Jack!
1117
01:19:09,917 --> 01:19:10,792
Dad?
1118
01:19:12,709 --> 01:19:13,542
Dada.
1119
01:19:19,334 --> 01:19:20,167
Honey...
1120
01:19:31,501 --> 01:19:34,251
What were you thinking?
1121
01:19:34,834 --> 01:19:38,542
You said that if I let you work undercover
you would catch the Ghost.
1122
01:19:38,876 --> 01:19:41,709
But as a result,
your intitial suspect is now dead,
1123
01:19:41,876 --> 01:19:44,834
and you get arrested like a common criminal.
1124
01:19:47,042 --> 01:19:51,209
My whole career is now in jeopardy.
1125
01:19:51,834 --> 01:19:53,417
This wasn't Dada's fault.
1126
01:19:53,584 --> 01:19:55,167
- It was the Ghost...
- Stay out of this!
1127
01:19:56,209 --> 01:19:57,584
This business doesn't concern you.
1128
01:19:58,126 --> 01:20:01,209
But who gave you permission
to bring him here?
1129
01:20:01,626 --> 01:20:03,459
Are you two back together?
1130
01:20:05,959 --> 01:20:07,834
I told you that you shouldn't have come.
1131
01:20:08,084 --> 01:20:10,584
You are a very bad influence on my daughter.
1132
01:20:10,751 --> 01:20:11,584
Yes.
1133
01:20:12,126 --> 01:20:14,251
I know that I was wrong, sir.
1134
01:20:15,376 --> 01:20:16,209
But...
1135
01:20:17,292 --> 01:20:20,334
Dada is a good person, and a great cop.
1136
01:20:21,167 --> 01:20:22,501
That's your influence.
1137
01:20:23,501 --> 01:20:25,751
She is an amazing woman.
1138
01:20:27,167 --> 01:20:30,792
And me... I'm an idiot for disappointing her.
1139
01:20:31,917 --> 01:20:33,334
That's my fault.
1140
01:20:34,042 --> 01:20:35,542
I have to bear it.
1141
01:20:36,417 --> 01:20:37,542
But I beg you...
1142
01:20:37,792 --> 01:20:40,042
Don't punish Dada for what happened.
1143
01:20:43,792 --> 01:20:44,917
Wait a minute.
1144
01:20:46,584 --> 01:20:48,251
You are an idiot.
1145
01:20:48,834 --> 01:20:50,876
But you need to understand.
1146
01:20:51,334 --> 01:20:53,417
I am not the one punishing Dada.
1147
01:20:54,501 --> 01:20:55,334
Dada.
1148
01:20:56,167 --> 01:20:57,542
I'm very sorry.
1149
01:20:58,459 --> 01:21:01,042
I need to reassign this case to someone else.
1150
01:21:02,042 --> 01:21:02,834
Come in.
1151
01:21:22,501 --> 01:21:24,626
When Bi and I were little,
1152
01:21:25,584 --> 01:21:27,667
he was so scared of ghosts...
1153
01:21:28,376 --> 01:21:31,876
He wouldn't take a shower unless
I stood guard on the other side of the door.
1154
01:21:33,584 --> 01:21:37,584
He would always call out to ask,
"Vi, are you still there?"
1155
01:21:40,751 --> 01:21:46,084
If I didn't answer, he'd run out
stark naked and tell our mother.
1156
01:21:47,626 --> 01:21:48,792
Then I'd get spanked.
1157
01:21:51,126 --> 01:21:54,917
That's why I have to constantly remind him
1158
01:21:55,667 --> 01:21:56,792
that I'm here.
1159
01:22:05,084 --> 01:22:06,751
I'm always here.
1160
01:22:09,751 --> 01:22:11,084
You...
1161
01:22:12,251 --> 01:22:14,126
You're not alone.
1162
01:22:26,042 --> 01:22:27,126
I'm sorry.
1163
01:22:27,792 --> 01:22:30,167
I've disappointed everyone.
1164
01:22:31,292 --> 01:22:32,542
Especially Phuc.
1165
01:22:34,667 --> 01:22:36,584
This was my responsibility.
1166
01:22:37,792 --> 01:22:38,751
I'm the one who failed you.
1167
01:22:38,959 --> 01:22:39,542
Hey...
1168
01:22:40,376 --> 01:22:41,834
No one failed.
1169
01:22:42,417 --> 01:22:44,417
The job was to get the wallet and the ring.
1170
01:22:44,709 --> 01:22:45,959
We did both of those things.
1171
01:22:46,626 --> 01:22:48,251
Why can't we just go arrest Thomas?
1172
01:22:48,376 --> 01:22:49,709
Because we don't have the wallet.
1173
01:22:50,084 --> 01:22:51,834
Actually, Jack is right.
1174
01:22:52,126 --> 01:22:54,251
Even though the Ghost
took everything in the wallet,
1175
01:22:55,042 --> 01:22:58,042
The wallet itself still contains
a history of transactions.
1176
01:22:58,167 --> 01:23:01,167
I still have a backup copy
of the QR and wallet on my laptop.
1177
01:23:01,542 --> 01:23:02,959
Can we get to it?
1178
01:23:05,959 --> 01:23:07,876
Here, this is Thomas's wallet.
1179
01:23:08,084 --> 01:23:09,917
- Done? That means we can go...
- Wait, wait!
1180
01:23:10,126 --> 01:23:11,376
I was so preoccupied
with copying Thomas's wallet...
1181
01:23:11,501 --> 01:23:12,876
that I didn't pay attention to the records.
1182
01:23:13,292 --> 01:23:15,167
These are the 3,000 bitcoins
I returned to Thomas.
1183
01:23:15,376 --> 01:23:19,292
Someone has filled
the comment section with coding.
1184
01:23:20,126 --> 01:23:21,126
Do you know what it's for?
1185
01:23:21,834 --> 01:23:23,584
Hm, it's a virus.
1186
01:23:23,959 --> 01:23:24,834
The Crypt.
1187
01:23:25,417 --> 01:23:26,167
That's right.
1188
01:23:26,334 --> 01:23:28,376
But look, there's another virus
piggybacking on the Crypt.
1189
01:23:28,626 --> 01:23:30,667
It targets the restore function.
1190
01:23:31,459 --> 01:23:32,709
What does that mean?
1191
01:23:33,417 --> 01:23:34,876
Thomas is not the Ghost.
1192
01:23:37,876 --> 01:23:38,584
Wait.
1193
01:23:38,709 --> 01:23:39,834
This is not what you think.
1194
01:23:40,917 --> 01:23:43,584
I think you need a laptop
for online shopping.
1195
01:23:44,584 --> 01:23:45,876
Put it back where it was.
1196
01:23:46,126 --> 01:23:47,501
I didn't see anything.
1197
01:23:47,709 --> 01:23:49,209
We need to get to Khimera now.
1198
01:23:49,542 --> 01:23:51,042
Their system is being hacked!
1199
01:23:51,751 --> 01:23:52,751
Khanh...
1200
01:23:57,751 --> 01:24:00,042
I should have you arrested, Miss Dada.
1201
01:24:01,167 --> 01:24:03,584
Actually, it's Special Agent Dada.
1202
01:24:03,751 --> 01:24:05,667
I'm sorry that we thought you were the Ghost.
1203
01:24:05,876 --> 01:24:09,167
We suspect that your company's server
has been the target of an attack.
1204
01:24:09,792 --> 01:24:12,334
Someone has planted the Crypt
in your mainframe.
1205
01:24:12,584 --> 01:24:14,417
We are restoring our server right now.
1206
01:24:15,084 --> 01:24:17,042
No, you need to stop your restore.
1207
01:24:17,167 --> 01:24:18,501
The Crypt is just a decoy.
1208
01:24:18,709 --> 01:24:21,084
The real virus kicks in
when the restore is complete.
1209
01:24:21,584 --> 01:24:24,792
The file was corrupted,
so I couldn't tell what kind of virus it was.
1210
01:24:27,667 --> 01:24:28,792
This shouldn't be here.
1211
01:24:36,084 --> 01:24:38,251
The Ghost used us to hack into your system.
1212
01:24:38,667 --> 01:24:41,459
He planted the virus that would install
when you restored your system.
1213
01:24:41,834 --> 01:24:43,792
Now, let's see what you do.
1214
01:24:47,126 --> 01:24:48,292
I was wrong.
1215
01:24:49,084 --> 01:24:50,376
It's not a virus.
1216
01:24:51,167 --> 01:24:52,126
It's a rootkit!
1217
01:24:52,709 --> 01:24:53,834
What is a "rut kick"?
1218
01:24:54,459 --> 01:24:55,876
It's a virus that allows the hacker...
1219
01:24:56,001 --> 01:24:58,209
to control your computer
without you knowing.
1220
01:24:58,751 --> 01:25:01,042
Like someone is living in your home
without you knowing it.
1221
01:25:02,626 --> 01:25:03,834
If Thomas had completed the restore,
1222
01:25:04,126 --> 01:25:06,084
The Ghost would have been able
to access Khimera...
1223
01:25:06,251 --> 01:25:08,209
and all the bank accounts it supports.
1224
01:25:08,626 --> 01:25:11,792
Or he could crash the banking system
in order to raise the price of bitcoins.
1225
01:25:13,876 --> 01:25:16,334
Officer, arrest these two
for international espionage.
1226
01:25:17,126 --> 01:25:17,792
Hold on, Khanh.
1227
01:25:18,042 --> 01:25:19,501
Do I have to call your superior?
1228
01:25:20,167 --> 01:25:21,167
Hold on.
1229
01:25:21,417 --> 01:25:22,417
Hold on!
1230
01:25:22,542 --> 01:25:23,084
Wait!
1231
01:25:23,959 --> 01:25:25,459
You're arresting the wrong people!
1232
01:25:25,876 --> 01:25:26,667
The Ghost did this!
1233
01:25:26,792 --> 01:25:27,751
Yes, and you helped him.
1234
01:25:27,917 --> 01:25:29,876
No! Thomas, please!
1235
01:25:30,126 --> 01:25:31,626
Khanh, please!
1236
01:25:45,751 --> 01:25:47,292
50,000 dollars.
1237
01:25:48,417 --> 01:25:49,459
Gotcha, Ghost.
1238
01:25:51,751 --> 01:25:52,709
Target confirmed.
1239
01:25:54,584 --> 01:25:55,209
COPY-
1240
01:25:57,834 --> 01:25:59,542
It's a pleasure doing business with you.
1241
01:26:00,334 --> 01:26:01,001
Miss...
1242
01:26:01,167 --> 01:26:02,126
Call me Eve.
1243
01:26:03,251 --> 01:26:03,792
Adam.
1244
01:26:04,751 --> 01:26:06,334
That's a lot of money, Adam.
1245
01:26:06,626 --> 01:26:07,876
What do you plan to do with it?
1246
01:26:08,001 --> 01:26:08,667
Depends.
1247
01:26:09,709 --> 01:26:10,834
What are you doing for dinner?
1248
01:26:13,876 --> 01:26:16,042
I never mix business with pleasure.
1249
01:26:17,084 --> 01:26:19,709
The way I see it, our business is done.
1250
01:26:20,251 --> 01:26:21,251
What's your pleasure?
1251
01:26:22,792 --> 01:26:23,751
Excuse me, sir.
1252
01:26:24,792 --> 01:26:25,584
The Ambassador Room.
1253
01:26:25,751 --> 01:26:26,584
Charge to the room?
1254
01:26:27,167 --> 01:26:27,876
Thank you, sir.
1255
01:26:28,417 --> 01:26:30,251
To a night of magic.
1256
01:26:44,792 --> 01:26:46,959
So... this is what you meant by magic.
1257
01:26:47,126 --> 01:26:49,959
Thank you! Thank you so much,
and good evening!
1258
01:26:50,292 --> 01:26:52,667
Before I start the show tonight,
I see a very familiar face.
1259
01:26:53,376 --> 01:26:55,042
Can we get a spotlight
on the gentleman in the back there...
1260
01:26:55,167 --> 01:26:57,084
next to the lovely lady?
1261
01:26:57,667 --> 01:26:58,584
Sir, could you please stand up?
1262
01:26:58,751 --> 01:27:00,126
You sir, please, could you stand up?
1263
01:27:00,501 --> 01:27:02,167
Round of applause
for the gentleman, everybody!
1264
01:27:05,292 --> 01:27:06,667
Now you may not realize this,
1265
01:27:07,001 --> 01:27:09,167
but I've already performed
my first magic trick.
1266
01:27:09,876 --> 01:27:11,251
And that's making a man rise...
1267
01:27:11,959 --> 01:27:12,876
...from the dead!
1268
01:27:13,584 --> 01:27:15,626
Round of applause for Phuc, everybody!
1269
01:27:18,167 --> 01:27:19,292
You may sit down, sir.
1270
01:27:19,917 --> 01:27:21,042
You can sit down now, sir.
1271
01:27:21,376 --> 01:27:22,751
Now who's ready for a great show?
1272
01:27:25,584 --> 01:27:27,167
Ma'am, please! Join me on stage.
1273
01:27:34,167 --> 01:27:35,834
Sorry I put you on the spot.
1274
01:27:37,834 --> 01:27:38,834
What do you want!
1275
01:27:40,209 --> 01:27:41,376
Your fly is open.
1276
01:27:43,626 --> 01:27:46,751
Out of all the restaurants in the world,
I had to bump into you here.
1277
01:27:46,917 --> 01:27:48,042
What are you and Eve up to?
1278
01:27:49,917 --> 01:27:51,042
The last time I saw you,
1279
01:27:51,584 --> 01:27:53,417
your guts were on a pig tray.
1280
01:27:55,542 --> 01:27:57,917
The one who should be upset is me, not you.
1281
01:27:59,709 --> 01:28:01,292
When Thomas had us arrested,
1282
01:28:01,542 --> 01:28:04,376
Dada made a deal to deport us instead.
1283
01:28:04,501 --> 01:28:05,834
Better than jail time.
1284
01:28:06,417 --> 01:28:07,501
Deportation?
1285
01:28:08,709 --> 01:28:09,667
So why here?
1286
01:28:13,834 --> 01:28:15,417
It's the only place that would hire me.
1287
01:28:16,459 --> 01:28:17,417
I'm sorry.
1288
01:28:18,667 --> 01:28:19,876
For everything.
1289
01:28:21,042 --> 01:28:21,959
I get it.
1290
01:28:22,459 --> 01:28:23,876
No honor among thieves.
1291
01:28:28,167 --> 01:28:29,167
But you should know.
1292
01:28:30,084 --> 01:28:31,417
Vi is also in Taipei.
1293
01:28:32,042 --> 01:28:33,709
She had to face some difficult choices.
1294
01:28:33,876 --> 01:28:36,084
She had to pull the plug on Bi
1295
01:28:36,209 --> 01:28:37,542
before she was deported.
1296
01:28:41,042 --> 01:28:41,917
If you want to apologize to her.
1297
01:28:45,042 --> 01:28:46,459
You owe her a lot.
1298
01:28:47,959 --> 01:28:48,876
Hold on.
1299
01:28:49,834 --> 01:28:50,917
Where's my wallet?
1300
01:29:04,417 --> 01:29:05,417
Force of habit.
1301
01:30:28,709 --> 01:30:29,709
Why are you here?
1302
01:30:31,084 --> 01:30:32,626
To learn about anthropology.
1303
01:30:33,751 --> 01:30:35,626
It was the only job I could find in Taiwan.
1304
01:30:35,834 --> 01:30:39,251
From mining bitcoins to digging in dirt.
1305
01:30:40,501 --> 01:30:42,334
I have nothing to say to you.
1306
01:30:46,959 --> 01:30:48,917
Why did you agree to meet me?
1307
01:30:50,834 --> 01:30:51,834
You're right.
1308
01:30:52,376 --> 01:30:54,126
I shouldn't have met you.
1309
01:30:55,167 --> 01:30:55,751
Vi...
1310
01:30:59,667 --> 01:31:00,834
Have dinner with me.
1311
01:31:01,376 --> 01:31:03,126
Let me explain everything.
1312
01:31:03,292 --> 01:31:04,542
I'm staying at the Grand.
1313
01:31:05,459 --> 01:31:06,834
Under the name "Ezreal"?
1314
01:31:09,376 --> 01:31:10,834
Only you know me so well.
1315
01:31:12,959 --> 01:31:14,167
Maybe not.
1316
01:31:15,459 --> 01:31:16,792
Don't call me anymore.
1317
01:31:39,126 --> 01:31:40,167
Why are you here?
1318
01:31:41,417 --> 01:31:42,459
How did you know it was me?
1319
01:31:42,626 --> 01:31:44,626
I've never met such an ineffective gardener.
1320
01:31:45,126 --> 01:31:46,709
Look. The grass is all dead!
1321
01:31:48,167 --> 01:31:48,959
Honestly,
1322
01:31:49,084 --> 01:31:49,834
what are you doing here?
1323
01:31:50,417 --> 01:31:51,459
Gardening. What else?
1324
01:31:51,876 --> 01:31:52,959
You still insist?
1325
01:31:56,959 --> 01:31:58,084
That was mean, man!
1326
01:31:58,542 --> 01:32:00,376
We both need our hands to make a living.
1327
01:32:04,167 --> 01:32:05,876
I'm useless to you dead.
1328
01:32:06,501 --> 01:32:07,542
Kill me...
1329
01:32:07,667 --> 01:32:09,084
You'll still be hunted for the rest of your life.
1330
01:32:09,376 --> 01:32:10,792
Just pay me 2,000 bitcoins.
1331
01:32:11,167 --> 01:32:13,084
I'll tell you what Dada has planned.
1332
01:32:13,709 --> 01:32:14,751
You dare blackmail me?
1333
01:32:17,751 --> 01:32:18,876
Consider it...
1334
01:32:19,584 --> 01:32:21,334
a scholarship for Linh's education.
1335
01:32:21,542 --> 01:32:22,917
How do I know if you're telling the truth?
1336
01:32:23,501 --> 01:32:24,459
Huh?
1337
01:32:25,751 --> 01:32:27,084
I know that you're hiding in Taiwan
1338
01:32:27,834 --> 01:32:30,709
because Taiwan is an Asian country
that doesn't work with Interpol.
1339
01:32:32,376 --> 01:32:33,459
Jack met with you.
1340
01:32:33,709 --> 01:32:36,042
He told you that he got deported
from Vietnam.
1341
01:32:36,751 --> 01:32:37,834
Vi is avoiding you.
1342
01:32:38,251 --> 01:32:40,167
You know all this because
you've been following me all week.
1343
01:32:40,751 --> 01:32:42,626
I know what's going to happen tonight.
1344
01:32:43,334 --> 01:32:44,167
How valuable is that?
1345
01:32:44,917 --> 01:32:45,917
Don't know yet.
1346
01:32:46,834 --> 01:32:48,792
You're too forthcoming.
1347
01:32:50,417 --> 01:32:54,876
Think of it as a father wanting
a better future for his daughter.
1348
01:32:56,542 --> 01:32:57,626
Where's Linh now?
1349
01:32:59,126 --> 01:33:00,334
In your room.
1350
01:33:01,667 --> 01:33:03,959
Planting microphones and video cameras.
1351
01:33:04,584 --> 01:33:05,834
She's still angry at you.
1352
01:33:06,501 --> 01:33:09,501
Leaving her alone in your apartment,
there's no telling what will happen.
1353
01:33:10,792 --> 01:33:12,167
She can really hold a grudge.
1354
01:33:14,084 --> 01:33:14,917
What?
1355
01:33:15,042 --> 01:33:16,209
Just getting my mobile.
1356
01:33:17,667 --> 01:33:18,959
Linh has a message for you.
1357
01:33:19,751 --> 01:33:21,626
Hello Phuc. I miss you!
1358
01:33:22,834 --> 01:33:23,542
How's this?
1359
01:33:23,667 --> 01:33:25,667
You transfer 1,000 bitcoins into my wallet
as a sign of good faith.
1360
01:33:26,042 --> 01:33:27,209
After you get back to your hotel,
1361
01:33:27,542 --> 01:33:29,042
I'll call you and tell you everything.
1362
01:33:33,709 --> 01:33:34,292
Fine.
1363
01:33:41,376 --> 01:33:44,834
Consider this my gift to help you reform.
1364
01:33:55,542 --> 01:33:56,834
Jack didn't tell the whole truth.
1365
01:33:57,417 --> 01:34:00,251
When he told you that Dada
was working with Interpol.
1366
01:34:02,917 --> 01:34:04,376
What he left out was...
1367
01:34:04,709 --> 01:34:07,542
that we would be helping Dada capture you
and bring you back to Vietnam.
1368
01:34:08,834 --> 01:34:11,917
Since Interpol has no agents in Taiwan,
1369
01:34:12,251 --> 01:34:15,834
they can only publicize your crimes
and let the local police arrest you.
1370
01:34:17,167 --> 01:34:18,417
What the hell?
1371
01:34:19,042 --> 01:34:20,751
Local police have been tipped off...
1372
01:34:20,876 --> 01:34:24,417
to the location of
Interpol's most wanted hacker
1373
01:34:24,667 --> 01:34:27,001
who calls himself "The Ghost."
1374
01:34:41,834 --> 01:34:42,667
Enough games.
1375
01:34:42,834 --> 01:34:44,459
You're very good at them.
1376
01:34:44,792 --> 01:34:45,834
What's Dada's plan?
1377
01:34:46,042 --> 01:34:46,876
Vi will call you.
1378
01:34:47,292 --> 01:34:49,084
She'll make a date
with you at the Breeze pub.
1379
01:34:49,709 --> 01:34:51,834
Khanh and Dada will be there
waiting to handcuff you.
1380
01:34:52,584 --> 01:34:53,751
Forget about Vi.
1381
01:34:55,917 --> 01:35:00,167
Get to the airport as quickly as possible
before the local police get wind of the news...
1382
01:35:00,709 --> 01:35:01,709
...and shut the ports.
1383
01:35:07,709 --> 01:35:08,376
Hello.
1384
01:35:08,501 --> 01:35:09,501
It's me.
1385
01:35:10,709 --> 01:35:13,542
I've decided to give you a chance to explain.
1386
01:35:13,792 --> 01:35:15,626
Can you pick me up?
1387
01:35:16,917 --> 01:35:18,709
Everything happened as you said it would.
1388
01:35:18,876 --> 01:35:22,292
Good. Transfer me the bitcoins,
and you'll never see Linh and me again.
1389
01:35:22,417 --> 01:35:26,251
Not yet. I still need you to do one last thing
before Linh gets her tuition money.
1390
01:35:26,459 --> 01:35:28,626
Sorry, gorgeous. You've got the wrong car.
1391
01:35:28,792 --> 01:35:30,167
I'm waiting for my friend, Vi.
1392
01:35:30,501 --> 01:35:32,834
Sweetie, I can be anyone you want.
1393
01:35:42,042 --> 01:35:42,751
There's Dada.
1394
01:35:44,376 --> 01:35:45,042
Can we go faster?
1395
01:35:45,209 --> 01:35:45,959
Yes, sir.
1396
01:36:20,459 --> 01:36:21,542
You can slow down a little.
1397
01:36:44,459 --> 01:36:46,709
This isn't the Breeze Lounge.
1398
01:36:46,917 --> 01:36:48,959
This place is more private and romantic.
1399
01:36:49,626 --> 01:36:50,876
But mobile phones aren't allowed.
1400
01:36:59,751 --> 01:37:01,959
Have you ever started something...
1401
01:37:04,542 --> 01:37:06,084
that you didn't know how to finish?
1402
01:37:09,167 --> 01:37:11,834
I didn't know how to stop being the Ghost.
1403
01:37:12,876 --> 01:37:15,084
After I met you,
1404
01:37:16,376 --> 01:37:18,542
I knew the Ghost had to end.
1405
01:37:21,209 --> 01:37:23,417
But the only way out...
1406
01:37:24,584 --> 01:37:26,584
was to see the plan through.
1407
01:37:30,376 --> 01:37:31,792
In order for the Ghost to disappear,
1408
01:37:32,584 --> 01:37:33,584
Phuc had to die.
1409
01:37:42,667 --> 01:37:45,084
I'm sorry that I had to use you.
1410
01:37:47,459 --> 01:37:50,917
I hope you understand now
why I had to do what I had to do...
1411
01:37:53,251 --> 01:37:54,251
I understand.
1412
01:37:54,626 --> 01:37:56,709
But don't think I'll forgive you.
1413
01:37:57,584 --> 01:37:58,917
You won't shoot me.
1414
01:38:02,834 --> 01:38:03,334
Vi.
1415
01:38:03,626 --> 01:38:04,501
Run away with me.
1416
01:38:04,876 --> 01:38:06,917
I've prepared enough gasoline
for us to go to Fuzhou.
1417
01:38:07,959 --> 01:38:09,959
From there, we can go anywhere
in the world you choose.
1418
01:38:10,667 --> 01:38:12,042
I have lots of bitcoins.
1419
01:38:12,167 --> 01:38:13,501
We can live well our whole lives.
1420
01:38:13,667 --> 01:38:14,876
Can you hear yourself?
1421
01:38:15,834 --> 01:38:19,084
You're crazy if you think I'd go anywhere
with you after everything you've done!
1422
01:38:19,501 --> 01:38:22,209
And what is that?
That I tried to hack into Khimera?
1423
01:38:22,626 --> 01:38:24,626
Or tried to raise the price of bitcoins?
1424
01:38:25,626 --> 01:38:28,459
The only reason why I didn't succeed
is because of you.
1425
01:38:29,459 --> 01:38:30,667
Because you understand me.
1426
01:38:31,126 --> 01:38:32,334
It's why you were able to stop me.
1427
01:38:32,459 --> 01:38:36,167
People like you and me are not
meant for this world of rules and laws.
1428
01:38:36,667 --> 01:38:38,751
I knew this when I first met you.
1429
01:38:39,334 --> 01:38:41,667
You knew it too when you kissed me.
1430
01:38:41,959 --> 01:38:43,292
We were meant for each other.
1431
01:38:43,417 --> 01:38:44,126
Shut up!
1432
01:38:44,501 --> 01:38:46,709
Because of you, Bi is in the hospital!
1433
01:38:47,417 --> 01:38:50,417
If you want someone to blame
for Bi's injury, then go ahead and shoot.
1434
01:38:51,584 --> 01:38:53,334
After that, shoot yourself.
1435
01:38:53,917 --> 01:38:55,626
Because you were the one
that pulled the trigger.
1436
01:38:56,834 --> 01:39:01,542
Bi's accident happened
so that we could meet.
1437
01:39:02,501 --> 01:39:03,792
In our world,
1438
01:39:03,917 --> 01:39:08,792
systems crash so that another
generation can rise and be stronger.
1439
01:39:10,709 --> 01:39:11,834
I promise you.
1440
01:39:11,959 --> 01:39:13,501
After we escape,
1441
01:39:14,917 --> 01:39:16,626
I will come back for Bi.
1442
01:39:17,584 --> 01:39:21,834
After that, we will nurse Bi together,
until the day he wakes up.
1443
01:39:30,334 --> 01:39:31,626
Don't do it, Vi!
1444
01:39:31,876 --> 01:39:33,376
Your job is done!
1445
01:39:33,709 --> 01:39:35,459
Let the police take it from here!
1446
01:39:35,626 --> 01:39:38,459
We will make him pay
for all that he has done!
1447
01:40:01,542 --> 01:40:02,542
Phuc!
1448
01:40:05,751 --> 01:40:08,334
There's no use running, Phuc!
You're surrounded!
1449
01:40:09,334 --> 01:40:10,709
Careful! Target approaching!
1450
01:40:19,584 --> 01:40:22,376
Stop! Or we will continue to fire!
1451
01:40:22,584 --> 01:40:23,834
Last chance, Phuc!
1452
01:40:31,876 --> 01:40:33,167
Do you trust me?
1453
01:40:45,459 --> 01:40:46,626
Vi!
1454
01:40:48,376 --> 01:40:49,542
Vi...
1455
01:40:54,126 --> 01:40:55,126
Vi!
1456
01:41:12,667 --> 01:41:13,751
To the hospital, sir?
1457
01:41:23,042 --> 01:41:25,501
I have a safe house
that Dada doesn't know about.
1458
01:41:25,667 --> 01:41:27,959
I can take care of your wound there.
1459
01:41:29,626 --> 01:41:32,667
Does this mean that you've forgiven me?
1460
01:41:56,626 --> 01:41:59,042
Electricity is tapped from the neighbors.
1461
01:41:59,834 --> 01:42:01,292
No hard phone line.
1462
01:42:01,501 --> 01:42:02,626
No cell signal.
1463
01:42:04,084 --> 01:42:05,251
No Wifi.
1464
01:42:06,501 --> 01:42:08,084
If you get hungry...
1465
01:42:08,834 --> 01:42:09,876
Eat.
1466
01:42:11,084 --> 01:42:12,167
Drink.
1467
01:42:13,834 --> 01:42:14,876
Fun.
1468
01:42:16,459 --> 01:42:18,584
Welcome to life off the grid.
1469
01:42:28,751 --> 01:42:29,751
Since you brought it up.
1470
01:42:30,834 --> 01:42:33,501
How did Dada track us out to sea?
1471
01:42:50,417 --> 01:42:51,626
The falling debris...
1472
01:42:53,959 --> 01:42:56,876
Probably broke the tracker.
1473
01:42:57,917 --> 01:42:58,834
If not...
1474
01:42:59,334 --> 01:43:02,917
Dada and the local police would've
broken down that door by now.
1475
01:43:05,709 --> 01:43:06,876
What now?
1476
01:43:07,251 --> 01:43:10,501
We stay here. Eat noodles.
Drink energy drinks...
1477
01:43:11,626 --> 01:43:13,292
And get wasted?
1478
01:43:19,209 --> 01:43:20,209
First...
1479
01:43:20,542 --> 01:43:22,292
we keep you from dying.
1480
01:43:23,834 --> 01:43:24,959
Are you ready?
1481
01:43:29,084 --> 01:43:30,126
One...
1482
01:43:56,126 --> 01:43:57,084
Promise me...
1483
01:43:57,834 --> 01:43:59,209
If anything should happen,
1484
01:43:59,667 --> 01:44:01,084
you have to go get Bi.
1485
01:44:02,417 --> 01:44:03,251
I promise.
1486
01:44:04,209 --> 01:44:05,209
Is that all?
1487
01:44:05,501 --> 01:44:06,501
No.
1488
01:44:07,167 --> 01:44:09,667
If you really want to get away from all this,
1489
01:44:10,209 --> 01:44:11,792
then you have to give up everything.
1490
01:44:12,542 --> 01:44:13,709
No more bitcoins.
1491
01:44:14,459 --> 01:44:15,626
No Crypt.
1492
01:44:16,584 --> 01:44:17,876
No hacking.
1493
01:44:19,126 --> 01:44:21,626
Can I at least jailbreak a phone?
1494
01:44:22,709 --> 01:44:24,042
Only on new models.
1495
01:44:40,084 --> 01:44:42,042
Before I pass out...
1496
01:44:42,167 --> 01:44:43,667
let me see your phone.
1497
01:44:54,376 --> 01:44:55,709
Here's 3,000 bitcoins.
1498
01:44:55,834 --> 01:44:57,709
I don't want your money.
1499
01:44:58,834 --> 01:44:59,667
I believe you.
1500
01:45:00,209 --> 01:45:02,542
But because your face is not on newspapers,
1501
01:45:03,626 --> 01:45:09,084
tomorrow, I want you to go exchange
enough bitcoins for us to start over.
1502
01:45:09,542 --> 01:45:11,959
My driver, Willy, can drop us off at the dock.
1503
01:45:12,501 --> 01:45:14,334
We can go to Fuzhou.
1504
01:45:23,834 --> 01:45:25,834
Your fever is burning.
1505
01:45:27,376 --> 01:45:28,376
Here...
1506
01:45:28,834 --> 01:45:29,917
Two pills.
1507
01:45:30,834 --> 01:45:32,459
One antibiotic.
1508
01:45:32,834 --> 01:45:34,334
And one anesthetic.
1509
01:46:22,251 --> 01:46:23,292
Vi!
1510
01:47:06,334 --> 01:47:07,376
Welcome home!
1511
01:47:12,834 --> 01:47:13,876
Hello Phuc!
1512
01:47:17,792 --> 01:47:19,251
Try not to fall.
1513
01:47:20,417 --> 01:47:21,417
Don't worry Linh.
1514
01:47:22,084 --> 01:47:24,876
He is the Ghost. He can just fly.
1515
01:47:25,334 --> 01:47:28,917
I think Linh is still angry at you.
She might not let you down.
1516
01:47:35,667 --> 01:47:37,167
Let me ask you for the last time.
1517
01:47:37,542 --> 01:47:38,459
Give me another chance?
1518
01:47:38,667 --> 01:47:39,542
If the answer is "Yes,"
1519
01:47:39,667 --> 01:47:40,667
then press the green button.
1520
01:47:48,834 --> 01:47:50,334
Let's call it even.
1521
01:48:06,709 --> 01:48:08,542
Let's see if I've got everything straight.
1522
01:48:08,667 --> 01:48:10,751
Hoping to get out from under
the mafia's debt,
1523
01:48:10,876 --> 01:48:13,084
Thomas hired you to help him
create the Crypt.
1524
01:48:13,376 --> 01:48:16,334
But then you got greedy
and wanted control of Khimera.
1525
01:48:16,917 --> 01:48:20,959
You planted a program to hack Khimera
inside the bitcoin exchange in the hotel.
1526
01:48:21,542 --> 01:48:23,834
You didn't expect us to come crashing in.
1527
01:48:24,584 --> 01:48:25,792
But the real trouble started...
1528
01:48:25,917 --> 01:48:29,459
when Bi hacked your damaged wallet
and stole 30,000 bitcoins.
1529
01:48:30,126 --> 01:48:32,334
And you got yourself arrested
and fingerprinted,
1530
01:48:32,459 --> 01:48:34,542
which would have
made you a registered criminal.
1531
01:48:35,459 --> 01:48:37,792
When you realized that
we didn't know your true identity,
1532
01:48:38,001 --> 01:48:40,292
you came up
with a new plan to get everything.
1533
01:48:40,834 --> 01:48:42,417
Your 30,000 bitcoins,
1534
01:48:42,626 --> 01:48:43,792
Thomas's 40,000 bitcoins,
1535
01:48:44,376 --> 01:48:46,417
and control of Khimera.
1536
01:48:47,459 --> 01:48:49,709
You purposefully left Vi's box
in the room as a decoy,
1537
01:48:50,167 --> 01:48:52,251
and wiped off your fingerprints.
1538
01:48:52,834 --> 01:48:54,792
So that when Thomas discovered the box,
1539
01:48:55,084 --> 01:48:57,417
he would arrest Vi and me
1540
01:48:57,751 --> 01:48:59,834
and restore the server from a backup,
1541
01:49:00,209 --> 01:49:04,292
thereby installing the rootkit that allowed you
to control the Khimera server remotely.
1542
01:49:05,709 --> 01:49:07,334
Well done, Chief.
1543
01:49:08,251 --> 01:49:11,417
You really had me believing that Interpol
had tracked me to Taipei.
1544
01:49:13,751 --> 01:49:15,584
Just a matter of proper motivation,
1545
01:49:16,542 --> 01:49:17,667
perfect timing.
1546
01:49:21,501 --> 01:49:23,417
And pretty distractions.
1547
01:49:24,792 --> 01:49:29,209
Vi followed your trail on League of Legends
once we learned of your IP address.
1548
01:49:29,792 --> 01:49:32,251
Thomas was the one
who gave it to you, right?
1549
01:49:32,459 --> 01:49:34,126
Thomas made us a deal.
1550
01:49:34,376 --> 01:49:38,334
If we could capture you with it, then he would
drop the espionage charges against us.
1551
01:49:38,834 --> 01:49:40,376
You've caught me already.
1552
01:49:40,542 --> 01:49:41,709
Why do you still look...
1553
01:49:42,459 --> 01:49:43,209
upset?
1554
01:49:48,126 --> 01:49:52,459
You also wiped your phone clean of
any proof that you are the Ghost.
1555
01:49:53,626 --> 01:49:55,334
How did you manage
to get the sentence reduced
1556
01:49:55,501 --> 01:49:57,751
from life in prison to 8 months?
1557
01:50:02,209 --> 01:50:04,376
When you left me hanging up there,
1558
01:50:04,584 --> 01:50:06,709
I had enough time to do one quick thing.
1559
01:50:13,167 --> 01:50:15,709
It has always been about
the same thing, Agent.
1560
01:50:16,709 --> 01:50:18,084
Evidence.
1561
01:50:19,834 --> 01:50:23,167
You wiped out your servers
to erase all trace of the Crypt.
1562
01:50:25,417 --> 01:50:27,167
You got everything you wanted.
1563
01:50:28,251 --> 01:50:30,209
So why are you so sad?
1564
01:50:36,626 --> 01:50:38,792
Did you miss your friends?
1565
01:50:42,834 --> 01:50:45,501
Jack opened the Magique Academy
for young orphans like himself.
1566
01:50:45,626 --> 01:50:47,709
He teaches them magic instead of stealing.
1567
01:50:48,917 --> 01:50:51,042
All of his students share his stage name...
1568
01:50:51,667 --> 01:50:52,876
Magique.
1569
01:50:56,209 --> 01:50:57,542
Here is a postcard from Luhan.
1570
01:50:57,834 --> 01:50:58,834
Saint Nicholas...
1571
01:50:59,501 --> 01:51:01,667
The patron saint of repentant thieves.
1572
01:51:02,376 --> 01:51:04,834
Luhan gave up stealing
to be a better example for Linh.
1573
01:51:05,042 --> 01:51:07,501
He got a new job in England
1574
01:51:07,751 --> 01:51:10,334
and enrolled Linh in a proper school.
1575
01:51:11,376 --> 01:51:13,751
Vi is the only one I haven't heard from.
1576
01:51:15,292 --> 01:51:20,042
In the end, I have to thank her,
for helping me catch you.
1577
01:51:21,084 --> 01:51:24,917
I also promise you
that after I get out of here,
1578
01:51:25,292 --> 01:51:26,459
I will also disappear.
1579
01:51:28,709 --> 01:51:30,834
You will never get out of here.
1580
01:51:31,501 --> 01:51:32,751
I swear it.
1581
01:51:38,251 --> 01:51:39,126
Hey, Chief!
1582
01:51:42,459 --> 01:51:43,709
Don't forget this.
1583
01:51:48,501 --> 01:51:51,876
Jack: Welcome back, Bi!
Linh: Come visit us!
Dada: When will you come to Vietnam?
109431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.