Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,470 --> 00:01:12,370
Când vezi asta
2
00:01:15,275 --> 00:01:16,537
Ai iluzia de lumină
3
00:01:44,471 --> 00:01:51,434
Dincolo de realitate
4
00:02:04,424 --> 00:02:06,289
Vineri, de la ora 10
5
00:02:07,260 --> 00:02:08,386
Oamenii vor
petrec noaptea la cazino
6
00:02:08,495 --> 00:02:11,362
Și asta înseamnă că o voi face
foarte ocupat in seara asta.
7
00:02:13,433 --> 00:02:16,334
Au trecut trei luni
lucrați în acest cazinou.
8
00:02:17,270 --> 00:02:18,294
Totul este serios aici
9
00:02:18,404 --> 00:02:20,269
CCTV este peste tot
10
00:02:20,373 --> 00:02:22,307
Gardienii de securitate, absolvenții marinei
11
00:02:22,442 --> 00:02:24,342
Și știu pe toată lumea
12
00:02:24,511 --> 00:02:26,411
Bună, Richie! Cum e soția ta?
13
00:02:27,347 --> 00:02:28,405
Și toată lumea mă cunoaște
14
00:02:29,282 --> 00:02:31,307
Într-un fel, suntem ca
o familie mare fericită
15
00:02:31,518 --> 00:02:33,383
Richie se ocupă de Blackjack
16
00:02:33,486 --> 00:02:34,350
Spatele lui nu este sanatos
17
00:02:34,487 --> 00:02:36,421
Așa că trebuie să-l ajut
setați scramblerul.
18
00:02:37,357 --> 00:02:38,346
Diana
19
00:02:38,491 --> 00:02:40,254
tabel responsabil de pariuri
20
00:02:40,460 --> 00:02:42,428
El este problema mea principală
21
00:02:43,329 --> 00:02:45,456
Pentru că toată lumea știe
M-am îndrăgostit de el.
22
00:02:46,466 --> 00:02:47,490
Dar știi ce
mi-a spus mamei?
23
00:02:48,501 --> 00:02:50,469
Dacă o femeie te ignoră
24
00:02:52,438 --> 00:02:53,427
S-ar putea să vă placă
25
00:02:56,476 --> 00:03:00,344
Voi presupune că ești tăcut
ca "poate"
26
00:03:01,314 --> 00:03:04,283
Dar se pare că nu este gata
pentru o relație serioasă.
27
00:03:09,455 --> 00:03:12,288
Tn. Aur. Clientul
cele mai exigente.
28
00:03:13,526 --> 00:03:16,290
Dar am studiat
complexitatea sa.
29
00:03:16,396 --> 00:03:18,387
Și întotdeauna fac asta
a spus să-l slujească
30
00:03:20,266 --> 00:03:22,461
Uneori aud ceva
despre care n-ar fi trebuit să aud.
31
00:03:23,436 --> 00:03:27,372
Dar nu mă amestec,
și o voi păstra un secret
32
00:03:29,409 --> 00:03:32,276
Deci, în general.
Totul este bine
33
00:03:33,379 --> 00:03:34,505
Dar există un singur lucru
34
00:03:36,282 --> 00:03:39,376
În lumea reală, numele meu este Michael
35
00:03:40,320 --> 00:03:41,412
Și eu sunt un con-artist
36
00:03:44,290 --> 00:03:45,450
Ratmul inferior al lui Richie
a făcut-o să simtă durerea
37
00:03:46,326 --> 00:03:49,489
Dar mă ajută. Dacă nu, nu sunt
va fi capabil să se apropie de mașina de înșelat.
38
00:03:52,332 --> 00:03:54,391
Con este, de asemenea, un joc
39
00:04:04,410 --> 00:04:06,435
Am pregătit-o
acest moment timp de 3 luni
40
00:04:14,454 --> 00:04:16,354
Primul pas, focuri de artificii
41
00:04:43,349 --> 00:04:45,317
Pot să plec?
42
00:04:49,422 --> 00:04:51,253
Al doilea pas, Miracolul Craps
43
00:04:55,461 --> 00:04:58,328
Potrivit lui Diana, am ajuns la
Crap pentru a-l tachina
44
00:04:59,299 --> 00:05:00,391
Dar iubesc mai mult banii
45
00:05:01,434 --> 00:05:03,334
Multe bani mai iubitori
46
00:05:19,285 --> 00:05:20,377
Felicitări, domnule
47
00:05:23,389 --> 00:05:25,289
E ziua mea norocoasă, nu?
48
00:05:35,268 --> 00:05:36,462
Al treilea pas, cardul VIP
49
00:05:38,438 --> 00:05:40,497
Am investigat
50
00:05:41,374 --> 00:05:44,309
Am atât de multe idei
pe care vreau să-i fac
51
00:05:45,311 --> 00:05:47,370
Dar nu sunt o persoană lacomă
52
00:05:48,381 --> 00:05:49,473
După mizeria pe care am făcut-o
53
00:05:50,283 --> 00:05:52,342
Joc de cărți va
înlocuit în tot cazinoul
54
00:05:53,519 --> 00:05:57,216
Suntem încurcați
tehnică. Te rog du-te la camera IT.
55
00:05:57,323 --> 00:05:59,291
În timp ce gardienii
aflați ce se întâmplă
56
00:05:59,459 --> 00:06:02,485
Cel mai bogat client
vor fi invitați la camera VIP
57
00:06:03,363 --> 00:06:04,295
Asta am nevoie
58
00:06:09,435 --> 00:06:12,233
Poate acest truc
foarte vechi într-adevăr
59
00:06:12,505 --> 00:06:15,269
Și gardienii acum
căutând cine este adevăratul Artist Con
60
00:06:16,309 --> 00:06:21,246
Ei vor reuși. Dar asta
face parte din planul meu.
61
00:06:21,514 --> 00:06:23,448
Al patrulea pas, Lift
62
00:06:44,437 --> 00:06:48,373
- Unde este sala VIP?
Este un lift pentru servitoare, domnule
63
00:06:48,474 --> 00:06:49,441
Într-adevăr?
64
00:06:50,343 --> 00:06:53,437
Cum să știu ce lift
pentru chelner și care nu este pentru chelner
65
00:06:54,313 --> 00:06:58,215
Este doar o neînțelegere, nu
vă faceți griji, domnule. Te iau sus
66
00:06:58,384 --> 00:06:59,408
Da, ar trebui să fie așa
67
00:07:14,534 --> 00:07:16,263
Bine, ce sa întâmplat?
68
00:07:16,436 --> 00:07:20,270
- Domnule, vă rog să aveți răbdare.
Nu spune-mi să fiu răbdător, o să-l fac
69
00:07:21,240 --> 00:07:24,266
Doamne, acest lucru nu poate fi de încredere
70
00:07:24,377 --> 00:07:26,345
- Doamne ...
Calmează-te, d-le
71
00:07:26,546 --> 00:07:28,446
- Vezi? tot
bine. - La naiba!
72
00:07:30,316 --> 00:07:33,410
- Sala VIP este pe ...
Da, știu, ești proastă
73
00:07:37,490 --> 00:07:38,422
Haosul real începe
74
00:07:39,325 --> 00:07:41,384
Imediat după toată lumea
gândul că sa terminat.
75
00:07:42,295 --> 00:07:43,353
Te rog, cardul
76
00:07:56,442 --> 00:07:59,411
Bingo, tot ce sunt
au nevoie de aceeași dimeja
77
00:08:01,380 --> 00:08:03,371
Acesta este un loc pentru afacerile de înalt nivel
78
00:08:05,384 --> 00:08:07,443
Cipurile sunt foarte valoroase
79
00:08:09,288 --> 00:08:12,280
Mulțumesc Dianei, eu
au suficient capital pentru a paria
80
00:08:14,260 --> 00:08:17,229
Atâta timp cât lucrez aici, sunt
studiați-mi adversarii bine
81
00:08:23,503 --> 00:08:26,301
Nimeni nu mă cunoaște, dar
ele sunt ca familia mea.
82
00:08:29,342 --> 00:08:31,401
Pasul Cinci, tehnologia modernă
83
00:08:39,318 --> 00:08:43,448
Doamne, acest lucru este uimitor ..
Am zburat 3000 de mile
84
00:08:44,290 --> 00:08:46,349
doar pentru a fi prinși în interiorul ascensorului
85
00:08:47,293 --> 00:08:50,319
Doamne, acest lucru nu poate fi de încredere
86
00:08:50,496 --> 00:08:52,396
- Domnule, vă rugăm să vă liniștiți ...
Nu, te calmezi
87
00:09:07,480 --> 00:09:09,414
Principalul lucru este că nu
trebuie să câștige de fiecare dată
88
00:09:10,349 --> 00:09:11,338
Trebuie să fii sigur
89
00:09:11,484 --> 00:09:12,473
Ai o șansă bună
90
00:09:14,320 --> 00:09:16,254
Apoi, adăugați pariul
91
00:09:34,473 --> 00:09:36,304
Văd că este un joc serios
92
00:09:37,243 --> 00:09:39,234
Deși cred că acesta este locul
pentru distracție.
93
00:09:39,512 --> 00:09:41,241
Poate putem să ne gândim
94
00:10:23,522 --> 00:10:25,456
Totul înăuntru
95
00:10:30,496 --> 00:10:32,293
Totul înăuntru
96
00:10:41,374 --> 00:10:43,467
Am auzit doctorul Eddie
și-a pierdut licența din nou
97
00:10:44,310 --> 00:10:46,403
De atunci de la tatăl meu
frații mei, și acum tu!
98
00:10:48,481 --> 00:10:50,449
Poate vrei și tu
da-mi sfaturi?
99
00:10:54,520 --> 00:10:56,420
Dacă vă pot da sfaturi
100
00:10:57,356 --> 00:10:58,482
Când aveți dubii, nu faceți asta!
101
00:11:00,292 --> 00:11:01,281
Pe baza experienței mele
102
00:11:02,528 --> 00:11:05,292
Mai ales dacă este
ultima pe care o ai.
103
00:11:05,531 --> 00:11:08,329
Dacă am nevoie de sfatul tău
Te voi întreba.
104
00:11:17,343 --> 00:11:18,435
bun venit
105
00:11:26,485 --> 00:11:28,510
Ar fi trebuit să fi auzit
sfatul celor înțelepți.
106
00:11:42,334 --> 00:11:45,360
Ce faci?
- Acest tată a câștigat.
107
00:11:50,342 --> 00:11:53,311
Nu fi prea
cred că sunt doar bani
108
00:11:54,513 --> 00:11:57,380
Aduceți-vă. Mulțumesc, ba pa k-ba pak
109
00:12:25,277 --> 00:12:26,437
De ce faci asta?
pentru mine? Unde sunt banii mei?
110
00:12:27,246 --> 00:12:28,304
Luați asta, luați-o pe toate
111
00:12:33,252 --> 00:12:34,514
Unde sunt banii mei?
- Nu știu.
112
00:12:42,328 --> 00:12:46,264
Nu, nu eu. El este!
113
00:12:46,432 --> 00:12:48,491
Nu, nu!
114
00:12:53,539 --> 00:12:55,370
Sunt proprietarul acestui cazinou
115
00:12:56,375 --> 00:12:57,342
Numele meu este Victor
116
00:12:58,544 --> 00:13:00,341
Unde sunt banii?
117
00:13:02,281 --> 00:13:03,248
Nu știu
118
00:13:03,382 --> 00:13:04,314
Ați încercat să căutați în bancă?
119
00:13:06,385 --> 00:13:09,377
Uite, m-am înșelat
unul de la clientul dvs. VIP
120
00:13:09,488 --> 00:13:12,321
Sunt pe drum spre victorie
121
00:13:12,424 --> 00:13:14,415
și apoi există un con-artist
care a răsturnat victoria mea
122
00:13:14,527 --> 00:13:18,258
Ce fel de operație este
rulați aici?
123
00:13:19,465 --> 00:13:21,365
Doamne, mâna ta e atât de tare
124
00:13:22,434 --> 00:13:23,423
auzi
125
00:13:24,370 --> 00:13:25,462
Un Con-om, ia totul
126
00:13:26,472 --> 00:13:28,406
Este ceea ce ar trebui să cauți, nu pe mine
127
00:13:32,378 --> 00:13:35,438
Mă faci să pierd
mai mult de 5 milioane de euro.
128
00:13:38,517 --> 00:13:42,351
Trebuie să compensez
ara, pentru înfrângerea lor.
129
00:13:44,456 --> 00:13:46,481
Trebuie să vă întoarceți
toate banii pentru mine.
130
00:13:48,260 --> 00:13:49,522
Aveți o săptămână
131
00:13:52,464 --> 00:13:53,488
APa7
132
00:13:54,366 --> 00:13:55,333
O săptămână?
133
00:13:56,268 --> 00:13:58,463
Au durat 3 luni
pentru a juca toate astea
134
00:13:59,305 --> 00:14:00,363
Bine, bine, am înțeles
135
00:14:02,474 --> 00:14:03,441
bine
136
00:14:05,344 --> 00:14:09,246
Trebuie să spun asta, dacă
Încercați să vă ascundeți,
137
00:14:09,348 --> 00:14:10,337
te vom găsi
138
00:14:11,417 --> 00:14:14,409
Ești un om inteligent, tu
trebuie să înțeleagă ce vreau să spun.
139
00:14:21,260 --> 00:14:24,457
Se începe numărătoarea în 7 zile
140
00:14:35,374 --> 00:14:36,398
Alo
141
00:14:43,382 --> 00:14:44,508
O primire foarte bună
142
00:15:16,448 --> 00:15:19,315
Mayki?
143
00:15:19,485 --> 00:15:21,282
Mayki
144
00:15:21,453 --> 00:15:23,421
- Ce faci?
Mă bucur să te cunosc din nou
145
00:15:24,290 --> 00:15:27,225
Ce faci?
Nu îl cunoști?
146
00:15:27,326 --> 00:15:30,352
Este un jucător
cele mai bune din istorie
147
00:15:32,298 --> 00:15:34,323
Ei nu fac oameni
care este din nou așa.
148
00:15:38,304 --> 00:15:41,364
Mayki, cred că nu
nu se va întâlni niciodată.
149
00:15:42,408 --> 00:15:44,433
Ar trebui să fii la
o insula, undeva.
150
00:15:50,382 --> 00:15:51,474
LEO !!
151
00:15:53,285 --> 00:15:54,513
Ce înseamnă acest simbol?
152
00:15:59,358 --> 00:16:00,382
Stai aici
153
00:16:10,369 --> 00:16:12,269
Acum, spune-mi!
Ce sa întâmplat cu adevărat?
154
00:16:16,408 --> 00:16:18,433
Nu știu, el
înlocuiți cardul în mână
155
00:16:20,512 --> 00:16:23,345
El ți-a schimbat percepția vizuală
156
00:16:27,319 --> 00:16:30,288
Bine, spune psihicul
157
00:16:30,489 --> 00:16:33,458
avere sau magician
158
00:16:35,327 --> 00:16:41,357
care se nasc cu un talent pentru
intrați în subconștient,
159
00:16:43,235 --> 00:16:46,295
Era ca o cameră
160
00:16:47,306 --> 00:16:50,332
Unde ai voie să faci
orice activitate supranaturală.
161
00:16:51,410 --> 00:16:55,346
Deci, con-omul are abilitatea
162
00:16:55,514 --> 00:16:58,506
Pentru a schimba chestia aia
văzute de toată lumea,
163
00:17:01,487 --> 00:17:04,320
Leon, de ce nu spui imediat
Doar pentru mine, unde o să găsesc?
164
00:17:04,490 --> 00:17:05,514
Acesta nu este un basm
165
00:17:06,425 --> 00:17:07,449
Mai precis este legenda
166
00:17:08,360 --> 00:17:11,261
Suntem cu toții copleșiți
de subconștient
167
00:17:11,497 --> 00:17:15,433
Și toate chestiile astea
nu poate fi explicat,
168
00:17:16,301 --> 00:17:19,395
Și oamenii cu astfel de abilități
acest lucru poate ieși din conștient,
169
00:17:19,538 --> 00:17:21,403
conducând la inconștientul colectiv
170
00:17:22,541 --> 00:17:24,338
E ca și natura
un univers infinit
171
00:17:24,476 --> 00:17:26,501
Aceasta va deschide posibilități
care este nelimitat.
172
00:17:27,346 --> 00:17:30,315
Și accesul la toate cunoștințele
umanitate nelimitată.
173
00:17:31,316 --> 00:17:33,477
Oamenii normali pot de asemenea
în subconștient
174
00:17:34,353 --> 00:17:36,514
Dar ei nu se dezlănțuiesc
de acolo fără un talisman special.
175
00:17:37,389 --> 00:17:40,381
Un tip special de busolă
176
00:17:48,534 --> 00:17:49,523
Haide, Leon
177
00:17:50,369 --> 00:17:51,495
Așa e
178
00:17:52,371 --> 00:17:54,271
Sunt și 5 milioane de bani acolo?
179
00:17:54,540 --> 00:17:59,375
Iată toate informațiile despre activitate
Iranormal, și oameni cu capacități i1
180
00:18:00,546 --> 00:18:02,514
Citește-o, dikantoranu
181
00:18:03,449 --> 00:18:05,508
Acum, am o afacere
182
00:18:25,437 --> 00:18:29,396
Alex, totul merge bine?
183
00:18:30,442 --> 00:18:31,431
Ca întotdeauna
184
00:18:33,345 --> 00:18:34,334
Sunt 5 milioane
185
00:18:35,314 --> 00:18:39,512
Ți-a dat probleme?
- Ea este la fel de talentată ca mine,
186
00:18:43,322 --> 00:18:45,313
Apropo, ce face el?
187
00:18:47,426 --> 00:18:49,291
Cred că încearcă
în afară de problema acum.
188
00:18:50,262 --> 00:18:51,354
Cine a spus
- Sunt destul de sigur.
189
00:18:53,265 --> 00:18:56,462
Nici o problemă în Las Vegas
care nu pot fi rezolvate.
190
00:19:08,247 --> 00:19:11,239
Acest valiză, calitatea pielii este mai bună
191
00:19:24,263 --> 00:19:26,322
A trecut mult timp de când am fost
vezi ceva de genul asta.
192
00:19:27,299 --> 00:19:28,493
Am înconjurat jumătate
această lume să o obțină
193
00:19:31,270 --> 00:19:34,296
Crezi că ești doar tu
oricine poate folosi asta?
194
00:19:36,408 --> 00:19:39,400
Bine, tu ești
a acceptat să mă învețe?
195
00:19:41,480 --> 00:19:43,505
Nu trebuie să fii prea rigid
196
00:19:45,417 --> 00:19:47,385
Vă ofer această lume
197
00:19:48,453 --> 00:19:50,250
Să mă salvezi
198
00:19:50,522 --> 00:19:52,319
Afișează lumea pe care o cunoști
199
00:19:55,260 --> 00:19:56,318
Lucrăm foarte mult împreună
200
00:19:57,296 --> 00:19:59,287
Și dacă nu vă întoarceți,
la cine voi lucra?
201
00:20:00,399 --> 00:20:03,459
Voi fi sigur în asta, nu?
202
00:20:04,403 --> 00:20:05,392
Nu este
203
00:20:06,305 --> 00:20:07,329
Nu este suficient de sigur
204
00:20:07,539 --> 00:20:08,506
Ai nevoie de un partener
205
00:20:09,341 --> 00:20:10,308
Și nu pot fi eu
206
00:20:10,509 --> 00:20:13,307
Cineva pe care te poți baza
cineva în care poți avea încredere.
207
00:20:14,479 --> 00:20:16,242
Cineva care te iubește cu adevărat
208
00:20:16,481 --> 00:20:19,450
Ai așa ceva?
- Voi lucra la asta.
209
00:20:21,386 --> 00:20:22,444
Sigur vrei să faci asta?
210
00:20:28,327 --> 00:20:29,385
Când eram copil
211
00:20:30,295 --> 00:20:32,229
Am o carte cu două volume
212
00:20:32,431 --> 00:20:33,455
Pereții IHD
213
00:20:35,367 --> 00:20:40,304
Celălalt este întotdeauna eu
amintiți-vă toată viața mea
214
00:20:41,406 --> 00:20:43,271
Povestea unui băiat
215
00:20:44,276 --> 00:20:45,334
un visător singuratic
216
00:20:48,447 --> 00:20:52,315
Într-o zi, sa întâlnit cu cineva
217
00:20:52,484 --> 00:20:55,317
care a intrat de la usa dreapta
218
00:20:55,554 --> 00:20:59,285
Și apoi își dădu seama
ea este în magie.
219
00:20:59,491 --> 00:21:00,480
În lumea în care trăiește
220
00:21:02,327 --> 00:21:04,295
Era uimit de ceea ce vedea
221
00:21:05,497 --> 00:21:07,226
El îi place să fie acolo
222
00:21:07,432 --> 00:21:08,490
Cum sa întors?
223
00:21:11,270 --> 00:21:17,300
Privi în sus și
sa trezit înapoi
224
00:21:18,410 --> 00:21:19,468
Era foarte norocos
225
00:21:21,346 --> 00:21:22,313
probabil
226
00:21:24,283 --> 00:21:26,444
Dar când este comparat
cu abilitatea ta,
227
00:21:28,420 --> 00:21:31,218
Simt că nu e nimic
228
00:21:32,257 --> 00:21:34,316
Ușa magică
229
00:21:35,460 --> 00:21:37,428
Vrea să fie un copil minunat
230
00:21:37,529 --> 00:21:39,497
și nu vreau
faceți același lucru
231
00:21:40,299 --> 00:21:41,391
Înțelegi?
232
00:21:42,467 --> 00:21:44,492
Mai ales pentru că acum avem acest lucru
233
00:21:47,272 --> 00:21:48,296
Nu e nimic
234
00:21:48,540 --> 00:21:51,509
Acest lucru vă va ajuta să îndreptați direcția
lumea inconștientă. Dar fără un partener ....
235
00:21:53,312 --> 00:21:54,438
Nu te poți întoarce niciodată
236
00:21:55,514 --> 00:21:57,379
Va fi mai dificilă
237
00:22:00,252 --> 00:22:02,277
6 ZILE
238
00:22:16,535 --> 00:22:18,298
Ce faci?
239
00:22:19,404 --> 00:22:20,393
Am făcut-o pentru tine
240
00:22:21,273 --> 00:22:24,333
Nu veți ști niciodată dacă
există cineva care vă spionează
241
00:22:28,413 --> 00:22:32,406
L-ai găsit pe conmanul tău?
242
00:22:35,454 --> 00:22:38,287
Nu, nu, doar
243
00:22:39,324 --> 00:22:40,450
Doar câțiva oameni
ciudat că nu știu
244
00:22:43,261 --> 00:22:44,523
Ești sigur că e adevărat?
245
00:22:47,366 --> 00:22:48,424
Mă insulți acum!
246
00:22:49,501 --> 00:22:51,435
Toate bunurile de aici sunt pline de viață
247
00:22:52,337 --> 00:22:55,397
Văd totul
cu ochii mei.
248
00:22:56,308 --> 00:22:59,334
Și unii dintre ei. unele
de la acest ciudat frumos
249
00:22:59,544 --> 00:23:01,444
Le văd eu
250
00:23:02,280 --> 00:23:03,269
direct
251
00:23:04,249 --> 00:23:07,275
Mulțumesc că mi-ai spus asta
Le văd în kasinomu.
252
00:23:18,363 --> 00:23:20,263
- Ce?
Bella!
253
00:23:21,299 --> 00:23:22,425
Sunt proastă
254
00:23:26,538 --> 00:23:28,472
Hei, ce ești tu?
faci cu fișierele mele X?
255
00:23:30,308 --> 00:23:31,502
Bine, asta cred eu
256
00:23:33,311 --> 00:23:34,437
A fi o gazdă este o oportunitate
257
00:23:35,247 --> 00:23:37,272
dar uneori este nevoie
nu am avut timp.
258
00:23:37,416 --> 00:23:38,314
Am doar o săptămână
259
00:23:38,550 --> 00:23:41,451
Dar dacă aș putea
modificați timpul pentru a planifica
260
00:23:43,255 --> 00:23:44,415
Cu capabilitățile pe care le are
261
00:23:46,324 --> 00:23:50,226
De exemplu, nu sunt oameni
poate muta acest obiect?
262
00:23:51,463 --> 00:23:54,432
El poate face cu siguranță mișcarea zarurilor
263
00:23:55,300 --> 00:23:57,291
Nu știu
264
00:23:59,504 --> 00:24:02,337
Ruleta mingea
265
00:24:04,242 --> 00:24:06,267
Eric, puști bogat
266
00:24:07,245 --> 00:24:08,507
Fiul unui om de afaceri faimos
267
00:24:09,414 --> 00:24:11,439
Tata vrea să promoveze afacerea familiei sale
268
00:24:12,484 --> 00:24:14,349
Dar Eric este un copil rasfatat
269
00:24:14,486 --> 00:24:16,283
Nu vrea să lucreze
270
00:24:16,488 --> 00:24:18,456
Vrea să se distreze
pentru tot restul vietii.
271
00:24:19,424 --> 00:24:21,415
Nu o vei face
mituiește-l cu bani
272
00:24:37,442 --> 00:24:38,500
De ce nu ai continuat petrecerea?
273
00:24:41,413 --> 00:24:42,380
Cine ești tu?
274
00:24:45,283 --> 00:24:48,480
Să spunem doar că sunt mamă zeiță
bunul tău protector,
275
00:24:49,287 --> 00:24:50,447
care te-a salvat de la turnul de sticlă
276
00:24:51,289 --> 00:24:53,314
și care a deschis lumea aventurii
277
00:24:54,426 --> 00:24:56,360
Talentele tale vor fi necesare
278
00:24:58,263 --> 00:25:01,232
Mama mea pare
există o problemă hormonală
279
00:25:02,267 --> 00:25:04,235
Dacă vrei să-mi asculți dong-urile
280
00:25:05,537 --> 00:25:07,471
Mai degrabă decât să trebuiască să asculți
gluma amuzantă de la tatăl tău
281
00:25:11,510 --> 00:25:14,445
Bine, tipul ăsta, numele lui este Tony
282
00:25:15,313 --> 00:25:17,304
El poate controla
dispozitive electronice.
283
00:25:19,317 --> 00:25:20,511
Deci, el nu va fi prins pe camera?
284
00:25:26,258 --> 00:25:27,486
E un laș mic
285
00:25:28,460 --> 00:25:31,327
El era doar curajos cu lucrurile mici
286
00:25:31,463 --> 00:25:33,328
Transformați geamul mai repede
287
00:25:34,266 --> 00:25:35,392
Pentru a rupe lumina roșie
288
00:25:57,489 --> 00:26:00,322
Unde să mergem?
289
00:26:09,301 --> 00:26:12,361
Trebuie să fie dificil pentru un șofer
taxi pentru a finanța școala fiului său
290
00:26:15,440 --> 00:26:17,203
Ce vrei?
291
00:26:22,480 --> 00:26:24,345
Care este numele dvs. de abilitate?
292
00:26:25,283 --> 00:26:26,272
Ce este Bilocation?
293
00:26:27,385 --> 00:26:28,409
Superstiție?
294
00:26:29,254 --> 00:26:31,381
Puteți controla uneltele
electronice de la o distanță, nu?
295
00:26:32,524 --> 00:26:34,321
Nu înțeleg ce vrei să spui
296
00:26:36,428 --> 00:26:37,452
Sunteți de la poliție?
297
00:26:39,331 --> 00:26:41,231
N-am făcut nimic
- Nu deloc.
298
00:26:45,503 --> 00:26:47,300
Am un citat pentru tine
299
00:26:52,377 --> 00:26:53,401
Poate citi mințile oamenilor
300
00:26:56,314 --> 00:26:58,407
Asta ar fi de ajutor
când joci poker, nu?
301
00:27:00,352 --> 00:27:02,445
Și el poate
controlul minții oamenilor?
302
00:27:03,421 --> 00:27:06,481
De exemplu, dorința
să ridici un băț?
303
00:27:07,359 --> 00:27:08,348
Numele ei este Tamara
304
00:27:08,526 --> 00:27:11,495
Dar lucrează unul lângă altul
secret de poliție, în orice țară
305
00:27:12,464 --> 00:27:14,364
Dar el este foarte vechi
306
00:27:15,500 --> 00:27:18,298
Sigur doriți
du-o la cazinou?
307
00:27:20,338 --> 00:27:22,397
Ai nevoie de ea. hipnotizator
308
00:27:24,309 --> 00:27:25,298
Numele lui este Kevin
309
00:27:26,344 --> 00:27:28,278
Dar e nebun
310
00:27:28,346 --> 00:27:30,371
Are autism, așa ceva
311
00:27:31,349 --> 00:27:32,441
Părinții ei au blocat-o
312
00:27:33,385 --> 00:27:34,477
Doctorii l-au folosit
313
00:27:35,520 --> 00:27:39,354
Orice este programat
va fi deprimat.
314
00:27:40,291 --> 00:27:41,349
Aceasta este o afacere bună pentru dvs.
315
00:27:42,260 --> 00:27:44,251
O vor face
ceva pentru Kevin.
316
00:27:50,535 --> 00:27:51,502
Are 50 de ani
317
00:27:52,470 --> 00:27:55,303
Nu, are doar 45 de ani
318
00:27:56,274 --> 00:27:57,241
Tocmai a baut prea mult
319
00:27:58,276 --> 00:28:00,244
Când e beat, este
își va bate soția
320
00:28:01,413 --> 00:28:03,278
Aceasta nu este prima
a venit să te vadă
321
00:28:03,515 --> 00:28:05,380
Dar de data asta a venit să te vadă
322
00:28:05,483 --> 00:28:06,507
Planificați ideea în mintea lui
323
00:28:07,385 --> 00:28:08,317
Deci nu beau
324
00:28:09,254 --> 00:28:10,414
Dar nu durează mult, nu?
325
00:28:12,257 --> 00:28:13,485
Îți poți spune
ei să intre în joc?
326
00:28:18,263 --> 00:28:20,493
Jocurile de noroc își vor face energia
maximizate în moduri diferite
327
00:28:21,266 --> 00:28:23,359
El se va opri din băut, el
va înceta să-și bată soția
328
00:28:24,302 --> 00:28:25,360
Și toată lumea va fi fericită
329
00:28:48,460 --> 00:28:49,484
Să jucăm
330
00:28:51,362 --> 00:28:53,421
două
șase
331
00:28:55,400 --> 00:28:57,300
Adăugați-o
332
00:28:59,304 --> 00:29:00,464
Kevin, vino cu mine
333
00:29:01,506 --> 00:29:04,236
Kevin, ascultă! Putem
fi o echipă bună, nu?
334
00:29:04,342 --> 00:29:06,207
- Da.
Vrei să te iau de aici?
335
00:29:09,547 --> 00:29:12,243
Vreau, dar nu
mă va lăsa afară.
336
00:29:13,318 --> 00:29:16,344
- Ar trebui să ajut oamenii.
Nimeni nu are dreptul să te țină aici
337
00:29:16,521 --> 00:29:18,421
Tu și cu mine mergem în jurul lumii
338
00:29:18,523 --> 00:29:20,354
Și ajută oamenii să joace și să câștige
339
00:29:25,363 --> 00:29:27,354
Kevin, Kevin
340
00:29:29,367 --> 00:29:30,334
Am nevoie de ajutor
341
00:29:32,270 --> 00:29:33,259
bine
342
00:29:34,339 --> 00:29:35,363
Bine, hai să mergem
343
00:29:38,309 --> 00:29:39,401
Hei! Stop!
344
00:29:40,512 --> 00:29:43,345
Am spus stop! Ia-l!
- Haide!
345
00:29:43,515 --> 00:29:45,312
Ar trebui să-i dea
mâncarea este mai bună,
346
00:29:45,416 --> 00:29:46,280
și TV prin cablu
347
00:29:46,384 --> 00:29:48,318
Și lasă-te să ieși în oraș
348
00:29:48,419 --> 00:29:49,511
Am dreptate? Spune Da!
349
00:29:50,488 --> 00:29:51,455
Cuvantul ka n ya!
350
00:29:58,263 --> 00:29:59,389
Haide, trebuie să plecăm!
351
00:30:00,298 --> 00:30:02,391
Nu te opri!
Aveți dreptul!
352
00:30:35,266 --> 00:30:37,257
5 ZILE
353
00:30:40,538 --> 00:30:43,371
Ei bine, vom începe să facem afaceri
354
00:30:45,276 --> 00:30:47,471
Ce vom face
acest lucru nu încalcă legea
355
00:30:48,379 --> 00:30:50,313
Nimeni nu este sigur
că s-ar putea întâmpla acest lucru
356
00:30:51,382 --> 00:30:53,373
Dar riscul va scădea
dacă o facem ca o echipă.
357
00:30:54,385 --> 00:30:56,216
Cazinoul nu recunoaște echipa
358
00:30:57,388 --> 00:31:01,290
Așa că trebuie să facem asta
faceti fiecare
359
00:31:03,361 --> 00:31:06,387
E ușor. unde
o vom incepe?
360
00:31:08,499 --> 00:31:12,333
Craps, unii jucători se vor roti
zaruri, în timp ce altele ...
361
00:31:13,304 --> 00:31:15,363
plasarea unui pariu, și tot
ar putea să se întâmple.
362
00:31:18,509 --> 00:31:20,306
Un număr bun pentru a începe
363
00:31:57,382 --> 00:31:59,475
Bine, nu-i rău
pentru experimentul inițial.
364
00:32:00,285 --> 00:32:03,311
Bine, să mergem
simula casino-ul original.
365
00:32:04,389 --> 00:32:07,358
Eric, dacă joci zaruri, încercați
să nu atragă prea multă atenție.
366
00:32:07,525 --> 00:32:09,493
Dacă vedeți ceva care este
neobișnuit, ridică-ți mâna.
367
00:32:10,328 --> 00:32:11,386
Voi doi
ajută-mă la masa de poker
368
00:32:12,497 --> 00:32:15,261
În nici un caz, a trecut mult timp
Nu am făcut-o.
369
00:32:16,267 --> 00:32:17,461
Foarte bine. Kevin
370
00:32:50,401 --> 00:32:52,426
Dacă sunteți blocat
ca într-un cazinou,
371
00:32:53,438 --> 00:32:55,406
Securitatea va fi
afla imediat.
372
00:32:58,376 --> 00:33:00,310
De asta îl avem pe Tony
373
00:33:00,445 --> 00:33:02,436
Tony, ai văzut aparatul pe laterală?
374
00:33:03,247 --> 00:33:04,305
Îl puteți îndepărta de la noi?
375
00:33:44,355 --> 00:33:45,481
bine
376
00:33:46,424 --> 00:33:47,413
Să jucăm
377
00:33:53,364 --> 00:33:54,353
Unde este cipul?
378
00:33:55,466 --> 00:33:57,297
Dă-mi 10, dragă
379
00:33:59,337 --> 00:34:00,429
Bine, iată banii
380
00:34:07,378 --> 00:34:09,369
Dacă pare ciudat, sunt
va suna de securitate
381
00:34:09,514 --> 00:34:11,277
Bine, Tony! Urmăriți camera
382
00:34:11,516 --> 00:34:13,313
Kevin, distrage atenția
383
00:34:14,385 --> 00:34:16,285
- Încercați-l pentru mai multe
fii atent. - În regulă
384
00:34:18,322 --> 00:34:19,482
Am o pensiune completă
385
00:34:20,491 --> 00:34:22,254
Rahat!
386
00:34:31,369 --> 00:34:33,269
Puneți-vă pariurile!
387
00:34:53,424 --> 00:34:54,448
remarcabil
E al meu
388
00:34:55,259 --> 00:34:56,419
300
Leon!
389
00:34:58,296 --> 00:34:59,320
Bine, ești minunat!
390
00:34:59,464 --> 00:35:01,295
Acum încercați să continuați fără mine
391
00:35:13,311 --> 00:35:15,302
Bine, să jucăm!
392
00:35:16,447 --> 00:35:17,436
Puneți-vă pariurile!
393
00:35:20,251 --> 00:35:22,242
Pun pariu șase.
Puneți-vă pariurile!
394
00:35:23,454 --> 00:35:28,482
- Kevin, ai înșelat-o.
Aici, purta asta. Costă 200 de euro
395
00:35:29,293 --> 00:35:30,351
- Dă-mi-o!
Nu vreau ceasul tău
396
00:35:36,534 --> 00:35:39,230
Ochii mei, nu văd deloc
397
00:35:40,538 --> 00:35:42,438
Ce faci?
398
00:35:43,341 --> 00:35:45,366
Vom juca încă o dată, bine?
399
00:35:47,378 --> 00:35:50,313
Rahat! Tony! Eu pot
vezi-l! Porniți camera
400
00:35:50,448 --> 00:35:51,506
Ce-mi faci?
401
00:35:52,450 --> 00:35:57,285
Te omor! dă-mi-o!
402
00:35:57,388 --> 00:35:58,446
Ce faci?
403
00:36:03,461 --> 00:36:05,292
Rahat!
404
00:36:12,336 --> 00:36:16,466
Nu știu, sub supravegherea mea
ele sunt destul de ordonate,
405
00:36:20,344 --> 00:36:22,278
Dar cumva sunt
poate deveni mai puternic.
406
00:36:23,514 --> 00:36:25,414
Mă face puțin îngrijorat
407
00:36:27,318 --> 00:36:30,515
Dacă instalăm instrumentul
auzului în urechi.
408
00:36:31,422 --> 00:36:33,356
Acum e așa
nu prea mult observat
409
00:36:48,239 --> 00:36:49,331
Se poate distra singur?
410
00:36:52,443 --> 00:36:53,501
Tamara?
411
00:36:57,415 --> 00:36:59,280
Unde locuieste?
412
00:37:31,315 --> 00:37:34,512
4 ZILE
413
00:37:48,332 --> 00:37:50,232
Veronica, trebuie să mă ajuți
414
00:37:50,401 --> 00:37:51,425
Trebuie să mă ajuți, Veronica!
415
00:37:52,403 --> 00:37:53,427
- Tamara și cu mine ...
Nu mă deranja!
416
00:37:53,537 --> 00:37:55,300
Indiferent de preț, pot plăti
417
00:37:56,474 --> 00:37:58,374
Hai Veronica. Suntem
nu ai prea mult timp
418
00:38:47,391 --> 00:38:48,449
Unde este el? Unde a plecat?
419
00:39:02,406 --> 00:39:03,430
Cred că-ți lipsește ceva
420
00:39:05,476 --> 00:39:06,443
Nu sunt prietenul lor
421
00:39:18,322 --> 00:39:19,289
De ce te urmăresc?
422
00:39:22,426 --> 00:39:24,223
Haide, vreau doar să ajut
423
00:39:24,462 --> 00:39:26,225
Și am o ofertă pentru tine
424
00:39:30,401 --> 00:39:32,232
Nici măcar nu puteți
ajuta-te
425
00:39:32,503 --> 00:39:34,403
Cazinoul, tatăl tău
426
00:39:35,306 --> 00:39:36,364
Du-te în iad!
427
00:39:38,309 --> 00:39:39,435
Acum știu de ce
Trebuie să te urmăresc.
428
00:39:42,380 --> 00:39:44,245
De ce bunica ta poate trăi
429
00:39:45,249 --> 00:39:46,375
El a făcut-o
încă în viață, nu?
430
00:39:48,452 --> 00:39:50,283
Și acum nu
unii vă protejează
431
00:39:52,323 --> 00:39:54,291
Promit, trebuie să fie
i-ar plăcea.
432
00:39:55,292 --> 00:39:56,281
Te rog, ascultă-mă
433
00:39:56,394 --> 00:40:00,262
Puteți câștiga bani, și
începeți o nouă viață, departe de aici
434
00:40:06,437 --> 00:40:09,429
Scuzați-mă, domnule, mi-am pierdut pașaportul.
Poți să mă ajuți? Am nevoie de ajutorul tau!
435
00:40:35,332 --> 00:40:39,359
Aceasta trebuie să fie soarta
436
00:40:40,471 --> 00:40:41,460
Ai mai făcut-o deja
având în vedere oferta mea?
437
00:40:44,475 --> 00:40:46,466
Haide! Crede-mă, bine?
438
00:40:49,447 --> 00:40:51,210
Nu este
439
00:40:54,485 --> 00:40:56,350
3 ZILE
440
00:41:20,444 --> 00:41:24,278
Gândirea este karma
pentru tine.
441
00:41:29,453 --> 00:41:30,511
Expoziția este terminată?
442
00:41:31,322 --> 00:41:32,380
Da, îmi pare rău domnule. Suntem închise
443
00:41:33,290 --> 00:41:36,384
Păcat că am întârziat. eu
venind din afară și avionul meu întârzie
444
00:41:36,494 --> 00:41:38,257
scuze
445
00:41:39,363 --> 00:41:40,455
Hipnotizatorul va veni la tine
446
00:41:41,432 --> 00:41:43,491
Și te va trimite
la inconștient.
447
00:41:44,401 --> 00:41:47,370
Găsiți o cameră sub subconștient
pentru persoana de care aveți nevoie
448
00:41:47,538 --> 00:41:50,234
Și acum, ele sunt în puterea ta
449
00:41:50,407 --> 00:41:52,432
N0m0l` Satll
450
00:41:53,511 --> 00:41:54,478
Numărul doi
451
00:42:06,457 --> 00:42:07,424
Dar amintiți-vă
452
00:42:08,359 --> 00:42:09,485
Aveți doar câteva minute
453
00:42:35,486 --> 00:42:37,215
Te poți ridica, domnule?
454
00:42:38,255 --> 00:42:39,347
Te poți ridica?
455
00:42:42,326 --> 00:42:44,385
Sunt bine
456
00:42:45,262 --> 00:42:45,523
Totul este bine
457
00:42:46,397 --> 00:42:48,456
Hei, de ce te-ai dus acolo?
458
00:42:49,466 --> 00:42:51,366
Îmi pare rău!
459
00:42:52,336 --> 00:42:53,496
Da, desigur
460
00:43:21,265 --> 00:43:23,529
Incredibil, aproape similar
cu copii originale.
461
00:43:25,336 --> 00:43:27,497
Nu știu cum am reușit
462
00:43:30,474 --> 00:43:33,238
Acesta este mahak-ul tău
care nu este intenționată.
463
00:43:33,544 --> 00:43:35,375
remarcabil
464
00:43:36,246 --> 00:43:39,409
Îți dau 500 de euro
să vă cumpărați acest tablou
465
00:43:40,284 --> 00:43:41,342
De acord?
466
00:43:42,286 --> 00:43:43,310
conveni
467
00:44:02,406 --> 00:44:03,464
Ești un prieten minunat
468
00:44:08,345 --> 00:44:09,437
Poți să taci pentru un minut?
469
00:44:13,484 --> 00:44:15,213
Putem vorbi?
470
00:44:15,452 --> 00:44:17,283
Prea mulți oameni sunt aici
471
00:44:25,262 --> 00:44:26,354
Trebuie să plec
472
00:44:34,405 --> 00:44:36,236
În regulă, toată lumea
473
00:44:36,440 --> 00:44:37,498
Asta e Veronica
474
00:44:38,442 --> 00:44:41,377
Nu știu cum, dar poate
citirea și transmiterea gândurilor.
475
00:44:42,379 --> 00:44:44,438
El va veni în jocul nostru
476
00:44:45,349 --> 00:44:50,252
Înainte de a intra în cazinou, trebuie să facem asta
asigurați-vă că dansați în același ritm.
477
00:44:51,255 --> 00:44:54,224
Veronica, spui tu
prea mulți oameni aici?
478
00:44:59,263 --> 00:45:00,457
Cred că am o idee
479
00:45:02,466 --> 00:45:03,455
Să dansăm
480
00:46:14,271 --> 00:46:16,330
Ia-l pe Eric să lovească Konceng!
- Eric, clopotul!
481
00:46:25,382 --> 00:46:30,479
Spune-i lui Kevin că 2 persoane strigă pentru ajutor
- Kevin a ordonat 2 persoane să strige pentru ajutor!
482
00:46:36,493 --> 00:46:38,484
Ajutor
483
00:46:42,432 --> 00:46:45,492
Ia-l pe Tony să facă un scurt-circuit
- Tony, scurtcircuitat!
484
00:46:59,316 --> 00:47:02,217
Veronica, avem nevoie de un cutremur acum
pentru a ține pe toată lumea din acest domeniu.
485
00:47:04,488 --> 00:47:08,254
cutremur
486
00:47:09,393 --> 00:47:12,294
cutremur
487
00:47:14,331 --> 00:47:15,320
Cutremur!
488
00:47:16,466 --> 00:47:20,425
Cutremur!
489
00:47:22,472 --> 00:47:24,372
Cutremur!
490
00:47:25,242 --> 00:47:26,266
Cutremur!
491
00:47:51,535 --> 00:47:53,366
Nici rău
492
00:47:56,506 --> 00:47:58,303
Te voi trata pentru o băutură
493
00:48:08,452 --> 00:48:11,353
Bine, iată planul
494
00:48:11,521 --> 00:48:13,489
Dacă începem să câștigăm
cantitate mică de bani.
495
00:48:16,360 --> 00:48:18,260
Va dura mult timp
496
00:48:18,528 --> 00:48:21,326
Putem blabclist cu
ușor, și ne va face rău
497
00:48:22,499 --> 00:48:25,332
De asta mergem la cazino
cel mai mare și mai bogat din oraș.
498
00:48:26,370 --> 00:48:28,361
Nu fac restricții
multe pariuri pe care le puteți instala
499
00:48:30,540 --> 00:48:35,409
Ceea ce înseamnă ... Într-o noapte
un mare avantaj.
500
00:48:42,286 --> 00:48:43,446
Vom merge separat
501
00:48:45,322 --> 00:48:47,313
Nu ar trebui să știe asta
suntem într-o echipă.
502
00:48:53,463 --> 00:48:57,263
Tony, vei fi
manager de transport.
503
00:48:57,434 --> 00:48:58,492
și consultanți de securitate
504
00:49:01,505 --> 00:49:06,238
Kevin, ești destul de bun pentru asta
deveniți moștenitorul comorii.
505
00:49:10,314 --> 00:49:12,282
Eric, poți fi tu singur
506
00:49:13,283 --> 00:49:15,251
Petreceți banii tatălui dvs.
- E ușor.
507
00:49:24,361 --> 00:49:27,489
Și tu ... vei fi logodnica mea
508
00:49:29,499 --> 00:49:32,366
Hugi-ma, saruta-ma,
foarte convingător
509
00:49:34,338 --> 00:49:36,203
Mă vei sprijini chiar dacă pierd
510
00:49:39,443 --> 00:49:43,436
De asta m-ai rugat să vin cu tine?
- E doar o mică parte.
511
00:50:05,469 --> 00:50:07,300
Sunteți gata?
512
00:50:37,501 --> 00:50:39,332
2 ZILE
513
00:51:37,461 --> 00:51:38,519
Spune-i lui Tony să comute camera
514
00:51:39,396 --> 00:51:40,420
Tony, camera!
515
00:51:50,474 --> 00:51:54,308
Bine, avem nevoie de 10. Spune-i lui Eric
- Eric, elimina 10.
516
00:52:11,461 --> 00:52:13,395
bine
517
00:52:16,466 --> 00:52:18,229
Aceasta trebuie să fie ziua mea norocoasă
518
00:52:34,351 --> 00:52:36,251
Eric, e rândul tău!
519
00:52:39,356 --> 00:52:41,256
Pare să fie bine
De asemenea, ce crezi?
520
00:52:41,458 --> 00:52:43,323
Ce vrei să spui?
521
00:52:45,262 --> 00:52:47,287
Tu și cu mine suntem amândoi potriviți
522
00:52:47,497 --> 00:52:49,260
Ce crezi?
523
00:52:50,433 --> 00:52:52,230
Ai uitat ceva
524
00:52:52,435 --> 00:52:54,266
Am auzit toate gândurile tale
525
00:52:54,371 --> 00:52:56,271
Uite, suntem ca un cuplu ideal
526
00:52:56,540 --> 00:52:58,405
Ne putem înțelege reciproc
fără să spună nimic.
527
00:53:00,510 --> 00:53:02,239
Nu va fi ușor
528
00:53:02,412 --> 00:53:03,436
Dar vom găsi căi
529
00:53:12,322 --> 00:53:16,281
F, prietenii mei. Cineva a spus dacă ești norocos k1
de obicei, nu ești norocos în iubire
530
00:53:18,461 --> 00:53:20,224
E pentru tine
531
00:53:20,363 --> 00:53:22,331
Eric, nu pleca nicăieri
Încă nu am câștigat.
532
00:53:24,534 --> 00:53:25,523
Mult noroc, domnilor
533
00:53:43,420 --> 00:53:45,285
Kevin, uită-te la ochii lui!
534
00:54:06,509 --> 00:54:07,498
Tony, camera!
535
00:54:34,471 --> 00:54:36,268
Bine!
536
00:54:57,260 --> 00:54:58,249
Felicitări, domnule
537
00:55:11,274 --> 00:55:12,263
Înapoi
538
00:55:13,276 --> 00:55:14,504
Să conectăm!
539
00:55:20,483 --> 00:55:22,314
Foarte bine!
540
00:55:28,491 --> 00:55:30,356
Da, scumpo!
541
00:55:32,429 --> 00:55:34,397
Ce face el?
Trebuia să nu mai bea
542
00:55:35,332 --> 00:55:38,233
Nu-ți face griji, Michael.
Totul va fi bine
543
00:55:39,302 --> 00:55:40,291
Bucură-te singur
544
00:55:40,503 --> 00:55:42,403
Totul este în desfășurare
nu mai sunt pariuri.
545
00:55:42,505 --> 00:55:44,268
Bine, Michael
546
00:55:51,548 --> 00:55:53,379
Tony, oprește-te! Mai târziu suntem prinși!
547
00:56:00,523 --> 00:56:03,424
Voi primi un Jackpot!
- Tony, nu Jackpot-uri!
548
00:56:05,495 --> 00:56:07,463
- 34.
Da, scumpo!
549
00:56:09,499 --> 00:56:11,490
Dle, vino cu mine
- Ce faci?
550
00:56:12,302 --> 00:56:13,428
Ce se întâmplă?
551
00:56:14,304 --> 00:56:15,464
Hei, vreau să-mi iau banii!
552
00:56:17,440 --> 00:56:19,305
Domnule, vă rog să veniți cu mine
- Stai!
553
00:56:20,477 --> 00:56:22,206
Am spus, vă rog să mă urmați!
554
00:56:52,475 --> 00:56:54,340
Ce se întâmplă?
555
00:57:00,483 --> 00:57:02,451
Sunteți nebuni?
556
00:57:04,421 --> 00:57:08,414
Dacă vrei ca corpul tău să fie găsit
camera subterană cu dinți exteriori,
557
00:57:09,292 --> 00:57:10,418
doar continua sa faca
ce ai făcut
558
00:57:11,294 --> 00:57:14,320
Și curând o vei face
într-un ofițer de securitate lunar
559
00:57:16,433 --> 00:57:18,367
Dar dacă vrei să ieși
de aici în viață
560
00:57:18,501 --> 00:57:20,492
bogat
561
00:57:51,468 --> 00:57:53,436
Vii, sănătoși și bogați
562
00:57:54,404 --> 00:57:55,428
Urmați ceea ce spun!
563
00:57:56,406 --> 00:57:58,237
Înțelegi?
564
00:58:01,411 --> 00:58:03,242
Ne întâlnim la masă
Crabi, în cinci minute
565
00:58:29,405 --> 00:58:30,497
Pot să mă alătur?
566
00:58:42,452 --> 00:58:44,352
Kevin, uită-te la ochii lui!
567
00:58:48,258 --> 00:58:49,316
Tony, camera
568
00:59:33,336 --> 00:59:34,428
E pentru tine
569
00:59:36,372 --> 00:59:37,464
Haide!
570
01:01:03,292 --> 01:01:05,260
APa7
571
01:01:12,468 --> 01:01:15,232
Asta e?
572
01:01:18,541 --> 01:01:23,274
M-am gândit că am putea
face încă o treabă.
573
01:01:23,546 --> 01:01:26,413
Ceva ușor
574
01:01:26,549 --> 01:01:29,450
Se pare că-ți place
575
01:01:29,452 --> 01:01:32,421
Atunci ne putem despărți
576
01:01:34,290 --> 01:01:37,316
Există multe locuri de muncă ușoare
așteptarea sa terminat.
577
01:01:39,462 --> 01:01:43,364
Ce crezi?
578
01:01:43,366 --> 01:01:46,267
Facem o echipă destul de bună
579
01:01:51,474 --> 01:01:55,342
Nu se va termina niciodată pentru tine
580
01:01:56,446 --> 01:02:01,281
În plus, nu am nevoie de bani
581
01:02:10,293 --> 01:02:15,321
Nu ai nevoie de bani? E interesant
582
01:02:15,331 --> 01:02:18,391
Nimeni nu are nevoie de bani, dar
toata lumea o vrea.
583
01:02:20,436 --> 01:02:24,270
De ce mai ești aici?
584
01:02:24,474 --> 01:02:30,208
Puteți merge oricând
Vrei de la început
585
01:02:30,246 --> 01:02:32,510
dacă nu aveți nevoie de bani
586
01:02:34,550 --> 01:02:37,485
Pentru că nu e ca tine
587
01:02:37,487 --> 01:02:43,392
Crezi că ești un mincinos
profesioniști mari
588
01:02:43,426 --> 01:02:46,293
care știa cuvântul riscă
589
01:02:46,429 --> 01:02:50,365
Esti doar un jucator egoist blocat
în obiceiurile lor proaste.
590
01:02:52,435 --> 01:02:55,268
Te vezi într-o gaură întunecată
591
01:02:55,304 --> 01:02:58,330
joacă rolul
propriul salvator.
592
01:03:07,316 --> 01:03:10,410
Acum, nu, mulțumesc
593
01:03:14,524 --> 01:03:17,425
Poate ai dreptate
594
01:03:21,364 --> 01:03:24,333
Ar trebui să lăsăm așa
595
01:03:33,376 --> 01:03:36,243
Și tu rămâi
în coconul tău
596
01:03:36,279 --> 01:03:38,440
Dar nimic
597
01:03:38,481 --> 01:03:42,508
Doar tu, frica ta,
muzica ta, și nimic altceva
598
01:03:45,388 --> 01:03:48,323
Nu exista speranță
599
01:03:54,330 --> 01:03:58,494
Vreau să te salvez
Înveți multe.
600
01:03:58,534 --> 01:04:02,231
Dar aici este lecția
trebuie să ne oprim.
601
01:04:04,307 --> 01:04:09,335
Vrei să-mi spui
Nu ai o petrecere de dans?
602
01:04:10,313 --> 01:04:12,440
Nu pot să o las
Mergeți mai departe
603
01:04:12,481 --> 01:04:15,382
Amintiți-vă despre ce am spus
nu ia parte la asta?
604
01:04:15,384 --> 01:04:19,320
Da. Lucrez la asta
605
01:04:20,523 --> 01:04:24,254
Este nevoie de mai mult timp
mult timp decât am crezut
606
01:04:24,360 --> 01:04:32,358
Cum este?
A făcut multe progrese
607
01:04:33,269 --> 01:04:37,262
Mai mult decât atât, el nu este singur
- Nu pentru mult timp
608
01:04:37,273 --> 01:04:40,367
El nu va trăi împreună
oricine pentru o lungă perioadă de timp.
609
01:04:42,345 --> 01:04:44,370
Cine era cu el?
610
01:04:44,380 --> 01:04:47,247
O persoană profesionistă?
611
01:04:47,283 --> 01:04:49,478
Acești oameni sunt implicați în
același lucru pe care îl facem
612
01:04:49,485 --> 01:04:52,352
Pe sfatul dumneavoastră, bineînțeles
613
01:04:52,388 --> 01:04:56,290
Aș vrea să vină
pe mine din proprie voință
614
01:04:56,292 --> 01:05:00,285
Dar trebuie să o jucăm
într-un mod diferit.
615
01:05:01,397 --> 01:05:05,390
Dacă cineva nu poate
are propriul său mod
616
01:05:07,436 --> 01:05:10,405
el trebuie să renunțe
617
01:05:19,315 --> 01:05:21,374
ZIUA 1
618
01:06:02,291 --> 01:06:04,384
Ce vrei?
619
01:06:07,463 --> 01:06:10,296
Haideți
620
01:06:28,284 --> 01:06:30,411
Încerc să scap de ei
621
01:06:42,264 --> 01:06:44,232
Mai repede!
622
01:07:04,520 --> 01:07:07,387
Îmi pare rău, Michael
623
01:07:25,241 --> 01:07:27,436
Chiar ești un campion
624
01:07:28,344 --> 01:07:30,369
M-ai surprins
625
01:07:31,514 --> 01:07:34,506
Am banii. Ia-o
626
01:07:34,550 --> 01:07:38,281
Am luat-o
627
01:07:41,490 --> 01:07:45,517
Dar acești oameni
mai valoros pentru mine
628
01:07:58,274 --> 01:08:00,504
Nu voi lucra niciodată pentru tine
629
01:08:06,282 --> 01:08:08,443
Ce puteți face?
630
01:08:09,251 --> 01:08:12,345
Poate schimba armele
devine banană.
631
01:08:14,290 --> 01:08:16,315
Wow, într-adevăr?
632
01:08:17,460 --> 01:08:19,325
Într-adevăr?
633
01:08:26,368 --> 01:08:28,393
Nu de fiecare dată când funcționează
634
01:08:33,375 --> 01:08:35,240
Haideți
635
01:08:39,348 --> 01:08:43,307
Michael, vreau să te las să pleci
636
01:08:43,352 --> 01:08:46,253
dar mi-e teamă că nu vor
637
01:08:46,255 --> 01:08:49,349
situația este destul de gravă
638
01:08:50,493 --> 01:08:53,257
scuze
639
01:08:54,497 --> 01:08:57,466
Nu este. Tunggu./Tidak!
640
01:09:03,405 --> 01:09:05,236
Michael!
641
01:10:41,503 --> 01:10:43,437
escroc
642
01:10:52,348 --> 01:10:56,307
Ce? Ai?
643
01:10:56,452 --> 01:10:58,352
Ce-o Paan?
644
01:11:03,359 --> 01:11:06,328
Oh, văd. Acum are sens
645
01:11:06,328 --> 01:11:09,388
De la început ești tu!
Nu-mi vine să cred!
646
01:11:09,398 --> 01:11:10,422
Totul ești tu!
647
01:11:10,432 --> 01:11:12,423
Nu te-am văzut încă
10 ani, și tu apari,
648
01:11:12,468 --> 01:11:15,437
și tu ai distrus cea mai bună operațiune!
649
01:11:15,471 --> 01:11:19,339
Sper să vii să mă vezi
650
01:11:19,341 --> 01:11:23,368
Pentru informații,
alții fac asta
651
01:11:23,412 --> 01:11:26,347
Au plecat la Paris
cu problemele lor
652
01:11:27,549 --> 01:11:30,245
Și nu au nici o echipă
oameni cu putere psihică
653
01:11:30,252 --> 01:11:32,243
să jefuiască un cazinou
654
01:11:34,290 --> 01:11:36,258
De asta faci asta?
655
01:11:36,258 --> 01:11:38,522
Ar trebui să realizați că nu voi face asta
veniți vreodată să vă cereți ajutorul
656
01:11:38,527 --> 01:11:41,360
Adu-mi înapoi
657
01:11:41,363 --> 01:11:44,332
Michael, încă nu ai vorbit
pentru mine timp de 10 ani!
658
01:11:46,268 --> 01:11:48,463
Nu știu ce să fac
659
01:11:50,439 --> 01:11:52,430
Bine
660
01:11:52,441 --> 01:11:55,501
Poate că nu este cea mai bună idee,
dar ce altceva pot să fac?
661
01:11:55,544 --> 01:11:59,275
Nu știu. Puteți apela
662
01:12:00,416 --> 01:12:05,251
Cumva, nu m-am gândit la asta
663
01:12:05,387 --> 01:12:08,254
Dar ți-am salvat viața, nu-i așa?
664
01:12:08,257 --> 01:12:10,282
Nu este. M-ai pus pe mine
665
01:12:10,326 --> 01:12:12,351
La fel ca și tine
de mii de ori înainte.
666
01:12:12,361 --> 01:12:14,261
Despre ce vorbești?
667
01:12:14,296 --> 01:12:16,423
Aceasta este educația voastră
668
01:12:17,499 --> 01:12:21,458
Îți amintești ce sa întâmplat mai întâi?
669
01:12:21,503 --> 01:12:24,438
Ai primit totul
cu foarte negativ.
670
01:12:24,440 --> 01:12:26,340
Într-adevăr?
671
01:12:28,477 --> 01:12:34,382
Bine. Poate că sunt puțin copleșit
672
01:12:34,416 --> 01:12:36,384
Puțin prea mult?
673
01:12:37,319 --> 01:12:40,413
Michael. Michael!
674
01:12:48,364 --> 01:12:54,496
Michael, îți amintești
cum visezi
675
01:12:54,503 --> 01:12:58,439
într-o zi
a găsit ușa pe perete?
676
01:13:00,342 --> 01:13:04,472
Îmi amintesc povestea. Îți amintești asta?
677
01:13:05,381 --> 01:13:08,350
De ce mi-ai spus asta?
678
01:13:08,350 --> 01:13:11,342
Pentru că știu unde
trebuie să o găsească.
679
01:13:12,388 --> 01:13:14,447
Aveți 30 de ani
minute pentru prânz
680
01:13:27,469 --> 01:13:29,403
Sia
681
01:13:29,438 --> 01:13:32,271
Trebuie să vadă ceva
682
01:13:33,475 --> 01:13:39,345
Poate că a primit niște medicamente
în spital. Se înrăutățește
683
01:13:39,381 --> 01:13:41,508
Nu ar trebui
Du-l la clinică
684
01:13:41,517 --> 01:13:46,250
Ar trebui să o facem
multe lucruri diferite
685
01:13:49,391 --> 01:13:51,291
Tony?
686
01:13:58,434 --> 01:14:03,462
Bună? Ce faci?
687
01:14:03,472 --> 01:14:06,305
Toaleta era înfundată
688
01:14:09,311 --> 01:14:11,506
Cum poate fi asta?
689
01:14:12,481 --> 01:14:16,349
Dumnezeule, Michael! - Am nouă vieți
690
01:14:16,351 --> 01:14:19,218
Ce naiba? - Michael!
691
01:14:19,254 --> 01:14:21,245
Suntem nebuni. Ce faci?
692
01:14:21,290 --> 01:14:23,258
Povestea este lungă. mai târziu
693
01:14:23,292 --> 01:14:25,283
Te voi scoate de aici
694
01:14:25,294 --> 01:14:27,455
Și, de asemenea, banii
695
01:14:29,264 --> 01:14:31,425
Unde este Veronika?
696
01:14:32,501 --> 01:14:38,440
A refuzat să lucreze pentru Victor
697
01:14:38,474 --> 01:14:42,308
El a fost într-o comă pentru mult timp
acum câteva zile.
698
01:14:42,311 --> 01:14:45,337
El se duce la subconștientul său
699
01:15:02,297 --> 01:15:05,232
La dracu '. M-am oprit
700
01:15:05,334 --> 01:15:07,427
Și eu
701
01:15:09,338 --> 01:15:11,329
Fă ce vrei
702
01:15:16,411 --> 01:15:20,279
Luați-i jos
Mă duc imediat
703
01:15:20,282 --> 01:15:23,274
și să le gestionați pe cont propriu
704
01:15:28,490 --> 01:15:30,287
Scapă de mâna ta
705
01:15:32,361 --> 01:15:34,386
Fii atent la ușă
706
01:15:50,245 --> 01:15:51,507
Haideți
707
01:16:04,293 --> 01:16:06,420
Deschideți ușa
708
01:16:33,422 --> 01:16:36,357
Remarcabil. Acum ce?
709
01:16:37,259 --> 01:16:40,387
Acum deschideți seiful
Aveți 5 minute.
710
01:16:43,465 --> 01:16:45,456
Unde este el?
711
01:16:45,500 --> 01:16:48,469
Deasupra hotelului, camera 209
712
01:16:51,239 --> 01:16:52,399
Mult noroc!
713
01:17:15,330 --> 01:17:18,265
Nu le pot opri
714
01:17:18,300 --> 01:17:21,394
dar pot să fac ceva
715
01:17:21,403 --> 01:17:25,339
Ce? Glumești pe mine?
716
01:17:25,340 --> 01:17:27,308
Ka u ta ta kut?
717
01:17:32,247 --> 01:17:33,407
Urăsc Twister
718
01:18:46,488 --> 01:18:49,218
Bine
719
01:18:49,257 --> 01:18:51,316
Haideți în acțiune
720
01:19:18,253 --> 01:19:20,312
Haideți. Cât mai mult?
721
01:19:20,322 --> 01:19:22,449
Spune-mi // mai repede - Să ne grăbim
722
01:19:22,491 --> 01:19:26,393
Spuneți-mi cât de mult timp./
Nu mai vorbi. Lasă-mă să lucrez!
723
01:19:53,388 --> 01:19:56,289
Ce naiba, Jack? Aici suntem!
724
01:19:57,526 --> 01:20:01,326
Oh, rahat. Să mergem la muncă!
725
01:20:06,434 --> 01:20:09,369
Haideți. vă rog
726
01:20:13,308 --> 01:20:15,276
Te iubesc, iubito
727
01:20:47,342 --> 01:20:49,207
perfect
728
01:20:49,244 --> 01:20:51,405
Ce urmează?
729
01:20:53,481 --> 01:20:55,472
Asta este
730
01:20:57,519 --> 01:20:59,384
APa7
731
01:21:00,388 --> 01:21:02,288
APa7
732
01:21:04,359 --> 01:21:06,293
Ce vrei să spui, asta e?
733
01:21:06,328 --> 01:21:08,489
Suntem restrânși în morminte de oțel
734
01:21:08,496 --> 01:21:11,260
cu o grămadă de bodyguarzi
înarmat în afara,
735
01:21:11,299 --> 01:21:13,460
și vrei să ne spui
Planul dvs. se termină aici?
736
01:21:13,468 --> 01:21:16,403
Acesta este locul
cel mai sigur în întregul cazino
737
01:21:16,404 --> 01:21:19,373
Ei nu pot prinde
suntem aici.
738
01:21:21,343 --> 01:21:23,436
Și acum trebuie să fac asta
a luat-o pe Veronika.
739
01:21:25,347 --> 01:21:28,373
La naiba! Ne-a păcălit
740
01:21:28,383 --> 01:21:30,351
Jocul sa terminat
741
01:21:30,385 --> 01:21:32,376
Vreau să mă ajuți
ridica Veronika,
742
01:21:32,387 --> 01:21:34,321
oriunde este
743
01:21:38,460 --> 01:21:42,396
Ești normal. Nu sunteți ca noi
744
01:21:43,365 --> 01:21:46,232
Continuați?
745
01:21:46,268 --> 01:21:48,259
Toți avem spațiu
746
01:21:48,370 --> 01:21:51,362
Așa sunt eu
îl poate ridica, nu?
747
01:21:52,407 --> 01:21:54,500
Chiar dacă ai ajuns acolo
748
01:21:54,509 --> 01:21:56,477
nu sunt sigur că o vei face
capacitatea de câștig
749
01:21:57,312 --> 01:21:58,506
Nu am nevoie de ele
750
01:21:58,513 --> 01:22:02,279
Nu sunteți gata pentru asta
751
01:22:02,317 --> 01:22:04,410
Vei muri
752
01:22:04,419 --> 01:22:06,478
Nimeni nu știe asta cu siguranță
753
01:22:09,324 --> 01:22:11,519
Dar este singura
am avut ocazia
754
01:22:11,526 --> 01:22:14,393
pe care le ai
755
01:22:15,363 --> 01:22:18,491
Tot ce avem
756
01:22:24,306 --> 01:22:27,366
Vreau să mă ajuți
a luat-o pe Veronika.
757
01:22:28,510 --> 01:22:32,310
Nu știu cum.
Kevin, ascultă-mă.
758
01:22:32,314 --> 01:22:34,373
Du-mă în subconștientul meu
759
01:22:43,391 --> 01:22:45,484
Lasă-l să încerce
760
01:22:49,431 --> 01:22:51,399
bine
761
01:23:09,451 --> 01:23:14,286
Când vor ieși din
acolo, ucide-i pe toți
762
01:24:37,272 --> 01:24:39,433
Mamă, de ce trebuie să mergi mereu?
763
01:24:39,441 --> 01:24:41,466
Când te întorci acasă?
764
01:24:43,445 --> 01:24:47,438
Nu nimic.
Doar tu, frica ta
765
01:24:47,449 --> 01:24:50,247
muzica ta, și nimic altceva
766
01:24:50,285 --> 01:24:52,378
Nu exista speranță
767
01:24:53,388 --> 01:24:56,357
Ridicați-vă mâinile! Ești arestat!
768
01:24:56,357 --> 01:24:58,484
Pune mâna în locul tău
Pot să văd.
769
01:25:02,330 --> 01:25:06,266
Esti doar un jucator egoist blocat
în obiceiurile lor proaste.
770
01:25:09,237 --> 01:25:13,367
Vinovat. Sunteți pedepsiți 6
lună în închisoarea juvenilă.
771
01:28:12,387 --> 01:28:19,316
Veronika. Unde ești?
772
01:30:10,304 --> 01:30:12,431
Veronika
773
01:30:13,508 --> 01:30:16,306
Veronika, trebuie să plecăm
774
01:30:19,480 --> 01:30:21,448
Ce faci?
775
01:30:24,318 --> 01:30:26,445
Veronika, mă auziți?
776
01:30:26,487 --> 01:30:28,455
Ce faci, Veronika?
777
01:30:30,458 --> 01:30:33,256
Trebuie să plecăm. Ascultă-mă
778
01:30:33,261 --> 01:30:35,422
Nu avem timp
din nou. Trebuie să plecăm!
779
01:30:39,500 --> 01:30:41,468
Veronika!
780
01:30:42,370 --> 01:30:43,359
La naiba!
781
01:30:57,285 --> 01:30:59,515
Nu mă poți auzi
782
01:31:09,430 --> 01:31:12,399
Știu cum
mă poți auzi.
783
01:31:45,399 --> 01:31:49,233
Veronika
784
01:31:57,345 --> 01:32:02,248
Veronika, trebuie să plecăm. acum
785
01:32:04,318 --> 01:32:06,479
Puteți simți asta?
786
01:32:06,521 --> 01:32:09,388
Despre ce vorbești?
787
01:32:11,459 --> 01:32:15,395
Nu știu
simți lumea așa
788
01:32:15,429 --> 01:32:18,262
Veronika, ascultă-mă
Sentimentul nu este real
789
01:32:18,299 --> 01:32:20,267
Trebuie să vii cu mine
790
01:32:22,303 --> 01:32:24,396
Michael, ești mort
791
01:32:25,273 --> 01:32:28,470
Sunt real și sunt în viață. Calmează-te
792
01:32:29,277 --> 01:32:31,370
Rămâi cu mine
793
01:32:31,412 --> 01:32:33,403
Veronika, ascultă-mă.
Trebuie să mă crezi
794
01:32:34,348 --> 01:32:37,408
Nu prea am timp
795
01:32:42,490 --> 01:32:45,323
Ce zici de asta?
796
01:33:27,501 --> 01:33:30,265
Nu plec
797
01:33:30,304 --> 01:33:32,431
Nu am nimic acolo
798
01:33:32,440 --> 01:33:35,307
Nu plec fără tine
799
01:33:36,477 --> 01:33:41,471
Pe lângă tine, eu nu sunt
nu au nimic acolo
800
01:33:44,352 --> 01:33:47,344
Crede-mă
801
01:33:49,490 --> 01:33:51,481
802
01:34:11,379 --> 01:34:14,246
De ce ai făcut-o?
803
01:34:18,419 --> 01:34:20,387
APa7
804
01:34:22,390 --> 01:34:25,257
Îți riscați viața pentru mine
805
01:34:32,333 --> 01:34:37,293
Știi, în fiecare viață umană
806
01:34:37,304 --> 01:34:40,239
există anumite limite
nu poți trece.
807
01:34:40,508 --> 01:34:42,408
Ce este din cauza gustului
teama, sau doar pentru că
808
01:34:42,443 --> 01:34:45,310
nu putea crede că era posibil
809
01:34:46,380 --> 01:34:48,507
Apoi te-am cunoscut
810
01:34:49,383 --> 01:34:51,476
Și eu sunt aici
811
01:34:51,519 --> 01:34:54,511
A depășit toate limitele
în mintea mea,
812
01:34:54,522 --> 01:34:56,490
și tot ce pot să cred
813
01:34:56,490 --> 01:35:01,427
Cred că sunt cu tine
aici pentru totdeauna, dar asta e imposibil
814
01:35:09,537 --> 01:35:13,473
Este ușa. Să mergem
815
01:35:17,244 --> 01:35:19,474
Pentru mine cum funcționează
nu așa.
816
01:35:19,513 --> 01:35:22,380
- De ce? - Trebuie să aflu
propria mea ieșire.
817
01:35:22,416 --> 01:35:24,281
Voi veni cu tine
818
01:35:24,285 --> 01:35:28,221
Dacă nu pleci acum
toate acestea vor fi zadarnice.
819
01:35:29,457 --> 01:35:32,483
Când te trezești, voi fi acolo
820
01:35:32,493 --> 01:35:35,291
te așteaptă
821
01:35:35,329 --> 01:35:39,356
Ai spus că mă vei crede
pentru mine, nu-i așa? Nu-i așa?
822
01:36:21,442 --> 01:36:24,275
Michael
823
01:36:25,379 --> 01:36:27,313
Michael
824
01:36:35,356 --> 01:36:39,292
Aceste uși, respectiv
dintre ele sunt
825
01:36:39,326 --> 01:36:41,385
intrarea în casa cuiva
826
01:36:41,395 --> 01:36:46,332
apartamentul cuiva. Sunt diferite
genul de oameni care locuiesc acolo.
827
01:36:47,301 --> 01:36:52,295
Unele dintre ele sunt foarte bune
ceilalți nu sunt atât de buni.
828
01:36:52,439 --> 01:36:56,466
Intrați și le dați
o valiză plină de bani
829
01:36:56,477 --> 01:36:58,411
viata lor se va schimba
830
01:36:58,445 --> 01:37:01,312
Dacă intri și tu
ia economiile
831
01:37:01,315 --> 01:37:03,283
viata lor se va schimba si ea
832
01:37:03,284 --> 01:37:05,309
Dar într-un mod diferit
833
01:37:05,486 --> 01:37:09,320
Știu. Dar ușile astea
834
01:37:10,257 --> 01:37:12,452
Sunt închise pentru noi
Suntem oameni obișnuiți.
835
01:37:12,493 --> 01:37:15,360
Fiecare apartament
au o ușă.
836
01:37:15,396 --> 01:37:18,422
Toată lumea ar trebui să trăiască
în șansa lui.
837
01:37:19,366 --> 01:37:25,430
Michael, va fi
conține toate cunoștințele
838
01:37:25,472 --> 01:37:28,407
și secretele umanității
839
01:37:28,442 --> 01:37:35,371
Totul înăuntru
toată mintea, moartă sau vie
840
01:37:36,417 --> 01:37:40,285
Acum, vă puteți imagina
posibilitățile?
841
01:37:41,355 --> 01:37:43,482
Putem învăța ceva
pe care o dorim.
842
01:37:43,490 --> 01:37:46,323
Putem obține
orice dorim
843
01:37:47,361 --> 01:37:53,391
Te rog, nu-mi spune
Vă gândiți la noi afaceri.
844
01:37:53,400 --> 01:37:58,394
Afacerea este viața noastră. - La naiba
845
01:37:58,405 --> 01:38:01,465
Nu am mai făcut-o deja
prea vechi pentru asta?
846
01:38:01,508 --> 01:38:03,339
probabil
847
01:38:03,344 --> 01:38:07,474
Și, există o problemă
848
01:38:09,350 --> 01:38:14,287
De fapt, toată lumea este specială
care nu mai reușiseră să se întoarcă
849
01:38:15,389 --> 01:38:21,453
8 minute este cât timp ai fost
poate supraviețui singur.
850
01:38:22,396 --> 01:38:26,457
Apoi începeți să uitați
propria existență.
851
01:38:26,467 --> 01:38:29,459
În cele din urmă, mintea ta a dispărut
852
01:38:29,503 --> 01:38:32,336
unite cu miliarde
gânduri înainte.
853
01:38:32,339 --> 01:38:38,209
Nu puteți niciodată
înapoi la bunul tău simț
854
01:38:38,245 --> 01:38:41,339
dacă cineva nu o face
să vă reamintesc cine sunteți
855
01:38:41,382 --> 01:38:45,375
Deci, am nevoie de un partener
856
01:38:45,519 --> 01:38:48,386
Așa că m-ai adus aici
857
01:38:48,389 --> 01:38:51,256
doar pentru că aveți nevoie de mine din nou
858
01:38:52,259 --> 01:38:55,490
Întotdeauna vrei să știi ce
E în spatele unei uși albe, nu-i așa?
859
01:38:55,529 --> 01:38:58,327
M-am gândit la asta, apoi mi-am dat seama
860
01:38:58,332 --> 01:39:02,393
singurul care
Pot să am încredere în tine
861
01:39:02,503 --> 01:39:05,267
Nu înțelegi, nu?
862
01:39:05,306 --> 01:39:09,367
Din cauza voastră, am implicat niște
oameni buni în necazuri.
863
01:39:11,378 --> 01:39:18,284
Încă mai simt inconfortabil
cu problema pe care am cauzat-o
864
01:39:19,420 --> 01:39:25,484
Vreau să te ajut, ca tatăl tău
865
01:39:27,294 --> 01:39:33,255
Acum, există un singur om. Îl cunoști
866
01:39:33,300 --> 01:39:35,461
Dar de data asta, el
va fi de partea voastră
867
01:39:35,502 --> 01:39:39,438
Și trebuie să împărțiți
cu el. Ia-o.
868
01:39:40,307 --> 01:39:42,502
Aceasta va fi busola ta
869
01:39:43,310 --> 01:39:47,303
Cred că este ceva
Ai nevoie de restul vieții tale.
870
01:39:48,382 --> 01:39:53,410
Toată viața mea am nevoie
un tată, dar da,
871
01:39:53,420 --> 01:39:55,479
acest lucru este de asemenea bun. Mulțumesc
872
01:39:56,357 --> 01:40:01,454
Apropo, nu
am uitat de partea mea.
873
01:40:02,296 --> 01:40:05,322
Asta nu inseamna pe mine
va fi partenerul tau
874
01:40:06,467 --> 01:40:08,367
Glumesc doar
875
01:40:08,402 --> 01:40:10,495
Nu este. Nu glumesc
876
01:40:11,438 --> 01:40:15,465
Glumesc doar. Ești un băiat bun
877
01:41:19,373 --> 01:41:23,241
Acum știi cine ești
și ce puteți face.
878
01:41:24,344 --> 01:41:28,212
Suntem în memoria ta
Te-am scos afară.
879
01:41:28,248 --> 01:41:29,374
Acum termină-te
880
01:41:29,416 --> 01:41:31,407
Cum pot să le salvez?
881
01:41:31,418 --> 01:41:33,352
Privește-o
882
01:41:33,387 --> 01:41:35,480
și încercați să capturați esența
883
01:41:41,361 --> 01:41:43,488
Uneori sunt mai multe
adevăr în iluzie,
884
01:41:43,530 --> 01:41:45,395
decât în realitate
885
01:41:46,500 --> 01:41:49,469
Cheia oricărei probleme
în mintea ta
886
01:41:49,503 --> 01:41:52,370
intră în
căderea corectă.
887
01:41:53,273 --> 01:41:54,501
Nu, nu!
888
01:41:54,508 --> 01:41:56,373
Stai!
889
01:41:58,445 --> 01:41:59,412
Nu!
890
01:42:15,462 --> 01:42:18,329
Scuze, sunt blocat
891
01:42:21,401 --> 01:42:25,235
Michael./Michael
892
01:42:27,474 --> 01:42:31,274
Luați banii. Plecăm.
893
01:42:31,311 --> 01:42:32,369
894
01:42:32,479 --> 01:42:35,346
Mă minți din nou
895
01:42:36,316 --> 01:42:39,251
Crede-mă, nu se va mai întâmpla
896
01:42:41,255 --> 01:42:43,280
Tony
897
01:42:43,490 --> 01:42:46,459
Michael, ești nebun?
Ne vor ucide
898
01:42:49,463 --> 01:42:52,227
Mă vei crede?
899
01:43:36,276 --> 01:43:39,336
Frauda este, de asemenea, un joc
900
01:43:42,516 --> 01:43:47,249
Și cu atât mai bine îți știi adversarul
901
01:43:48,322 --> 01:43:50,517
... mai mulți bani
pe care le puteți câștiga
902
01:43:52,259 --> 01:43:54,352
Dar permiteți-mi să vă spun
903
01:43:55,362 --> 01:43:57,330
ni?
904
01:43:57,331 --> 01:44:00,459
Aceasta este doar o parte din planul meu
905
01:44:02,502 --> 01:44:06,438
Dar cea mai mare artă este
controla inamicii
906
01:44:09,509 --> 01:44:14,412
Și cheia victoriei tale
este în capul lui.
907
01:44:18,418 --> 01:44:22,286
Care este principalul dezavantaj al
oameni care sunt subconștienți
908
01:44:22,322 --> 01:44:25,348
ca un seif antiglonț?
909
01:44:27,361 --> 01:44:29,226
De asta
910
01:44:29,363 --> 01:44:32,423
Îi este frică să piardă totul
911
01:44:42,242 --> 01:44:44,233
Și asta?
912
01:44:44,278 --> 01:44:48,237
Acesta este sfârșitul planului meu
913
01:45:09,369 --> 01:45:12,497
Coboară din cealaltă parte.
Totul este afară, acum
914
01:45:12,539 --> 01:45:14,302
Au scăpat
915
01:45:14,308 --> 01:45:15,434
Totul!
916
01:45:51,345 --> 01:45:53,370
Este a ta
917
01:45:56,350 --> 01:45:59,319
Bună treabă, toată lumea
918
01:46:00,387 --> 01:46:02,480
Cred că ar trebui să fie talentul tău
mai bine utilizate
919
01:46:02,489 --> 01:46:05,322
mai degrabă decât jefuirea cazinoului
920
01:46:06,259 --> 01:46:09,319
Am o sugestie pentru voi toți
921
01:46:20,340 --> 01:46:23,309
3 LUNI PESTE
922
01:46:35,255 --> 01:46:37,382
Fă-o. Am plătit 5 milioane pentru asta
923
01:46:37,391 --> 01:46:39,416
Stai. Asta e al meu ./
Nu este. Te-am angajat
924
01:46:39,459 --> 01:46:40,426
Nu este
925
01:46:40,460 --> 01:46:43,429
Ești gata pentru cel mai bun jaf
în istoria omenirii?
926
01:46:43,463 --> 01:46:45,522
Doar o slujbă
apoi ne-am împărțit.
927
01:46:45,532 --> 01:46:48,433
Asta mi-a spus prima dată mama ta
64196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.