Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,666
- [UPBEAT ROCK MUSIC]
- You gotta take this class, bro!
2
00:00:02,691 --> 00:00:04,524
Gene's teaching changed my life.
3
00:00:04,626 --> 00:00:08,609
Folks, Ryan Madison... is dead.
4
00:00:08,825 --> 00:00:10,630
[CRYING]
5
00:00:11,326 --> 00:00:13,600
- ♪
- _
6
00:00:13,702 --> 00:00:16,068
- WOMAN: We've got two DDs in BMW.
- [GUNSHOT]
7
00:00:16,171 --> 00:00:17,369
They look Russian or Chechnyan.
8
00:00:17,471 --> 00:00:18,704
MAN: Freeze, cop boy.
9
00:00:18,806 --> 00:00:20,138
You killed two of my men.
10
00:00:20,240 --> 00:00:23,041
One of them was best Chechnyan assassin.
11
00:00:23,143 --> 00:00:24,242
Well he wasn't that great.
12
00:00:24,345 --> 00:00:25,611
Hey!
13
00:00:25,713 --> 00:00:27,313
MAN: This hit is urgent.
14
00:00:27,415 --> 00:00:29,014
I want you to do it, Barry.
15
00:00:29,116 --> 00:00:30,849
Yes, or we kill him now.
16
00:00:31,345 --> 00:00:34,743
If you hurt him, I'll come back here
17
00:00:35,019 --> 00:00:37,387
and I'll kill every single one of you.
18
00:00:37,412 --> 00:00:38,427
[SILENCE]
19
00:00:38,503 --> 00:00:39,662
He cares about Fuches.
20
00:00:40,338 --> 00:00:41,538
That's just nice.
21
00:00:41,640 --> 00:00:43,439
♪
22
00:00:47,946 --> 00:00:49,779
ANNOUNCER: Viewer discretion is advised.
23
00:00:49,941 --> 00:00:52,105
[BIRDS CHIRPING]
24
00:00:52,105 --> 00:00:54,920
GENE: We all actin our everyday lives.
25
00:00:55,347 --> 00:00:59,271
The basketball playeracts angry
to get the crowdto their feet.
26
00:00:59,552 --> 00:01:03,207
The woman actsas if she's had a
climaxwith the incompetent lover.
27
00:01:03,292 --> 00:01:06,427
We all act. But what
I want you to do
28
00:01:06,674 --> 00:01:09,496
is simply identify,
moment to moment,
29
00:01:09,531 --> 00:01:13,056
what you've beendoing
subconsciouslyyour whole life.
30
00:01:13,869 --> 00:01:17,136
I remember once,Patrick
Swayze...a true friend
31
00:01:17,172 --> 00:01:18,904
- until we had a falling out...
- [CELL PHONE BUZZING]
32
00:01:18,940 --> 00:01:20,506
...and he had it
written into his will
33
00:01:20,541 --> 00:01:22,274
that I was barred
from his funeral...
34
00:01:22,309 --> 00:01:23,852
[BUZZING CONTINUES]
35
00:01:26,961 --> 00:01:28,013
Yup?
36
00:01:28,048 --> 00:01:31,684
Hey, man. Are you seeing
this beautiful morning?
37
00:01:34,208 --> 00:01:35,693
_
38
00:01:35,717 --> 00:01:37,623
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
39
00:01:37,624 --> 00:01:39,007
What are you doing? How are you?
40
00:01:39,225 --> 00:01:40,269
What am I doing?
41
00:01:40,527 --> 00:01:42,872
I'm set up to kill Paco
like you asked me to.
42
00:01:42,897 --> 00:01:44,128
What do you mean, what am I doing?
43
00:01:44,163 --> 00:01:47,343
Oh, right. Duh. Umm, here's the thing.
44
00:01:48,131 --> 00:01:51,941
I need you to wait, Barry,just a
little bit longerfor my signal.
45
00:01:52,170 --> 00:01:55,739
Wait? For what? Wait...
What... What signal? Why?
46
00:01:55,774 --> 00:01:58,842
Because we sent bullet to the Bolivians.
47
00:01:59,093 --> 00:02:02,379
You sent a bullet to the
Bolivians? What, like in the mail?
48
00:02:02,414 --> 00:02:04,486
DHL. It's actually really cool.
49
00:02:04,717 --> 00:02:07,718
So, Paco is our informant
within the Bolivians.
50
00:02:07,972 --> 00:02:10,759
We tell him, "Trust us. Tell
us everything you know."
51
00:02:11,022 --> 00:02:12,989
He tell us, because he is stupid,
52
00:02:13,242 --> 00:02:16,076
and now we have to kill him before
he tell other people he tell us.
53
00:02:16,112 --> 00:02:17,878
Okay, what does that have
to do with mailing a bullet?
54
00:02:17,913 --> 00:02:20,310
See, this way, we send
message to the Bolivians,
55
00:02:20,310 --> 00:02:22,482
get inside their heads. They open mail.
56
00:02:22,757 --> 00:02:24,390
Bullet. "What?"
57
00:02:24,425 --> 00:02:25,956
Phone rings. "Hello?"
58
00:02:25,992 --> 00:02:27,623
Paco's dead? [SHOCKED] What?"
59
00:02:28,127 --> 00:02:30,261
Little "what" leads to
big "what" for full effect.
60
00:02:30,695 --> 00:02:34,282
Hank, you can't do this
to me right now, all right?
61
00:02:34,307 --> 00:02:36,742
I'm fully exposed here.
I gotta do this now.
62
00:02:36,777 --> 00:02:38,510
All right? I gotta do it right now.
63
00:02:38,545 --> 00:02:40,512
Well, when I get DHL confirmation...
64
00:02:40,547 --> 00:02:43,790
- [DOOR OPENS]
- ...from www.DHL.com,
65
00:02:44,117 --> 00:02:45,986
all right, that's
when you kill Paco.
66
00:02:46,285 --> 00:02:48,341
- [COCKS]
- Can you be a bro for me please?
67
00:02:48,451 --> 00:02:49,688
Wait for high sign?
68
00:02:49,713 --> 00:02:52,056
Hank, I got a clear shot of Paco right now.
69
00:02:52,091 --> 00:02:53,967
I'm taking him. I'm not
waiting for some fucking bullet.
70
00:02:53,967 --> 00:02:55,500
I'd rather you did, though.
71
00:02:55,536 --> 00:02:57,063
- [CAR DOOR CLOSES]
- Oh my God.
72
00:03:00,607 --> 00:03:01,834
[WHISPERS] I cannot fucking believe
73
00:03:01,859 --> 00:03:03,307
you're doing this to me, man. Fuck you!
74
00:03:03,343 --> 00:03:05,610
Fuck you and Pazar! Fuck you guys!
75
00:03:05,833 --> 00:03:08,812
Mailing a bullet?What
fucking gradeam I in, man?
76
00:03:08,849 --> 00:03:11,516
You bald fuck. Fuck you, man.
77
00:03:11,551 --> 00:03:13,651
Come on, you don't mean that.
78
00:03:13,687 --> 00:03:15,571
Website says it's out for delivery,
79
00:03:15,596 --> 00:03:19,244
so the bullet should be arriving
anytime between now and midnight.
80
00:03:19,692 --> 00:03:22,089
Bolivian time. So just wait.
81
00:03:22,686 --> 00:03:24,166
Because if you do not,
82
00:03:24,166 --> 00:03:25,833
we do have Fuches here still with us,
83
00:03:25,868 --> 00:03:27,467
and I would hate for
something to happen to him.
84
00:03:27,503 --> 00:03:30,738
- I know you guys are best friends.
- [BABBLES]
85
00:03:30,773 --> 00:03:32,395
Barry? Hello?
86
00:03:34,010 --> 00:03:35,326
He must have bad reception.
87
00:03:35,361 --> 00:03:36,776
Did he ask how I was?
88
00:03:36,888 --> 00:03:39,822
No, but he did seem weirdly frustrated.
89
00:03:39,858 --> 00:03:41,791
FUCHES: Yeah, I couldn't help but overhear.
90
00:03:41,826 --> 00:03:43,125
You mailed a bullet?
91
00:03:43,393 --> 00:03:45,994
This Paco seems like a good informant.
92
00:03:46,029 --> 00:03:47,223
Why kill him at all?
93
00:03:47,223 --> 00:03:50,357
Look. The whole... [GROANS]
94
00:03:50,394 --> 00:03:52,126
...mailing bullet concept
95
00:03:52,371 --> 00:03:55,106
is something Goran's been
work-shopping for years now.
96
00:03:55,141 --> 00:03:57,224
- Mmm.
- And I just think this time...
97
00:03:57,777 --> 00:04:00,095
we can really stick the landing with Paco.
98
00:04:00,095 --> 00:04:02,251
- PAZAR: Hank!
- [DOOR OPENS]
99
00:04:02,597 --> 00:04:04,279
[LAUGHS] Hank. Hank.
100
00:04:05,133 --> 00:04:07,167
I just get call from home.
101
00:04:07,435 --> 00:04:10,502
- Okay.
- They are sending Lucky's replacement.
102
00:04:10,538 --> 00:04:12,237
[LAUGHS]
103
00:04:12,272 --> 00:04:15,273
They are sending... Stovka.
104
00:04:15,308 --> 00:04:17,475
- [LAUGHING]
- [BREATHES HARD]
105
00:04:18,345 --> 00:04:21,479
- What? Oh my... Stovka?
- [LAUGHING]
106
00:04:21,515 --> 00:04:22,781
He's coming here?
107
00:04:22,816 --> 00:04:24,649
- Oh my God!
- Who's Stovka?
108
00:04:24,684 --> 00:04:27,510
He is best assassin in history of Chechnya!
109
00:04:27,535 --> 00:04:28,452
Yes!
110
00:04:28,487 --> 00:04:30,882
- Oh! Ow! Okay.
- A legend! Oh! Right, right.
111
00:04:30,907 --> 00:04:33,724
It's still tender, but he is beyond legend.
112
00:04:33,760 --> 00:04:36,024
Okay? He has taken out
whole armies by himself.
113
00:04:36,197 --> 00:04:38,398
He must've murdered over... What, hundreds?
114
00:04:38,433 --> 00:04:41,067
More. Way more. He is unreal.
115
00:04:41,102 --> 00:04:43,613
- Simply unreal.
- HANK: Okay. When I was kid,
116
00:04:43,613 --> 00:04:45,746
I saw him once walking out of discotheque.
117
00:04:45,781 --> 00:04:48,849
He flicks cigarette at
bird, knocked it out of sky.
118
00:04:48,885 --> 00:04:51,956
When will he be here?
Within hour they said.
119
00:04:52,190 --> 00:04:55,446
Yeah, real quick. What does
this mean for me and Barry?
120
00:04:56,692 --> 00:04:59,158
- We'll cross that bridge...
- We'll probably kill you.
121
00:04:59,193 --> 00:05:01,761
- ...when we get there.
- But I haven't checked with Goran yet.
122
00:05:01,796 --> 00:05:04,797
[GIRLS CHEERING]
123
00:05:09,426 --> 00:05:12,772
Now, the Spring Princess
gathers the fairy dust
124
00:05:12,807 --> 00:05:15,341
for the Rainbow Festival!
125
00:05:15,376 --> 00:05:17,776
[ALL CHEERING]
126
00:05:18,057 --> 00:05:19,477
Birthday girl.
127
00:05:20,347 --> 00:05:22,213
Let's count her turns.
128
00:05:22,688 --> 00:05:25,751
ALL: One, two,
129
00:05:25,786 --> 00:05:28,987
- three, four...
- [CELL PHONE BUZZING]
130
00:05:29,023 --> 00:05:31,568
- GIRLS: Five, six...
- Hold on.
131
00:05:31,631 --> 00:05:33,858
- Hello?
- Sally, it's Mike.
132
00:05:33,893 --> 00:05:35,392
How's my favorite almost-client?
133
00:05:35,428 --> 00:05:36,460
Good, good, I'm great.
134
00:05:36,495 --> 00:05:38,195
MIKE: You got an auditionthis afternoon.
135
00:05:38,230 --> 00:05:39,730
Uh, today? Oh wow.
136
00:05:39,766 --> 00:05:43,534
Network. TV version of the Matt
Damon movie, We Bought a Zoo,
137
00:05:43,570 --> 00:05:46,136
only instead of the dad,
it's a millennial girl.
138
00:05:46,172 --> 00:05:47,304
They asked for you by name.
139
00:05:47,339 --> 00:05:48,873
- They did? For the lead?
- ...18...
140
00:05:48,908 --> 00:05:51,107
No, it's the role of a mom,
141
00:05:51,142 --> 00:05:52,241
pivotal to the episode.
142
00:05:52,664 --> 00:05:54,143
Cool. So like a millennial mom?
143
00:05:54,179 --> 00:05:55,445
I don't know. I haven't read it.
144
00:05:55,480 --> 00:05:56,713
Can I tell them you'll be there?
145
00:05:56,748 --> 00:05:58,181
- Absolutely.
- ...24...
146
00:05:58,216 --> 00:06:00,516
- MIKE: Great.
- ...25...
147
00:06:00,552 --> 00:06:01,484
WOMAN: Sweetie!
148
00:06:01,519 --> 00:06:02,953
- MAN: Rebecca! Rebecca!
- [THUDS]
149
00:06:02,988 --> 00:06:04,854
- Shit. Oh, sorry.
- MAN: Are you all right, honey?
150
00:06:04,890 --> 00:06:06,489
- WOMAN: Is she okay?
- SALLY: Oh my God.
151
00:06:06,524 --> 00:06:10,038
[BIRDS CHIRPING]
152
00:06:15,633 --> 00:06:17,514
You gotta be fucking kidding me.
153
00:06:20,170 --> 00:06:22,170
Oh, fuck you.
154
00:06:23,373 --> 00:06:25,958
This is so fucking stupid.
155
00:06:29,946 --> 00:06:31,622
[CELL PHONE CHIMES]
156
00:06:36,474 --> 00:06:38,474
_
157
00:06:43,759 --> 00:06:45,158
- [PHONE CAMERA CLICKING]
- HANK: Nice.
158
00:06:45,193 --> 00:06:46,893
Nice. Great.
159
00:06:46,929 --> 00:06:48,862
All right. That's enough. That's enough.
160
00:06:48,897 --> 00:06:51,098
Come on, get out. Go, go, go.
161
00:06:51,133 --> 00:06:53,100
- Back to work. Go.
- [MEN CHATTERING]
162
00:06:53,135 --> 00:06:55,104
HANK: This one's going on the wall.
163
00:06:55,885 --> 00:06:56,897
Stovka.
164
00:06:57,776 --> 00:06:59,956
Welcome to America.
165
00:07:00,207 --> 00:07:01,306
Ah.
166
00:07:01,342 --> 00:07:03,442
[SPEAKING RUSSIAN] _
167
00:07:03,466 --> 00:07:06,363
_
168
00:07:09,964 --> 00:07:11,964
_
169
00:07:11,988 --> 00:07:14,384
_
170
00:07:15,263 --> 00:07:16,342
Pop!
171
00:07:17,701 --> 00:07:19,701
_
172
00:07:20,426 --> 00:07:21,526
Pop!
173
00:07:23,196 --> 00:07:24,829
You want coffee, something?
174
00:07:24,865 --> 00:07:26,230
- Come inside.
- No.
175
00:07:27,467 --> 00:07:29,187
I'd rather just sit here.
176
00:07:29,916 --> 00:07:31,902
Okay. Uh... Oh!
177
00:07:32,463 --> 00:07:34,138
[CHUCKLES] This...
178
00:07:35,041 --> 00:07:36,907
was my father's.
179
00:07:37,691 --> 00:07:40,276
I know he would've wanted you to have this.
180
00:07:49,387 --> 00:07:50,820
First time in LA?
181
00:07:50,855 --> 00:07:52,354
Yeah, I picked up on that,
182
00:07:52,390 --> 00:07:55,033
what you and the big guy
were talking about there.
183
00:07:55,065 --> 00:07:57,994
[SNIFFLES] When my partner
gets back, you're gonna...
184
00:07:59,064 --> 00:08:01,397
kill us, yeah? Pop!
185
00:08:02,734 --> 00:08:03,700
You know,
186
00:08:04,274 --> 00:08:06,667
there's a version of this where...
187
00:08:07,838 --> 00:08:09,671
you don't do that. [LAUGHS]
188
00:08:09,707 --> 00:08:10,849
My whole life...
189
00:08:12,209 --> 00:08:13,534
ever since a boy...
190
00:08:14,745 --> 00:08:15,887
is death.
191
00:08:17,081 --> 00:08:20,182
Well, you're a regular Family
Circus cartoon. [CHUCKLES]
192
00:08:20,495 --> 00:08:22,333
Moss, Moss, Moss, Moss, Moss.
193
00:08:22,358 --> 00:08:24,551
What, what, what, what, what?
194
00:08:24,587 --> 00:08:27,287
I just talked to the manager of the gym...
195
00:08:27,323 --> 00:08:28,789
- ...where Ryan Madison worked.
- Uh-huh?
196
00:08:28,825 --> 00:08:31,358
And it turns out that Romeo Madison
197
00:08:31,393 --> 00:08:35,362
was "training" Goran Pazar's wife.
198
00:08:36,766 --> 00:08:38,465
- "Training."
- Oh shit.
199
00:08:38,500 --> 00:08:40,233
- Like fucking her. Fucking.
- Motive.
200
00:08:40,268 --> 00:08:43,970
So, we know why the
Chechens would kill Ryan.
201
00:08:44,005 --> 00:08:45,905
But who killed the Chechens?
202
00:08:45,941 --> 00:08:47,594
You know, I feel like the unknown
203
00:08:47,619 --> 00:08:49,799
shooter's probably defending Ryan, right?
204
00:08:49,826 --> 00:08:52,861
Well, he's probably someone
from the gym or the acting class,
205
00:08:52,896 --> 00:08:55,855
'cause Ryan didn't have much life
outside of these two places, right?
206
00:08:57,367 --> 00:09:00,599
All right, guys. Hopefully, you've
been working on your private spaces.
207
00:09:00,599 --> 00:09:01,923
Nick, you're up.
208
00:09:02,172 --> 00:09:04,605
Why don't you come up and amaze us all?
209
00:09:04,640 --> 00:09:05,639
NICK: Okay.
210
00:09:05,675 --> 00:09:07,102
GENE: Let's see your space.
211
00:09:07,777 --> 00:09:08,856
[BREATHES DEEPLY]
212
00:09:11,960 --> 00:09:14,860
[CHUCKLES] Wow. I'm in
my childhood bedroom.
213
00:09:14,896 --> 00:09:18,364
[LAUGHING] Oh, look, here's the
ball from the championship game.
214
00:09:19,633 --> 00:09:20,665
Oh!
215
00:09:21,542 --> 00:09:23,490
Oh, my play chest.
216
00:09:25,072 --> 00:09:26,772
[GRUNTS]
217
00:09:27,936 --> 00:09:29,102
[COUGHS]
218
00:09:29,310 --> 00:09:30,530
[WHISPERS] Whoa.
219
00:09:30,811 --> 00:09:33,311
[SCOFFS] What are my
sister's dolls doing in here?
220
00:09:33,346 --> 00:09:35,330
I think that's enough. Thank you.
221
00:09:35,515 --> 00:09:38,649
I'm in my friend's zoo
with my 14-year-old son,
222
00:09:38,684 --> 00:09:40,836
who's the same age I was when I had him.
223
00:09:43,623 --> 00:09:47,544
My son is nervous, because
we've arrived at the ape pit.
224
00:09:50,296 --> 00:09:51,330
Tell me, Sally,
225
00:09:51,931 --> 00:09:53,397
what's in the ape pit?
226
00:09:54,545 --> 00:09:55,598
[WHISPERS] Apes.
227
00:09:55,943 --> 00:09:58,277
Okay, Barry, yes, we have established
228
00:09:58,312 --> 00:10:00,720
we're in your bedroom, so what do you see?
229
00:10:01,468 --> 00:10:02,599
Um...
230
00:10:04,537 --> 00:10:07,777
Toy chest? Don't use Nick's room.
231
00:10:08,473 --> 00:10:10,807
The primary responsibility of any actor
232
00:10:10,842 --> 00:10:14,011
is to create the reality
and let audience live there.
233
00:10:14,046 --> 00:10:15,812
- Mm-hmm.
- So, where are we?
234
00:10:15,847 --> 00:10:19,337
[SIGHS, MUMBLES]
235
00:10:19,407 --> 00:10:21,118
Anywhere. You've been somewhere.
236
00:10:21,153 --> 00:10:22,618
Come on. Where have you been?
237
00:10:22,653 --> 00:10:25,388
- Uh, grocery store.
- Are you asking me or you telling me?
238
00:10:25,423 --> 00:10:26,588
No, I've been to a grocery store.
239
00:10:26,624 --> 00:10:28,057
All right, we're in a grocery store.
240
00:10:28,092 --> 00:10:29,591
All right, here we go. This is great.
241
00:10:29,627 --> 00:10:31,294
What do you see up there on the shelves?
242
00:10:32,964 --> 00:10:35,224
Gum. Gum is at the register, Barry.
243
00:10:35,699 --> 00:10:37,199
All right? Here we go.
244
00:10:37,235 --> 00:10:39,769
We're walking down the
aisle. Get your cart.
245
00:10:40,203 --> 00:10:42,137
- Get your cart. All right?
- Pretend to do this?
246
00:10:42,172 --> 00:10:44,072
- Do you feel... do you feel the handle?
- Yeah.
247
00:10:44,107 --> 00:10:46,725
Here we go. Now, take a look around.
248
00:10:47,010 --> 00:10:48,143
What do you see?
249
00:10:49,861 --> 00:10:50,797
Soup.
250
00:10:50,822 --> 00:10:53,048
[CHUCKLES] You see soup. What kind of soup?
251
00:10:53,083 --> 00:10:54,708
Umm... Chicken noodle?
252
00:10:55,652 --> 00:10:57,318
- Consommé?
- I don't know.
253
00:10:57,353 --> 00:10:58,885
- What do you mean you don't know?
- I don't know.
254
00:10:58,921 --> 00:11:00,287
- Just look at the shelf.
- I can't.
255
00:11:00,323 --> 00:11:01,455
- Why?
- Someone bought it?
256
00:11:01,490 --> 00:11:02,889
No one bought it. That's a lie.
257
00:11:02,925 --> 00:11:05,059
Take your hands out of
your pocket. Don't slouch.
258
00:11:05,094 --> 00:11:07,394
You're stuck. Barry, I
need you to surrender.
259
00:11:07,430 --> 00:11:09,363
No, no. Stay in place, don't move.
260
00:11:09,398 --> 00:11:10,965
Take your hands out of your pocket.
261
00:11:11,000 --> 00:11:13,366
Just... surrender.
262
00:11:13,401 --> 00:11:15,601
Surrender to the soup, Barry.
263
00:11:15,636 --> 00:11:17,236
- I don't know what that means.
- Let's pick a soup.
264
00:11:17,272 --> 00:11:18,577
- I don't...
- Let's pick a soup.
265
00:11:18,940 --> 00:11:20,195
Your favorite soup.
266
00:11:21,440 --> 00:11:23,563
- I just like broth.
- I need help.
267
00:11:23,778 --> 00:11:24,944
Kids, please.
268
00:11:24,980 --> 00:11:27,416
What emotion do you associate with soup?
269
00:11:29,317 --> 00:11:31,016
- Thirst?
- Thirst?
270
00:11:31,051 --> 00:11:32,584
- SASHA: Thirst is not an emotion.
- SALLY: No.
271
00:11:32,619 --> 00:11:34,186
What is your emotional connection to soup?
272
00:11:34,210 --> 00:11:36,181
Like for me, I feel
like it's somehow related
273
00:11:36,206 --> 00:11:37,766
to your relationship with your mom.
274
00:11:37,791 --> 00:11:39,924
- Like, maybe there was sickness.
- SALLY: Sickness. Yes.
275
00:11:39,960 --> 00:11:41,272
JERMAINE: Yeah, like
stomachache or the flu.
276
00:11:41,297 --> 00:11:42,272
SALLY: Yeah.
277
00:11:42,311 --> 00:11:44,696
- ANTONIO: Cancer. Yeah, dozens.
- NICK: There are so many cancers.
278
00:11:44,731 --> 00:11:47,231
- Can we stay on topic?
- SASHA: Yeah, it's probably
279
00:11:47,266 --> 00:11:49,493
- most likely about the mother, like...
- Excuse me.
280
00:11:50,536 --> 00:11:53,037
I'm Detective Moss.
This is Detective Loach.
281
00:11:53,072 --> 00:11:54,972
Lovely. We're in the middle of a class.
282
00:11:55,008 --> 00:11:58,578
We would like to speak with
you all about Ryan Madison.
283
00:11:58,777 --> 00:12:01,078
♪
284
00:12:01,114 --> 00:12:03,095
GENE: All right, let's take a hard five.
285
00:12:04,032 --> 00:12:06,071
You think about... Take your
hands out of your pocket.
286
00:12:06,071 --> 00:12:07,370
- [MUTTERS] Jesus.
- Think soup.
287
00:12:08,253 --> 00:12:09,638
Let's do this in my office.
288
00:12:09,674 --> 00:12:11,040
♪
289
00:12:11,076 --> 00:12:13,577
Stovka, let me tell you something.
290
00:12:14,737 --> 00:12:17,153
You get on the 10 freeway,
it's the Christopher
291
00:12:17,178 --> 00:12:18,914
Columbus Transcontinental Highway.
292
00:12:18,950 --> 00:12:22,684
You can just drive and
become whoever you want to be.
293
00:12:22,719 --> 00:12:25,420
This is the country that invented Superman.
294
00:12:25,456 --> 00:12:26,654
[GASPS] And the women.
295
00:12:26,690 --> 00:12:28,857
Oh my God, the women here!
296
00:12:28,892 --> 00:12:31,326
Stovka, they would love
that accent of yours.
297
00:12:31,362 --> 00:12:33,539
If... I know... I know a couple of gals
298
00:12:33,564 --> 00:12:36,164
in Cleveland who would love to...
299
00:12:36,200 --> 00:12:38,335
How... how old a guy are you, Stovka?
300
00:12:39,291 --> 00:12:40,645
Forty-five.
301
00:12:40,952 --> 00:12:42,580
[LAUGHS] Jesus Christ.
302
00:12:42,807 --> 00:12:44,440
Okay. Okay.
303
00:12:44,475 --> 00:12:47,775
Uh, I... I know one gal...
There's nothing for me.
304
00:12:49,279 --> 00:12:50,609
I had a wife,
305
00:12:51,738 --> 00:12:52,840
a child.
306
00:12:53,917 --> 00:12:55,092
But they leave me.
307
00:12:57,320 --> 00:12:58,860
She say I'm broken.
308
00:13:00,890 --> 00:13:02,035
You talk of freedom?
309
00:13:03,459 --> 00:13:05,905
As long as I work for them, I never free.
310
00:13:07,296 --> 00:13:09,058
It will always be the same.
311
00:13:10,733 --> 00:13:11,746
My whole life...
312
00:13:12,671 --> 00:13:14,309
ever since a child...
313
00:13:14,873 --> 00:13:15,966
is death.
314
00:13:20,246 --> 00:13:21,574
There is only
315
00:13:22,315 --> 00:13:24,949
one true way out.
316
00:13:26,917 --> 00:13:28,352
Yeah, I caught about half of that, Stov.
317
00:13:28,387 --> 00:13:31,020
If you could take my cell phone
out of my... my pocket here,
318
00:13:31,056 --> 00:13:33,356
I could show you one gal... she's Cherokee!
319
00:13:33,391 --> 00:13:34,924
- [GUN COCKS]
- She's really wild.
320
00:13:34,960 --> 00:13:36,826
- [GUNSHOT]
- [BODY THUDS]
321
00:13:40,501 --> 00:13:42,368
[RUNNING FOOTSTEPS]
322
00:13:46,236 --> 00:13:47,502
What did you do?
323
00:13:47,537 --> 00:13:49,464
[EXHALES]
324
00:13:49,940 --> 00:13:50,973
♪
325
00:13:51,412 --> 00:13:52,678
Okay, your name?
326
00:13:52,894 --> 00:13:54,802
- Barry Berkman.
- Sasha Baxter.
327
00:13:54,802 --> 00:13:57,035
- Sally Reed.
- And your occupation.
328
00:13:57,071 --> 00:14:00,181
I'm an actor... [CHUCKLES]
and... and a barista.
329
00:14:00,441 --> 00:14:02,541
- I'm an actress.
- I work in auto parts.
330
00:14:02,577 --> 00:14:05,575
I manage three franchises of "Coors" gym.
331
00:14:05,945 --> 00:14:07,469
- What?
- "Coors."
332
00:14:07,914 --> 00:14:09,214
- LOACH: Coors?
- "Coors."
333
00:14:09,249 --> 00:14:10,315
- LOACH: Coors?
- Curves.
334
00:14:10,350 --> 00:14:12,450
- Oh, Curves. Right, Curves.
- Curves. The gym. The gym.
335
00:14:12,486 --> 00:14:15,153
I just did this web series... well,
it wasn't... it wasn't a web series.
336
00:14:15,188 --> 00:14:18,704
It was a YouTube video,
but, umm... but it's...
337
00:14:18,704 --> 00:14:20,724
up to 249 views.
338
00:14:20,759 --> 00:14:22,926
- Do you have any water?
- You seem a little nervous.
339
00:14:22,961 --> 00:14:24,728
- Nope.
- Am I under oath?
340
00:14:24,763 --> 00:14:27,280
- Did you kill him?
- No. [LAUGHS]
341
00:14:27,666 --> 00:14:30,200
What? How? [CALMLY] How?
342
00:14:30,236 --> 00:14:32,436
[GULPING]
343
00:14:38,912 --> 00:14:40,042
Can I have a little more?
344
00:14:40,077 --> 00:14:41,777
What's your impression of Mr. Madison?
345
00:14:41,812 --> 00:14:43,381
He was my best wingman.
346
00:14:43,838 --> 00:14:45,642
He was the bait. I was the...
347
00:14:46,284 --> 00:14:47,850
the stick to fish with.
348
00:14:48,289 --> 00:14:49,609
He just seemed like a good dude.
349
00:14:49,609 --> 00:14:51,134
Ryan and I did a bunch of scenes together.
350
00:14:51,159 --> 00:14:52,836
We did Shakespeare in
Love. Have you seen that movie?
351
00:14:52,861 --> 00:14:53,882
Uh-uh.
352
00:14:53,907 --> 00:14:55,407
We did Breaking the Waves.
Have you seen that movie? Uh-uh.
353
00:14:55,432 --> 00:14:56,413
Uh-uh.
354
00:14:56,438 --> 00:14:57,780
We did Dogville.
Have you seen that movie?
355
00:14:57,815 --> 00:14:59,081
- No. No, wait. I saw that one.
- Mm-mm.
356
00:14:59,117 --> 00:15:00,683
JERMAINE: We did a scene
from True Blood,
357
00:15:00,719 --> 00:15:03,386
he did a lot of talking, and I
didn't really get to say much.
358
00:15:03,421 --> 00:15:04,954
Is there anything else you can think of
359
00:15:04,989 --> 00:15:06,992
that would be helpful in the investigation?
360
00:15:07,726 --> 00:15:08,634
No.
361
00:15:08,659 --> 00:15:10,226
Okay. So, thank you for
coming in, Mr. Berkman.
362
00:15:10,262 --> 00:15:12,394
- Yeah? Okay. Thank you, guys.
- Yup, you're good.
363
00:15:12,429 --> 00:15:14,190
[CHATTERING]
364
00:15:14,190 --> 00:15:15,528
[PHONE CHIMES]
365
00:15:18,231 --> 00:15:20,816
_
366
00:15:22,983 --> 00:15:24,316
Fucking idiot.
367
00:15:24,351 --> 00:15:27,054
- Someplace else you need to be, Barry?
- No. No.
368
00:15:27,754 --> 00:15:29,177
Hey, uh, Mr. Cousineau,
369
00:15:29,202 --> 00:15:32,022
I'm really sorry about
my exercise in class.
370
00:15:32,057 --> 00:15:34,206
I... I really... I couldn't see anything.
371
00:15:34,231 --> 00:15:35,658
- Barry, you want to be an actor?
- Mm-hmm.
372
00:15:35,694 --> 00:15:37,628
- You better get out of your own way.
- Okay.
373
00:15:37,975 --> 00:15:41,599
Life is about taking a risk,
making the unsafe choice.
374
00:15:41,624 --> 00:15:42,566
Okay.
375
00:15:42,591 --> 00:15:44,713
All right, here's a little
story just to illustrate.
376
00:15:45,162 --> 00:15:48,454
I once auditioned for the guy that
robbed the house on Full House,
377
00:15:49,018 --> 00:15:52,573
and I carried a loaded Beretta
with me into the audition
378
00:15:53,046 --> 00:15:56,439
- just to feel the weight of it.
- [WHISPERS] Wow.
379
00:15:56,851 --> 00:15:59,835
- Did you get the part?
- Oh, they freaked out.
380
00:16:00,265 --> 00:16:01,769
Now look, you're in a shell.
381
00:16:02,322 --> 00:16:05,551
You need to break out, and I've
got the perfect anecdote for you.
382
00:16:06,092 --> 00:16:08,659
10cc's of pure Mamet.
383
00:16:10,828 --> 00:16:13,630
- Mamet?
- Yeah, you're gonna play Blake
384
00:16:13,928 --> 00:16:16,772
in Glengarry Glen Ross, the movie.
385
00:16:17,201 --> 00:16:19,233
I'm gonna send you the pages.
386
00:16:19,565 --> 00:16:21,017
Here's my only direction:
387
00:16:21,671 --> 00:16:23,416
let the cat out.
388
00:16:24,940 --> 00:16:26,340
- Good night.
- GENE: Good night.
389
00:16:26,376 --> 00:16:28,176
- Hey, Barry.
- Hey.
390
00:16:28,211 --> 00:16:30,144
- Hey. I booked an audition.
- Oh, cool.
391
00:16:30,180 --> 00:16:33,548
Well, actually, Mike said that
the producers asked for me by name.
392
00:16:33,583 --> 00:16:35,316
Oh wow. Wait, who's Mike?
393
00:16:35,351 --> 00:16:36,449
- My agent.
- Oh.
394
00:16:36,485 --> 00:16:38,151
Well, actually, he hip-pocketed me,
395
00:16:38,187 --> 00:16:39,952
but once I book something,
he'll be my agent.
396
00:16:39,988 --> 00:16:41,655
- That seems fair.
- Mmm. Can you drive me?
397
00:16:41,690 --> 00:16:43,788
It would really help
to run lines in the car.
398
00:16:44,025 --> 00:16:45,358
Umm...
399
00:16:46,562 --> 00:16:47,629
I can't.
400
00:16:48,564 --> 00:16:49,762
Oh. Okay.
401
00:16:50,357 --> 00:16:52,700
Well, how... How long will it take?
402
00:16:52,734 --> 00:16:54,099
Not long. I promise.
403
00:16:56,504 --> 00:16:58,386
[CLICKING]
404
00:16:59,973 --> 00:17:01,640
- Hey, Detective.
- Mmm?
405
00:17:01,676 --> 00:17:04,171
You know, I've done my
share of ride-alongs.
406
00:17:04,558 --> 00:17:06,624
I know the ins and outs of your profession.
407
00:17:06,761 --> 00:17:09,220
- Mm-hmm?
- From where I'm standing,
408
00:17:10,111 --> 00:17:11,939
you check all the boxes.
409
00:17:13,632 --> 00:17:15,131
What the fuck are you supposed to be?
410
00:17:15,167 --> 00:17:16,741
I run this place.
411
00:17:18,203 --> 00:17:19,643
[WHISPERS] I'm gonna call you.
412
00:17:20,939 --> 00:17:24,040
♪
413
00:17:25,411 --> 00:17:26,677
FUCHES: I... I swear.
414
00:17:26,712 --> 00:17:29,011
I... I was just making friendly chitchat.
415
00:17:29,046 --> 00:17:31,781
I wasn't... I wasn't pulling
any Hannibal Lecter shit.
416
00:17:31,816 --> 00:17:33,836
Why would he do this?
417
00:17:34,924 --> 00:17:37,401
He was at top of his profession.
418
00:17:38,061 --> 00:17:39,165
[SIGHS]
419
00:17:39,353 --> 00:17:41,320
I cannot tell my family.
420
00:17:42,299 --> 00:17:45,165
They will be very angry.
421
00:17:46,302 --> 00:17:48,369
This might destroy us.
422
00:17:48,558 --> 00:17:51,439
I can see you're feeling a bit insecure,
423
00:17:51,474 --> 00:17:53,341
- and I'm surprised.
- [SIGHS]
424
00:17:53,376 --> 00:17:55,075
FUCHES: But, to be honest,
425
00:17:55,110 --> 00:17:58,111
I find it refreshing you're
open with your feelings.
426
00:17:58,147 --> 00:18:00,280
PAZAR: Nah. It is weak.
427
00:18:00,316 --> 00:18:01,414
No!
428
00:18:01,450 --> 00:18:03,097
That's your family talking.
429
00:18:03,565 --> 00:18:05,364
They clearly did a number on you.
430
00:18:05,400 --> 00:18:07,854
No, what you need, if we're being honest,
431
00:18:07,854 --> 00:18:09,554
is a world-class assassin,
432
00:18:09,785 --> 00:18:11,923
and I happen to be very close with one.
433
00:18:13,973 --> 00:18:15,138
Barry?
434
00:18:15,174 --> 00:18:17,797
That's your son? The little
boy who fell in the ape pit?
435
00:18:17,798 --> 00:18:18,845
Yeah.
436
00:18:19,865 --> 00:18:21,965
And when he was down there,
he learned a few things...
437
00:18:22,789 --> 00:18:25,502
about how life doesn't
always go according to plan,
438
00:18:26,138 --> 00:18:27,667
and when you need a friend,
439
00:18:28,474 --> 00:18:31,189
sometimes you find one
in unexpected places.
440
00:18:32,612 --> 00:18:35,452
- You're right.
- No. They're right.
441
00:18:36,067 --> 00:18:38,393
These animals have so much to teach us.
442
00:18:38,393 --> 00:18:40,246
They're... incredible creatures?
443
00:18:40,703 --> 00:18:42,795
- Yeah.
- "Incredible" or "amazing"?
444
00:18:43,028 --> 00:18:44,631
"They're amazing creatures."
445
00:18:44,666 --> 00:18:46,260
They're amazing creatures.
446
00:18:46,534 --> 00:18:49,687
Uninhibited, intuitive, empathetic.
447
00:18:51,766 --> 00:18:53,684
- That was amazing.
- Thanks.
448
00:18:53,833 --> 00:18:55,032
Hey, do you think...
449
00:18:55,891 --> 00:18:59,571
You know, when Cousineau
sends me the Mamet stuff,
450
00:18:59,900 --> 00:19:02,019
- do you think maybe you could help me...
- Sally?
451
00:19:02,019 --> 00:19:03,218
We're ready for you now.
452
00:19:03,254 --> 00:19:04,687
- With me luck.
- Good luck.
453
00:19:06,500 --> 00:19:07,900
Hey, you'll wait for me, right?
454
00:19:08,823 --> 00:19:11,723
Oh... uh, yeah. Sure.
455
00:19:15,653 --> 00:19:17,686
Thank you. Hi.
456
00:19:18,011 --> 00:19:19,405
- [CLEARS THROAT]
- Hi.
457
00:19:20,612 --> 00:19:21,735
Sally.
458
00:19:22,382 --> 00:19:23,414
Liv?
459
00:19:24,106 --> 00:19:26,206
- Hey, girl!
- Hi.
460
00:19:26,586 --> 00:19:29,048
- [LAUGHS] Oh my gosh. It's so good...
- Hi.
461
00:19:29,558 --> 00:19:31,859
Sally and I did six episodes
462
00:19:31,894 --> 00:19:34,294
of this show about roller derby together.
463
00:19:34,330 --> 00:19:36,686
- [CHUCKLES]
- Sally here was the star.
464
00:19:36,825 --> 00:19:39,893
You... you look great.
465
00:19:39,974 --> 00:19:42,008
Thank you. Wow. I... wow.
466
00:19:42,043 --> 00:19:43,742
- So do you.
- Oh, thanks.
467
00:19:43,777 --> 00:19:45,343
- Skinny.
- [LAUGHS]
468
00:19:45,378 --> 00:19:47,946
- So, what was the show?
- SALLY: Oh, you never heard of it.
469
00:19:47,981 --> 00:19:50,115
- It never aired.
- It was really good.
470
00:19:50,150 --> 00:19:52,917
We just got a little unlucky with
the timing of some world events.
471
00:19:52,953 --> 00:19:54,853
Oh, that's too bad. What was it called?
472
00:19:54,888 --> 00:19:56,863
Bonnie and the Boston Bombers.
473
00:19:56,965 --> 00:19:58,129
Oh shit.
474
00:19:58,300 --> 00:20:01,434
Yeah, it was tragic...
Both things, obviously.
475
00:20:01,469 --> 00:20:03,909
- Super tragic. I...
- Super tragic.
476
00:20:04,135 --> 00:20:07,069
[WHISPERS] So, wait, do you
work for the casting people now?
477
00:20:08,099 --> 00:20:09,446
No. [CHUCKLES]
478
00:20:09,827 --> 00:20:12,701
Wh... No, no, I'm... I'm on the show.
479
00:20:13,251 --> 00:20:16,813
I'm the one who bought the zoo. [LAUGHS]
480
00:20:19,590 --> 00:20:22,190
[LAUGHING]
481
00:20:22,226 --> 00:20:24,995
It's... [LAUGHS] It's...
You're the lead? It's your...
482
00:20:25,862 --> 00:20:28,251
[LAUGHS] Wow. Wow!
483
00:20:28,462 --> 00:20:30,495
That is... awesome.
484
00:20:30,596 --> 00:20:34,532
[WHISPERS] Listen, so I asked
casting to bring you in for this.
485
00:20:34,568 --> 00:20:37,367
- Mm-hmm.
- They did not think you were right...
486
00:20:37,403 --> 00:20:39,413
- Mm-hmm.
- ...but I fought for you...
487
00:20:39,414 --> 00:20:40,383
Mm-hmm.
488
00:20:40,408 --> 00:20:42,873
...because I really, really,
really want you to get this.
489
00:20:42,909 --> 00:20:44,250
Thank you. [CHUCKLES]
490
00:20:44,644 --> 00:20:46,144
Break a leg, okay?
491
00:20:48,134 --> 00:20:50,539
That was your son?
492
00:20:51,084 --> 00:20:54,385
What? The little boy
that fell in the ape pit?
493
00:20:57,017 --> 00:20:59,879
Yeah. And when I was down there, I...
494
00:21:00,291 --> 00:21:02,419
Oh. Sorry. Umm...
495
00:21:04,663 --> 00:21:08,568
Yeah, and when he was down
there, he learned a few things...
496
00:21:09,634 --> 00:21:12,222
about how life doesn't
always go according to plan,
497
00:21:13,031 --> 00:21:14,564
and, umm...
498
00:21:16,004 --> 00:21:17,871
I'm sorry, I know this. I...
499
00:21:19,428 --> 00:21:21,495
About how life doesn't
always go according to plan,
500
00:21:21,531 --> 00:21:24,331
um, and sometimes, when you need a friend,
501
00:21:24,367 --> 00:21:26,788
you find one in unexpected places.
502
00:21:28,195 --> 00:21:29,829
I'm really sorry. Umm...
503
00:21:31,150 --> 00:21:33,685
Can we just... Can we start over?
504
00:21:33,909 --> 00:21:35,593
FUCHES: Yeah, well, see, the thing is,
505
00:21:36,211 --> 00:21:37,610
you're scattered, Goran.
506
00:21:37,646 --> 00:21:39,869
You and your guys, you're all over the map.
507
00:21:41,596 --> 00:21:44,028
What is it exactly... [GRUNTS]
508
00:21:44,251 --> 00:21:47,619
- ...that you want?
- GORAN: I want what Bolivians have.
509
00:21:47,655 --> 00:21:51,491
They have stash house in Sylmar
that I know makes so much money.
510
00:21:51,759 --> 00:21:55,327
Bolivians. Aren't they those,
uh, short motherfuckers?
511
00:21:55,362 --> 00:21:57,984
Statistically, one of
shortest nations on Earth,
512
00:21:58,124 --> 00:21:59,557
but they are very mean.
513
00:21:59,733 --> 00:22:02,333
So, they got a stash house you want,
514
00:22:02,368 --> 00:22:05,436
then that's what you
should go after, the assets.
515
00:22:05,471 --> 00:22:07,806
You're trying to create
a mood with a bullet.
516
00:22:07,841 --> 00:22:10,456
Those are lateral moves.
This isn't theater.
517
00:22:11,211 --> 00:22:12,944
- It's business.
- HANK: Yes!
518
00:22:13,193 --> 00:22:16,094
DHL shows bullet was delivered
519
00:22:16,130 --> 00:22:17,528
and signed for 10 minutes ago. [SIGHS]
520
00:22:17,563 --> 00:22:19,898
See, this is exactly
what I'm talking about.
521
00:22:19,898 --> 00:22:21,429
Hank. Leave.
522
00:22:21,988 --> 00:22:23,835
What? Come on, man!
523
00:22:23,836 --> 00:22:26,069
- This is the thing!
- Get out!
524
00:22:26,845 --> 00:22:28,277
Let grown-ups talk.
525
00:22:29,441 --> 00:22:33,064
I will go tell Barry then. Jeez Louise.
526
00:22:33,311 --> 00:22:34,526
- [SCOFFS]
- Thank you.
527
00:22:34,879 --> 00:22:36,545
Look, you want to get a man's attention,
528
00:22:36,580 --> 00:22:38,120
take something away from him.
529
00:22:38,616 --> 00:22:41,050
What, uh, what's this
Bolivian fella's name?
530
00:22:41,085 --> 00:22:43,217
Cristobal Sifuentes.
531
00:22:43,454 --> 00:22:46,388
He is... crazy man.
532
00:22:46,423 --> 00:22:49,558
[LAUGHS] No. Don't sell
yourself short, big guy.
533
00:22:49,593 --> 00:22:52,493
I mean, you... you were about
to take all my teeth out there.
534
00:22:52,529 --> 00:22:54,195
You're a goofball too. [LAUGHS]
535
00:22:54,230 --> 00:22:56,164
- Me?
- You're a goofball.
536
00:22:56,199 --> 00:22:57,966
- I'm goofball?
- Yeah.
537
00:22:58,001 --> 00:23:01,690
- Come on.
- So... do something goofy.
538
00:23:02,939 --> 00:23:04,205
Take his stash house.
539
00:23:04,838 --> 00:23:06,307
Then when he comes up here to LA
540
00:23:06,342 --> 00:23:08,171
to deal with that, you kill him.
541
00:23:09,979 --> 00:23:12,680
You could have Barry handle these things?
542
00:23:12,715 --> 00:23:15,716
Look, what are we thinking
about this lock, huh?
543
00:23:15,751 --> 00:23:17,250
Seems like a remnant.
544
00:23:17,286 --> 00:23:19,286
♪
545
00:23:19,321 --> 00:23:22,089
[PEOPLE CHATTERING]
546
00:23:24,958 --> 00:23:26,125
[CELL PHONE CHIMES]
547
00:23:26,655 --> 00:23:28,150
_
548
00:23:28,196 --> 00:23:29,880
- [PARTY HORNS TOOT]
- _
549
00:23:30,398 --> 00:23:31,497
[PHONE CLICKS]
550
00:23:31,532 --> 00:23:32,699
Fuck!
551
00:23:33,409 --> 00:23:34,608
Oh. Hey.
552
00:23:34,903 --> 00:23:36,602
- [SNIFFLES]
- Are... are you okay?
553
00:23:36,637 --> 00:23:38,838
Oh yeah, I had to cry for the scene, so.
554
00:23:38,873 --> 00:23:40,139
Mom in zoo cries?
555
00:23:40,175 --> 00:23:42,540
My son fell in an ape pit, Barry.
556
00:23:42,576 --> 00:23:44,309
[SOBBING]
557
00:23:44,344 --> 00:23:46,678
♪
558
00:23:52,019 --> 00:23:55,020
- It's okay.
- This day sucks.
559
00:23:56,656 --> 00:23:57,789
I'm sorry.
560
00:23:58,348 --> 00:23:59,724
[SIGHS]
561
00:23:59,759 --> 00:24:02,392
Hey. Let's go do something.
562
00:24:02,428 --> 00:24:05,599
Well, I'd, um... I'd love
to, but I gotta go to work.
563
00:24:06,966 --> 00:24:08,508
I thought you gave notice.
564
00:24:09,268 --> 00:24:12,236
I did, but, um, this delivery showed up
565
00:24:12,271 --> 00:24:14,872
last second. I've gotta go take care of it.
566
00:24:15,390 --> 00:24:16,779
Call in sick.
567
00:24:18,851 --> 00:24:19,930
I can't.
568
00:24:21,188 --> 00:24:23,675
That's okay. Sorry. I'm being a bitch.
569
00:24:24,156 --> 00:24:26,841
- You gotta pay the bills, right?
- That's right. Fine.
570
00:24:32,978 --> 00:24:34,978
[CAMERA CLICKS]
571
00:24:41,819 --> 00:24:43,085
[CLUCKS TONGUE]
572
00:24:44,888 --> 00:24:47,022
[CRICKETS CHIRPING]
573
00:24:49,726 --> 00:24:51,225
[CELL PHONE BUZZING]
574
00:24:51,260 --> 00:24:53,394
[MUTTERS] Jesus fucking Christ.
575
00:24:53,429 --> 00:24:54,638
- [PHONE BEEPS]
- Yup?
576
00:24:54,907 --> 00:24:56,123
HANK [ON PHONE]: Is it done?
577
00:24:56,732 --> 00:24:58,198
"Is it done?" Hank, you know,
578
00:24:58,234 --> 00:25:00,200
I can't just walk up to his front door
579
00:25:00,236 --> 00:25:02,803
with a big fucking gun.
That would be stupid. Right?
580
00:25:02,838 --> 00:25:04,471
- HANK: Okay.
- Look, I'm in position,
581
00:25:04,506 --> 00:25:07,407
and, uh, you know, these things
take as long as they take.
582
00:25:07,442 --> 00:25:09,675
- HANK: Okay.
- Okay? It's called being professional.
583
00:25:09,710 --> 00:25:10,743
- Got it.
- Right.
584
00:25:10,778 --> 00:25:12,778
- It's just that timing is key.
- Right.
585
00:25:12,814 --> 00:25:15,082
Because to properly get into
someone's head, it is truly...
586
00:25:15,107 --> 00:25:16,050
[BEEPS]
587
00:25:16,075 --> 00:25:18,318
Hey, Sally. Cousineau
gave me this Mamet stuff,
588
00:25:18,353 --> 00:25:21,154
- and it's got a lot of words.
- SALLY [ON PHONE]: I was Bonnie.
589
00:25:21,189 --> 00:25:23,689
- Are we doing another scene?
- Liv was just one of the Bombers.
590
00:25:23,724 --> 00:25:26,425
I was the leadon the TV
show.She was just supporting.
591
00:25:26,460 --> 00:25:27,749
She was number five on
the fucking call sheet.
592
00:25:27,774 --> 00:25:28,803
[DOOR OPENS]
593
00:25:28,828 --> 00:25:31,105
That was four fuckingyears ago, and
what, nowshe has her own fucking show?
594
00:25:31,106 --> 00:25:32,639
How can she be a
millennial, and I'm a mom...
595
00:25:32,675 --> 00:25:34,374
- [WHISPERS] Shit.
- ...when we're the same fucking age?
596
00:25:34,409 --> 00:25:36,743
I mean, that doesn't even
make any fucking sense.
597
00:25:36,779 --> 00:25:38,477
She was wearing a tube top.
598
00:25:38,580 --> 00:25:40,824
Oh my God, it was so humiliating.
599
00:25:41,115 --> 00:25:42,906
- Maybe I deserve it.
- [MUTTERS] Fuck.
600
00:25:43,553 --> 00:25:46,351
Maybe I'm just a
shitty fucking actress.
601
00:25:46,780 --> 00:25:48,600
What? No, you're... Come on.
602
00:25:49,256 --> 00:25:51,800
Sally, you're like one of the
best actresses I've ever seen.
603
00:25:53,761 --> 00:25:55,870
SALLY: Are you sureyou can't hang right now?
604
00:25:57,398 --> 00:25:59,506
Look, I'd really like to, but I can't.
605
00:26:01,234 --> 00:26:02,825
SALLY: I don't wanna be alone.
606
00:26:03,937 --> 00:26:07,605
♪
607
00:26:07,889 --> 00:26:08,987
SALLY: Barry?
608
00:26:14,143 --> 00:26:15,646
I'll be over in half an hour.
609
00:26:16,148 --> 00:26:19,311
[ANNOUNCER SPEAKING SPANISH ON TV]
610
00:26:20,652 --> 00:26:23,653
[CELL PHONE RINGS, BUZZES]
611
00:26:30,863 --> 00:26:33,262
[SPEAKING SPANISH] _
612
00:26:34,575 --> 00:26:36,575
_
613
00:26:37,536 --> 00:26:39,153
_
614
00:26:40,434 --> 00:26:42,434
_
615
00:26:43,512 --> 00:26:45,512
_
616
00:26:46,356 --> 00:26:48,356
_
617
00:26:53,784 --> 00:26:55,250
[FLOORBOARD CREAKS]
618
00:26:58,379 --> 00:27:00,178
- No tienes que hacer esto!
- [MUTTERS] Shit.
619
00:27:00,214 --> 00:27:01,660
PACO: No tienes que hacer esto!
620
00:27:03,150 --> 00:27:06,432
- [POP MUSIC PLAYING]
- [LIVELY CHATTERING]
621
00:27:08,587 --> 00:27:10,406
- It's like a flannel...
- [GRUNTS]
622
00:27:11,884 --> 00:27:14,291
- Anyway...
- PACO: No tienes que hacer esto!
623
00:27:14,327 --> 00:27:16,793
[GRUNTING]
624
00:27:20,277 --> 00:27:21,709
No tienes que hacer esto!
625
00:27:21,890 --> 00:27:23,555
No tienes que hacer esto!
626
00:27:31,418 --> 00:27:33,152
- [GRUNTS]
- [CHOKING]
627
00:27:36,214 --> 00:27:39,549
[MUSIC AND CHATTER CONTINUING]
628
00:27:50,528 --> 00:27:53,429
[MUSIC AND CHATTER CONTINUING]
629
00:27:57,696 --> 00:27:59,534
SALLY [ON PHONE]: The more I think
about it,the more I think
630
00:27:59,569 --> 00:28:01,430
that Liv planned that whole
thing just to embarrass me.
631
00:28:01,635 --> 00:28:03,330
You know, she was
always such an operator,
632
00:28:03,355 --> 00:28:05,103
and I'm not the only
one who felt that way.
633
00:28:05,138 --> 00:28:07,038
All the Bombers, they all hated her.
634
00:28:07,074 --> 00:28:08,573
We weren't supposed
to know this, but the
635
00:28:08,598 --> 00:28:10,108
producer secretly got
her acting lessons.
636
00:28:10,143 --> 00:28:11,827
- Yeah. I take them for the craft.
- [PHONE CHIMES, BEEPS]
637
00:28:11,852 --> 00:28:12,848
Hello?
638
00:28:12,873 --> 00:28:14,545
HANK [ON PHONE]: Hey,
man, how's it going?
639
00:28:14,581 --> 00:28:16,413
- It's done.
- HANK: Sitting on good news...
640
00:28:16,449 --> 00:28:17,735
- Release Fuches.
- [PHONE BEEPS]
641
00:28:17,735 --> 00:28:19,270
SALLY [ON PHONE]: I don't
know if you know this,
642
00:28:19,294 --> 00:28:20,768
but you have herpes for life. Life.
643
00:28:20,805 --> 00:28:22,605
That's why all those guys
keep breaking up with her.
644
00:28:22,640 --> 00:28:24,207
I mean, she's the
common denominator.
645
00:28:24,242 --> 00:28:25,549
I know I said she was the same age as me...
646
00:28:25,574 --> 00:28:26,501
[TIRES SCREECH]
647
00:28:26,526 --> 00:28:28,144
...but she's been fucking
lying about her age for years.
648
00:28:28,179 --> 00:28:29,745
Yeah, my friend Amy,
one of the other Bombers,
649
00:28:29,780 --> 00:28:30,846
she had a nightmare about her last night.
650
00:28:30,881 --> 00:28:32,947
She has leukemia, that's...
You just passed my house.
651
00:28:32,983 --> 00:28:34,536
- [TIRES SCREECH]
- [CLICKS]
652
00:28:34,751 --> 00:28:38,253
- [ENGINE REVS]
- [TIRES SCREECH]
653
00:28:42,124 --> 00:28:43,757
Do you think I'm gonna be a star?
654
00:28:44,997 --> 00:28:47,597
Like a movie star? Yeah.
655
00:28:48,170 --> 00:28:49,962
You're, like, the best actress I've ev...
656
00:28:58,641 --> 00:29:01,875
[MUZAK PLAYING OVER PA]
657
00:29:05,712 --> 00:29:06,945
What kind of soup do you want?
658
00:29:07,027 --> 00:29:09,561
- Lentil vegetable?
- Yeah. That's fine.
659
00:29:10,560 --> 00:29:13,406
- All right, what else we got?
- Some gum?
660
00:29:13,955 --> 00:29:17,089
[MUZAK CONTINUING]
661
00:29:19,123 --> 00:29:20,823
- [GRUNTS]
- No tienes que hacer esto!
662
00:29:21,062 --> 00:29:23,028
[CRICKETS CHIRPING]
663
00:29:23,063 --> 00:29:25,430
No... No tienes que hacer esto!
664
00:29:28,569 --> 00:29:30,969
[WHISPERS] No tienes que hacer esto.
665
00:29:32,015 --> 00:29:33,641
[SLEEPILY] Why did you say that?
666
00:29:34,943 --> 00:29:36,771
Umm, do you know what it means?
667
00:29:37,211 --> 00:29:40,095
Mmm. "You don't have to do this."
668
00:29:44,282 --> 00:29:45,681
Yeah, I guess not.
669
00:29:46,480 --> 00:29:48,580
[ROCK MUSIC PLAYING]
670
00:29:48,604 --> 00:29:51,150
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
671
00:29:55,295 --> 00:29:59,663
♪ I was drowning out the night ♪
672
00:29:59,698 --> 00:30:04,100
♪ With the last of the wine ♪
673
00:30:04,135 --> 00:30:10,640
♪ And my story began to unwind ♪
674
00:30:13,111 --> 00:30:17,446
♪ So I gathered all the shards ♪
675
00:30:17,481 --> 00:30:21,550
♪ Of a glass from the bar ♪
676
00:30:21,586 --> 00:30:25,954
♪ And I left from 17th Street ♪
677
00:30:25,989 --> 00:30:28,090
♪ For St. Marks ♪
678
00:30:32,128 --> 00:30:34,562
♪ Won't you listen to me now? ♪
679
00:30:34,598 --> 00:30:39,900
♪ I was trying all the time ♪
680
00:30:41,104 --> 00:30:42,503
♪ Maybe half the time ♪
681
00:30:42,539 --> 00:30:44,038
♪ I got you right ♪
682
00:30:45,208 --> 00:30:48,442
♪ But not tonight ♪
683
00:30:48,477 --> 00:30:51,111
♪ Oh, I'll ♪
684
00:30:51,146 --> 00:30:54,914
♪ Always be lonely ♪
50268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.