All language subtitles for Bandidas 2006 1080p BluRay x264 AAC - Ozlem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,000 --> 00:01:48,003 Please take notes. 2 00:01:48,796 --> 00:01:52,300 No wounds on the body to indicate foul play from a weapon of any sort. 3 00:01:52,467 --> 00:01:57,098 The contents of the safe are intact, thus ruling out robbery as a motive. 4 00:01:57,265 --> 00:01:59,476 The science of fingerprinting has determined... 5 00:01:59,643 --> 00:02:02,647 ...there are no prints but the victim's on the doorknob and frame... 6 00:02:02,814 --> 00:02:04,942 ...to indicate anyone else entered or left. 7 00:02:05,108 --> 00:02:07,278 The window is latched shut from the inside. 8 00:02:07,487 --> 00:02:09,406 So no one entered or left by that route... 9 00:02:09,572 --> 00:02:11,826 ...thus ruling out homicide as a cause of death. 10 00:02:11,993 --> 00:02:15,789 There's no indication of whiskey in the glass or on the breath of the deceased. 11 00:02:15,956 --> 00:02:17,959 No carpet fibers on the soles of her shoes. 12 00:02:18,167 --> 00:02:21,797 So she never set foot on the carpet. There is a scuff on her right shoe tip... 13 00:02:21,964 --> 00:02:23,258 ...where polish was removed. 14 00:02:23,425 --> 00:02:26,846 There is traces of the same polish on this upturned bit of carpet. 15 00:02:27,013 --> 00:02:31,602 There are traces of flower pollen on the edges of the nostril. 16 00:02:32,687 --> 00:02:36,234 I therefore conclude from the evidence gathered... 17 00:02:36,692 --> 00:02:39,529 ...that the deceased entered the room with a bunch of flowers. 18 00:02:39,695 --> 00:02:41,949 She placed the flowers in the vase by the door. 19 00:02:42,116 --> 00:02:45,663 She took the vase in one hand, along with the whiskey tumbler in the other... 20 00:02:45,829 --> 00:02:48,206 ...went across the room to the decanter of whiskey... 21 00:02:48,374 --> 00:02:50,336 ...let the flowers get too close to her nose. 22 00:02:50,544 --> 00:02:53,173 She sneezed, her left foot involuntarily slipped forward... 23 00:02:53,381 --> 00:02:55,425 ...caught the tip of her shoe on this carpet... 24 00:02:55,591 --> 00:02:58,888 ...tripped, hit her head on the floor, died from shock of the brain. 25 00:02:59,055 --> 00:03:02,268 In other words, it was not foul play that killed this poor woman... 26 00:03:02,435 --> 00:03:06,314 ...but an accident caused by a simple sneeze. 27 00:03:07,024 --> 00:03:09,569 And, in fact, it is not a woman at all... 28 00:03:09,735 --> 00:03:14,575 ...but a man wearing a horse-haired wig. 29 00:03:33,684 --> 00:03:35,519 Oh, Quentin, I'm so proud. 30 00:03:35,686 --> 00:03:38,732 - You know what this means, Clarissa? - Yes, that we can get married. 31 00:03:38,899 --> 00:03:41,194 It means science has a place in police work. 32 00:03:42,530 --> 00:03:46,743 I proved it. I convinced each and every one of them. 33 00:03:46,909 --> 00:03:49,288 Now there's only one more person you have to convince. 34 00:03:49,580 --> 00:03:52,500 I'm convinced. But you must remember, Mr. Jackson... 35 00:03:52,667 --> 00:03:55,253 ...if we don't own the land within 90 days... 36 00:03:55,420 --> 00:03:59,551 ...the railroad will go to other banks to finance their expansion. 37 00:03:59,718 --> 00:04:01,637 No worries, Mr. Ashe. 38 00:04:01,804 --> 00:04:05,600 In 90 days, we'll be laying track right through the middle of Mexico City. 39 00:04:18,160 --> 00:04:19,577 Go. 40 00:04:20,328 --> 00:04:21,455 That's a good one. 41 00:04:25,502 --> 00:04:26,629 You do better. 42 00:04:26,796 --> 00:04:29,341 How could you sell the mortgage on my farm to the gringos? 43 00:04:29,508 --> 00:04:32,136 Pedro, we have no choice. 44 00:04:32,303 --> 00:04:34,597 The big American banks control the cash flow. 45 00:04:34,764 --> 00:04:36,809 And through the cash flow, they control us. 46 00:04:36,976 --> 00:04:38,269 Don Diego's doing all he can. 47 00:04:38,436 --> 00:04:40,606 I'm sure Don Diego is. 48 00:04:40,773 --> 00:04:45,404 But I've worked my whole life to leave something to my poor daughter. 49 00:04:45,570 --> 00:04:48,365 All she knows is the farm life. 50 00:04:48,741 --> 00:04:50,119 What will become of her? 51 00:05:03,386 --> 00:05:05,721 You cheated. I wasn't concentrating. 52 00:05:08,893 --> 00:05:10,270 Best of three. 53 00:05:19,824 --> 00:05:22,912 - Let me talk to Bernardo. - Bernardo just follows orders. 54 00:05:23,746 --> 00:05:27,418 So, what are we supposed to do, Papa, stand by and let them steal our land? 55 00:05:27,584 --> 00:05:31,381 Unless some higher authority intercedes... 56 00:05:32,716 --> 00:05:34,385 Maria, where are you going? 57 00:05:34,551 --> 00:05:35,887 To see the higher authority. 58 00:06:07,094 --> 00:06:09,097 Up. Up. 59 00:06:26,078 --> 00:06:29,124 The spitting image of her mother, God rest her soul. 60 00:06:29,332 --> 00:06:31,335 My condolences, Don Diego. 61 00:06:31,669 --> 00:06:33,130 Twenty years she's gone now. 62 00:06:33,295 --> 00:06:35,381 Well, she left you a very beautiful daughter. 63 00:06:35,548 --> 00:06:39,512 Who I haven't seen in most of the 10 years she's been away at school in Europe. 64 00:06:40,180 --> 00:06:43,476 - Left a girl, came home a woman. - Indeed. 65 00:06:44,560 --> 00:06:47,606 My only problem now is trying to convince her to stay. 66 00:06:47,773 --> 00:06:50,527 She's been home for a week, and already she wants to go back. 67 00:06:55,743 --> 00:06:58,037 - I want to see Don Diego. - He can't be disturbed. 68 00:06:58,204 --> 00:07:00,415 Neither can I. And I am. Very disturbed. 69 00:07:00,581 --> 00:07:03,043 He is meeting with a very important person. 70 00:07:03,210 --> 00:07:06,422 Don Diego has always said, "Every client is a very important person." 71 00:07:06,590 --> 00:07:09,051 This is not a client, Maria. 72 00:07:09,218 --> 00:07:12,013 This is a gentleman from The Bank of New York. 73 00:07:12,890 --> 00:07:14,725 I knew it. 74 00:07:19,315 --> 00:07:20,567 Gotta pay the toll. 75 00:07:35,169 --> 00:07:38,508 May I present Mr. Jackson from the Capital Bank and Trust of Nueva York. 76 00:07:38,674 --> 00:07:39,925 How do you do, Mr. Jackson? 77 00:07:40,092 --> 00:07:44,182 Infinitely better in your presence than I do out of it, Se�orita Sandoval. 78 00:07:46,183 --> 00:07:47,602 Afternoon tea. How civilized. 79 00:07:47,770 --> 00:07:50,607 Are you surprised to find that we are civilized, Mr. Jackson? 80 00:07:50,773 --> 00:07:52,359 No, not at all. 81 00:07:52,526 --> 00:07:54,320 No, I find it charming. 82 00:07:54,486 --> 00:07:55,863 Charming? 83 00:07:56,114 --> 00:07:57,949 I presume if you are using such a word... 84 00:07:58,117 --> 00:08:02,080 ...that you've never experienced the pleasure of an afternoon tea. 85 00:08:02,247 --> 00:08:05,125 Mr. Jackson's bank has agreed to provide us... 86 00:08:05,292 --> 00:08:08,170 ...with the capital we need to continue with what we are doing. 87 00:08:08,421 --> 00:08:10,841 We were just going over the papers. 88 00:08:12,176 --> 00:08:16,682 A big New York bank taking an interest in our small Mexican bank? 89 00:08:17,016 --> 00:08:19,019 Why is that, Mr. Jackson? 90 00:08:19,186 --> 00:08:22,649 Well, if you can't help friends in a time of need, who can you help? 91 00:08:23,107 --> 00:08:25,819 Pardon me, but in Europe we have a different perspective... 92 00:08:25,986 --> 00:08:28,156 ...on the American definition of friendship. 93 00:08:28,323 --> 00:08:31,243 Forgive my ignorance, se�orita, but I'm a little uninformed... 94 00:08:31,410 --> 00:08:33,162 ...on the European perspective. 95 00:08:33,329 --> 00:08:37,042 But I'm always willing to learn. In fact, I'd be delighted... 96 00:08:37,209 --> 00:08:40,255 ...if you would enlighten me on that subject, perhaps over dinner? 97 00:08:40,422 --> 00:08:42,550 Perhaps some other time. I need to get up early. 98 00:08:42,717 --> 00:08:43,968 I have a long ride tomorrow. 99 00:08:44,135 --> 00:08:45,511 Checkmate. 100 00:08:51,937 --> 00:08:53,189 Goodbye, Mr. Jackson. 101 00:08:53,772 --> 00:08:56,818 Men. All they have is one thing on their minds. 102 00:08:56,986 --> 00:08:59,114 And, by the way, that includes you. 103 00:08:59,530 --> 00:09:03,160 Please. I've seen how you look at that little filly of Se�or Gomez. 104 00:09:03,327 --> 00:09:04,788 A little more. 105 00:09:05,037 --> 00:09:06,748 A little more. 106 00:09:22,853 --> 00:09:24,147 Stay here. 107 00:09:26,441 --> 00:09:28,651 Don't talk to anybody. 108 00:09:55,813 --> 00:09:56,898 Excuse me. 109 00:09:57,107 --> 00:09:58,859 Excuse me. 110 00:09:59,568 --> 00:10:01,362 What was that? Is there a problem? 111 00:10:01,696 --> 00:10:02,948 For me? No. 112 00:10:03,114 --> 00:10:05,117 For the horse that gets poked in the side... 113 00:10:05,284 --> 00:10:07,745 ...with metal every time you want him to do something... 114 00:10:07,954 --> 00:10:09,916 ...for him, I'm sure it's a problem. 115 00:10:10,791 --> 00:10:13,211 Of course, he's probably too polite to say anything. 116 00:10:13,378 --> 00:10:15,757 Well, certainly more polite than you. 117 00:10:15,923 --> 00:10:19,135 But, anyway, thank you for your opinion, misinformed as it is. 118 00:10:19,302 --> 00:10:21,680 Perhaps you can tell me what you're doing in my house. 119 00:10:21,847 --> 00:10:23,100 Oh, so you are the daughter. 120 00:10:23,266 --> 00:10:26,312 - Yes, I am the daughter. And you are? - Maria Alvarez. 121 00:10:26,478 --> 00:10:29,900 - Do you work for us, Maria Alvarez? - No, I do not work for you. 122 00:10:30,067 --> 00:10:32,987 - Then what are you doing here? - I have business with your father. 123 00:10:35,533 --> 00:10:38,786 - And what sort of business, may I ask? - Private business. 124 00:10:39,329 --> 00:10:40,330 Hey. 125 00:10:41,665 --> 00:10:43,627 Hey, stop. Hey. 126 00:10:44,711 --> 00:10:46,129 Maria. 127 00:10:46,296 --> 00:10:47,840 Maria. 128 00:10:59,939 --> 00:11:01,191 I knew it. 129 00:11:01,359 --> 00:11:04,987 You help the gringos steal our land. You betray your own people. 130 00:11:05,489 --> 00:11:06,865 How dare you accuse me. 131 00:11:07,033 --> 00:11:08,825 Get her out of here. Have her arrested. 132 00:11:08,993 --> 00:11:12,372 Traitor. Thief. You're gonna pay for this. 133 00:11:13,207 --> 00:11:14,208 I'm sorry. 134 00:11:14,375 --> 00:11:16,629 They are stealing our land. 135 00:11:16,795 --> 00:11:18,464 Don Diego is a traitor. 136 00:11:19,632 --> 00:11:22,302 Don Diego is a traitor. 137 00:11:26,057 --> 00:11:28,645 - The future. - To the future. 138 00:11:43,372 --> 00:11:44,372 Are you lost? 139 00:11:44,749 --> 00:11:46,250 Mr. Alvarez, Pedro... 140 00:11:46,418 --> 00:11:49,255 ...you're delinquent in your loan payments. 141 00:11:49,422 --> 00:11:53,010 How can I pay when the interest is more than I earn? 142 00:11:53,177 --> 00:11:55,596 Says in this agreement that if you're in arrears... 143 00:11:56,014 --> 00:12:00,394 ...we have the right to foreclose and purchase this property for one peso. 144 00:12:04,566 --> 00:12:06,444 Over my dead body. 145 00:12:06,610 --> 00:12:07,863 No problem. 146 00:12:14,872 --> 00:12:18,418 There's your receipt, Mr. Alvarez, Pedro. 147 00:12:19,128 --> 00:12:20,587 Burn it. 148 00:12:32,478 --> 00:12:34,814 You should have locked them up, not me. 149 00:12:35,566 --> 00:12:39,112 - They did not break into someone's house. - No, they are doing worse. 150 00:12:39,321 --> 00:12:42,492 You want my advice, Maria? You should stop trying to change the world. 151 00:12:42,659 --> 00:12:47,582 You want my advice, Gustavo? You should start trying to change the world. 152 00:12:50,001 --> 00:12:51,294 Eat. 153 00:12:57,678 --> 00:13:00,348 The poultice that will help your horse's hoof. 154 00:13:01,641 --> 00:13:02,852 Thank you. 155 00:13:04,853 --> 00:13:07,482 Now who's gonna be outside? 156 00:13:10,487 --> 00:13:11,988 Keep an eye on her. 157 00:13:15,660 --> 00:13:18,956 - What are you doing here? - Hey, old man, read this. 158 00:13:19,123 --> 00:13:21,293 - What's this? - This is for you. 159 00:13:21,460 --> 00:13:23,838 You haven't been making your payments to the bank. 160 00:13:24,005 --> 00:13:25,799 We have a right to foreclose. 161 00:13:25,965 --> 00:13:29,720 I've given you everything you're gonna get from me. Now get out. 162 00:14:09,148 --> 00:14:12,109 Papa? Papa? 163 00:14:13,236 --> 00:14:14,863 Papa. 164 00:14:17,574 --> 00:14:18,869 Maria. 165 00:14:37,393 --> 00:14:40,146 Papa. Papa? 166 00:14:40,355 --> 00:14:41,524 Papa? 167 00:14:41,691 --> 00:14:44,569 Somebody, please go get a doctor. 168 00:14:44,736 --> 00:14:47,448 - What did you do to him? - I didn't do anything. 169 00:14:47,615 --> 00:14:51,036 - We were finishing the arrangements... - You killed him. 170 00:14:51,203 --> 00:14:52,788 You killed my father. 171 00:14:52,997 --> 00:14:55,292 Se�orita, he's evidently had a heart attack. 172 00:14:55,459 --> 00:14:56,794 No. 173 00:14:56,961 --> 00:14:58,171 He was... 174 00:14:58,338 --> 00:15:00,341 He was healthy. 175 00:15:00,506 --> 00:15:03,302 You did something to him. I know you did. 176 00:15:03,510 --> 00:15:08,685 I know this is a terrible shock for you, but you need to try and remain calm. 177 00:15:08,852 --> 00:15:10,853 In fact, I think you need to sit down. 178 00:15:12,147 --> 00:15:13,941 Grief is intense, I understand that. 179 00:15:14,109 --> 00:15:16,946 But if you can, let's review the situation calmly. 180 00:15:17,529 --> 00:15:20,408 Your father's dead. Everything that belonged to him is now mine. 181 00:15:20,576 --> 00:15:23,371 In your mistaken belief that I had something to do with it... 182 00:15:23,538 --> 00:15:25,665 ...you've attacked me. You're trying to kill me. 183 00:15:26,249 --> 00:15:28,461 My natural reaction is self-defense. 184 00:15:28,627 --> 00:15:30,796 Before we can stop this, I'll shoot you dead. 185 00:15:31,380 --> 00:15:33,801 But it doesn't have to end that way. 186 00:15:36,596 --> 00:15:38,139 Look at that, darling. 187 00:15:39,183 --> 00:15:41,060 It's choosing time. 188 00:15:50,489 --> 00:15:52,158 That's it. 189 00:15:56,789 --> 00:15:59,084 Well, I guess we've got a deal. 190 00:16:00,253 --> 00:16:03,589 If you don't mind, I need to go to my room. 191 00:16:04,008 --> 00:16:06,010 I must lie down. 192 00:16:06,176 --> 00:16:09,849 This is all too much for me at once. You understand? 193 00:16:11,601 --> 00:16:13,145 Yes. 194 00:16:13,311 --> 00:16:15,439 Absolutely. 195 00:16:15,605 --> 00:16:17,316 I understand. 196 00:16:20,279 --> 00:16:22,072 You take all the time you need. 197 00:16:26,203 --> 00:16:28,748 Don't worry about a thing. 198 00:16:29,625 --> 00:16:31,711 I'll make all the arrangements. 199 00:16:42,308 --> 00:16:43,893 Oh, darling? 200 00:16:45,395 --> 00:16:48,232 Would you like your afternoon tea... 201 00:16:48,399 --> 00:16:50,652 ...sent up to your room? 202 00:16:53,448 --> 00:16:56,159 That would be very nice. Thank you. 203 00:17:17,187 --> 00:17:19,148 - Hey. Hey. - Get back here. 204 00:17:19,357 --> 00:17:20,859 Come back here, you bitch. 205 00:17:21,943 --> 00:17:23,904 - Come back. - Hey. Come here. 206 00:17:30,288 --> 00:17:31,456 I got you now. 207 00:18:07,254 --> 00:18:09,047 Goddamn it. 208 00:18:31,786 --> 00:18:34,038 - Padre. - Maria? 209 00:18:36,292 --> 00:18:37,710 They shot him. 210 00:18:37,877 --> 00:18:41,299 I know, my child. I know. 211 00:19:02,660 --> 00:19:04,704 What do you want from me, huh? 212 00:19:04,871 --> 00:19:07,249 I have nothing to give you. Nothing. 213 00:19:08,167 --> 00:19:11,046 You should have eaten while you had the chance. 214 00:19:54,020 --> 00:19:55,689 Get out of here. Shoo. 215 00:20:21,514 --> 00:20:23,558 Hands up. 216 00:20:23,768 --> 00:20:25,018 No one... 217 00:20:25,477 --> 00:20:26,771 Move. 218 00:20:35,282 --> 00:20:37,160 What are you doing? 219 00:20:37,994 --> 00:20:41,039 What do you think I'm doing? I'm taking this bank. 220 00:20:42,041 --> 00:20:44,085 - With an unloaded gun? - How do you know? 221 00:20:44,294 --> 00:20:46,129 When a gun doesn't have any bullets... 222 00:20:46,297 --> 00:20:49,217 Doesn't matter. This bank is taken. Find another one. 223 00:20:49,384 --> 00:20:52,180 This is the only bank in town. Besides, it's my father's. 224 00:20:52,346 --> 00:20:54,099 And take that raggedy mask off. 225 00:20:54,266 --> 00:20:56,686 It doesn't even match. Everyone knows who you are. 226 00:20:56,852 --> 00:20:59,398 Your mask isn't silly? People won't recognize that voice? 227 00:20:59,564 --> 00:21:01,858 - "This is my father's bank." - It is my father's. 228 00:21:02,025 --> 00:21:03,903 Get out of my way. I need to finish my job. 229 00:21:04,071 --> 00:21:07,491 - Se�oritas? - I would hardly call stealing a job. 230 00:21:07,658 --> 00:21:09,786 Se�oritas? 231 00:21:09,994 --> 00:21:11,789 I am not stealing. 232 00:21:11,956 --> 00:21:14,667 I am taking it back from the bastards who murdered my father. 233 00:21:15,125 --> 00:21:17,129 - They killed Don Diego? - Se�oritas. 234 00:21:17,338 --> 00:21:18,756 What? 235 00:21:18,923 --> 00:21:21,676 The first order of business is that we're gonna secure... 236 00:21:21,844 --> 00:21:23,680 ...and then remove all the deposits. 237 00:21:23,847 --> 00:21:26,475 And then we're gonna instill some renewed confidence in it. 238 00:21:26,684 --> 00:21:29,479 I'd like to see the Stars and Stripes flying over this place... 239 00:21:29,646 --> 00:21:32,774 ...so things start to look a little more American down here. 240 00:21:35,528 --> 00:21:37,406 Se�or Manager? 241 00:21:38,281 --> 00:21:40,702 This establishment is now a wholly-owned subsidiary... 242 00:21:40,868 --> 00:21:43,414 ...of the Capital Bank and Trust of New York. 243 00:21:43,747 --> 00:21:45,292 What do you say we open the vault? 244 00:21:45,708 --> 00:21:50,048 Take a look, and see what kind of cash is on hand in the liquid-assets department. 245 00:21:51,382 --> 00:21:53,468 Excuse me. Where is the vault? 246 00:21:55,053 --> 00:21:56,346 In Don Diego's office. 247 00:21:56,514 --> 00:22:00,436 Well, I guess that would be Se�or Jackson's office now, wouldn't it? 248 00:22:13,453 --> 00:22:15,039 We did it. We did it. 249 00:22:15,372 --> 00:22:17,542 We did it. We did it. 250 00:22:21,089 --> 00:22:23,509 - We did it. - And what is it that you think you did? 251 00:22:23,675 --> 00:22:26,011 Look. We're gonna help a lot of people. 252 00:22:26,178 --> 00:22:27,263 To really help... 253 00:22:27,430 --> 00:22:30,851 ...you'd have to reverse the massive theft of property that has taken place. 254 00:22:31,269 --> 00:22:35,191 Listen, do you know how many kilos of rice we can buy with this? 255 00:22:35,356 --> 00:22:37,902 We can feed 500 people. 256 00:22:41,365 --> 00:22:42,784 Why were you robbing the bank? 257 00:22:43,409 --> 00:22:44,620 Revenge. 258 00:22:44,785 --> 00:22:46,539 Not to help the people? 259 00:22:46,705 --> 00:22:48,416 No. 260 00:22:53,548 --> 00:22:54,757 What? 261 00:22:56,802 --> 00:22:58,930 Stop looking at me that way, both of you. 262 00:22:59,097 --> 00:23:00,890 My life is not here. 263 00:23:01,767 --> 00:23:03,770 - What are you doing? - What does it look like? 264 00:23:03,937 --> 00:23:07,274 Taking the money. I'm going back to Europe. 265 00:23:07,441 --> 00:23:08,776 You're joking. 266 00:23:08,943 --> 00:23:11,029 All right, you can take half. I don't care. 267 00:23:11,196 --> 00:23:13,241 You can even keep the dog as a bonus. 268 00:23:16,120 --> 00:23:17,745 If you want to go, go. 269 00:23:17,913 --> 00:23:19,958 But the money stays. All of it. 270 00:23:20,166 --> 00:23:21,960 - No, it doesn't. - Yes, it does. 271 00:23:22,127 --> 00:23:23,754 No, it doesn't. 272 00:24:36,100 --> 00:24:40,189 We were just debating the basic economic theories... 273 00:24:40,356 --> 00:24:42,525 ...of wealth distribution. 274 00:24:42,692 --> 00:24:45,029 Yes. Yes, we were. 275 00:24:45,320 --> 00:24:46,906 That's good. 276 00:24:47,114 --> 00:24:50,077 But before you reach any hasty conclusions... 277 00:24:50,244 --> 00:24:51,912 ...let me show you something. 278 00:25:44,691 --> 00:25:46,109 What? 279 00:25:46,275 --> 00:25:48,779 Rice and beans are not good enough for you? 280 00:25:48,946 --> 00:25:52,367 I just can't eat when I see what has been done to these people. 281 00:25:52,785 --> 00:25:54,120 At least tonight they can eat. 282 00:25:56,873 --> 00:25:59,836 We have to find a way to get them back on their land. 283 00:26:00,044 --> 00:26:01,838 We must come up with a plan. 284 00:26:02,005 --> 00:26:03,840 Something that will benefit the people... 285 00:26:04,007 --> 00:26:06,261 ...and destroy these murderers. 286 00:26:08,805 --> 00:26:11,059 I think we should rob more banks. 287 00:26:11,226 --> 00:26:12,770 Yeah. 288 00:26:19,653 --> 00:26:21,281 Let's go. 289 00:26:21,823 --> 00:26:23,908 - Let's go where? - Let's go rob more banks. 290 00:26:24,868 --> 00:26:28,248 We can't just go right now and rob a bank. 291 00:26:28,999 --> 00:26:30,334 Fine. Finish brushing. 292 00:26:30,751 --> 00:26:33,212 That's not it. We're not ready. 293 00:26:33,755 --> 00:26:35,841 - Yes, we are. We just did it. - We were lucky. 294 00:26:36,008 --> 00:26:39,221 We cannot rely on luck. We need to think first. 295 00:26:39,387 --> 00:26:43,435 We need to consider the implications, the consequences. 296 00:26:43,935 --> 00:26:46,522 - Why are you so complicated? - Why are you so unrealistic? 297 00:26:46,856 --> 00:26:52,196 This is a noble cause you seek to undertake, se�oritas. 298 00:26:52,363 --> 00:26:56,911 But if you keep fighting like cats and dogs, you won't make it to sunrise. 299 00:26:58,538 --> 00:27:01,875 My daughters, you know... 300 00:27:02,293 --> 00:27:06,257 ...when Columbus proposed his journey to discover the New World... 301 00:27:06,465 --> 00:27:08,759 ...everybody said that was... 302 00:27:08,927 --> 00:27:10,428 ...unrealistic. 303 00:27:10,637 --> 00:27:12,056 But he succeeded. 304 00:27:12,222 --> 00:27:15,434 Because he had the king and queen of Spain to help him. 305 00:27:15,602 --> 00:27:18,105 Who do we have to help us? 306 00:27:18,356 --> 00:27:22,694 I think I might know someone who can help you. 307 00:27:27,576 --> 00:27:29,037 Can I help you? 308 00:27:29,203 --> 00:27:30,663 We're looking for these two. 309 00:27:31,623 --> 00:27:34,627 What's a pair of se�oritas like that gonna be doing way out here? 310 00:27:34,835 --> 00:27:37,797 We found this snagged on a cactus half mile down the road. 311 00:27:38,007 --> 00:27:41,427 Well, you find any more of that, you can make yourself a nice little hankie. 312 00:27:42,345 --> 00:27:44,599 Now, do you mind getting your foot out of my door? 313 00:27:45,058 --> 00:27:47,478 - And if I don't? - Lf you don't, I'll kill you. 314 00:27:47,645 --> 00:27:49,647 Now get your sorry ass off this porch. 315 00:27:50,107 --> 00:27:51,732 You too. 316 00:27:55,989 --> 00:27:57,282 Come on. 317 00:28:12,803 --> 00:28:14,888 Hey, does this belong to you? 318 00:28:15,055 --> 00:28:16,308 Thank you. 319 00:28:16,475 --> 00:28:17,892 Excuse me. 320 00:28:18,185 --> 00:28:19,353 Mr... 321 00:28:21,940 --> 00:28:24,026 - Where are you going? - Far from here. 322 00:28:24,234 --> 00:28:27,238 Toughs like that tend to come back with reinforcements. 323 00:28:27,405 --> 00:28:30,242 - But you said you would help us. - I just did, missy. 324 00:28:30,410 --> 00:28:33,247 No, no. Padre Pablo said you could teach us to rob banks. 325 00:28:33,414 --> 00:28:34,873 Well, where did he get that idea? 326 00:28:35,040 --> 00:28:36,583 He said that's what you used to do. 327 00:28:36,750 --> 00:28:39,672 That you robbed 37 banks in Texas and never got caught. 328 00:28:39,839 --> 00:28:42,759 Thirty-seven. Last time I go to confession. 329 00:28:42,926 --> 00:28:47,182 Listen, high-minded ideals is one thing, robbing banks is another. 330 00:28:47,349 --> 00:28:50,269 And to tell you the truth, neither one of you pass the muster. 331 00:28:50,436 --> 00:28:54,273 - We're well aware of that. At least I am. - That's why we came to you. 332 00:28:54,440 --> 00:28:55,776 To learn. 333 00:28:55,943 --> 00:28:57,779 Well, to learn, you gotta have resources. 334 00:28:57,946 --> 00:28:59,739 So far the only thing you've shown me... 335 00:28:59,906 --> 00:29:02,576 ...is a talent for bringing trouble to my front door. 336 00:29:02,784 --> 00:29:04,037 Buena suerte, ladies. 337 00:29:07,082 --> 00:29:09,127 Mr. Buck. 338 00:29:11,379 --> 00:29:12,591 You're not going anywhere... 339 00:29:12,799 --> 00:29:15,261 ...until you tell us everything we need to know. 340 00:29:15,593 --> 00:29:17,596 First, if you pull the trigger on that gun... 341 00:29:17,763 --> 00:29:20,142 ...the way you're pointed, you might cause it to rain. 342 00:29:20,309 --> 00:29:22,979 - Well, haven't you fired a pistol before? - I have. 343 00:29:23,146 --> 00:29:24,563 But you didn't kill anybody. 344 00:29:24,731 --> 00:29:25,983 There's always a first time. 345 00:29:26,150 --> 00:29:27,902 That's true. But this ain't it. 346 00:29:32,491 --> 00:29:34,160 Hey. 347 00:29:36,997 --> 00:29:38,749 What are you doing? 348 00:29:41,837 --> 00:29:43,589 Come on. Go on. 349 00:29:43,964 --> 00:29:46,008 What the heck? Go on. 350 00:29:56,189 --> 00:29:57,732 Git. 351 00:29:59,527 --> 00:30:00,903 Go, git. 352 00:30:01,780 --> 00:30:02,822 Come on. 353 00:30:11,668 --> 00:30:13,337 Hey, what have you done to this horse? 354 00:30:13,545 --> 00:30:16,883 - Please, Mr. Buck, they killed my father. - And they almost killed mine. 355 00:30:22,807 --> 00:30:24,518 You're breaking my heart. 356 00:30:24,727 --> 00:30:28,940 All right, look, no whining, no complaining, no fighting, or I'm adi�s. 357 00:30:29,150 --> 00:30:30,359 I never whine. 358 00:30:30,568 --> 00:30:33,864 - Oh, please. - "Oh, please." Well, I don't. 359 00:30:34,031 --> 00:30:36,533 - Don't. Don't hit. - Don't hit me. Stop. 360 00:30:36,701 --> 00:30:38,077 - Don't hit me. - Don't hit me. 361 00:30:38,244 --> 00:30:39,913 Ladies. Hey. 362 00:30:40,080 --> 00:30:42,040 What's it gonna be? 363 00:30:46,047 --> 00:30:47,382 - Deal. - Deal. 364 00:30:51,261 --> 00:30:52,513 All right, you first. 365 00:31:00,315 --> 00:31:02,027 That's pretty good. 366 00:31:02,944 --> 00:31:05,280 - How many you got left? - I don't know. 367 00:31:08,784 --> 00:31:10,120 You need to know. 368 00:31:10,286 --> 00:31:13,916 Many a man's been left to die for want of an extra bullet. 369 00:31:14,126 --> 00:31:16,086 She's not very good with numbers. 370 00:31:16,294 --> 00:31:17,922 Your turn. 371 00:31:27,934 --> 00:31:29,896 I can't do this. 372 00:31:30,063 --> 00:31:31,940 When I get nervous, I get the hiccups. 373 00:31:32,441 --> 00:31:33,902 Guns make you nervous? 374 00:31:34,068 --> 00:31:36,070 What the hell are you gonna use to rob banks? 375 00:31:36,237 --> 00:31:38,032 My education. 376 00:31:38,824 --> 00:31:40,452 - "My education." - What's so funny? 377 00:31:40,618 --> 00:31:42,788 - To rob banks. Rob a bank. - "My education." 378 00:31:44,582 --> 00:31:47,335 You wish you had one, you ignorant crack-shot showoff. 379 00:31:47,502 --> 00:31:52,008 Fort Granger, Oklahoma, U.S. Cavalry. That's my education. 380 00:31:54,177 --> 00:31:56,973 Hey. Hey. Hey. 381 00:31:57,766 --> 00:32:00,019 No one moves. 382 00:32:00,854 --> 00:32:02,981 Get on the floor. 383 00:32:03,189 --> 00:32:06,903 How are they gonna get on the floor? I told them not to move. 384 00:32:07,070 --> 00:32:08,531 Right. 385 00:32:08,698 --> 00:32:11,326 So get on the floor and no one move. 386 00:32:14,038 --> 00:32:16,749 Sara. Sara. 387 00:32:16,916 --> 00:32:18,835 - I have to tell you something. - Hold on. 388 00:32:19,002 --> 00:32:21,882 Why are we doing this? This has nothing to do with robbing banks. 389 00:32:22,047 --> 00:32:24,009 Robbing banks is easy. 390 00:32:24,176 --> 00:32:26,011 It's getting away that's the hard part. 391 00:32:26,179 --> 00:32:28,557 - Sara. - How long do we have to stay like this? 392 00:32:29,724 --> 00:32:31,560 - As long as it takes. - Sara. 393 00:32:31,728 --> 00:32:33,063 What? 394 00:32:33,230 --> 00:32:35,315 I don't think I can hold any longer. 395 00:32:35,483 --> 00:32:37,985 So drop off and swim to the shore. 396 00:32:38,152 --> 00:32:39,988 I can't swim. 397 00:32:50,503 --> 00:32:52,213 Sara. 398 00:32:55,426 --> 00:32:56,635 Sara. 399 00:33:11,655 --> 00:33:12,949 Hold on to the rock. 400 00:33:42,738 --> 00:33:44,073 Thank you. 401 00:33:44,240 --> 00:33:45,867 - For what? - For saving my life. 402 00:33:46,827 --> 00:33:48,996 You noticed this time. 403 00:33:49,622 --> 00:33:51,123 Good. 404 00:33:54,711 --> 00:33:56,465 - Sara. - What? 405 00:33:56,840 --> 00:34:00,136 I guess... I guess this makes us friends now. 406 00:34:01,346 --> 00:34:03,808 I don't know about friends. 407 00:34:04,516 --> 00:34:06,478 But partners... 408 00:34:10,066 --> 00:34:12,485 Definitely partners. 409 00:34:22,081 --> 00:34:23,959 Single file. 410 00:34:24,961 --> 00:34:27,005 You gotta aim. Aim the gun. 411 00:34:27,213 --> 00:34:28,632 Aim it. 412 00:34:28,883 --> 00:34:30,509 Go on, higher. Higher. Higher. 413 00:34:32,303 --> 00:34:33,638 Stinky, I'm sorry. 414 00:34:35,724 --> 00:34:38,311 Come on, go. Faster, faster. 415 00:34:56,418 --> 00:34:59,673 Before you kill your dog, we need to try something. 416 00:34:59,840 --> 00:35:02,635 Just take that. See what you can do with those. 417 00:35:13,440 --> 00:35:15,068 See, I knew she had talent. 418 00:35:17,195 --> 00:35:21,577 Two hundred and forty-four, 245, 246... 419 00:35:21,744 --> 00:35:25,415 ...247, 248, 24... 420 00:36:25,202 --> 00:36:27,205 That's the expert? 421 00:36:33,213 --> 00:36:34,840 Mr. Cooke... 422 00:36:35,258 --> 00:36:37,510 ...welcome to Mexico. 423 00:36:38,177 --> 00:36:40,473 Well, clearly, they're a pair of amateurs. 424 00:36:40,639 --> 00:36:43,100 Robbing a bank in less than a minute with no casualties. 425 00:36:43,267 --> 00:36:46,188 I'd say they could pass as professionals. 426 00:36:48,942 --> 00:36:52,405 That's odd. These land transfers they left behind. 427 00:36:52,572 --> 00:36:54,700 Who would sell a farm for one peso? 428 00:36:54,867 --> 00:36:56,076 Mr. Cooke... 429 00:36:56,243 --> 00:36:59,247 ...the claim is that you're an expert in criminal science, correct? 430 00:36:59,414 --> 00:37:03,087 - Yes. - Down here, I'm the expert in land finance. 431 00:37:03,252 --> 00:37:08,176 So why don't we both just focus on our respective areas of expertise, okay? 432 00:37:08,343 --> 00:37:10,762 Time's slipping away here. 433 00:37:12,848 --> 00:37:15,561 All right, what's the first rule of robbing a bank? 434 00:37:15,769 --> 00:37:17,938 - No one gets killed. - The second? 435 00:37:18,105 --> 00:37:20,191 Don't take more than you can carry in one hand. 436 00:37:20,358 --> 00:37:22,611 - And the third? - Getting away is the first rule. 437 00:37:23,028 --> 00:37:24,197 Perfect. 438 00:37:25,073 --> 00:37:26,617 So do you think we're ready? 439 00:37:27,117 --> 00:37:29,704 Well, you really only needed to know one thing all along... 440 00:37:29,871 --> 00:37:31,749 ...and you learned that back in the river. 441 00:37:31,915 --> 00:37:33,585 Trust your partner with your life. 442 00:37:35,963 --> 00:37:38,966 Why did you make us go through everything else if we were ready? 443 00:37:39,967 --> 00:37:41,219 Well... 444 00:37:41,386 --> 00:37:43,555 ...I kind of liked having you two around. 445 00:37:47,477 --> 00:37:48,812 Now go rob me some banks. 446 00:38:21,898 --> 00:38:23,150 Everybody, hands up. 447 00:38:55,609 --> 00:38:58,197 Are you sure the room has been left undisturbed... 448 00:38:58,363 --> 00:38:59,865 ...since the death? - Yes. 449 00:39:00,949 --> 00:39:03,912 - You've worked here for a long time? - Almost 20 years. 450 00:39:06,874 --> 00:39:10,045 Do you know if he took any medication for his heart condition? 451 00:39:10,253 --> 00:39:13,382 Don Diego was healthy as a horse. 452 00:39:13,592 --> 00:39:15,719 He was never sick a day in his life. 453 00:39:17,346 --> 00:39:18,891 Thank you. 454 00:39:19,057 --> 00:39:21,393 If you'll excuse me. 455 00:39:48,930 --> 00:39:51,975 This should cover the mortgage on the five farms north of the river. 456 00:39:52,142 --> 00:39:55,187 I was thinking, you know, we already have a lot of money. 457 00:39:55,355 --> 00:39:58,150 Maybe we should stop before the regulators... 458 00:39:58,317 --> 00:40:00,737 Padre, they took 10 banks, we take 10 banks. 459 00:40:00,904 --> 00:40:04,826 - Right. We still have five to go. - Four. 460 00:40:04,992 --> 00:40:06,285 That's what I said. Four. 461 00:40:06,452 --> 00:40:10,165 But one of my parishioners told me about a specialist... 462 00:40:10,333 --> 00:40:13,587 ...they brought in. - A specialist? 463 00:40:14,171 --> 00:40:16,925 - For us? - I'm afraid yes. 464 00:40:17,092 --> 00:40:19,094 A detective from New York. 465 00:40:20,012 --> 00:40:21,640 Let him come. 466 00:40:32,278 --> 00:40:34,281 Are you Padre Pablo? 467 00:40:34,448 --> 00:40:36,241 Yes. 468 00:40:36,910 --> 00:40:39,121 - May I come in? - No. 469 00:40:40,456 --> 00:40:44,044 I thought the house of God was open to all people at all times. 470 00:40:44,420 --> 00:40:48,424 It is. But God is not at home right now. 471 00:40:48,591 --> 00:40:52,179 He is down the road at the orphanage... 472 00:40:52,389 --> 00:40:55,016 ...where I was just going. 473 00:40:56,060 --> 00:40:58,188 I'm Quentin Cooke. 474 00:40:59,481 --> 00:41:01,691 I know who you are, Mr. Cooke. 475 00:41:01,859 --> 00:41:03,028 Oh, you do? 476 00:41:03,236 --> 00:41:06,364 It's my job to know what concerns my flock. 477 00:41:07,241 --> 00:41:09,869 Okay. Well, then maybe you can help me. 478 00:41:10,579 --> 00:41:11,914 This girl. 479 00:41:12,082 --> 00:41:14,543 - I was wondering if you could tell me... - No. 480 00:41:15,920 --> 00:41:17,254 I didn't finish the question. 481 00:41:17,588 --> 00:41:20,008 You want to know if I have seen her. 482 00:41:20,593 --> 00:41:22,928 No, I'm sure you haven't seen her. 483 00:41:23,095 --> 00:41:26,058 I was wondering if you could tell me if she had any problems... 484 00:41:26,225 --> 00:41:28,727 ...with her father. - I loved my father. 485 00:41:28,937 --> 00:41:30,563 Why does he ask such a question? 486 00:41:30,773 --> 00:41:32,817 She loved her father. 487 00:41:32,984 --> 00:41:35,529 Why do you ask such a question? 488 00:41:35,696 --> 00:41:37,365 Just the way he died. 489 00:41:38,366 --> 00:41:39,576 Anyway... 490 00:41:41,411 --> 00:41:43,331 I'm staying at the hotel... 491 00:41:43,497 --> 00:41:45,584 ...in Santa Rita if you have any information. 492 00:41:52,593 --> 00:41:55,305 What did he mean about the way my father died? 493 00:41:55,471 --> 00:41:57,390 You heard what I heard. 494 00:41:57,557 --> 00:42:01,145 If you want to know any more, you will have to ask him. 495 00:42:06,737 --> 00:42:09,615 Come on. Come. 496 00:42:26,554 --> 00:42:28,598 We can take him right here. 497 00:42:29,726 --> 00:42:31,186 - What? - Wonderful. 498 00:42:31,352 --> 00:42:34,064 - And how do we get the information? - We ask him. 499 00:42:34,356 --> 00:42:37,444 Our picture's all over the town. 500 00:42:40,907 --> 00:42:43,243 So what? We wear bandannas. 501 00:42:43,410 --> 00:42:45,037 I have a better plan. 502 00:42:46,039 --> 00:42:49,751 Hello, mister. Do you want company? 503 00:43:19,666 --> 00:43:22,253 - What are you doing? - Saving time. 504 00:43:27,259 --> 00:43:29,136 Yes? 505 00:43:36,397 --> 00:43:38,565 Wrong room. 506 00:43:38,732 --> 00:43:41,445 No. We're compliments of the management. 507 00:43:42,780 --> 00:43:45,784 - She's new. - I don't mean to offend you, ladies... 508 00:43:45,992 --> 00:43:47,578 ...but I have a fianc�e. 509 00:43:47,745 --> 00:43:50,373 - And we have some questions. - Hands up. 510 00:43:51,541 --> 00:43:53,169 - Down. - Up. 511 00:43:53,336 --> 00:43:54,586 - Down. - Up. 512 00:43:54,753 --> 00:43:57,883 - Down. - Excuse us for a minute. 513 00:43:58,050 --> 00:44:01,262 - What? You've never seen one before? - Yes, but in the dark. 514 00:44:01,471 --> 00:44:02,681 Up. 515 00:44:02,847 --> 00:44:05,101 - My wallet's over there. - This is not a robbery. 516 00:44:06,436 --> 00:44:08,230 Oh, my God. 517 00:44:08,772 --> 00:44:11,401 - You're them. - Yes, it's us. 518 00:44:11,568 --> 00:44:14,362 Well, you're not getting any answers out of me. 519 00:44:14,530 --> 00:44:17,116 I will not dishonor my profession. 520 00:44:17,993 --> 00:44:19,662 Hey. 521 00:44:24,961 --> 00:44:27,798 - Hey, what are you doing? - We'll ask the questions. 522 00:44:28,423 --> 00:44:30,635 Is this the fianc�e? 523 00:44:30,843 --> 00:44:32,052 Not bad. 524 00:44:32,219 --> 00:44:35,516 - What are you doing? - Puts me in the mood. 525 00:44:40,314 --> 00:44:41,941 - Ready? - Smile. 526 00:44:49,618 --> 00:44:51,329 Beautiful. 527 00:44:52,705 --> 00:44:55,167 Unless you tell us everything we want to know... 528 00:44:55,375 --> 00:44:59,338 ...these pictures will show up in every newspaper from here to New York. 529 00:45:00,007 --> 00:45:02,176 With a special set going to your fianc�e. 530 00:45:03,428 --> 00:45:07,016 Then you won't have to worry about dishonoring your profession. 531 00:45:07,224 --> 00:45:08,643 Because you won't have one. 532 00:45:11,272 --> 00:45:13,191 Now tell me about my father. 533 00:45:14,817 --> 00:45:16,028 I won't tell you anything. 534 00:45:16,237 --> 00:45:18,072 - This is a waste of time. - Hey, hey. 535 00:45:18,240 --> 00:45:21,160 Excuse my partner. She's a bit impetuous. 536 00:45:21,326 --> 00:45:25,123 Mr. Cooke, I am asking you as a daughter who lost her father. 537 00:45:31,882 --> 00:45:34,552 - Did your father drink wine? - His passion. 538 00:45:34,760 --> 00:45:37,973 I don't think he died of a heart attack. I think he was poisoned. 539 00:45:39,142 --> 00:45:41,395 - How do you know that? - Scientific methodology. 540 00:45:41,561 --> 00:45:43,857 It doesn't give you the right to rob American banks. 541 00:45:44,023 --> 00:45:45,567 Those are Mexican banks. 542 00:45:45,776 --> 00:45:48,612 Those banks are owned by Capital Bank and Trust of New York... 543 00:45:48,779 --> 00:45:51,283 ...and are under the protection of American laws. 544 00:45:51,699 --> 00:45:54,412 Interesting how your country always finds a way to justify... 545 00:45:54,580 --> 00:45:57,041 ...interfering in other people's affairs. 546 00:45:57,207 --> 00:45:59,126 You're still breaking the law. 547 00:45:59,294 --> 00:46:01,045 - You're the one breaking the law. - What? 548 00:46:01,213 --> 00:46:02,631 By helping them rob our people. 549 00:46:04,633 --> 00:46:06,427 Help. Hel... 550 00:46:11,977 --> 00:46:14,647 Enough with the hat. The hat belongs... 551 00:46:14,814 --> 00:46:16,608 ...on this man. And that... 552 00:46:17,067 --> 00:46:18,485 That's nothing to be ashamed of. 553 00:46:19,278 --> 00:46:22,157 Who said I was ashamed? Did I say I was ashamed? 554 00:46:22,324 --> 00:46:24,744 - Have you ever even been with a man? - Yes. 555 00:46:24,911 --> 00:46:27,121 - Of course. - You haven't. 556 00:46:27,330 --> 00:46:29,667 - Yes, I have. - Prove it. 557 00:46:31,085 --> 00:46:33,881 Do you want me to produce a piece of paper signed by a witness? 558 00:46:34,048 --> 00:46:35,466 - No, kiss him. - What? 559 00:46:35,633 --> 00:46:37,636 - What? - Well... 560 00:46:38,261 --> 00:46:40,598 ...if you kiss a man right, he will never forget you. 561 00:46:40,765 --> 00:46:42,976 If you kiss him wrong, he will never remember you. 562 00:46:43,142 --> 00:46:45,019 If you have made love to a man... 563 00:46:45,187 --> 00:46:47,856 ...you know this. If you haven't, you don't. 564 00:46:48,024 --> 00:46:50,153 So that's the proof. Kiss him. 565 00:46:52,864 --> 00:46:53,990 I ca... 566 00:46:58,413 --> 00:46:59,998 I have a fian... 567 00:47:02,543 --> 00:47:03,669 - c�e. 568 00:47:06,090 --> 00:47:09,511 If you kiss a man like that, you'll be forgotten before you leave the room. 569 00:47:09,678 --> 00:47:11,930 - Is that what you want? - No. 570 00:47:12,097 --> 00:47:13,725 Watch. 571 00:47:16,645 --> 00:47:17,688 I don't... 572 00:47:17,898 --> 00:47:19,734 I don't think that... 573 00:47:29,412 --> 00:47:32,499 - That's a kiss. - That's a kiss. 574 00:47:42,888 --> 00:47:45,058 Now you try it. 575 00:47:45,808 --> 00:47:47,895 Come on. 576 00:47:48,062 --> 00:47:50,899 Think of the sweetest summer fruit. 577 00:47:55,739 --> 00:47:57,449 Open. 578 00:48:08,673 --> 00:48:11,426 - How was that? - Better. 579 00:48:11,593 --> 00:48:15,389 - I thought that was pretty good. - Yes, technically. 580 00:48:15,556 --> 00:48:17,059 But now... 581 00:48:18,686 --> 00:48:21,773 ...you have to capture the nuance. 582 00:48:28,824 --> 00:48:30,535 - Sara. - What? 583 00:48:30,701 --> 00:48:32,830 It's 10 to 3. 584 00:48:33,329 --> 00:48:34,998 - Sara. - What? 585 00:48:35,165 --> 00:48:37,503 - The bank closes at 3. - Damn. 586 00:48:41,883 --> 00:48:45,512 - Where are you taking me? - You said you wanted proof, huh? 587 00:48:55,484 --> 00:48:58,905 - You already took all the money. - We're not here for the money, Bernardo. 588 00:48:59,949 --> 00:49:01,409 Here's your proof. 589 00:49:02,243 --> 00:49:03,704 Who sells a farm for one peso? 590 00:49:05,539 --> 00:49:07,040 Who'd sell a farm for one peso? 591 00:49:07,459 --> 00:49:08,543 Here... 592 00:49:08,710 --> 00:49:12,631 ...check the deeds against the railroad map, and you'll see who the real criminal is. 593 00:50:13,503 --> 00:50:16,299 Se�oritas, I think there is something you should see. 594 00:50:20,012 --> 00:50:22,349 - Please tell me you have a plan. - No. 595 00:50:34,239 --> 00:50:37,076 We have two choices. Run or fight. 596 00:50:37,243 --> 00:50:39,496 Right. Die now or die later. 597 00:50:39,663 --> 00:50:41,666 - Well, do you have a better idea? - I do. 598 00:50:46,047 --> 00:50:49,300 - Put your guns down or we'll kill him. - That's fine by me. 599 00:50:49,468 --> 00:50:51,638 I said, put them down. Now. 600 00:50:51,804 --> 00:50:54,141 He's the boss' son-in-law. 601 00:50:59,189 --> 00:51:01,025 Never mind. 602 00:51:13,291 --> 00:51:15,085 The expert from New York City... 603 00:51:15,335 --> 00:51:17,170 ...he was kidnapped by the bandidas, sir. 604 00:51:17,337 --> 00:51:20,259 - Excuse me? What? - He was kidnapped by the bandidas. 605 00:51:22,094 --> 00:51:23,596 How exactly did that happen? 606 00:51:23,762 --> 00:51:26,558 He was in the bank, right in the middle of his investigation... 607 00:51:26,725 --> 00:51:29,061 ...when these two she-monsters overwhelmed him. 608 00:51:29,228 --> 00:51:30,897 They took him by force. 609 00:51:31,064 --> 00:51:33,777 Oh, my God. My poor darling. 610 00:51:33,943 --> 00:51:35,404 Don't tell me they killed him. 611 00:51:40,828 --> 00:51:45,292 Now, I'm out of time here, and I am completely out of patience. 612 00:51:45,835 --> 00:51:51,048 And I would dearly like to see those two little split-legged bitches dead! 613 00:51:54,762 --> 00:51:55,972 Follow me. 614 00:51:57,265 --> 00:51:59,018 - Get in there. - Yes, sir. 615 00:52:13,955 --> 00:52:15,707 What is this? 616 00:52:16,625 --> 00:52:20,755 - It's fingerprint powder. - What's fingerprint? 617 00:52:23,134 --> 00:52:25,302 You see these swirls on your finger? 618 00:52:25,469 --> 00:52:29,140 If you touch something at a crime scene, I put some of that powder on it... 619 00:52:29,307 --> 00:52:32,437 ...and then I can see your fingerprint. I know that you've been there. 620 00:52:32,646 --> 00:52:33,856 How do you know it's mine? 621 00:52:34,022 --> 00:52:36,526 Because no two people have the same fingerprint. 622 00:52:38,695 --> 00:52:41,658 - Have you checked everyone in the world? - No. 623 00:52:42,367 --> 00:52:44,036 But it's proven by science. 624 00:52:45,372 --> 00:52:47,291 Doesn't sound very scientific to me. 625 00:52:48,333 --> 00:52:51,295 - And what is this? - Oh, that's a microscope. 626 00:52:52,838 --> 00:52:54,466 It... 627 00:52:55,009 --> 00:52:58,096 ...helps you see things that you can't normally see. 628 00:52:59,306 --> 00:53:00,391 Like a thought? 629 00:53:01,017 --> 00:53:03,645 Yeah, sort of. 630 00:53:17,330 --> 00:53:19,625 I don't see anything. 631 00:53:20,042 --> 00:53:21,668 Think harder. 632 00:53:23,712 --> 00:53:26,550 - Sara, what's wrong? - What's wrong? Everything is wrong. 633 00:53:26,717 --> 00:53:29,846 Jackson's brought in reinforcements, real killers. 634 00:53:30,013 --> 00:53:32,183 Every bank is guarded now. 635 00:53:33,058 --> 00:53:36,022 They're hunting us like animals, and I'm running out of ideas. 636 00:53:36,188 --> 00:53:39,901 I don't wanna disappoint these people, but I don't think I can do this. 637 00:53:40,068 --> 00:53:43,615 - I think you can. - Quentin, look at me. 638 00:53:43,782 --> 00:53:47,370 I was raised to be a spoiled lady, not a renegade. 639 00:53:47,537 --> 00:53:50,582 One minute I think I have all the answers, and the next... 640 00:53:50,749 --> 00:53:54,880 ...I am crying for a manicure. I am lost out here. 641 00:53:55,088 --> 00:53:57,299 Or maybe I'm just lost. 642 00:53:57,800 --> 00:54:00,721 My mother is gone. My father is gone. 643 00:54:02,306 --> 00:54:04,016 I have no place in the world. 644 00:54:04,183 --> 00:54:07,229 Maybe out here is where you belong. 645 00:54:09,231 --> 00:54:11,693 Besides, you're not alone. 646 00:54:11,860 --> 00:54:13,571 Right. 647 00:54:13,779 --> 00:54:16,158 A gun-happy farm girl, an ugly dog... 648 00:54:16,325 --> 00:54:19,787 ...a wet-behind-the-ears cop and a spoiled brat. 649 00:54:19,955 --> 00:54:22,123 What a team. 650 00:54:22,290 --> 00:54:26,421 This may seem odd, having dedicated myself to the law... 651 00:54:27,465 --> 00:54:31,595 ...but I think what you are doing here is good. In fact, I think it's damn noble. 652 00:54:31,762 --> 00:54:33,680 And I'd like to help. 653 00:54:35,641 --> 00:54:37,143 How? 654 00:54:38,938 --> 00:54:40,773 They're looking for two women, correct? 655 00:54:43,610 --> 00:54:46,822 I guess this is what it feels like, huh? 656 00:54:46,989 --> 00:54:49,784 - To be married. - Yes. 657 00:54:51,245 --> 00:54:54,959 - May I ask you a favor? - Of course, it's our wedding day. 658 00:54:55,167 --> 00:54:58,422 Can we lose the horse? He's a little obvious. 659 00:54:58,588 --> 00:55:01,634 Don't distract him. I need him to concentrate. 660 00:55:03,386 --> 00:55:04,763 You know what you have to do. 661 00:55:09,561 --> 00:55:11,564 Okay, here we are. 662 00:55:22,035 --> 00:55:23,371 It'll never work. 663 00:55:24,331 --> 00:55:26,917 Because she's wearing the wrong shoes. 664 00:55:27,084 --> 00:55:30,756 I would have done it myself, but I'd rather die than be seen in that cheap dress. 665 00:55:32,800 --> 00:55:35,512 Good day. Welcome to our bank. 666 00:55:36,471 --> 00:55:38,140 Welcome. 667 00:55:39,017 --> 00:55:40,268 Step in, please. 668 00:55:41,937 --> 00:55:45,733 I assure you, your family jewelry will be quite secure. 669 00:55:45,900 --> 00:55:49,740 He takes such good care of me, my Quentin. 670 00:55:56,247 --> 00:55:58,210 The slut. 671 00:55:58,917 --> 00:56:01,047 She can't even get the kiss right. 672 00:56:01,255 --> 00:56:03,215 Come on, we've got work to do. 673 00:56:07,471 --> 00:56:09,223 She's very excited. 674 00:56:18,444 --> 00:56:23,868 The walls are 2 feet of poured cement reinforced with iron bars... 675 00:56:24,035 --> 00:56:29,959 ...and the safe is bolted into the ground, which is 3 feet of solid rock. 676 00:56:45,604 --> 00:56:47,732 - Did you hear that? - What? 677 00:56:47,899 --> 00:56:50,612 It sounded like a horse on the roof. 678 00:56:52,656 --> 00:56:55,285 I'm sorry, I'm gonna have to ask you a personal question. 679 00:56:55,493 --> 00:56:57,913 - You don't drink before dinner, do you? - Of course not. 680 00:56:58,079 --> 00:57:01,625 I was just wondering. Hearing horses on the roof... 681 00:57:04,087 --> 00:57:06,215 - Can we see inside the safe? - Sorry. 682 00:57:06,381 --> 00:57:08,968 Unless you are actually ready to make your deposit. 683 00:57:10,596 --> 00:57:13,808 How about for withdrawals? 684 00:57:18,690 --> 00:57:21,653 Great. Just great. 685 00:57:21,819 --> 00:57:24,155 I didn't know he was going to faint. 686 00:57:24,323 --> 00:57:26,325 These are like megaphones. 687 00:57:26,492 --> 00:57:28,078 Quiet. 688 00:57:29,662 --> 00:57:33,459 - Are you sure you can open it with that? - No, not officially. 689 00:57:34,503 --> 00:57:36,005 Hey. 690 00:57:57,658 --> 00:57:59,035 Can't you go any faster? 691 00:57:59,202 --> 00:58:03,290 I am going as fast as somebody who's half-deaf can go, thank you very much. 692 00:58:10,634 --> 00:58:13,804 - Come out with your hands up. - How much longer? 693 00:58:22,774 --> 00:58:24,569 I did it. 694 00:58:24,735 --> 00:58:27,280 I did it. I did it. 695 00:58:34,582 --> 00:58:35,917 Open this damn door. 696 00:58:41,424 --> 00:58:42,550 Fire. 697 00:58:53,982 --> 00:58:55,443 You've only got one more chance. 698 00:58:56,360 --> 00:58:58,029 I know. 699 00:59:15,176 --> 00:59:17,262 They blew the safe. 700 00:59:26,775 --> 00:59:27,985 There it is. 701 00:59:29,863 --> 00:59:31,616 Okay, you got it? 702 00:59:31,782 --> 00:59:33,993 - Okay, let's go. - Can I ask you something? 703 00:59:34,201 --> 00:59:36,121 - What? - How was my kiss? 704 00:59:37,206 --> 00:59:38,791 Perfect. 705 01:00:04,533 --> 01:00:06,662 How the hell? 706 01:00:11,919 --> 01:00:13,462 Come on. 707 01:00:33,197 --> 01:00:36,950 - Anything wrong, Mr. Jackson? - Nothing to be concerned about... 708 01:00:37,702 --> 01:00:38,704 ...governor. 709 01:00:38,871 --> 01:00:41,499 To be honest, Mr. Jackson, some of my ministers... 710 01:00:41,667 --> 01:00:45,755 ...are concerned about the safety of our state's gold deposit in your bank. 711 01:00:45,963 --> 01:00:48,800 They are suggesting perhaps we move the gold... 712 01:00:48,967 --> 01:00:50,886 ...to a bank not owned by your company. 713 01:00:51,053 --> 01:00:55,476 Governor, that gold is as safe as if it was deposited in my own pocket. 714 01:00:55,643 --> 01:00:59,231 Judging by the success you have at stopping these bandidas... 715 01:00:59,398 --> 01:01:02,485 ...you may want to check your pockets. 716 01:01:04,113 --> 01:01:05,572 May I show you something? 717 01:01:09,411 --> 01:01:11,080 Now, governor, this is a prototype... 718 01:01:11,247 --> 01:01:13,792 ...of a revolutionary new system in security devices. 719 01:01:13,959 --> 01:01:16,837 We're installing this as fast as we can in all of our banks... 720 01:01:17,004 --> 01:01:19,258 ...including the one that holds your gold deposits. 721 01:01:19,424 --> 01:01:22,220 You. Step on the floor. 722 01:01:24,849 --> 01:01:27,768 Step-o on-o floor-o. 723 01:01:35,820 --> 01:01:37,323 Cut it off. 724 01:01:39,450 --> 01:01:44,374 That floor is fitted with a system that reacts to the slightest change in weight. 725 01:01:44,541 --> 01:01:49,881 Before anyone can reach that safe, they'll be dead! Dead. 726 01:01:50,799 --> 01:01:53,511 I'm reassured that our gold is in very good hands. 727 01:01:53,677 --> 01:01:55,931 - Thank you, governor. - But I am also concerned... 728 01:01:56,098 --> 01:01:59,394 ...about our people who deposit their money in your bank. 729 01:01:59,561 --> 01:02:01,062 Without the new system. 730 01:02:01,230 --> 01:02:04,108 You know, these bandidas can strike anywhere, at any time. 731 01:02:04,275 --> 01:02:07,196 Governor, may I tell you something in confidence? 732 01:02:07,363 --> 01:02:13,912 Until those new systems are installed, all the cash will be stored upstairs. 733 01:02:14,079 --> 01:02:16,625 They'll never get anywhere near it. 734 01:02:23,050 --> 01:02:24,552 I'm so sorry for your loss. 735 01:02:24,928 --> 01:02:27,723 - Her mother was her life. - I completely understand. 736 01:02:27,973 --> 01:02:30,476 My daughter is the same way with her mother. 737 01:02:30,643 --> 01:02:34,482 She would just die if the jewelry that her mother left her... 738 01:02:34,648 --> 01:02:38,070 ...wasn't in the safest place, which is why I brought her here. 739 01:02:40,239 --> 01:02:43,034 Sweetheart, you understand me... 740 01:02:43,201 --> 01:02:45,538 ...so well. 741 01:02:56,511 --> 01:02:58,012 She's very upset. 742 01:02:59,223 --> 01:03:01,268 If I may share a confidence with you. 743 01:03:01,476 --> 01:03:05,898 Today we put in the most advanced security system known to man. 744 01:03:06,065 --> 01:03:08,401 - Can we see it? - Sorry. 745 01:03:08,568 --> 01:03:10,028 No one can see it. 746 01:03:28,344 --> 01:03:30,930 - We can't do it. - Yes, we can. 747 01:03:31,098 --> 01:03:34,853 Sara, the only space on the floor that's not covered by an alarm... 748 01:03:35,020 --> 01:03:36,522 ...is 1 inch between the seam. 749 01:03:36,689 --> 01:03:40,444 - What would you use to get across? - Her education. 750 01:03:40,611 --> 01:03:42,613 At least I have one to use. 751 01:03:42,780 --> 01:03:45,159 And what are you gonna use to open the vault? 752 01:03:45,326 --> 01:03:46,702 The key. 753 01:04:07,229 --> 01:04:09,189 - Nice shot. - Thank you. 754 01:04:09,399 --> 01:04:10,817 - What's this? - Be careful. 755 01:04:10,984 --> 01:04:14,405 Those are darts dipped into a compound made from tree bark in South America. 756 01:04:14,572 --> 01:04:18,702 The Indians use it to hunt. It doesn't kill the animal, but it'll put it to sleep. 757 01:04:18,870 --> 01:04:21,039 So if you have a problem, you use this. 758 01:04:21,582 --> 01:04:23,375 Okay, go. 759 01:04:27,548 --> 01:04:28,965 I got it. 760 01:04:29,133 --> 01:04:31,052 Okay. Okay. 761 01:04:41,774 --> 01:04:43,402 Go. 762 01:04:47,407 --> 01:04:48,909 - Come on. - Okay. 763 01:05:36,848 --> 01:05:38,766 Calm down. 764 01:06:08,889 --> 01:06:10,683 Sorry. 765 01:06:33,839 --> 01:06:35,340 Great. 766 01:06:39,263 --> 01:06:41,557 - When's the last time you were on these? - I was 10. 767 01:06:41,724 --> 01:06:43,601 - Oh, great. - Don't worry. I can do this. 768 01:06:43,768 --> 01:06:47,231 Okay. There's no need to rush. Just don't take any chances. 769 01:06:47,440 --> 01:06:49,234 Just stay calm. 770 01:06:49,777 --> 01:06:51,737 - Don't be nervous. - You're making me nervous. 771 01:06:51,947 --> 01:06:53,699 Okay, I'm sorry. Okay, okay. 772 01:06:59,206 --> 01:07:00,415 What's wrong? 773 01:07:00,625 --> 01:07:03,462 - I need to be calm. - Yes, you're right. Calm down. 774 01:07:11,138 --> 01:07:13,934 - Okay, I'm calm now. - Me too. 775 01:07:20,317 --> 01:07:22,529 How was my kiss? 776 01:07:23,029 --> 01:07:25,615 - It was perfect. - I knew it. 777 01:07:37,965 --> 01:07:39,426 Sara. 778 01:07:40,011 --> 01:07:42,638 - Do you really have to sing? - Yes. 779 01:07:43,223 --> 01:07:45,601 - It puts me in the mood. - Okay. 780 01:08:08,631 --> 01:08:11,052 Bravo. Bravo. 781 01:08:16,224 --> 01:08:17,726 Santa Maria. 782 01:08:17,893 --> 01:08:19,144 Oh, my G... 783 01:08:21,481 --> 01:08:22,775 I'm gonna go check the vault. 784 01:08:22,941 --> 01:08:25,028 - Right. - I'll stick that banjo up... 785 01:08:25,904 --> 01:08:27,197 I ain't got none of that. 786 01:08:32,871 --> 01:08:35,750 Hey, what's the matter with you? 787 01:08:35,917 --> 01:08:37,836 You all right? 788 01:08:57,947 --> 01:09:00,491 Tequila must be pretty good down here. 789 01:09:03,703 --> 01:09:04,704 Sara. 790 01:09:05,789 --> 01:09:07,376 Come on, hurry up. 791 01:09:07,541 --> 01:09:09,211 I'm doing my best. 792 01:09:15,302 --> 01:09:16,887 - Everything calm? - Yeah. 793 01:09:27,484 --> 01:09:31,031 - What are you doing? - My father raised me to finish what I start. 794 01:09:31,198 --> 01:09:34,786 If I'm going to rob a bank, I'm going to do it properly. 795 01:09:36,039 --> 01:09:37,916 Damn idiot, what are you doing with my gun? 796 01:09:38,083 --> 01:09:39,667 Don't you call me a damn idiot. 797 01:09:44,799 --> 01:09:46,718 Okay, slow, slow, slow. 798 01:09:47,178 --> 01:09:49,806 - Who are you calling a damn idiot? - I told you... 799 01:09:55,063 --> 01:09:57,816 Come on. Okay. Come on. 800 01:09:58,943 --> 01:10:00,779 - Shut up. - Stop. 801 01:10:12,878 --> 01:10:13,880 Oh, God. 802 01:10:16,967 --> 01:10:18,761 Quentin. 803 01:10:22,141 --> 01:10:23,852 Hold it. 804 01:10:24,019 --> 01:10:25,311 Wake up. 805 01:10:26,020 --> 01:10:27,523 Hold it. 806 01:10:30,611 --> 01:10:31,611 Hold it. 807 01:10:33,072 --> 01:10:35,909 Quentin. Sara. 808 01:10:37,119 --> 01:10:38,829 Come on, let's go. 809 01:10:47,424 --> 01:10:50,053 No, no. Other way. Other way. 810 01:10:58,772 --> 01:11:00,983 Party's over. 811 01:11:04,029 --> 01:11:06,532 Looks like we're about to start the party. 812 01:11:06,699 --> 01:11:09,202 You might wanna get ready to do last rites, Padre... 813 01:11:09,369 --> 01:11:11,789 ...or whatever it is you all do. 814 01:11:16,337 --> 01:11:20,675 I can't believe you can't even do a simple thing like stare at the street. 815 01:11:20,843 --> 01:11:24,181 - You were supposed to be looking out. - I was. 816 01:11:24,347 --> 01:11:26,183 If you were, we wouldn't be sitting here. 817 01:11:26,349 --> 01:11:28,603 If you weren't greedy, you would've been faster. 818 01:11:28,770 --> 01:11:31,190 You are inefficient and unprofessional. 819 01:11:31,357 --> 01:11:33,109 Think I didn't see you sneaking kisses? 820 01:11:33,317 --> 01:11:34,945 I was a bride. That's what we do. 821 01:11:35,153 --> 01:11:36,613 And don't play innocent with me. 822 01:11:36,781 --> 01:11:39,158 I saw you sticking your tongue down his throat. 823 01:11:39,325 --> 01:11:42,913 What kind of a bride smells like a horse and kisses like a chicken pecking corn? 824 01:11:43,080 --> 01:11:45,292 I was a sad widow in need of comfort. 825 01:11:45,459 --> 01:11:48,088 Well, for your information, he said my kiss was perfect. 826 01:11:48,254 --> 01:11:49,672 For your information, he said... 827 01:11:49,840 --> 01:11:52,885 For your information, I'm sick of you both fighting over kisses... 828 01:11:53,052 --> 01:11:56,140 ...when the future of your country is at stake. 829 01:11:56,473 --> 01:11:58,934 How did I ever fall for this? You're not serious. 830 01:11:59,101 --> 01:12:02,023 You're silly girls playing with the lives of thousands of people. 831 01:12:02,190 --> 01:12:03,607 A spoiled brat and a farm hand. 832 01:12:03,774 --> 01:12:07,446 You think people are gonna follow you? You think you're changing history? 833 01:12:07,614 --> 01:12:09,031 What was I thinking? 834 01:12:09,198 --> 01:12:13,663 Throwing away my life and my career. And for what? 835 01:12:14,038 --> 01:12:15,498 You know the saddest part? 836 01:12:15,665 --> 01:12:17,668 No one will care, nothing will have changed... 837 01:12:17,877 --> 01:12:19,504 ...because we're gonna be hanged! 838 01:12:46,999 --> 01:12:49,085 I might not know who I am... 839 01:12:49,252 --> 01:12:51,379 ...but I know who I'm not. 840 01:12:51,588 --> 01:12:54,509 And I'm not someone who's gonna let her country down. 841 01:13:04,604 --> 01:13:07,025 Governor, I have good news, and I have bad news. 842 01:13:07,191 --> 01:13:10,654 Now, the good news is that my people were able to save a portion of the money. 843 01:13:11,239 --> 01:13:14,535 We even had both bandidas in custody. 844 01:13:14,701 --> 01:13:18,833 The bad news is your people freed them. 845 01:13:21,293 --> 01:13:24,255 Mr. Jackson, I must apologize to you. 846 01:13:24,423 --> 01:13:27,677 I never expected the situation to become so unstable. 847 01:13:27,844 --> 01:13:29,888 Your help has been invaluable. 848 01:13:30,055 --> 01:13:33,601 But now I don't know what to do. I'm hoping you have a solution. 849 01:13:33,810 --> 01:13:38,232 You can rest assured, the Capital Bank and Trust of New York has a solution. 850 01:13:38,400 --> 01:13:40,528 He said they're moving the gold reserve to Texas. 851 01:13:41,153 --> 01:13:42,989 What does it mean? 852 01:13:43,156 --> 01:13:45,742 It means it's over. He figured it out. 853 01:13:46,201 --> 01:13:48,789 - Figured what out? - How to beat us. 854 01:13:48,997 --> 01:13:50,708 He's not beating us, we're beating him. 855 01:13:51,124 --> 01:13:53,628 Now we are strong enough to take all the other banks. 856 01:13:54,045 --> 01:13:56,382 So let him have the gold. 857 01:13:56,548 --> 01:13:58,634 We'll have all the money. 858 01:13:58,843 --> 01:14:01,263 Maria, the money is just paper. 859 01:14:01,430 --> 01:14:03,725 It represents the value of the gold. 860 01:14:03,892 --> 01:14:06,227 It's what the entire monetary system is based on. 861 01:14:06,395 --> 01:14:10,066 Without the gold, the paper has no value. 862 01:14:10,609 --> 01:14:12,027 Then we should rob the gold. 863 01:14:16,533 --> 01:14:17,994 Did I say something wrong? 864 01:14:22,958 --> 01:14:25,920 - Shut that and lock it. - Yeah, right away. 865 01:14:34,431 --> 01:14:35,684 You know... 866 01:14:35,851 --> 01:14:38,562 ...this might be the last time we get to talk. 867 01:14:38,729 --> 01:14:41,191 Don't say that. It's bad luck. 868 01:14:41,358 --> 01:14:44,445 I'm a superstitious peasant, remember? 869 01:14:44,779 --> 01:14:48,534 No, you're a lot more than that. 870 01:14:48,825 --> 01:14:53,457 You always know what you want, and you always know what you feel. 871 01:14:55,959 --> 01:14:57,462 I admire you, Maria. 872 01:15:01,425 --> 01:15:04,346 You admire me? How can you admire me? 873 01:15:04,514 --> 01:15:07,600 All I know about is horses and chickens. 874 01:15:07,975 --> 01:15:09,228 Well... 875 01:15:09,395 --> 01:15:11,981 ...now I also know how to really give a good kiss. 876 01:15:19,825 --> 01:15:22,495 It's been good to have you as a partner. 877 01:15:28,461 --> 01:15:30,213 It's been good to have you as a friend. 878 01:15:32,049 --> 01:15:35,471 You've taught me a lot about how to care about people. 879 01:15:44,691 --> 01:15:46,653 And you were a... 880 01:15:47,152 --> 01:15:48,655 You were a beautiful widow. 881 01:15:48,822 --> 01:15:51,325 Well, black, it's always a flattering color. 882 01:15:51,492 --> 01:15:54,079 There's one more thing I'd like to get off my chest. 883 01:15:56,290 --> 01:15:58,001 This bloody corset. 884 01:15:58,168 --> 01:16:01,005 It's been squeezing my gut my whole life. 885 01:16:17,192 --> 01:16:19,487 Thank you so much for making the effort. 886 01:16:19,654 --> 01:16:22,949 Mr. Governor, it's not an effort, it's an honor. 887 01:16:23,117 --> 01:16:25,913 You wanted me here to show our support for your plan. 888 01:16:26,079 --> 01:16:27,330 Here I am. 889 01:16:27,998 --> 01:16:30,043 Se�orita Clarissa... 890 01:16:30,210 --> 01:16:32,838 ...thank you for gracing our journey with your beauty. 891 01:16:33,005 --> 01:16:36,843 I wish I could be better company, but I'm so nervous about my Quentin. 892 01:16:37,010 --> 01:16:39,848 - Is there any word? - Mr. Jackson? 893 01:16:40,015 --> 01:16:43,770 I wouldn't be surprised if, by the end of this ride, your man was back by your side. 894 01:16:43,936 --> 01:16:46,022 - Really? - Really. 895 01:16:46,313 --> 01:16:48,901 Now if you'll excuse us, miss. Gentlemen. 896 01:16:49,067 --> 01:16:51,529 - Did you hear that, Daddy? - Every word. 897 01:16:52,072 --> 01:16:54,700 It's a sad state of affairs when the wealth of my nation... 898 01:16:54,909 --> 01:16:56,619 ...must be protected by another country. 899 01:16:56,787 --> 01:17:00,374 Sir, let me assure you, you are acting in the best interest of your people. 900 01:17:00,542 --> 01:17:04,255 Governor, if you don't mind, I'd like for you to review our security measures. 901 01:17:04,588 --> 01:17:07,717 - Of course. Excuse me. - Yes, yes, certainly. 902 01:17:07,884 --> 01:17:12,056 Mr. Jackson, was my trip down here really necessary? 903 01:17:12,223 --> 01:17:14,225 Mr. Ashe... 904 01:17:14,518 --> 01:17:17,355 ...to get that gold released to be put onboard this train... 905 01:17:17,522 --> 01:17:19,567 ...the governor needed some show of confidence. 906 01:17:19,775 --> 01:17:21,735 In order to catch those two thieving women... 907 01:17:21,944 --> 01:17:23,571 ...I need that gold onboard. 908 01:17:23,738 --> 01:17:25,742 Catch them? What do you mean, catch them? 909 01:17:25,950 --> 01:17:29,788 The walls have ears down here in Mexico, so I whispered into them. 910 01:17:29,955 --> 01:17:31,750 That gold is my bait. 911 01:17:31,958 --> 01:17:34,420 And the fish are onboard, I can guarantee you that. 912 01:17:34,628 --> 01:17:36,130 - Good God, man. - All we gotta do... 913 01:17:36,297 --> 01:17:38,424 ...is keep this train rolling up into Texas. 914 01:17:38,633 --> 01:17:41,679 That's where our law will take effect. They'll be hanged by sundown. 915 01:17:41,846 --> 01:17:45,726 Hanging somebody without a fair trial is not our law, Mr. Jackson. 916 01:17:45,893 --> 01:17:49,606 Oh, it will be. As soon as those two pop up. 917 01:18:01,288 --> 01:18:04,792 There is no security out here, Mr. Jackson. 918 01:18:05,002 --> 01:18:07,629 Oh, but quite to the contrary, governor. 919 01:18:07,797 --> 01:18:09,381 Indeed, there is. 920 01:18:09,548 --> 01:18:12,010 Security for my old age. 921 01:18:12,177 --> 01:18:15,139 Your gold. Or, rather, should I say, my gold. 922 01:18:15,349 --> 01:18:17,976 - I'm not following. - No, sir, you're not. 923 01:18:21,690 --> 01:18:24,068 - What is that? - What do you think it is? 924 01:18:24,443 --> 01:18:26,362 You'll probably end up shooting one of us. 925 01:18:26,530 --> 01:18:29,283 - Thank you for the vote of confidence. - Just being realistic. 926 01:18:29,451 --> 01:18:32,205 You, realistic? Please, that's a first. 927 01:18:32,371 --> 01:18:35,166 - You shooting a gun, that's a first. - Excuse me, I'm sorry. 928 01:18:35,333 --> 01:18:38,671 Can we just stick to robbing the train? Okay. 929 01:18:42,676 --> 01:18:46,514 Well, if it don't smell like supper in here, my damn nose is broke. 930 01:18:48,684 --> 01:18:50,979 Oh, my, my. Is those black beans? 931 01:19:30,781 --> 01:19:33,534 - Where's the governor? - He's out stretching his legs. 932 01:19:33,701 --> 01:19:35,412 What do you mean, stretching his legs? 933 01:19:35,579 --> 01:19:37,750 - Well, I guess he fell off the train. - Daddy? 934 01:19:37,915 --> 01:19:39,585 - What's going on here? - Look, Mr. Ashe. 935 01:19:39,793 --> 01:19:42,254 We had 60 days to get those railroads locked up. 936 01:19:42,422 --> 01:19:46,094 When I saw that, because of the problems those two bitches have been causing... 937 01:19:46,302 --> 01:19:49,222 ...we were gonna lose that window of opportunity, I decided... 938 01:19:49,389 --> 01:19:53,019 ...why not take advantage of the situation while it was there? 939 01:19:53,185 --> 01:19:57,024 - You're stealing the gold. - Yes, sir, I am. 940 01:19:57,191 --> 01:20:00,279 - You stop this train right now. - No, sir, I won't. 941 01:20:00,445 --> 01:20:03,699 I am not in the thieving business. I will have no part of this. 942 01:20:03,867 --> 01:20:06,954 I don't believe that any part of this was ever offered to you. 943 01:20:07,747 --> 01:20:09,290 - God. - No one move. 944 01:20:09,833 --> 01:20:11,126 - Hands up. - Daddy. 945 01:20:11,293 --> 01:20:12,795 Don't move. 946 01:20:13,838 --> 01:20:15,757 Turn around. 947 01:20:15,923 --> 01:20:17,969 - Are you okay? - Now, see here. 948 01:20:18,136 --> 01:20:20,180 I said, turn around. 949 01:20:20,347 --> 01:20:23,184 You, drop the gun. 950 01:20:23,684 --> 01:20:26,145 Boy, you two are sure playing a losing hand here. 951 01:20:26,355 --> 01:20:28,483 I got men all over this goddamn train. 952 01:20:28,691 --> 01:20:30,319 Guess again. 953 01:20:31,778 --> 01:20:34,699 - You won't get away with this. - You're the one not getting away. 954 01:20:35,116 --> 01:20:37,662 Killing and robbing our people in the name of your bank. 955 01:20:37,829 --> 01:20:40,749 - What is she talking about? - He murdered my father. 956 01:20:41,541 --> 01:20:43,001 You ain't got no proof of that. 957 01:20:43,210 --> 01:20:45,129 We have fingerprints, we have litmus paper. 958 01:20:45,296 --> 01:20:46,924 We have a microscope. 959 01:20:47,091 --> 01:20:48,801 What are you two going on about? 960 01:20:48,968 --> 01:20:50,427 The scientific method. 961 01:20:50,803 --> 01:20:52,347 Quentin? 962 01:20:54,099 --> 01:20:57,896 - Quentin. - What are you doing here? 963 01:20:58,063 --> 01:21:00,108 What the hell are you doing here? 964 01:21:51,383 --> 01:21:52,718 Get out of my way. 965 01:21:54,763 --> 01:21:57,391 - Quentin. - What are you doing? Come on, come on. 966 01:21:57,558 --> 01:21:59,185 He shot you. 967 01:22:14,497 --> 01:22:16,834 No hablo Spanish. 968 01:22:29,517 --> 01:22:30,936 Goddamn it. 969 01:23:02,687 --> 01:23:05,982 Hey, where are you going? You're gonna let him get away. 970 01:23:18,247 --> 01:23:20,668 - You think he's dead? - Lf he's not, he will be. 971 01:23:21,419 --> 01:23:24,965 - Maybe we should hold him for the law. - What? He killed your father. 972 01:23:25,133 --> 01:23:26,383 I know. 973 01:23:26,550 --> 01:23:29,680 I wanna kill him, I dream of killing him. 974 01:23:30,305 --> 01:23:34,268 But if I do, that makes me no better than him. 975 01:23:34,811 --> 01:23:36,481 Maria... 976 01:23:39,025 --> 01:23:40,736 ...I don't think I can kill a man. 977 01:23:43,782 --> 01:23:45,451 Me neither. 978 01:23:48,997 --> 01:23:51,876 - But I'm going to anyway. - Maybe just wound him. 979 01:23:54,296 --> 01:23:56,257 Think this is gonna give me a bad reputation? 980 01:23:56,673 --> 01:23:58,635 - Shooting people? - No... 981 01:23:58,802 --> 01:24:01,764 ...I think it would just add to your legend. 982 01:24:02,473 --> 01:24:04,643 I have a legend? 983 01:24:05,184 --> 01:24:06,270 Of course we do. 984 01:24:16,491 --> 01:24:18,035 Always count your bullets. 985 01:24:46,197 --> 01:24:49,410 He was enlisted to help us uncover the real bandido. 986 01:24:49,577 --> 01:24:53,124 - He helped fix our country. - So we honor him... 987 01:24:53,290 --> 01:24:56,127 ...for bravery above and beyond the call of duty... 988 01:24:56,294 --> 01:24:59,214 ...and for the service he has done for the people of Mexico. 989 01:24:59,381 --> 01:25:02,635 And for helping to bring our people together. 990 01:25:02,802 --> 01:25:04,471 I'm gonna miss you. 991 01:25:10,312 --> 01:25:12,231 I'm going to miss you. 992 01:25:22,745 --> 01:25:27,377 Quentin, I, too, wish to express my appreciation. Now, if you please... 993 01:25:27,586 --> 01:25:29,254 ...get on the train. 994 01:25:32,342 --> 01:25:33,594 I... 995 01:25:34,512 --> 01:25:36,055 ...better go. 996 01:25:47,945 --> 01:25:51,075 Oh, Quentin. I can't believe you made it all work out. 997 01:25:51,242 --> 01:25:53,703 I'm so happy. 998 01:26:12,770 --> 01:26:15,399 She's not a very good kisser. 999 01:26:15,566 --> 01:26:17,067 Well, she is. 1000 01:26:17,235 --> 01:26:20,155 But you're much better. Much better. 1001 01:26:26,706 --> 01:26:29,041 I can't believe the way he was teasing her. 1002 01:26:29,208 --> 01:26:32,462 So insincere, such a liar. 1003 01:26:32,672 --> 01:26:35,674 Telling me my kiss was perfect, then telling you. 1004 01:26:35,841 --> 01:26:38,220 I'm sure he's telling her the same thing. 1005 01:26:38,637 --> 01:26:40,599 What do you think? 1006 01:26:41,642 --> 01:26:43,310 - Sara. - What? 1007 01:26:43,478 --> 01:26:46,440 Don't you think it's obvious that he doesn't love her? 1008 01:26:46,607 --> 01:26:48,901 Is that why you woke me up? 1009 01:26:49,360 --> 01:26:51,279 I was finally having such a nice sleep. 1010 01:26:51,446 --> 01:26:55,577 At least you can sleep. I never had trouble sleeping before I met you. 1011 01:26:55,744 --> 01:26:57,286 Now I can't stop thinking. 1012 01:26:57,454 --> 01:27:00,833 You should be very grateful that now your brain is thinking. 1013 01:27:01,459 --> 01:27:04,172 Would you please be quiet so I can at least enjoy the sunset? 1014 01:27:05,298 --> 01:27:06,925 You've never seen a sunset before? 1015 01:27:07,467 --> 01:27:09,261 It's just that this sunset reminds me... 1016 01:27:09,428 --> 01:27:12,390 ...of a particularly beautiful one I saw in C�diz. 1017 01:27:13,809 --> 01:27:16,020 - Where is that? - C�diz? 1018 01:27:16,896 --> 01:27:18,857 In Europe. 1019 01:27:19,066 --> 01:27:22,904 - Can I ask you one more thing? - One more. 1020 01:27:24,531 --> 01:27:26,993 How are the banks in Europe? 1021 01:27:32,500 --> 01:27:33,961 Bigger. 78082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.