Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,611 --> 00:00:32,873
Vinte e cinco anos atr�s,
2
00:00:33,046 --> 00:00:36,982
Meus pais foram os adolescentes
mais populares da Am�rica.
3
00:00:37,150 --> 00:00:38,549
� verdade!
4
00:00:38,719 --> 00:00:41,051
Meu pai era um �dolo teen.
5
00:00:41,221 --> 00:00:46,523
V�nus
Deusa do amor que voc� �
6
00:00:46,693 --> 00:00:49,093
As garotas se jogavam para ele.
7
00:00:49,262 --> 00:00:54,199
Infelizmente, isso era em 1962,
e ele teve que deixar isso para tr�s.
8
00:00:54,368 --> 00:00:57,633
Quando papai n�o estava cantando,
ele passava a vida em uma prancha de surf.
9
00:00:58,372 --> 00:01:01,034
O chamavam do "Grande Kahuna".
10
00:01:01,208 --> 00:01:04,644
Quando eu nasci, papai queria
batizar-me de "Little Kahuna".
11
00:01:04,811 --> 00:01:07,405
Por sorte, ele mudou para "Bobby".
12
00:01:07,581 --> 00:01:12,746
sobre mam�e, ela fazia parte de um estranho
culto chamado de "Clube do Mickey".
13
00:01:12,919 --> 00:01:17,549
Beleza � como a beleza �
isso � que os s�bios dizem
14
00:01:17,724 --> 00:01:22,252
Agora, se voc� quer ser linda
Fa�a isso todos os dias
15
00:01:22,429 --> 00:01:25,091
Oi, amiguinhos. Eu sou Annette.
16
00:01:25,265 --> 00:01:27,062
Para realmente dizer...
17
00:01:28,335 --> 00:01:32,567
Ela se tornou a primeira musa
para meninos com menos de 12.
18
00:01:32,739 --> 00:01:34,969
De qualquer forma, eles se casaram
e se mudaram para Ohio
19
00:01:35,142 --> 00:01:37,167
logo ap�s o acidente.
20
00:01:37,711 --> 00:01:40,305
N�o o fa�a come�ar a falar
sobre o acidente de surf.
21
00:01:40,480 --> 00:01:42,744
Em nossa casa,
temos um ritual todas as noites.
22
00:01:42,916 --> 00:01:46,579
Que se chama "jantar"
e ent�o a hist�ria do acidente.
23
00:01:46,753 --> 00:01:48,687
Deixe-me poupar voc�s isso.
24
00:01:48,855 --> 00:01:50,550
Vinte anos atr�s, enquanto surfava,
25
00:01:50,724 --> 00:01:54,683
esta onda humongous o pegou no
lado direito kahuna do Papai,
26
00:01:54,861 --> 00:01:56,886
e ele nunca mais foi
o mesmo desde ent�o.
27
00:01:59,232 --> 00:02:01,962
Pare! Pare!
O cabelo, voc� vai molhar o cabelo?
28
00:02:02,135 --> 00:02:04,695
N�o molhe o cabelo.
Tente jogar �gua aqui, ok?
29
00:02:04,871 --> 00:02:07,806
Jamie, o meu cabelo est� ok?
Bom, ok.
30
00:02:07,974 --> 00:02:09,236
Ok.
31
00:02:09,409 --> 00:02:10,671
Oi, precisa de um carro?
32
00:02:10,844 --> 00:02:12,903
Este � o meu pai agora.
33
00:02:13,079 --> 00:02:15,343
O mais pr�ximo que ele chega
do oceano atualmente
34
00:02:15,515 --> 00:02:19,042
� quando ele faz o rei do Surf
para vender carros na TV.
35
00:02:19,219 --> 00:02:20,982
... Seu pr�ximo carro,
mas voc� sabe qual?
36
00:02:21,154 --> 00:02:24,487
Sim, o Grande Kahuna agora � dono
do "Amig�vel Ford",
37
00:02:24,658 --> 00:02:27,650
o maior vendedor em Ohio.
38
00:02:28,361 --> 00:02:29,953
Isso significa que ele se preocupa muito,
39
00:02:30,130 --> 00:02:32,655
trabalha por mais horas
que um mineiro.
40
00:02:32,833 --> 00:02:35,563
e pode ser muito
ranzinza �s vezes.
41
00:02:35,735 --> 00:02:39,432
Fleischman, massageie est� crian�a
e torne ela bonita como o resto.
42
00:02:39,606 --> 00:02:41,335
O que h� com voc�s?
43
00:02:42,142 --> 00:02:44,804
N�o � que ele n�o acredite em nada.
44
00:02:44,978 --> 00:02:48,379
Acho que meu pai simplesmente esqueceu
como se divertir.
45
00:02:50,250 --> 00:02:53,947
Esta � a nossa casa em Ohio,
e esta � a minha m�e agora.
46
00:02:54,120 --> 00:02:56,418
Ela ainda � a mais alegre
pessoa na terra,
47
00:02:56,590 --> 00:03:00,219
embora ela tenha desenvolvido
esta pequena peculiaridade.
48
00:03:09,636 --> 00:03:12,196
Bobby, venha buscar o almo�o.
49
00:03:12,372 --> 00:03:15,500
Quanto a mim, eu desenvolvi
uma s�ria crise de identidade
50
00:03:15,675 --> 00:03:17,666
e estava em um ponto de ruptura.
51
00:03:17,844 --> 00:03:19,778
Eu n�o posso viver mais assim.
52
00:03:19,946 --> 00:03:21,345
Um dia, eu quebrei.
53
00:03:21,515 --> 00:03:23,949
Era hora de enfrentar
mam�e e com ela o problema.
54
00:03:24,117 --> 00:03:26,210
Estou com medo.
55
00:03:26,386 --> 00:03:28,217
Voc� tem medo do almo�o?
56
00:03:28,388 --> 00:03:31,118
Bobby, ningu�m tem medo do almo�o.
57
00:03:31,458 --> 00:03:35,189
Eu tenho porque eu sei exatamente,
58
00:03:35,362 --> 00:03:41,232
infalivelmente e com uma absoluta
certeza do que h� a� dentro.
59
00:03:41,735 --> 00:03:45,762
Isso sempre esteve l�
todos os dias da minha vida!
60
00:03:46,106 --> 00:03:50,133
Isso � manteiga de amendoim, n�o �, mam�e?
N�o �?
61
00:03:52,145 --> 00:03:55,706
Bem, voc� sabe, eu acredito que seja.
62
00:03:56,283 --> 00:03:59,275
O que quer dizer,
"Eu acredito que seja"?
63
00:03:59,452 --> 00:04:01,215
Claro que �.
64
00:04:01,388 --> 00:04:04,482
Voc� sabe que h�
manteiga de amendoim l� dentro.
65
00:04:04,658 --> 00:04:08,719
Isso � como uma doen�a,
um tipo de fixa��o em voc�.
66
00:04:08,895 --> 00:04:11,864
Bem, isso � bom para voc�.
Voc� precisa disso.
67
00:04:12,032 --> 00:04:13,624
N�o, Mam�e.
68
00:04:13,800 --> 00:04:16,564
Voc� precisa de oxig�nio.
69
00:04:17,003 --> 00:04:18,766
N�o sei como mudar isso em voc�,
70
00:04:18,939 --> 00:04:23,638
mas a manteiga de amendoim n�o � um dos
elementos essenciais � vida humana.
71
00:04:24,077 --> 00:04:26,910
Espere um minuto,
deixe-me ver se entendi.
72
00:04:27,080 --> 00:04:31,016
Voc� est� dizendo que voc�
n�o gosta de manteiga de amendoim?
73
00:04:31,184 --> 00:04:34,381
Mam�e, estou apenas dizendo que
eu preciso de uma mudan�a.
74
00:04:34,554 --> 00:04:36,522
Algo diferente de vez em quando.
75
00:04:36,690 --> 00:04:38,817
Um pouco de variedade.
76
00:04:38,992 --> 00:04:42,120
Bem, por que voc� apenas n�o disse isso?
77
00:04:42,295 --> 00:04:46,561
Amanh�, voc� come�a
com Chunky (comida em lata).
78
00:04:46,900 --> 00:04:48,231
Isso foi in�til.
79
00:04:48,401 --> 00:04:49,868
eu estava estressado.
80
00:04:50,637 --> 00:04:53,765
Papai estava desenvolvendo alguns
s�rios problemas de stress tamb�m,
81
00:04:53,940 --> 00:04:57,034
com sua permanente
obsess�o com vendas,
82
00:04:57,210 --> 00:04:59,235
vendas, vendas.
83
00:04:59,412 --> 00:05:01,573
O que todos os vendedores est�o fazendo,
dormindo?
84
00:05:03,049 --> 00:05:07,145
E mam�e n�o poderia reconhecer o stress
se ele pulasse na frente dela e a mordesse,
85
00:05:07,320 --> 00:05:11,757
ela estava sempre
desperdi�ando tanto tempo comprando,
86
00:05:11,925 --> 00:05:16,862
comprando, e sim, isso mesmo,
mais compras.
87
00:05:17,030 --> 00:05:19,123
Algo tinha que acontecer.
88
00:05:19,299 --> 00:05:22,132
Ap�s 15 anos,
papai sentiu o problema
89
00:05:22,302 --> 00:05:25,999
e finalmente se deu conta de que
todos n�s precis�vamos de uma parada
90
00:05:26,172 --> 00:05:27,662
Umas f�rias?
91
00:05:28,508 --> 00:05:30,135
Ent�o, n�s fomos para o Hava�.
92
00:05:30,310 --> 00:05:33,370
Lugar divertido para uma crian�a
que s� se veste de preto.
93
00:05:33,546 --> 00:05:35,980
Ei baby,
que tal uma cacha�a mexicana?
94
00:05:36,349 --> 00:05:38,249
Voc� sabe que
n�o posso fazer isso,
95
00:05:38,418 --> 00:05:41,478
mas eu poderia colocar
um boton de piloto j�nior?
96
00:05:41,688 --> 00:05:43,019
Whoop-dee-doo.
97
00:05:43,790 --> 00:05:45,815
Talvez eu devesse apenas fix�-lo
em sua bochecha.
98
00:05:45,992 --> 00:05:49,291
Bobby, querido, espero
voc� n�o esteja sendo nenhum problema.
99
00:05:50,363 --> 00:05:53,230
Aquele cabelo, aquele sorriso, aqueles ...
100
00:05:53,400 --> 00:05:54,890
Voc� est� Annette!
101
00:05:55,068 --> 00:05:57,298
� t�o maravilhoso ver voc�.
102
00:05:57,470 --> 00:05:59,370
Por que, sim, � sim.
103
00:06:00,273 --> 00:06:02,002
E voc� � o "Grande Chihuahua"!
104
00:06:02,175 --> 00:06:05,838
"Kahuna", mas isso
foi no passado.
105
00:06:06,012 --> 00:06:08,446
Agora eu sou um estressado
vendedor de carros.
106
00:06:08,615 --> 00:06:11,675
Diga, voc� gostaria de ouvir
sobre um acidente que eu tive?
107
00:06:11,851 --> 00:06:14,877
- Oh, n�o.
- Eu passo.
108
00:06:15,388 --> 00:06:19,256
Puxa, eu gostaria de poder ligar para o escrit�rio
e descobrir o que est� acontecendo.
109
00:06:19,426 --> 00:06:22,725
Oh, n�o pense em trabalho agora,
querido.
110
00:06:22,896 --> 00:06:27,026
Basta concentrar-se em relaxar
e se divertir de novo.
111
00:06:27,200 --> 00:06:31,603
Oh, Annette, eu quero, s� que apenas
Espero me lembrar como.
112
00:06:31,771 --> 00:06:33,363
Tem uma coisa que me lembro:
113
00:06:34,474 --> 00:06:36,874
O quanto te amo.
114
00:06:37,143 --> 00:06:41,204
Mas os anos podem ter me endurecido,
Annette.
115
00:06:41,381 --> 00:06:43,906
Eles certamente endureceram seu cabelo.
116
00:06:44,784 --> 00:06:46,046
Amor!
117
00:06:46,219 --> 00:06:48,710
Est� tudo bem,
Eu ia apenas arrumar o seu chap�u.
118
00:06:48,888 --> 00:06:52,016
Vamos servir o jantar
em nossa pequena cabine principal.
119
00:06:52,192 --> 00:06:55,423
Para aqueles de voc�s que pediram
alm�ndegas especiais, boa jogada.
120
00:06:55,595 --> 00:06:58,223
Legal! O jantar!
121
00:06:58,565 --> 00:07:01,432
Bobby, eu j� lhe contei
sobre o tempo que eu surfava...?
122
00:07:01,601 --> 00:07:05,901
Veja, o que eu posso dizer?
Jantar e depois a hist�ria acidente.
123
00:07:06,072 --> 00:07:10,372
Pai, a frase "supera isso"
significa algo para voc�?
124
00:07:10,543 --> 00:07:14,775
Sim? A express�o "uma batida
na boca" significa algo para voc�?
125
00:07:15,548 --> 00:07:17,413
- Querida!
- Ele fica me provocando.
126
00:07:17,584 --> 00:07:19,484
- N�o!
- N�o para!
127
00:07:19,652 --> 00:07:24,180
Parem com isso, rapazes! N�o quero que isso
aconte�a quando chegarmos a Los Angeles.
128
00:07:24,357 --> 00:07:28,691
- Pensei que �amos para o Hava�.
- N�s vamos parar para ver sua irm� Sandi.
129
00:07:28,862 --> 00:07:30,557
- Sandi.
- N�o, papai, n�o!
130
00:07:30,730 --> 00:07:34,359
Meu bebezinho, meu favo mel,
meu docinho de coco.
131
00:07:37,237 --> 00:07:39,102
� por isso que n�o viajamos.
132
00:10:10,223 --> 00:10:14,125
Espero que as malas n�o demorem muito.
N�s s� temos uma parada de dez horas.
133
00:10:14,294 --> 00:10:16,956
Isso est� perfeito.
Oh, l� est� ele. Aqui.
134
00:10:18,131 --> 00:10:20,065
- Onde est�o as estrelas de cinema?
- O qu�?
135
00:10:21,100 --> 00:10:24,331
Pensei que LA deveria estar
cheio de estrelas de cinema,
136
00:10:24,504 --> 00:10:26,233
cantores de rock, celebridades.
137
00:10:26,406 --> 00:10:29,569
Oh, querido, apenas isso �
o que todos pensam do Meio Oeste.
138
00:10:29,742 --> 00:10:32,609
LA � igual a qualquer outro lugar.
139
00:10:35,281 --> 00:10:37,374
Desculpe-me,
mas eu acredito que esta � minha mala.
140
00:10:37,550 --> 00:10:41,816
Oh, desculpe, � claro,
minha � imita��o de couro.
141
00:10:41,988 --> 00:10:45,822
- E esta parece ser ...
- Pele de porco. Muito obrigado.
142
00:10:48,461 --> 00:10:51,157
Ei, m�e,
voc� sabe quem era?
143
00:10:51,331 --> 00:10:53,299
N�o, querido, quem?
144
00:10:53,466 --> 00:10:55,593
Ele era ...
145
00:10:56,602 --> 00:10:58,695
N�o, acho que eu estava errado.
146
00:11:01,240 --> 00:11:03,470
Oh, desculpe.
147
00:11:06,612 --> 00:11:08,546
N�s n�o estamos agora,
mas deixe uma mensagem,
148
00:11:08,715 --> 00:11:12,014
e n�s retornaremos para voc�
assim que puder, ok? Adeus.
149
00:11:12,185 --> 00:11:16,144
Oi, Sandi, aqui � seu pai. Sua
m�e e eu estamos aqui no aeroporto.
150
00:11:16,322 --> 00:11:19,883
Agora, temos algumas horas, e
pensamos em ver voc� em sua nova casa.
151
00:11:20,059 --> 00:11:24,086
Quando diz "n�s" e n�o "eu", o que
exatamente � "n�s"?
152
00:11:25,498 --> 00:11:27,932
Olha isso, amor!
153
00:11:28,101 --> 00:11:30,126
O oceano!
154
00:11:30,303 --> 00:11:32,703
Oh, � t�o bonito, n�o �?
155
00:11:32,872 --> 00:11:35,033
Cheira engra�ado,
voc� n�o acha?
156
00:11:35,208 --> 00:11:39,144
Sim, cheira como o oceano!
157
00:11:39,312 --> 00:11:40,609
O que Sandi disse?
158
00:11:40,780 --> 00:11:42,907
Eu n�o falei com ela.
Falei com uma m�quina.
159
00:11:43,082 --> 00:11:45,243
Ela disse: "N�s n�o estamos"
160
00:11:45,418 --> 00:11:48,785
Agora, o que voc� acha que isso significa,
"N�s n�o estamos"?
161
00:11:48,955 --> 00:11:50,786
N�o tenho ideia.
162
00:11:50,957 --> 00:11:52,925
Acho que isso significa que ela n�o est�
163
00:11:53,092 --> 00:11:58,189
Rapaz, � o bastante um peda�o de di�logo quando
voc�s dois gigantes intelectuais se re�nem.
164
00:11:58,364 --> 00:12:00,059
Eu deveria estar anotando isso.
165
00:12:00,233 --> 00:12:04,329
Este garoto est� come�ando a me incomodar, Annette.
Estou lhe dizendo, Bobby, j� � o suficiente!
166
00:12:04,504 --> 00:12:06,665
- Agora, tire isso daqui!
- N�o comece nada.
167
00:12:06,839 --> 00:12:08,306
Apenas relaxe.
168
00:12:08,474 --> 00:12:09,964
Ok, mas aqui est� minha d�vida.
169
00:12:10,143 --> 00:12:13,442
Ela n�o disse, "Eu n�o estou"
Ela disse: "N�s n�o estamos".
170
00:12:13,613 --> 00:12:15,911
"N�s", percebe, "n�s".
171
00:12:16,082 --> 00:12:17,845
Agora, o que significa "n�s"?
172
00:12:18,017 --> 00:12:22,317
Eu acredito que � a forma plural,
indicando mais de um.
173
00:12:22,488 --> 00:12:26,185
Voc� quer que conjugue
isso para voc�, papai?
174
00:12:26,359 --> 00:12:28,793
Voc� sabe o que
"Conjugar" significa, pai?
175
00:12:28,961 --> 00:12:32,089
Eu vou conjugar voc�
na parte de tr�s da cabe�a!
176
00:12:32,265 --> 00:12:34,165
- N�o ...
- Ele est� me deixando louco!
177
00:12:34,333 --> 00:12:37,700
Isso � o suficiente!
Tenho a certeza Sandi est� bem.
178
00:12:37,870 --> 00:12:40,566
N�o pode se divertir em
voltar � praia de novo?
179
00:12:40,740 --> 00:12:43,038
- Ok, ok.
- Por favor.
180
00:12:43,209 --> 00:12:45,404
Apenas uma vez,
eu gostaria de acert�-lo uma vez.
181
00:12:45,578 --> 00:12:47,671
Pare com isso! Pare com isso.
182
00:12:54,220 --> 00:12:58,122
Oh, olha, amor,
� nossa velha praia!
183
00:12:58,291 --> 00:13:00,851
Sim, grande coisa.
184
00:13:01,027 --> 00:13:02,756
Ah, e se lembra disso.
185
00:13:02,929 --> 00:13:05,022
Era a nossa m�sica.
186
00:13:05,198 --> 00:13:08,361
Ei, o r�dio tem um mostrador, voc� sabe.
187
00:13:08,534 --> 00:13:10,126
Cante comigo, amor!
188
00:13:10,303 --> 00:13:12,203
Vamos l�, amor,
Eu n�o estou com humor.
189
00:13:12,371 --> 00:13:14,965
- Oh, por favor?
- N�o posso. Estou dirigindo, ok?
190
00:13:15,141 --> 00:13:18,668
- Quero dizer, eu tenho que me concentrar.
- Obrigado. Eu lhe devo uma, papai.
191
00:13:20,413 --> 00:13:24,941
Sandi? Voc� deixou o sab�o
no piso do chuveiro.
192
00:13:25,118 --> 00:13:28,349
E ele fica sem forma
e mole,
193
00:13:28,521 --> 00:13:30,921
e ent�o ele simplesmente desaparece.
194
00:13:31,090 --> 00:13:33,991
Ele era o meu sab�o-de-corda favorito,
e olhe para isso.
195
00:13:34,160 --> 00:13:36,060
Agora � s� uma corda.
196
00:13:36,963 --> 00:13:39,932
Puxa, Michael,
que trag�dia angustiante.
197
00:13:40,099 --> 00:13:43,193
Chame Jerry Lewis por telefone.
E fa�a um Teleton com ele.
198
00:13:44,770 --> 00:13:49,605
Ok, desculpe, Tenho de fazer isso,
mas estou com os espertos da pol�cia.
199
00:13:49,775 --> 00:13:52,903
Voc� � uma reincidente
em uma clara viola��o.
200
00:13:53,079 --> 00:13:55,912
E agora voc� vai para fora da janela!
201
00:14:01,754 --> 00:14:03,619
O que voc� est� escrevendo?
202
00:14:03,789 --> 00:14:06,019
Uma carta para meus pais.
203
00:14:06,192 --> 00:14:09,127
Sim? Bem, vou apostar que eu n�o
sou mencionado em nenhum lugar.
204
00:14:09,295 --> 00:14:12,526
� verdade.
Oh, Michael, me desculpe.
205
00:14:12,698 --> 00:14:16,498
Meu pai � um cara legal,
um bom provedor, cruelmente bonito,
206
00:14:16,669 --> 00:14:19,399
se veste estranho,
mas nos �ltimos anos,
207
00:14:19,572 --> 00:14:23,303
Ele se tornou
um legal conservador.
208
00:14:23,476 --> 00:14:25,205
Qual o n�mero que voc� disse?
209
00:14:25,378 --> 00:14:27,175
2566.
210
00:14:28,347 --> 00:14:30,372
Esse � 64, 68.
211
00:14:30,550 --> 00:14:32,017
Eu n�o entendo.
212
00:14:32,185 --> 00:14:35,348
Voc� quer me dizer
que nossa filha est� vivendo em um cais?
213
00:14:35,521 --> 00:14:37,853
Sandi vive em um cais?
214
00:14:38,024 --> 00:14:41,755
Bem, se eu me lembro, em um ver�o,
voc� viveu em um p�er.
215
00:14:41,928 --> 00:14:45,386
Annette, amor,
Eu n�o sou minha filha.
216
00:14:45,565 --> 00:14:48,193
Voc� entendeu isso
sozinho, Pop?
217
00:14:48,367 --> 00:14:50,426
- Bobby ...
- Pare com isso!
218
00:14:50,603 --> 00:14:53,003
Bem, acho que viver em um cais
� ador�vel.
219
00:14:53,172 --> 00:14:55,003
Ador�vel? Isso � estranho.
220
00:14:55,174 --> 00:14:57,802
Coisas estranhas acontecem em um cais.
221
00:14:57,977 --> 00:15:02,676
Quando voc� diz, "n�s" e n�o "eu",
exatamente o que � "n�s"?
222
00:15:08,854 --> 00:15:10,879
Michael!
223
00:15:11,057 --> 00:15:13,389
Michael!
224
00:15:13,559 --> 00:15:15,026
O qu�?
225
00:15:15,561 --> 00:15:17,051
O que est� acontecendo?
226
00:15:20,533 --> 00:15:22,194
Voc� tem alguma outra roupa?
227
00:15:22,368 --> 00:15:24,632
- N�o.
- �timo.
228
00:15:25,471 --> 00:15:27,837
Eu acho isso � uma nova moda
para lavar roupa?
229
00:15:28,407 --> 00:15:31,103
2566.
230
00:15:31,577 --> 00:15:33,101
Uma loja de isca?
231
00:15:33,279 --> 00:15:35,713
Ela mora em cima de uma loja de isca?
232
00:15:35,881 --> 00:15:38,372
Michael, eu te amo.
Agora d� o fora.
233
00:15:38,551 --> 00:15:41,884
- Isso � alguma brincadeira de crian�a?
- N�o, � uma brincadeira de pai.
234
00:15:42,288 --> 00:15:44,586
- Sandi, � seu pai.
- Vamos?
235
00:15:44,757 --> 00:15:46,418
- Vamos.
- Vamos.
236
00:15:48,127 --> 00:15:49,856
Sandi, vamos l�, abra a porta.
237
00:15:50,196 --> 00:15:52,460
Estou chegando, papai!
238
00:15:53,799 --> 00:15:55,699
Acho que ouvi algo.
239
00:15:57,570 --> 00:16:00,869
Voc� quer dizer, que ela faz ru�do
em seu pr�prio apartamento?
240
00:16:01,040 --> 00:16:03,804
Eles ficam loucos na Calif�rnia,
hum, pai?
241
00:16:03,976 --> 00:16:06,672
- Ok, e agora? E agora?
- Eu n�o sei.
242
00:16:06,846 --> 00:16:08,211
Ok, olha. Eu resolvo, Eu resolvo.
243
00:16:08,381 --> 00:16:11,009
Deixamo-los entrar e
e conversamos abertamente.
244
00:16:11,183 --> 00:16:13,583
N�s dizemos a eles que eu te amo,
Que eu quero casar com voc�,
245
00:16:13,753 --> 00:16:15,880
e n�s confiaremos que
eles v�o entender isso.
246
00:16:16,055 --> 00:16:17,420
Sandi!
247
00:16:17,590 --> 00:16:21,617
Se voc� tem um cara l� dentro, vou cortar
os dedos dos p�s e vend�-los para a loja de iscas!
248
00:16:21,794 --> 00:16:25,230
Ou�a, esta � minha casa tamb�m.
Eu n�o vou ser expulso ...
249
00:16:26,132 --> 00:16:27,565
Pai!
250
00:16:30,436 --> 00:16:33,064
Ele est� acertando a porta
com a cabe�a de algu�m?
251
00:16:33,239 --> 00:16:35,332
Pai, meus olhos est�o saltando.
252
00:16:35,508 --> 00:16:39,444
Estou fora daqui.
Sandi, Eu sempre te amarei.
253
00:16:51,891 --> 00:16:54,621
Estou contente de ver voc�, quero dizer isso.
254
00:16:54,794 --> 00:16:59,959
M�e, pai, Bobby.
Que surpresa ador�vel.
255
00:17:00,132 --> 00:17:04,694
Oh, querida.
Oh, voc� est� linda.
256
00:17:04,870 --> 00:17:07,361
Est� um pouco magra.
Ela n�o parece magra?
257
00:17:07,540 --> 00:17:09,337
Ela se sente culpada.
Quem estava aqui?
258
00:17:09,508 --> 00:17:11,339
- Ningu�m.
- Quem estava aqui?
259
00:17:11,510 --> 00:17:14,502
Oh, eu estava no telefone.
Papai ...
260
00:17:17,850 --> 00:17:20,250
Duas escovas de dente, lo��o p�s-barba,
261
00:17:20,419 --> 00:17:23,388
e o assento do vaso sanit�rio est� levantando!
Eu sabia!
262
00:17:24,290 --> 00:17:25,587
- Que foi isso?
- O qu�?
263
00:17:25,758 --> 00:17:29,159
Que coisa. Vi que voc� jogou uma coisa.
Voc� viu que coisa?
264
00:17:29,328 --> 00:17:32,320
Acho que eu vi uma coisa,
mas eu n�o sei que coisa eu vi.
265
00:17:32,498 --> 00:17:33,760
Deus, estou orgulhoso.
266
00:17:33,933 --> 00:17:36,333
Isto � como uma conversa
dos Kissingers.
267
00:17:41,941 --> 00:17:43,704
Agora eu entendi.
268
00:17:43,876 --> 00:17:45,969
- Bobby!
- Querido, o que voc� est� fazendo?
269
00:17:46,145 --> 00:17:49,342
O que estou fazendo eu? Parece-me
que sua filha desenvolveu
270
00:17:49,515 --> 00:17:52,643
um interesse s�rio no surfe
ou surfistas. Vamos l�, Bobby.
271
00:17:52,818 --> 00:17:55,946
- Amor ...
- Eu vou voltar.
272
00:18:01,427 --> 00:18:03,156
Querida.
273
00:18:03,329 --> 00:18:05,524
H� algo que voc� tenha
para me dizer?
274
00:18:06,365 --> 00:18:09,926
Esse foi o meu namorado. Ele quer
casar-se comigo. Ele tem vivido comigo,
275
00:18:10,102 --> 00:18:12,696
mas eu n�o poderia te dizer,
porque meu pai iria pirar.
276
00:18:12,872 --> 00:18:15,739
N�o sei o que est� acontecendo.
Oh, mam�e, o que eu fa�o?
277
00:18:16,142 --> 00:18:18,110
Vamos �s compras.
278
00:18:18,711 --> 00:18:21,441
Bobby! Bobby, devagar!
279
00:18:22,348 --> 00:18:24,714
N�o se preocupe, Bobby.
Quando eu encontrar esse cara,
280
00:18:24,884 --> 00:18:26,579
Vou destru�-lo.
281
00:18:26,752 --> 00:18:29,277
Vou quebrar suas pernas.
Vou quebrar a sua cara.
282
00:18:29,455 --> 00:18:33,016
Obrigado, pai. Voc� continua
a ser um grande exemplo para mim.
283
00:18:33,192 --> 00:18:35,820
Bobby, vamos l�,
sen�o vamos perd�-lo.
284
00:18:39,765 --> 00:18:41,460
- Eu n�o acredito nisso ...
- Pop!
285
00:18:41,634 --> 00:18:43,864
Eu n�o acredito ...
Eu o tinha na minha mira!
286
00:18:44,036 --> 00:18:46,630
- Eu o vi chegar at� aqui.
- Cuidado!
287
00:18:51,510 --> 00:18:53,808
Quase. Bobby ...
288
00:19:05,758 --> 00:19:07,385
Whoopsie-daysy.
289
00:19:07,560 --> 00:19:09,585
"Whoopsie-daisy"?
290
00:19:09,762 --> 00:19:12,162
Rapaz, nos meus tempos, uma prancha de surf ...
291
00:19:12,331 --> 00:19:15,892
A prancha tinha 9 metros de comprimento,
pesava cerca de 50 quilos.
292
00:19:16,068 --> 00:19:18,093
N�o como este trabalho de maricas.
293
00:19:18,971 --> 00:19:22,532
Precisava de um homem de verdade para lidar com
um daqueles beb�s.
294
00:19:22,708 --> 00:19:26,166
Voc� sabe, acho que o esporte tem
se tornado um pouco afeminado.
295
00:19:26,345 --> 00:19:27,972
Voc� n�o acha?
296
00:19:29,048 --> 00:19:33,246
Apenas para o registro,
Eu tenho uma opini�o completamente diferente.
297
00:19:34,186 --> 00:19:36,086
Eu gostei do garoto.
298
00:19:36,255 --> 00:19:39,349
�timo! Isso significa que estamos
indo embora, n�o �?
299
00:19:39,525 --> 00:19:43,586
Eu n�o gostei do cara
com o capacete de cabelo.
300
00:19:44,363 --> 00:19:45,853
Cabelo?
301
00:19:46,031 --> 00:19:47,658
Cabelo?
302
00:19:47,833 --> 00:19:49,733
Voc� est� falando sobre o cabelo?
303
00:19:49,902 --> 00:19:55,306
Voc�s faz seu corte de cabelo
na Escola de Braille?
304
00:19:56,242 --> 00:19:58,335
Uma boa, hein, Bobby?
305
00:19:58,511 --> 00:20:01,275
Voc� sabe, viver a puberdade
teria sido �timo.
306
00:20:02,715 --> 00:20:06,242
Est� na minha praia.
307
00:20:06,418 --> 00:20:10,013
Voc� fez uma coisa feia
na minha prancha.
308
00:20:10,189 --> 00:20:12,282
Estes s�o os pecados aqui.
309
00:20:12,458 --> 00:20:15,018
Eu sou Zed, sou Deus aqui.
310
00:20:15,194 --> 00:20:17,856
- Certo?
- Certo!
311
00:20:18,030 --> 00:20:21,124
Ei, escute. Obrigado, baby.
Voc�s foram �timos.
312
00:20:21,300 --> 00:20:22,562
Temos que nos separar agora.
313
00:20:22,735 --> 00:20:26,796
E obrigado por nos mostrar
seus brinquedos. Eles s�o realmente bonitos.
314
00:20:28,541 --> 00:20:31,772
Oh, muito bom, agrad�vel. Legal.
Muito obrigado, hein?
315
00:20:32,778 --> 00:20:34,678
Voc� sabe? A Vida � uma praia.
316
00:20:34,847 --> 00:20:36,474
Pop, voc� est� realmente consciente.
317
00:20:36,649 --> 00:20:38,617
- Oi, querida.
- Oi, M�e.
318
00:20:38,784 --> 00:20:40,411
Oi, voc� se divertiu?
319
00:20:40,586 --> 00:20:42,486
N�s conhecemos esses caras
de apar�ncia estranha,
320
00:20:42,655 --> 00:20:44,384
e eles tinham atitudes muito ruins,
321
00:20:44,557 --> 00:20:47,754
eram incrivelmente rudes
e perigosos e queriam nos matar.
322
00:20:47,927 --> 00:20:49,326
Foi t�o legal.
323
00:20:49,495 --> 00:20:51,793
Bem, contando que voc� se divertiu.
324
00:20:51,964 --> 00:20:54,489
Oh, este vento.
Sandi, como est� meu cabelo?
325
00:20:54,667 --> 00:20:56,100
Oh, olha m�e, �timo.
326
00:21:09,048 --> 00:21:10,743
Oh, olha!
327
00:21:10,916 --> 00:21:12,213
Vamos entrar um segundo.
328
00:21:12,384 --> 00:21:14,909
Oh, vamos, amor,
n�s temos um avi�o para pegar.
329
00:21:15,087 --> 00:21:17,112
Costum�vamos passar
tanto tempo aqui.
330
00:21:17,289 --> 00:21:19,757
Suas mem�rias
est�o voltando aqui?
331
00:21:19,925 --> 00:21:23,622
M�e, pai, os primeiros anos ...
Eu teria ficado arrepiado.
332
00:21:23,796 --> 00:21:26,594
M�e, eu tenho que ir.
Vou chegar atrasada para o trabalho.
333
00:21:30,636 --> 00:21:31,898
Oh, olha!
334
00:21:33,505 --> 00:21:34,802
Dick Dale toca esta noite.
335
00:21:34,974 --> 00:21:36,271
Vamos dizer oi para Dick.
336
00:21:36,442 --> 00:21:41,402
Amor, podemos voltar no ano
2000 e dizer oi para Dick.
337
00:21:41,580 --> 00:21:44,549
- Oh, s� por um minuto.
- Tudo bem, tudo bem.
338
00:21:44,717 --> 00:21:48,153
Mas exatamente cinco minutos, ok?
Vou esperar no carro.
339
00:21:48,320 --> 00:21:51,346
Pai, isso teria sido uma agrad�vel visita.
Volte em breve, ok?
340
00:21:51,523 --> 00:21:54,788
Tudo bem, querida.
Ok, estou entrando.
341
00:21:57,796 --> 00:21:59,855
Manobrista!
342
00:22:03,902 --> 00:22:05,665
O Big Kahuna.
343
00:22:05,838 --> 00:22:09,501
Edd Byrnes, uau. Que loucura!
344
00:22:14,580 --> 00:22:17,743
Voc� sabe que eles fazem uma bebida
aqui chamada de "Mullet Atordoado",
345
00:22:17,916 --> 00:22:19,713
servido em um coco?
346
00:22:21,487 --> 00:22:24,923
Por que, uma vez uma mulher bebeu
um desses, tirou toda a roupa
347
00:22:25,090 --> 00:22:29,720
e dan�ou o p�nei
aqui nessa mesa.
348
00:22:30,129 --> 00:22:31,494
E chegamos onde?
349
00:22:31,664 --> 00:22:35,100
Chegamos em que, gosto de comprar
dois deles.
350
00:22:38,237 --> 00:22:41,866
Isso � muito generoso da sua parte,
e bastante desprez�vel.
351
00:22:42,041 --> 00:22:44,566
Mas meu marido e eu
temos que pegar um avi�o em breve.
352
00:22:44,743 --> 00:22:48,645
Digo, ei, se uma garota como
voc� fosse casada
353
00:22:48,814 --> 00:22:51,282
com um cara totalmente fera como eu,
354
00:22:51,450 --> 00:22:55,944
voc� n�o estaria sozinha por um minuto.
Me entende?
355
00:22:57,056 --> 00:22:59,217
Eu pego as franguinhas.
356
00:22:59,391 --> 00:23:03,487
As franguinhas me querem.
Querem um homem. Querem.
357
00:23:04,797 --> 00:23:06,526
Ei, "liso".
358
00:23:06,699 --> 00:23:08,166
Oh, meu nome � Troy.
359
00:23:08,333 --> 00:23:10,801
Oh, o que � um choque.
360
00:23:11,236 --> 00:23:13,033
Troy.
361
00:23:18,477 --> 00:23:22,072
- O velho "Mullet Atordoado", hein?
- Isso.
362
00:23:22,247 --> 00:23:26,081
Voc� deveria tentar encomendar
uma bebida real, slick.
363
00:23:26,251 --> 00:23:28,515
Vamos indo, Annette.
364
00:23:33,959 --> 00:23:37,053
Bridgette, onde est�vamos?
365
00:23:37,229 --> 00:23:40,130
Ca�a a zebra no Serengeti, certo?
366
00:23:41,867 --> 00:23:43,858
Oh, eles brilham no escuro.
367
00:23:44,036 --> 00:23:46,197
Espere, eu quero dizer adeus a Sandi.
368
00:23:46,371 --> 00:23:48,100
Eu quero sair daqui agora.
369
00:23:48,273 --> 00:23:51,208
Foi um erro ter chegado t�o
pr�ximo a esta velha praia.
370
00:23:51,376 --> 00:23:53,401
Eu s� quero entrar no avi�o, ok?
371
00:23:54,246 --> 00:23:56,373
Kahuna!
372
00:23:58,717 --> 00:24:00,480
- Connie?
- Sim!
373
00:24:00,652 --> 00:24:02,643
Olhe para voc�, 20 anos depois.
374
00:24:02,821 --> 00:24:06,154
Querida, voc� � ainda a melhor
coisa nesta praia.
375
00:24:06,325 --> 00:24:08,555
Arranjem-me uma rede!
376
00:24:14,433 --> 00:24:16,230
Connie, voc� se lembra da Annette, hein?
377
00:24:16,401 --> 00:24:19,063
Oh, eu n�o quis dizer
esse tipo de Annette.
378
00:24:19,772 --> 00:24:21,672
Voc�s dois est�o ainda namorando?
379
00:24:24,009 --> 00:24:27,467
Infelizmente, voc� est� �tima tamb�m.
380
00:24:27,646 --> 00:24:29,739
N�o est� grande, mas grande.
381
00:24:29,915 --> 00:24:33,646
Bem, eu tento cuidar de mim.
Eu como direito, e eu descanso bastante.
382
00:24:33,819 --> 00:24:36,652
Claro que voc� faz.
isso porque voc� � chata.
383
00:24:38,223 --> 00:24:41,488
eu n�o quis dizer isso.
Vamos l�, voc� tem que ver o meu santu�rio.
384
00:24:41,660 --> 00:24:44,185
Amor, n�s temos um avi�o para apanhar.
385
00:24:44,363 --> 00:24:47,332
Oh, vamos, Annette,
mas n�o h� pressa. Espere, espere!
386
00:24:47,499 --> 00:24:49,228
- Vamos!
- Querida!
387
00:24:50,836 --> 00:24:52,895
- Olhe.
- Inacredit�vel.
388
00:24:53,071 --> 00:24:55,665
Voc� salvou todo esse lixo?
389
00:24:56,074 --> 00:24:57,632
Isso n�o � lixo para mim.
390
00:24:57,810 --> 00:25:00,574
Apenas algumas das mem�rias
dos melhores momentos da minha vida.
391
00:25:00,746 --> 00:25:02,873
Voc� n�o � um cara f�cil de esquecer,
voc� sabe.
392
00:25:03,048 --> 00:25:06,779
- Voc� nunca foi algo f�cil.
- Oh, olhe para essa imagem do beb�.
393
00:25:06,952 --> 00:25:09,819
Eu n�o acho que ningu�m se
lembra-se de mim naqueles dias.
394
00:25:09,988 --> 00:25:13,014
Est� louco? Voc� � o Big Kahuna.
Aqui est� sua velha prancha.
395
00:25:13,192 --> 00:25:14,887
Prancha!
396
00:25:15,060 --> 00:25:16,322
V�nus...
397
00:25:16,495 --> 00:25:18,963
- Um pouco de suas roupas velhas.
- Voc� est� brincando!
398
00:25:19,131 --> 00:25:22,294
- Querida, voc� � uma lenda no meu lugar.
- Annette, olha para isto.
399
00:25:22,467 --> 00:25:25,459
Connie salvou tudo
que eu costumava usar.
400
00:25:28,674 --> 00:25:31,837
Eu n�o vejo uma foto minha.
401
00:25:35,247 --> 00:25:37,579
Vamos l�, n�o ligue.
Voc� o tem, voc� ganhou.
402
00:25:37,749 --> 00:25:39,546
Est� certa, querida, voc� venceu.
403
00:25:39,718 --> 00:25:43,176
Oh, ok. Bem, n�s temos
um avi�o para apanhar. Vamos indo.
404
00:25:43,355 --> 00:25:45,653
Voc� n�o vai
sair sem cantar uma can��o.
405
00:25:45,824 --> 00:25:47,451
Meu marido n�o canta mais.
406
00:25:47,626 --> 00:25:50,151
Vamos, querido, apenas cinco minutos.
407
00:25:50,329 --> 00:25:54,060
Connie, eu n�o sonharia em sair
deste lugar sem cantar uma can��o!
408
00:25:54,233 --> 00:25:57,930
Vamos l�, vamos se divertir um pouco!
Vamos l�, Annette, vamos!
409
00:25:59,137 --> 00:26:01,435
- Ei, m�e.
- Senhoras e senhores ...
410
00:26:01,607 --> 00:26:03,700
- M�e?
- ... O Big Kahuna!
411
00:26:14,353 --> 00:26:17,845
M�e, eu fui adotado?
E se n�o, posso ser agora?
412
00:26:18,190 --> 00:26:20,317
- Dick, voc� sabe "V�nus"?
- "V�nus"?
413
00:26:20,492 --> 00:26:24,428
Voc� est� perguntando, Dick Dale,
se eu sei "V�nus"?
414
00:26:24,596 --> 00:26:26,461
N�o. Mas eu sei disso.
415
00:26:26,632 --> 00:26:28,793
Um, dois, tr�s, quatro!
416
00:26:56,094 --> 00:26:59,552
Well, I'm going out West
Where I belong
417
00:27:02,067 --> 00:27:04,900
Where the days are short
And the nights are long
418
00:27:07,306 --> 00:27:09,206
- Well, they walk
- They walk
419
00:27:09,374 --> 00:27:10,932
- And I walk
- I walk
420
00:27:11,109 --> 00:27:12,906
And they twist
I'll twist
421
00:27:13,078 --> 00:27:14,636
- I'll twist
- And they shimmy
422
00:27:14,813 --> 00:27:16,747
- And I'll shimmy
- Shimmy, shimmy
423
00:27:16,915 --> 00:27:18,849
And they fIy
And I'll fIy
424
00:27:19,017 --> 00:27:21,918
Well, they're out there having fun
425
00:27:22,087 --> 00:27:24,078
In the warm California sun
426
00:27:47,679 --> 00:27:50,443
Well, the girls are frisky
In old Frisco
427
00:27:53,819 --> 00:27:56,253
With pretty little chicks
Wherever you go
428
00:27:58,090 --> 00:28:00,149
- And they walk
- They walk
429
00:28:00,325 --> 00:28:01,758
- And I'll walk
- I'll walk
430
00:28:01,927 --> 00:28:03,394
- And they twist
- They twist
431
00:28:03,562 --> 00:28:04,995
- And I'll twist
- I'll twist
432
00:28:05,163 --> 00:28:07,791
- And they shimmy, and I'll shimmy
- Shimmy, shimmy
433
00:28:07,966 --> 00:28:10,457
And they fly
And I'll fly
434
00:28:10,635 --> 00:28:13,160
Well, they're out there having fun
435
00:28:13,338 --> 00:28:16,034
In the warm California sun
436
00:28:16,208 --> 00:28:18,870
Yeah, they're out there having fun
437
00:28:19,044 --> 00:28:21,103
In the warm California sun
438
00:28:34,242 --> 00:28:38,000
Connie, obrigado. � bom
ver voc� de novo.
439
00:28:38,130 --> 00:28:41,190
Sim, bem, � bom
ver voc� de novo.
440
00:28:38,130 --> 00:28:41,190
Sim, bem, tem mais
de mim para se ver.
441
00:28:42,734 --> 00:28:44,599
- Perdemos o avi�o.
- S�rio?
442
00:28:44,770 --> 00:28:46,829
Oh, como o tempo voa
quando voc� est� tendo ...
443
00:28:47,005 --> 00:28:48,563
N�o diga isso!
444
00:28:48,740 --> 00:28:51,038
Tenho tentado
fazer voc� se divertir,
445
00:28:51,209 --> 00:28:54,406
mas voc� n�o parece capaz
ter nada comigo, n�o �?
446
00:28:54,579 --> 00:28:57,878
- Vamos, Annette, pega leve.
- Pegar leve?
447
00:28:58,050 --> 00:29:01,918
Se esse casamento ficar mais leve,
ele vai flutuar!
448
00:29:02,087 --> 00:29:04,749
Tem certeza de n�o se sentir bem
cantando comigo, n�o �?
449
00:29:04,923 --> 00:29:07,892
Ou passar qualquer tempo
com sua filha.
450
00:29:08,060 --> 00:29:10,654
Oh, vamos, Annette.
N�o seja rid�cula.
451
00:29:10,829 --> 00:29:13,423
Eu sabia que n�o deveria ter
voltado a esta praia.
452
00:29:13,598 --> 00:29:17,830
Olha, n�s vamos
de volta para Ohio agora.
453
00:29:19,004 --> 00:29:20,562
N�s vamos?
454
00:29:20,739 --> 00:29:24,869
Bem, Eu vou passar um tempo
com minha filha e meu filho.
455
00:29:25,043 --> 00:29:27,603
E talvez, apenas talvez,
456
00:29:27,946 --> 00:29:29,811
Vou me divertir um pouco sozinha.
457
00:29:29,981 --> 00:29:32,415
Isso!
458
00:29:32,584 --> 00:29:35,485
Annette, estou indo para casa.
Voc� est� vindo agora?
459
00:29:35,654 --> 00:29:36,916
N�o.
460
00:29:37,089 --> 00:29:38,613
- Isso.
- Tudo bem.
461
00:29:38,790 --> 00:29:40,985
Ent�o n�o chegue tarde.
462
00:29:43,195 --> 00:29:45,322
Que tal nunca?
463
00:29:45,497 --> 00:29:48,091
- Tudo bem!
- Sim!
464
00:30:01,113 --> 00:30:03,377
Que diabos voc� est� fazendo?
465
00:30:03,548 --> 00:30:05,448
O que voc� est� fazendo?
466
00:30:05,617 --> 00:30:08,051
Bem, eu pensei que voc� fosse minha namorada.
467
00:30:08,220 --> 00:30:11,155
Michael, coloca algumas roupas.
468
00:30:11,456 --> 00:30:15,392
Que roupas? O Atum est� vestindo
minhas roupas, se lembra?
469
00:30:16,394 --> 00:30:18,794
- De quem � essa bagagem?
- Minha m�e.
470
00:30:19,764 --> 00:30:22,028
- Eles ainda est�o aqui?
- Sim, ela e Bobby.
471
00:30:22,200 --> 00:30:24,566
Eles estar�o aqui a qualquer minuto.
Eles tiveram uma briga
472
00:30:24,736 --> 00:30:26,636
Tem muito disso por a�.
473
00:30:26,805 --> 00:30:29,103
N�s n�o estamos tendo uma briga.
474
00:30:29,274 --> 00:30:31,333
- Bem, se eu dormir aqui esta noite?
- N�o.
475
00:30:31,510 --> 00:30:32,875
Ent�o n�s estamos tendo uma briga.
476
00:30:33,044 --> 00:30:35,842
Minha m�e s� vai
estar aqui por uns dias.
477
00:30:36,148 --> 00:30:38,412
Uns dias?
478
00:30:38,583 --> 00:30:42,212
Oh, bem, isso � simplesmente �timo.
479
00:30:42,387 --> 00:30:44,947
Eles come�am uma turn� de tr�s horas,
480
00:30:45,123 --> 00:30:47,956
e agora eles v�o estar aqui
pois Deus sabe por quanto tempo.
481
00:30:48,660 --> 00:30:51,652
Eu estou enganado, ou isso � o enredo
da Ilha de Gilligan?
482
00:30:51,830 --> 00:30:54,196
Voc� est� agindo como se
eu tivesse o controle sobre isso.
483
00:30:54,366 --> 00:30:57,961
Bem, eu n�o, ent�o acho que voc� poderia
fazer um pequeno esfor�o para entender.
484
00:30:58,136 --> 00:31:00,001
Vou lhe dizer o que eu entendo.
485
00:31:00,172 --> 00:31:04,131
Eu entendo que esta manh�, tinha
uma casa, um arm�rio e uma noiva.
486
00:31:04,309 --> 00:31:07,676
Agora, tudo que eu tenho que fazer � sair
e encontrar uma nova casa, um novo guarda-roupa
487
00:31:07,846 --> 00:31:10,679
- E talvez uma nova ...
- N�o jogue suas amea�as para mim.
488
00:31:10,849 --> 00:31:12,976
Estou no meio de uma crise familiar.
489
00:31:13,151 --> 00:31:16,518
E se isso � inconveniente
para voc�, isso � muito ruim.
490
00:31:17,422 --> 00:31:19,322
- Tudo bem.
- Tudo bem.
491
00:31:19,491 --> 00:31:21,356
Quer o seu anel est�pido de volta?
492
00:31:21,793 --> 00:31:23,283
Est�pido?
493
00:31:23,461 --> 00:31:26,521
Um pequeno surfista em uma prancha.
Ainda bem que voc� n�o � um encanador.
494
00:31:26,698 --> 00:31:29,565
Sen�o estaria andando por a� com
um vaso sanit�rio na minha m�o.
495
00:31:30,335 --> 00:31:31,700
Certo.
496
00:31:31,870 --> 00:31:34,065
Vou encontrar algu�m ...
497
00:31:35,140 --> 00:31:36,698
... Que vai apreci�-lo.
498
00:31:36,875 --> 00:31:38,706
Escolha uma garota com senso de humor
499
00:31:38,877 --> 00:31:40,902
porque ela vai ter
de desfrutar uma boa piada.
500
00:31:56,228 --> 00:31:57,490
Ei M�e?
501
00:31:57,996 --> 00:32:01,261
Eu sou agora oficialmente uma crian�a
problem�tica de um lar desfeito?
502
00:32:01,433 --> 00:32:04,834
N�o, seu pai estar� de volta.
503
00:32:06,104 --> 00:32:08,197
Ele est� soltando fuma�a.
504
00:32:08,373 --> 00:32:10,000
Confie em mim do�ura.
505
00:32:10,175 --> 00:32:13,110
Seu pai e eu temos
estados juntos h� muito tempo.
506
00:32:13,278 --> 00:32:15,872
Eu sei o que ele vai fazer
antes que ele fa�a.
507
00:32:16,047 --> 00:32:17,344
E ele vai estar de volta.
508
00:32:17,515 --> 00:32:19,949
Eu sei isso no meu cora��o.
509
00:32:20,418 --> 00:32:23,546
Sabe, voc� est�
terrivelmente doce m�e.
510
00:32:23,722 --> 00:32:26,782
E, em seguida Vou faz�-lo sofrer.
511
00:32:26,958 --> 00:32:29,859
Barman, outra bebida, velho amigo.
512
00:32:30,028 --> 00:32:32,622
N�o me chame isso.
Eu odeio ser chamado assim.
513
00:32:33,732 --> 00:32:36,030
N�o me leve a mal.
514
00:32:36,368 --> 00:32:39,303
Voc� sabe, voc� me parece familiar.
J� nos conhecemos?
515
00:32:39,471 --> 00:32:41,735
Eu n�o acho.
Tenho estado afastado muito tempo.
516
00:32:41,906 --> 00:32:43,339
- Oh, a pris�o?
- N�o, pior.
517
00:32:43,508 --> 00:32:47,376
Havia garotas, mas voc� n�o poderia
toc�-las. Quer ouvir sobre isso?
518
00:32:47,979 --> 00:32:49,241
N�o.
519
00:32:49,648 --> 00:32:51,309
Outra bebida.
520
00:32:51,483 --> 00:32:54,281
Voc� n�o acha que voc� deveria
desacelerar agora tigre?
521
00:32:54,452 --> 00:32:56,420
Eu estou me divertindo.
522
00:32:56,588 --> 00:33:00,251
Annette disse que eu tenho que me divertir.
Voc� quer se divertir?
523
00:33:00,425 --> 00:33:03,258
Amor, eu sou um parque de divers�es.
524
00:33:04,963 --> 00:33:07,454
Que ser� ser�
525
00:33:07,632 --> 00:33:11,432
forever will be will be
526
00:33:20,578 --> 00:33:21,943
M�e.
527
00:33:22,113 --> 00:33:25,344
Voc� n�o parou de
viver os bons tempos? Isso � irritante.
528
00:33:25,517 --> 00:33:26,950
Eu tenho dito isso.
529
00:33:27,118 --> 00:33:29,484
Eu s� acho que tudo vai mudar.
530
00:33:29,654 --> 00:33:31,451
Como voc� sabe isso?
531
00:33:31,623 --> 00:33:34,524
Eu n�o sei. Estou apenas com sorte, eu acho.
532
00:33:34,693 --> 00:33:36,217
Eu acredito em finais felizes.
533
00:33:36,394 --> 00:33:39,192
Talvez voc� n�o entenda
exatamente o que houve hoje.
534
00:33:39,364 --> 00:33:40,695
Voc� e seu marido,
535
00:33:40,865 --> 00:33:42,765
minha m�e e pai,
536
00:33:42,934 --> 00:33:44,401
separaram-se.
537
00:33:44,569 --> 00:33:47,163
Eu e meu noivo nos separamos.
538
00:33:47,339 --> 00:33:50,934
Em menos de seis horas,
nossas vidas foram abaladas.
539
00:33:51,109 --> 00:33:53,373
Alguma sugest�o?
540
00:33:54,846 --> 00:33:56,711
A festa do pijama!
541
00:34:59,611 --> 00:35:00,873
Ei!
542
00:35:01,746 --> 00:35:05,739
Zed! Zed, a deixa em paz!
543
00:35:07,786 --> 00:35:12,519
Ei, Essa � minha m�e!
Essa � minha m�e!
544
00:35:12,690 --> 00:35:15,853
Socorro! Socorro!
545
00:35:16,027 --> 00:35:18,723
Saiam daqui voc�s rapazes!
546
00:35:30,175 --> 00:35:31,972
Connie.
547
00:35:32,143 --> 00:35:34,577
Posso fazer uma pergunta?
548
00:35:35,747 --> 00:35:37,908
Tenho estado � espera por 20 anos.
549
00:35:39,818 --> 00:35:41,752
Que diabos � um kahuna, afinal?
550
00:35:43,321 --> 00:35:45,152
E bom ser um grande cara?
551
00:35:46,324 --> 00:35:48,224
E por que eu n�o aprendo?
552
00:35:48,393 --> 00:35:50,384
D�-lhe outra bebida.
553
00:35:50,562 --> 00:35:52,996
- Outra bebida!
- Algo pesado.
554
00:35:53,164 --> 00:35:55,894
Voc� sabe, eu vivia com um cara h� anos,
um verdadeiro g�nio.
555
00:35:56,067 --> 00:35:58,763
Ele poderia ter um par de cocos,
e um peda�o de corda
556
00:35:58,937 --> 00:36:00,427
e fazer um reator nuclear.
557
00:36:00,605 --> 00:36:02,470
Mas ele n�o podia consertar um buraco em um barco.
558
00:36:02,640 --> 00:36:04,471
- Voc� quer ouvir o resto?
- N�o.
559
00:36:04,642 --> 00:36:06,576
Talvez o Centro-Oeste seja para mim.
560
00:36:06,878 --> 00:36:09,870
Papai saiu naquela noite e bebeu
mullets atordoados suficientes
561
00:36:10,048 --> 00:36:12,209
para matar um cavalo.
562
00:36:12,383 --> 00:36:14,749
Ele nunca foi um grande bebedor.
563
00:36:14,919 --> 00:36:16,284
Voc� est� prestes a ver por que.
564
00:36:43,982 --> 00:36:48,419
Tudo bem, homens, � o rel�gio!
As ondas est�o loucas, vamos l�!
565
00:36:50,788 --> 00:36:53,222
Cara, cara, voc� est�
totalmente deformado.
566
00:36:53,391 --> 00:36:55,825
Surf Report Zuma ...
567
00:36:55,994 --> 00:37:00,226
Uau, cara, 8 p�s de altura,
ventos offshore, brow!
568
00:37:00,398 --> 00:37:01,865
Surf Report.
569
00:37:02,033 --> 00:37:06,470
Ondas. Ondas totalmente cheias.
Cara, peguem suas pranchas!
570
00:37:06,638 --> 00:37:08,503
Linha municipal, temos 3-6.
571
00:37:11,609 --> 00:37:13,270
Surf Report.
572
00:37:13,444 --> 00:37:15,639
Ei, Webby, Webby.
Cara, � sua m�e.
573
00:37:15,813 --> 00:37:17,474
N�o posso falar agora. Tenho que surfar!
574
00:37:17,649 --> 00:37:20,675
Desculpe, minha senhora, ele est� morto.
575
00:37:20,852 --> 00:37:23,582
Malibu.
576
00:37:23,755 --> 00:37:28,749
Malibu realmente n�o est� aparecendo agora,
cara. Chame amanh�, certo?
577
00:37:30,061 --> 00:37:33,997
Ei, aqueles pontos brilham, cara!
Isso est� totalmente completo aqui!
578
00:37:34,165 --> 00:37:37,225
Vamos l�, caras, Vamos quebrar!
579
00:38:33,524 --> 00:38:36,789
Oh, minha cabe�a.
580
00:38:39,464 --> 00:38:41,295
Ei, bom dia.
581
00:38:41,466 --> 00:38:43,434
Errado.
582
00:38:43,968 --> 00:38:46,095
- Estou morto?
- N�o.
583
00:38:46,270 --> 00:38:49,831
Eu me sinto morto.
584
00:38:53,478 --> 00:38:55,070
Onde estou?
585
00:38:55,246 --> 00:38:57,271
Voc� est� em meu lugar amigo.
586
00:38:57,448 --> 00:39:01,009
Tentamos descobrir para onde lev�-lo
ontem � noite, mas voc� n�o parava de dizer,
587
00:39:01,185 --> 00:39:03,983
"Por que, oh, por que, oh, por que, oh,
eu nunca devia ter deixado Ohio? "
588
00:39:04,956 --> 00:39:07,390
Que maldita boa pergunta.
589
00:39:08,126 --> 00:39:09,923
Por que eu sai?
590
00:39:11,229 --> 00:39:14,687
Tenho de sair daqui.
Tenho de voltar para o hotel.
591
00:39:14,866 --> 00:39:17,835
Eu tenho que sair destas roupas.
592
00:39:18,002 --> 00:39:19,993
Tenho de encontrar Annette.
593
00:39:22,840 --> 00:39:24,831
Oh, eu tenho que ...
594
00:39:25,009 --> 00:39:27,034
Tenho de ...
595
00:39:27,211 --> 00:39:29,771
O que � isso?
596
00:39:29,947 --> 00:39:31,744
Isso um pouco de "me pega".
597
00:39:31,916 --> 00:39:34,282
Keith Richards vive com isso.
598
00:39:34,452 --> 00:39:35,885
- Keith?
- Richards.
599
00:39:36,054 --> 00:39:38,488
- Richards?
- Os Rolling Stones.
600
00:39:38,656 --> 00:39:40,521
Confie em mim.
601
00:40:13,424 --> 00:40:14,721
Eu adorei!
602
00:40:14,892 --> 00:40:16,450
Eu me sinto �timo!
603
00:40:16,627 --> 00:40:20,563
Oh, rapaz, vou estar para
sempre em d�vida com voc�.
604
00:40:20,732 --> 00:40:25,760
Quero Dizer, posso te dar um
Ford Fairlane usado ou algo assim?
605
00:40:25,937 --> 00:40:27,905
N�o.
606
00:40:28,072 --> 00:40:30,370
Mas voc� se importaria se eu casasse
com sua filha?
607
00:40:33,010 --> 00:40:34,272
� voc�!
608
00:40:34,445 --> 00:40:36,436
� voc�!
609
00:40:36,748 --> 00:40:40,980
Voc� dormiu
com a minha filha?
610
00:40:41,385 --> 00:40:42,818
Por que voc� n�o pergunta a Sandi?
611
00:40:42,987 --> 00:40:44,852
Porque sen�o quebro suas pernas.
612
00:40:45,456 --> 00:40:48,016
De volta � Idade das Trevas,
quando voc� era um boa vida,
613
00:40:48,192 --> 00:40:50,092
Voc� deve ter dormido com a m�e de Sandi.
614
00:40:50,261 --> 00:40:53,424
Por uma quest�o de fato,
s� na nossa lua de mel.
615
00:40:53,598 --> 00:40:57,261
Oh, eu vi ontem,
e voc� deve ter tentado.
616
00:40:57,435 --> 00:40:58,697
Nunca!
617
00:40:58,870 --> 00:41:01,065
- Vamos l�.
- Bem, talvez �s vezes.
618
00:41:01,239 --> 00:41:03,002
- Sou um cara.
- Tudo bem, tudo bem!
619
00:41:03,174 --> 00:41:04,664
Me d� um tempo.
620
00:41:24,662 --> 00:41:27,062
Assim, agora est� melhor.
621
00:41:27,231 --> 00:41:28,493
Agora v� nadar.
622
00:41:28,666 --> 00:41:30,258
- N�o.
- Por que n�o?
623
00:41:30,434 --> 00:41:32,698
Eu tenho minhas raz�es.
624
00:41:33,538 --> 00:41:34,903
Bobby!
625
00:41:35,072 --> 00:41:38,098
- Sim, Mam�e?
- O que � isso no seu peito?
626
00:41:38,276 --> 00:41:40,904
Isso � o dem�nio navegante na sangrenta
praia de desespero,
627
00:41:41,078 --> 00:41:42,340
E eu adorei.
628
00:41:42,513 --> 00:41:46,313
Ele representa o meu desgosto em rela��o
ao mundo que os adultos fizeram,
629
00:41:46,484 --> 00:41:49,476
e eu nunca, nunca vou me lavar.
630
00:41:49,887 --> 00:41:52,788
Bem, acho que � t�o bonito.
631
00:41:52,957 --> 00:41:56,290
Isso � como um daqueles ador�veis Smurfs,
n�o �?
632
00:41:57,028 --> 00:41:59,155
Vou nadar.
633
00:42:06,370 --> 00:42:08,133
O que voc� est� olhando?
634
00:42:08,306 --> 00:42:09,830
� ele? Michael?
635
00:42:10,007 --> 00:42:12,669
Sim, mas agora agindo
como se n�s nunca sequer nos conhecemos.
636
00:42:12,844 --> 00:42:16,177
Oh, M�e, sinto falta dele.
O que eu vou fazer?
637
00:42:16,347 --> 00:42:18,076
Bem, eu sei o que eu faria.
638
00:42:18,249 --> 00:42:21,776
� meio do dia.
Ficar�amos rid�culas em nossos pijamas.
639
00:42:21,953 --> 00:42:25,912
Oh n�o, que,
mas eu gosto do que voc� est� pensando.
640
00:42:27,024 --> 00:42:29,754
Ok, Vou mostrar como se faz.
641
00:42:29,927 --> 00:42:32,191
Eu vi esse cara sentado ali.
642
00:42:35,499 --> 00:42:37,330
E seu pai estaria sentado,
643
00:42:37,501 --> 00:42:39,469
quero dizer, por aqui.
644
00:42:40,071 --> 00:42:41,333
Ok?
645
00:42:41,505 --> 00:42:45,942
Agora ou�a com aten��o, meninas.
Isto � o que eu faria.
646
00:43:02,093 --> 00:43:03,890
Belo lugar.
647
00:43:08,733 --> 00:43:12,134
� bom v�-la novamente.
648
00:43:12,303 --> 00:43:14,635
Senta, senta.
649
00:43:14,972 --> 00:43:17,839
Ent�o, o que voc� estava dizendo?
650
00:43:19,377 --> 00:43:21,174
Eu disse, belo lugar.
651
00:43:21,345 --> 00:43:22,744
Oh, obrigado.
652
00:43:22,914 --> 00:43:25,007
Voc� tem lugar legal mesmo.
653
00:43:25,549 --> 00:43:28,416
Uau, que observa��o encantadora.
654
00:43:28,586 --> 00:43:30,713
Voc� realmente sabe como falar com uma garota.
655
00:43:30,888 --> 00:43:32,685
Bem,
656
00:43:33,024 --> 00:43:35,549
Eu conhe�o as mulheres.
657
00:43:36,727 --> 00:43:38,354
Eu j� ouvi muito isso.
658
00:43:38,996 --> 00:43:41,362
Voc� realmente tem um monte de coisas legais aqui.
659
00:43:41,532 --> 00:43:43,397
Que bom, obrigado.
660
00:43:43,567 --> 00:43:45,091
Voc� sabe o que eles dizem:
661
00:43:45,269 --> 00:43:50,764
Voc� pode dizer a homens dos meninos
pelo pre�o de seus brinquedos.
662
00:43:55,846 --> 00:43:58,644
Ent�o, ent�o ...
663
00:43:58,816 --> 00:44:02,115
... onde est� o seu maridinho?
664
00:44:02,286 --> 00:44:04,379
Oh, n�o se preocupe com ele.
665
00:44:05,056 --> 00:44:08,753
Meu nome � Annette.
666
00:44:09,226 --> 00:44:11,126
Troy.
667
00:44:12,596 --> 00:44:14,655
Bem, Troy, vamos cortar a conversa fiada.
668
00:44:14,832 --> 00:44:16,629
Ok.
669
00:44:16,801 --> 00:44:18,792
Onde voc� gostaria de me levar
hoje � noite?
670
00:44:18,970 --> 00:44:23,600
Me impressionar me jogando
seu dinheiro em mim ...
671
00:44:23,774 --> 00:44:27,676
... Me embebedar e me levar ao seu lugar.
672
00:44:28,346 --> 00:44:31,713
Esperar. Espere um minuto.
673
00:44:32,016 --> 00:44:34,985
- Ser� que voc� j� saiu comigo antes?
- N�o.
674
00:44:35,152 --> 00:44:36,414
N�o?
675
00:44:36,587 --> 00:44:38,316
Vou nessa.
676
00:44:39,190 --> 00:44:40,953
Vou nessa?
677
00:44:47,231 --> 00:44:50,758
Agora, � isso que teria feito
seu pai se ele estivesse l�.
678
00:44:50,935 --> 00:44:53,233
Teria dirigido como louco.
Ele teria se aproximado,
679
00:44:53,404 --> 00:44:55,895
socado o cara
e depois me beijado.
680
00:44:56,073 --> 00:44:57,973
Possivelmente com a boca aberta.
681
00:44:58,142 --> 00:44:59,575
Voc� tem certeza sobre isso?
682
00:44:59,744 --> 00:45:02,110
Bem, voc� nasceu, n�o foi?
683
00:45:02,446 --> 00:45:04,471
Bem, a teoria de mam�e
foi exagerada,
684
00:45:04,648 --> 00:45:08,448
porque papai n�o era exatamente o
garanh�o dos dois punhos que ela se lembrava.
685
00:45:08,619 --> 00:45:09,881
Bom dia, tigre.
686
00:45:10,054 --> 00:45:12,318
As coisas estavam para o paiz�o
e Connie.
687
00:45:12,490 --> 00:45:16,153
E como est� o Sr. Excita��o
esta manh�, hein?
688
00:45:17,261 --> 00:45:19,855
- Voc� parece que voc� foi ...
- atropelado por um cavalo.
689
00:45:20,031 --> 00:45:22,329
n�o havia nada que
ela pudesse fazer por ele.
690
00:45:22,500 --> 00:45:24,229
Voc� quer tomar caf�?
691
00:45:24,402 --> 00:45:25,835
Oh, n�o, estou bem, estou bem.
692
00:45:26,003 --> 00:45:29,166
- Conversa. Oi, m�e.
- Oi, querida.
693
00:45:29,340 --> 00:45:30,602
M�e?
694
00:45:30,775 --> 00:45:32,299
M�e?
695
00:45:32,476 --> 00:45:34,205
O que significa isso, "M�e"?
696
00:45:35,346 --> 00:45:37,678
Bem, o descobriu, tigre.
697
00:45:37,848 --> 00:45:39,577
Entra na sua cabe�a?
698
00:45:39,950 --> 00:45:41,383
Oh, agora, espere um segundo.
699
00:45:41,552 --> 00:45:44,020
Se voc� � sua m�e
e ele tem, algo como 22,
700
00:45:44,722 --> 00:45:47,088
isso significa que ele poderia ser meu ...
701
00:45:47,591 --> 00:45:50,321
Cai na real. N�s nunca fizemos nada.
702
00:45:50,494 --> 00:45:51,825
N�s n�o?
703
00:45:51,996 --> 00:45:54,829
- N�o.
- Eu pensei que n�s fizemos.
704
00:45:54,999 --> 00:45:58,435
Quer dizer, voc� n�o se lembra
se fizemos alguma coisa ou n�o?
705
00:45:58,602 --> 00:46:01,332
Rapaz, voc� realmente sabe como
alegrar uma garota, n�o �?
706
00:46:02,106 --> 00:46:04,870
Eu tive Michael com meu primeiro marido,
Spud.
707
00:46:05,042 --> 00:46:07,442
- Spud?
- Spud.
708
00:46:07,611 --> 00:46:09,272
Spud.
709
00:46:10,381 --> 00:46:14,477
Spud! Oh, Spud.
710
00:46:14,652 --> 00:46:18,110
- Spud?
- Sim, e ele n�o era quadrado.
711
00:46:18,856 --> 00:46:20,448
Spud? Oh, n�o.
712
00:46:20,624 --> 00:46:22,182
Voc� n�o se casou com Spud, n�o �?
713
00:46:22,359 --> 00:46:24,953
Ei. Vamos l�,
voc� est� falando sobre meu pai.
714
00:46:25,129 --> 00:46:27,689
Oh, n�o, eu n�o quis dizer ...
N�o, me perdoe.
715
00:46:27,865 --> 00:46:31,198
Ent�o voc� tem essa
bomba de cereja, certo?
716
00:46:31,368 --> 00:46:33,700
Mas voc� n�o quer estar ao redor
quando ela estourar,
717
00:46:33,871 --> 00:46:35,862
porque sen�o voc� leva a culpa, certo?
718
00:46:36,040 --> 00:46:38,201
- Certo?
- Certo!
719
00:46:39,410 --> 00:46:40,809
Ent�o voc� perfura.
720
00:46:40,978 --> 00:46:45,540
Voc� pega esse beb�, e voc�
coloca bem dentro dela.
721
00:46:49,086 --> 00:46:50,917
Tr�s minutos depois, bang!
722
00:46:52,423 --> 00:46:54,857
Voa por toda parte.
723
00:46:56,293 --> 00:46:59,490
Voc� � um verdadeiro g�nio.
724
00:46:59,663 --> 00:47:02,757
- Isso.
- Eu sei disso.
725
00:47:02,933 --> 00:47:04,764
Ent�o, o que voc� diz
se fizermos algum dano
726
00:47:04,935 --> 00:47:06,664
com o cart�o American Express
do meu papai?
727
00:47:08,839 --> 00:47:10,466
- Tudo bem.
- Isso.
728
00:47:10,641 --> 00:47:12,074
Eu realmente gosto deste garoto.
729
00:47:12,243 --> 00:47:14,211
Agora, olha, homem. Vou faz�-lo.
730
00:47:14,378 --> 00:47:17,313
Vou dizer a Sandi que eu sou um idiota
e pedir desculpas.
731
00:47:18,048 --> 00:47:20,778
Michael, Michael, espere um minuto.
732
00:47:20,951 --> 00:47:22,509
Voc� est� cometendo um grande erro.
733
00:47:22,686 --> 00:47:24,916
OK. Ent�o, o que eu fa�o?
734
00:47:25,089 --> 00:47:26,579
Sim, o que ele vai fazer?
735
00:47:26,757 --> 00:47:29,851
Vou lhe dizer o que voc� vai fazer.
Voc� vai engan�-las.
736
00:47:30,027 --> 00:47:34,259
Voc� vai convenc�-las que
voc� est� tendo o momento de sua vida
737
00:47:34,431 --> 00:47:37,798
enquanto elas est�o sentadas l�
deprimidas e infelizes.
738
00:47:37,968 --> 00:47:40,402
- Isso!
- Boa Ideia!
739
00:47:40,704 --> 00:47:43,673
Voc� sabe como as meninas
dan�am o ska da Jamaica?
740
00:47:43,841 --> 00:47:45,103
Jamaica qu�?
741
00:47:45,276 --> 00:47:48,973
Sim, claro, Annette,
� um curso obrigat�rio no nosso col�gio.
742
00:47:49,146 --> 00:47:52,274
Bem, voc� sabe como ir
ao ska da Jamaica?
743
00:48:08,299 --> 00:48:09,789
Ska, ska, ska
744
00:48:11,735 --> 00:48:14,533
Jamaica ska
745
00:48:15,139 --> 00:48:17,300
Ska, ska, ska
746
00:48:18,542 --> 00:48:21,340
Do the ska
747
00:48:22,313 --> 00:48:25,510
Not many people can cha-cha-cha
748
00:48:25,683 --> 00:48:28,982
Not everybody can do the twist
749
00:48:29,153 --> 00:48:32,384
But everybody can do the ska
750
00:48:32,556 --> 00:48:35,389
It's the new dance you can't resist
751
00:48:35,559 --> 00:48:38,357
Ska, ska, ska
752
00:48:39,096 --> 00:48:43,192
Divers�o! Divers�o!
Estamos nos divertindo!
753
00:48:43,367 --> 00:48:46,336
Now everybody can do the ska
754
00:48:46,503 --> 00:48:49,666
It's a new dance that goes like this
755
00:48:49,840 --> 00:48:51,637
Now bow your head
756
00:48:53,077 --> 00:48:54,442
And swing your arms
757
00:48:56,747 --> 00:48:59,011
Shake your hips
758
00:49:00,017 --> 00:49:01,609
Now do a dip
759
00:49:02,786 --> 00:49:04,583
Ska, ska, ska
760
00:49:06,056 --> 00:49:08,786
Jamaica ska
761
00:49:09,793 --> 00:49:12,318
Ska, ska, ska
762
00:49:13,230 --> 00:49:14,629
Do the ska
763
00:49:30,648 --> 00:49:32,377
Now bow your head
764
00:49:33,817 --> 00:49:35,944
And swing your arms
765
00:49:36,120 --> 00:49:37,382
Conseguimos.
766
00:49:37,554 --> 00:49:39,112
And shake your hips
767
00:49:39,290 --> 00:49:40,552
Here we go.
768
00:49:40,724 --> 00:49:43,056
Now do a dip
769
00:49:44,094 --> 00:49:46,028
Ska, ska, ska
770
00:49:47,298 --> 00:49:48,765
Jamaica ska
771
00:49:50,968 --> 00:49:53,402
Ska, ska, ska
772
00:49:54,338 --> 00:49:56,499
- Do the ska
- Ei, aonde voc� vai?
773
00:49:57,908 --> 00:49:59,671
N�s amamos voc�, Annette.
774
00:49:59,843 --> 00:50:03,108
Not many people can cha-cha-cha
775
00:50:03,280 --> 00:50:06,772
Not everybody can do the twist
776
00:50:06,950 --> 00:50:09,612
But everybody can do the ska
777
00:50:09,787 --> 00:50:13,086
It's the new dance that goes like this
778
00:50:13,257 --> 00:50:15,054
Ska, ska, ska
779
00:50:16,527 --> 00:50:18,358
Jamaica ska
780
00:50:19,830 --> 00:50:22,390
Ska, ska, ska
781
00:50:23,500 --> 00:50:25,730
Do the ska
782
00:50:26,603 --> 00:50:29,197
Ska, ska, ska
783
00:50:29,873 --> 00:50:31,602
Jamaica ska
784
00:50:33,344 --> 00:50:35,312
Ska, ska, ska
785
00:50:37,214 --> 00:50:38,875
Do the ska
786
00:50:57,901 --> 00:51:00,995
Quando mam�e entra em depress�o,
ela canta.
787
00:51:01,171 --> 00:51:03,901
Quando papai entra em depress�o,
ele volta a vender.
788
00:51:04,074 --> 00:51:06,736
E eu quero dizer qualquer
coisa que tenha rodas.
789
00:51:06,910 --> 00:51:08,172
Ei, cara.
790
00:51:09,079 --> 00:51:10,569
Ei.
791
00:51:10,748 --> 00:51:12,579
Acredita nisso?
792
00:51:12,750 --> 00:51:15,719
Com essa chuva,
todo mundo se afasta da praia,
793
00:51:15,886 --> 00:51:18,946
e eu e o vento fazendo 18 pratas
por dia!
794
00:51:19,123 --> 00:51:21,853
- Tudo bem, bom trabalho.
- Sim, bom trabalho. 18 d�lares?
795
00:51:22,025 --> 00:51:24,323
Eu tenho meias que custam mais do que isso.
796
00:51:24,495 --> 00:51:28,431
Realmente? Acho que voc� se ferrou
nesse neg�cio.
797
00:51:28,599 --> 00:51:31,090
Portanto, isso � o que voc� faz
na vida, hein?
798
00:51:31,268 --> 00:51:33,532
Ei, que beleza.
799
00:51:33,704 --> 00:51:35,729
Eu fa�o isso porque eu amo.
800
00:51:35,906 --> 00:51:37,771
Eu n�o fa�o isso para viver.
801
00:51:37,941 --> 00:51:39,499
Que pena, elas s�o boas.
802
00:51:39,676 --> 00:51:41,735
Quero dizer, elas parecem muito boas.
803
00:51:41,912 --> 00:51:45,370
N�o t�o boas quanto �s longas de madeira
que eu costumava montar, mas ...
804
00:51:45,549 --> 00:51:49,076
Sim, se voc� gosta de andar por a�
sobre uma mesa de caf�.
805
00:51:51,889 --> 00:51:54,756
Vou lhe dizer o que. Est� bem.
Voc� tem algum estilo.
806
00:51:54,925 --> 00:51:57,189
- Esta parece que vai ser uma beleza.
- Ei ...
807
00:51:57,361 --> 00:51:59,192
Que beleza.
808
00:51:59,363 --> 00:52:02,264
Aposto com voc� que estas seriam
f�ceis de vender, hum?
809
00:52:02,433 --> 00:52:04,833
Eu posso imaginar isso.
Marketing � o que ela precisa.
810
00:52:05,002 --> 00:52:07,232
Calif�rnia, ent�o n�s vamos
para todo o pa�s.
811
00:52:07,404 --> 00:52:09,133
- Por que eu ia querer fazer isso?
- N�o,
812
00:52:09,306 --> 00:52:12,969
- Voc� s� vai d�-las?
- Isso � o que vou fazer.
813
00:52:13,143 --> 00:52:14,667
Eu n�o acredito nisso.
814
00:52:14,845 --> 00:52:18,975
Ei, escute, se eu fosse um cara jovem que
estivesse pensando em se casar,
815
00:52:19,149 --> 00:52:21,276
Eu poderia estar pensando
algum dinheiro extra.
816
00:52:21,452 --> 00:52:25,946
Eu poderia estar pensando em talvez
um trabalho fixo em vez de ser um caloteiro.
817
00:52:26,123 --> 00:52:27,385
Sim?
818
00:52:27,558 --> 00:52:29,685
Para que eu possa tornar-se t�o envolvido
em ganhar dinheiro
819
00:52:29,860 --> 00:52:31,794
que eu poderia ignorar
totalmente a minha fam�lia?
820
00:52:32,963 --> 00:52:35,158
Est� certo filho,
voc� chegou ao ponto.
821
00:52:35,332 --> 00:52:39,496
Mas eu s� acho que se voc� pode fazer
dinheiro fazendo algo que voc� ama ...
822
00:52:39,670 --> 00:52:43,037
Quero dizer, as pessoas sonham
sobre esse tipo de coisa.
823
00:52:43,440 --> 00:52:45,135
Sim?
824
00:52:45,709 --> 00:52:46,971
Bem ...
825
00:52:47,144 --> 00:52:49,442
Como � que vamos vender estas?
Quero dizer, se eu quiser.
826
00:52:49,613 --> 00:52:52,104
- Vendendo?
- Isso. Talvez.
827
00:52:52,282 --> 00:52:55,217
- Voc� est� me perguntando sobre a venda?
- Isso.
828
00:52:55,385 --> 00:52:58,047
Deixe-me dizer, garoto.
Voc� veio para o cara certo.
829
00:52:58,222 --> 00:53:00,622
Deixe-me dizer-lhe sobre a venda.
Temos pranchas.
830
00:53:00,791 --> 00:53:03,191
Todos os tipos de pranchas.
Pranch�es, t�buas altas ...
831
00:53:38,295 --> 00:53:40,229
Michael, � dif�cil perder uma mulher
832
00:53:40,397 --> 00:53:42,888
A qual tem sido bem humorada
por 22 anos.
833
00:53:43,066 --> 00:53:47,002
Temos que ficar juntos novamente.
Eu sou miser�vel sem ela.
834
00:53:47,170 --> 00:53:49,832
rapaz, de volta nos velhos tempos,
foi um tempo bom.
835
00:53:50,007 --> 00:53:51,269
Voc� sabe o que far�amos?
836
00:53:51,441 --> 00:53:55,036
N�s ficar�amos perto da maior fogueira
da praia,
837
00:53:55,212 --> 00:53:58,010
dan�a lenta, luar.
838
00:53:58,415 --> 00:54:00,645
E eu beijaria Annette contra uma rocha.
839
00:54:02,753 --> 00:54:04,152
N�s perdoar�amos um ao outro.
840
00:54:04,321 --> 00:54:08,655
Sem preocupa��es, sem problemas.
Sem vencedores, nem vencidos.
841
00:54:08,825 --> 00:54:10,156
� isso
842
00:54:10,627 --> 00:54:13,926
� isso, vamos faz�-lo.
A grande festa na praia!
843
00:54:15,632 --> 00:54:18,499
N�s tentamos.
O mestre do porto, que temos
844
00:54:18,669 --> 00:54:21,604
n�o permite que hajam
festas depois de escurecer.
845
00:54:22,072 --> 00:54:23,733
Sem permiss�o ...
846
00:54:23,907 --> 00:54:26,740
- ... sem festa.
- Michael, Michael.
847
00:54:26,910 --> 00:54:30,368
Penso que devo te ensinar mais
sobre vendas.
848
00:54:30,547 --> 00:54:34,415
Amanh�, vamos ver o
nazista capit�o do porto.
849
00:54:34,585 --> 00:54:36,212
Vamos chutar o seu traseiro.
850
00:54:37,254 --> 00:54:38,516
N�o.
851
00:54:38,689 --> 00:54:42,125
Vemos o que um pouco
de persuas�o pode fazer.
852
00:55:18,528 --> 00:55:20,257
Voc� � o mestre do porto, certo?
853
00:55:20,430 --> 00:55:22,762
N�o, Eu sou o capit�o do Barco do Amor.
854
00:55:22,933 --> 00:55:25,697
� claro que eu sou o mestre do porto,
e n�o me diga
855
00:55:25,869 --> 00:55:27,894
voc� veio aqui para uma licen�a para festa.
856
00:55:28,271 --> 00:55:29,636
Ser� que n�o podemos obter uma autoriza��o?
857
00:55:29,806 --> 00:55:31,967
Eu lhe pedi para n�o me dissesse isso.
858
00:55:33,110 --> 00:55:34,839
Viu? Vamos l�.
859
00:55:35,012 --> 00:55:39,244
- Espere, espere. bajula��o bajula��o,.
- Certo.
860
00:55:40,984 --> 00:55:44,681
Sabe, senhor, colocando os navios
nessas garrafas,
861
00:55:44,855 --> 00:55:49,849
Para isso tem que ter muita paci�ncia,
habilidade, intelig�ncia e talento.
862
00:55:50,360 --> 00:55:53,523
Eu comprei este por um d�lar
de uma menina de 9 anos de idade.
863
00:55:53,697 --> 00:55:56,825
Uau, astuto. E econ�mico tamb�m.
864
00:55:57,000 --> 00:55:59,434
Posso dizer, voc� � engenhoso.
865
00:55:59,603 --> 00:56:03,004
Sim. Bem, n�o posso ficar aqui o dia todo
alimentando a gordura.
866
00:56:03,173 --> 00:56:05,437
As corridas de iates est�o prestes a come�ar.
867
00:56:05,609 --> 00:56:07,873
interesses, interesses.
868
00:56:08,045 --> 00:56:09,706
Tudo bem, ok.
869
00:56:10,447 --> 00:56:12,278
Ent�o voc� gosta de velejar, hein?
870
00:56:12,449 --> 00:56:16,408
Como velejar? Como velejar?
Velejar � minha vida.
871
00:56:16,586 --> 00:56:19,783
Voc� acreditaria que eu tenho
o maior iate do mundo?
872
00:56:19,956 --> 00:56:21,947
Eu acho dif�cil de acreditar.
873
00:56:22,426 --> 00:56:24,951
Ser� que voc� acredita,
o maior rebocador?
874
00:56:25,228 --> 00:56:26,627
Eu n�o acho.
875
00:56:26,797 --> 00:56:28,526
Que tal um remo quebrado?
876
00:56:28,699 --> 00:56:33,693
Senhor, se eu pudesse apenas convenc�-lo
que essa festa vai ser boa, divertimento limpo ...
877
00:56:33,870 --> 00:56:37,203
N�o, n�o, n�o haver� festas na praia.
878
00:56:37,374 --> 00:56:40,741
- Desculpe, sobre isso.
- Esque�a as festas. N�s n�o queremos festas.
879
00:56:40,911 --> 00:56:46,144
Sim, temos todos os entrevistados � beira-mar
comunidades tentando selecionar o ...
880
00:56:46,316 --> 00:56:47,647
O ...
881
00:56:47,818 --> 00:56:49,752
... Mestre do Porto do ano.
882
00:56:50,053 --> 00:56:51,543
Eu ganhei?
883
00:56:51,722 --> 00:56:55,385
- Bem ...
- Voc� est� me enganando?
884
00:56:55,559 --> 00:56:59,188
N�o. Voc� ganhou. Sim.
885
00:56:59,362 --> 00:57:01,557
Haver� um trof�u e uma cerim�nia,
886
00:57:01,732 --> 00:57:05,532
e gostar�amos que voc�
dissesse algumas palavras.
887
00:57:05,702 --> 00:57:08,296
Sim, bem, eu gostaria
de dizer algumas palavras,
888
00:57:08,472 --> 00:57:12,533
mas eu n�o sei o que dizer,
exceto sobre o tempo.
889
00:57:27,858 --> 00:57:29,223
N�o posso acreditar nisso.
890
00:57:29,392 --> 00:57:32,088
N�o posso acreditar que tem uma festa
e n�o nos convidaram.
891
00:57:32,262 --> 00:57:35,629
E, obviamente, n�o lhe ensinaram uma coisa,
n�o �?
892
00:57:35,799 --> 00:57:38,529
Voc� tentou me ensinar
a deixar meu cabelo mais duro.
893
00:57:38,702 --> 00:57:40,863
Depois, houve a coisa
da manteiga de amendoim.
894
00:57:41,037 --> 00:57:43,733
N�o, estou falando coisas
s�rias sobre homens.
895
00:57:43,907 --> 00:57:45,534
Esta festa � para n�s.
896
00:57:45,709 --> 00:57:49,668
Seu pai quer que fa�amos parte.
Ele enviou-me um sinal.
897
00:57:50,580 --> 00:57:53,048
Ele queima as coisas?
898
00:58:16,740 --> 00:58:19,231
Estou muito feliz que voc�s vieram.
899
00:58:22,445 --> 00:58:24,174
Ainda n�o fomos apresentados.
900
00:58:24,347 --> 00:58:26,247
Eu sou Annette.
901
00:58:26,917 --> 00:58:29,078
Desculpe.
902
00:58:29,252 --> 00:58:31,277
� bom finalmente conhecer voc�, Michael.
903
00:58:31,454 --> 00:58:33,547
Sim? Obrigado.
904
00:58:34,090 --> 00:58:36,251
Ent�o voc� surfa, Michael?
905
00:58:36,426 --> 00:58:37,950
Sim.
906
00:58:40,197 --> 00:58:41,630
Qualquer outra coisa?
907
00:58:41,798 --> 00:58:43,197
N�o.
908
00:58:43,600 --> 00:58:46,000
Sim, h� outra coisa.
909
00:58:46,169 --> 00:58:48,535
Eu fa�o e vendo pranchas de surf.
910
00:58:48,705 --> 00:58:50,195
As melhores pranchas da praia.
911
00:58:50,373 --> 00:58:53,865
N�o, n�o. Voc� faz as pranchas.
Voc� n�o as vende.
912
00:58:54,044 --> 00:58:56,035
Isso muito l�gico para voc�,
lembra-se?
913
00:58:56,213 --> 00:58:58,943
Ei, Eu vendi sete delas hoje.
914
00:58:59,549 --> 00:59:04,919
Sim, seu pai me falou um pouco
sobre responsabilidade.
915
00:59:06,790 --> 00:59:11,159
Se um cara pensa em
se casar ...
916
00:59:14,064 --> 00:59:18,899
Voc� sabe, eu realmente adoro
a casa de Sandi,
917
00:59:19,069 --> 00:59:23,836
mas acho vou querer um pouco
de privacidade esta noite, por isso estou saindo.
918
00:59:24,007 --> 00:59:26,567
Voc� pode ter o lugar para si mesma.
919
00:59:27,911 --> 00:59:29,674
Se voc� vai me desculpar,
920
00:59:29,846 --> 00:59:32,644
Tenho de encontrar meu marido.
921
00:59:32,816 --> 00:59:35,011
Vejo voc� mais tarde, m�e.
922
00:59:36,686 --> 00:59:38,085
Voc� ...
923
00:59:38,255 --> 00:59:40,382
Voc� parece muito bonita, Sandi.
924
00:59:40,557 --> 00:59:41,888
Obrigado.
925
00:59:42,058 --> 00:59:45,550
Connie, eu quero te dizer,
que voc� tem um grande garoto.
926
00:59:45,729 --> 00:59:47,663
Sim.
927
00:59:47,831 --> 00:59:49,856
Acho que eu tive sorte, hein?
928
00:59:50,033 --> 00:59:53,469
Que sorte? Voc� est� brincando?
N�o me venha com essa de menina m�.
929
00:59:53,637 --> 00:59:56,299
Voc� tem um cora��o bom, limpo.
Voc� sempre teve.
930
00:59:56,473 --> 00:59:58,373
Bem, talvez.
931
00:59:58,541 --> 01:00:02,739
Vou dizer uma coisa. Eu com certeza teria
sujado um pouco por voc�, amigo.
932
01:00:04,180 --> 01:00:06,239
Se n�o fosse Annette, Connie,
933
01:00:06,416 --> 01:00:08,145
teria sido voc�.
934
01:00:08,318 --> 01:00:10,218
- Obrigado, Kahuna.
- D�-me um beijo.
935
01:00:11,521 --> 01:00:14,752
Estou t�o feliz que voc� voltou para casa.
936
01:00:21,798 --> 01:00:24,392
O quanto voc� consegue abaixar?
937
01:00:24,567 --> 01:00:28,025
Sim, o quanto voc�
consegue abaixar?
938
01:00:30,006 --> 01:00:33,203
Ol�, querida! Alguns drinks, hein?
939
01:00:33,376 --> 01:00:36,140
Voc� est� procurando uma noite especial,
que � uma coincid�ncia,
940
01:00:36,313 --> 01:00:39,407
porque eu, tamb�m, estou procurando
uma noite especial.
941
01:00:39,582 --> 01:00:42,574
Troy, voc� surfa?
942
01:00:42,752 --> 01:00:45,243
Se eu Surfo?
943
01:00:47,924 --> 01:00:50,449
Se eu surfo? Com certeza!
944
01:00:50,627 --> 01:00:53,152
Dolly Parton flutua?
945
01:00:54,965 --> 01:00:57,126
Oprah Winfrey come?
946
01:00:57,300 --> 01:01:00,133
Ser� que Michael Jackson
tem cabelo inflam�vel?
947
01:01:00,303 --> 01:01:01,634
Voc� alguma vez cala a boca?
948
01:01:05,442 --> 01:01:07,103
Vamos l�.
949
01:01:30,467 --> 01:01:34,335
Bem, esta � uma excelente festa
que voc� tem aqui.
950
01:01:35,939 --> 01:01:39,807
- A que horas come�a a cerim�nia?
- Que cerim�nia?
951
01:01:39,976 --> 01:01:43,104
N�o ligue para ele. Surfista, pranchas.
Foi atingido na cabe�a por v�rias.
952
01:01:43,279 --> 01:01:45,042
Ei, voc� est� �timo!
953
01:01:45,215 --> 01:01:47,183
Absolutamente correto.
954
01:01:47,350 --> 01:01:49,181
� melhor voc� dizer a ele.
955
01:01:49,352 --> 01:01:53,413
- Novamente com o p�!
- Bridgette. Bridgette. Traz a Bridgette.
956
01:01:53,590 --> 01:01:56,650
Bem, agora, sobre a cerim�nia.
Quando � que come�a?
957
01:01:56,826 --> 01:01:58,953
Bem, veja voc�, o que aconteceu foi ...
958
01:01:59,129 --> 01:02:00,721
- N�o h� cerim�nia.
- Bem ...
959
01:02:01,398 --> 01:02:04,697
- Exatamente ...
- No trof�u?
960
01:02:04,868 --> 01:02:08,326
Essa coisa toda � uma farsa.
Odeio isso! Eu o odeio muito!
961
01:02:08,505 --> 01:02:10,598
Eu fui enganado,
e n�o h� nada,
962
01:02:10,774 --> 01:02:15,677
nada que voc� possa fazer para parar
a dor e decep��o.
963
01:02:15,845 --> 01:02:17,107
Oi.
964
01:02:17,280 --> 01:02:18,747
- Isso ajuda.
- Eu sou Bridgette,
965
01:02:18,915 --> 01:02:21,110
e voc� � muito sexy com as palavras.
966
01:02:21,284 --> 01:02:23,752
Por que n�o vamos ir para algum lugar
escuro e silencioso
967
01:02:23,920 --> 01:02:26,718
mas n�o muito longe para eu
gritar por ajuda.
968
01:02:26,890 --> 01:02:28,653
Ela tem asma.
969
01:02:28,825 --> 01:02:30,793
Que diabos, � tarde.
970
01:03:10,867 --> 01:03:14,564
N�o posso acreditar nisso. Minha esposa.
Eu s� n�o posso acreditar!
971
01:03:14,737 --> 01:03:17,262
Eu n�o acredito como qualquer um!
Como voc� explica isso?
972
01:03:17,440 --> 01:03:21,274
Depois de todo surf,
seu cabelo, est� perfeitamente seco.
973
01:03:21,444 --> 01:03:24,208
Eu fiz uma fogueira. Voc� deveria
saber o que isso significa
974
01:03:24,380 --> 01:03:25,642
quando eu queimo coisas!
975
01:03:25,815 --> 01:03:29,182
Eu sei o que isso significa, e pensei que
voc� saberia o que isso significa tamb�m.
976
01:03:29,352 --> 01:03:31,445
At� que eu vi voc� abra�ando
aquela mulher novamente.
977
01:03:31,621 --> 01:03:34,249
Oh, vamos l�!
Eu quero falar com voc�.
978
01:03:34,424 --> 01:03:40,021
Ei, espere um minuto ai, baixinho.
979
01:03:40,196 --> 01:03:43,495
Eu acho que a senhora
n�o quer ir com voc�.
980
01:03:43,666 --> 01:03:46,760
Baixinho? Voc� est� me chamando de "baixinho"?
981
01:03:46,936 --> 01:03:50,337
- Voc� est� em um monte de problemas.
- Estou em um monte de problemas?
982
01:03:50,507 --> 01:03:51,804
Seu cadar�o est� desamarrado.
983
01:03:58,915 --> 01:04:01,509
Muito, muito maduro.
984
01:04:01,684 --> 01:04:05,313
Voc� � t�o est�pido!
985
01:04:06,222 --> 01:04:08,588
Est�pido? Voc� quer falar est�pido?
986
01:04:09,092 --> 01:04:11,754
Ele nem mesmo estava usando sapatos.
987
01:04:20,203 --> 01:04:22,865
Tudo bem, � isso. Eu j� tive o suficiente.
988
01:04:23,039 --> 01:04:25,872
Voc� pode ter ele se voc� quiser.
989
01:04:26,109 --> 01:04:28,873
Eu gostaria de t�-lo,
mas eu tenho uma regra, voc� sabe
990
01:04:29,045 --> 01:04:31,309
Eu n�o quero ningu�m
que n�o me queira.
991
01:04:31,614 --> 01:04:34,515
Oh, por favor. Cada vez que me viro,
992
01:04:34,684 --> 01:04:37,676
Eu vejo que voc� o encurrala
como uma ca�ada.
993
01:04:37,854 --> 01:04:40,550
Nettie, por favor.
Voc� sabe t�o bem como eu fa�o,
994
01:04:40,723 --> 01:04:45,057
Eu nunca chego em um bom rapaz.
Eu sou a garota m�, lembra?
995
01:04:45,228 --> 01:04:49,392
Al�m disso, toda hora ele me p�e
nas cordas, falando sobre voc�.
996
01:04:50,300 --> 01:04:53,633
Esse cara te ama tanto.
997
01:04:53,803 --> 01:04:56,033
Se eu fosse uma boa garota como voc�,
998
01:04:56,206 --> 01:04:59,972
Eu tiraria meu traseiro daqui
e iria atr�s dele.
999
01:05:00,143 --> 01:05:04,273
Voc� sabe, Eu sempre desejei
ser a menina m�.
1000
01:05:05,648 --> 01:05:07,809
Imposs�vel.
1001
01:05:07,984 --> 01:05:09,815
Mas Vou dizer uma coisa.
1002
01:05:09,986 --> 01:05:13,854
Voc� certamente desperdi�ou
um par incr�vel.
1003
01:05:23,600 --> 01:05:26,933
Voc� est� com um olhar
muito sombrio, tigre.
1004
01:05:28,738 --> 01:05:32,572
Bem, de est�pido a sombrio,
pelo menos � um passo para cima.
1005
01:05:32,742 --> 01:05:34,903
Venha, querido.
1006
01:05:35,078 --> 01:05:39,913
De acordo com o meu marcador,
estamos empatados at� agora.
1007
01:05:41,284 --> 01:05:42,717
Voc� quis dizer "empatados"?
1008
01:05:42,885 --> 01:05:45,513
Isso. Sem vencedores.
1009
01:05:45,688 --> 01:05:48,953
- N�o h� perdedores.
- Sim.
1010
01:05:49,559 --> 01:05:51,459
Annette.
1011
01:05:51,628 --> 01:05:54,062
Voc� sabe, eu estive pensando sobre n�s.
1012
01:05:54,230 --> 01:05:57,290
Todos os bons momentos
que tivemos aqui.
1013
01:05:57,467 --> 01:06:01,597
Quero dizer, n�s t�nhamos
muita divers�o na praia.
1014
01:06:01,904 --> 01:06:04,873
Oh, querida, n�s ainda podemos.
1015
01:06:14,350 --> 01:06:16,341
Vamos l�, pessoal!
1016
01:06:16,519 --> 01:06:19,283
J� chega. O show acabou.
1017
01:06:29,966 --> 01:06:32,526
Well, everybody's heard
About the bird
1018
01:06:32,702 --> 01:06:34,567
Bird, bird,
The bird is the word
1019
01:06:34,737 --> 01:06:36,864
The bird, bird,
The bird is the word
1020
01:06:37,040 --> 01:06:39,372
Well, The bird, bird,
The bird is the word
1021
01:06:39,542 --> 01:06:41,703
The bird, bird,
The bird is the word
1022
01:06:41,878 --> 01:06:44,108
Well, The bird,
The bird is the word
1023
01:06:44,280 --> 01:06:46,510
Well, The bird,
The bird is the word
1024
01:06:46,783 --> 01:06:49,115
Well, The bird, bird,
The bird is the word
1025
01:06:49,285 --> 01:06:51,344
The bird, bird,
The bird is the word
1026
01:06:51,521 --> 01:06:53,751
Well, The bird,
The bird is the word
1027
01:06:53,923 --> 01:06:56,187
Well, don't you know
About The bird?
1028
01:06:56,359 --> 01:06:58,691
Well, everybody knows
That the bird is the word
1029
01:06:58,861 --> 01:07:01,159
Well, everybody knows
That the bird is the word
1030
01:07:02,665 --> 01:07:04,826
Surfing bird
1031
01:07:11,040 --> 01:07:12,974
Bird, bird,
The bird's the word
1032
01:07:13,142 --> 01:07:15,406
The bird, bird,
The bird's the word
1033
01:07:15,578 --> 01:07:18,046
Well, The bird, bird,
The bird's the word
1034
01:07:18,214 --> 01:07:20,079
the bird, bird,
The bird's the word
1035
01:07:20,249 --> 01:07:22,615
The bird, bird,
Well, the bird's the word
1036
01:07:22,785 --> 01:07:25,015
Well, The bird,
The bird's the word
1037
01:07:25,188 --> 01:07:27,383
The bird, bird,
The bird's the word
1038
01:07:27,557 --> 01:07:29,787
The bird, bird,
The bird's the word
1039
01:07:29,959 --> 01:07:32,223
The bird, bird,
The bird's the word
1040
01:07:32,395 --> 01:07:34,488
Well, don't you know
About the bird?
1041
01:07:34,664 --> 01:07:36,996
Well, everybody's taIking
About the bird
1042
01:07:37,166 --> 01:07:39,657
Well, the bird, the bird
It's for sure the word
1043
01:07:44,607 --> 01:07:50,102
Surfing bird
1044
01:08:10,867 --> 01:08:12,960
Let's go, what's the word?
1045
01:08:13,369 --> 01:08:15,530
Everybody!
1046
01:08:16,172 --> 01:08:17,901
Clap your hands.
1047
01:08:22,979 --> 01:08:24,674
Gnarly!
1048
01:08:25,381 --> 01:08:27,246
Radical!
1049
01:08:28,151 --> 01:08:31,086
Surfing bird!
1050
01:08:31,454 --> 01:08:32,978
That's the word!
1051
01:08:37,393 --> 01:08:39,418
Don't you know
About the bird?
1052
01:08:39,595 --> 01:08:41,790
Everybody knows
That the bird is the word
1053
01:08:41,964 --> 01:08:46,958
Well, surfing bird
1054
01:08:52,208 --> 01:08:53,698
Hang then!
1055
01:08:53,876 --> 01:08:56,106
Oh, wipeout!
1056
01:08:56,712 --> 01:08:58,703
Hang nine!
1057
01:08:58,881 --> 01:09:00,849
Tubular!
1058
01:09:01,017 --> 01:09:02,279
Hey, dude.
1059
01:09:03,719 --> 01:09:05,277
Bitchin
1060
01:09:09,892 --> 01:09:12,292
- Yeah!
- Adeus, Pee-Wee!
1061
01:09:15,498 --> 01:09:18,467
Wipeout!
1062
01:09:19,235 --> 01:09:20,725
Rapaz, grande jantar!
1063
01:09:20,903 --> 01:09:22,336
Aqui vamos n�s outra vez.
1064
01:09:22,505 --> 01:09:24,973
Jantar e agora a hist�ria do surf.
1065
01:09:25,141 --> 01:09:28,804
Eu n�o entendo, cara.
Todo o tempo que voc� esteve aqui,
1066
01:09:28,978 --> 01:09:31,538
- Voc� n�o foi � �gua nenhuma vez.
- Sim.
1067
01:09:31,714 --> 01:09:33,614
N�o, eu n�o vou mais � �gua.
1068
01:09:33,783 --> 01:09:36,843
Sim, mas voc� foi o mais quente surfista
da praia. Quero dizer,
1069
01:09:37,019 --> 01:09:39,783
- Voc� foi o "Grande Caboose".
- "Kahuna".
1070
01:09:39,956 --> 01:09:43,756
Que � extralegal porque voc� parece
como um tubar�o italiano.
1071
01:09:44,160 --> 01:09:46,025
Bem, n�o faz qualquer sentido.
1072
01:09:46,195 --> 01:09:48,789
Ningu�m decide apenas n�o surfar novamente.
1073
01:09:48,965 --> 01:09:52,332
Isso � como decidir
n�o respirar mais.
1074
01:09:52,969 --> 01:09:55,961
� melhor contar-lhes a hist�ria do surf.
1075
01:09:57,874 --> 01:09:59,671
Est� certo, vou contar.
1076
01:10:00,910 --> 01:10:03,572
Sei que todos voc�s j� ouviram sobre
1077
01:10:03,746 --> 01:10:07,705
o Cowabunga Humunga
das terras baixas.
1078
01:10:07,950 --> 01:10:09,212
N�o.
1079
01:10:11,521 --> 01:10:13,182
Bem, deixe-me dizer o que �.
1080
01:10:13,356 --> 01:10:17,952
� esta onda enorme, enorme
que rola na Austr�lia,
1081
01:10:18,127 --> 01:10:21,585
- E ela t�o grande que ...
- Annette, Annette, Annette.
1082
01:10:21,964 --> 01:10:23,329
Esta � a minha hist�ria.
1083
01:10:23,499 --> 01:10:27,026
E voc� est� contando direito.
Eu s� queria acelerar.
1084
01:10:27,203 --> 01:10:29,467
Ok, obrigado.
1085
01:10:29,739 --> 01:10:33,732
Agora, veja voc�, neste dia em particular,
Eu estava descansando.
1086
01:10:33,910 --> 01:10:36,640
O clima estava absolutamente calmo.
1087
01:10:36,979 --> 01:10:41,473
Eu estava sozinho. Ent�o de repente,
nuvens negras come�am a se reunir.
1088
01:10:41,651 --> 01:10:43,846
eu ou�o este trov�o.
olho por cima do meu ombro,
1089
01:10:44,387 --> 01:10:46,355
e vejo, no horizonte adiante,
1090
01:10:46,522 --> 01:10:51,323
a maior onda que eu j�
vi em toda a minha vida.
1091
01:10:51,627 --> 01:10:55,688
Ele ficou sobre ela, mas era muito grande.
Ela fechou sobre ele.
1092
01:10:55,865 --> 01:11:00,529
Smash! O maior wipeout
que ningu�m jamais j� viu.
1093
01:11:00,836 --> 01:11:03,304
Ela o jogou na praia,
1094
01:11:03,472 --> 01:11:05,736
e n�s pensamos que ele estava morto.
1095
01:11:05,908 --> 01:11:08,399
Ele ficou em coma por semanas,
1096
01:11:08,578 --> 01:11:10,910
e ele nunca mais surfou.
1097
01:11:11,080 --> 01:11:13,605
Fim da hist�ria.
1098
01:11:13,983 --> 01:11:15,780
Obrigado, querido.
1099
01:11:15,952 --> 01:11:17,943
Acho que chegou ao ponto.
1100
01:11:18,120 --> 01:11:21,920
Mas porque voc� conta isso t�o bem.
1101
01:11:41,677 --> 01:11:43,804
Comam areia seus lesados.
1102
01:11:43,980 --> 01:11:46,744
Bobby, voc� des�a j�
neste instante!
1103
01:11:46,916 --> 01:11:51,649
Meu nome n�o � Bobby mais. Eu tenho
meu nome da gangue. Chame-me de "Surly".
1104
01:11:52,154 --> 01:11:54,952
Shirley? Seu nome � Shirley?
1105
01:11:55,124 --> 01:11:57,388
Bobby � um nome mais dif�cil do que Shirley.
1106
01:11:57,560 --> 01:12:00,927
N�o Shirley, � Surly. Surly!
1107
01:12:01,097 --> 01:12:06,865
Deus. Cara, estou mudando meu
nome da gangue. Meu novo nome na gangue � ...
1108
01:12:10,272 --> 01:12:13,298
... Knife. Me chame de "Knife".
1109
01:12:13,609 --> 01:12:18,342
"Nice"? Voc� quer que n�s
o chamemos de "Nice"? Ok.
1110
01:12:18,514 --> 01:12:20,948
cabelo legal , Nice.
1111
01:12:21,117 --> 01:12:24,575
N�o � Nice. N�o � Nice!
1112
01:12:24,754 --> 01:12:27,086
Homem, simplesmente esque�a. Me chame de "Bobby".
1113
01:12:27,323 --> 01:12:30,759
Bobby, voc� est� fazendo confus�o
com a multid�o errada aqui.
1114
01:12:30,926 --> 01:12:33,827
- Ele est� mais do que misturado com a gente.
- Est� certo.
1115
01:12:33,996 --> 01:12:36,829
Eu sou o presidente da turma errada.
1116
01:12:36,999 --> 01:12:39,763
N�s o elegemos nesta manh�
depois que comprou essas motos
1117
01:12:39,935 --> 01:12:42,460
- Com seu cart�o de cr�dito.
- Sim!
1118
01:12:44,440 --> 01:12:46,340
Ei, Zed.
1119
01:12:46,809 --> 01:12:48,470
Voc� n�o est� convidado para esta festa.
1120
01:12:48,844 --> 01:12:51,836
Bem, � por isso que estou aqui,
garoto certinho.
1121
01:12:52,715 --> 01:12:54,114
Me puxa para tr�s, Sandi.
1122
01:12:54,283 --> 01:12:56,410
Estou parando esta festa!
1123
01:12:56,585 --> 01:12:59,383
Voc� e seu povo
est�o na minha praia!
1124
01:12:59,555 --> 01:13:03,013
- E eu sou Deus aqui, certo?
- Sim!
1125
01:13:06,128 --> 01:13:10,792
Tudo bem, tudo certo, espere um segundo.
Isto se tornou uma disputa territorial.
1126
01:13:10,966 --> 01:13:12,991
Por que n�o vamos resolv�-la
como costum�vamos fazer
1127
01:13:13,169 --> 01:13:15,000
De volta os bons velhos tempos, hein?
1128
01:13:15,171 --> 01:13:19,631
Vamos surfar por ela.
Vencedor leva � praia.
1129
01:13:19,809 --> 01:13:23,506
- Voc� pega o seu melhor homem.
- Esse sou eu.
1130
01:13:23,879 --> 01:13:28,839
- Contra o nosso melhor homem.
- Isso! Quem � nosso melhor homem?
1131
01:13:29,485 --> 01:13:30,747
- Voc�!
- Oh, sim, certo.
1132
01:13:32,421 --> 01:13:36,016
Ok, legal.
Amanh� de manh�, cara.
1133
01:13:36,258 --> 01:13:39,887
- Vou chutar o seu traseiro.
- Sim? Bem, vou lhe dizer o que.
1134
01:13:40,062 --> 01:13:45,193
- At� ent�o, esta � a nossa praia!
- Sim!
1135
01:13:45,367 --> 01:13:47,801
- Vamos rodar, pessoal!
- Sim!
1136
01:13:55,644 --> 01:13:57,043
Use o cinto!
1137
01:14:00,082 --> 01:14:04,519
Mike. Michael, voc� tem que
vencer amanh�.
1138
01:14:05,521 --> 01:14:07,853
Qual o problema?
1139
01:14:10,159 --> 01:14:12,093
Isso deve doer.
1140
01:14:12,261 --> 01:14:14,388
E d�i!
1141
01:14:15,297 --> 01:14:19,199
- Bem, agora o que vamos fazer?
- Ok, pessoal.
1142
01:14:19,368 --> 01:14:22,735
Este "surf-off"
consiste em tr�s rodadas.
1143
01:14:22,905 --> 01:14:26,932
E os competidores v�o
ser julgados pelo estilo e originalidade.
1144
01:14:27,376 --> 01:14:29,742
E o vencedor e seus amigos
v�o ter
1145
01:14:29,912 --> 01:14:32,210
o direito de toda a praia.
1146
01:15:33,776 --> 01:15:39,373
Bem, voc� deve representar a escurid�o,
o mal e o comunismo sem Deus.
1147
01:15:39,782 --> 01:15:44,344
Voc� representa o feio, pregui�oso e o desrespeitoso.
1148
01:15:51,327 --> 01:15:52,624
Onde est� Michael?
1149
01:15:52,862 --> 01:15:55,831
Bem, devido a uma infeliz
circunst�ncia,
1150
01:15:55,998 --> 01:15:58,296
voc� vai competir
com Robin.
1151
01:16:02,771 --> 01:16:04,363
Robin?
1152
01:16:04,540 --> 01:16:06,132
Ela mal sabe nadar!
1153
01:16:10,946 --> 01:16:12,607
Vai entender.
1154
01:16:12,781 --> 01:16:17,684
Essa vai ser uma competi��o
muito curta.
1155
01:16:20,022 --> 01:16:21,421
N�o, n�o vai!
1156
01:16:21,924 --> 01:16:24,085
� o "Grande batata"!
1157
01:16:24,260 --> 01:16:26,455
� "Kahuna"!
1158
01:16:35,070 --> 01:16:36,799
Voc� est� brincando comigo.
1159
01:16:36,972 --> 01:16:39,236
Voc� n�o � um surfista mais.
1160
01:16:39,408 --> 01:16:42,673
Voc� vive em Ohio. Voc� vende Fords.
1161
01:16:42,845 --> 01:16:45,837
O que voc� vai montar, um Mustang?
1162
01:16:47,049 --> 01:16:49,279
Oh,sim?
1163
01:16:49,518 --> 01:16:52,578
Bem, e quanto a isso?
1164
01:16:53,856 --> 01:16:55,380
Isso n�o � uma prancha.
1165
01:16:55,557 --> 01:16:57,855
� um p�er.
1166
01:17:02,097 --> 01:17:04,793
Pai, voc� vai ser morto sobre isso.
Com certeza!
1167
01:17:04,967 --> 01:17:07,868
Bobby, venha aqui agora,
e quero dizer agora, senhor,
1168
01:17:08,037 --> 01:17:09,971
ou vou puxar os seus
l�bios para fora.
1169
01:17:10,139 --> 01:17:11,970
Sem essa!
1170
01:17:13,342 --> 01:17:16,140
Agora se sente e cale-se!
1171
01:17:16,478 --> 01:17:19,072
Voc� sabe, voc� � louco, homem.
1172
01:17:19,248 --> 01:17:21,375
Oh, sim? Bem, deixe-me lhe contar uma hist�ria.
1173
01:17:21,550 --> 01:17:23,347
Voc� v�, eu costumava ser ...
1174
01:17:23,519 --> 01:17:27,580
O surfista primo em todo o estado,
o Big Kahuna.
1175
01:17:27,756 --> 01:17:30,452
Ele surfa nas ondas
eles n�o as fotografia.
1176
01:17:30,726 --> 01:17:35,095
Se ele faz isso hoje, vai dar-lhe
de volta o seu orgulho, sua coragem,
1177
01:17:35,264 --> 01:17:39,428
o respeito de seu filho
e recolocar tudo de volta em seu casamento.
1178
01:17:39,601 --> 01:17:43,560
- Obrigado, gangue.
- Ou ele pode morrer.
1179
01:17:43,872 --> 01:17:47,273
Ok, vamos ver o quanto bom
voc� realmente �.
1180
01:17:47,443 --> 01:17:49,240
Tudo certo.
1181
01:17:49,411 --> 01:17:53,074
Que comecem os jogos.
1182
01:17:53,349 --> 01:17:55,010
Tudo bem!
1183
01:18:05,494 --> 01:18:07,155
Tem certeza de que est� ok?
1184
01:18:07,363 --> 01:18:08,625
Estou muito bem, querida.
1185
01:18:08,797 --> 01:18:12,961
Tudo que eu preciso � uma calmaria, poucas ondas
l� fora, que s�o agrad�veis e tranquilas e ...
1186
01:18:15,804 --> 01:18:17,328
Tenho que ir para casa.
1187
01:18:17,506 --> 01:18:22,671
Oh, n�o. Voc� pode faz�-lo.
Eu sei que voc� pode.
1188
01:18:24,079 --> 01:18:28,072
- V� busc�-los, Kahuna.
- Ei, espere!
1189
01:18:28,250 --> 01:18:29,842
- Ei!
- Cuidado.
1190
01:18:30,019 --> 01:18:32,351
Ou�a, voc� tem que lembrar:
1191
01:18:32,521 --> 01:18:36,150
Permane�a agachado
at� que a onda diga para se levantar.
1192
01:18:36,325 --> 01:18:40,261
E leva a prancha.
N�o deixe que a prancha o leve.
1193
01:18:41,663 --> 01:18:46,999
E a promessa de que eu vou cuidar do Bobby
como se ele fosse meu pr�prio filho.
1194
01:18:47,169 --> 01:18:49,137
Vai nessa, papai.
1195
01:18:49,772 --> 01:18:53,230
- Kahuna!
- Kahuna! Kahuna!
1196
01:19:22,204 --> 01:19:25,173
Permane�a em sua prancha.
Permane�a agachado.
1197
01:19:25,340 --> 01:19:29,003
Chegar pr�ximo � prancha?
O que ele disse? Eu esqueci!
1198
01:20:07,449 --> 01:20:09,781
Eu acho que essa foi uma m� ideia.
1199
01:20:52,761 --> 01:20:56,857
Bem, Jer, foi bem executada.
O final foi emocionante e original.
1200
01:20:57,032 --> 01:20:58,863
Eu lhe dou um oito. Polegares para cima.
1201
01:20:59,034 --> 01:21:02,003
Bem, como de costume, Tony, Eu discordo totalmente.
1202
01:21:02,171 --> 01:21:06,335
Eu achei o passeio inteiro
duro e sem inspira��o.
1203
01:21:06,508 --> 01:21:08,999
O final foi decepcionante.
1204
01:21:09,178 --> 01:21:13,274
Eu lhe dei um seis. Polegares para baixo.
Isso me faz querer deixar a praia.
1205
01:21:49,918 --> 01:21:53,718
Se ele n�o pegar uma onda, n�o vamos vencer.
1206
01:21:53,889 --> 01:21:55,254
Bem,
1207
01:21:55,424 --> 01:21:58,154
talvez ele esteja apenas esperando
uma onda maior.
1208
01:21:58,327 --> 01:22:00,659
- Isso!
- Sim, � isso.
1209
01:22:00,829 --> 01:22:03,297
Isso. Isso.
1210
01:22:12,774 --> 01:22:14,935
Oh, n�o.
1211
01:22:21,183 --> 01:22:23,310
Eu n�o acredito nisso.
1212
01:22:23,819 --> 01:22:25,446
Oh, n�o.
1213
01:22:25,754 --> 01:22:28,917
Oh, meu Deus. N�o pode ser.
1214
01:22:29,091 --> 01:22:31,025
M�e, o que �?
1215
01:22:31,193 --> 01:22:35,789
- � o Cowabunga Humunga ...
- From Down Under.
1216
01:22:39,401 --> 01:22:41,392
Puta merda!
1217
01:22:43,739 --> 01:22:47,334
Cara! Entra!
Voc� vai ficar machucado!
1218
01:22:47,509 --> 01:22:49,670
Voc� vai comer terra da China.
1219
01:22:49,845 --> 01:22:51,210
Entra, cara!
1220
01:22:51,380 --> 01:22:53,314
Cara, voc� est� louco!
1221
01:22:53,482 --> 01:22:54,915
Voc� vai ser morto!
1222
01:22:55,083 --> 01:22:56,414
Eu tenho que ir atr�s dele!
1223
01:22:56,585 --> 01:22:59,315
- N�o, Michael, voc� n�o pode!
- Ele vai ser apagado!
1224
01:22:59,488 --> 01:23:01,456
Mas eu sou a raz�o dele est� l� fora!
1225
01:23:01,623 --> 01:23:03,921
Algu�m fa�a alguma coisa!
1226
01:23:23,478 --> 01:23:25,412
� tarde demais!
1227
01:23:28,684 --> 01:23:32,085
Cowabunga!
1228
01:23:51,106 --> 01:23:52,937
Vai, pai, vai!
1229
01:23:57,446 --> 01:23:59,676
Vamos, pai! Vamos l�!
1230
01:24:11,727 --> 01:24:14,890
Isso! Isso!
1231
01:24:19,501 --> 01:24:21,969
Vamos l�!
1232
01:24:24,206 --> 01:24:26,071
Tudo bem!
1233
01:24:42,724 --> 01:24:46,023
Que cara! Eu poderia ter feito isso.
1234
01:24:46,194 --> 01:24:49,220
Esse � o passeio que esper�vamos
sobre o retorno do Grande Kahuna.
1235
01:24:49,398 --> 01:24:53,095
- Eu dou para esse passeio um dez inqualific�vel!
- Eu n�o poderia concordar mais, Tony.
1236
01:24:53,268 --> 01:24:54,826
O Big Kahuna est� de volta.
1237
01:24:55,003 --> 01:24:58,700
Eu tamb�m lhe dou um dez nessa �ltima corrida.
1238
01:24:58,874 --> 01:25:00,603
Bem, pessoal, aqui tem voc�s.
1239
01:25:00,776 --> 01:25:07,648
- O vencedor e ainda o "Grande crapola"!
- "Kahuna"!
1240
01:25:11,686 --> 01:25:16,055
Uau, papai acabou sendo muito legal
e virou meu novo her�i.
1241
01:25:16,224 --> 01:25:18,385
Mam�e continuou do
mesmo jeito de sempre,
1242
01:25:18,560 --> 01:25:22,462
e Sandi e Michael decidiram
se casar do Natal.
1243
01:25:23,031 --> 01:25:25,329
eu decidi usar o cabelo de capacete
como novo visual para mim.
1244
01:25:25,500 --> 01:25:27,525
Obrigado.
1245
01:25:29,671 --> 01:25:32,640
Quem foi que disse que eu nunca
poderia voltar para casa?
1246
01:25:33,141 --> 01:25:35,041
Esse n�o era eu.
1247
01:25:55,797 --> 01:25:59,733
- V�, Zed, v�! Oh, sim!
- Tudo bem, Zed!
1248
01:26:00,068 --> 01:26:03,663
Do you wory about tomorrow?
1249
01:26:03,839 --> 01:26:07,434
Will it be as good as yesterday?
1250
01:26:07,609 --> 01:26:11,204
I just Iook in your direction
1251
01:26:11,379 --> 01:26:14,974
Then I'm glad for what we have today
1252
01:26:15,150 --> 01:26:18,551
What I like about a love song
1253
01:26:18,720 --> 01:26:22,588
Is that you never can wear it out
1254
01:26:22,757 --> 01:26:26,193
You and I are like a love song
1255
01:26:26,361 --> 01:26:29,956
In the end, we always work it out
1256
01:26:30,131 --> 01:26:33,498
So we go on forever
1257
01:26:33,935 --> 01:26:36,199
So let the world go crazy
1258
01:26:36,371 --> 01:26:39,135
N�s nunca nos divertimos tanto
na ilha foi ...
1259
01:26:39,307 --> 01:26:41,400
Eu suponho que voc� n�o queira
ouvir sobre isso.
1260
01:26:41,576 --> 01:26:44,977
Eu adoraria.
Isso soa fascinante.
1261
01:26:46,448 --> 01:26:48,473
And again and again
1262
01:26:50,418 --> 01:26:53,717
Some things live forever
1263
01:26:53,889 --> 01:26:56,323
And again and again
1264
01:26:57,926 --> 01:27:00,451
We live on
1265
01:27:15,277 --> 01:27:19,043
We have made a million memories
1266
01:27:19,214 --> 01:27:22,672
Each a shining diamond in my mind
1267
01:27:22,851 --> 01:27:26,480
What I like about the future
1268
01:27:26,655 --> 01:27:30,216
Are the memories
That we're gonna find
1269
01:27:30,392 --> 01:27:34,055
So we go on forever
1270
01:27:35,196 --> 01:27:38,165
Ent�o essa � toda a hist�ria.
Eu s� agrade�o a Deus por tudo.
1271
01:27:38,333 --> 01:27:40,267
Acho que voc� � muito corajoso.
1272
01:27:40,435 --> 01:27:42,369
Eu sei eu acabei de conhecer voc�,
mas eu te amo.
1273
01:27:42,537 --> 01:27:47,440
- Voc� seria minha namorada n�mero um?
- Nunca pensei que voc� ia perguntar.
1274
01:27:48,543 --> 01:27:52,035
- Temos que dar o fora, amiguinho.
- N�o, n�o voc�. N�o agora!
1275
01:27:52,213 --> 01:27:53,908
Eu n�o tenho tempo,
desculpe temos que ir.
1276
01:27:54,082 --> 01:27:57,017
Agora, n�s vamos estar de volta em breve.
� apenas uma turn� de tr�s horas.
1277
01:27:57,185 --> 01:27:59,847
Isso nunca � um tour de tr�s horas.
1278
01:28:00,021 --> 01:28:03,184
Vamos l�, amiguinho, vamos.
1279
01:28:04,225 --> 01:28:07,820
- I still remember, baby
- Some things live forever
1280
01:28:07,996 --> 01:28:11,523
I still remember
1281
01:28:11,700 --> 01:28:16,467
- I still remember, baby
- Some things live forever
1282
01:28:17,305 --> 01:28:21,105
N�s n�o somos o casal mais quente que
voc� j� viu, ou n�o?
100557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.