All language subtitles for Ayla.2017.HDrip.AC3.X264-CMRG-HI-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,202 (FAIRE DE LA PLANCHE À ROULETTES) 2 00:00:39,247 --> 00:00:44,247 Sous-titres par explosiveskull 3 00:00:51,376 --> 00:00:53,542 Je suis dĂ©solĂ©. 4 00:00:53,544 --> 00:00:58,338 Je ne devrais probablement pas appeler 5 00:00:58,340 --> 00:01:04,305 Je pense que j'ai fait une erreur, une trĂšs grosse erreur. 6 00:01:08,892 --> 00:01:14,856 Je vous souhaite que nous sommes ici parce que Je pense que tu saurais quoi faire 7 00:01:14,858 --> 00:01:17,317 et je pense que je t'Ă©couterais. 8 00:01:19,820 --> 00:01:24,532 Je pense que tu es le seul celui que j'avais Ă©coutĂ©. 9 00:01:24,534 --> 00:01:28,621 Mais tu n'es pas lĂ . 10 00:03:30,493 --> 00:03:31,453 Hey. 11 00:03:35,415 --> 00:03:37,415 Hey. 12 00:03:37,417 --> 00:03:38,749 Sortons d'ici. 13 00:03:38,751 --> 00:03:40,960 Avez-vous faim? 14 00:03:40,962 --> 00:03:42,587 Non. 15 00:03:42,589 --> 00:03:43,962 Allons vraiment quelque part. 16 00:03:43,964 --> 00:03:46,758 Vous avez quelque chose en tĂȘte? 17 00:03:46,760 --> 00:03:48,760 TrĂšs probablement. 18 00:03:48,762 --> 00:03:50,427 Mhm. 19 00:03:50,429 --> 00:03:53,431 Surpris? 20 00:03:53,433 --> 00:03:55,433 Tu vas aimer ça. 21 00:03:55,435 --> 00:03:56,311 Je ne peux pas attendre. 22 00:04:16,998 --> 00:04:18,580 OĂč sommes-nous? 23 00:04:18,582 --> 00:04:19,541 Exactement. 24 00:04:23,671 --> 00:04:25,587 N'est-ce pas beau? 25 00:04:25,589 --> 00:04:27,757 Non, ce n'est pas beau du tout. 26 00:04:27,759 --> 00:04:28,758 C'est effrayant. 27 00:04:28,760 --> 00:04:29,717 Je connais. 28 00:04:29,719 --> 00:04:31,010 N'est-ce pas gĂ©nial? 29 00:04:31,012 --> 00:04:32,844 Je me sens comme je suis Ă  propos de ĂȘtre assassinĂ© ici. 30 00:04:32,846 --> 00:04:34,513 Tu pourrais. 31 00:04:34,515 --> 00:04:35,891 Oh merde. 32 00:04:59,416 --> 00:05:00,414 Sensationnel. 33 00:05:00,416 --> 00:05:01,375 N'est-ce pas? 34 00:05:34,616 --> 00:05:39,998 (GÉMISSANT) 35 00:06:06,940 --> 00:06:09,900 Avez-vous pensĂ© que nous avions fini? 36 00:06:09,902 --> 00:06:15,491 (GÉMISSANT) 37 00:08:58,113 --> 00:08:59,403 Si je t'avais connu allaient ĂȘtre 38 00:08:59,405 --> 00:09:01,072 collĂ© Ă  cette chose tout le temps 39 00:09:01,074 --> 00:09:02,990 Je ne serais jamais descendu. 40 00:09:02,992 --> 00:09:04,199 Ne sois pas fĂąchĂ©e chĂ©rie. 41 00:09:04,201 --> 00:09:07,912 Je regarde articles ici pour vous. 42 00:09:07,914 --> 00:09:09,163 GĂ©nial. 43 00:09:09,165 --> 00:09:10,997 VoilĂ  ce que je reçois pour vous acheter un ordinateur. 44 00:09:10,999 --> 00:09:12,792 Vous ne l'avez pas achetĂ© pour moi, mon cher. 45 00:09:12,794 --> 00:09:14,129 Vous m'avez aidĂ© Ă  le choisir. 46 00:09:21,301 --> 00:09:26,805 Il y a un bon article ici sur les traitements alternatifs 47 00:09:26,807 --> 00:09:27,807 pour les brĂ»lures d'estomac. 48 00:09:27,809 --> 00:09:28,517 En avez-vous encore beaucoup? 49 00:09:31,311 --> 00:09:35,021 Je vais imprimer pour toi. 50 00:09:35,023 --> 00:09:36,150 Qu'est-ce qui ne va pas chĂ©ri? 51 00:09:38,820 --> 00:09:42,198 Tu la vois encore parfois, n'est-ce pas? 52 00:09:45,951 --> 00:09:48,034 Ta soeur? 53 00:09:48,036 --> 00:09:49,412 Non, chĂ©ri. 54 00:09:49,414 --> 00:09:52,789 Pas pour trĂšs longtemps. 55 00:09:52,791 --> 00:09:58,797 Je la voyais dehors au soleil 56 00:10:00,049 --> 00:10:01,342 chaque fois qu'il y avait du soleil 57 00:10:03,344 --> 00:10:08,139 et sur le terrain de jeu avec vous quand tu Ă©tais un petit garçon. 58 00:10:08,141 --> 00:10:09,809 Elle n'a jamais voulu vous ĂȘtre seul. 59 00:10:13,271 --> 00:10:14,689 Un enfant si aimant. 60 00:10:24,031 --> 00:10:25,742 Je l'ai revu l'autre jour. 61 00:10:28,994 --> 00:10:30,495 C'Ă©tait elle. 62 00:10:30,497 --> 00:10:31,705 Je sais cela. 63 00:10:35,292 --> 00:10:36,794 Comment sais-tu que ce n'est pas elle? 64 00:10:40,422 --> 00:10:44,259 Parfois nous venons juste ne reviens pas. 65 00:10:47,222 --> 00:10:50,222 Ta soeur Ă©tait une Ăąme trĂšs vieille. 66 00:10:50,224 --> 00:10:52,891 Il n'y avait pas de raison de elle de revenir. 67 00:10:52,893 --> 00:10:53,976 Il n'y avait plus rien ... 68 00:10:53,978 --> 00:10:56,815 Vous ne la voyez pas, alors je ne peux pas? 69 00:10:59,233 --> 00:11:00,359 Ce n'est pas ce que j'ai dit. 70 00:11:04,280 --> 00:11:08,493 Je ne la sens plus. 71 00:11:11,412 --> 00:11:16,249 Je pouvais toujours sentir quand elle a visitĂ© avant 72 00:11:16,251 --> 00:11:19,754 et je n'ai pas senti ça puisque tu Ă©tais un petit garçon. 73 00:11:22,840 --> 00:11:26,174 Peut-ĂȘtre que vous ne serez pas le sentir cette fois-ci. 74 00:11:26,176 --> 00:11:28,303 Peut-ĂȘtre qu'elle veut seulement me voir. 75 00:11:33,852 --> 00:11:37,270 Je te vois, ma chĂ©rie. 76 00:11:37,272 --> 00:11:38,897 Et je suis sĂ»r qu'elle le fait aussi. 77 00:13:51,321 --> 00:13:54,408 (KNOCK SUR LA PORTE) 78 00:14:04,585 --> 00:14:08,422 Comment cela vous amĂšne-t-il longtemps pour rĂ©pondre Ă  la porte? 79 00:14:13,469 --> 00:14:15,596 Donc cet endroit est dĂ©primant. 80 00:14:25,230 --> 00:14:27,731 C'est une belle tĂ©lĂ©. 81 00:14:27,733 --> 00:14:28,942 Qui a payĂ© pour cela? 82 00:14:32,696 --> 00:14:34,490 Oh, elle n'a pas aidĂ© vous sortir cette fois? 83 00:14:36,658 --> 00:14:38,451 (SCOFFS) 84 00:14:38,453 --> 00:14:40,577 Vous ĂȘtes un morceau de travaillez, vous le savez? 85 00:14:40,579 --> 00:14:41,998 ExĂ©cute la famille je suppose. 86 00:14:48,338 --> 00:14:50,295 J'ai donc parlĂ© Ă  Susan. 87 00:14:50,297 --> 00:14:51,215 Pourquoi l'appelez-vous comme ça? 88 00:14:57,430 --> 00:14:58,804 Es-tu vraiment juste va rester lĂ  89 00:14:58,806 --> 00:15:01,723 et vous allez juste Ă  agir comme si tout va bien? 90 00:15:01,725 --> 00:15:05,647 Comme tu n'as pas Ă©tĂ© vous blesser Ă  nouveau? 91 00:15:14,363 --> 00:15:15,529 Avoir votre chemin alors. 92 00:15:15,531 --> 00:15:16,990 Elle voulait que tu les aies. 93 00:15:35,300 --> 00:15:36,550 Vous regardez ces? 94 00:15:36,552 --> 00:15:37,510 Non. 95 00:15:37,512 --> 00:15:38,428 Pas vraiment. 96 00:15:38,430 --> 00:15:39,386 Non. 97 00:15:39,388 --> 00:15:41,805 Ce n'est pas le propos 98 00:15:41,807 --> 00:15:44,266 Vous savez, elle est toujours ta soeur. 99 00:15:44,268 --> 00:15:47,270 Non, elle n'est pas. 100 00:15:47,272 --> 00:15:50,106 Elle est morte. 101 00:15:50,108 --> 00:15:53,860 Je ne la connaissais pas et vous avez Ă  peine fait. 102 00:15:53,862 --> 00:15:56,656 Comme si elle n'avait Ă©tĂ© Ă  personne soeur pour comme 30 ans. 103 00:16:02,078 --> 00:16:05,246 Elle pense que ce sont va vous aider Ă  trouver 104 00:16:05,248 --> 00:16:06,706 fermeture ou quoi que ce soit, d'accord? 105 00:16:06,708 --> 00:16:07,709 Je ne. 106 00:16:16,383 --> 00:16:19,553 D'accord, je suis sorti d'ici. 107 00:16:22,599 --> 00:16:23,557 Pardon. 108 00:16:26,518 --> 00:16:27,561 Merci d'ĂȘtre venu. 109 00:16:32,691 --> 00:16:34,567 La prochaine fois que vous ĂȘtes Ă  maman, tu peux, tu sais, 110 00:16:34,569 --> 00:16:40,615 Appelez-moi Ă  tout moment. 111 00:16:40,617 --> 00:16:41,743 Oui bien sĂ»r. 112 00:17:34,879 --> 00:17:38,505 Ne vous frappez pas les uns les autres avec ces bĂątons. 113 00:17:38,507 --> 00:17:39,633 Faites attention. 114 00:17:43,595 --> 00:17:44,678 Venez vous deux. 115 00:17:44,680 --> 00:17:46,639 Allons-y. 116 00:17:46,641 --> 00:17:47,515 Allez. 117 00:17:47,517 --> 00:17:49,350 Nous devons y aller. 118 00:17:49,352 --> 00:17:50,267 Allons. 119 00:17:50,269 --> 00:17:51,268 Allons le chercher. 120 00:17:51,270 --> 00:17:52,229 Ouais. 121 00:17:53,565 --> 00:17:57,568 (CONVERSATION A DISTANCE) 122 00:18:57,754 --> 00:19:00,505 Tu n'as jamais appelĂ©. 123 00:19:00,507 --> 00:19:02,799 HĂ©, tu sais que c'est drĂŽle ... 124 00:19:02,801 --> 00:19:03,843 Vous avez une pause Ă  venir? 125 00:19:15,354 --> 00:19:17,231 Pense qu'ils peuvent jamais vraiment revenir? 126 00:19:20,360 --> 00:19:24,611 Je pense que c'est possible, juste probablement pas dans le chemin 127 00:19:24,613 --> 00:19:25,949 que nous avons imaginĂ©. 128 00:19:29,869 --> 00:19:33,996 Nous pouvons encore les voir en quelque sorte, manifestĂ© 129 00:19:33,998 --> 00:19:40,919 pensĂ©es, fantĂŽmes persistants parce que nous ne pouvons pas les laisser partir. 130 00:19:40,921 --> 00:19:44,506 Mais le temps est toujours parti. 131 00:19:44,508 --> 00:19:45,718 Nous ne pouvons pas compenser cela. 132 00:19:49,764 --> 00:19:53,432 Si mon frĂšre Ă©tait assis oĂč vous ĂȘtes en ce moment, 133 00:19:53,434 --> 00:19:55,476 vous allez probablement dĂ©teste moi pour dire ça, 134 00:19:55,478 --> 00:20:00,773 mais sans ce temps, pas sĂ»r que les choses pourraient jamais 135 00:20:00,775 --> 00:20:01,817 ĂȘtre le mĂȘme. 136 00:20:06,780 --> 00:20:12,786 Je ne pourrais jamais te dĂ©tester, mais j'espĂšre que vous avez tort. 137 00:24:44,808 --> 00:24:50,230 (EN HURLANT) 138 00:27:15,501 --> 00:27:17,209 Hey. 139 00:27:17,211 --> 00:27:18,212 Hey. 140 00:27:20,965 --> 00:27:21,882 Est-ce que quelqu'un est lĂ ? 141 00:27:28,972 --> 00:27:30,390 Ouvre la putain de porte. 142 00:27:33,978 --> 00:27:34,936 Ouvre la porte. 143 00:27:34,938 --> 00:27:36,855 Hey, qu'est-ce que c'est? 144 00:27:40,943 --> 00:27:42,361 Ouvre la putain de porte. 145 00:27:56,418 --> 00:27:57,082 Hey. 146 00:27:57,084 --> 00:27:59,754 Hey, qu'est-ce que c'est que ça? 147 00:28:18,940 --> 00:28:20,523 Hey. 148 00:28:20,525 --> 00:28:21,440 Attendez. 149 00:28:21,442 --> 00:28:22,399 Attendez. 150 00:28:22,401 --> 00:28:24,153 S'il vous plaĂźt. 151 00:28:26,155 --> 00:28:27,906 Merde. 152 00:34:39,279 --> 00:34:44,200 (PLEURS) 153 00:37:10,846 --> 00:37:12,138 (CHATTER RADIO DISTINCT) 154 00:37:12,140 --> 00:37:12,931 (CLOCHE SONNE) 155 00:37:14,433 --> 00:37:17,143 (RADIO) Femme l'a tuĂ©e toute la famille. 156 00:37:17,145 --> 00:37:18,810 - Rappelles toi? - Ouais. 157 00:37:18,812 --> 00:37:19,853 Assez tragique. 158 00:37:19,855 --> 00:37:21,105 C'est un de tes passe-temps, Henry? 159 00:37:21,107 --> 00:37:22,522 Collecter des histoires de meurtre? 160 00:37:22,524 --> 00:37:24,401 Non, je viens juste de les lire. Je me souviens d'eux. 161 00:37:25,736 --> 00:37:29,740 (LE RADIO CHATTER CONTINUE) 162 00:37:48,426 --> 00:37:49,344 Puis-je avoir une chambre? 163 00:38:01,480 --> 00:38:04,147 Et c'est juste toi, hein? 164 00:38:04,149 --> 00:38:06,692 Ouais. 165 00:38:06,694 --> 00:38:08,111 Freeloaders. 166 00:38:08,113 --> 00:38:11,823 Vous pensez que c'est le premier de Billy jour aux courses, n'est-ce pas? 167 00:38:11,825 --> 00:38:12,989 Pardon? 168 00:38:12,991 --> 00:38:15,534 Vous pensez que le vieux Billy ne le fait pas savoir Ă  quoi vous jouez. 169 00:38:15,536 --> 00:38:17,911 Ecoute, j'ai juste besoin d'une chambre. 170 00:38:17,913 --> 00:38:19,996 Le plus vieux truc du livre 171 00:38:19,998 --> 00:38:21,873 Maintenant, laissez-moi vous dire quelque chose, Buckaroo. 172 00:38:21,875 --> 00:38:25,044 Je peux voir ton genre venir un mile de distance Ă  chaque fois. 173 00:38:25,046 --> 00:38:28,004 Il n'y a pas deux specials ici. 174 00:38:28,006 --> 00:38:29,674 Je dois payer pour rester. 175 00:38:29,676 --> 00:38:30,634 Pas de trajet gratuit. 176 00:38:35,806 --> 00:38:36,933 La suite lune de miel est rĂ©servĂ©e. 177 00:38:41,937 --> 00:38:44,563 J'ai un grand vieux roi. 178 00:38:44,565 --> 00:38:46,567 Cela pourrait rĂ©pondre Ă  vos besoins. 179 00:38:50,113 --> 00:38:51,823 Tout ce qui fait vous perruche chanter. 180 00:38:54,908 --> 00:38:59,203 Tant que vous avez le l'argent, vieux Billy ne me dĂ©range pas. 181 00:38:59,205 --> 00:39:01,498 Il dit que vous prendre des cartes de crĂ©dit. 182 00:39:04,460 --> 00:39:05,877 Je suis dĂ©solĂ©. 183 00:39:05,879 --> 00:39:08,879 La machine vient de casser. 184 00:39:08,881 --> 00:39:11,214 En espĂšces. 185 00:39:11,216 --> 00:39:13,926 50 $ pour la chambre. 25 $ pour le dĂ©pĂŽt. 186 00:39:13,928 --> 00:39:14,888 Aucun remboursement. 187 00:40:07,564 --> 00:40:13,570 (EN RIANT) 188 00:40:21,620 --> 00:40:23,913 Prier pour l'Ă©glise. 189 00:40:23,915 --> 00:40:25,832 Allons. 190 00:40:25,834 --> 00:40:28,208 Je ne t'ai pas vu Ă  l'Ă©glise ces derniers temps. 191 00:40:28,210 --> 00:40:33,172 Eh bien, pas beaucoup de sens dans mon aller Ă  l'Ă©glise. 192 00:40:33,174 --> 00:40:36,177 Vous souvenez-vous une fois quand nous Ă©tions petits nous Ă©tions dehors ici ... 193 00:42:05,933 --> 00:42:07,267 Matin, sleepyhead. 194 00:42:10,355 --> 00:42:11,356 Aghh! 195 00:42:14,399 --> 00:42:15,317 Ça va. 196 00:42:19,781 --> 00:42:22,741 Aller Ă  devoir les couper. 197 00:42:26,328 --> 00:42:28,120 Ça va. 198 00:42:28,122 --> 00:42:29,123 C'est juste une Ă©gratignure. 199 00:42:34,254 --> 00:42:35,212 Avez-vous faim? 200 00:42:39,884 --> 00:42:42,467 Comment a-t-elle fait pour toi? 201 00:42:42,469 --> 00:42:43,969 Quelle? 202 00:42:43,971 --> 00:42:45,846 Comment a-t-elle fait pour toi? 203 00:42:45,848 --> 00:42:47,098 Était-elle un bon ajustement? 204 00:42:47,100 --> 00:42:49,016 Parce que parfois ils peut ĂȘtre un peu serrĂ©, 205 00:42:49,018 --> 00:42:53,312 mais je pense qu'elle a fait tout droit par toi. 206 00:42:53,314 --> 00:42:55,897 Putain, tu plaisantes? 207 00:42:55,899 --> 00:42:58,400 Eh bien, mon ami, il n'y a pas besoin pour ce genre de langage. 208 00:42:58,402 --> 00:43:01,069 C'est ma soeur, et mĂȘme si elle n'Ă©tait pas ... 209 00:43:01,071 --> 00:43:02,323 Non, je voulais dire ta chambre. 210 00:43:04,908 --> 00:43:06,408 Tout va bien par moi alors. 211 00:43:06,410 --> 00:43:08,368 Je veux juste garder tout le monde heureux. 212 00:43:08,370 --> 00:43:11,955 Je ne veux pas de mauvaises nouvelles sur le Yelpster, tu sais. 213 00:43:11,957 --> 00:43:14,917 Partout bon Ă  manger par ici? 214 00:43:14,919 --> 00:43:16,169 Non monsieur. 215 00:43:16,171 --> 00:43:19,045 Souhait qu'il y avait. 216 00:43:19,047 --> 00:43:20,172 Mais j'ai de bonnes nouvelles pour vous. 217 00:43:20,174 --> 00:43:21,466 Nous vous avons couvert. 218 00:43:21,468 --> 00:43:23,842 Votre chambre est livrĂ©e avec petit dĂ©jeuner continental 219 00:43:23,844 --> 00:43:25,051 tout inclus. 220 00:43:25,053 --> 00:43:26,261 Vous ĂȘtes intĂ©ressĂ©? 221 00:43:26,263 --> 00:43:27,181 SĂ»r. 222 00:43:31,727 --> 00:43:32,394 Bon appĂ©tit. 223 00:44:26,908 --> 00:44:29,326 Tu me fais savoir si tu veux prendre quelque chose Ă  emporter, d'accord? 224 00:44:43,132 --> 00:44:45,134 (â™Ș JOUE) 225 00:47:15,576 --> 00:47:16,576 Non. 226 00:47:16,578 --> 00:47:17,536 Non. 227 00:47:44,355 --> 00:47:49,360 (VOMISSEMENT) 228 00:48:11,381 --> 00:48:13,092 Vous ĂȘtes en train de geler. 229 00:48:16,638 --> 00:48:17,804 Ça va. 230 00:48:17,806 --> 00:48:18,679 Ça va. 231 00:48:18,681 --> 00:48:21,473 Ça va. 232 00:48:21,475 --> 00:48:23,308 Tu vas aller bien. 233 00:48:23,310 --> 00:48:25,353 Tu vas aller bien. 234 00:48:25,355 --> 00:48:26,353 Tu vas aller bien. 235 00:48:26,355 --> 00:48:27,270 D'accord? 236 00:48:27,272 --> 00:48:29,397 Tu vas bien. 237 00:48:29,399 --> 00:48:31,234 Tu vas bien. 238 00:48:31,236 --> 00:48:32,612 Tu vas bien. 239 00:48:37,783 --> 00:48:38,660 Tu m'as fait peur. 240 00:49:20,326 --> 00:49:21,244 Merde. 241 00:49:54,736 --> 00:49:57,694 Alors oĂč ĂȘtes-vous allĂ©? 242 00:49:57,696 --> 00:50:01,281 Alex, quelque chose incroyable est arrivĂ©. 243 00:50:01,283 --> 00:50:02,241 Je l'ai trouvĂ©e. 244 00:50:02,243 --> 00:50:03,283 Qui? 245 00:50:03,285 --> 00:50:04,368 Ayla. 246 00:50:04,370 --> 00:50:05,368 Ils peuvent revenir. 247 00:50:05,370 --> 00:50:06,578 Ils peuvent tous revenir. 248 00:50:06,580 --> 00:50:08,371 Vous devez juste Je le veux assez. 249 00:50:08,373 --> 00:50:09,748 Elton, qu'avez-vous fait? 250 00:50:09,750 --> 00:50:12,585 Regardez je-je sais que vous avez des questions et j'ai des rĂ©ponses, 251 00:50:12,587 --> 00:50:17,632 mais d'abord, je veux vous pour la rencontrer. 252 00:50:17,634 --> 00:50:19,174 Ta soeur? 253 00:50:19,176 --> 00:50:21,761 Je sais comment ça sonne, mais vous, plus que quiconque, 254 00:50:21,763 --> 00:50:25,765 Je veux partager cela avec vous. 255 00:50:25,767 --> 00:50:28,143 Pouvez-vous venir ce soir? 256 00:50:30,605 --> 00:50:32,649 S'il te plait, Alex. 257 00:50:35,484 --> 00:50:36,567 Tu es occupĂ©? 258 00:50:36,569 --> 00:50:37,487 Non. 259 00:50:39,906 --> 00:50:41,781 Pas occupĂ©. 260 00:50:41,783 --> 00:50:44,158 Sept? 261 00:50:44,160 --> 00:50:46,493 D'accord. 262 00:50:46,495 --> 00:50:47,872 On se voit Ă  sept heures. 263 00:51:45,971 --> 00:51:47,181 Veillez excuser mon retard. 264 00:51:58,442 --> 00:52:00,442 Ça va. 265 00:52:00,444 --> 00:52:01,902 Ça va. 266 00:52:01,904 --> 00:52:03,446 Ça va. 267 00:52:03,448 --> 00:52:05,406 Ça va. 268 00:52:05,408 --> 00:52:06,326 Tu vas bien. 269 00:52:27,721 --> 00:52:29,388 Ça va. 270 00:52:29,390 --> 00:52:31,348 Ça va. 271 00:52:31,350 --> 00:52:32,683 Ça va. 272 00:52:32,685 --> 00:52:33,728 Je vous ai compris. 273 00:54:38,727 --> 00:54:42,856 (GÉMISSANT) 274 00:55:30,196 --> 00:55:31,614 Tu m'as manquĂ©. 275 00:56:42,643 --> 00:56:46,564 (MUSIQUE EN COURS) 276 00:57:58,719 --> 00:57:59,594 Hey. 277 00:57:59,596 --> 00:58:01,136 Elton est-il aujourd'hui? 278 00:58:01,138 --> 00:58:03,806 Pouvez-vous me dire que je suis lĂ ? 279 00:58:03,808 --> 00:58:04,809 Non, je ne peux pas. 280 00:58:08,980 --> 00:58:10,772 Est-il en pause? 281 00:58:10,774 --> 00:58:11,732 Tu pourrais dire ça. 282 00:58:14,234 --> 00:58:16,819 Savez-vous quand il est va ĂȘtre de retour? 283 00:58:16,821 --> 00:58:17,987 Il ne reviendra pas. 284 00:58:17,989 --> 00:58:20,239 Il est parti pour la journĂ©e? 285 00:58:20,241 --> 00:58:21,741 Tu pourrais dire ça. 286 00:58:21,743 --> 00:58:23,951 Vous pourriez dire qu'il est parti. 287 00:58:23,953 --> 00:58:25,661 Quelque chose est arrivĂ©? 288 00:58:25,663 --> 00:58:26,913 Est-ce qu'il va bien? 289 00:58:26,915 --> 00:58:30,208 Je ne peux vraiment pas dire mais si je J'ai dĂ» deviner que je dirais non. 290 00:58:30,210 --> 00:58:31,211 Que voulez-vous dire? 291 00:58:34,047 --> 00:58:37,089 Il n'est plus avec nous. 292 00:58:37,091 --> 00:58:39,216 Non, il n'est pas mort. 293 00:58:39,218 --> 00:58:40,384 Tu pensais que je voulais dire qu'il Ă©tait mort. 294 00:58:40,386 --> 00:58:41,384 Non. 295 00:58:41,386 --> 00:58:42,178 Il n'est pas mort. 296 00:58:42,180 --> 00:58:45,183 Il n'a tout simplement pas travailler ici plus. 297 00:59:49,455 --> 00:59:50,330 Nous sommes Ă  la maison. 298 01:00:58,440 --> 01:00:59,565 Oh. 299 01:00:59,567 --> 01:01:02,275 Je ne te connaissais pas venaient. 300 01:01:02,277 --> 01:01:03,527 Maman t'a dit? 301 01:01:03,529 --> 01:01:07,448 Vous ĂȘtes putain incroyable, tu le sais? 302 01:01:07,450 --> 01:01:09,241 Puis-je vous parler une minute? 303 01:01:09,243 --> 01:01:10,868 Pouvons-nous le faire plus tard s'il vous plaĂźt? 304 01:01:10,870 --> 01:01:12,536 Non. 305 01:01:12,538 --> 01:01:14,871 Maintenant s'il-te-plaĂźt. 306 01:01:14,873 --> 01:01:16,123 D'accord. 307 01:01:16,125 --> 01:01:17,583 D'accord. 308 01:01:17,585 --> 01:01:19,877 Ça va. 309 01:01:19,879 --> 01:01:20,877 Ça va. 310 01:01:20,879 --> 01:01:21,962 Je reviens tout de suite. 311 01:01:21,964 --> 01:01:24,257 Je promets. 312 01:01:24,259 --> 01:01:25,260 Je ne te quitterais jamais. 313 01:01:30,431 --> 01:01:31,471 Ok, Ă©coute. 314 01:01:31,473 --> 01:01:32,848 Non. 315 01:01:32,850 --> 01:01:34,141 Non, vous Ă©coutez. 316 01:01:34,143 --> 01:01:35,058 D'accord. 317 01:01:35,060 --> 01:01:36,560 Je ne sais pas ce que passe en ce moment 318 01:01:36,562 --> 01:01:37,937 et je ne pense pas que je veux savoir, 319 01:01:37,939 --> 01:01:39,938 mais quand vous apportez notre mĂšre dans ce ... 320 01:01:39,940 --> 01:01:41,107 Ecoute moi juste. 321 01:01:41,109 --> 01:01:42,607 Non, je ne veux pas l'entendre. 322 01:01:42,609 --> 01:01:45,319 Je veux entendre qui c'est censĂ© ĂȘtre lĂ -bas 323 01:01:45,321 --> 01:01:48,281 ou comment cela est supposĂ© pour avoir un sens. 324 01:01:48,283 --> 01:01:49,281 Nous n'avons pas besoin de cette merde. 325 01:01:49,283 --> 01:01:50,283 James. 326 01:01:50,285 --> 01:01:51,241 Je pense que tu devrais y aller. 327 01:01:51,243 --> 01:01:52,409 C'est ma mĂšre. 328 01:01:52,411 --> 01:01:53,286 Hey. 329 01:01:53,288 --> 01:01:54,205 Hey. 330 01:02:10,180 --> 01:02:12,304 Il doit aller Ă  l'hĂŽpital. 331 01:02:12,306 --> 01:02:13,556 Je comprends, chĂ©ri. 332 01:02:13,558 --> 01:02:15,475 Je ne dis pas qu'il ne devrait pas y aller. 333 01:02:15,477 --> 01:02:17,018 Ok, alors pourquoi sommes-nous toujours lĂ ? 334 01:02:17,020 --> 01:02:17,976 Allons-y. 335 01:02:17,978 --> 01:02:20,312 Vous voyez comme il est anĂ©mique. 336 01:02:20,314 --> 01:02:21,313 Oh mon Dieu. 337 01:02:21,315 --> 01:02:22,272 Et c'est parti. 338 01:02:22,274 --> 01:02:24,150 Ok, ne t'Ă©nerve pas James. 339 01:02:24,152 --> 01:02:26,359 Il n'a pas besoin de vitamines. 340 01:02:26,361 --> 01:02:27,527 Tu n'es pas un docteur. 341 01:02:27,529 --> 01:02:28,571 Vous ne savez pas ce qui est mal avec lui. 342 01:02:28,573 --> 01:02:30,073 Ne lĂšve pas ta voix pour moi. 343 01:02:30,075 --> 01:02:31,114 Il ne peut pas rester ici. 344 01:02:31,116 --> 01:02:32,241 C'est putain d'irresponsable. 345 01:02:32,243 --> 01:02:35,870 Ne parlez pas comme que dans cette maison. 346 01:02:35,872 --> 01:02:36,578 D'accord. 347 01:02:36,580 --> 01:02:37,538 Je vais faire une promenade. 348 01:02:37,540 --> 01:02:38,500 Bien. 349 01:02:58,560 --> 01:03:02,437 C'est toujours plus difficile pour le frĂšre cadet. 350 01:03:02,439 --> 01:03:04,440 Al Ă©tait tellement plus ĂągĂ©. 351 01:03:04,442 --> 01:03:07,652 Je pense que c'Ă©tait plus dur encore. 352 01:03:07,654 --> 01:03:11,071 Il Ă©tait toujours plus d'une figure paternelle 353 01:03:11,073 --> 01:03:13,199 qu'un grand frĂšre de James. 354 01:03:13,201 --> 01:03:17,455 Et quand ils Ă©taient plus jeunes, oh, il a vraiment regardĂ© vers lui. 355 01:03:19,998 --> 01:03:22,084 Jamais Ă©coutĂ© moi, seulement son frĂšre. 356 01:03:26,547 --> 01:03:33,345 Maintenant, il vient de trouver Ă  sa maniĂšre comme nous le sommes tous. 357 01:03:39,518 --> 01:03:41,103 C'est un garçon chĂ©ri. 358 01:03:45,274 --> 01:03:50,152 Plus ils vieillissent, plus ils ils me rappellent l'un l'autre. 359 01:03:50,154 --> 01:03:52,031 Ne leur dites pas que j'ai dit ça. 360 01:04:05,587 --> 01:04:07,172 Ne change pas un chose, tu sais? 361 01:04:09,674 --> 01:04:10,632 Que voulez-vous dire? 362 01:04:15,180 --> 01:04:17,596 Tu savais qu'elle Ă©tait va manger cette merde. 363 01:04:17,598 --> 01:04:20,766 C'est comme si tu prĂȘches au converti avec elle, 364 01:04:20,768 --> 01:04:27,565 valider chaque ferraille de cette cristal new-age psychique vaudou 365 01:04:27,567 --> 01:04:28,443 connerie. 366 01:04:31,696 --> 01:04:32,612 Merde. 367 01:04:32,614 --> 01:04:34,237 C'est comme si tu Ă©tais devenu son copain de boire. 368 01:04:34,239 --> 01:04:35,323 Quand est-ce arrivĂ©? 369 01:04:35,325 --> 01:04:36,991 Ce n'est pas comme ça. 370 01:04:36,993 --> 01:04:39,076 Oh vraiment. 371 01:04:39,078 --> 01:04:41,203 Alors, qui est-ce supposĂ© ĂȘtre assis lĂ -bas 372 01:04:41,205 --> 01:04:42,455 avec la mĂšre, hein? 373 01:04:42,457 --> 01:04:47,460 Ta nouvelle copine, tu es venu pour la prĂ©senter Ă  la famille. 374 01:04:47,462 --> 01:04:49,462 C'est comme le exactement le mĂȘme genre de merde 375 01:04:49,464 --> 01:04:53,632 qu'elle tirait sur nous quand nous Ă©tions enfants. 376 01:04:53,634 --> 01:04:56,134 Je ne pensais pas qu'elle te le dirait. 377 01:04:56,136 --> 01:04:57,428 Je souhaite vraiment qu'elle ne l'ait pas fait. 378 01:04:57,430 --> 01:04:58,763 Oh pourquoi? 379 01:04:58,765 --> 01:05:01,641 Alors vous pouvez juste se laver les uns les autres en paix? 380 01:05:01,643 --> 01:05:02,516 Ne dis pas Ă  James. 381 01:05:02,518 --> 01:05:04,643 Il ne sait mĂȘme pas. 382 01:05:04,645 --> 01:05:08,355 Merci d'avoir regardĂ© dehors pour moi, frĂšre. 383 01:05:08,357 --> 01:05:10,732 Peut-ĂȘtre vous deux mĂ©ritent l'un l'autre. 384 01:05:10,734 --> 01:05:15,196 Peut-ĂȘtre que je devrais juste arrĂȘte de donner une merde. 385 01:05:15,198 --> 01:05:17,448 Cela ferait tout le monde la vie beaucoup plus facile, 386 01:05:17,450 --> 01:05:18,493 n'est-ce pas? 387 01:05:22,038 --> 01:05:26,207 Qui va ĂȘtre lĂ  pour elle quand vous dĂ©cidez de repartir? 388 01:05:26,209 --> 01:05:28,792 Qui va-t-elle appeler quand elle a besoin de quelqu'un Ă  qui parler? 389 01:05:28,794 --> 01:05:30,585 Moi. 390 01:05:30,587 --> 01:05:31,837 Ça va toujours ĂȘtre moi. 391 01:05:31,839 --> 01:05:32,673 C'est toujours moi. 392 01:05:35,634 --> 01:05:39,594 Pourquoi ne pars-tu pas? 393 01:05:39,596 --> 01:05:42,558 Tu ne fais personne n'importe quel bien en restant ici. 394 01:05:46,145 --> 01:05:47,020 Je suis dĂ©solĂ©. 395 01:05:49,690 --> 01:05:54,569 Si vous ĂȘtes dĂ©solĂ©, vous aurez vas-y et on l'appellera mĂȘme. 396 01:05:54,571 --> 01:05:56,696 J'aimerais pouvoir faire tu comprends. 397 01:05:56,698 --> 01:05:59,699 Tu me veux vraiment crois que c'est elle? 398 01:05:59,701 --> 01:06:02,701 Vous ne voyez pas la ressemblance? 399 01:06:02,703 --> 01:06:04,536 Pour une fille de quatre ans morte? 400 01:06:04,538 --> 01:06:06,040 Non, je ne le fais pas. 401 01:06:09,377 --> 01:06:10,625 Vous le voyez, n'est-ce pas? 402 01:06:10,627 --> 01:06:12,210 Oh, laisse moi tranquille. 403 01:06:12,212 --> 01:06:14,547 Il y a beaucoup de gens qui ressemble Ă  beaucoup de gens, 404 01:06:14,549 --> 01:06:15,507 d'accord? 405 01:06:17,761 --> 01:06:19,301 Alors oĂč as-tu trouvĂ© cette fille? 406 01:06:19,303 --> 01:06:21,386 En ligne? 407 01:06:21,388 --> 01:06:22,556 Je l'ai vue dans le rĂȘve? 408 01:06:23,600 --> 01:06:24,558 (SCOFFS) 409 01:06:25,643 --> 01:06:28,351 Alors, oĂč avez-vous trouvĂ© cette fille de tes rĂȘves? 410 01:06:28,353 --> 01:06:31,313 Comme si c'Ă©tait dans un salon de discussion? 411 01:06:31,315 --> 01:06:32,397 Était-ce une rencontre dans un bar? 412 01:06:32,399 --> 01:06:34,317 Tu n'Ă©coutes pas vraiment. 413 01:06:34,319 --> 01:06:36,736 Non, j'Ă©coute. 414 01:06:36,738 --> 01:06:38,573 Je ne crois tout simplement pas pour une seconde. 415 01:06:50,752 --> 01:06:54,127 Je pense vraiment que tu es ne pas manger assez chĂ©ri. 416 01:06:54,129 --> 01:06:55,256 Je vais bien, maman. 417 01:06:58,176 --> 01:07:02,219 Hey, que diriez-vous d'un autre morceau de gĂąteau au fromage. 418 01:07:02,221 --> 01:07:03,763 Je dois me dĂ©barrasser de demain de toute façon 419 01:07:03,765 --> 01:07:05,263 et je sais que c'est ton prĂ©fĂ©rĂ©. 420 01:07:05,265 --> 01:07:06,516 Je vais bien, maman. 421 01:07:06,518 --> 01:07:10,228 Les pĂątes m'ont rempli. 422 01:07:10,230 --> 01:07:12,190 D'accord, bien. 423 01:07:16,444 --> 01:07:19,277 Essayez et n'oubliez pas de prendre les supplĂ©ments lorsque vous arrivez Ă  la maison, 424 01:07:19,279 --> 01:07:20,239 D'accord? 425 01:07:23,326 --> 01:07:26,493 Vous ĂȘtes sĂ»r qu'il n'y a rien Je peux vous avoir, mon cher? 426 01:07:26,495 --> 01:07:29,663 Ne perds pas ton temps. 427 01:07:29,665 --> 01:07:32,290 Elle a Ă  peine touchĂ© son dĂźner. 428 01:07:32,292 --> 01:07:33,375 C'est bon, maman. 429 01:07:33,377 --> 01:07:35,627 Elle n'est tout simplement pas un gros mangeur. 430 01:07:35,629 --> 01:07:38,922 Elle n'est pas un grand bavard non plus. 431 01:07:38,924 --> 01:07:39,924 Quelle? 432 01:07:39,926 --> 01:07:41,634 Elle n'a pas dit un mot depuis qu'elle est arrivĂ©e ici. 433 01:07:41,636 --> 01:07:42,634 Comme, je ne peux pas ĂȘtre la seule personne qui 434 01:07:42,636 --> 01:07:43,803 pense que c'est un peu bizarre. 435 01:07:43,805 --> 01:07:45,598 James, ne sois pas impoli. 436 01:07:51,645 --> 01:07:53,728 Je pourrais te prĂ©parer de la soupe, ma chĂ©rie. 437 01:07:53,730 --> 01:07:54,647 Est-ce que ça sonne bien? 438 01:07:54,649 --> 01:07:55,982 C'est bien. 439 01:07:55,984 --> 01:07:59,902 Si elle a faim plus tard, Je vais m'en occuper. 440 01:07:59,904 --> 01:08:01,487 D'accord. 441 01:08:01,489 --> 01:08:02,362 D'accord, d'accord. 442 01:08:02,364 --> 01:08:03,323 D'accord, d'accord. 443 01:08:09,497 --> 01:08:12,415 Tellement bon de vous avoir Ă  la maison. 444 01:08:12,417 --> 01:08:13,334 Je sais, maman. 445 01:08:26,389 --> 01:08:27,806 Je pense que je vais me coucher. 446 01:08:30,894 --> 01:08:32,935 Il y en a couvertures dans votre chambre 447 01:08:32,937 --> 01:08:35,646 si elle a froid ici. 448 01:08:35,648 --> 01:08:36,731 Merci maman. 449 01:08:36,733 --> 01:08:38,693 Et ne reste pas trop tard. 450 01:08:52,456 --> 01:08:55,583 Je vais juste le durer dans la bibliothĂšque avec mon air 451 01:08:55,585 --> 01:08:57,877 matelas. 452 01:08:57,879 --> 01:08:59,795 Oh, profitez du canapĂ© chĂ©rie. 453 01:08:59,797 --> 01:09:01,715 J'ai achetĂ© ça le mois dernier. 454 01:09:13,937 --> 01:09:15,729 Pas exactement ce que j'ai prĂ©vu. 455 01:09:48,304 --> 01:09:49,681 Que diable? 456 01:09:52,599 --> 01:09:53,934 Que fais-tu ici? 457 01:09:59,940 --> 01:10:02,775 D'accord. 458 01:10:02,777 --> 01:10:04,110 Tu m'as eu. 459 01:10:04,112 --> 01:10:06,823 Qu'est-ce que tu as faim ou quelque chose maintenant? 460 01:10:34,099 --> 01:10:35,892 Qu'est-ce que tu as fait? 461 01:10:35,894 --> 01:10:38,436 Pourquoi faites-vous cela encore? 462 01:10:38,438 --> 01:10:39,352 Pourquoi? 463 01:10:39,354 --> 01:10:40,146 Oh mon Dieu. 464 01:10:40,148 --> 01:10:41,315 Tu as besoin d'aide. 465 01:10:45,987 --> 01:10:48,780 Tu penses que j'ai fait ça? 466 01:10:48,782 --> 01:10:50,490 Vous allez vous tenir lĂ  et vous ĂȘtes 467 01:10:50,492 --> 01:10:52,825 va essayer de nier cela? 468 01:10:52,827 --> 01:10:54,701 Tu penses que j'ai fait ça? 469 01:10:54,703 --> 01:10:55,828 Quelle? 470 01:10:55,830 --> 01:10:56,995 Est-ce que c'est nous vous faire ça? 471 01:10:56,997 --> 01:10:59,539 Sommes-nous ceux qui vous blessez? 472 01:10:59,541 --> 01:11:00,499 Oh mon Dieu. 473 01:11:00,501 --> 01:11:01,793 Vous ĂȘtes malade. 474 01:11:01,795 --> 01:11:03,710 Je suis malade. 475 01:11:03,712 --> 01:11:07,507 Je vais avoir un trousse de premiers soins, trou du cul. 476 01:11:07,509 --> 01:11:09,592 Envie de me faire mal maintenant? 477 01:11:09,594 --> 01:11:10,676 Ne bouge pas. 478 01:11:10,678 --> 01:11:12,512 C'est plus comme ça. 479 01:11:12,514 --> 01:11:13,846 J'essaie de t'aider, connard. 480 01:11:13,848 --> 01:11:15,181 Nous n'avons pas besoin de votre aide. 481 01:11:15,183 --> 01:11:20,020 Si vous allez ĂȘtre comme ça tu devrais bouger. 482 01:11:29,197 --> 01:11:30,073 Al. 483 01:11:34,493 --> 01:11:36,576 Je suis dĂ©solĂ©. 484 01:11:36,578 --> 01:11:39,373 Vous savez, je souhaite que vous n'aviez pas lui a dit que nous venions. 485 01:11:42,544 --> 01:11:44,045 Tu Ă©tais si proche. 486 01:11:46,505 --> 01:11:50,967 Je voudrais que vous vous souveniez tous les deux celui de ces jours. 487 01:11:50,969 --> 01:11:52,552 Vous ĂȘtes tous les deux mes garçons. 488 01:11:52,554 --> 01:11:54,594 Je sais, maman. 489 01:11:54,596 --> 01:11:55,514 Je suis dĂ©solĂ©. 490 01:11:59,059 --> 01:12:01,686 D'accord. 491 01:12:01,688 --> 01:12:03,728 Tu m'appelles quand vous rentrez chez vous en toute sĂ©curitĂ©. 492 01:12:03,730 --> 01:12:05,522 Bien sĂ»r. 493 01:12:05,524 --> 01:12:07,441 Et arrĂȘtez si vous en avez besoin. 494 01:12:07,443 --> 01:12:08,109 Obtenez un motel. 495 01:12:08,111 --> 01:12:08,985 Avez-vous de l'argent? 496 01:12:08,987 --> 01:12:10,777 Je suis couvert, maman. 497 01:12:10,779 --> 01:12:12,737 Ne t'inquiĂšte pas. 498 01:12:12,739 --> 01:12:17,618 Et n'oubliez pas de prendre ces supplĂ©ments que je t'ai donnĂ©s. 499 01:12:17,620 --> 01:12:20,957 Surtout la vitamine D. I pense que ça peut vraiment t'aider. 500 01:12:24,085 --> 01:12:27,085 Ne restez pas enfermĂ© dans cet appartement tout le temps. 501 01:12:27,087 --> 01:12:28,003 Sortez. 502 01:12:28,005 --> 01:12:28,920 Faire une promenade. 503 01:12:28,922 --> 01:12:29,880 Va faire des choses. 504 01:12:29,882 --> 01:12:30,923 Je connais maman. 505 01:12:30,925 --> 01:12:32,924 Je connais. 506 01:12:32,926 --> 01:12:36,512 Peut-ĂȘtre que nous pouvons revenir quand il fait plus chaud. 507 01:12:36,514 --> 01:12:37,474 Non. 508 01:12:40,184 --> 01:12:41,143 Quelle? 509 01:12:44,104 --> 01:12:49,609 Tu sais que tu es toujours Bienvenue ici, chĂ©ri. 510 01:12:49,611 --> 01:12:53,862 Et je sais que tu dois obtenir la fermeture autour de cela. 511 01:12:53,864 --> 01:12:56,783 Que voulez-vous dire? 512 01:12:56,785 --> 01:13:00,203 Je ne sais pas qui c'est. 513 01:13:00,205 --> 01:13:01,119 Oui, vous faites. 514 01:13:01,121 --> 01:13:02,120 Non. 515 01:13:02,122 --> 01:13:06,249 Ta soeur a dit au revoir pour moi il y a longtemps. 516 01:13:06,251 --> 01:13:08,919 J'ai vu la façon dont tu l'as regardĂ©e. 517 01:13:08,921 --> 01:13:10,963 Je t'ai vu, maman. 518 01:13:10,965 --> 01:13:16,761 Vous plus que quiconque, vous devez croire. 519 01:13:16,763 --> 01:13:18,846 Je souhaite que tu puisses. 520 01:13:18,848 --> 01:13:20,015 SI seulement je pouvais. 521 01:13:22,309 --> 01:13:26,897 Mais je pense vraiment que tu besoin de laisser cela aller maintenant. 522 01:13:31,861 --> 01:13:34,654 Ne t'inquiĂšte pas. 523 01:13:34,656 --> 01:13:35,989 Je ne vais pas la ramener ici. 524 01:13:38,660 --> 01:13:39,618 Al. 525 01:14:49,063 --> 01:14:51,938 Je suis dĂ©solĂ©. 526 01:14:51,940 --> 01:14:54,941 Je ne devrais probablement pas appeler. 527 01:14:54,943 --> 01:14:56,696 Je ne sais pas quoi faire d'autre. 528 01:15:01,201 --> 01:15:07,582 Je pense que j'ai fait une erreur, une trĂšs grosse erreur. 529 01:15:12,002 --> 01:15:14,878 Je ne sais pas comment rĂ©parer ça. 530 01:15:14,880 --> 01:15:18,175 Je ne sais pas s'il y a aucun moyen de rĂ©soudre ce problĂšme plus. 531 01:15:22,263 --> 01:15:30,102 Je souhaite que vous Ă©tiez ici parce que Je pense que tu saurais quoi faire 532 01:15:30,104 --> 01:15:32,271 et je pense que je t'Ă©couterais. 533 01:15:32,273 --> 01:15:38,945 Je pense que tu es le un seul que j'avais Ă©coutĂ©, 534 01:15:38,947 --> 01:15:43,368 mais tu n'es pas lĂ . 535 01:20:33,366 --> 01:20:39,456 (COGNEMENT) 536 01:21:37,748 --> 01:21:42,748 Sous-titres par explosiveskull 537 01:21:43,560 --> 01:21:45,563 (PIANO MUSIQUE) 37001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.