All language subtitles for Ayla.2017.HDrip.AC3.X264-CMRG-HI-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,202
(FAIRE DE LA PLANCHE Ă ROULETTES)
2
00:00:39,247 --> 00:00:44,247
Sous-titres par explosiveskull
3
00:00:51,376 --> 00:00:53,542
Je suis désolé.
4
00:00:53,544 --> 00:00:58,338
Je ne devrais probablement pas
appeler
5
00:00:58,340 --> 00:01:04,305
Je pense que j'ai fait une erreur,
une trĂšs grosse erreur.
6
00:01:08,892 --> 00:01:14,856
Je vous souhaite que nous sommes ici parce que
Je pense que tu saurais quoi faire
7
00:01:14,858 --> 00:01:17,317
et je pense que je t'Ă©couterais.
8
00:01:19,820 --> 00:01:24,532
Je pense que tu es le seul
celui que j'avais écouté.
9
00:01:24,534 --> 00:01:28,621
Mais tu n'es pas lĂ .
10
00:03:30,493 --> 00:03:31,453
Hey.
11
00:03:35,415 --> 00:03:37,415
Hey.
12
00:03:37,417 --> 00:03:38,749
Sortons d'ici.
13
00:03:38,751 --> 00:03:40,960
Avez-vous faim?
14
00:03:40,962 --> 00:03:42,587
Non.
15
00:03:42,589 --> 00:03:43,962
Allons vraiment quelque part.
16
00:03:43,964 --> 00:03:46,758
Vous avez quelque chose en tĂȘte?
17
00:03:46,760 --> 00:03:48,760
TrĂšs probablement.
18
00:03:48,762 --> 00:03:50,427
Mhm.
19
00:03:50,429 --> 00:03:53,431
Surpris?
20
00:03:53,433 --> 00:03:55,433
Tu vas aimer ça.
21
00:03:55,435 --> 00:03:56,311
Je ne peux pas attendre.
22
00:04:16,998 --> 00:04:18,580
OĂč sommes-nous?
23
00:04:18,582 --> 00:04:19,541
Exactement.
24
00:04:23,671 --> 00:04:25,587
N'est-ce pas beau?
25
00:04:25,589 --> 00:04:27,757
Non, ce n'est pas beau du tout.
26
00:04:27,759 --> 00:04:28,758
C'est effrayant.
27
00:04:28,760 --> 00:04:29,717
Je connais.
28
00:04:29,719 --> 00:04:31,010
N'est-ce pas génial?
29
00:04:31,012 --> 00:04:32,844
Je me sens comme je suis Ă propos de
ĂȘtre assassinĂ© ici.
30
00:04:32,846 --> 00:04:34,513
Tu pourrais.
31
00:04:34,515 --> 00:04:35,891
Oh merde.
32
00:04:59,416 --> 00:05:00,414
Sensationnel.
33
00:05:00,416 --> 00:05:01,375
N'est-ce pas?
34
00:05:34,616 --> 00:05:39,998
(GĂMISSANT)
35
00:06:06,940 --> 00:06:09,900
Avez-vous pensé que
nous avions fini?
36
00:06:09,902 --> 00:06:15,491
(GĂMISSANT)
37
00:08:58,113 --> 00:08:59,403
Si je t'avais connu
allaient ĂȘtre
38
00:08:59,405 --> 00:09:01,072
collé à cette chose
tout le temps
39
00:09:01,074 --> 00:09:02,990
Je ne serais jamais descendu.
40
00:09:02,992 --> 00:09:04,199
Ne sois pas fùchée chérie.
41
00:09:04,201 --> 00:09:07,912
Je regarde
articles ici pour vous.
42
00:09:07,914 --> 00:09:09,163
GĂ©nial.
43
00:09:09,165 --> 00:09:10,997
Voilà ce que je reçois pour
vous acheter un ordinateur.
44
00:09:10,999 --> 00:09:12,792
Vous ne l'avez pas acheté pour moi, mon cher.
45
00:09:12,794 --> 00:09:14,129
Vous m'avez aidé à le choisir.
46
00:09:21,301 --> 00:09:26,805
Il y a un bon article ici
sur les traitements alternatifs
47
00:09:26,807 --> 00:09:27,807
pour les brûlures d'estomac.
48
00:09:27,809 --> 00:09:28,517
En avez-vous encore beaucoup?
49
00:09:31,311 --> 00:09:35,021
Je vais imprimer
pour toi.
50
00:09:35,023 --> 00:09:36,150
Qu'est-ce qui ne va pas chéri?
51
00:09:38,820 --> 00:09:42,198
Tu la vois encore
parfois, n'est-ce pas?
52
00:09:45,951 --> 00:09:48,034
Ta soeur?
53
00:09:48,036 --> 00:09:49,412
Non, chéri.
54
00:09:49,414 --> 00:09:52,789
Pas pour trĂšs longtemps.
55
00:09:52,791 --> 00:09:58,797
Je la voyais
dehors au soleil
56
00:10:00,049 --> 00:10:01,342
chaque fois qu'il y avait du soleil
57
00:10:03,344 --> 00:10:08,139
et sur le terrain de jeu avec vous
quand tu étais un petit garçon.
58
00:10:08,141 --> 00:10:09,809
Elle n'a jamais voulu
vous ĂȘtre seul.
59
00:10:13,271 --> 00:10:14,689
Un enfant si aimant.
60
00:10:24,031 --> 00:10:25,742
Je l'ai revu l'autre jour.
61
00:10:28,994 --> 00:10:30,495
C'Ă©tait elle.
62
00:10:30,497 --> 00:10:31,705
Je sais cela.
63
00:10:35,292 --> 00:10:36,794
Comment sais-tu que ce n'est pas elle?
64
00:10:40,422 --> 00:10:44,259
Parfois nous venons juste
ne reviens pas.
65
00:10:47,222 --> 00:10:50,222
Ta soeur Ă©tait une Ăąme trĂšs vieille.
66
00:10:50,224 --> 00:10:52,891
Il n'y avait pas de raison de
elle de revenir.
67
00:10:52,893 --> 00:10:53,976
Il n'y avait plus rien ...
68
00:10:53,978 --> 00:10:56,815
Vous ne la voyez pas, alors je ne peux pas?
69
00:10:59,233 --> 00:11:00,359
Ce n'est pas ce que j'ai dit.
70
00:11:04,280 --> 00:11:08,493
Je ne la sens plus.
71
00:11:11,412 --> 00:11:16,249
Je pouvais toujours sentir
quand elle a visité avant
72
00:11:16,251 --> 00:11:19,754
et je n'ai pas senti ça
puisque tu étais un petit garçon.
73
00:11:22,840 --> 00:11:26,174
Peut-ĂȘtre que vous ne serez pas
le sentir cette fois-ci.
74
00:11:26,176 --> 00:11:28,303
Peut-ĂȘtre qu'elle veut seulement me voir.
75
00:11:33,852 --> 00:11:37,270
Je te vois, ma chérie.
76
00:11:37,272 --> 00:11:38,897
Et je suis sûr qu'elle le fait aussi.
77
00:13:51,321 --> 00:13:54,408
(KNOCK SUR LA PORTE)
78
00:14:04,585 --> 00:14:08,422
Comment cela vous amĂšne-t-il
longtemps pour répondre à la porte?
79
00:14:13,469 --> 00:14:15,596
Donc cet endroit est déprimant.
80
00:14:25,230 --> 00:14:27,731
C'est une belle télé.
81
00:14:27,733 --> 00:14:28,942
Qui a payé pour cela?
82
00:14:32,696 --> 00:14:34,490
Oh, elle n'a pas aidé
vous sortir cette fois?
83
00:14:36,658 --> 00:14:38,451
(SCOFFS)
84
00:14:38,453 --> 00:14:40,577
Vous ĂȘtes un morceau de
travaillez, vous le savez?
85
00:14:40,579 --> 00:14:41,998
Exécute la famille je suppose.
86
00:14:48,338 --> 00:14:50,295
J'ai donc parlé à Susan.
87
00:14:50,297 --> 00:14:51,215
Pourquoi l'appelez-vous comme ça?
88
00:14:57,430 --> 00:14:58,804
Es-tu vraiment juste
va rester lĂ
89
00:14:58,806 --> 00:15:01,723
et vous allez juste Ă
agir comme si tout va bien?
90
00:15:01,725 --> 00:15:05,647
Comme tu n'as pas été
vous blesser Ă nouveau?
91
00:15:14,363 --> 00:15:15,529
Avoir votre chemin alors.
92
00:15:15,531 --> 00:15:16,990
Elle voulait que tu les aies.
93
00:15:35,300 --> 00:15:36,550
Vous regardez ces?
94
00:15:36,552 --> 00:15:37,510
Non.
95
00:15:37,512 --> 00:15:38,428
Pas vraiment.
96
00:15:38,430 --> 00:15:39,386
Non.
97
00:15:39,388 --> 00:15:41,805
Ce n'est pas le propos
98
00:15:41,807 --> 00:15:44,266
Vous savez, elle est
toujours ta soeur.
99
00:15:44,268 --> 00:15:47,270
Non, elle n'est pas.
100
00:15:47,272 --> 00:15:50,106
Elle est morte.
101
00:15:50,108 --> 00:15:53,860
Je ne la connaissais pas
et vous avez Ă peine fait.
102
00:15:53,862 --> 00:15:56,656
Comme si elle n'avait été à personne
soeur pour comme 30 ans.
103
00:16:02,078 --> 00:16:05,246
Elle pense que ce sont
va vous aider Ă trouver
104
00:16:05,248 --> 00:16:06,706
fermeture ou quoi que ce soit, d'accord?
105
00:16:06,708 --> 00:16:07,709
Je ne.
106
00:16:16,383 --> 00:16:19,553
D'accord, je suis sorti d'ici.
107
00:16:22,599 --> 00:16:23,557
Pardon.
108
00:16:26,518 --> 00:16:27,561
Merci d'ĂȘtre venu.
109
00:16:32,691 --> 00:16:34,567
La prochaine fois que vous ĂȘtes Ă
maman, tu peux, tu sais,
110
00:16:34,569 --> 00:16:40,615
Appelez-moi Ă tout moment.
111
00:16:40,617 --> 00:16:41,743
Oui bien sûr.
112
00:17:34,879 --> 00:17:38,505
Ne vous frappez pas les uns les autres
avec ces bĂątons.
113
00:17:38,507 --> 00:17:39,633
Faites attention.
114
00:17:43,595 --> 00:17:44,678
Venez vous deux.
115
00:17:44,680 --> 00:17:46,639
Allons-y.
116
00:17:46,641 --> 00:17:47,515
Allez.
117
00:17:47,517 --> 00:17:49,350
Nous devons y aller.
118
00:17:49,352 --> 00:17:50,267
Allons.
119
00:17:50,269 --> 00:17:51,268
Allons le chercher.
120
00:17:51,270 --> 00:17:52,229
Ouais.
121
00:17:53,565 --> 00:17:57,568
(CONVERSATION A DISTANCE)
122
00:18:57,754 --> 00:19:00,505
Tu n'as jamais appelé.
123
00:19:00,507 --> 00:19:02,799
HĂ©, tu sais que c'est drĂŽle ...
124
00:19:02,801 --> 00:19:03,843
Vous avez une pause Ă venir?
125
00:19:15,354 --> 00:19:17,231
Pense qu'ils peuvent jamais
vraiment revenir?
126
00:19:20,360 --> 00:19:24,611
Je pense que c'est possible,
juste probablement pas dans le chemin
127
00:19:24,613 --> 00:19:25,949
que nous avons imaginé.
128
00:19:29,869 --> 00:19:33,996
Nous pouvons encore les voir
en quelque sorte, manifesté
129
00:19:33,998 --> 00:19:40,919
pensées, fantÎmes persistants
parce que nous ne pouvons pas les laisser partir.
130
00:19:40,921 --> 00:19:44,506
Mais le temps est toujours parti.
131
00:19:44,508 --> 00:19:45,718
Nous ne pouvons pas compenser cela.
132
00:19:49,764 --> 00:19:53,432
Si mon frĂšre Ă©tait assis
oĂč vous ĂȘtes en ce moment,
133
00:19:53,434 --> 00:19:55,476
vous allez probablement
déteste moi pour dire ça,
134
00:19:55,478 --> 00:20:00,773
mais sans ce temps, pas
sûr que les choses pourraient jamais
135
00:20:00,775 --> 00:20:01,817
ĂȘtre le mĂȘme.
136
00:20:06,780 --> 00:20:12,786
Je ne pourrais jamais te détester,
mais j'espĂšre que vous avez tort.
137
00:24:44,808 --> 00:24:50,230
(EN HURLANT)
138
00:27:15,501 --> 00:27:17,209
Hey.
139
00:27:17,211 --> 00:27:18,212
Hey.
140
00:27:20,965 --> 00:27:21,882
Est-ce que quelqu'un est lĂ ?
141
00:27:28,972 --> 00:27:30,390
Ouvre la putain de porte.
142
00:27:33,978 --> 00:27:34,936
Ouvre la porte.
143
00:27:34,938 --> 00:27:36,855
Hey, qu'est-ce que c'est?
144
00:27:40,943 --> 00:27:42,361
Ouvre la putain de porte.
145
00:27:56,418 --> 00:27:57,082
Hey.
146
00:27:57,084 --> 00:27:59,754
Hey, qu'est-ce que c'est que ça?
147
00:28:18,940 --> 00:28:20,523
Hey.
148
00:28:20,525 --> 00:28:21,440
Attendez.
149
00:28:21,442 --> 00:28:22,399
Attendez.
150
00:28:22,401 --> 00:28:24,153
S'il vous plaĂźt.
151
00:28:26,155 --> 00:28:27,906
Merde.
152
00:34:39,279 --> 00:34:44,200
(PLEURS)
153
00:37:10,846 --> 00:37:12,138
(CHATTER RADIO DISTINCT)
154
00:37:12,140 --> 00:37:12,931
(CLOCHE SONNE)
155
00:37:14,433 --> 00:37:17,143
(RADIO) Femme l'a tuée
toute la famille.
156
00:37:17,145 --> 00:37:18,810
- Rappelles toi?
- Ouais.
157
00:37:18,812 --> 00:37:19,853
Assez tragique.
158
00:37:19,855 --> 00:37:21,105
C'est un de tes passe-temps, Henry?
159
00:37:21,107 --> 00:37:22,522
Collecter des histoires de meurtre?
160
00:37:22,524 --> 00:37:24,401
Non, je viens juste de les lire.
Je me souviens d'eux.
161
00:37:25,736 --> 00:37:29,740
(LE RADIO CHATTER CONTINUE)
162
00:37:48,426 --> 00:37:49,344
Puis-je avoir une chambre?
163
00:38:01,480 --> 00:38:04,147
Et c'est juste toi, hein?
164
00:38:04,149 --> 00:38:06,692
Ouais.
165
00:38:06,694 --> 00:38:08,111
Freeloaders.
166
00:38:08,113 --> 00:38:11,823
Vous pensez que c'est le premier de Billy
jour aux courses, n'est-ce pas?
167
00:38:11,825 --> 00:38:12,989
Pardon?
168
00:38:12,991 --> 00:38:15,534
Vous pensez que le vieux Billy ne le fait pas
savoir Ă quoi vous jouez.
169
00:38:15,536 --> 00:38:17,911
Ecoute, j'ai juste besoin d'une chambre.
170
00:38:17,913 --> 00:38:19,996
Le plus vieux truc du livre
171
00:38:19,998 --> 00:38:21,873
Maintenant, laissez-moi vous dire
quelque chose, Buckaroo.
172
00:38:21,875 --> 00:38:25,044
Je peux voir ton genre venir
un mile de distance Ă chaque fois.
173
00:38:25,046 --> 00:38:28,004
Il n'y a pas deux specials ici.
174
00:38:28,006 --> 00:38:29,674
Je dois payer pour rester.
175
00:38:29,676 --> 00:38:30,634
Pas de trajet gratuit.
176
00:38:35,806 --> 00:38:36,933
La suite lune de miel est réservée.
177
00:38:41,937 --> 00:38:44,563
J'ai un grand vieux roi.
178
00:38:44,565 --> 00:38:46,567
Cela pourrait répondre à vos besoins.
179
00:38:50,113 --> 00:38:51,823
Tout ce qui fait
vous perruche chanter.
180
00:38:54,908 --> 00:38:59,203
Tant que vous avez le
l'argent, vieux Billy ne me dérange pas.
181
00:38:59,205 --> 00:39:01,498
Il dit que vous
prendre des cartes de crédit.
182
00:39:04,460 --> 00:39:05,877
Je suis désolé.
183
00:39:05,879 --> 00:39:08,879
La machine vient de casser.
184
00:39:08,881 --> 00:39:11,214
En espĂšces.
185
00:39:11,216 --> 00:39:13,926
50 $ pour la chambre.
25 $ pour le dépÎt.
186
00:39:13,928 --> 00:39:14,888
Aucun remboursement.
187
00:40:07,564 --> 00:40:13,570
(EN RIANT)
188
00:40:21,620 --> 00:40:23,913
Prier pour l'Ă©glise.
189
00:40:23,915 --> 00:40:25,832
Allons.
190
00:40:25,834 --> 00:40:28,208
Je ne t'ai pas vu
Ă l'Ă©glise ces derniers temps.
191
00:40:28,210 --> 00:40:33,172
Eh bien, pas beaucoup de sens
dans mon aller Ă l'Ă©glise.
192
00:40:33,174 --> 00:40:36,177
Vous souvenez-vous une fois quand
nous Ă©tions petits nous Ă©tions dehors ici ...
193
00:42:05,933 --> 00:42:07,267
Matin, sleepyhead.
194
00:42:10,355 --> 00:42:11,356
Aghh!
195
00:42:14,399 --> 00:42:15,317
Ăa va.
196
00:42:19,781 --> 00:42:22,741
Aller Ă devoir les couper.
197
00:42:26,328 --> 00:42:28,120
Ăa va.
198
00:42:28,122 --> 00:42:29,123
C'est juste une Ă©gratignure.
199
00:42:34,254 --> 00:42:35,212
Avez-vous faim?
200
00:42:39,884 --> 00:42:42,467
Comment a-t-elle fait pour toi?
201
00:42:42,469 --> 00:42:43,969
Quelle?
202
00:42:43,971 --> 00:42:45,846
Comment a-t-elle fait pour toi?
203
00:42:45,848 --> 00:42:47,098
Ătait-elle un bon ajustement?
204
00:42:47,100 --> 00:42:49,016
Parce que parfois ils
peut ĂȘtre un peu serrĂ©,
205
00:42:49,018 --> 00:42:53,312
mais je pense qu'elle a fait
tout droit par toi.
206
00:42:53,314 --> 00:42:55,897
Putain, tu plaisantes?
207
00:42:55,899 --> 00:42:58,400
Eh bien, mon ami, il n'y a pas besoin
pour ce genre de langage.
208
00:42:58,402 --> 00:43:01,069
C'est ma soeur, et
mĂȘme si elle n'Ă©tait pas ...
209
00:43:01,071 --> 00:43:02,323
Non, je voulais dire ta chambre.
210
00:43:04,908 --> 00:43:06,408
Tout va bien par moi alors.
211
00:43:06,410 --> 00:43:08,368
Je veux juste garder
tout le monde heureux.
212
00:43:08,370 --> 00:43:11,955
Je ne veux pas de mauvaises nouvelles sur
le Yelpster, tu sais.
213
00:43:11,957 --> 00:43:14,917
Partout bon Ă
manger par ici?
214
00:43:14,919 --> 00:43:16,169
Non monsieur.
215
00:43:16,171 --> 00:43:19,045
Souhait qu'il y avait.
216
00:43:19,047 --> 00:43:20,172
Mais j'ai de bonnes nouvelles pour vous.
217
00:43:20,174 --> 00:43:21,466
Nous vous avons couvert.
218
00:43:21,468 --> 00:43:23,842
Votre chambre est livrée avec
petit déjeuner continental
219
00:43:23,844 --> 00:43:25,051
tout inclus.
220
00:43:25,053 --> 00:43:26,261
Vous ĂȘtes intĂ©ressĂ©?
221
00:43:26,263 --> 00:43:27,181
Sûr.
222
00:43:31,727 --> 00:43:32,394
Bon appétit.
223
00:44:26,908 --> 00:44:29,326
Tu me fais savoir si tu veux
prendre quelque chose Ă emporter, d'accord?
224
00:44:43,132 --> 00:44:45,134
(âȘ JOUE)
225
00:47:15,576 --> 00:47:16,576
Non.
226
00:47:16,578 --> 00:47:17,536
Non.
227
00:47:44,355 --> 00:47:49,360
(VOMISSEMENT)
228
00:48:11,381 --> 00:48:13,092
Vous ĂȘtes en train de geler.
229
00:48:16,638 --> 00:48:17,804
Ăa va.
230
00:48:17,806 --> 00:48:18,679
Ăa va.
231
00:48:18,681 --> 00:48:21,473
Ăa va.
232
00:48:21,475 --> 00:48:23,308
Tu vas aller bien.
233
00:48:23,310 --> 00:48:25,353
Tu vas aller bien.
234
00:48:25,355 --> 00:48:26,353
Tu vas aller bien.
235
00:48:26,355 --> 00:48:27,270
D'accord?
236
00:48:27,272 --> 00:48:29,397
Tu vas bien.
237
00:48:29,399 --> 00:48:31,234
Tu vas bien.
238
00:48:31,236 --> 00:48:32,612
Tu vas bien.
239
00:48:37,783 --> 00:48:38,660
Tu m'as fait peur.
240
00:49:20,326 --> 00:49:21,244
Merde.
241
00:49:54,736 --> 00:49:57,694
Alors oĂč ĂȘtes-vous allĂ©?
242
00:49:57,696 --> 00:50:01,281
Alex, quelque chose
incroyable est arrivé.
243
00:50:01,283 --> 00:50:02,241
Je l'ai trouvée.
244
00:50:02,243 --> 00:50:03,283
Qui?
245
00:50:03,285 --> 00:50:04,368
Ayla.
246
00:50:04,370 --> 00:50:05,368
Ils peuvent revenir.
247
00:50:05,370 --> 00:50:06,578
Ils peuvent tous revenir.
248
00:50:06,580 --> 00:50:08,371
Vous devez juste
Je le veux assez.
249
00:50:08,373 --> 00:50:09,748
Elton, qu'avez-vous fait?
250
00:50:09,750 --> 00:50:12,585
Regardez je-je sais que vous avez
des questions et j'ai des réponses,
251
00:50:12,587 --> 00:50:17,632
mais d'abord, je veux
vous pour la rencontrer.
252
00:50:17,634 --> 00:50:19,174
Ta soeur?
253
00:50:19,176 --> 00:50:21,761
Je sais comment ça sonne, mais
vous, plus que quiconque,
254
00:50:21,763 --> 00:50:25,765
Je veux partager cela avec vous.
255
00:50:25,767 --> 00:50:28,143
Pouvez-vous venir ce soir?
256
00:50:30,605 --> 00:50:32,649
S'il te plait, Alex.
257
00:50:35,484 --> 00:50:36,567
Tu es occupé?
258
00:50:36,569 --> 00:50:37,487
Non.
259
00:50:39,906 --> 00:50:41,781
Pas occupé.
260
00:50:41,783 --> 00:50:44,158
Sept?
261
00:50:44,160 --> 00:50:46,493
D'accord.
262
00:50:46,495 --> 00:50:47,872
On se voit Ă sept heures.
263
00:51:45,971 --> 00:51:47,181
Veillez excuser mon retard.
264
00:51:58,442 --> 00:52:00,442
Ăa va.
265
00:52:00,444 --> 00:52:01,902
Ăa va.
266
00:52:01,904 --> 00:52:03,446
Ăa va.
267
00:52:03,448 --> 00:52:05,406
Ăa va.
268
00:52:05,408 --> 00:52:06,326
Tu vas bien.
269
00:52:27,721 --> 00:52:29,388
Ăa va.
270
00:52:29,390 --> 00:52:31,348
Ăa va.
271
00:52:31,350 --> 00:52:32,683
Ăa va.
272
00:52:32,685 --> 00:52:33,728
Je vous ai compris.
273
00:54:38,727 --> 00:54:42,856
(GĂMISSANT)
274
00:55:30,196 --> 00:55:31,614
Tu m'as manqué.
275
00:56:42,643 --> 00:56:46,564
(MUSIQUE EN COURS)
276
00:57:58,719 --> 00:57:59,594
Hey.
277
00:57:59,596 --> 00:58:01,136
Elton est-il aujourd'hui?
278
00:58:01,138 --> 00:58:03,806
Pouvez-vous me dire que je suis lĂ ?
279
00:58:03,808 --> 00:58:04,809
Non, je ne peux pas.
280
00:58:08,980 --> 00:58:10,772
Est-il en pause?
281
00:58:10,774 --> 00:58:11,732
Tu pourrais dire ça.
282
00:58:14,234 --> 00:58:16,819
Savez-vous quand il est
va ĂȘtre de retour?
283
00:58:16,821 --> 00:58:17,987
Il ne reviendra pas.
284
00:58:17,989 --> 00:58:20,239
Il est parti pour la journée?
285
00:58:20,241 --> 00:58:21,741
Tu pourrais dire ça.
286
00:58:21,743 --> 00:58:23,951
Vous pourriez dire qu'il est parti.
287
00:58:23,953 --> 00:58:25,661
Quelque chose est arrivé?
288
00:58:25,663 --> 00:58:26,913
Est-ce qu'il va bien?
289
00:58:26,915 --> 00:58:30,208
Je ne peux vraiment pas dire mais si je
J'ai dĂ» deviner que je dirais non.
290
00:58:30,210 --> 00:58:31,211
Que voulez-vous dire?
291
00:58:34,047 --> 00:58:37,089
Il n'est plus avec nous.
292
00:58:37,091 --> 00:58:39,216
Non, il n'est pas mort.
293
00:58:39,218 --> 00:58:40,384
Tu pensais que je voulais dire qu'il Ă©tait mort.
294
00:58:40,386 --> 00:58:41,384
Non.
295
00:58:41,386 --> 00:58:42,178
Il n'est pas mort.
296
00:58:42,180 --> 00:58:45,183
Il n'a tout simplement pas
travailler ici plus.
297
00:59:49,455 --> 00:59:50,330
Nous sommes Ă la maison.
298
01:00:58,440 --> 01:00:59,565
Oh.
299
01:00:59,567 --> 01:01:02,275
Je ne te connaissais pas
venaient.
300
01:01:02,277 --> 01:01:03,527
Maman t'a dit?
301
01:01:03,529 --> 01:01:07,448
Vous ĂȘtes putain
incroyable, tu le sais?
302
01:01:07,450 --> 01:01:09,241
Puis-je vous parler une minute?
303
01:01:09,243 --> 01:01:10,868
Pouvons-nous le faire plus tard s'il vous plaĂźt?
304
01:01:10,870 --> 01:01:12,536
Non.
305
01:01:12,538 --> 01:01:14,871
Maintenant s'il-te-plaĂźt.
306
01:01:14,873 --> 01:01:16,123
D'accord.
307
01:01:16,125 --> 01:01:17,583
D'accord.
308
01:01:17,585 --> 01:01:19,877
Ăa va.
309
01:01:19,879 --> 01:01:20,877
Ăa va.
310
01:01:20,879 --> 01:01:21,962
Je reviens tout de suite.
311
01:01:21,964 --> 01:01:24,257
Je promets.
312
01:01:24,259 --> 01:01:25,260
Je ne te quitterais jamais.
313
01:01:30,431 --> 01:01:31,471
Ok, Ă©coute.
314
01:01:31,473 --> 01:01:32,848
Non.
315
01:01:32,850 --> 01:01:34,141
Non, vous Ă©coutez.
316
01:01:34,143 --> 01:01:35,058
D'accord.
317
01:01:35,060 --> 01:01:36,560
Je ne sais pas ce que
passe en ce moment
318
01:01:36,562 --> 01:01:37,937
et je ne pense pas
que je veux savoir,
319
01:01:37,939 --> 01:01:39,938
mais quand vous apportez
notre mĂšre dans ce ...
320
01:01:39,940 --> 01:01:41,107
Ecoute moi juste.
321
01:01:41,109 --> 01:01:42,607
Non, je ne veux pas l'entendre.
322
01:01:42,609 --> 01:01:45,319
Je veux entendre qui c'est
censĂ© ĂȘtre lĂ -bas
323
01:01:45,321 --> 01:01:48,281
ou comment cela est supposé
pour avoir un sens.
324
01:01:48,283 --> 01:01:49,281
Nous n'avons pas besoin de cette merde.
325
01:01:49,283 --> 01:01:50,283
James.
326
01:01:50,285 --> 01:01:51,241
Je pense que tu devrais y aller.
327
01:01:51,243 --> 01:01:52,409
C'est ma mĂšre.
328
01:01:52,411 --> 01:01:53,286
Hey.
329
01:01:53,288 --> 01:01:54,205
Hey.
330
01:02:10,180 --> 01:02:12,304
Il doit aller Ă l'hĂŽpital.
331
01:02:12,306 --> 01:02:13,556
Je comprends, chéri.
332
01:02:13,558 --> 01:02:15,475
Je ne dis pas qu'il ne devrait pas y aller.
333
01:02:15,477 --> 01:02:17,018
Ok, alors pourquoi sommes-nous toujours lĂ ?
334
01:02:17,020 --> 01:02:17,976
Allons-y.
335
01:02:17,978 --> 01:02:20,312
Vous voyez comme il est anémique.
336
01:02:20,314 --> 01:02:21,313
Oh mon Dieu.
337
01:02:21,315 --> 01:02:22,272
Et c'est parti.
338
01:02:22,274 --> 01:02:24,150
Ok, ne t'Ă©nerve pas James.
339
01:02:24,152 --> 01:02:26,359
Il n'a pas besoin de vitamines.
340
01:02:26,361 --> 01:02:27,527
Tu n'es pas un docteur.
341
01:02:27,529 --> 01:02:28,571
Vous ne savez pas ce qui est
mal avec lui.
342
01:02:28,573 --> 01:02:30,073
Ne lĂšve pas ta voix pour moi.
343
01:02:30,075 --> 01:02:31,114
Il ne peut pas rester ici.
344
01:02:31,116 --> 01:02:32,241
C'est putain d'irresponsable.
345
01:02:32,243 --> 01:02:35,870
Ne parlez pas comme
que dans cette maison.
346
01:02:35,872 --> 01:02:36,578
D'accord.
347
01:02:36,580 --> 01:02:37,538
Je vais faire une promenade.
348
01:02:37,540 --> 01:02:38,500
Bien.
349
01:02:58,560 --> 01:03:02,437
C'est toujours plus difficile pour
le frĂšre cadet.
350
01:03:02,439 --> 01:03:04,440
Al était tellement plus ùgé.
351
01:03:04,442 --> 01:03:07,652
Je pense que c'Ă©tait
plus dur encore.
352
01:03:07,654 --> 01:03:11,071
Il Ă©tait toujours plus
d'une figure paternelle
353
01:03:11,073 --> 01:03:13,199
qu'un grand frĂšre de James.
354
01:03:13,201 --> 01:03:17,455
Et quand ils Ă©taient plus jeunes,
oh, il a vraiment regardé vers lui.
355
01:03:19,998 --> 01:03:22,084
Jamais écouté
moi, seulement son frĂšre.
356
01:03:26,547 --> 01:03:33,345
Maintenant, il vient de trouver
Ă sa maniĂšre comme nous le sommes tous.
357
01:03:39,518 --> 01:03:41,103
C'est un garçon chéri.
358
01:03:45,274 --> 01:03:50,152
Plus ils vieillissent, plus ils
ils me rappellent l'un l'autre.
359
01:03:50,154 --> 01:03:52,031
Ne leur dites pas que j'ai dit ça.
360
01:04:05,587 --> 01:04:07,172
Ne change pas un
chose, tu sais?
361
01:04:09,674 --> 01:04:10,632
Que voulez-vous dire?
362
01:04:15,180 --> 01:04:17,596
Tu savais qu'elle Ă©tait
va manger cette merde.
363
01:04:17,598 --> 01:04:20,766
C'est comme si tu prĂȘches
au converti avec elle,
364
01:04:20,768 --> 01:04:27,565
valider chaque ferraille de cette
cristal new-age psychique vaudou
365
01:04:27,567 --> 01:04:28,443
connerie.
366
01:04:31,696 --> 01:04:32,612
Merde.
367
01:04:32,614 --> 01:04:34,237
C'est comme si tu Ă©tais devenu
son copain de boire.
368
01:04:34,239 --> 01:04:35,323
Quand est-ce arrivé?
369
01:04:35,325 --> 01:04:36,991
Ce n'est pas comme ça.
370
01:04:36,993 --> 01:04:39,076
Oh vraiment.
371
01:04:39,078 --> 01:04:41,203
Alors, qui est-ce supposé
ĂȘtre assis lĂ -bas
372
01:04:41,205 --> 01:04:42,455
avec la mĂšre, hein?
373
01:04:42,457 --> 01:04:47,460
Ta nouvelle copine, tu es venu
pour la présenter à la famille.
374
01:04:47,462 --> 01:04:49,462
C'est comme le
exactement le mĂȘme genre de merde
375
01:04:49,464 --> 01:04:53,632
qu'elle tirait
sur nous quand nous Ă©tions enfants.
376
01:04:53,634 --> 01:04:56,134
Je ne pensais pas qu'elle te le dirait.
377
01:04:56,136 --> 01:04:57,428
Je souhaite vraiment qu'elle ne l'ait pas fait.
378
01:04:57,430 --> 01:04:58,763
Oh pourquoi?
379
01:04:58,765 --> 01:05:01,641
Alors vous pouvez juste
se laver les uns les autres en paix?
380
01:05:01,643 --> 01:05:02,516
Ne dis pas Ă James.
381
01:05:02,518 --> 01:05:04,643
Il ne sait mĂȘme pas.
382
01:05:04,645 --> 01:05:08,355
Merci d'avoir regardé
dehors pour moi, frĂšre.
383
01:05:08,357 --> 01:05:10,732
Peut-ĂȘtre vous deux
méritent l'un l'autre.
384
01:05:10,734 --> 01:05:15,196
Peut-ĂȘtre que je devrais juste
arrĂȘte de donner une merde.
385
01:05:15,198 --> 01:05:17,448
Cela ferait tout le monde
la vie beaucoup plus facile,
386
01:05:17,450 --> 01:05:18,493
n'est-ce pas?
387
01:05:22,038 --> 01:05:26,207
Qui va ĂȘtre lĂ pour elle
quand vous décidez de repartir?
388
01:05:26,209 --> 01:05:28,792
Qui va-t-elle appeler quand
elle a besoin de quelqu'un Ă qui parler?
389
01:05:28,794 --> 01:05:30,585
Moi.
390
01:05:30,587 --> 01:05:31,837
Ăa va toujours ĂȘtre moi.
391
01:05:31,839 --> 01:05:32,673
C'est toujours moi.
392
01:05:35,634 --> 01:05:39,594
Pourquoi ne pars-tu pas?
393
01:05:39,596 --> 01:05:42,558
Tu ne fais personne
n'importe quel bien en restant ici.
394
01:05:46,145 --> 01:05:47,020
Je suis désolé.
395
01:05:49,690 --> 01:05:54,569
Si vous ĂȘtes dĂ©solĂ©, vous aurez
vas-y et on l'appellera mĂȘme.
396
01:05:54,571 --> 01:05:56,696
J'aimerais pouvoir faire
tu comprends.
397
01:05:56,698 --> 01:05:59,699
Tu me veux vraiment
crois que c'est elle?
398
01:05:59,701 --> 01:06:02,701
Vous ne voyez pas la ressemblance?
399
01:06:02,703 --> 01:06:04,536
Pour une fille de quatre ans morte?
400
01:06:04,538 --> 01:06:06,040
Non, je ne le fais pas.
401
01:06:09,377 --> 01:06:10,625
Vous le voyez, n'est-ce pas?
402
01:06:10,627 --> 01:06:12,210
Oh, laisse moi tranquille.
403
01:06:12,212 --> 01:06:14,547
Il y a beaucoup de gens qui
ressemble Ă beaucoup de gens,
404
01:06:14,549 --> 01:06:15,507
d'accord?
405
01:06:17,761 --> 01:06:19,301
Alors oĂč as-tu trouvĂ© cette fille?
406
01:06:19,303 --> 01:06:21,386
En ligne?
407
01:06:21,388 --> 01:06:22,556
Je l'ai vue dans le rĂȘve?
408
01:06:23,600 --> 01:06:24,558
(SCOFFS)
409
01:06:25,643 --> 01:06:28,351
Alors, oĂč avez-vous trouvĂ©
cette fille de tes rĂȘves?
410
01:06:28,353 --> 01:06:31,313
Comme si c'Ă©tait dans un salon de discussion?
411
01:06:31,315 --> 01:06:32,397
Ătait-ce une rencontre dans un bar?
412
01:06:32,399 --> 01:06:34,317
Tu n'Ă©coutes pas vraiment.
413
01:06:34,319 --> 01:06:36,736
Non, j'Ă©coute.
414
01:06:36,738 --> 01:06:38,573
Je ne crois tout simplement pas
pour une seconde.
415
01:06:50,752 --> 01:06:54,127
Je pense vraiment que tu es
ne pas manger assez chéri.
416
01:06:54,129 --> 01:06:55,256
Je vais bien, maman.
417
01:06:58,176 --> 01:07:02,219
Hey, que diriez-vous d'un autre
morceau de gĂąteau au fromage.
418
01:07:02,221 --> 01:07:03,763
Je dois me débarrasser de
demain de toute façon
419
01:07:03,765 --> 01:07:05,263
et je sais que c'est ton préféré.
420
01:07:05,265 --> 01:07:06,516
Je vais bien, maman.
421
01:07:06,518 --> 01:07:10,228
Les pĂątes m'ont rempli.
422
01:07:10,230 --> 01:07:12,190
D'accord, bien.
423
01:07:16,444 --> 01:07:19,277
Essayez et n'oubliez pas de prendre les
suppléments lorsque vous arrivez à la maison,
424
01:07:19,279 --> 01:07:20,239
D'accord?
425
01:07:23,326 --> 01:07:26,493
Vous ĂȘtes sĂ»r qu'il n'y a rien
Je peux vous avoir, mon cher?
426
01:07:26,495 --> 01:07:29,663
Ne perds pas ton temps.
427
01:07:29,665 --> 01:07:32,290
Elle a à peine touché son dßner.
428
01:07:32,292 --> 01:07:33,375
C'est bon, maman.
429
01:07:33,377 --> 01:07:35,627
Elle n'est tout simplement pas un gros mangeur.
430
01:07:35,629 --> 01:07:38,922
Elle n'est pas un grand bavard non plus.
431
01:07:38,924 --> 01:07:39,924
Quelle?
432
01:07:39,926 --> 01:07:41,634
Elle n'a pas dit un mot
depuis qu'elle est arrivée ici.
433
01:07:41,636 --> 01:07:42,634
Comme, je ne peux pas ĂȘtre
la seule personne qui
434
01:07:42,636 --> 01:07:43,803
pense que c'est un peu bizarre.
435
01:07:43,805 --> 01:07:45,598
James, ne sois pas impoli.
436
01:07:51,645 --> 01:07:53,728
Je pourrais te préparer de la soupe, ma chérie.
437
01:07:53,730 --> 01:07:54,647
Est-ce que ça sonne bien?
438
01:07:54,649 --> 01:07:55,982
C'est bien.
439
01:07:55,984 --> 01:07:59,902
Si elle a faim plus tard,
Je vais m'en occuper.
440
01:07:59,904 --> 01:08:01,487
D'accord.
441
01:08:01,489 --> 01:08:02,362
D'accord, d'accord.
442
01:08:02,364 --> 01:08:03,323
D'accord, d'accord.
443
01:08:09,497 --> 01:08:12,415
Tellement bon de vous avoir Ă la maison.
444
01:08:12,417 --> 01:08:13,334
Je sais, maman.
445
01:08:26,389 --> 01:08:27,806
Je pense que je vais me coucher.
446
01:08:30,894 --> 01:08:32,935
Il y en a
couvertures dans votre chambre
447
01:08:32,937 --> 01:08:35,646
si elle a froid ici.
448
01:08:35,648 --> 01:08:36,731
Merci maman.
449
01:08:36,733 --> 01:08:38,693
Et ne reste pas trop tard.
450
01:08:52,456 --> 01:08:55,583
Je vais juste le durer
dans la bibliothĂšque avec mon air
451
01:08:55,585 --> 01:08:57,877
matelas.
452
01:08:57,879 --> 01:08:59,795
Oh, profitez du canapé chérie.
453
01:08:59,797 --> 01:09:01,715
J'ai acheté ça le mois dernier.
454
01:09:13,937 --> 01:09:15,729
Pas exactement ce que j'ai prévu.
455
01:09:48,304 --> 01:09:49,681
Que diable?
456
01:09:52,599 --> 01:09:53,934
Que fais-tu ici?
457
01:09:59,940 --> 01:10:02,775
D'accord.
458
01:10:02,777 --> 01:10:04,110
Tu m'as eu.
459
01:10:04,112 --> 01:10:06,823
Qu'est-ce que tu as faim
ou quelque chose maintenant?
460
01:10:34,099 --> 01:10:35,892
Qu'est-ce que tu as fait?
461
01:10:35,894 --> 01:10:38,436
Pourquoi faites-vous cela encore?
462
01:10:38,438 --> 01:10:39,352
Pourquoi?
463
01:10:39,354 --> 01:10:40,146
Oh mon Dieu.
464
01:10:40,148 --> 01:10:41,315
Tu as besoin d'aide.
465
01:10:45,987 --> 01:10:48,780
Tu penses que j'ai fait ça?
466
01:10:48,782 --> 01:10:50,490
Vous allez vous tenir
lĂ et vous ĂȘtes
467
01:10:50,492 --> 01:10:52,825
va essayer de nier cela?
468
01:10:52,827 --> 01:10:54,701
Tu penses que j'ai fait ça?
469
01:10:54,703 --> 01:10:55,828
Quelle?
470
01:10:55,830 --> 01:10:56,995
Est-ce que c'est nous
vous faire ça?
471
01:10:56,997 --> 01:10:59,539
Sommes-nous ceux qui
vous blessez?
472
01:10:59,541 --> 01:11:00,499
Oh mon Dieu.
473
01:11:00,501 --> 01:11:01,793
Vous ĂȘtes malade.
474
01:11:01,795 --> 01:11:03,710
Je suis malade.
475
01:11:03,712 --> 01:11:07,507
Je vais avoir un
trousse de premiers soins, trou du cul.
476
01:11:07,509 --> 01:11:09,592
Envie de me faire mal maintenant?
477
01:11:09,594 --> 01:11:10,676
Ne bouge pas.
478
01:11:10,678 --> 01:11:12,512
C'est plus comme ça.
479
01:11:12,514 --> 01:11:13,846
J'essaie de t'aider, connard.
480
01:11:13,848 --> 01:11:15,181
Nous n'avons pas besoin de votre aide.
481
01:11:15,183 --> 01:11:20,020
Si vous allez ĂȘtre
comme ça tu devrais bouger.
482
01:11:29,197 --> 01:11:30,073
Al.
483
01:11:34,493 --> 01:11:36,576
Je suis désolé.
484
01:11:36,578 --> 01:11:39,373
Vous savez, je souhaite que vous n'aviez pas
lui a dit que nous venions.
485
01:11:42,544 --> 01:11:44,045
Tu Ă©tais si proche.
486
01:11:46,505 --> 01:11:50,967
Je voudrais que vous vous souveniez tous les deux
celui de ces jours.
487
01:11:50,969 --> 01:11:52,552
Vous ĂȘtes tous les deux mes garçons.
488
01:11:52,554 --> 01:11:54,594
Je sais, maman.
489
01:11:54,596 --> 01:11:55,514
Je suis désolé.
490
01:11:59,059 --> 01:12:01,686
D'accord.
491
01:12:01,688 --> 01:12:03,728
Tu m'appelles quand
vous rentrez chez vous en toute sécurité.
492
01:12:03,730 --> 01:12:05,522
Bien sûr.
493
01:12:05,524 --> 01:12:07,441
Et arrĂȘtez si vous en avez besoin.
494
01:12:07,443 --> 01:12:08,109
Obtenez un motel.
495
01:12:08,111 --> 01:12:08,985
Avez-vous de l'argent?
496
01:12:08,987 --> 01:12:10,777
Je suis couvert, maman.
497
01:12:10,779 --> 01:12:12,737
Ne t'inquiĂšte pas.
498
01:12:12,739 --> 01:12:17,618
Et n'oubliez pas de prendre
ces suppléments que je t'ai donnés.
499
01:12:17,620 --> 01:12:20,957
Surtout la vitamine D. I
pense que ça peut vraiment t'aider.
500
01:12:24,085 --> 01:12:27,085
Ne restez pas enfermé dans
cet appartement tout le temps.
501
01:12:27,087 --> 01:12:28,003
Sortez.
502
01:12:28,005 --> 01:12:28,920
Faire une promenade.
503
01:12:28,922 --> 01:12:29,880
Va faire des choses.
504
01:12:29,882 --> 01:12:30,923
Je connais maman.
505
01:12:30,925 --> 01:12:32,924
Je connais.
506
01:12:32,926 --> 01:12:36,512
Peut-ĂȘtre que nous pouvons revenir
quand il fait plus chaud.
507
01:12:36,514 --> 01:12:37,474
Non.
508
01:12:40,184 --> 01:12:41,143
Quelle?
509
01:12:44,104 --> 01:12:49,609
Tu sais que tu es toujours
Bienvenue ici, chéri.
510
01:12:49,611 --> 01:12:53,862
Et je sais que tu dois
obtenir la fermeture autour de cela.
511
01:12:53,864 --> 01:12:56,783
Que voulez-vous dire?
512
01:12:56,785 --> 01:13:00,203
Je ne sais pas qui c'est.
513
01:13:00,205 --> 01:13:01,119
Oui, vous faites.
514
01:13:01,121 --> 01:13:02,120
Non.
515
01:13:02,122 --> 01:13:06,249
Ta soeur a dit au revoir
pour moi il y a longtemps.
516
01:13:06,251 --> 01:13:08,919
J'ai vu la façon dont tu l'as regardée.
517
01:13:08,921 --> 01:13:10,963
Je t'ai vu, maman.
518
01:13:10,965 --> 01:13:16,761
Vous plus que quiconque,
vous devez croire.
519
01:13:16,763 --> 01:13:18,846
Je souhaite que tu puisses.
520
01:13:18,848 --> 01:13:20,015
SI seulement je pouvais.
521
01:13:22,309 --> 01:13:26,897
Mais je pense vraiment que tu
besoin de laisser cela aller maintenant.
522
01:13:31,861 --> 01:13:34,654
Ne t'inquiĂšte pas.
523
01:13:34,656 --> 01:13:35,989
Je ne vais pas la ramener ici.
524
01:13:38,660 --> 01:13:39,618
Al.
525
01:14:49,063 --> 01:14:51,938
Je suis désolé.
526
01:14:51,940 --> 01:14:54,941
Je ne devrais probablement pas appeler.
527
01:14:54,943 --> 01:14:56,696
Je ne sais pas quoi faire d'autre.
528
01:15:01,201 --> 01:15:07,582
Je pense que j'ai fait une erreur,
une trĂšs grosse erreur.
529
01:15:12,002 --> 01:15:14,878
Je ne sais pas comment réparer ça.
530
01:15:14,880 --> 01:15:18,175
Je ne sais pas s'il y a
aucun moyen de résoudre ce problÚme plus.
531
01:15:22,263 --> 01:15:30,102
Je souhaite que vous Ă©tiez ici parce que
Je pense que tu saurais quoi faire
532
01:15:30,104 --> 01:15:32,271
et je pense que je t'Ă©couterais.
533
01:15:32,273 --> 01:15:38,945
Je pense que tu es le
un seul que j'avais écouté,
534
01:15:38,947 --> 01:15:43,368
mais tu n'es pas lĂ .
535
01:20:33,366 --> 01:20:39,456
(COGNEMENT)
536
01:21:37,748 --> 01:21:42,748
Sous-titres par explosiveskull
537
01:21:43,560 --> 01:21:45,563
(PIANO MUSIQUE)
37001