Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,589 --> 00:00:09,123
- Earth.
2
00:00:09,125 --> 00:00:11,025
Fire.
3
00:00:11,027 --> 00:00:12,793
Air.
4
00:00:12,795 --> 00:00:14,095
Water.
5
00:00:14,097 --> 00:00:18,533
Only the avatar can
master all four elements
6
00:00:18,535 --> 00:00:22,436
And bring balance to the world.
7
00:00:25,741 --> 00:00:28,843
- The earth empire has
invaded the united republic!
8
00:00:28,845 --> 00:00:30,545
After kuvira
demonstrated the power
9
00:00:30,547 --> 00:00:32,780
Of her spirit energy
weapon, president raiko
10
00:00:32,782 --> 00:00:34,949
Surrendered the city,
but the avatar refused
11
00:00:34,951 --> 00:00:36,031
To give up without a fight.
12
00:00:36,055 --> 00:00:38,853
Korra held baatar jr. Hostage,
hoping to force kuvira
13
00:00:38,855 --> 00:00:40,855
To back down, but
the plan failed,
14
00:00:40,857 --> 00:00:42,623
And she fired on team
avatar's hideout.
15
00:00:42,625 --> 00:00:47,495
Can anything or anyone stop
kuvira and her mecha-giant?
16
00:01:02,678 --> 00:01:04,078
Go ahead. Take your time.
17
00:01:04,080 --> 00:01:05,646
Just bending a giant wall.
18
00:01:05,648 --> 00:01:08,182
Man, we got a lot
of people here.
19
00:01:08,184 --> 00:01:10,084
Is that everybody?
20
00:01:16,459 --> 00:01:20,528
♪ ♪
21
00:01:27,135 --> 00:01:30,471
Kuvira's heading our way with
a platoon of mecha-suits.
22
00:01:30,473 --> 00:01:31,205
- What should we do?
23
00:01:31,207 --> 00:01:32,974
This is my hometown,
and I hate to say it,
24
00:01:32,976 --> 00:01:35,009
But there's no use
risking all our lives
25
00:01:35,011 --> 00:01:36,110
To fight that giant thing.
26
00:01:36,112 --> 00:01:37,312
Let her take the city for now.
27
00:01:37,314 --> 00:01:39,274
We'll think of some way to
come back and beat her.
28
00:01:39,298 --> 00:01:41,983
- What about all the people who
haven't been evacuated yet?
29
00:01:41,985 --> 00:01:43,651
If kuvira finds out
wu is with them,
30
00:01:43,653 --> 00:01:45,853
She might fire that
spirit cannon at him
31
00:01:45,855 --> 00:01:46,887
And take them all out.
32
00:01:46,889 --> 00:01:49,190
- I couldn't stop kuvira
from taking zaofu.
33
00:01:49,192 --> 00:01:51,592
I'm not letting her
conquer republic city.
34
00:01:51,594 --> 00:01:55,096
The world isn't safe as long
as she has that weapon.
35
00:01:55,098 --> 00:01:55,796
- I agree.
36
00:01:55,798 --> 00:01:58,266
We take down that giant today.
37
00:01:58,268 --> 00:01:59,100
- Lin!
38
00:01:59,102 --> 00:02:00,668
- Glad to see you
all made it out.
39
00:02:00,670 --> 00:02:01,569
You had me worried.
40
00:02:01,571 --> 00:02:03,691
- Well, you benders are gonna
have to fight her alone.
41
00:02:03,715 --> 00:02:07,642
She just blew up our factory
with all our hummingbird suits.
42
00:02:07,644 --> 00:02:08,509
- Not all of them.
43
00:02:08,511 --> 00:02:10,945
There are the prototypes
back at my office.
44
00:02:10,947 --> 00:02:12,280
If we can get those
ready to fly,
45
00:02:12,282 --> 00:02:14,582
We'll at least be able to
offer a little air support.
46
00:02:14,584 --> 00:02:17,752
- Su, you take baatar jr.
And the rest of the wounded
47
00:02:17,754 --> 00:02:18,686
Back to asami's office.
48
00:02:18,688 --> 00:02:20,368
Get those suits working
as soon as you can.
49
00:02:20,392 --> 00:02:24,561
The rest of us will just have
to face kuvira on our own.
50
00:02:29,031 --> 00:02:30,831
- Everyone, please settle down.
51
00:02:30,833 --> 00:02:33,934
The trains should be returning
to pick us up soon.
52
00:02:33,936 --> 00:02:35,803
- Tell that mecha-jerk
to settle down.
53
00:02:35,805 --> 00:02:37,805
She's the one blowing
up the whole city!
54
00:02:37,807 --> 00:02:40,207
- I hate to be the
bearer of more bad news,
55
00:02:40,209 --> 00:02:43,844
But I just heard on the
radio that kuvira's army
56
00:02:43,846 --> 00:02:45,086
Has destroyed the train tracks.
57
00:02:45,110 --> 00:02:47,748
We're not getting out
of the city by rail.
58
00:02:47,750 --> 00:02:50,184
- Everyone, I was just up
on the observation deck
59
00:02:50,186 --> 00:02:53,287
And saw a bunch of mecha-suit
soldiers heading this way!
60
00:02:53,289 --> 00:02:56,824
- Oh, great! The giant
one wasn't enough?
61
00:02:56,826 --> 00:02:57,692
It's over!
62
00:02:57,694 --> 00:02:59,627
We're all gonna get
blown to bits!
63
00:02:59,629 --> 00:03:00,328
- Listen, everyone.
64
00:03:00,330 --> 00:03:02,630
I can get us out of here
if you just sit tight.
65
00:03:02,632 --> 00:03:04,198
Can you step off
the bench, please?
66
00:03:04,200 --> 00:03:05,400
It's a little crowded up here.
67
00:03:05,424 --> 00:03:07,201
- Sure. I'm only the conductor.
68
00:03:07,203 --> 00:03:09,870
No one needs me on the bench.
69
00:03:09,872 --> 00:03:10,938
- Just stay calm.
70
00:03:10,940 --> 00:03:12,340
I'll be right back. Come on!
71
00:03:12,342 --> 00:03:14,742
- Whoa! Whoa, whoa, whoa.
Where are you going?
72
00:03:14,744 --> 00:03:16,010
- I'm going to get some help.
73
00:03:16,012 --> 00:03:18,346
You think you can
handle this unruly mob
74
00:03:18,348 --> 00:03:19,613
For a little while?
75
00:03:19,615 --> 00:03:20,815
- I raised meelo.
76
00:03:20,817 --> 00:03:22,616
I can handle anything.
77
00:03:25,855 --> 00:03:29,590
♪ ♪
78
00:03:29,592 --> 00:03:32,660
- A paint store? That's it!
79
00:03:33,662 --> 00:03:34,862
- What are you doing, meelo?
80
00:03:34,864 --> 00:03:36,964
- I just got an idea
how to beat the giant!
81
00:03:36,966 --> 00:03:41,969
Now everyone, grab some paint
and find me some balloons!
82
00:03:59,755 --> 00:04:01,288
- Airbenders approaching.
83
00:04:01,290 --> 00:04:03,324
- I see them.
84
00:04:27,717 --> 00:04:35,717
♪ ♪
85
00:04:49,738 --> 00:04:52,039
- Bombs away!
86
00:05:07,255 --> 00:05:09,690
- Clear the glass.
87
00:05:14,696 --> 00:05:16,163
- Now!
88
00:05:19,701 --> 00:05:21,469
- The joints are platinum, too!
89
00:05:21,471 --> 00:05:23,737
We can't metalbend any of it!
90
00:05:23,739 --> 00:05:27,107
- You're about to get the
world's largest hot-foot,
91
00:05:27,109 --> 00:05:28,843
Metal lady!
92
00:05:47,229 --> 00:05:48,963
- Hit it now!
93
00:05:52,168 --> 00:06:00,168
♪ ♪
94
00:06:50,192 --> 00:06:51,559
- Ah! Ah!
95
00:07:01,537 --> 00:07:03,871
Ah! Uh! Uh!
96
00:07:13,982 --> 00:07:16,517
- Opal!
97
00:07:26,127 --> 00:07:27,494
- Everyone, retreat.
98
00:07:27,496 --> 00:07:30,297
Take the wounded back
to asami's office.
99
00:07:30,299 --> 00:07:31,332
- I'll meet you there.
100
00:07:31,334 --> 00:07:33,934
I'm going to see if
I can find help.
101
00:07:45,114 --> 00:07:47,281
♪ ♪
102
00:07:47,283 --> 00:07:50,551
- All right. Let's
fire it up again.
103
00:08:00,695 --> 00:08:02,229
- I can't stabilize it!
104
00:08:02,231 --> 00:08:04,698
I thought you fixed
the hydraulics.
105
00:08:04,700 --> 00:08:06,100
- I did!
106
00:08:06,102 --> 00:08:07,534
Twist harder!
107
00:08:09,038 --> 00:08:11,238
- Ah-ah-oh!
108
00:08:14,209 --> 00:08:15,609
- I hope you have
something in here
109
00:08:15,611 --> 00:08:17,511
That can take out a
platoon of mecha-suits.
110
00:08:17,513 --> 00:08:19,747
Kuvira's troops are
headed this way!
111
00:08:19,749 --> 00:08:22,082
- I know how to take
down some mecha-suits,
112
00:08:22,084 --> 00:08:24,618
And it just might take
down that giant, too!
113
00:08:24,620 --> 00:08:28,122
Asami, disconnect anything
electrical in here
114
00:08:28,124 --> 00:08:29,156
Until we get back.
115
00:08:29,158 --> 00:08:31,058
Zhu li, let's go.
116
00:08:35,263 --> 00:08:37,398
- Where am I?
117
00:08:37,400 --> 00:08:38,465
Mom?
118
00:08:38,467 --> 00:08:40,200
- Just rest, son.
119
00:08:40,202 --> 00:08:40,801
I'm here.
120
00:08:40,803 --> 00:08:44,371
- Mom, I'm so sorry.
121
00:08:44,373 --> 00:08:48,208
I betrayed you...
The whole family.
122
00:08:48,210 --> 00:08:50,044
I gave my life to kuvira,
123
00:08:50,046 --> 00:08:52,513
And she just fired
that weapon at me.
124
00:08:52,515 --> 00:08:54,581
How could she do that?
125
00:08:54,583 --> 00:08:55,783
- I don't know, sweetie.
126
00:08:55,785 --> 00:08:57,718
She's a complicated person.
127
00:08:57,720 --> 00:09:01,422
- Wing and wei will
never forgive me.
128
00:09:01,424 --> 00:09:02,222
And opal...
129
00:09:02,224 --> 00:09:04,825
- Yeah, they might take
some time to come around,
130
00:09:04,827 --> 00:09:08,829
But we'll work through
it as a family.
131
00:09:10,632 --> 00:09:13,667
- Do you think this plan
will actually work, sir?
132
00:09:13,669 --> 00:09:15,202
- I know I can stop
the mecha-suits
133
00:09:15,204 --> 00:09:18,439
With an electromagnetic
pulse, so it stands to reason
134
00:09:18,441 --> 00:09:20,474
That I can stop a
giant mecha-suit
135
00:09:20,476 --> 00:09:23,777
With a giant
electromagnetic pulse.
136
00:09:26,147 --> 00:09:28,215
Zhu li, I've been thinking.
137
00:09:28,217 --> 00:09:29,450
- You're always thinking, sir.
138
00:09:29,452 --> 00:09:33,387
- Yes, but lately, ' I've
been thinking about you.
139
00:09:33,389 --> 00:09:35,723
I know we might not make
it out of this mess,
140
00:09:35,725 --> 00:09:39,326
And I feel like there are some
things I should tell you.
141
00:09:39,328 --> 00:09:40,260
- There are?
142
00:09:40,262 --> 00:09:41,829
- I remember when I was a boy,
143
00:09:41,831 --> 00:09:44,264
I had an ostrich horse.
144
00:09:44,266 --> 00:09:46,200
Named her mrs. Beaks.
145
00:09:46,202 --> 00:09:47,401
I grew up on a farm.
146
00:09:47,403 --> 00:09:48,769
Did I ever tell
you that, zhu li?
147
00:09:48,771 --> 00:09:51,672
This was before the circus
people took me away.
148
00:09:51,674 --> 00:09:57,411
Anyway, I loved old mrs. Beaks,
but I took her for granted.
149
00:09:57,413 --> 00:09:59,813
- You'll have to finish
your story later.
150
00:09:59,815 --> 00:10:02,716
Kuvira's troops are in range.
151
00:10:02,718 --> 00:10:05,419
Okay. I hope this works.
152
00:10:13,429 --> 00:10:18,432
- Yes! Dead in their tracks.
153
00:10:18,434 --> 00:10:20,234
Oh, rats.
154
00:10:20,236 --> 00:10:22,236
She's still coming.
155
00:10:22,238 --> 00:10:23,203
Zhu li, do the thing!
156
00:10:23,205 --> 00:10:26,807
- I'm afraid there are
no more things to do.
157
00:10:27,709 --> 00:10:28,709
- What was that?
158
00:10:28,711 --> 00:10:29,810
- An electromagnetic pulse.
159
00:10:29,812 --> 00:10:32,880
It shut down the mecha-suits,
but our power source is fine.
160
00:10:32,882 --> 00:10:34,448
- Locate the source
of the pulse.
161
00:10:34,450 --> 00:10:35,415
That must be where varrick is.
162
00:10:35,417 --> 00:10:38,886
Third and fourth mech platoons,
move in and continue the sweep.
163
00:10:38,888 --> 00:10:41,822
Capture anyone
left in this city.
164
00:10:41,824 --> 00:10:43,557
- Varrick, how come
your electro-thingy
165
00:10:43,559 --> 00:10:45,726
Shut down the small mecha-suits
but not the big one?
166
00:10:45,728 --> 00:10:48,829
- Because it's powered
with spirit vine energy.
167
00:10:48,831 --> 00:10:49,797
I'm sorry.
168
00:10:49,799 --> 00:10:51,732
I wish I could help you,
169
00:10:51,734 --> 00:10:53,567
But it's unstoppable.
170
00:10:53,569 --> 00:10:56,503
- It's not.
171
00:10:56,505 --> 00:10:57,738
- Dad?
172
00:10:57,740 --> 00:10:59,439
- I got him out of jail to help.
173
00:10:59,441 --> 00:11:00,908
I figured we need
all the geniuses
174
00:11:00,910 --> 00:11:02,342
We can get our hands
on right now.
175
00:11:02,344 --> 00:11:05,212
If the prison's still standing
after all this is over,
176
00:11:05,214 --> 00:11:06,246
We can throw him back in.
177
00:11:06,248 --> 00:11:08,615
- I know what you all
must think of me,
178
00:11:08,617 --> 00:11:10,317
But I love republic city,
179
00:11:10,319 --> 00:11:11,952
And I would do
anything to save her.
180
00:11:11,954 --> 00:11:14,321
- You think you know how
to defeat this thing?
181
00:11:14,323 --> 00:11:15,823
- You must act
like an infection:
182
00:11:15,825 --> 00:11:18,392
Break the skin and
attack the vital organs.
183
00:11:18,394 --> 00:11:20,460
Disconnect the heart
and the brain,
184
00:11:20,462 --> 00:11:22,196
And this beast cannot live.
185
00:11:22,198 --> 00:11:23,758
- But how are we
supposed to get inside?
186
00:11:23,782 --> 00:11:27,668
- Future industries has plasma
says for cutting platinum.
187
00:11:27,670 --> 00:11:29,570
If we had one on
the mecha-suit...
188
00:11:29,572 --> 00:11:31,505
- But the saws are way too big.
189
00:11:31,507 --> 00:11:33,841
We'd never get the
suits off the ground.
190
00:11:33,843 --> 00:11:35,943
- I think I can add
an electrical element
191
00:11:35,945 --> 00:11:37,477
To the welding
torch on your suit
192
00:11:37,479 --> 00:11:39,346
And convert it
into a plasma saw.
193
00:11:39,348 --> 00:11:41,348
Then we'll just have
to land on the giant
194
00:11:41,350 --> 00:11:44,651
And cut open a hole big
enough for someone to get in.
195
00:11:44,653 --> 00:11:45,786
- Like a metal mosquito.
196
00:11:45,788 --> 00:11:49,289
- You know what happens to
mosquitoes that land on me?
197
00:11:49,291 --> 00:11:50,224
I squash 'em!
198
00:11:50,226 --> 00:11:51,506
- We'll have to
attack in a swarm
199
00:11:51,530 --> 00:11:53,994
To try to keep you guys safe
in the hummingbird suits.
200
00:11:53,996 --> 00:11:56,730
It looks like they're
our only hope.
201
00:11:56,732 --> 00:11:59,399
- ♪ Oh, first he ate the fruit ♪
202
00:11:59,401 --> 00:12:00,601
♪ Then he ate the leaves ♪
203
00:12:00,603 --> 00:12:04,671
♪ Hungry little lemur
ate up all my trees ♪
204
00:12:04,673 --> 00:12:07,708
Okay. Great job, everybody.
205
00:12:07,710 --> 00:12:09,276
Who's got another song for us?
206
00:12:09,278 --> 00:12:12,412
- We can't just sit around here
singing old airbender songs
207
00:12:12,414 --> 00:12:15,249
Until we're all
captured or worse.
208
00:12:15,251 --> 00:12:17,284
- Should we play
the button game?
209
00:12:17,286 --> 00:12:18,518
Who has a button?
210
00:12:26,661 --> 00:12:29,763
Where did these
badgermoles come from?
211
00:12:29,765 --> 00:12:30,564
- The zoo!
212
00:12:30,566 --> 00:12:32,499
Mako always hated my
singing, but they love it!
213
00:12:32,501 --> 00:12:35,836
- Well, what are we supposed
to do with badgermoles?
214
00:12:35,838 --> 00:12:37,604
- They're the best
earthbenders around!
215
00:12:37,606 --> 00:12:39,740
We can use them to
tunnel out of the city
216
00:12:39,742 --> 00:12:41,441
Without kuvira's
troops spotting us!
217
00:12:41,443 --> 00:12:44,978
- Are you sure this
is the best plan?
218
00:12:44,980 --> 00:12:46,446
Let's follow the moles!
219
00:12:46,448 --> 00:12:48,815
- ♪ Badgermoles digging holes ♪
220
00:12:48,817 --> 00:12:50,517
♪ Under republic city ♪
221
00:12:50,519 --> 00:12:52,286
♪ Got to run away
from kuvira today ♪
222
00:12:52,288 --> 00:12:54,955
♪ Although I do still
think she's pretty ♪
223
00:12:58,526 --> 00:12:59,660
- Mech platoons, report.
224
00:12:59,662 --> 00:13:02,329
- Third platoon. No
sign of anyone so far.
225
00:13:02,331 --> 00:13:04,665
- Fourth platoon. En
route to train station.
226
00:13:04,667 --> 00:13:08,835
- I think we found the source
of the electromagnetic pulse:
227
00:13:08,837 --> 00:13:10,504
Future industries tower.
228
00:13:10,506 --> 00:13:12,406
- That's the place.
229
00:13:15,643 --> 00:13:17,477
- Kuvira is headed our way.
230
00:13:17,479 --> 00:13:20,547
- How long will it take to
get the plasma saws ready?
231
00:13:20,549 --> 00:13:21,515
- Just a few more minutes.
232
00:13:21,517 --> 00:13:22,983
- Get out there as
soon as you can.
233
00:13:22,985 --> 00:13:24,985
- If you do manage
to get inside,
234
00:13:24,987 --> 00:13:25,819
Find the engine room.
235
00:13:25,821 --> 00:13:27,321
There are two emergency levers.
236
00:13:27,323 --> 00:13:29,323
If you switch them off
at the same time,
237
00:13:29,325 --> 00:13:30,557
You'll cut the power.
238
00:13:30,559 --> 00:13:31,091
- Thanks.
239
00:13:31,093 --> 00:13:33,393
We may not be able
to beat that thing,
240
00:13:33,395 --> 00:13:34,895
But we can slow it down.
241
00:13:34,897 --> 00:13:36,563
Let's go!
242
00:13:53,983 --> 00:14:01,983
♪ ♪
243
00:15:12,093 --> 00:15:13,794
- Jinora!
244
00:15:25,807 --> 00:15:27,774
Whoa!
245
00:15:27,776 --> 00:15:29,176
Ooh!
246
00:15:49,263 --> 00:15:51,198
- Rah!
247
00:16:24,966 --> 00:16:26,099
- ♪ Oh, yin ♪
248
00:16:26,101 --> 00:16:30,704
♪ You're the sweetest
evacuee I've ever known ♪
249
00:16:30,706 --> 00:16:33,807
♪ And I just want to thank
you for being so kind ♪
250
00:16:33,809 --> 00:16:38,311
♪ When I was living
in your home ♪
251
00:16:38,313 --> 00:16:39,079
- Halt.
252
00:16:39,081 --> 00:16:42,616
Turn around slowly, and
please, stop that singing.
253
00:16:42,618 --> 00:16:44,951
You are all earth
empire prisoners.
254
00:16:44,953 --> 00:16:47,120
Come with us and no
one will get hurt.
255
00:16:47,122 --> 00:16:48,322
- You don't need these people.
256
00:16:48,346 --> 00:16:50,824
They're just innocent civilians
caught in the crossfire,
257
00:16:50,826 --> 00:16:55,295
But I'm prince wu, rightful
leader of the earth kingdom.
258
00:16:55,297 --> 00:16:56,863
Take me to kuvira.
259
00:16:56,865 --> 00:16:58,732
I've got business with her.
260
00:16:58,734 --> 00:17:00,267
- No! Don't do it, wu!
261
00:17:00,269 --> 00:17:01,201
- I have to.
262
00:17:01,203 --> 00:17:05,205
But before I go, I'd
like to sing you a song.
263
00:17:05,207 --> 00:17:09,176
♪ If you don't
respect the broach ♪
264
00:17:09,178 --> 00:17:12,245
♪ You don't respect me ♪
265
00:17:12,247 --> 00:17:15,282
♪ Oh, no, no, no, no, no ♪
266
00:17:15,284 --> 00:17:18,118
♪ You're no better
than a roach ♪
267
00:17:18,120 --> 00:17:20,820
♪ But I'm royalty ♪
268
00:17:20,822 --> 00:17:23,890
♪ I got my badgermoles with me ♪
269
00:17:23,892 --> 00:17:28,828
- Actually, your song is so bad,
your badgermoles deserted you.
270
00:17:28,830 --> 00:17:31,264
- ♪ You don't know ♪
271
00:17:31,266 --> 00:17:36,369
♪ What you're talking about ♪
272
00:17:41,944 --> 00:17:45,011
♪ Oh, badgermoles I
love you, I love you ♪
273
00:17:45,013 --> 00:17:49,950
♪ I want to, I want
to pet your snouts ♪
274
00:17:51,018 --> 00:17:52,185
Ha-ha!
275
00:17:58,326 --> 00:18:00,627
- If we stop that mecha-giant,
276
00:18:00,629 --> 00:18:01,829
It will all be because of you.
277
00:18:01,853 --> 00:18:06,155
- You're the one who designed
these incredible suits.
278
00:18:06,334 --> 00:18:09,202
It's great to be working
together again.
279
00:18:09,204 --> 00:18:11,671
- I love you, dad.
280
00:18:11,673 --> 00:18:13,907
- I love you, too.
281
00:18:17,945 --> 00:18:19,879
- Zhu li?
282
00:18:19,881 --> 00:18:21,047
- Yes?
283
00:18:21,717 --> 00:18:23,750
I have something
I need to attach
284
00:18:23,752 --> 00:18:25,118
Before we take off.
285
00:18:25,120 --> 00:18:26,219
- Attach to what?
286
00:18:26,221 --> 00:18:30,257
- I need to attach this
ring to your finger.
287
00:18:30,259 --> 00:18:33,893
Zhu li moon, will
you do the thing
288
00:18:33,895 --> 00:18:36,963
For the rest of our lives?
289
00:18:38,332 --> 00:18:40,367
- Yes.
290
00:18:40,369 --> 00:18:42,802
- Yes!
291
00:18:43,704 --> 00:18:47,307
Now, let's go attach these
barely-functional rust buckets
292
00:18:47,309 --> 00:18:49,943
To a giant killer
smashing machine!
293
00:18:49,945 --> 00:18:54,814
- It's exactly how I always
pictured our engagement.
294
00:19:21,276 --> 00:19:27,247
♪ ♪
295
00:19:27,249 --> 00:19:30,250
- Aim for that spot in
the middle of the back,
296
00:19:30,252 --> 00:19:32,118
The one I can never reach.
297
00:19:32,120 --> 00:19:33,787
- Got it.
298
00:19:48,102 --> 00:19:50,203
- Whaa! Let's get out of here.
299
00:19:51,072 --> 00:19:52,072
Wow!
300
00:19:52,074 --> 00:19:55,141
I wish I had that
kind of flexibility.
301
00:20:06,888 --> 00:20:14,888
♪ ♪
302
00:20:39,855 --> 00:20:41,354
- Hang on!
303
00:20:43,891 --> 00:20:46,126
- Ah!
304
00:20:57,304 --> 00:20:58,872
- I need more power!
305
00:20:58,874 --> 00:21:00,140
They're cutting in!
306
00:21:00,142 --> 00:21:01,274
More power!
307
00:21:12,521 --> 00:21:14,454
- We need to get out of here.
308
00:21:14,456 --> 00:21:16,890
- Almost there.
309
00:21:19,860 --> 00:21:21,227
- We have to go now!
310
00:21:21,229 --> 00:21:24,264
- Almost there. Almost there.
311
00:21:29,904 --> 00:21:31,404
- Dad! Now!
312
00:21:31,406 --> 00:21:33,106
- Good-bye, asami.
313
00:21:33,108 --> 00:21:35,175
I love you.
314
00:21:37,411 --> 00:21:39,279
- Dad!
315
00:21:47,188 --> 00:21:49,923
- Hiroshi's plan worked.
316
00:21:49,925 --> 00:21:52,225
There's our opening.
22328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.