All language subtitles for Avatar (The Legend of Korra) - S03 E09 - The Stakeout (720p BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,549 --> 00:00:02,549 Earth... 2 00:00:03,349 --> 00:00:04,349 Fire... 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,548 Air... 4 00:00:07,155 --> 00:00:08,267 Water... 5 00:00:08,979 --> 00:00:12,759 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:13,029 --> 00:00:15,063 and bring balance to the world. 7 00:00:20,949 --> 00:00:22,682 Zaheer infiltrated Zaofu 8 00:00:22,703 --> 00:00:24,454 and attempted to kidnap the Avatar. 9 00:00:24,675 --> 00:00:26,674 After a harrowing battle, Korra was saved, 10 00:00:26,695 --> 00:00:28,694 but she soon discovered a shocking truth. 11 00:00:28,916 --> 00:00:31,875 Aiwei, Su's trusted advisor, has been working with Zaheer. 12 00:00:31,896 --> 00:00:34,648 This truth seer turned traitor managed to escape, 13 00:00:34,769 --> 00:00:36,950 but Su tasks team Avatar with tracking him down. 14 00:00:37,132 --> 00:00:38,791 Now the hunted to becomes the hunter 15 00:00:38,972 --> 00:00:40,965 as Korra searches for answers. 16 00:00:55,769 --> 00:00:57,768 Aiwei's definitely been through here. 17 00:00:57,842 --> 00:00:59,164 Nice tracking, girl. 18 00:00:59,282 --> 00:01:02,060 Let's ask around. Maybe someone's seen him. 19 00:01:07,441 --> 00:01:09,440 Ooh, look, they have a mover poster of me. 20 00:01:09,707 --> 00:01:11,408 Must be big Nuktuk fans. 21 00:01:11,429 --> 00:01:13,530 Yeah. I should go over and say hello. 22 00:01:13,703 --> 00:01:16,352 No, those are wanted posters, 23 00:01:16,721 --> 00:01:18,202 and there's one for each of us. 24 00:01:19,689 --> 00:01:22,068 "Wanted by her majesty, the Earth queen, 25 00:01:22,249 --> 00:01:24,066 for crimes against the kingdom." 26 00:01:24,342 --> 00:01:26,738 I'm guessing this is because we took her airbenders. 27 00:01:27,049 --> 00:01:28,680 They weren't hers to keep. 28 00:01:28,801 --> 00:01:32,933 I swear, if I ever see her pinchy little queen face again, I am gonna... 29 00:01:33,041 --> 00:01:34,222 Uh, guys. 30 00:01:38,808 --> 00:01:40,543 We should get out of here. 31 00:01:50,049 --> 00:01:51,205 Where is everyone? 32 00:01:51,226 --> 00:01:52,946 I've been waiting to leave for half an hour. 33 00:01:52,970 --> 00:01:54,749 And good morning to you too, lin. 34 00:01:54,770 --> 00:01:56,361 Now, don't get mad. Korra's fine. 35 00:01:56,382 --> 00:01:58,560 I'm just waiting to hear if she tracked down Aiwei yet. 36 00:01:58,822 --> 00:02:00,735 What? You let Korra go? 37 00:02:00,849 --> 00:02:02,958 I thought we were on the same page about this, 38 00:02:02,979 --> 00:02:04,811 and then you go stab me in the back? 39 00:02:04,917 --> 00:02:06,797 Oh, don't be so overdramatic. 40 00:02:06,818 --> 00:02:08,967 You can't control the Avatar's every move. 41 00:02:09,375 --> 00:02:10,375 I can try. 42 00:02:24,662 --> 00:02:26,078 Naga found something. 43 00:02:34,828 --> 00:02:39,568 Oh, sorry. I forgot to bring treats. But good girl. 44 00:02:45,069 --> 00:02:46,471 This must be Aiwei's jeep. 45 00:02:46,492 --> 00:02:47,676 He can't be far. 46 00:02:48,855 --> 00:02:51,579 Bolin and I will investigate the Misty Palms Oasis 47 00:02:51,607 --> 00:02:53,028 and see if he's holed up there. 48 00:02:53,050 --> 00:02:55,293 Yes, I love it when you talk like a cop. 49 00:02:55,314 --> 00:02:56,886 - I'm coming too. - No. 50 00:02:57,093 --> 00:02:59,375 You and Asami wait here in case he comes back. 51 00:02:59,442 --> 00:03:01,932 Besides, we don't want to call too much attention to ourselves. 52 00:03:02,242 --> 00:03:02,909 All right. 53 00:03:02,930 --> 00:03:05,261 Ooh. Mako, Mako, Mako, we should wear disguises 54 00:03:05,282 --> 00:03:06,862 and pretend we're going undercover. 55 00:03:06,883 --> 00:03:09,224 That way, no one will recognize us. 56 00:03:10,158 --> 00:03:11,946 Police work is so exciting. 57 00:03:19,688 --> 00:03:22,463 All right, now we need our undercover identities. 58 00:03:22,484 --> 00:03:26,251 I'm an exunited forces operative named "Tingting". 59 00:03:26,475 --> 00:03:28,018 War was the only woman I ever loved, 60 00:03:28,050 --> 00:03:31,048 until Ivy came along and showed me what real love is. 61 00:03:31,049 --> 00:03:32,404 Tragically, she was taken from me 62 00:03:32,425 --> 00:03:35,022 by my archenemy Dr. Razor, and he... 63 00:03:35,049 --> 00:03:37,758 Enough. Let's just find Aiwei. 64 00:03:37,788 --> 00:03:40,282 But I haven't even told you your backstory. 65 00:03:40,303 --> 00:03:42,663 I'm a cop. I don't have a backstory. 66 00:03:42,684 --> 00:03:44,413 Ooh, you're good at this. 67 00:04:05,349 --> 00:04:07,348 Shoo. Human customers only. 68 00:04:07,947 --> 00:04:09,500 Let's see if this guy knows anything. 69 00:04:11,074 --> 00:04:12,126 Excuse me, Sir. 70 00:04:12,837 --> 00:04:16,040 We're looking for a man about 60, balding, 71 00:04:16,061 --> 00:04:18,005 wearing glasses and a long green robe. 72 00:04:18,026 --> 00:04:21,551 And he's got this weird piercing that goes from his nose to his ear. 73 00:04:21,731 --> 00:04:23,611 - Freaks me out. - Yeah, sure. 74 00:04:23,649 --> 00:04:25,914 Sounds like a guy who came in last night. 75 00:04:26,134 --> 00:04:29,627 I told him I had the best drinks in the Earth kingdom, and he called me a liar. 76 00:04:29,650 --> 00:04:32,009 That's him. Any idea where he is now? 77 00:04:32,201 --> 00:04:35,200 No, afraid not. But he was right. 78 00:04:35,522 --> 00:04:37,055 My drinks are terrible. 79 00:04:44,608 --> 00:04:45,608 Are you okay? 80 00:04:46,128 --> 00:04:47,606 I'm just frustrated. 81 00:04:47,973 --> 00:04:50,397 What does Zaheer want with me? What's his plan? 82 00:04:51,649 --> 00:04:54,649 I don't know, but I think I found a clue. 83 00:04:59,125 --> 00:05:01,238 "Xai Bau's grove, sundown." 84 00:05:01,266 --> 00:05:04,458 This must be where and when Aiwei's going to meet Zaheer. 85 00:05:08,357 --> 00:05:10,452 All right, Xai Bau's grove, 86 00:05:11,352 --> 00:05:12,627 where are you? 87 00:05:15,496 --> 00:05:17,993 Go away. I'm trying to find something. 88 00:05:23,516 --> 00:05:25,515 Well, aren't you a cute little... 89 00:05:25,649 --> 00:05:27,077 Ow! Hey! 90 00:05:35,508 --> 00:05:36,508 No luck here. 91 00:05:36,650 --> 00:05:39,610 I think there might be a couple bounty hunters over there who recognize me. 92 00:05:40,649 --> 00:05:42,961 We've been made. Let's lose 'em. 93 00:05:55,859 --> 00:05:57,522 Okay, I think we're clear. 94 00:05:58,029 --> 00:06:00,872 We should head back to Korra before someone else recognizes us. 95 00:06:02,402 --> 00:06:05,648 We could, or we could follow Aiwei instead. 96 00:06:05,649 --> 00:06:06,649 Look. 97 00:06:10,235 --> 00:06:13,045 All right, play it cool. Follow me lead. 98 00:06:13,462 --> 00:06:15,740 Tingting always finds his man. 99 00:06:29,649 --> 00:06:32,210 Keep an eye on him. I'll go get Korra. 100 00:06:34,222 --> 00:06:36,155 We found Aiwei hiding in an inn. 101 00:06:36,649 --> 00:06:38,959 - That's great. - We found something too. 102 00:06:39,316 --> 00:06:41,315 It looks like he's going to meet Zaheer at sundown 103 00:06:41,336 --> 00:06:43,654 at place called Xai Bau's grove, 104 00:06:44,091 --> 00:06:46,158 but I can't find it anywhere on the map. 105 00:06:46,456 --> 00:06:49,218 Let's go bust Aiwei's door down and finally get some answers. 106 00:06:49,442 --> 00:06:53,557 No, once Aiwei knows we're on to him, we lose our advantage. 107 00:06:53,650 --> 00:06:55,267 I say we stake out his room, 108 00:06:55,288 --> 00:06:56,688 and when he leaves for this meeting, 109 00:06:56,712 --> 00:06:57,432 we follow him. 110 00:06:57,489 --> 00:06:59,489 And he'll lead us straight to Zaheer. 111 00:07:15,079 --> 00:07:16,079 Good afternoon. 112 00:07:16,100 --> 00:07:17,747 We'd like a room on the ground floor 113 00:07:17,768 --> 00:07:19,345 across from 102, please. 114 00:07:19,476 --> 00:07:20,476 Forget it. 115 00:07:20,497 --> 00:07:23,694 Last time a bunch of teenagers came in here, they trashed the whole room. 116 00:07:24,861 --> 00:07:26,297 We found you. 117 00:07:29,342 --> 00:07:32,154 Hey, no bending in here. Take it outside. 118 00:07:32,805 --> 00:07:35,225 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. We're not here to fight you. 119 00:07:35,588 --> 00:07:37,078 We're here to meet Nuktuk. 120 00:07:40,288 --> 00:07:42,063 We're your biggest fans. 121 00:07:44,115 --> 00:07:46,789 Could you make it out to Lily and Macao? 122 00:07:46,935 --> 00:07:51,241 Uh, I'd be happy to. Always love meeting my fans. 123 00:07:58,342 --> 00:08:00,941 I made this Nuktuk doll for you. 124 00:08:03,655 --> 00:08:05,129 Aw, it's... 125 00:08:05,714 --> 00:08:06,714 Cute. 126 00:08:07,842 --> 00:08:11,323 Why didn't you tell me your friend was a mover star? 127 00:08:11,478 --> 00:08:14,089 I'd be happy to rent you any room in the inn. 128 00:08:14,301 --> 00:08:16,864 We'll just take the one across from 102. 129 00:08:16,928 --> 00:08:19,180 But that room is too small for the four of you. 130 00:08:19,342 --> 00:08:21,451 Trust me. It'll be perfect. 131 00:08:22,604 --> 00:08:24,181 I'd just like to state for the record 132 00:08:24,202 --> 00:08:26,221 that this room is not perfect. 133 00:08:27,342 --> 00:08:28,342 Naga! 134 00:08:34,848 --> 00:08:35,848 There he is. 135 00:08:42,881 --> 00:08:44,880 I thought stakeouts were supposed to be exciting. 136 00:08:45,148 --> 00:08:46,998 This isn't at all. 137 00:08:49,142 --> 00:08:51,061 Ooh, I wonder if there's any snacks in here. 138 00:08:56,096 --> 00:08:57,096 Hey, look! 139 00:08:57,117 --> 00:08:59,549 A Pai Sho board. Mako, you want to play? 140 00:08:59,669 --> 00:09:01,302 Kind of busy here, bro. 141 00:09:01,808 --> 00:09:04,229 - I'll play. - Oh, well... 142 00:09:04,610 --> 00:09:07,067 No offense, but I learned street Pai Sho from Shady Shin, 143 00:09:07,088 --> 00:09:08,632 and I am pretty good, 144 00:09:08,653 --> 00:09:10,996 so wouldn't really be a fair game. 145 00:09:11,017 --> 00:09:14,553 So? I learned to play from my dad, the diabolical genius. 146 00:09:14,735 --> 00:09:15,887 I'll destroy you. 147 00:09:16,189 --> 00:09:20,940 Well, looks like we have ourselves a Pai shodown. 148 00:09:26,174 --> 00:09:27,328 Ladies first. 149 00:09:39,242 --> 00:09:40,242 Hmm. 150 00:09:41,282 --> 00:09:43,685 I don't want to rush you, but let's speed things up a bit. 151 00:09:43,774 --> 00:09:44,774 Why? 152 00:09:44,795 --> 00:09:47,972 This game is all about slow, methodical strategy. 153 00:09:47,993 --> 00:09:49,730 No, it's not; This is a fastpaced, 154 00:09:49,751 --> 00:09:51,347 edge of your seat game of chance. 155 00:09:51,540 --> 00:09:52,798 Don't think. Just go. 156 00:09:52,819 --> 00:09:54,818 I don't know what Shady Shin taught you, 157 00:09:54,839 --> 00:09:56,838 but it wasn't the real Pai Sho. 158 00:09:56,859 --> 00:09:58,122 Oh, really? 159 00:09:58,143 --> 00:10:00,141 I think our friend Mr. Rule book 160 00:10:00,162 --> 00:10:01,387 might disagree with you. 161 00:10:01,600 --> 00:10:05,600 "The origins of Pai Sho date back over 10,000 years. 162 00:10:05,762 --> 00:10:08,654 It is a game of both strategy and chance." 163 00:10:10,235 --> 00:10:13,175 - Wait, how could it be both? - Let me see that. 164 00:10:13,364 --> 00:10:16,713 "There have been countless variations of Pai Sho through the centuries, 165 00:10:16,741 --> 00:10:21,404 and each culture has its own rules and variations on the game." 166 00:10:21,557 --> 00:10:22,742 That's no help at all. 167 00:10:22,828 --> 00:10:24,057 Korra, as the Avatar, 168 00:10:24,078 --> 00:10:25,995 you need to standardize these Pai Sho rules. 169 00:10:26,043 --> 00:10:27,043 Okay. 170 00:10:27,064 --> 00:10:30,162 I'll put that on my "to do" list right after "bringing back the air nation" 171 00:10:30,183 --> 00:10:32,223 and "taking down the group that tried to kidnap me." 172 00:10:32,247 --> 00:10:33,738 That's cool. Whenever you get to it. 173 00:10:33,835 --> 00:10:36,663 Assuming we do find Zaheer, what then? 174 00:10:36,684 --> 00:10:38,216 Then I make him talk. 175 00:10:38,628 --> 00:10:40,951 He was locked away for 13 years, Korra, 176 00:10:41,115 --> 00:10:42,210 and never broke. 177 00:10:42,577 --> 00:10:45,254 I don't think a little bending is going to intimidate this guy. 178 00:10:45,275 --> 00:10:48,546 - You have a better idea? - Yeah, we spy on them. 179 00:10:48,895 --> 00:10:51,067 If Aiwei and Zaheer don't know they're being watched, 180 00:10:51,168 --> 00:10:52,375 they'll talk freely. 181 00:10:52,482 --> 00:10:54,443 Then we'll know who they are and what they want. 182 00:10:54,568 --> 00:10:56,164 That's just like Pai Sho. 183 00:10:56,343 --> 00:10:58,175 "In order to defeat your opponent, 184 00:10:58,196 --> 00:11:00,093 you first have to know your opponent." 185 00:11:00,128 --> 00:11:01,914 Then I guess I know you pretty well. 186 00:11:03,423 --> 00:11:05,163 - I win. - What? 187 00:11:05,718 --> 00:11:08,038 All right, all right. You know what? That was just a fluke. 188 00:11:08,062 --> 00:11:09,141 Best two out of three. 189 00:11:10,822 --> 00:11:12,582 Oh, come on! 190 00:11:12,915 --> 00:11:13,915 Best four out of seven. 191 00:11:16,808 --> 00:11:17,913 8 out of 15. 192 00:11:21,948 --> 00:11:23,752 17 out of 33? 193 00:11:41,467 --> 00:11:43,546 Looks like you're on the ropes this time. 194 00:11:43,605 --> 00:11:46,696 I can't believe it. You might actually win this one. 195 00:11:49,142 --> 00:11:51,141 No, Pabu! 196 00:11:51,342 --> 00:11:53,600 Why? 197 00:12:01,342 --> 00:12:04,341 It's almost sundown. Why hasn't Aiwei left yet? 198 00:12:04,590 --> 00:12:06,569 Maybe he slipped out when you weren't looking. 199 00:12:06,815 --> 00:12:10,171 No, I just saw him peeking out the window 15 minutes ago. 200 00:12:10,642 --> 00:12:11,942 It's in my logbook. 201 00:12:12,935 --> 00:12:15,137 - I'm going over there. - Korra, wait. 202 00:12:15,158 --> 00:12:17,064 You're gonna blow our element of surprise. 203 00:12:23,342 --> 00:12:25,450 It's over, Aiwei. Where's.. 204 00:12:26,155 --> 00:12:27,155 What? 205 00:12:31,895 --> 00:12:34,894 - That's a weird way to nap. - He's not sleeping. 206 00:12:35,342 --> 00:12:37,621 He's meditating. Wait. 207 00:12:38,102 --> 00:12:41,101 Asami, those spirits were trying to tell us something earlier. 208 00:12:41,342 --> 00:12:43,341 Xai Bau's grove isn't on the map 209 00:12:43,342 --> 00:12:45,664 because it's not in the physical world. 210 00:12:45,828 --> 00:12:46,828 It's in the spirit world. 211 00:12:47,792 --> 00:12:49,161 I'm going in after him. 212 00:12:49,955 --> 00:12:51,807 We'll watch him in case he wakes up. 213 00:12:52,842 --> 00:12:54,010 Be careful. 214 00:13:19,501 --> 00:13:21,341 What happened back in Zaofu? 215 00:13:21,619 --> 00:13:24,071 You told me we wouldn't have any problems 216 00:13:24,092 --> 00:13:25,388 getting the Avatar. 217 00:13:25,456 --> 00:13:27,684 Because of you, we've all been compromised. 218 00:13:27,855 --> 00:13:31,592 No, any evidence was destroyed when my library burned. 219 00:13:32,342 --> 00:13:34,341 Where is your physical body now? 220 00:13:34,342 --> 00:13:36,341 At the Misty Palms inn. 221 00:13:36,342 --> 00:13:38,950 But there is no need to worry. I was not followed. 222 00:13:38,971 --> 00:13:40,322 You left a loose end. 223 00:13:40,343 --> 00:13:43,886 I assure you no one knows anything about us. 224 00:13:44,035 --> 00:13:46,403 No, you are the loose end. 225 00:13:47,582 --> 00:13:48,720 Zaheer! 226 00:14:04,202 --> 00:14:06,076 It seems Aiwei was mistaken. 227 00:14:06,411 --> 00:14:08,791 - He was followed. - That's right. 228 00:14:08,849 --> 00:14:10,597 We knew he'd lead us straight to you. 229 00:14:10,988 --> 00:14:12,449 So what did you do with him? 230 00:14:12,935 --> 00:14:16,535 He'll be spending eternity in the fog of lost souls, 231 00:14:16,802 --> 00:14:18,934 which just leaves the two of us. 232 00:14:25,870 --> 00:14:27,298 Don't move, Zaheer. 233 00:14:27,330 --> 00:14:29,059 You're gonna give me some answers. 234 00:14:29,343 --> 00:14:30,854 There's no need for aggression. 235 00:14:31,054 --> 00:14:32,566 Neither of us has our bending, 236 00:14:32,590 --> 00:14:34,025 and I'm not going anywhere. 237 00:14:34,223 --> 00:14:36,132 I'll answer whatever questions you have. 238 00:14:36,397 --> 00:14:37,812 You deserve that much. 239 00:14:40,236 --> 00:14:41,691 What would you like to know? 240 00:14:42,770 --> 00:14:46,261 First off, who are you people, and why do you keep trying to take me? 241 00:14:47,036 --> 00:14:51,919 We are part of a secret society dedicated to restoring freedom to the world. 242 00:14:52,150 --> 00:14:55,698 - We are the Red Lotus. - Red Lotus? 243 00:14:56,470 --> 00:14:58,245 Are you related to the White Lotus? 244 00:14:58,299 --> 00:15:00,626 We are what the White Lotus was meant to be, 245 00:15:00,849 --> 00:15:02,692 but after the hundred year war, 246 00:15:02,816 --> 00:15:05,669 the White Lotus lost its true purpose. 247 00:15:05,869 --> 00:15:09,469 Its members came out of hiding and openly served the Avatar. 248 00:15:09,882 --> 00:15:14,339 They became nothing but glorified bodyguards who served corrupt nations, 249 00:15:14,617 --> 00:15:18,179 so a great man named Xai Bau broke from the White Lotus 250 00:15:18,200 --> 00:15:20,325 and began his own society. 251 00:15:20,825 --> 00:15:24,003 That's a great story, but it doesn't explain why you tried to take me 252 00:15:24,024 --> 00:15:25,024 when I was a kid. 253 00:15:25,184 --> 00:15:28,072 That was Unalaq's idea. 254 00:15:28,624 --> 00:15:29,624 What? 255 00:15:29,897 --> 00:15:32,326 My Uncle was part of the Red Lotus? 256 00:15:37,956 --> 00:15:39,731 Avatar Korra. 257 00:15:39,990 --> 00:15:42,307 Misty Palms inn. 258 00:15:43,202 --> 00:15:46,063 - Find her. - You two go. 259 00:15:46,135 --> 00:15:48,500 I'll stay here and make sure Zaheer's body is safe. 260 00:15:51,110 --> 00:15:53,376 I met your Uncle when I was a teenager 261 00:15:53,397 --> 00:15:55,396 after we had both joined the Red Lotus. 262 00:15:55,620 --> 00:15:57,705 We learned about Raava and Vaatu 263 00:15:57,706 --> 00:16:00,407 and how Avatar Wan foolishly severed them, 264 00:16:00,470 --> 00:16:02,893 disrupting the balance of the world forever. 265 00:16:02,914 --> 00:16:04,652 Avatar Wan wasn't foolish. 266 00:16:04,970 --> 00:16:06,800 He was trying to restore balance. 267 00:16:06,863 --> 00:16:09,862 He closed the portals, severing humans from spirits. 268 00:16:10,143 --> 00:16:12,433 Even you realize the error in his ways. 269 00:16:12,674 --> 00:16:15,848 So all along, you and my Uncle planned to use me 270 00:16:15,869 --> 00:16:18,050 to open the portals and release Vaatu? 271 00:16:18,123 --> 00:16:20,486 That's why you tried to take me when I was a kid? 272 00:16:20,633 --> 00:16:24,586 Yes, and with members of the red lotus as your elemental masters, 273 00:16:24,796 --> 00:16:26,448 we could've taught you so much. 274 00:16:26,621 --> 00:16:29,839 Sounds like you wanted to brainwash me so I'd do whatever you wanted. 275 00:16:29,860 --> 00:16:30,860 No, Korra. 276 00:16:30,897 --> 00:16:35,150 All I wanted was to show the Avatar a better path for the world. 277 00:16:44,750 --> 00:16:49,469 Uh, I don't know how, but water arm lady and lava guy found us. 278 00:16:49,564 --> 00:16:51,785 - How? - I just said I don't know how. 279 00:16:51,833 --> 00:16:53,280 Korra, come on, wake up. 280 00:16:55,329 --> 00:16:58,644 - What do we do? - Get Korra out of here. 281 00:17:01,470 --> 00:17:03,254 Bolin and I will hold them off. 282 00:17:09,394 --> 00:17:10,902 The Avatar. 283 00:17:28,746 --> 00:17:31,752 If my Uncle came up with a plan to abduct me when was a kid, 284 00:17:31,773 --> 00:17:33,019 why wasn't he caught? 285 00:17:33,291 --> 00:17:34,837 He wasn't with us that night, 286 00:17:35,417 --> 00:17:37,796 and he covered up his involvement afterwards. 287 00:17:38,470 --> 00:17:41,225 So he betrayed you just like he betrayed me. 288 00:17:41,470 --> 00:17:45,266 Yes, he allowed me and my friends to remain imprisoned 289 00:17:45,287 --> 00:17:47,775 while he pursued his own selfish goals. 290 00:17:47,937 --> 00:17:51,757 Unalaq becoming a dark Avatar was never part of our mission. 291 00:17:51,990 --> 00:17:54,304 And what is your mission exactly? 292 00:17:54,470 --> 00:17:55,911 I want what you want, 293 00:17:56,077 --> 00:17:58,181 to restore balance to this world. 294 00:17:58,470 --> 00:18:00,885 I don't think our ideas of balance are the same. 295 00:18:00,906 --> 00:18:02,299 Are you sure about that? 296 00:18:02,777 --> 00:18:04,624 You kept the spirit portals open, 297 00:18:04,949 --> 00:18:06,345 but why stop there? 298 00:18:06,690 --> 00:18:09,598 Bringing the spirits back should only be the beginning. 299 00:18:09,996 --> 00:18:10,996 What do you mean? 300 00:18:11,151 --> 00:18:13,149 The idea of having nations and governments 301 00:18:13,570 --> 00:18:16,811 is as foolish as keeping the human and spirit realms separate. 302 00:18:17,303 --> 00:18:19,302 You've had to deal with a moronic president 303 00:18:19,470 --> 00:18:21,082 and a tyrannical queen. 304 00:18:21,470 --> 00:18:23,696 Don't you think the world would be better off 305 00:18:23,756 --> 00:18:26,108 if leaders like them were eliminated? 306 00:18:26,795 --> 00:18:27,795 No. 307 00:18:28,116 --> 00:18:30,951 I mean, I don't really agree with what they've done, 308 00:18:31,070 --> 00:18:33,438 but taking out world leaders isn't the answer. 309 00:18:33,470 --> 00:18:37,470 It wasn't too long ago that the airbenders were nearly all wiped out 310 00:18:37,559 --> 00:18:40,240 thanks to the Fire Lord's desire for world dominance. 311 00:18:40,470 --> 00:18:42,820 True freedom can only be achieved 312 00:18:42,841 --> 00:18:45,197 when oppressive governments are torn down. 313 00:18:45,336 --> 00:18:46,789 But that won't bring balance. 314 00:18:46,990 --> 00:18:48,686 It will throw the world into chaos. 315 00:18:50,103 --> 00:18:51,165 Exactly. 316 00:18:51,324 --> 00:18:53,820 The natural order is disorder. 317 00:18:55,255 --> 00:18:56,639 Do you know who once said, 318 00:18:56,863 --> 00:19:01,179 "new growth cannot exist without first the destruction of the old"? 319 00:19:01,470 --> 00:19:02,470 No. 320 00:19:02,863 --> 00:19:06,613 The wise guru Laghima, an airbender. 321 00:19:22,743 --> 00:19:26,027 I can't beat this guy. It's like I'm giving him ammo. 322 00:19:26,143 --> 00:19:27,216 Want to trade? 323 00:20:11,216 --> 00:20:12,216 Go get the Avatar. 324 00:20:12,471 --> 00:20:14,570 I have these two under control. 325 00:20:38,763 --> 00:20:42,048 You know, being locked away for so many years, 326 00:20:42,069 --> 00:20:43,813 I was beginning to lose hope, 327 00:20:45,383 --> 00:20:46,968 but when I awoke with airbending, 328 00:20:47,190 --> 00:20:50,337 I knew I would be the one to destroy the old world 329 00:20:50,416 --> 00:20:53,206 and plant seeds for a new world to flourish. 330 00:20:53,979 --> 00:20:56,469 Zaheer, please, as an airbender, 331 00:20:56,470 --> 00:20:58,820 you could help make a positive difference in the world 332 00:20:58,841 --> 00:21:00,329 instead of destroying it. 333 00:21:00,350 --> 00:21:02,275 You're a very smart young woman, Korra, 334 00:21:02,470 --> 00:21:05,382 but you must realize that once change begins, 335 00:21:05,403 --> 00:21:08,351 it cannot be stopped, even by the Avatar. 336 00:21:08,372 --> 00:21:10,726 Enough with your philosophical mumbo jumbo. 337 00:21:10,869 --> 00:21:12,205 I want to know one thing: 338 00:21:12,290 --> 00:21:14,828 If you do capture me, what are you gonna do with me? 339 00:21:14,883 --> 00:21:16,603 You'll have that answer soon enough. 340 00:21:16,990 --> 00:21:18,762 The Red Lotus should have you by now. 341 00:21:19,470 --> 00:21:20,988 See you in the physical world. 342 00:21:22,143 --> 00:21:23,186 Zaheer! 343 00:21:33,249 --> 00:21:35,276 Zaheer, you tricked me. 344 00:21:35,470 --> 00:21:36,728 Let me go! 345 00:21:37,163 --> 00:21:38,871 Asami, are you okay? 346 00:21:39,470 --> 00:21:40,969 Where's the rest of the Red Lotus? 347 00:21:41,470 --> 00:21:42,854 What's the Red Lotus? 348 00:21:43,150 --> 00:21:46,269 And Zaheer didn't capture us. The Earth queen's forces did. 349 00:21:46,692 --> 00:21:48,816 - Where are we? - I'm not sure. 350 00:21:49,009 --> 00:21:50,507 Some camp by the desert. 351 00:21:50,783 --> 00:21:52,783 They're taking us back to Ba Sing Se. 352 00:21:56,894 --> 00:22:00,204 The Earth queen's army snatched up the Avatar before I could. 353 00:22:01,109 --> 00:22:04,109 But we figured you could find a use for these two. 354 00:22:05,711 --> 00:22:06,994 Load them in the truck. 355 00:22:07,243 --> 00:22:09,488 We're taking a trip to Ba Sing Se. 26749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.