All language subtitles for Avatar (The Legend of Korra) - S03 E02 - Rebirth (720p BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,474 --> 00:00:02,611 Earth. 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,897 Fire. 3 00:00:05,097 --> 00:00:06,097 Air. 4 00:00:06,807 --> 00:00:08,137 Water. 5 00:00:08,994 --> 00:00:12,700 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:13,197 --> 00:00:15,513 and bring balance to the world. 7 00:01:04,209 --> 00:01:07,418 Did someone order a fully equipped Future Industries airship? 8 00:01:07,966 --> 00:01:09,405 It's perfect! Thanks Asami. 9 00:01:09,784 --> 00:01:14,250 I figured if we're going to Ba Sing Se to search for airbenders, we should do it in style. 10 00:01:14,594 --> 00:01:16,107 Yay, airship! 11 00:01:16,385 --> 00:01:17,385 I wanna see! 12 00:01:17,409 --> 00:01:19,248 C'mon, Poki. 13 00:01:20,885 --> 00:01:23,630 While you guys are gone, Pema and I will hold down the fort. 14 00:01:24,100 --> 00:01:27,090 Who's excited to spend some time with your Auntie Kya? 15 00:01:27,855 --> 00:01:28,950 Oh! 16 00:01:29,150 --> 00:01:31,612 Aw, he likes you. 17 00:01:38,045 --> 00:01:39,851 Mako, I'm so glad you're here. 18 00:01:40,051 --> 00:01:43,770 Of course, Korra. Avatar. Avatar Korra. 19 00:01:44,442 --> 00:01:47,564 Once I received your message I proceeded to contact various locations 20 00:01:47,903 --> 00:01:51,566 within the Earth Kingdom as ordered by you, the Avatar. 21 00:01:52,224 --> 00:01:58,557 Right, the Avatar thanks you for your loyal service. Did you find any more leads? 22 00:01:59,259 --> 00:02:02,648 There are reports of airbenders popping up all over the Earth Kingdom. 23 00:02:02,848 --> 00:02:06,139 I marked the villages on this map. You guys can take it with you. 24 00:02:08,210 --> 00:02:11,045 Actually, I was kind of hoping you could come, too. 25 00:02:11,721 --> 00:02:15,815 Really? Uh, it's probably better if I sit this one out. 26 00:02:16,070 --> 00:02:18,824 I know things have been weird between us since we broke up, 27 00:02:19,024 --> 00:02:22,300 but you're a part of Team Avatar, and we can't do this without you. 28 00:02:22,796 --> 00:02:24,834 I'm sorry, I can't. 29 00:02:27,932 --> 00:02:29,214 I'll miss you, sweetie. 30 00:02:30,468 --> 00:02:31,529 I'll miss you too. 31 00:02:31,807 --> 00:02:33,739 Once we find the airbenders, I'll send word. 32 00:02:34,010 --> 00:02:36,355 You can join us at the Northern Air Temple then. 33 00:02:36,878 --> 00:02:41,057 Hey! How come Jinora gets to go with you but we don't? That's so not fair! 34 00:02:41,257 --> 00:02:43,519 Yeah! What this girl said! Not fair! 35 00:02:45,007 --> 00:02:48,937 Because if airbenders show up here, they're gonna need some guidance from the two of you. 36 00:02:49,327 --> 00:02:50,903 It's a very important job. 37 00:02:51,206 --> 00:02:55,794 Really? Me, a teacher? Yay! 38 00:02:56,064 --> 00:02:58,081 Those maggots will bow to me! 39 00:02:58,640 --> 00:03:00,094 Go easy on them, son. 40 00:03:01,554 --> 00:03:02,554 Mako, wait a sec. 41 00:03:03,091 --> 00:03:09,314 Korra already asked, bro. I can't just leave Republic City. I have a life here, and a job. 42 00:03:09,751 --> 00:03:11,790 A life? You sleep under your desk. 43 00:03:12,652 --> 00:03:17,401 And what's a more important job than helping the Avatar rebuild an entire civilization? 44 00:03:18,291 --> 00:03:22,340 It's not just that. I feel like I've been drifting apart from everyone. 45 00:03:22,793 --> 00:03:29,593 Well, drift back, we need you! C'mon Mako, we're going to Ba Sing Se, where Dad grew up. What if 46 00:03:29,793 --> 00:03:36,664 I meet our grandma for the very first time, and she asks me "Where's your sweet brother?" and I 47 00:03:36,864 --> 00:03:43,735 have to say "I'm sorry, Grandma, he had some really important police paperwork to file" and she 48 00:03:43,935 --> 00:03:51,171 starts to cry those grandma tears and is like "Mako, why? Why? I can't go on, I ca-" and she dies. 49 00:03:51,541 --> 00:03:54,116 Okay, all right, I'll come with you. 50 00:03:55,434 --> 00:03:59,657 I guess I gotta call Beifong. She's not going to be happy. 51 00:04:00,651 --> 00:04:02,648 Bye! We'll miss you! 52 00:04:19,761 --> 00:04:23,428 As of now, these are the towns where we've gotten reports about airbenders. 53 00:04:23,628 --> 00:04:27,147 It looks like we can hit up most of them before we get to Ba Sing Se. 54 00:04:27,778 --> 00:04:33,027 We're going to bring the Air Nation back from the brink of extinction after nearly two hundred years. 55 00:04:33,547 --> 00:04:35,587 And it's all because of you, Korra. 56 00:04:55,589 --> 00:04:57,558 Finally. Our shift change is here. 57 00:05:04,735 --> 00:05:06,944 Hey! Where are the other guards? 58 00:05:08,500 --> 00:05:09,566 Zaheer? 59 00:05:55,117 --> 00:05:57,055 It's nice to see you again, Ghazan. 60 00:05:57,567 --> 00:06:01,153 Thanks for busting me out. Where did you pick up the new skills? 61 00:06:01,517 --> 00:06:05,067 I have Harmonic Convergence to thank for that. I was given a gift. 62 00:06:05,267 --> 00:06:08,380 I believe it's a sign that our path is a righteous one. 63 00:06:12,695 --> 00:06:17,459 Avatar Korra! Oh it's such an honor to have you come to our humble village. 64 00:06:17,500 --> 00:06:18,600 Thanks. 65 00:06:18,622 --> 00:06:22,161 I hate to get down to business, but is the airbender here now? 66 00:06:22,516 --> 00:06:27,378 Kuon and his family will be joining us shortly for a special dinner. Please, right this way. 67 00:06:30,076 --> 00:06:34,845 Kuon has been the talk of the town ever since he's got airbending; He's like a local celebrity. 68 00:06:35,391 --> 00:06:39,078 I just want to say it's an honor to meet a fellow airbender. 69 00:06:39,504 --> 00:06:43,827 Oh, I still think of myself as a simple farmer. Who can airbend! 70 00:06:45,893 --> 00:06:48,836 Oh, I'm so sorry! I still don't have any control. 71 00:06:49,395 --> 00:06:53,285 No worries! I love pie. And so does Pabu. 72 00:06:54,366 --> 00:06:59,482 Well, you're so much more than just a farmer now. Harmonic Convergence changed everything. 73 00:06:59,682 --> 00:07:05,948 You represent the future of a culture that is being reborn. You're going to help us rebuild the Air Nation. 74 00:07:06,323 --> 00:07:07,917 I'm gonna do what now? 75 00:07:08,117 --> 00:07:11,306 The only thing I'm planning to rebuild is my barn. 76 00:07:11,506 --> 00:07:14,023 But you must come with us to the Northern Air Temple. 77 00:07:14,200 --> 00:07:17,555 Well, I can't do that. I have a family and a farm. 78 00:07:17,880 --> 00:07:22,676 Of course you can come. This is of the utmost importance. Your wife will understand. 79 00:07:22,876 --> 00:07:25,612 Wait, what? No, I do not understand. 80 00:07:25,812 --> 00:07:29,730 Daddy, where are you going? Why does the bald man want to take you away? 81 00:07:29,930 --> 00:07:32,275 No one's going to take Daddy away, sweetheart. 82 00:07:32,475 --> 00:07:36,613 Actually, this bald man does want to take him, but it's for an important cause. 83 00:07:36,813 --> 00:07:40,314 Your dad is an airbender, and he should learn about his culture. 84 00:07:40,856 --> 00:07:44,560 I think there's been some sort of misunderstanding. I'm not going with you. 85 00:07:44,760 --> 00:07:47,964 I might be able to airbend, but I'm no Air Nomad, I'm no monk. 86 00:07:48,500 --> 00:07:52,436 Okay, maybe we should just have some dessert huh? Who's up for dessert? 87 00:07:52,866 --> 00:07:56,185 Sir, you must understand, you're an airbender now, and there are 88 00:07:56,385 --> 00:08:00,442 thousands of years of culture you must learn about, skills you must master. 89 00:08:00,572 --> 00:08:04,868 You expect me to abandon my entire life? My family? No! 90 00:08:05,265 --> 00:08:09,425 No sir, I'm not going anywhere with you and I think it's best that you leave. 91 00:08:15,500 --> 00:08:19,035 In my head I saw that playing out very differently. 92 00:08:19,037 --> 00:08:21,071 Maybe we should have stayed and tried harder 93 00:08:21,073 --> 00:08:22,506 to convince him to join us. 94 00:08:22,508 --> 00:08:24,268 Or we could've thrown him into a potato sack 95 00:08:24,292 --> 00:08:25,675 and forced him into the ship. 96 00:08:25,677 --> 00:08:28,645 That's how they got me to join the united forces. 97 00:08:28,647 --> 00:08:30,447 No, we can't coerce people 98 00:08:30,449 --> 00:08:32,516 or throw them in potato sacks. 99 00:08:32,518 --> 00:08:33,984 They must come freely. 100 00:08:33,986 --> 00:08:35,152 But not to worry, 101 00:08:35,154 --> 00:08:36,954 there are plenty of other airbenders out there 102 00:08:36,956 --> 00:08:38,289 who will be happy to come with us 103 00:08:38,291 --> 00:08:40,724 once they find out what the air nation's all about. 104 00:08:43,294 --> 00:08:44,995 When your son becomes a master, 105 00:08:44,997 --> 00:08:49,933 he'll get tattoos all over his body, just like me. 106 00:08:51,769 --> 00:08:56,373 There's nothing more nutritious than our vegetarian diet. 107 00:08:58,042 --> 00:09:00,210 I can tell that you're going to love 108 00:09:00,212 --> 00:09:02,679 wearing our ancient airbender robes. 109 00:09:02,681 --> 00:09:05,482 They're very breathable. 110 00:09:07,318 --> 00:09:08,585 You'll never have to worry 111 00:09:08,587 --> 00:09:10,454 about your worldly possessions again 112 00:09:10,456 --> 00:09:12,489 because you won't have any. 113 00:09:12,491 --> 00:09:14,825 You'll get to shave your head! 114 00:09:14,827 --> 00:09:17,394 Your best friend will be a giant bison! 115 00:09:23,802 --> 00:09:25,702 I really thought I had that last guy. 116 00:09:25,704 --> 00:09:28,438 Who doesn't want a bison as their best friend? 117 00:09:28,440 --> 00:09:29,840 It's okay, Tenzin. 118 00:09:29,842 --> 00:09:31,775 I still want to be an airbender. 119 00:09:31,777 --> 00:09:33,944 Okay, we've tried it your way, 120 00:09:33,946 --> 00:09:35,879 and people just don't seem to be responding. 121 00:09:35,881 --> 00:09:38,248 It's time for a little tough love. 122 00:09:40,919 --> 00:09:43,720 Oh, are you the Avatar? 123 00:09:43,722 --> 00:09:45,922 When my son got airbending, 124 00:09:45,924 --> 00:09:47,891 my husband and I were so happy. 125 00:09:47,893 --> 00:09:50,861 We thought this could open a lot of doors for him. 126 00:09:50,863 --> 00:09:53,396 And maybe he could finally move out of the basement. 127 00:09:55,834 --> 00:09:56,900 How old is he? 128 00:09:56,902 --> 00:09:59,135 He's 22, and, you know, 129 00:09:59,137 --> 00:10:01,338 still just figuring his life out. 130 00:10:01,340 --> 00:10:04,341 Well, I have a great opportunity for him. 131 00:10:04,343 --> 00:10:06,510 We're looking for airbenders to join us 132 00:10:06,512 --> 00:10:07,944 at the Northern Air Temple. 133 00:10:09,481 --> 00:10:12,249 That sounds wonderful! I'll get him. 134 00:10:12,251 --> 00:10:15,018 Ryu, get up here! 135 00:10:21,959 --> 00:10:24,261 Hi, I'm Korra. 136 00:10:24,263 --> 00:10:27,864 So, you're like the Avatar or something? Big deal. 137 00:10:27,866 --> 00:10:30,967 Ah, I just wanted to talk to you 138 00:10:30,969 --> 00:10:32,369 about an opportunity... 139 00:10:32,371 --> 00:10:34,671 yeah, I heard you talking to my mom, 140 00:10:34,673 --> 00:10:35,872 and I'm not interested. 141 00:10:35,874 --> 00:10:38,341 Well, you're gonna be interested! 142 00:10:43,214 --> 00:10:45,482 You're an airbender now, and you have a responsibility 143 00:10:45,484 --> 00:10:47,150 as a citizen of the world. 144 00:10:47,152 --> 00:10:48,518 Whatever. 145 00:10:48,520 --> 00:10:50,887 I didn't ask to become an airbender, you know. 146 00:10:50,889 --> 00:10:53,857 Well, I didn't ask to be the Avatar, 147 00:10:53,859 --> 00:10:56,626 but I am, and I'm fulfilling my duties. 148 00:10:56,628 --> 00:10:58,662 So? You don't have to. 149 00:10:58,664 --> 00:11:00,564 Yes, I do have to. 150 00:11:00,566 --> 00:11:01,765 No, you don't. 151 00:11:01,767 --> 00:11:02,832 Yes, I do. 152 00:11:02,834 --> 00:11:05,302 No, you don't. 153 00:11:05,304 --> 00:11:07,904 Well, if I didn't embrace my role, 154 00:11:07,906 --> 00:11:10,340 then our entire world could be thrown into chaos. 155 00:11:10,342 --> 00:11:12,509 Think about that. Is that what you want? 156 00:11:12,511 --> 00:11:14,945 - Maybe. - No, it's not! 157 00:11:14,947 --> 00:11:16,346 So what? Who cares? 158 00:11:16,348 --> 00:11:18,181 Everyone cares! 159 00:11:18,183 --> 00:11:19,249 I don't care. 160 00:11:19,251 --> 00:11:20,917 Yes, you do! 161 00:11:20,919 --> 00:11:22,285 No, I don't. 162 00:11:22,287 --> 00:11:24,127 Well, you're about to care, you little slacker, 163 00:11:24,151 --> 00:11:26,823 because you're coming with me! 164 00:11:26,825 --> 00:11:29,726 Stop pulling on my collar, you're stretching it out. 165 00:11:29,728 --> 00:11:32,128 Mom, are you just gonna just let her take me? 166 00:11:32,130 --> 00:11:34,698 I think it's a great opportunity. 167 00:11:34,700 --> 00:11:37,901 Just try it for a week and see how it goes. 168 00:11:37,903 --> 00:11:39,836 No! Let me go! 169 00:11:39,838 --> 00:11:41,004 Aah! 170 00:11:42,708 --> 00:11:44,874 That's it! 171 00:11:44,876 --> 00:11:45,876 Korra, enough! 172 00:11:45,877 --> 00:11:47,510 Let's get out of here. 173 00:11:47,512 --> 00:11:50,880 So nice to meet you. Good luck with your son. 174 00:12:10,301 --> 00:12:12,135 We're under attack! 175 00:12:12,137 --> 00:12:13,703 Look out! 176 00:12:17,475 --> 00:12:19,009 Aah! 177 00:12:20,578 --> 00:12:22,779 Aah! 178 00:12:41,499 --> 00:12:42,632 Oh! 179 00:12:49,440 --> 00:12:50,740 Whoa! 180 00:12:59,850 --> 00:13:02,152 I never thought I'd be so happy 181 00:13:02,154 --> 00:13:04,120 to see your ugly mugs again. 182 00:13:04,122 --> 00:13:06,723 Great to see you too, Ming-Hua. 183 00:13:06,725 --> 00:13:09,192 I'm flattered, you busted me out 184 00:13:09,194 --> 00:13:10,927 before that girlfriend of yours. 185 00:13:10,929 --> 00:13:13,263 We're getting her next. 186 00:13:13,265 --> 00:13:16,266 Well, I guess we should just go to Ba Sing Se 187 00:13:16,268 --> 00:13:17,834 and try our luck there. 188 00:13:17,836 --> 00:13:18,968 I don't know what to do. 189 00:13:18,970 --> 00:13:20,870 I just thought more people would be excited 190 00:13:20,872 --> 00:13:22,138 about coming with us. 191 00:13:22,140 --> 00:13:24,974 Well, maybe you gotta do more to get them excited. 192 00:13:24,976 --> 00:13:27,577 You need to add a little razzle dazzle. 193 00:13:27,579 --> 00:13:29,512 Yeah, razzle dazzle. 194 00:13:29,514 --> 00:13:32,716 We could put on some sort of airbending street performance. 195 00:13:32,718 --> 00:13:35,919 I was going to say we could cover Tenzin's robe in sequins, 196 00:13:35,921 --> 00:13:38,321 but that's even better. 197 00:13:38,323 --> 00:13:42,158 It sounds ridiculous, but it might work. 198 00:13:42,160 --> 00:13:44,561 I'm willing to try anything at this point. 199 00:13:44,563 --> 00:13:48,398 Yes! That is the kind of enthusiasm I like to hear. 200 00:13:50,634 --> 00:13:55,605 Come one, come all and witness the amazing airbenders! 201 00:13:55,607 --> 00:14:00,543 An airbending show that will leave you breathless with wind! 202 00:14:00,545 --> 00:14:03,613 First up, the tattooed master himself. 203 00:14:03,615 --> 00:14:06,516 You know him as the son of Avatar Aang. 204 00:14:06,518 --> 00:14:08,084 He shaves every hair on his head, 205 00:14:08,086 --> 00:14:09,853 every single day. 206 00:14:09,855 --> 00:14:12,055 It's the one, the only guy 207 00:14:12,057 --> 00:14:14,457 with an arrow pointing to his nose... 208 00:14:14,459 --> 00:14:17,794 Tenzin! 209 00:14:25,603 --> 00:14:26,970 Now, now, ladies and gentlemen, 210 00:14:26,972 --> 00:14:28,505 ladies and gentlemen, please be quiet. 211 00:14:28,507 --> 00:14:29,906 I have some serious news. 212 00:14:29,908 --> 00:14:32,942 We've heard that an escaped firebending convict 213 00:14:32,944 --> 00:14:34,477 has been spotted near here. 214 00:14:34,479 --> 00:14:36,112 Now, I don't want to panic anyone, 215 00:14:36,114 --> 00:14:40,450 but if you see a firebender with a red scarf... 216 00:14:40,452 --> 00:14:43,119 I see him. He's right there! 217 00:14:43,121 --> 00:14:45,021 I am the escaped convict, 218 00:14:45,023 --> 00:14:48,658 and you will all reap my fire. 219 00:14:50,896 --> 00:14:53,363 Oh, no, who will help us? 220 00:14:53,365 --> 00:14:54,664 I will! 221 00:14:54,666 --> 00:14:58,301 With my airbending skills. 222 00:14:59,503 --> 00:15:00,670 Whoa! Aah! 223 00:15:00,672 --> 00:15:03,239 Oh! Aah! Aah! 224 00:15:03,241 --> 00:15:05,208 Hey! Let me go! 225 00:15:05,210 --> 00:15:07,343 This is not what we rehearsed! 226 00:15:07,345 --> 00:15:08,478 Korra! 227 00:15:10,649 --> 00:15:13,316 With the power of airbending, 228 00:15:13,318 --> 00:15:17,654 even this beast can float like a feather! 229 00:15:17,656 --> 00:15:22,692 Look what can be done in only a few short weeks of practice. 230 00:15:22,694 --> 00:15:23,927 No, no, don't worry, folks, 231 00:15:23,929 --> 00:15:25,094 she might be young, 232 00:15:25,096 --> 00:15:27,730 but she is in full control. 233 00:15:29,367 --> 00:15:30,633 Ladies and gentlemen, 234 00:15:30,635 --> 00:15:33,169 if you or anyone you know is an airbender, 235 00:15:33,171 --> 00:15:35,271 please send them our way. 236 00:15:35,273 --> 00:15:37,440 Master Tenzin and Avatar Korra would love to teach them 237 00:15:37,442 --> 00:15:39,475 all they know. 238 00:15:43,948 --> 00:15:46,382 Hey. Hello. 239 00:15:46,384 --> 00:15:47,851 If you're looking for airbenders, 240 00:15:47,853 --> 00:15:52,121 you just found one. 241 00:15:52,123 --> 00:15:54,123 I want to join you guys. 242 00:15:54,125 --> 00:15:56,292 Get outta town! 243 00:15:56,294 --> 00:15:58,995 We got our first recruit. 244 00:16:02,991 --> 00:16:04,658 Just to be totally clear, 245 00:16:04,660 --> 00:16:06,527 we're going to be heading to Ba Sing Se, 246 00:16:06,529 --> 00:16:08,929 then the Northern air temple to live as nomads 247 00:16:08,931 --> 00:16:10,798 and rebuild the air nation. 248 00:16:10,800 --> 00:16:12,533 All that sound good to you? 249 00:16:12,535 --> 00:16:14,702 Yeah, Ba Sing Se, rebuild the temple, 250 00:16:14,704 --> 00:16:16,537 air nomad what do you do... I'm in. 251 00:16:16,539 --> 00:16:17,938 Let's go right now. 252 00:16:17,940 --> 00:16:19,907 This is going to be so great. 253 00:16:19,909 --> 00:16:22,343 You are gonna love it... uh, ah... 254 00:16:22,345 --> 00:16:23,344 real quick, what's your name? 255 00:16:23,346 --> 00:16:26,347 Kai. So when do we hit the road? 256 00:16:26,349 --> 00:16:29,049 Hang on a second, Kai. Where are your parents? 257 00:16:29,051 --> 00:16:31,352 We can't have you come with us without their permission. 258 00:16:31,354 --> 00:16:34,588 My parents are... Gone. 259 00:16:34,590 --> 00:16:36,957 You're an orphan? 260 00:16:36,959 --> 00:16:39,560 It happened about a year ago. 261 00:16:39,562 --> 00:16:42,263 My hometown was raided by outlaws, 262 00:16:42,265 --> 00:16:44,365 but my parents fought back against them. 263 00:16:44,367 --> 00:16:47,735 I was so scared, but they told me not to worry. 264 00:16:47,737 --> 00:16:49,370 They would protect me. 265 00:16:49,372 --> 00:16:51,305 And they did. 266 00:16:51,307 --> 00:16:53,974 My parents saved me and the entire village. 267 00:16:53,976 --> 00:16:56,110 But they died in the fight. 268 00:16:56,112 --> 00:16:58,112 Mom and pop meant everything to me. 269 00:16:58,114 --> 00:17:00,080 They were my whole life. 270 00:17:01,450 --> 00:17:03,617 Ever since then, I've been on my own 271 00:17:03,619 --> 00:17:04,752 and on the run. 272 00:17:04,754 --> 00:17:07,087 Those same outlaws are still after me. 273 00:17:07,089 --> 00:17:09,623 Well, you don't have to be on the run anymore. 274 00:17:09,625 --> 00:17:11,725 Right, guys? Tell him. 275 00:17:11,727 --> 00:17:14,562 I'm so sorry about your parents. 276 00:17:14,564 --> 00:17:17,264 I know we could never replace them, 277 00:17:17,266 --> 00:17:18,699 but we're here for you. 278 00:17:18,701 --> 00:17:22,136 We'll keep you safe. Come on. 279 00:17:22,138 --> 00:17:23,537 When you board this airship, 280 00:17:23,539 --> 00:17:25,099 you're gonna leave your old life behind 281 00:17:25,123 --> 00:17:26,173 and start a new path. 282 00:17:26,175 --> 00:17:27,975 That's some big brother advice. 283 00:17:27,977 --> 00:17:30,044 Just think of me as your big brother. 284 00:17:39,154 --> 00:17:41,322 Guys, I think we got trouble. 285 00:17:48,496 --> 00:17:51,765 Release the boy or we'll take him by force. 286 00:17:54,870 --> 00:17:57,071 The outlaws... they're after me. 287 00:17:57,073 --> 00:17:58,138 Let's get out of here! 288 00:17:58,140 --> 00:18:01,075 We're not running from anyone. 289 00:18:02,611 --> 00:18:05,579 If you want Kai, you'll have to go through me! 290 00:18:24,399 --> 00:18:26,767 Your days of harassing an innocent boy are over. 291 00:18:26,769 --> 00:18:28,535 You outlaws are going to prison. 292 00:18:28,537 --> 00:18:29,637 Outlaws? 293 00:18:29,639 --> 00:18:31,138 Innocent boy? 294 00:18:31,140 --> 00:18:33,741 I'm a sheriff and these are my deputies. 295 00:18:33,743 --> 00:18:35,242 And this kid is a thief. 296 00:18:35,244 --> 00:18:37,111 Whatever he told you is a lie. 297 00:18:37,113 --> 00:18:39,079 We've been chasing him for months. 298 00:18:39,081 --> 00:18:42,816 Where's Kai? 299 00:18:42,818 --> 00:18:44,518 Right here. 300 00:18:44,520 --> 00:18:46,320 I found him slipping away. 301 00:18:46,322 --> 00:18:48,322 I was going to the bathroom. 302 00:18:48,324 --> 00:18:52,359 With your sack of gold? 303 00:18:52,361 --> 00:18:54,428 I told you, I found that on the road! 304 00:18:54,430 --> 00:18:57,531 Enough with the lies, kid. I want the truth. 305 00:18:57,533 --> 00:19:00,034 The truth is, he's the outlaw. 306 00:19:00,036 --> 00:19:02,269 He spent his entire life as an orphan 307 00:19:02,271 --> 00:19:04,438 until he got adopted by a real nice family 308 00:19:04,440 --> 00:19:05,873 about six months ago. 309 00:19:05,875 --> 00:19:07,274 And how did he repay them? 310 00:19:07,276 --> 00:19:09,743 By taking their entire life savings. 311 00:19:09,745 --> 00:19:11,145 We've been after him ever since. 312 00:19:11,147 --> 00:19:12,446 Is that true? 313 00:19:12,448 --> 00:19:14,915 The person who stole that stuff was the old me. 314 00:19:14,917 --> 00:19:17,818 Once I got airbending, I changed. 315 00:19:17,820 --> 00:19:19,687 I don't know how to explain it, 316 00:19:19,689 --> 00:19:22,556 but I feel like airbending chose me for a reason. 317 00:19:22,558 --> 00:19:24,525 Like I'm a new person. 318 00:19:24,527 --> 00:19:26,160 I'm sorry! Please! 319 00:19:26,162 --> 00:19:28,896 You have to listen to me. 320 00:19:31,366 --> 00:19:33,901 Are you taking him back to the orphanage? 321 00:19:33,903 --> 00:19:36,170 No. He's headed to jail. 322 00:19:38,106 --> 00:19:39,473 Wait! 323 00:19:39,475 --> 00:19:42,309 You guys got the family's life savings back. 324 00:19:42,311 --> 00:19:43,911 Now let us take Kai. 325 00:19:43,913 --> 00:19:45,946 Do you really want our first new member 326 00:19:45,948 --> 00:19:48,882 of the air nation to be a liar and a thief? 327 00:19:48,884 --> 00:19:51,385 He just needs some guidance, Tenzin. 328 00:19:51,387 --> 00:19:53,454 And who better to give it to him than us? 329 00:19:53,456 --> 00:19:56,857 Do you want this kid or not? 330 00:19:56,859 --> 00:20:00,027 Yes. You can release the boy into our custody. 331 00:20:03,631 --> 00:20:05,099 Thank you. 332 00:20:05,101 --> 00:20:07,034 Don't make me regret it. 333 00:20:07,036 --> 00:20:10,504 Welcome to the family, little bro. 334 00:20:16,978 --> 00:20:18,812 I just want you to know, 335 00:20:18,814 --> 00:20:20,180 I'm going to be watching you, kid. 336 00:20:20,182 --> 00:20:22,516 I know exactly what you're all about 337 00:20:22,518 --> 00:20:24,284 because I've been there before. 338 00:20:24,286 --> 00:20:25,786 You don't have me fooled. 339 00:20:25,788 --> 00:20:28,355 Whoa, hey, lighten up. 340 00:20:28,357 --> 00:20:30,190 I'm turning over a new leaf. 341 00:20:30,192 --> 00:20:31,892 Making a change. 342 00:20:31,894 --> 00:20:34,428 Don't you worry about me. 343 00:20:34,430 --> 00:20:36,497 Hi, I'm Jinora. 344 00:20:36,499 --> 00:20:38,232 If you need any help with airbending 345 00:20:38,234 --> 00:20:39,633 I could show you what I know. 346 00:20:39,635 --> 00:20:42,202 Thanks. That's real nice of you. 347 00:20:42,204 --> 00:20:45,339 Jinora! We're leaving now. 348 00:21:01,389 --> 00:21:04,458 They came out of nowhere. I'm so sorry, Lord Zuko. 349 00:21:04,460 --> 00:21:06,760 How could you let this happen? 350 00:21:06,762 --> 00:21:08,896 They caught us by surprise. 351 00:21:08,898 --> 00:21:11,198 And Zaheer is an airbender now. 352 00:21:11,200 --> 00:21:13,734 No! This can't be. 353 00:21:13,736 --> 00:21:17,638 Do you have any idea the power these criminals possess? 354 00:21:17,640 --> 00:21:20,240 Individually, they can take down any bender. 355 00:21:20,242 --> 00:21:21,675 Put them all together, 356 00:21:21,677 --> 00:21:24,244 they could take down the entire world. 357 00:21:24,246 --> 00:21:27,648 And now you're telling me their leader is an airbender? 358 00:21:27,650 --> 00:21:28,682 We can track them... 359 00:21:28,684 --> 00:21:30,050 We don't need to track them. 360 00:21:30,052 --> 00:21:31,852 I know exactly where they're going. 361 00:21:31,854 --> 00:21:34,455 Notify the new chiefs of the Northern watertribe 362 00:21:34,457 --> 00:21:37,291 that an attack on their prison is imminent. 363 00:21:37,293 --> 00:21:40,494 And send word to Lin Beifong in Republic City. 364 00:21:40,496 --> 00:21:44,731 The Avatar must be protected. 365 00:21:44,733 --> 00:21:46,500 Where are you going? 366 00:21:46,502 --> 00:21:49,369 To stop them. 27820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.