Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,879 --> 00:00:08,439
Earth.
2
00:00:08,441 --> 00:00:10,141
Fire.
3
00:00:10,143 --> 00:00:11,676
Air.
4
00:00:11,678 --> 00:00:13,878
Water.
5
00:00:13,880 --> 00:00:18,116
Only the Avatar can
master all four elements
6
00:00:18,118 --> 00:00:20,852
and bring balance to the world.
7
00:00:26,126 --> 00:00:28,259
The world has entered a new age.
8
00:00:28,261 --> 00:00:30,495
Harmonic convergence
created an energy shift
9
00:00:30,497 --> 00:00:33,431
the likes of which has
never been felt before.
10
00:00:33,433 --> 00:00:34,732
And after two weeks,
11
00:00:34,734 --> 00:00:36,134
Republic City
continues to recover
12
00:00:36,136 --> 00:00:38,670
from Korra's epic
battle with Unavaatu.
13
00:00:38,672 --> 00:00:40,605
Vines have sprouted up all over,
14
00:00:40,607 --> 00:00:41,840
creating pockets of wilds
15
00:00:41,842 --> 00:00:43,741
the spirits have
come to call home.
16
00:00:43,743 --> 00:00:46,010
What other changes are
in store for our city?
17
00:00:56,650 --> 00:00:57,880
Come back, Bum-Ju.
18
00:01:02,890 --> 00:01:05,050
If you don't wanna wear
the sweater I made you,
19
00:01:05,060 --> 00:01:06,359
that's fine.
20
00:01:06,360 --> 00:01:08,420
I'm sorry I got mad.
21
00:01:10,660 --> 00:01:13,299
Bum-Ju, I'm running out of tree.
22
00:01:13,300 --> 00:01:17,170
Can we go down now?
23
00:01:19,250 --> 00:01:21,940
Bum-Ju, a little help?
24
00:01:23,310 --> 00:01:24,870
Ah! Ahh!
25
00:01:33,550 --> 00:01:34,980
Look!
26
00:01:34,990 --> 00:01:37,919
I'm airbending.
27
00:01:37,920 --> 00:01:39,319
Ah!
28
00:01:39,320 --> 00:01:42,160
Wow, that still hurt a lot.
29
00:01:55,510 --> 00:01:58,570
How are we ever gonna clear
away all these vines?
30
00:02:09,277 --> 00:02:10,319
I don't get it!
31
00:02:10,320 --> 00:02:13,589
I can vanquish Vaatu, but not
a bunch of stupid vines?
32
00:02:13,590 --> 00:02:15,829
I'm sure you'll find a way.
33
00:02:15,830 --> 00:02:17,290
Why do you wanna
get rid of them?
34
00:02:17,300 --> 00:02:19,359
You changed the world.
35
00:02:19,360 --> 00:02:21,399
We're connected with
the spirits again.
36
00:02:21,400 --> 00:02:23,229
The wilds are their home.
37
00:02:23,230 --> 00:02:25,039
I don't think the people
who used to live here
38
00:02:25,040 --> 00:02:27,640
are as excited about
it as you are.
39
00:02:33,880 --> 00:02:36,209
I gotta go face the
press and tell them
40
00:02:36,210 --> 00:02:38,479
I still don't have a way
to get rid of the vines.
41
00:02:38,480 --> 00:02:40,320
This should be fun.
42
00:02:43,950 --> 00:02:45,719
Mr. President,
43
00:02:45,720 --> 00:02:47,989
are you concerned that
your approval ratings
44
00:02:47,990 --> 00:02:50,829
are now nearly as low
as the Avatar's?
45
00:02:50,830 --> 00:02:52,529
Have you seen today's headline?
46
00:02:52,530 --> 00:02:57,169
It says, "Raik-oh-no.
Polls pan Prez plans!"
47
00:02:57,170 --> 00:02:59,969
I'm not concerned with snappy
put-downs in the press.
48
00:02:59,970 --> 00:03:03,009
I'm facing this calamity just
like every other citizen.
49
00:03:03,010 --> 00:03:05,470
There's a tree growing
right through my office.
50
00:03:05,480 --> 00:03:07,140
You think I'm not doing
everything I can
51
00:03:07,150 --> 00:03:08,610
to get rid of it?
52
00:03:10,980 --> 00:03:13,019
- A few questions, please!
- Avatar Korra!
53
00:03:13,020 --> 00:03:15,380
Do you regret the way you
handled the Unalaq crisis?
54
00:03:15,390 --> 00:03:17,689
Why are you forcing the
integration of spirits
55
00:03:17,690 --> 00:03:19,189
in Republic City?
56
00:03:19,190 --> 00:03:21,489
Listen, I've been trying
everything I can think of
57
00:03:21,490 --> 00:03:22,959
to get rid of these
vines, but...
58
00:03:22,960 --> 00:03:25,429
- why can't you fix this?
- Are the vines here to stay?
59
00:03:25,430 --> 00:03:27,760
Is this part of your
new world order?
60
00:03:27,770 --> 00:03:29,069
Look!
61
00:03:29,070 --> 00:03:31,569
Harmonic convergence was
just a couple weeks ago.
62
00:03:31,570 --> 00:03:33,269
I just need a little more time
63
00:03:33,270 --> 00:03:35,000
to get everything
back to normal.
64
00:03:35,010 --> 00:03:38,370
The Avatar has put us all in
a very difficult position,
65
00:03:38,380 --> 00:03:40,279
- but my administration...
- Oh!
66
00:03:40,280 --> 00:03:41,440
I'm sorry.
67
00:03:41,450 --> 00:03:42,949
Did I put you in a
difficult position
68
00:03:42,950 --> 00:03:45,349
by fighting the giant
force of pure evil
69
00:03:45,350 --> 00:03:47,580
that was going to destroy
the whole world?
70
00:03:47,590 --> 00:03:50,419
Maybe your administration
could've handled that!
71
00:03:50,420 --> 00:03:52,090
That's all! No more questions!
72
00:03:56,590 --> 00:03:58,059
This is a disaster.
73
00:03:58,060 --> 00:03:59,999
Don't worry. We'll
figure something out.
74
00:04:00,000 --> 00:04:01,599
Easy for you to say.
75
00:04:01,600 --> 00:04:03,629
You don't have my poll numbers.
76
00:04:03,630 --> 00:04:05,730
8% approval?
77
00:04:05,740 --> 00:04:07,039
Who were they asking?
78
00:04:07,040 --> 00:04:08,400
You can't take that to heart.
79
00:04:08,410 --> 00:04:09,709
People are just frustrated.
80
00:04:09,710 --> 00:04:11,209
I don't blame them.
81
00:04:11,210 --> 00:04:13,109
I should be able to fix this.
82
00:04:13,110 --> 00:04:15,110
I'm the Avatar.
83
00:04:19,780 --> 00:04:21,949
You are not gonna believe
what just happened.
84
00:04:21,950 --> 00:04:23,919
Where's your father?
85
00:04:23,920 --> 00:04:26,059
Dad!
86
00:04:26,060 --> 00:04:28,620
What is it? What's wrong?
87
00:04:28,630 --> 00:04:33,099
The most amazing, wondrous,
fantastical thing just occurred.
88
00:04:33,100 --> 00:04:35,060
Okay, Bum-Ju and I
had a little fight.
89
00:04:35,070 --> 00:04:37,230
I made him this sweater, and
he didn't seem to like it.
90
00:04:37,254 --> 00:04:38,699
And I'll admit it
might need work,
91
00:04:38,700 --> 00:04:40,839
but it was my first
attempt at knitting.
92
00:04:40,840 --> 00:04:42,539
So I was a little hurt.
93
00:04:42,540 --> 00:04:44,609
Hilarious.
94
00:04:44,610 --> 00:04:46,509
Time for dinner, everyone.
95
00:04:46,510 --> 00:04:49,149
No! Check this out.
96
00:04:49,150 --> 00:04:51,710
I can airbend!
97
00:04:54,150 --> 00:04:56,190
Yeah, wait. Seriously.
I was doing it.
98
00:04:57,790 --> 00:04:59,559
Oh, hold on. I just...
99
00:04:59,560 --> 00:05:01,012
Maybe if I...
100
00:05:01,290 --> 00:05:02,459
No.
101
00:05:02,460 --> 00:05:06,100
I swear I'm not making it up.
102
00:05:09,770 --> 00:05:11,899
Stop waving your arms
around at the table.
103
00:05:11,900 --> 00:05:13,399
It's not funny anymore.
104
00:05:13,400 --> 00:05:15,300
It's not a joke.
105
00:05:15,310 --> 00:05:16,840
What's up with him?
106
00:05:17,839 --> 00:05:19,109
Bumi says he airbended earlier,
107
00:05:19,110 --> 00:05:20,509
but he can't now.
108
00:05:20,510 --> 00:05:22,630
Oh, and I guess he's not very
good at knitting either.
109
00:05:22,654 --> 00:05:25,279
I gotta say, I love being
a part of this family.
110
00:05:25,280 --> 00:05:27,380
You got the grumpy
dad, the wacky Uncle.
111
00:05:27,390 --> 00:05:29,319
The put-upon mom, crazy kids.
112
00:05:29,320 --> 00:05:32,050
This is great. Where's Mako?
113
00:05:32,060 --> 00:05:34,089
Oh, you mean the
brooding teenager?
114
00:05:34,090 --> 00:05:35,929
He's staying at the
police station.
115
00:05:35,930 --> 00:05:37,089
Still?
116
00:05:37,090 --> 00:05:38,890
I told him Tenzin
invited us to stay here
117
00:05:38,900 --> 00:05:41,129
since our apartment is
a vine habitat now,
118
00:05:41,130 --> 00:05:43,970
but he said he had
to focus on work.
119
00:05:46,940 --> 00:05:48,600
Oh! Did you see that?
120
00:05:48,610 --> 00:05:50,139
I think the napkin moved.
121
00:05:50,140 --> 00:05:51,509
You blew on it.
122
00:05:51,510 --> 00:05:52,809
Wait!
123
00:05:52,810 --> 00:05:55,979
Maybe I can only do it
when my life is in danger.
124
00:05:55,980 --> 00:05:59,419
Bolin, bend a giant
boulder at me.
125
00:05:59,420 --> 00:06:01,680
Yeah, I don't think
that's a good idea.
126
00:06:01,690 --> 00:06:03,389
If you're gonna be
bending giant boulders,
127
00:06:03,390 --> 00:06:04,689
you can do it outside.
128
00:06:04,690 --> 00:06:06,619
No one is bending
giant boulders!
129
00:06:06,620 --> 00:06:08,460
Look alive, Uncle Bumi!
130
00:06:09,860 --> 00:06:11,490
Ah!
131
00:06:13,530 --> 00:06:17,100
I told you!
132
00:06:19,340 --> 00:06:21,469
Unbelievable.
133
00:06:21,470 --> 00:06:23,209
You're actually an airbender.
134
00:06:23,210 --> 00:06:27,680
Wait until I tell mom.
She's gonna love this.
135
00:06:36,650 --> 00:06:38,810
Ow!
136
00:06:42,880 --> 00:06:45,189
Police.
137
00:06:45,190 --> 00:06:48,719
He what? Slow down.
138
00:06:48,720 --> 00:06:51,020
Okay, I'm on my way.
139
00:06:54,600 --> 00:06:56,699
What the heck did all this?
140
00:06:56,700 --> 00:06:59,699
It was my brother.
He's out of control!
141
00:06:59,700 --> 00:07:01,839
Okay, just tell
me what happened.
142
00:07:01,840 --> 00:07:03,800
We were arguing about the books,
143
00:07:03,810 --> 00:07:05,839
and Daw was yelling at me,
144
00:07:05,840 --> 00:07:08,279
and all of a sudden things
started flying around!
145
00:07:08,280 --> 00:07:10,379
He was creating
this storm like...
146
00:07:10,380 --> 00:07:11,709
Like what?
147
00:07:11,710 --> 00:07:13,480
Well, like he was airbending.
148
00:07:14,780 --> 00:07:17,380
Sir... That's impossible.
149
00:07:17,390 --> 00:07:19,950
There are only five airbenders
in the entire world,
150
00:07:19,960 --> 00:07:22,089
and your brother is
not one of them.
151
00:07:22,090 --> 00:07:23,389
I know what I saw.
152
00:07:23,390 --> 00:07:26,259
He was freaking out, yelling,
"what's happening to me?"
153
00:07:26,260 --> 00:07:28,299
Then, he ran into the back room
154
00:07:28,300 --> 00:07:32,399
and locked himself in.
155
00:07:32,400 --> 00:07:35,039
Police. Open up.
156
00:07:35,040 --> 00:07:36,700
Go away!
157
00:07:36,710 --> 00:07:39,970
Get out here, sir, or I'm
knocking this door down.
158
00:07:39,980 --> 00:07:41,839
One...
159
00:07:41,840 --> 00:07:43,180
Two...
160
00:07:44,810 --> 00:07:48,050
Ah! I'm so sorry!
161
00:07:52,820 --> 00:07:56,060
I told you! Airbending!
162
00:07:59,930 --> 00:08:03,529
Ugh! I can't figure
this thing out!
163
00:08:03,530 --> 00:08:05,369
Do you think being
in the spirit world
164
00:08:05,370 --> 00:08:06,869
during harmonic convergence
165
00:08:06,870 --> 00:08:08,199
could've given him bending?
166
00:08:08,200 --> 00:08:10,069
I suppose it's possible.
167
00:08:10,070 --> 00:08:12,539
Maybe Uncle Bumi is
just a late bloomer.
168
00:08:12,540 --> 00:08:16,479
I have been noticing a
change in your aura lately.
169
00:08:16,480 --> 00:08:19,110
And you didn't tell me?
170
00:08:24,820 --> 00:08:26,989
Invisible spirit monster attack?
171
00:08:26,990 --> 00:08:28,889
Lin! You won't believe this.
172
00:08:28,890 --> 00:08:32,129
Bumi just started airbending.
173
00:08:32,130 --> 00:08:33,990
I'm afraid he's
not the only one.
174
00:08:34,000 --> 00:08:35,199
What?
175
00:08:35,200 --> 00:08:36,799
I got a call last night
176
00:08:36,800 --> 00:08:39,569
about a guy who just started
airbending out of nowhere.
177
00:08:39,570 --> 00:08:42,369
You mean there's another one?
Where is he now?
178
00:08:42,370 --> 00:08:45,809
He... Blew a door down
on me and got away.
179
00:08:45,810 --> 00:08:48,379
We've got an all-points
bulletin out on him right now.
180
00:08:48,380 --> 00:08:50,309
Wait, we'll help
you look for him.
181
00:08:50,310 --> 00:08:51,679
Where should we start?
182
00:08:51,680 --> 00:08:53,779
Oh, well, you know,
you should...
183
00:08:53,780 --> 00:08:55,279
You should leave
it to the police.
184
00:08:55,280 --> 00:08:57,380
It's... Police
business, you know.
185
00:08:57,390 --> 00:09:00,989
It's, um... Official.
186
00:09:00,990 --> 00:09:02,419
Okay.
187
00:09:02,420 --> 00:09:04,089
How are you doing?
188
00:09:04,090 --> 00:09:05,589
You know you're
welcome to stay here
189
00:09:05,590 --> 00:09:07,490
instead of sleeping at
the police station.
190
00:09:08,730 --> 00:09:10,729
No, I'm fine.
191
00:09:10,730 --> 00:09:13,830
I should just get... Going.
192
00:09:13,840 --> 00:09:16,139
So!
193
00:09:16,140 --> 00:09:18,169
As you were...
194
00:09:18,170 --> 00:09:20,110
Ladies.
195
00:09:24,750 --> 00:09:26,710
This is so exciting!
196
00:09:26,720 --> 00:09:28,119
New airbenders in the city?
197
00:09:28,120 --> 00:09:31,419
I bet we can find that
guy before Mako does.
198
00:09:31,420 --> 00:09:33,450
You know I'm not
very good at this.
199
00:09:33,460 --> 00:09:36,620
You're the Avatar, master
of all the elements.
200
00:09:36,630 --> 00:09:38,429
You should know how to drive.
201
00:09:38,430 --> 00:09:40,960
Besides, it's relaxing.
202
00:09:41,909 --> 00:09:43,899
Clutch! Clutch!
203
00:09:43,900 --> 00:09:46,300
Ugh! Ah! Ugh!
204
00:09:48,440 --> 00:09:50,069
That's the brake.
205
00:09:50,070 --> 00:09:52,540
Let's try again. You ready?
206
00:09:56,350 --> 00:09:57,840
How long do you think
talking to Mako
207
00:09:57,850 --> 00:09:59,749
is going to be like
pulling teeth?
208
00:09:59,750 --> 00:10:01,379
Well, Mako has never been
209
00:10:01,380 --> 00:10:04,249
the most "in touch with
his feelings" guy.
210
00:10:04,250 --> 00:10:06,589
But it'll get better eventually.
211
00:10:06,590 --> 00:10:08,589
So when I was gone,
212
00:10:08,590 --> 00:10:10,089
did he tell you
that we broke up?
213
00:10:10,090 --> 00:10:12,959
Yeah. We all knew.
214
00:10:12,960 --> 00:10:14,390
Sorry.
215
00:10:14,400 --> 00:10:15,759
That's pretty embarrassing.
216
00:10:15,760 --> 00:10:18,129
Actually, I need to tell
you something about that,
217
00:10:18,130 --> 00:10:20,169
and I should've told
you this sooner,
218
00:10:20,170 --> 00:10:23,339
but... While you were gone,
219
00:10:23,340 --> 00:10:26,439
I... Kind of... Kissed him.
220
00:10:26,440 --> 00:10:27,770
I'm sorry.
221
00:10:29,180 --> 00:10:31,140
No wonder he's so
nervous around us.
222
00:10:31,150 --> 00:10:33,149
- You're not mad?
- No!
223
00:10:33,150 --> 00:10:35,819
I mean, I kissed Mako when he
was going out with you, so.
224
00:10:35,820 --> 00:10:37,149
You what?
225
00:10:37,150 --> 00:10:39,049
I'm so sorry! I
thought you knew!
226
00:10:39,050 --> 00:10:41,990
I'm just kidding. I
knew a long time ago.
227
00:10:43,290 --> 00:10:44,689
Well, whatever
happened with Mako
228
00:10:44,690 --> 00:10:46,359
I'm glad it hasn't
come between us.
229
00:10:46,360 --> 00:10:48,259
I've never had a girlfriend
to hang out with
230
00:10:48,260 --> 00:10:49,829
and talk to before,
231
00:10:49,830 --> 00:10:51,360
except for Naga.
232
00:10:51,370 --> 00:10:52,830
This is nice.
233
00:10:52,840 --> 00:10:54,330
Vine! Vine!
234
00:11:00,110 --> 00:11:02,179
Hey! Watch where you're going!
235
00:11:02,180 --> 00:11:04,180
What are you doing living
in the middle of the road
236
00:11:04,204 --> 00:11:05,179
in the first place?
237
00:11:05,180 --> 00:11:06,679
Don't ask me, Avatar.
238
00:11:06,680 --> 00:11:08,119
You made the world this way.
239
00:11:08,120 --> 00:11:09,480
We're just living in it.
240
00:11:09,490 --> 00:11:11,749
Look, I don't have
anything against spirits,
241
00:11:11,750 --> 00:11:13,750
but these vines are
causing major problems
242
00:11:13,760 --> 00:11:15,159
all over the city.
243
00:11:15,160 --> 00:11:17,320
Spirits? Vines?
244
00:11:17,330 --> 00:11:18,789
We're all the same.
245
00:11:18,790 --> 00:11:21,930
Seems like the Avatar
would know that.
246
00:11:23,830 --> 00:11:26,530
Korra, you okay?
247
00:11:26,540 --> 00:11:28,599
I think that spirit
just gave me an idea
248
00:11:28,600 --> 00:11:30,439
how to get rid of these vines.
249
00:11:30,440 --> 00:11:32,940
But I'm gonna need
a lot of water.
250
00:11:34,680 --> 00:11:37,179
It's like a dream, dad.
251
00:11:37,180 --> 00:11:40,979
After 170 years, new airbenders.
252
00:11:40,980 --> 00:11:43,149
Dad?
253
00:11:43,150 --> 00:11:44,719
When a new guy gets airbending,
254
00:11:44,720 --> 00:11:46,389
does that make him our brother?
255
00:11:46,390 --> 00:11:49,489
Well, in a way, all
airbenders are our family.
256
00:11:49,490 --> 00:11:51,050
Does that mean I have
to share my room?
257
00:11:51,074 --> 00:11:52,729
Because I like my
personal space.
258
00:11:52,730 --> 00:11:54,529
Of course not.
259
00:11:54,530 --> 00:11:55,999
But we might have to get used
260
00:11:56,000 --> 00:11:58,629
to not being the only
airbenders around any more.
261
00:11:58,630 --> 00:12:01,839
I hope we have
enough for an army.
262
00:12:01,840 --> 00:12:04,639
I wanna be a commander
like Uncle Bumi.
263
00:12:04,640 --> 00:12:06,939
Air nomads don't
have armies, Meelo.
264
00:12:06,940 --> 00:12:10,509
But maybe there will be enough
to fill the temples again.
265
00:12:10,510 --> 00:12:12,409
What's wrong, daddy?
266
00:12:12,410 --> 00:12:15,649
I just wish your grandfather
were here to see this.
267
00:12:15,650 --> 00:12:18,080
Will you be airbender president?
268
00:12:18,090 --> 00:12:19,389
No.
269
00:12:19,390 --> 00:12:20,850
But I think the new airbenders
270
00:12:20,860 --> 00:12:22,289
will need lots of
help and guidance
271
00:12:22,290 --> 00:12:25,959
to understand what it means
to be a part of our nation.
272
00:12:25,960 --> 00:12:28,029
That's a big responsibility.
273
00:12:28,030 --> 00:12:30,130
Don't worry, dad.
We'll help you.
274
00:12:31,430 --> 00:12:35,400
I know you will.
275
00:12:39,810 --> 00:12:43,979
I hope this works.
276
00:12:43,980 --> 00:12:45,809
What are you guys doing here?
277
00:12:45,810 --> 00:12:47,810
I was alerted that
you had a new plan
278
00:12:47,820 --> 00:12:49,780
to wipe out these noxious weeds,
279
00:12:49,790 --> 00:12:52,619
so I thought you'd want
everyone to be here to watch.
280
00:12:52,620 --> 00:12:53,819
Avatar Korra!
281
00:12:53,820 --> 00:12:55,659
Do you really think...
No questions!
282
00:12:55,660 --> 00:12:59,030
Just stand there. Silently!
283
00:13:45,670 --> 00:13:47,776
Go in peace.
284
00:13:49,410 --> 00:13:51,209
How did you know what to do?
285
00:13:51,210 --> 00:13:52,679
Will you send the
spirits away now?
286
00:13:52,680 --> 00:13:55,080
How soon can we expect public
water service to resume?
287
00:14:10,160 --> 00:14:11,360
Look out!
288
00:14:22,180 --> 00:14:24,010
Let's go, people. Hurry!
289
00:14:36,210 --> 00:14:37,960
Hang on!
290
00:14:55,610 --> 00:14:57,610
I think that could've
gone better.
291
00:15:04,980 --> 00:15:06,660
Can't talk. Meditating.
292
00:15:07,050 --> 00:15:10,320
You must be at the end of your rope.
You hate meditating.
293
00:15:11,180 --> 00:15:12,570
I thought that if
I really tried,
294
00:15:12,590 --> 00:15:15,190
I might be able to
contact my past Avatars.
295
00:15:15,210 --> 00:15:17,910
Someone who knows
something to help me.
296
00:15:17,930 --> 00:15:18,930
But I can't.
297
00:15:19,430 --> 00:15:21,660
They're gone and I'm all alone.
298
00:15:23,430 --> 00:15:26,440
Did I ruin everything by leaving
the spirit portals open?
299
00:15:26,850 --> 00:15:28,980
You didn't ruin anything.
300
00:15:29,010 --> 00:15:31,260
You did what you thought
was best for the world.
301
00:15:31,670 --> 00:15:33,710
And now things have changed.
302
00:15:33,740 --> 00:15:36,100
Change can be good or bad,
303
00:15:36,130 --> 00:15:37,740
depending on your point of view.
304
00:15:39,060 --> 00:15:41,100
I know the people's
point of view.
305
00:15:41,120 --> 00:15:43,730
- It's bad.
- You're not the president, Korra.
306
00:15:44,330 --> 00:15:46,370
Your job isn't to fix
the daily problems
307
00:15:46,400 --> 00:15:48,570
of every person
in Republic City.
308
00:15:49,290 --> 00:15:53,390
Your responsibility is to bring
balance to the entire world.
309
00:15:53,620 --> 00:15:55,360
And that means no
matter what you do,
310
00:15:55,390 --> 00:15:58,000
some people are not going
to be happy about it.
311
00:15:58,120 --> 00:15:58,930
Great.
312
00:15:59,120 --> 00:16:02,110
On the other hand, some
people will be very happy,
313
00:16:02,440 --> 00:16:03,440
like me.
314
00:16:03,730 --> 00:16:06,070
What you did during
Harmonic Convergence,
315
00:16:06,090 --> 00:16:07,890
may have brought
back the Air Nation.
316
00:16:08,340 --> 00:16:10,880
And that can only be good
for restoring balance.
317
00:16:11,160 --> 00:16:14,110
That is the act of
a great Avatar.
318
00:16:14,130 --> 00:16:15,450
It's scary.
319
00:16:15,480 --> 00:16:19,100
I have all this power and all
these people depending on me,
320
00:16:19,130 --> 00:16:21,790
but I don't know what I'm supposed
to be doing half the time.
321
00:16:22,210 --> 00:16:25,250
It seems like I should be wiser.
322
00:16:25,520 --> 00:16:29,030
True wisdom begins when we
accept things as they are.
323
00:16:29,510 --> 00:16:31,260
You started a new age Korra,
324
00:16:31,280 --> 00:16:33,410
there's no going
back to the past.
325
00:16:34,100 --> 00:16:36,400
Mako called, the cops found
the new airbender guy.
326
00:16:36,430 --> 00:16:37,530
But when they try
to bring him in,
327
00:16:37,550 --> 00:16:39,740
he ran away and climbed to
the top of Kyoshi bridge
328
00:16:39,780 --> 00:16:40,810
and he won't come down.
329
00:16:41,570 --> 00:16:44,370
Uh... Sorry, did I interrupt
an Avatar wisdom session?
330
00:16:45,470 --> 00:16:48,180
Avatar wisdom is a thing of
the past, Bolin. Come on.
331
00:16:48,480 --> 00:16:49,480
Oh. Okay.
332
00:16:49,840 --> 00:16:50,840
Is that a good thing?
333
00:16:50,960 --> 00:16:52,410
Depends who you ask.
334
00:17:04,230 --> 00:17:07,390
Come down immediately or we
will be forced to take action.
335
00:17:10,170 --> 00:17:12,690
Stay back! I'm dangerous.
336
00:17:18,690 --> 00:17:20,340
Sorry!
337
00:17:35,270 --> 00:17:37,290
Don't panic. I'm
just here to talk.
338
00:17:37,590 --> 00:17:41,230
Please, I don't know what I'm doing
and I don't wanna hurt anyone.
339
00:17:41,620 --> 00:17:44,260
Tell me about it.
Rough day, huh?
340
00:17:44,450 --> 00:17:46,200
I'm having kind of a
rough day myself.
341
00:17:46,270 --> 00:17:47,860
You mind if I sit down here?
342
00:17:48,780 --> 00:17:50,960
- No.
- I know you're scared.
343
00:17:51,150 --> 00:17:54,780
You've gone through a big change
and it's kind of my fault.
344
00:17:55,660 --> 00:17:59,120
But you're not alone. There are other
airbenders and they want to help you.
345
00:17:59,370 --> 00:18:01,530
Actually, they're really
excited to meet you.
346
00:18:01,800 --> 00:18:03,680
I don't want to be an airbender.
347
00:18:03,710 --> 00:18:06,510
Please, you're the
Avatar, make it stop.
348
00:18:07,990 --> 00:18:10,040
I'm sorry, I can't.
349
00:18:10,450 --> 00:18:12,550
But I promise you,
things will get better
350
00:18:12,570 --> 00:18:14,010
if you just give it a chance.
351
00:18:14,810 --> 00:18:17,870
Let me take you over to Air Temple
Island and we can talk this through,
352
00:18:17,890 --> 00:18:18,890
okay?
353
00:18:36,270 --> 00:18:39,630
Daw, this is Tenzin.
He's going to help you.
354
00:18:39,880 --> 00:18:42,810
It is absolutely my
pleasure to meet you, Daw.
355
00:18:43,160 --> 00:18:45,690
I've never met a new
airbender before.
356
00:18:45,720 --> 00:18:48,720
Well, at least not one whose
diaper I didn't have to change.
357
00:18:48,730 --> 00:18:50,830
Actually I just
fell off a bridge
358
00:18:50,850 --> 00:18:53,530
so I could use a fresh
diaper right about now.
359
00:18:54,770 --> 00:18:56,290
So is this the deal,
360
00:18:56,560 --> 00:18:59,650
we have a crisis every other
day now thanks to you?
361
00:18:59,850 --> 00:19:02,810
Listen, I know you're having a tough
time getting used to these changes
362
00:19:02,830 --> 00:19:04,130
and I'm sorry for that.
363
00:19:04,450 --> 00:19:07,600
But you and everyone else are gonna
have to learn to live with it.
364
00:19:08,060 --> 00:19:10,730
The vines and the spirits
are here to stay.
365
00:19:11,020 --> 00:19:12,690
Well, you know who's
not here to stay?
366
00:19:12,740 --> 00:19:14,850
You! I order you to
leave this city.
367
00:19:14,970 --> 00:19:17,160
You've caused nothing but
trouble since you arrived.
368
00:19:20,750 --> 00:19:23,300
Don't worry, I was
already leaving.
369
00:19:30,080 --> 00:19:31,900
I can see my path now.
370
00:19:31,930 --> 00:19:34,220
There are new airbenders out
there and I'm gonna find them
371
00:19:34,240 --> 00:19:35,810
and rebuild the Air Nation.
372
00:19:36,050 --> 00:19:39,330
Don't think I'm not going with you.
It's so exciting.
373
00:19:39,510 --> 00:19:41,430
Who knows who's out
there right now,
374
00:19:41,450 --> 00:19:44,620
discovering the gift of
airbending for the first time.
375
00:20:12,110 --> 00:20:14,160
You know the drill, Zaheer.
376
00:20:14,280 --> 00:20:15,280
Of course.
377
00:20:18,290 --> 00:20:19,880
I hope you still like rice.
378
00:20:20,850 --> 00:20:25,010
Have you ever read the poetry of
the great airbending guru, Lahima?
379
00:20:25,200 --> 00:20:26,200
What?
380
00:20:26,290 --> 00:20:30,910
Guru Lahima lived 4000 years ago
in the Northern Air Temple.
381
00:20:31,080 --> 00:20:34,140
It is said that he unlocked
the secret of weightlessness
382
00:20:34,180 --> 00:20:36,110
and became untethered
from the earth,
383
00:20:36,390 --> 00:20:40,020
living his final 40 years without
ever touching the ground.
384
00:20:40,230 --> 00:20:42,050
Is that how you plan to escape,
385
00:20:42,080 --> 00:20:45,260
with something you picked up from
an old airbender children's story?
386
00:20:45,280 --> 00:20:49,720
Like all great children's tales,
it contains truth within the myth.
387
00:20:50,010 --> 00:20:53,090
Lahima once wrote,
instinct is a lie,
388
00:20:53,140 --> 00:20:56,690
told by a fearful body
hoping to be wrong.
389
00:20:56,810 --> 00:20:58,250
What's that supposed to mean?
390
00:20:58,310 --> 00:21:02,690
It means that when you base your
expectations only on what you see,
391
00:21:02,710 --> 00:21:07,220
you blind yourself to the
possibilities of a new reality.
392
00:21:13,290 --> 00:21:17,480
Unh unh unh, you wouldn't want
to singe your friend, would you?
393
00:21:17,530 --> 00:21:18,900
How?
394
00:21:18,920 --> 00:21:20,860
You're not a bender.
395
00:21:21,230 --> 00:21:23,620
Nature is constantly changing,
396
00:21:24,070 --> 00:21:25,260
like the wind.
397
00:21:53,700 --> 00:21:56,020
Now you might wanna
ration that bowl of rice.
398
00:21:56,610 --> 00:21:59,460
You've got 3 weeks until
the next shift change.
399
00:22:00,130 --> 00:22:01,990
It's the dawning of a new age.
400
00:22:02,230 --> 00:22:07,260
The end of the White Lotus and
soon, the end of the Avatar.
28840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.