Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,063 --> 00:01:05,293
It has to be done.
2
00:01:06,743 --> 00:01:09,621
- Leave me be.
- Stop that!
3
00:01:49,783 --> 00:01:53,742
- Have you seen my sister?
- She's in the hot room.
4
00:01:53,983 --> 00:01:56,543
Tell her I'm cooling off.
5
00:02:14,863 --> 00:02:19,414
Ahmed Attia, Hassen Daldoul
and Eliane Stutterheim present
6
00:02:21,543 --> 00:02:26,094
a Cine Tele Films, France Media
and Scarabee Films Production
7
00:02:28,783 --> 00:02:32,378
With RTT, La Sept and WDR
8
00:02:35,743 --> 00:02:37,620
HALFAOUINE
9
00:02:41,703 --> 00:02:44,695
Starring Mohamed Driss,
Mustafa Adueni, Rabia Ben Abdallah,
10
00:02:44,943 --> 00:02:47,218
Fatma Ben Saidane,
H�lene Catazaras, Fathi Al Hadawi
11
00:02:48,863 --> 00:02:51,661
Abdel Hamid Kayass,
Zehira Ben Anmar, Ayssa Harrath,
12
00:02:51,903 --> 00:02:54,371
Carolyn Chelbi, Salah Mossadak,
Aziza Boulabiar
13
00:02:56,143 --> 00:03:00,694
Kamel Touati, Raja Ben Ammar,
Taoufik Al Jebali, Raouf Ben Amore
14
00:03:03,023 --> 00:03:07,574
And Selim Boughedir as Noura
15
00:03:09,983 --> 00:03:13,578
Story and Scenario
Ferid Boughedir
16
00:03:19,383 --> 00:03:21,977
Adapted by Maryse L�on Garcia
17
00:03:23,783 --> 00:03:27,378
Co-adaptor - Nouri Bouzid
Dialogue - Taoufik Jebali
18
00:03:28,743 --> 00:03:33,294
Original Music - Anouar Braham
19
00:03:34,623 --> 00:03:39,253
Photography - George Barsky
Editor - Moufida Tlatli
20
00:03:40,103 --> 00:03:43,652
Sound Engineer - Hechmi Joulak
Assistant Director - Mounir Baaziz
21
00:03:56,703 --> 00:04:01,254
Directed by Ferid Boughedir
22
00:04:29,863 --> 00:04:30,659
Hey there.
23
00:04:31,063 --> 00:04:32,018
Drop dead.
24
00:04:34,983 --> 00:04:37,417
- What a beauty!
- A real peach.
25
00:04:39,463 --> 00:04:40,782
Such beautiful eyes.
26
00:04:41,583 --> 00:04:42,857
The veil suits you.
27
00:04:43,103 --> 00:04:44,377
Don't be shy.
28
00:04:44,743 --> 00:04:45,732
You don't like us?
29
00:04:45,983 --> 00:04:47,655
Mr Bechir, come here.
30
00:04:47,903 --> 00:04:49,541
But it's only you we want.
31
00:04:51,023 --> 00:04:52,775
Need some help, boys?
32
00:04:53,023 --> 00:04:56,060
Beat it, Noura.
This isn't kids stuff.
33
00:04:57,143 --> 00:04:59,259
It's no use, forget it.
34
00:04:59,503 --> 00:05:00,652
Already?
35
00:05:01,223 --> 00:05:02,622
She's looking at us.
36
00:05:02,943 --> 00:05:05,901
- Shall we go to the beach?
- Get lost.
37
00:05:06,583 --> 00:05:08,175
The holidays are almost over.
38
00:05:08,423 --> 00:05:10,459
Go and dig yourself a grave then.
39
00:05:12,183 --> 00:05:14,413
- Plenty more fish in the sea.
- Hopefully.
40
00:05:17,383 --> 00:05:18,702
Buzz off!
41
00:05:20,023 --> 00:05:21,741
You're delicious.
42
00:05:21,983 --> 00:05:23,894
Go and find something to do.
43
00:05:24,343 --> 00:05:26,811
- God, you're gorgeous.
- Incredible!
44
00:05:27,143 --> 00:05:28,178
Drop dead.
45
00:05:29,423 --> 00:05:33,052
- Are you in a hurry?
- I'm free right now.
46
00:05:37,783 --> 00:05:39,501
Give us some more, gorgeous.
47
00:05:39,743 --> 00:05:41,256
More what?
48
00:05:41,503 --> 00:05:43,892
The veil looks great on you.
49
00:05:44,583 --> 00:05:46,301
And you'd look great dead.
50
00:05:46,543 --> 00:05:49,899
- When can we become engaged?
- You? With your face?
51
00:05:51,623 --> 00:05:55,252
- My brother would sort you out.
- How?
52
00:05:55,503 --> 00:05:56,936
Watch out!
53
00:05:57,463 --> 00:05:59,181
Noura! Come here.
54
00:06:14,583 --> 00:06:17,381
You're nothing but hooligans!
55
00:06:39,463 --> 00:06:42,023
Get a move on.
56
00:06:43,263 --> 00:06:44,901
Noura, look over there.
57
00:07:03,703 --> 00:07:06,661
This cup of love
58
00:07:06,903 --> 00:07:10,259
We share you and me
59
00:07:10,743 --> 00:07:13,974
Will make us both merry
60
00:07:14,223 --> 00:07:18,501
Where did Lilia hide her boy-friend
this time?
61
00:07:19,463 --> 00:07:22,296
- Can't you forget that affair?
- What happened?
62
00:07:22,543 --> 00:07:27,458
She pulled the wool over her father's
eyes. She hid him in the attic.
63
00:07:29,543 --> 00:07:31,818
She told her father his shoes
were her brother's.
64
00:07:32,063 --> 00:07:36,022
- Isn't her brother abroad?
- Well, her father's an old man.
65
00:07:36,263 --> 00:07:40,381
- The poor old fellow.
- Whatever will she think up next?
66
00:07:40,983 --> 00:07:44,692
- Somebody's coming.
- Who? Aunt Zuleika?
67
00:07:46,103 --> 00:07:48,697
She looks so innocent
68
00:07:49,303 --> 00:07:51,976
but she did worse when she was young!
69
00:07:53,463 --> 00:07:56,899
- Come and help us.
- Pick up the bottles.
70
00:08:11,343 --> 00:08:12,298
Hands off!
71
00:08:14,343 --> 00:08:15,981
There's still wine in it.
72
00:08:37,183 --> 00:08:38,457
Six bottles.
73
00:08:42,823 --> 00:08:43,892
All perfect.
74
00:08:47,943 --> 00:08:49,581
What about this one?
75
00:08:55,103 --> 00:08:58,812
The police raided Ali's place
last night.
76
00:08:59,063 --> 00:09:01,623
Took his radio and ate his food.
77
00:09:01,863 --> 00:09:04,252
Wasn't he supposed
to come here today?
78
00:09:04,503 --> 00:09:07,176
Must have gone somewhere else
for a drink.
79
00:09:09,903 --> 00:09:12,337
One, two, three.
80
00:09:13,223 --> 00:09:16,420
- One more!
- You're never satisfied.
81
00:09:17,223 --> 00:09:18,451
Thanks.
82
00:09:24,183 --> 00:09:25,457
Next time, watch out.
83
00:09:32,903 --> 00:09:34,814
These pens never leave me.
84
00:09:35,063 --> 00:09:38,897
You need to look educated
if you want a girl.
85
00:09:55,063 --> 00:10:00,057
Take this to Salih
before he drops off to sleep.
86
00:10:06,503 --> 00:10:07,458
Is that all?
87
00:10:11,703 --> 00:10:12,897
What about me?
88
00:10:13,303 --> 00:10:16,659
Ill-gotten gains aren't for kids.
89
00:10:16,903 --> 00:10:18,700
I'll tell Salih of you.
90
00:10:24,023 --> 00:10:26,856
Noura, buy me some cigarettes.
91
00:10:27,103 --> 00:10:29,253
Sorry, Mr Sadok, I'm doing a job.
92
00:10:30,103 --> 00:10:32,697
A kilo of potatoes, love?
93
00:10:42,383 --> 00:10:45,261
Want a dip, Noura?
94
00:10:45,543 --> 00:10:47,977
I'm not a kid any more.
95
00:10:51,743 --> 00:10:57,101
Doins errands for Salih again?
What's he got that we haven't?
96
00:10:57,343 --> 00:10:58,617
Ahmed, I'm in a hurry.
97
00:10:58,863 --> 00:11:02,139
Let's see, is it perfume?
98
00:11:02,383 --> 00:11:04,738
Can't I have some?
99
00:11:05,423 --> 00:11:09,132
There you go, hopping off again!
100
00:11:10,423 --> 00:11:14,541
SALIH'S FOR SHOES,
THEATRE AND SONGS
101
00:11:34,263 --> 00:11:38,222
If it isn't Noura.
There's no one to touch you.
102
00:11:38,463 --> 00:11:41,136
Goods delivered on time.
103
00:11:41,383 --> 00:11:46,901
I'm writing a play about some Europeans
who never sober up.
104
00:11:47,143 --> 00:11:48,701
I'm not joking.
105
00:11:50,183 --> 00:11:52,253
- It's written?
- Yes.
106
00:11:52,943 --> 00:11:57,778
Except for the title.
I may call it "Laughter in the Dark".
107
00:11:59,503 --> 00:12:01,255
Put that inside.
108
00:12:33,583 --> 00:12:36,336
I brought that from Singapore.
109
00:12:36,583 --> 00:12:40,895
I used it in my famous play,
"Picnic in Istanbul".
110
00:12:41,983 --> 00:12:45,862
Nowadays it seems you young people
can't settle to anything.
111
00:12:46,583 --> 00:12:49,541
It's all Moncef's and Mounir's fault.
112
00:12:50,063 --> 00:12:52,179
They treat me like a baby.
113
00:12:52,423 --> 00:12:54,254
Listen to me.
114
00:12:54,503 --> 00:12:59,338
A man proposes
but it's the woman who disposes.
115
00:12:59,783 --> 00:13:01,614
But how will I know?
116
00:13:01,863 --> 00:13:04,172
She'll soon show you.
117
00:13:08,463 --> 00:13:10,772
Run along.
Here comes my actress.
118
00:13:17,903 --> 00:13:20,098
Welcome, my dear customer.
119
00:13:29,543 --> 00:13:31,852
Today, I've just what you want.
120
00:13:32,103 --> 00:13:33,456
I wonder.
121
00:13:35,743 --> 00:13:38,940
I know your fitting. Come inside.
122
00:13:41,383 --> 00:13:43,101
Take all the time you want.
123
00:13:44,183 --> 00:13:49,621
I'm hard to please. What makes you
so sure your goods will please me?
124
00:13:49,863 --> 00:13:51,854
Not everything is on display.
125
00:13:52,503 --> 00:13:53,731
Suppose I'm disappointed?
126
00:13:54,223 --> 00:13:57,613
Everything I have is made to measure.
127
00:14:29,943 --> 00:14:31,854
I was looking for you.
128
00:14:40,463 --> 00:14:45,332
I've brought you a fantastic
fountain pen. It still works.
129
00:14:45,583 --> 00:14:48,655
You're old enough
to find the ink yourself.
130
00:14:53,183 --> 00:14:55,492
What's his new play called?
131
00:14:55,743 --> 00:14:59,656
Can't you hear?
"Laughter in the Dark".
132
00:15:00,583 --> 00:15:05,134
In the dark? Really?
You're not pulling my leg?
133
00:15:11,783 --> 00:15:16,573
How dare you pester girls.
Mixing with those hooligans!
134
00:15:17,303 --> 00:15:18,736
Dad, don't hurt me.
135
00:15:22,263 --> 00:15:25,619
I've got diabetes.
And you're out to kill me.
136
00:15:28,303 --> 00:15:30,817
I don't see a single tear.
137
00:15:31,063 --> 00:15:33,099
Cry before I kill you.
138
00:15:34,823 --> 00:15:37,417
Please, Azzouz, forgive him.
139
00:15:38,543 --> 00:15:41,694
For my sake, let him off.
140
00:15:41,943 --> 00:15:43,615
I'm leaving then.
141
00:15:46,663 --> 00:15:48,654
Tomorrow he starts at the barber's.
142
00:16:01,663 --> 00:16:03,858
Won't you try some of my sweets?
143
00:16:04,663 --> 00:16:05,732
Right now?
144
00:16:06,503 --> 00:16:08,221
You'll be the first.
145
00:16:08,943 --> 00:16:10,171
Are you sure?
146
00:16:14,543 --> 00:16:15,771
I'll try just one.
147
00:16:24,263 --> 00:16:28,256
The last thing you gave me
didn't work, sheikh.
148
00:16:28,503 --> 00:16:30,698
I still have nightmares.
149
00:16:30,943 --> 00:16:34,777
I have just what you need.
150
00:16:35,063 --> 00:16:39,261
Every night I have this terrible
powerless feeling.
151
00:16:45,383 --> 00:16:47,135
Put this against your breast.
152
00:16:47,463 --> 00:16:51,820
You will be very calm
and you'll sleep soundly.
153
00:16:52,303 --> 00:16:54,419
What would I do without you?
154
00:16:59,343 --> 00:17:02,415
Rest assured, I'll keep it close.
155
00:17:03,823 --> 00:17:05,859
What's the ogre doing with the blood?
156
00:17:06,103 --> 00:17:10,938
He's tracking the blood, drop by drop,
to Aisha's house.
157
00:17:11,183 --> 00:17:15,176
Then he takes hold of her little brother
158
00:17:15,423 --> 00:17:18,301
and scrunches him all up.
159
00:17:18,543 --> 00:17:23,298
- Why does he need a golden needle?
- Because Aisha's a virgin.
160
00:17:23,543 --> 00:17:26,580
The ogre knows it's forbidden.
161
00:17:27,063 --> 00:17:30,294
If he touches a virgin,
his hands will burn.
162
00:17:30,543 --> 00:17:33,933
If he lifts her dress, he'll go blind.
163
00:17:34,183 --> 00:17:37,812
The ogre is only interested
in children of your age.
164
00:17:38,303 --> 00:17:43,172
Little boys like you
he scrunches down to the last bone.
165
00:18:42,143 --> 00:18:44,452
You're the ones talking rubbish.
166
00:18:44,703 --> 00:18:50,494
Take good citizen Hamadi Samema
who's sitting right here.
167
00:18:50,743 --> 00:18:53,337
Hamadi Carama, please.
168
00:18:54,263 --> 00:18:57,812
Allah planned to make him a rat
169
00:18:58,983 --> 00:19:02,373
but the angels intervened
and here's the result.
170
00:19:02,703 --> 00:19:05,854
Do you mind,
show some respect for my uniform!
171
00:19:06,103 --> 00:19:07,422
A rat, a rat.
172
00:19:09,463 --> 00:19:11,738
- Carama, if you please!
- Rat.
173
00:19:18,663 --> 00:19:21,814
Release our comrades!
174
00:19:39,663 --> 00:19:42,382
Get on with your work.
175
00:19:45,663 --> 00:19:50,783
More trouble again. Soon they'll be
whining again for forgiveness.
176
00:19:51,023 --> 00:19:55,301
Come on, Abdelwahab,
they say some people were killed.
177
00:19:57,143 --> 00:19:58,258
It's a fact.
178
00:19:58,503 --> 00:19:59,652
As for me,
179
00:20:01,023 --> 00:20:05,301
I only believe what I read
in the paper.
180
00:20:05,823 --> 00:20:10,374
People killed!
People die of diabetes too.
181
00:20:10,783 --> 00:20:13,343
You can die in lots of ways.
182
00:20:13,983 --> 00:20:16,702
Shut up, here comes Colombo.
183
00:20:23,223 --> 00:20:26,454
Look what the wind's blown in.
184
00:20:26,703 --> 00:20:29,058
Do you want a free shave?
185
00:20:29,663 --> 00:20:31,381
What's all this?
186
00:20:31,703 --> 00:20:33,614
It's hardly the moment.
187
00:20:33,943 --> 00:20:36,776
I'm looking for Youssef Soltane.
188
00:20:37,743 --> 00:20:39,335
Was he here this morning?
189
00:20:39,863 --> 00:20:41,342
What's he done to you?
190
00:20:42,023 --> 00:20:45,652
Did he try to overthrow your regime?
191
00:20:46,103 --> 00:20:47,616
Stop fooling around.
192
00:20:47,863 --> 00:20:51,651
My boss is so exacting,
I need the man dead or alive.
193
00:20:52,183 --> 00:20:55,619
He's causing us a lot of trouble.
194
00:20:56,143 --> 00:21:00,022
To think we ever considered him
one of us.
195
00:21:00,783 --> 00:21:06,653
Tell your boss we're all on his side.
196
00:21:06,903 --> 00:21:09,815
If anyone sticks their neck out,
197
00:21:10,063 --> 00:21:13,180
we'll be pleased to give them a chop.
198
00:21:14,543 --> 00:21:15,771
Believe me.
199
00:21:18,543 --> 00:21:21,819
- Shut up the shop, there's trouble.
- Dad won't like it.
200
00:21:22,063 --> 00:21:24,418
Shut up as quick as you can.
201
00:21:24,663 --> 00:21:25,857
Get a move on!
202
00:21:45,143 --> 00:21:46,417
That hurts.
203
00:21:48,463 --> 00:21:52,741
That's nothing compared
with this morning. All hell was loose.
204
00:21:52,983 --> 00:21:56,259
The police came.
They nearly broke the shop window.
205
00:21:56,503 --> 00:21:57,697
It's begun again?
206
00:21:57,943 --> 00:22:01,572
I don't like this summerjob.
There's no need for you to go.
207
00:22:01,823 --> 00:22:05,099
You can help with your brother's
circumcision.
208
00:22:43,543 --> 00:22:45,613
Noura, what are you doing here?
209
00:22:45,863 --> 00:22:47,581
I came to see Salih.
210
00:22:49,503 --> 00:22:51,539
Hello, sheikh, what's this?
211
00:22:51,783 --> 00:22:56,493
Out shopping like one of us?
Is there a bottle in that basket?
212
00:22:56,743 --> 00:23:01,294
Drunkard! Your should repent
of your evil habit.
213
00:23:01,543 --> 00:23:04,899
May you never know its pleasures.
214
00:23:16,423 --> 00:23:18,095
Don't you dare!
215
00:23:18,863 --> 00:23:22,697
It's bad for you.
Don't let me ever catch you again.
216
00:23:31,703 --> 00:23:35,582
This boy was pestering the girls
in our street.
217
00:23:35,823 --> 00:23:38,383
Our girls don't need any pens.
218
00:23:39,303 --> 00:23:43,296
- How dare you hit him?
- Keep out of this.
219
00:23:44,183 --> 00:23:46,378
Take your hands off me.
220
00:23:46,623 --> 00:23:50,696
I don't believe it.
A big man like you attacking children!
221
00:23:50,943 --> 00:23:53,218
It'll be your turn soon.
222
00:23:53,463 --> 00:23:57,422
One day your impudent songs
will land you in jail.
223
00:23:57,663 --> 00:23:59,221
This is a new interest!
224
00:23:59,463 --> 00:24:03,217
You're starting to hit notes now
rather than people.
225
00:24:06,903 --> 00:24:10,896
I swear I'll clout him
unless he sings for me.
226
00:24:11,143 --> 00:24:13,338
I don't sing to animals.
227
00:24:14,063 --> 00:24:16,099
Tell him to sing.
228
00:24:16,343 --> 00:24:18,698
Sing, Salih, so we're rid of him.
229
00:24:18,943 --> 00:24:20,092
No way!
230
00:24:20,343 --> 00:24:21,901
I'll smash up your shop.
231
00:24:22,143 --> 00:24:24,338
Sing, he's getting angry.
232
00:24:24,823 --> 00:24:26,814
I'd rather die.
233
00:24:27,063 --> 00:24:29,293
We'll all sing for you.
234
00:24:29,543 --> 00:24:33,331
I've picked you, my sweetest flower
235
00:24:33,663 --> 00:24:37,292
I've chosen you, my sweetest flower
236
00:24:46,623 --> 00:24:47,658
What's going on?
237
00:24:50,823 --> 00:24:54,657
I was just having a joke with Salih.
238
00:24:55,383 --> 00:24:59,217
What, sweetie, don't you know
who the sweetest flower is?
239
00:24:59,463 --> 00:25:00,816
Or have you forgotten?
240
00:25:03,223 --> 00:25:06,454
When the cat's away,
the mice play, eh?
241
00:25:06,903 --> 00:25:08,495
Did you think I'd died?
242
00:25:08,743 --> 00:25:13,100
Why are you humiliating me?
I was only having a joke.
243
00:25:13,343 --> 00:25:14,981
I'm joking too.
244
00:25:15,583 --> 00:25:17,653
See how's he's grown up now.
245
00:25:19,423 --> 00:25:20,856
He's become a little man.
246
00:25:23,103 --> 00:25:27,176
He's even growing a beard.
Let me feel.
247
00:25:27,943 --> 00:25:30,252
Let's have a touch.
248
00:26:24,623 --> 00:26:26,614
Good grief, Salouha!
249
00:26:28,143 --> 00:26:30,293
Is all this your trousseau?
250
00:26:44,023 --> 00:26:46,412
Red really suits you.
251
00:27:26,463 --> 00:27:29,375
Darling, be nice
252
00:27:33,183 --> 00:27:36,016
My love is sincere
253
00:27:49,863 --> 00:27:55,654
My love is sincere
but there's nothing doing
254
00:27:55,903 --> 00:27:59,498
There's nothing doing
because you're a liar
255
00:28:15,903 --> 00:28:21,102
I don't want her in my house.
Try to get rid of her.
256
00:28:23,863 --> 00:28:25,660
But she's my relative.
257
00:28:26,343 --> 00:28:30,382
Would you turn out your own cousin?
258
00:28:31,503 --> 00:28:35,462
I don't have cousins who say no
to rich husbands.
259
00:28:35,703 --> 00:28:37,022
I don't want her here.
260
00:28:37,263 --> 00:28:39,902
A divorcee - and penniless too.
261
00:28:40,143 --> 00:28:41,462
No way.
262
00:28:41,983 --> 00:28:46,852
She'll calm down. And she'll be a help
at the circumcision.
263
00:28:47,103 --> 00:28:48,695
Get rid of her.
264
00:28:49,703 --> 00:28:51,819
She embroiders beautifully.
265
00:28:53,223 --> 00:28:54,702
She embroiders?
266
00:29:18,663 --> 00:29:20,893
You won't find this anywhere else.
267
00:29:22,663 --> 00:29:24,779
And I've better things to show you.
268
00:29:33,103 --> 00:29:34,331
You here already?
269
00:29:38,863 --> 00:29:41,582
Don't just stand there.
Take it inside.
270
00:29:47,663 --> 00:29:49,062
I'll keep it for you.
271
00:30:54,903 --> 00:30:55,938
Dad.
272
00:30:57,423 --> 00:31:00,221
Is Latifa a virgin?
273
00:31:01,383 --> 00:31:05,376
It's none of your business.
Leave that to adults.
274
00:31:05,783 --> 00:31:07,011
Out of my sight!
275
00:31:31,383 --> 00:31:34,022
What are you up to? You rotters!
276
00:31:34,663 --> 00:31:39,054
Work before play, that's what we agreed.
Let me look too.
277
00:31:40,583 --> 00:31:44,132
Don't they have all the luck?
278
00:31:44,543 --> 00:31:50,300
My cousin says that in France
they have all this and in colour too.
279
00:31:52,143 --> 00:31:55,055
How am I going to see it all
before I die?
280
00:31:56,663 --> 00:31:59,541
If only I could see Dalila or Zohra
like that.
281
00:32:01,183 --> 00:32:03,174
This one can see the lot.
282
00:32:03,503 --> 00:32:04,822
What do you mean?
283
00:32:34,143 --> 00:32:35,781
That's nice.
284
00:32:36,223 --> 00:32:38,657
This one isn't for your father.
285
00:32:38,903 --> 00:32:42,418
I'm going to wear it
for the circumcision.
286
00:32:46,103 --> 00:32:48,458
You went to the beach on your own.
287
00:32:49,823 --> 00:32:51,256
Don't lie to me.
288
00:32:51,663 --> 00:32:55,019
Go and wash the salt off
before you father gets back.
289
00:32:55,263 --> 00:32:59,302
I want you to wash me but not here.
290
00:32:59,543 --> 00:33:01,022
Where then? At the neighbour's?
291
00:33:01,263 --> 00:33:03,982
No, in the Turkish baths.
292
00:33:04,223 --> 00:33:07,499
How come you suddenly like the baths?
293
00:33:13,663 --> 00:33:14,732
She's right.
294
00:33:14,983 --> 00:33:20,455
The boy is almost as tall as you,
and look at the glint in his eye.
295
00:33:20,703 --> 00:33:22,500
He's got acne and I've girls here.
296
00:33:22,743 --> 00:33:27,692
I wish it were acne.
He had measles late.
297
00:33:27,943 --> 00:33:32,141
He's young and innocent.
He's just tall for his age.
298
00:33:32,383 --> 00:33:34,419
Let him go with his father.
299
00:33:34,663 --> 00:33:36,335
His father's hopeless.
300
00:33:36,583 --> 00:33:39,336
The boy comes out as filthy
as he went in.
301
00:33:39,583 --> 00:33:42,620
Anyway, everyone is used to him here.
302
00:33:43,663 --> 00:33:47,372
Just this once then, but make it snappy.
303
00:34:30,303 --> 00:34:33,295
You're pale. Shall we go home?
304
00:34:33,543 --> 00:34:36,137
No, no, I must wash, I'm filthy.
305
00:34:43,543 --> 00:34:45,454
Go and fetch some hot water.
306
00:35:00,703 --> 00:35:04,093
What a cutie!
Aren't you the lucky one?
307
00:36:36,983 --> 00:36:40,259
Melons. Like melons.
308
00:36:41,263 --> 00:36:43,731
What about Fatouma's daughter?
309
00:36:43,983 --> 00:36:47,214
Dalila's? More like pears.
310
00:36:48,063 --> 00:36:51,419
Oh, heavens! Melons, pears,
apples, figs...
311
00:36:51,663 --> 00:36:54,257
I'd like to drown in them.
312
00:36:55,623 --> 00:36:56,897
Was Zohra there?
313
00:37:00,903 --> 00:37:02,939
No, but her grandmother was.
314
00:37:04,663 --> 00:37:05,891
What about the rest?
315
00:37:07,143 --> 00:37:12,501
Nothing. They all hold flannels
or saucepans in front of themselves.
316
00:37:12,743 --> 00:37:15,780
You missed the best part.
317
00:37:16,023 --> 00:37:17,900
- Come on.
- Wait.
318
00:37:18,183 --> 00:37:22,062
At my brother's circumcision,
there'll be a lot of girls.
319
00:37:22,663 --> 00:37:25,700
- What about grub?
- Plenty of that too.
320
00:37:26,423 --> 00:37:31,053
All right, but we want to be there
for the preparations too.
321
00:37:31,303 --> 00:37:34,659
- Leave it to me.
- That's our boy!
322
00:37:41,703 --> 00:37:43,500
How did you get into the baths?
323
00:37:43,743 --> 00:37:45,973
I played dumb.
324
00:37:46,223 --> 00:37:47,622
Like this?
325
00:37:48,423 --> 00:37:49,822
No, like this.
326
00:37:52,383 --> 00:37:53,896
Not like that. Like this.
327
00:38:19,783 --> 00:38:21,455
You call this embroidery?
328
00:38:25,143 --> 00:38:27,213
You call this meat?
329
00:38:27,463 --> 00:38:29,021
I told you, I hate waste.
330
00:38:33,223 --> 00:38:35,737
Don't annoy him, he'll wake Salouha.
331
00:38:45,823 --> 00:38:47,017
Pass my bra.
332
00:38:55,983 --> 00:38:56,938
This one?
333
00:38:57,623 --> 00:39:00,376
No, it reminds me of my ex.
334
00:39:01,423 --> 00:39:02,651
I'll take this one.
335
00:39:12,863 --> 00:39:13,932
I'm going out.
336
00:39:14,183 --> 00:39:19,655
Stay for a bit. I've found you
a really interesting partner.
337
00:39:21,423 --> 00:39:26,736
Thanks, but I've had enough.
I hate marriage and men. I've no luck.
338
00:39:28,263 --> 00:39:31,300
I don't want to know.
I'm late for my injection.
339
00:39:32,863 --> 00:39:34,854
So it's injections now.
340
00:39:37,503 --> 00:39:38,572
I hope they work.
341
00:39:46,863 --> 00:39:50,822
Let go of me. I feel I'm going to burst.
342
00:39:58,703 --> 00:40:00,534
Calmly now.
343
00:40:02,943 --> 00:40:04,820
I don't want to die.
344
00:40:07,423 --> 00:40:09,379
I don't want to die so young.
345
00:40:09,623 --> 00:40:11,420
Don't say things like that.
346
00:40:11,663 --> 00:40:13,301
I'll fetch the sheikh.
347
00:40:13,743 --> 00:40:16,337
Maybe she's possessed.
348
00:40:18,623 --> 00:40:20,534
Fetch some kohl.
349
00:40:22,623 --> 00:40:25,774
I want to die beautiful.
350
00:40:54,383 --> 00:40:56,339
Be gentle.
351
00:41:00,583 --> 00:41:03,939
- It hurts so!
- It'll soon be over.
352
00:41:10,463 --> 00:41:13,182
Evil spirits have stolen my fianc�.
353
00:41:13,983 --> 00:41:17,214
They've put him down a well.
354
00:41:21,583 --> 00:41:27,180
There's certainly a treasure here,
hidden under a stone.
355
00:41:27,423 --> 00:41:28,981
We must find it.
356
00:41:29,223 --> 00:41:33,853
The treasure is in me,
waiting to be discovered.
357
00:41:35,583 --> 00:41:38,051
Not under the stone but in me.
358
00:42:15,063 --> 00:42:19,215
- You've brought the girl?
- As I promised.
359
00:42:19,623 --> 00:42:22,217
She's from a good family.
360
00:42:22,703 --> 00:42:26,776
She only had her grandmother
and now she's died.
361
00:42:27,343 --> 00:42:28,571
Poor girl.
362
00:42:29,183 --> 00:42:34,337
Now she's an orphan.
She has nobody but God.
363
00:42:35,063 --> 00:42:38,021
Leila, come here, my dear.
364
00:42:40,943 --> 00:42:45,812
- This lady will take you in.
- I'll treat her like my own daughter.
365
00:42:46,063 --> 00:42:49,373
I'll teach her how to run
a household.
366
00:42:49,623 --> 00:42:51,261
Teach her embroidery.
367
00:42:51,503 --> 00:42:53,016
What's that white streak?
368
00:42:55,023 --> 00:42:56,502
Quiet!
369
00:42:56,743 --> 00:43:01,134
All her family perished. They say...
370
00:43:02,383 --> 00:43:05,580
They say the white streak was caused
371
00:43:06,783 --> 00:43:08,136
by the shock.
372
00:43:08,943 --> 00:43:10,376
Henna will hide it.
373
00:43:10,823 --> 00:43:14,099
I'll take her to the baths tomorrow.
374
00:43:14,343 --> 00:43:16,698
On no account do that.
375
00:43:16,943 --> 00:43:19,537
Evil spirits detest heat.
376
00:43:20,383 --> 00:43:22,738
The baths might provoke them.
377
00:43:42,223 --> 00:43:47,092
I expect your grandmother spoilt you.
We'll bring you up properly.
378
00:43:57,183 --> 00:44:00,539
Call that sweeping? I'll show you.
379
00:44:04,423 --> 00:44:08,132
Get a move on. We'll have
a double celebration tonight.
380
00:44:14,023 --> 00:44:18,699
The political brigade's taken
my husband. Help me!
381
00:44:24,783 --> 00:44:29,982
Don't get involved. They bit off
more than they could chew.
382
00:44:31,423 --> 00:44:32,458
Look at this.
383
00:44:42,823 --> 00:44:46,577
Here's a present for your new guest.
384
00:44:47,823 --> 00:44:50,053
Tell her it's from me.
385
00:44:50,463 --> 00:44:51,612
What's her name?
386
00:44:54,343 --> 00:44:57,460
She's very beautiful. Give her this.
387
00:45:12,303 --> 00:45:14,419
See this never happens again.
388
00:45:15,743 --> 00:45:17,142
I've told you before.
389
00:45:17,383 --> 00:45:21,695
How many more times must I say it?
390
00:45:22,543 --> 00:45:24,659
Young girls shouldn't let this happen.
391
00:45:32,423 --> 00:45:36,462
Get some cigarettes
but don't let your father see.
392
00:45:36,703 --> 00:45:39,854
And buy me two hundred grammes
of halwa
393
00:45:40,103 --> 00:45:42,298
and a bottle of almond syrup.
394
00:45:42,943 --> 00:45:44,854
Hurry, I'm dying for a smoke.
395
00:45:46,703 --> 00:45:51,493
- All that with this?
- It's all I have. Keep the change.
396
00:45:56,063 --> 00:45:57,462
I'm late for my injection.
397
00:45:57,703 --> 00:46:00,536
- Latifa.
- What is it? I'm in a hurry.
398
00:46:00,783 --> 00:46:06,016
- Give me your chewing-gum.
- Why? Ask your mother.
399
00:46:06,263 --> 00:46:08,538
No, I want yours.
400
00:46:12,663 --> 00:46:13,732
You rascal!
401
00:46:55,703 --> 00:47:00,333
Let the cricket go.
He's Halfaouine's local artist.
402
00:47:00,983 --> 00:47:05,181
Is your new song for the circumcision
of Noura's brother?
403
00:47:06,583 --> 00:47:08,414
It's certainly not for mine!
404
00:47:24,343 --> 00:47:25,458
Well done.
405
00:47:28,743 --> 00:47:31,052
You're a star.
406
00:47:32,663 --> 00:47:35,939
What about me? Have you forgotten?
407
00:47:36,183 --> 00:47:37,582
Do a swap.
408
00:47:56,823 --> 00:48:00,054
I can't smell a thing.
Only washing powder.
409
00:48:00,303 --> 00:48:04,581
Sorry. She washed it
before I could get hold of it.
410
00:48:04,943 --> 00:48:09,619
You're hopeless. In the baths
you gaze at flannels and saucepans.
411
00:48:09,943 --> 00:48:13,094
- You're a nitwit.
- I'm not a nitwit.
412
00:48:15,223 --> 00:48:20,980
Next time I'll bring you
Latifa's flannel hot from the baths.
413
00:48:22,663 --> 00:48:26,702
Hop, little terrace bird,
flap your wings and fly about
414
00:48:26,943 --> 00:48:33,018
Little bird, hop, hop, hop
from rooftop to rooftop
415
00:48:33,703 --> 00:48:36,217
Let the celebrations begin
416
00:48:44,303 --> 00:48:47,136
Hand off!
You've chosen the wrong woman.
417
00:48:51,423 --> 00:48:52,538
I mean it.
418
00:49:31,303 --> 00:49:33,498
Come here a minute.
419
00:49:37,623 --> 00:49:41,411
You're neglecting me. I'm jealous.
Do up my bra for me.
420
00:49:54,903 --> 00:49:57,371
This is from Salih, the shoemaker.
421
00:50:14,823 --> 00:50:19,578
Tell that fool
pigs will fly first.
422
00:50:35,663 --> 00:50:37,813
She's so vindictive.
423
00:50:38,063 --> 00:50:39,496
You've said worse.
424
00:50:39,743 --> 00:50:41,301
Come off it!
425
00:50:48,783 --> 00:50:51,661
I'd do it if I wanted. You know me.
426
00:50:51,903 --> 00:50:55,020
You're not exactly
a shrinking violet, are you?
427
00:50:59,183 --> 00:51:03,222
You won't succeed.
You haven't got what it takes.
428
00:51:10,343 --> 00:51:12,015
The things you hear!
429
00:51:16,903 --> 00:51:21,738
Where are you going?
They'll cut your willy off tomorrow.
430
00:51:21,983 --> 00:51:25,293
Leave me alone, Zakia.
I'm already circumcised.
431
00:51:25,943 --> 00:51:29,936
That's not the end.
Tomorrow they'll cut off the rest.
432
00:51:30,903 --> 00:51:34,532
Give him a break, Zakia.
433
00:51:34,783 --> 00:51:37,581
Don't worry, dear.
No one's going to rob you.
434
00:51:38,743 --> 00:51:42,702
You should use his proper name.
He's a young man now.
435
00:51:42,943 --> 00:51:44,171
A man?
436
00:51:45,223 --> 00:51:48,021
What makes him a man?
Not that little peanut!
437
00:51:48,783 --> 00:51:50,262
You're very excited, Zakia.
438
00:51:50,503 --> 00:51:54,337
Is your husband
neglecting you for the shop?
439
00:51:55,063 --> 00:51:59,579
Has your greengrocer husband
run out of cucumbers?
440
00:52:04,183 --> 00:52:06,299
- Stay put!
- Leave me alone!
441
00:52:06,783 --> 00:52:08,614
All right, off you go.
442
00:52:08,863 --> 00:52:13,653
On my wedding night
he came and stood by my bed
443
00:52:13,903 --> 00:52:16,895
So handsome and holding as a present
444
00:52:17,143 --> 00:52:20,180
A nice fat aubergine
445
00:52:25,343 --> 00:52:28,619
Zakia is the queen of the garden
446
00:52:28,863 --> 00:52:32,253
She likes her vegetable basket
to be full
447
00:52:32,503 --> 00:52:35,734
When she's looking for a cucumber
448
00:52:35,983 --> 00:52:42,821
She like the goods in her basket
covered by a good lid
449
00:52:43,063 --> 00:52:44,382
And her meat...
450
00:53:10,823 --> 00:53:11,699
One.
451
00:53:12,623 --> 00:53:14,420
A man never cries.
452
00:53:14,663 --> 00:53:15,937
Next.
453
00:53:16,703 --> 00:53:17,818
A man...
454
00:53:19,943 --> 00:53:22,377
I'll repeat it. Don't you dare cry.
455
00:53:22,743 --> 00:53:27,339
A man doesn't hang around with women.
Understand?
456
00:53:28,103 --> 00:53:31,095
You may go out today.
Off with you.
457
00:53:42,583 --> 00:53:45,939
We don't see much of you these days.
458
00:53:46,183 --> 00:53:49,255
Salih, I called at the shop
but it was closed.
459
00:53:49,663 --> 00:53:50,937
Put the basket down.
460
00:53:52,903 --> 00:53:54,018
What did she say?
461
00:53:55,143 --> 00:53:58,818
She said pigs would fly first.
462
00:53:59,063 --> 00:54:01,054
Don't broadcast it.
463
00:54:03,063 --> 00:54:07,022
You look upset.
Can't you afford what you want?
464
00:54:07,423 --> 00:54:12,133
Concentrate on what you're doing.
Some apples aren't for sale.
465
00:54:12,383 --> 00:54:13,452
I wish you luck.
466
00:54:57,503 --> 00:55:00,495
- Is the couscous good?
- Yes, it's almost ready.
467
00:55:01,383 --> 00:55:04,102
I'll put the sauce on in a minute.
468
00:55:11,023 --> 00:55:11,978
Mum.
469
00:55:12,903 --> 00:55:16,179
Are all these people sleeping here?
470
00:55:16,423 --> 00:55:19,062
Of course. There's plenty of room.
471
00:55:21,983 --> 00:55:22,938
And Dad?
472
00:55:23,703 --> 00:55:25,295
He's sleeping with you?
473
00:55:25,543 --> 00:55:27,818
Where else would he sleep?
474
00:56:03,783 --> 00:56:04,659
Hurry up.
475
00:56:04,903 --> 00:56:05,938
Run along.
476
00:56:06,303 --> 00:56:08,134
Get a move on, we're late.
477
00:56:12,183 --> 00:56:15,459
We're off to the baths.
I'm counting on you, Salouha.
478
00:56:15,703 --> 00:56:20,015
It'll all be ready.
Enjoy yourselves at the baths.
479
00:56:25,183 --> 00:56:26,172
Come outside.
480
00:56:26,423 --> 00:56:28,778
No. I have to clean up.
481
00:56:29,023 --> 00:56:31,856
This time I'll see everything.
482
00:56:32,103 --> 00:56:33,092
You'd better!
483
00:56:51,903 --> 00:56:54,736
- Was that good?
- Yes. But go away now.
484
00:57:00,863 --> 00:57:05,334
We've all come.
The whole family is here today.
485
00:57:07,583 --> 00:57:09,778
What is this, Jamila?
486
00:57:10,183 --> 00:57:13,573
Haven't I already told you
he's too old?
487
00:57:13,823 --> 00:57:15,734
You're going too far.
488
00:57:15,983 --> 00:57:18,702
Please, won't you do me a favour?
489
00:57:19,223 --> 00:57:22,818
Today his little brother
is being circumcised.
490
00:57:23,063 --> 00:57:26,817
It's a bigger day than my wedding.
Don't spoil it.
491
00:57:27,063 --> 00:57:29,179
We're bringing you a lot of custom.
492
00:57:29,423 --> 00:57:33,735
What can I do?
All right, you win, go ahead.
493
00:57:33,983 --> 00:57:36,099
Enjoy your celebrations.
494
00:59:23,383 --> 00:59:27,774
Go back home.
I'll tell your father about this.
495
00:59:55,423 --> 00:59:56,617
Well, Noura?
496
00:59:58,183 --> 00:59:59,457
What about the flannel?
497
01:02:01,783 --> 01:02:03,375
Hurry, the men are coming.
498
01:02:39,383 --> 01:02:43,854
Noura has disappeared.
Go and find him for me.
499
01:02:44,103 --> 01:02:45,695
I'm worried about him.
500
01:03:11,983 --> 01:03:13,575
Where are you hiding?
501
01:03:56,183 --> 01:03:57,741
Where are the cakes?
502
01:03:58,063 --> 01:03:59,416
My beauties.
503
01:04:02,463 --> 01:04:04,579
I'll be in a trance soon.
504
01:04:12,903 --> 01:04:13,972
Come over here.
505
01:04:16,183 --> 01:04:19,573
- Have you seen Noura?
- We'll help you find him.
506
01:04:39,583 --> 01:04:42,780
Excuse me while I take
my cough syrup.
507
01:04:43,023 --> 01:04:45,014
Doctor's orders.
508
01:05:01,783 --> 01:05:07,335
A woman loved me but I rejected her
509
01:05:09,463 --> 01:05:12,660
Now I'm in love
and the woman rejects me
510
01:05:13,063 --> 01:05:16,851
I was hard on the woman who loved me
511
01:05:17,103 --> 01:05:19,697
Now my mistress is hard on me
512
01:05:26,503 --> 01:05:30,542
When I was loved I was unkind,
I showed no pity
513
01:05:35,183 --> 01:05:38,858
Today I'm paying for my wickedness
514
01:05:46,223 --> 01:05:50,694
I don't annoy her,
I don't pester her or beg
515
01:05:50,943 --> 01:05:55,573
But you reap what you sow
516
01:05:55,823 --> 01:06:01,534
Now, if anyone says they love me,
I say I love them too
517
01:06:01,783 --> 01:06:04,536
Where is love, where is love?
518
01:06:14,623 --> 01:06:19,743
No. I don't love you, I don't trust you,
you won't stay with me
519
01:06:19,983 --> 01:06:22,543
Even if I love you deep down
520
01:06:25,583 --> 01:06:29,132
I'll say the contrary
521
01:06:45,423 --> 01:06:49,018
- Where's this talent been hiding?
- How very charming.
522
01:07:11,103 --> 01:07:12,775
This looks good.
523
01:07:13,463 --> 01:07:15,021
Very tasty.
524
01:07:15,463 --> 01:07:17,021
Stop being such pests.
525
01:07:17,263 --> 01:07:19,219
We're not doing anything.
526
01:07:33,304 --> 01:07:38,537
All the friends and family
are gathered for the circumcision
527
01:08:57,384 --> 01:08:59,261
I'm going for my injection.
528
01:08:59,784 --> 01:09:02,856
The man isn't their uncle,
he's a wizard.
529
01:09:03,104 --> 01:09:04,901
A robber of hearts.
530
01:09:05,584 --> 01:09:09,702
He goes out each night
looking for small children.
531
01:09:09,944 --> 01:09:14,096
When he finds one,
he puts him in his bag
532
01:09:14,424 --> 01:09:16,176
and takes him to a deserted place.
533
01:09:16,824 --> 01:09:19,861
There, he looks at the child's palm
for the mark.
534
01:09:20,104 --> 01:09:24,416
If he finds a ring there
or a white dot on his iris,
535
01:09:24,664 --> 01:09:29,135
he kills the child
and rips his heart out.
536
01:09:29,384 --> 01:09:34,822
Then he burns him to find the treasure
hidden in the earth.
537
01:09:51,944 --> 01:09:55,937
I wrote this play especially for you.
538
01:09:56,184 --> 01:09:59,415
Being an actress isn't just
a question of greasepaint.
539
01:09:59,664 --> 01:10:05,580
Whoever heard of a play written
for just two people?
540
01:10:05,824 --> 01:10:09,658
I'm not the kind of girl
you think I am.
541
01:10:11,624 --> 01:10:15,458
Why do you doubt my motives?
They're entirely honourable.
542
01:10:16,504 --> 01:10:21,783
I'm only thinking about art.
I've no evil intentions.
543
01:10:22,024 --> 01:10:27,052
I'm not that naive.
I may be divorced
544
01:10:27,304 --> 01:10:30,262
but I've a family and friends
to protect me.
545
01:10:30,904 --> 01:10:32,701
Is this gold?
546
01:10:33,224 --> 01:10:34,862
Stop that.
547
01:10:35,624 --> 01:10:37,023
Very well.
548
01:10:39,064 --> 01:10:43,455
God be my witness.
You made the first move.
549
01:12:52,824 --> 01:12:56,737
Hold your aunt's foot still
so we get the correct size.
550
01:12:58,664 --> 01:13:00,575
You need someone to help you.
551
01:13:02,104 --> 01:13:08,100
No, I manage very well alone.
It's much better that way.
552
01:13:08,744 --> 01:13:11,053
I'd like a pair of wedding shoes.
553
01:13:13,304 --> 01:13:17,013
Sorry, I don't stock
that type of footwear.
554
01:13:19,584 --> 01:13:21,302
What if a client
555
01:13:21,544 --> 01:13:24,342
is patient and willing to wait?
556
01:13:25,064 --> 01:13:26,736
The other foot, please.
557
01:13:59,944 --> 01:14:01,172
Leave them be.
558
01:14:02,984 --> 01:14:04,133
What are you doing?
559
01:14:27,704 --> 01:14:30,138
Seal it up properly.
560
01:14:31,624 --> 01:14:36,573
That's one subversive bolt-hole
that will give us no more trouble.
561
01:14:37,184 --> 01:14:40,415
He can't hide forever.
Sooner or later,
562
01:14:40,664 --> 01:14:42,461
Ali will be denounced.
563
01:14:42,904 --> 01:14:44,383
Congratulations.
564
01:14:45,024 --> 01:14:49,939
First it was children.
Now you attack empty shops.
565
01:14:50,704 --> 01:14:52,137
How courageous!
566
01:14:53,344 --> 01:14:58,976
It's not a shop, it's a meeting-place
for political activists and drunks.
567
01:14:59,224 --> 01:15:03,775
You'll be one of the first
to be hit by its closure.
568
01:15:04,064 --> 01:15:05,497
Follow me.
569
01:15:09,904 --> 01:15:13,977
That's it, follow the little captain.
And congratulations on the stripes.
570
01:15:19,784 --> 01:15:21,979
What are you doing here?
571
01:15:22,224 --> 01:15:25,057
This is men's business. Buzz off.
572
01:16:39,984 --> 01:16:41,178
Here, take these.
573
01:16:56,984 --> 01:17:00,613
When are the baths open for men?
574
01:17:02,464 --> 01:17:05,934
We're closing to clean them.
575
01:19:20,904 --> 01:19:26,137
Stop looking gloomy.
You'll miss your family when you leave.
576
01:19:27,584 --> 01:19:32,658
Look at me. I'm alone. No children,
no family, but I can't fly away.
577
01:19:33,024 --> 01:19:35,379
My wings have been clipped.
578
01:19:36,744 --> 01:19:39,212
Luckily I've this friend.
579
01:19:51,864 --> 01:19:55,539
You help me laugh, cry,
forget and chatter
580
01:19:57,744 --> 01:20:01,498
I've given you my all
but what have you given me?
581
01:20:01,744 --> 01:20:05,532
You wicked bottle,
you dear old bottle
582
01:20:07,024 --> 01:20:11,097
Salih, when does a boy become a man?
583
01:20:47,024 --> 01:20:50,300
One mind for all- the President's
584
01:20:51,744 --> 01:20:53,143
I don't agree.
585
01:21:25,544 --> 01:21:28,297
Our minds - not the President's
586
01:21:28,544 --> 01:21:29,863
Isn't that better?
587
01:21:31,064 --> 01:21:33,532
I've given you my all
588
01:21:36,424 --> 01:21:41,214
But what have you given me,
dear old bottle?
589
01:21:58,784 --> 01:22:01,696
I've had enough. I'm tired.
590
01:22:02,904 --> 01:22:05,737
And I'm getting old.
591
01:22:08,984 --> 01:22:10,975
No, Salih, you're still great.
592
01:23:10,104 --> 01:23:14,495
You can't deny it.
Someone saw you write it.
593
01:23:19,984 --> 01:23:23,659
Not only do walls have ears
but you see in the dark too.
594
01:23:23,944 --> 01:23:25,696
Don't act dumb.
595
01:23:26,544 --> 01:23:27,579
Take him away.
596
01:23:28,504 --> 01:23:29,698
Where are you taking him?
597
01:23:29,944 --> 01:23:32,504
Watch out or we'll close your shop.
598
01:23:32,744 --> 01:23:35,497
I'm to be a guest of the prison.
599
01:23:38,904 --> 01:23:42,055
Noura, tell your aunt
I've been called away.
600
01:23:42,424 --> 01:23:43,982
Ask her to wait.
601
01:25:39,344 --> 01:25:45,180
Try to be patient. Tomorrow
is another day. Nothing lasts for ever.
602
01:25:46,104 --> 01:25:48,459
One can't do the impossible.
603
01:25:53,904 --> 01:25:56,862
As you're stubborn and won't go
to the baths with you father,
604
01:25:57,104 --> 01:26:02,258
Leila must wash your hair.
I want you clean when I come back.
605
01:26:16,144 --> 01:26:18,339
That hurts.
606
01:26:18,784 --> 01:26:20,695
My mother is much gentler.
607
01:26:21,344 --> 01:26:22,743
Don't be a baby.
608
01:26:23,664 --> 01:26:25,063
I've finished.
609
01:26:27,584 --> 01:26:30,701
Why won't they let you into the baths?
610
01:26:31,664 --> 01:26:34,132
Have you a glint in your eye?
611
01:26:35,064 --> 01:26:37,259
I don't know. No one's told me.
612
01:26:47,624 --> 01:26:49,103
You're all wet.
613
01:26:49,864 --> 01:26:53,095
You should take off your clothes
614
01:26:53,344 --> 01:26:55,300
and do like in the baths.
615
01:27:21,584 --> 01:27:23,142
Is that how they do it?
616
01:27:23,824 --> 01:27:26,975
In the baths,
they take everything off.
617
01:27:27,464 --> 01:27:29,773
Ask Moncef and Mounir.
618
01:27:31,984 --> 01:27:33,053
I'm shy.
619
01:27:33,784 --> 01:27:36,298
You shouldn't be. It's not a sin.
620
01:27:36,624 --> 01:27:41,652
In the baths, women take off
their clothes and massage each other.
621
01:27:41,944 --> 01:27:44,777
I can show you, if you want.
622
01:28:08,904 --> 01:28:11,577
This is how it's done.
623
01:28:16,744 --> 01:28:18,336
No, don't do that.
624
01:28:18,664 --> 01:28:21,701
I'll slap you like my mother does me.
625
01:28:32,264 --> 01:28:36,462
Pack your things.
The sheikh will take you away.
626
01:30:16,184 --> 01:30:19,301
How long was Leila here?
Oh, thank you.
627
01:30:20,304 --> 01:30:25,503
May Allah make you
ever more prosperous and wealthy.
628
01:30:26,704 --> 01:30:29,741
And don't worry about a servant.
629
01:30:30,224 --> 01:30:34,012
I'll find you a harder-working maid.
630
01:30:34,264 --> 01:30:35,982
Please don't bother.
631
01:30:36,544 --> 01:30:39,422
Azzouz, you are so generous.
632
01:30:39,744 --> 01:30:43,100
You're so big-hearted and generous.
633
01:30:43,344 --> 01:30:45,574
Don't hesitate.
634
01:30:45,984 --> 01:30:49,056
Take me with you, sheikh.
Take me.
635
01:30:49,304 --> 01:30:50,976
Ask me to go with you.
636
01:30:54,304 --> 01:30:57,979
Go after him.
Find out where he lives.
637
01:30:58,224 --> 01:31:01,182
I couldn't.
He must make the first step.
638
01:31:17,544 --> 01:31:18,818
And money for the journey.
639
01:31:21,664 --> 01:31:22,938
Thank you.
640
01:31:26,024 --> 01:31:27,503
There's no doubt.
641
01:31:28,664 --> 01:31:30,734
That son of yours
642
01:31:31,784 --> 01:31:33,502
is grown up now.
643
01:31:45,264 --> 01:31:46,379
Come here.
644
01:31:46,864 --> 01:31:47,819
Hurry!
645
01:31:50,024 --> 01:31:51,093
Are you deaf?
646
01:31:51,464 --> 01:31:53,136
What's this? Defiance?
647
01:31:56,024 --> 01:31:56,979
Come here.
648
01:31:58,384 --> 01:32:01,979
Where are you going?
Come back down.
649
01:32:02,424 --> 01:32:05,575
Come down or I'll give you what for.
650
01:32:09,224 --> 01:32:10,737
And where are you going?
651
01:32:11,864 --> 01:32:15,379
Forgive me,
but I'm late for my injection.
652
01:32:22,304 --> 01:32:24,295
What's got into everybody?
653
01:32:24,744 --> 01:32:25,893
Come down!
654
01:32:28,264 --> 01:32:32,894
Come down or I'll kill you.
I mean it, I'll murder you.
655
01:32:45,344 --> 01:32:47,938
Little bird, terrace bird
656
01:32:48,184 --> 01:32:51,062
Let him try his wings and fly
657
01:32:51,304 --> 01:32:54,614
He lives in paradise and he's free
658
01:33:13,424 --> 01:33:16,461
The little bird has grown and can fly
659
01:33:19,944 --> 01:33:23,016
The little bird dreams of flight
660
01:33:23,264 --> 01:33:26,461
Let him try his wings and fly
661
01:33:45,544 --> 01:33:48,934
He learnt to fly in Halfaouine
662
01:33:51,944 --> 01:33:55,095
One day he flew off
and left me sad
663
01:33:55,344 --> 01:33:58,461
Let him try his wings and fly
664
01:34:17,224 --> 01:34:20,455
I am the foolish one and he the wise
665
01:34:23,544 --> 01:34:26,616
I still thought I was young
666
01:34:26,864 --> 01:34:30,140
Let him try his wings and fly
667
01:35:38,784 --> 01:35:41,059
Subtitling processed by VDM-Paris
48653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.