All language subtitles for Arrow.S01E01.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,072 --> 00:00:05,216 [Breathing heavily] 2 00:00:11,677 --> 00:00:14,734 Original Sync & Corrections by GeirDM for addic7ed ReSync by www.SubtitleReSync.com 3 00:00:55,250 --> 00:00:58,052 [speaking native language] 4 00:00:59,805 --> 00:01:02,023 Man, voice-over: The name of the island they found me on 5 00:01:02,025 --> 00:01:03,725 is Lian Yu. 6 00:01:03,727 --> 00:01:07,145 It's mandarin for "purgatory." 7 00:01:07,147 --> 00:01:11,149 I've been stranded here for 5 years. 8 00:01:11,151 --> 00:01:14,986 I've dreamt of my rescue every cold black night since then. 9 00:01:14,988 --> 00:01:19,824 For 5 years, I have had only one thought, one goal... 10 00:01:19,826 --> 00:01:21,743 survive... 11 00:01:23,579 --> 00:01:26,247 Survive and one day return home. 12 00:01:28,884 --> 00:01:31,469 The island held many dangers. 13 00:01:31,471 --> 00:01:34,555 To live, I had to make myself more than what I was, 14 00:01:34,557 --> 00:01:37,225 to forge myself into a weapon. 15 00:01:37,227 --> 00:01:40,228 I am returning not the boy who was shipwrecked 16 00:01:40,230 --> 00:01:42,230 but the man who will bring justice to those 17 00:01:42,232 --> 00:01:44,315 who have poisoned my city. 18 00:01:46,068 --> 00:01:48,569 My name is Oliver Queen. 19 00:01:54,410 --> 00:01:56,244 Oliver Queen is alive. 20 00:01:56,246 --> 00:01:59,113 The Starling City resident was found by fishermen 21 00:01:59,115 --> 00:02:01,482 in the North China sea 5 days ago, 22 00:02:01,484 --> 00:02:04,035 5 years after he was missing and presumed dead 23 00:02:04,037 --> 00:02:05,503 following the accident at sea 24 00:02:05,505 --> 00:02:07,321 which claimed "The Queen's Gambit." 25 00:02:07,323 --> 00:02:08,823 Queen was a regular tabloid presence 26 00:02:08,825 --> 00:02:10,675 and a fixture at the Starling City club scene. 27 00:02:10,677 --> 00:02:12,176 Shortly before his disappearance, 28 00:02:12,178 --> 00:02:14,011 he was acquitted of assault charges stemming 29 00:02:14,013 --> 00:02:15,880 from a highly publicized drunken altercation 30 00:02:15,882 --> 00:02:17,432 with paparazzi. 31 00:02:17,434 --> 00:02:20,718 Queen is the son of Starling City billionaire Robert Queen, 32 00:02:20,720 --> 00:02:23,554 who was also on board but now officially confirmed 33 00:02:23,556 --> 00:02:25,189 as deceased. 34 00:02:30,028 --> 00:02:31,562 Man: 20% of his body is covered 35 00:02:31,564 --> 00:02:33,064 in scar tissue. 36 00:02:33,066 --> 00:02:34,532 Second-degree burns 37 00:02:34,534 --> 00:02:36,067 on his back and arms. 38 00:02:36,069 --> 00:02:37,568 X-rays show at least 12 fractures 39 00:02:37,570 --> 00:02:39,854 that never properly healed. 40 00:02:39,856 --> 00:02:42,874 Has he said anything about what happened? 41 00:02:42,876 --> 00:02:45,376 No. He's barely said anything. 42 00:02:47,045 --> 00:02:49,464 Doctor: Moira, I'd like you to prepare yourself. 43 00:02:49,466 --> 00:02:52,100 The Oliver you lost might not be 44 00:02:52,102 --> 00:02:53,751 the one they found. 45 00:03:05,564 --> 00:03:07,782 Oliver. 46 00:03:16,191 --> 00:03:18,075 Mom. 47 00:03:27,536 --> 00:03:29,069 Oh... 48 00:03:29,071 --> 00:03:31,923 My beautiful boy. 49 00:03:37,245 --> 00:03:38,629 [Sniffles] 50 00:03:52,427 --> 00:03:53,861 I've got it. 51 00:03:53,863 --> 00:03:57,264 Your room is exactly as you left it. 52 00:03:57,266 --> 00:03:59,233 I never had the heart to change a thing. 53 00:03:59,235 --> 00:04:00,601 Oliver. 54 00:04:01,770 --> 00:04:03,371 It's damn good to see you. 55 00:04:04,907 --> 00:04:07,708 It's Walter... 56 00:04:07,710 --> 00:04:08,993 Walter Steele. 57 00:04:08,995 --> 00:04:11,045 You remember Walter, your father's friend 58 00:04:11,047 --> 00:04:12,830 from the company. 59 00:04:17,336 --> 00:04:19,554 It's good to see you, Raisa. 60 00:04:19,556 --> 00:04:22,340 Welcome home, Mr. Oliver. 61 00:04:22,342 --> 00:04:24,976 Mr. Merlyn phoned. He wants to join you for dinner. 62 00:04:24,978 --> 00:04:26,143 Wonderful. 63 00:04:28,230 --> 00:04:29,897 Oliver? 64 00:04:29,899 --> 00:04:31,566 Did you hear that? 65 00:04:34,736 --> 00:04:36,354 Hey, sis. 66 00:04:40,642 --> 00:04:43,494 I knew it. I knew you were alive. 67 00:04:45,581 --> 00:04:47,448 I missed you so much. 68 00:04:47,450 --> 00:04:50,835 You were with me the whole time. 69 00:04:53,121 --> 00:04:56,374 Come on, Laurel. We're lawyers, not miracle workers. 70 00:04:56,376 --> 00:04:57,825 We can't win this. 71 00:04:57,827 --> 00:04:59,260 If we can't win a class-action suit 72 00:04:59,262 --> 00:05:00,678 against a man who swindled 73 00:05:00,680 --> 00:05:02,096 hundreds of people out of their homes 74 00:05:02,098 --> 00:05:03,297 and life savings, 75 00:05:03,299 --> 00:05:04,665 then we're not fit to call ourselves 76 00:05:04,667 --> 00:05:05,833 a legal aid office. 77 00:05:05,835 --> 00:05:07,301 And if we go bankrupt 78 00:05:07,303 --> 00:05:08,436 in the process, 79 00:05:08,438 --> 00:05:09,770 we won't be a legal aid office. 80 00:05:09,772 --> 00:05:11,188 Hunt has an army of lawyers, and they're 81 00:05:11,190 --> 00:05:12,523 ready to bury us. 82 00:05:12,525 --> 00:05:14,842 You and I against an army. I love those odds. 83 00:05:14,844 --> 00:05:16,861 Why do you hate me? 84 00:05:16,863 --> 00:05:18,529 [Scoffs] 85 00:05:21,466 --> 00:05:23,350 [Overlapping TV transmissions] 86 00:05:23,352 --> 00:05:24,869 Man on TV: And in other news, 87 00:05:24,871 --> 00:05:26,470 details as to the castaway story 88 00:05:26,472 --> 00:05:28,188 you've all heard about... 89 00:05:28,190 --> 00:05:29,523 the son of a very wealthy billionaire 90 00:05:29,525 --> 00:05:32,793 will soon become a legendary story. 91 00:05:32,795 --> 00:05:34,028 Jessica now has more details 92 00:05:34,030 --> 00:05:35,496 and the complete castaway story. 93 00:05:35,498 --> 00:05:36,497 Jessica: "The Queen's Gambit" was 94 00:05:36,499 --> 00:05:38,549 last heard from more than 5 years ago. 95 00:05:38,551 --> 00:05:41,085 Mr. Queen has reportedly confirmed 96 00:05:41,087 --> 00:05:43,554 he was the only survivor of the accident 97 00:05:43,556 --> 00:05:45,840 that took the lives of 7 people, including 98 00:05:45,842 --> 00:05:48,175 local resident Sarah Lance. 99 00:05:48,177 --> 00:05:50,811 Survived by her sister, Laurel... 100 00:05:54,316 --> 00:05:56,901 [Thunder] 101 00:05:58,219 --> 00:05:59,654 Oliver, voice-over: After 5 years, 102 00:05:59,656 --> 00:06:03,891 everything that was once familiar is now unrecognizable. 103 00:06:11,199 --> 00:06:12,783 The face I see in the mirror 104 00:06:12,785 --> 00:06:15,069 is a stranger. 105 00:06:20,876 --> 00:06:23,210 [Thunder] 106 00:06:31,086 --> 00:06:35,189 [Radio transmissions] 107 00:06:35,191 --> 00:06:36,691 The storm's a category 2. 108 00:06:36,693 --> 00:06:38,109 The captain's recommending 109 00:06:38,111 --> 00:06:40,444 we head back. 110 00:06:40,446 --> 00:06:41,779 All right. Inform the crew. 111 00:06:41,781 --> 00:06:42,980 Oliver: Are we in trouble? 112 00:06:42,982 --> 00:06:44,198 One of us is. 113 00:06:44,200 --> 00:06:45,816 Ollie? 114 00:06:45,818 --> 00:06:48,435 Where do you keep the bottle opener 115 00:06:48,437 --> 00:06:49,620 on this thing? 116 00:06:49,622 --> 00:06:51,906 I'll be there in a minute, Sarah. 117 00:06:53,909 --> 00:06:55,076 [Sighs] 118 00:06:55,078 --> 00:06:57,211 You know, son, 119 00:06:57,213 --> 00:07:00,915 that is not going to finish well 120 00:07:00,917 --> 00:07:03,968 for either of them or for you. 121 00:07:08,006 --> 00:07:09,523 What did I tell you? 122 00:07:09,525 --> 00:07:11,008 Yachts suck. 123 00:07:11,010 --> 00:07:12,810 [Chuckles] 124 00:07:14,012 --> 00:07:15,262 Tommy Merlyn. 125 00:07:15,264 --> 00:07:17,565 I missed you, buddy. 126 00:07:17,567 --> 00:07:18,849 Ok. What else did you miss? 127 00:07:18,851 --> 00:07:22,019 Super bowl winners... Giants, Steelers, Saints, Packers, 128 00:07:22,021 --> 00:07:24,155 Giants again. 129 00:07:24,157 --> 00:07:25,690 A black president, that's new. 130 00:07:25,692 --> 00:07:28,325 Oh, and "Lost," they were all dead... 131 00:07:28,327 --> 00:07:30,578 I think. 132 00:07:30,580 --> 00:07:31,946 What was it like there? 133 00:07:35,400 --> 00:07:36,634 Cold. 134 00:07:36,636 --> 00:07:38,986 Tommy: Tomorrow, you and me, we're doing the city. 135 00:07:38,988 --> 00:07:40,504 You've got a lot to catch up on. 136 00:07:40,506 --> 00:07:42,373 That sounds like a great idea. 137 00:07:42,375 --> 00:07:44,508 Good. Then I was hoping to swing by the office. 138 00:07:44,510 --> 00:07:47,128 Walter: Well, there's plenty of time for all that. 139 00:07:47,130 --> 00:07:50,264 Queen Consolidated isn't going anywhere. 140 00:07:50,266 --> 00:07:52,516 Raisa: Oh, I am so sorry, Mr. Oliver. 141 00:07:52,518 --> 00:07:54,602 [Speaking Russian] 142 00:07:54,604 --> 00:07:56,570 Tommy: Dude, you speak Russian? 143 00:07:56,572 --> 00:07:58,639 I didn't realize you took Russian at college, Oliver. 144 00:07:58,641 --> 00:08:00,024 I didn't realize 145 00:08:00,026 --> 00:08:02,143 you wanted to sleep with my mother, Walter. 146 00:08:10,018 --> 00:08:12,319 I didn't say anything. 147 00:08:12,321 --> 00:08:13,671 She didn't have to. 148 00:08:17,325 --> 00:08:18,492 Oliver... 149 00:08:18,494 --> 00:08:21,061 Walter and I are married, 150 00:08:21,063 --> 00:08:22,830 and I don't want you to think 151 00:08:22,832 --> 00:08:24,531 that either one of us did anything 152 00:08:24,533 --> 00:08:26,050 to disrespect your father. 153 00:08:26,052 --> 00:08:28,202 We both believed that Robert, like you, was, 154 00:08:28,204 --> 00:08:30,187 uh, well, gone. 155 00:08:30,189 --> 00:08:32,223 Oliver: It's fine. 156 00:08:38,847 --> 00:08:40,981 May I be excused? 157 00:08:45,737 --> 00:08:48,405 Hey, don't forget about tomorrow, buddy. 158 00:08:54,913 --> 00:08:56,747 [Thunder] 159 00:08:56,749 --> 00:09:00,417 Sarah: 1, 2, 3. 160 00:09:00,419 --> 00:09:01,786 It's getting closer. 161 00:09:01,788 --> 00:09:04,538 That's not very scientific. 162 00:09:04,540 --> 00:09:06,373 What would you know about science, 163 00:09:06,375 --> 00:09:08,459 Mr. Ivy League dropout? 164 00:09:08,461 --> 00:09:09,794 I happen to know a lot about science. 165 00:09:09,796 --> 00:09:11,512 I know about fermentation. 166 00:09:11,514 --> 00:09:14,431 I know biology. 167 00:09:16,802 --> 00:09:18,769 Laurel's gonna kill me. 168 00:09:18,771 --> 00:09:20,137 Oh, she's so gonna kill me. 169 00:09:20,139 --> 00:09:23,524 Your sister will never know. 170 00:09:23,526 --> 00:09:24,642 Come here. 171 00:09:24,644 --> 00:09:26,360 Ha ha! [Thunder] 172 00:09:26,362 --> 00:09:28,229 Ok, that one was really close. 173 00:09:28,231 --> 00:09:31,198 Sarah, we're gonna be fine. 174 00:09:34,820 --> 00:09:36,937 [Sarah screams] 175 00:09:41,293 --> 00:09:42,993 Sarah? 176 00:09:44,663 --> 00:09:45,796 Sarah! 177 00:09:45,798 --> 00:09:47,214 [Screams] 178 00:09:49,668 --> 00:09:52,219 Sarah! Oliver! 179 00:09:52,221 --> 00:09:54,388 Sarah! Sarah! 180 00:09:54,390 --> 00:09:56,290 Gus? 181 00:09:57,292 --> 00:09:59,059 [Coughs] 182 00:09:59,061 --> 00:10:00,978 No! No! 183 00:10:00,980 --> 00:10:02,563 No! Dad, she's out there! 184 00:10:02,565 --> 00:10:03,931 She's not there. 185 00:10:03,933 --> 00:10:05,482 Sarah! 186 00:10:08,019 --> 00:10:09,236 She's gone. 187 00:10:09,238 --> 00:10:12,072 Oliver, wake up. Oliver? 188 00:10:12,074 --> 00:10:13,858 Oliver! 189 00:10:20,332 --> 00:10:21,615 I'm sorry. I'm so... I'm so sorry. 190 00:10:21,617 --> 00:10:24,001 Oh, it's ok, Oliver. 191 00:10:24,003 --> 00:10:27,504 It's all right, sweetheart. 192 00:10:27,506 --> 00:10:29,590 You're home. 193 00:10:29,592 --> 00:10:31,491 You're home. 194 00:11:02,528 --> 00:11:03,912 Where did you get these? 195 00:11:03,914 --> 00:11:06,498 Roxies. Thank you, daddy's ACL tear. 196 00:11:06,500 --> 00:11:08,049 [Knock on door] 197 00:11:10,386 --> 00:11:11,703 Ollie. 198 00:11:11,705 --> 00:11:13,838 No one's called me that in a while, Speedy. 199 00:11:13,840 --> 00:11:16,040 Worst nickname ever. 200 00:11:16,042 --> 00:11:17,875 What, always chasing after me as a kid? 201 00:11:17,877 --> 00:11:19,260 I thought it fit pretty well. 202 00:11:19,262 --> 00:11:21,029 Maybe it still does. 203 00:11:21,031 --> 00:11:24,098 See you at school, Speedy. 204 00:11:24,100 --> 00:11:26,384 Sorry about her. 205 00:11:26,386 --> 00:11:27,769 I have something for you. 206 00:11:27,771 --> 00:11:29,771 You did not come back from a deserted island 207 00:11:29,773 --> 00:11:31,072 with a souvenir. 208 00:11:31,074 --> 00:11:32,723 It's a Hozen. And in buddhism, 209 00:11:32,725 --> 00:11:34,409 it symbolizes reconnecting. 210 00:11:34,411 --> 00:11:36,861 I kept it in hopes that one day, 211 00:11:36,863 --> 00:11:39,730 it would reconnect me with you. 212 00:11:41,733 --> 00:11:44,402 Tommy: A rock! That is sweet. 213 00:11:44,404 --> 00:11:46,070 You know, I want one of those 214 00:11:46,072 --> 00:11:47,839 t-shirts that says "My friend was 215 00:11:47,841 --> 00:11:50,341 a castaway, and all I got was this crappy shirt." 216 00:11:50,343 --> 00:11:51,876 [Chuckles] 217 00:11:53,745 --> 00:11:55,763 Don't let him get you into too much trouble. 218 00:11:55,765 --> 00:11:57,715 You just got back. Take it slow. 219 00:11:57,717 --> 00:11:59,050 [Kiss] 220 00:12:00,653 --> 00:12:03,187 Tommy: Ahem. The city awaits. 221 00:12:05,357 --> 00:12:08,092 Have you noticed how hot your sister's gotten? 222 00:12:08,094 --> 00:12:09,978 Because I have not. 223 00:12:09,980 --> 00:12:12,230 Singer: ♪ it's been a long night... ♪ 224 00:12:12,232 --> 00:12:13,281 Your funeral blew. 225 00:12:13,283 --> 00:12:14,782 Did you get lucky? 226 00:12:14,784 --> 00:12:15,984 Fish in a barrel. 227 00:12:15,986 --> 00:12:18,936 They were so sad... 228 00:12:18,938 --> 00:12:20,154 No. And huggy. 229 00:12:20,156 --> 00:12:21,322 And I am counting 230 00:12:21,324 --> 00:12:22,540 on another target rich environment 231 00:12:22,542 --> 00:12:23,958 for your welcome home bash. 232 00:12:23,960 --> 00:12:25,126 At my what? 233 00:12:25,128 --> 00:12:26,878 You came back from the dead. 234 00:12:26,880 --> 00:12:28,546 This calls for a party. 235 00:12:28,548 --> 00:12:30,048 You tell me where and when. 236 00:12:30,050 --> 00:12:32,050 I'll take care of everything. 237 00:12:35,971 --> 00:12:37,305 And this city's gone to crap. 238 00:12:37,307 --> 00:12:38,590 Your dad sold his factory 239 00:12:38,592 --> 00:12:39,891 just in time. 240 00:12:39,893 --> 00:12:41,676 And why'd you want to drive through 241 00:12:41,678 --> 00:12:44,062 this neighborhood anyway? 242 00:12:44,064 --> 00:12:45,213 No reason. 243 00:12:45,215 --> 00:12:46,397 So what'd you miss the most, 244 00:12:46,399 --> 00:12:47,515 steaks at the palm, 245 00:12:47,517 --> 00:12:48,766 drinks at the station, 246 00:12:48,768 --> 00:12:49,918 meaningless sex? 247 00:12:49,920 --> 00:12:52,070 Laurel. 248 00:12:52,072 --> 00:12:55,073 Everyone is happy you're alive. 249 00:12:55,075 --> 00:12:57,609 You want to see the one person who isn't? 250 00:12:58,944 --> 00:13:01,412 Laurel, I just got this from Hunt's lawyers. 251 00:13:01,414 --> 00:13:02,830 They filed a change of venue. 252 00:13:02,832 --> 00:13:04,532 We are now in front of Judge Grell. 253 00:13:04,534 --> 00:13:06,034 Hunt funded Grell's reelection campaign. 254 00:13:06,036 --> 00:13:07,201 Mm-hmm. 255 00:13:07,203 --> 00:13:08,653 He's got Grell in his back pocket. 256 00:13:08,655 --> 00:13:10,121 You know, it's fun being your friend. 257 00:13:10,123 --> 00:13:11,839 I get to say "I told you so" a lot. 258 00:13:11,841 --> 00:13:13,675 No. Adam Hunt is not smarter than we are. 259 00:13:13,677 --> 00:13:15,126 No, he's just richer and willing to commit 260 00:13:15,128 --> 00:13:16,344 multiple felonies. 261 00:13:16,346 --> 00:13:17,845 We don't need to go outside the law... 262 00:13:17,847 --> 00:13:19,847 "to find justice." 263 00:13:19,849 --> 00:13:22,583 Your dad's favorite jingle. 264 00:13:22,585 --> 00:13:24,385 Hello, Laurel. 265 00:13:29,224 --> 00:13:33,061 You went to law school. You said you would. 266 00:13:33,063 --> 00:13:36,064 Yeah. Everyone's proud. 267 00:13:37,983 --> 00:13:39,484 Adam Hunt's a heavy hitter. 268 00:13:39,486 --> 00:13:41,202 You sure you want to get in the ring with him? 269 00:13:42,621 --> 00:13:45,573 Five years and you want to talk about Adam Hunt? 270 00:13:45,575 --> 00:13:49,077 No. Not really. 271 00:13:49,079 --> 00:13:52,080 Why are you here, Ollie? 272 00:13:52,082 --> 00:13:53,498 To apologize. 273 00:13:53,500 --> 00:13:55,500 It was my fault. 274 00:13:55,502 --> 00:13:59,087 I wanted to ask you not to blame her. 275 00:13:59,089 --> 00:14:00,538 For what? 276 00:14:00,540 --> 00:14:02,090 Falling under your spell. 277 00:14:02,092 --> 00:14:04,875 How could I possibly blame her for doing the same things 278 00:14:04,877 --> 00:14:06,094 that I did? 279 00:14:06,096 --> 00:14:07,428 I never meant to... 280 00:14:07,430 --> 00:14:09,880 She was my sister. 281 00:14:09,882 --> 00:14:11,733 I couldn't be angry 282 00:14:11,735 --> 00:14:13,851 because she was dead. 283 00:14:13,853 --> 00:14:15,520 I couldn't grieve because I was so angry. 284 00:14:15,522 --> 00:14:17,105 That's what happens when your sister dies 285 00:14:17,107 --> 00:14:18,740 while screwing your boyfriend. 286 00:14:21,944 --> 00:14:23,728 We buried an empty coffin... 287 00:14:26,365 --> 00:14:28,065 Because her body was at the bottom of the ocean 288 00:14:28,067 --> 00:14:30,418 where you left her. 289 00:14:32,421 --> 00:14:34,389 It should have been you. 290 00:14:36,375 --> 00:14:38,075 I know that it's too late to say this, 291 00:14:38,077 --> 00:14:39,677 but I'm sorry. 292 00:14:40,846 --> 00:14:43,548 Yeah, I'm sorry, too. 293 00:14:43,550 --> 00:14:46,184 I'd hoped that you'd rot in hell a whole lot longer 294 00:14:46,186 --> 00:14:47,918 than 5 years. 295 00:14:50,656 --> 00:14:53,057 How did you think that was gonna go, Tommy? 296 00:14:54,393 --> 00:14:56,093 About like that. 297 00:14:57,262 --> 00:14:59,147 Ok, so we took care of that. Good call. 298 00:14:59,149 --> 00:15:00,648 Now we can make up for lost time. 299 00:15:00,650 --> 00:15:02,150 If you're not too sick of fish, 300 00:15:02,152 --> 00:15:03,651 I suggest we find some leggy models 301 00:15:03,653 --> 00:15:05,603 and eat Sushi all day. What do you say? 302 00:15:05,605 --> 00:15:08,122 What're they doing? What the hell? 303 00:15:11,577 --> 00:15:13,377 Hey! 304 00:15:20,052 --> 00:15:23,004 [Robert groans] 305 00:15:23,006 --> 00:15:25,139 Here, son. Drink. 306 00:15:28,644 --> 00:15:30,394 Man: What the hell are you doing?! 307 00:15:30,396 --> 00:15:31,596 That's all we've got. 308 00:15:31,598 --> 00:15:32,930 If anybody's making it out of here, 309 00:15:32,932 --> 00:15:34,348 it's gonna be him. 310 00:15:36,769 --> 00:15:39,487 I'm so sorry. I thought I'd have more time. 311 00:15:39,489 --> 00:15:41,489 I'm not the man you think I am. 312 00:15:43,358 --> 00:15:45,276 I didn't build our city. 313 00:15:45,278 --> 00:15:46,477 I failed it. 314 00:15:46,479 --> 00:15:48,246 And I wasn't the only one. 315 00:15:48,248 --> 00:15:50,248 Man: Mr. Queen. 316 00:15:50,250 --> 00:15:52,083 Mr. Queen! 317 00:15:53,151 --> 00:15:55,536 Did your father survive that accident? 318 00:15:57,372 --> 00:16:01,826 I ask the questions. You give me the answers. 319 00:16:06,665 --> 00:16:08,549 [Screams] 320 00:16:08,551 --> 00:16:10,468 [Gasping] 321 00:16:12,688 --> 00:16:14,856 Did he make it to the island? 322 00:16:14,858 --> 00:16:17,191 Did he tell you anything? 323 00:16:31,356 --> 00:16:33,691 Yes, he did. 324 00:16:33,693 --> 00:16:36,994 What did he tell you, Mr. Queen? 325 00:16:49,040 --> 00:16:51,576 He told me I'm gonna kill you. 326 00:16:53,178 --> 00:16:54,162 [Chuckling] 327 00:16:54,164 --> 00:16:55,763 [Masked men chuckling] 328 00:16:57,316 --> 00:16:58,900 You're delusional. 329 00:16:58,902 --> 00:17:01,602 You're zip-cuffed to that chair. 330 00:17:03,655 --> 00:17:05,239 Not anymore. 331 00:17:17,119 --> 00:17:18,920 [Heartbeat] 332 00:18:01,279 --> 00:18:02,463 You killed that man. 333 00:18:02,465 --> 00:18:03,915 You don't have to do this. 334 00:18:03,917 --> 00:18:06,884 Yes, I do. 335 00:18:06,886 --> 00:18:08,552 Nobody can know my secret. 336 00:18:08,554 --> 00:18:10,805 [Bone cracks] 337 00:18:16,519 --> 00:18:17,870 So that's your story. A guy in a green hood 338 00:18:17,872 --> 00:18:21,755 flew in and single-handedly took out 3 armed kidnappers. 339 00:18:22,840 --> 00:18:24,907 I mean, who is he? 340 00:18:24,909 --> 00:18:26,092 Why would he do that? 341 00:18:26,094 --> 00:18:29,695 I don't know. Find him and you can ask. 342 00:18:30,881 --> 00:18:34,500 Yeah. What about you? 343 00:18:34,502 --> 00:18:35,944 You see the hood guy? 344 00:18:36,422 --> 00:18:37,905 I saw... 345 00:18:37,907 --> 00:18:39,856 Just movement. 346 00:18:39,858 --> 00:18:43,093 Everything blurry. I was kind of out of it. 347 00:18:43,095 --> 00:18:44,428 Yeah. 348 00:18:45,513 --> 00:18:47,064 It's funny, isn't it? One day back, 349 00:18:47,066 --> 00:18:49,433 and already somebody's gunning for you. 350 00:18:50,652 --> 00:18:52,185 Aren't you popular? 351 00:18:52,187 --> 00:18:54,972 Were you able to identify the men? 352 00:18:54,974 --> 00:18:57,291 Scrubbed identities, untraceable weapons. 353 00:18:57,293 --> 00:18:58,792 These were pros. 354 00:18:58,794 --> 00:19:00,777 Yeah. Well, they probably figured you'd 355 00:19:00,779 --> 00:19:02,228 pay a king's ransom to get your boy back 356 00:19:02,230 --> 00:19:03,680 or a Queen's ransom, 357 00:19:03,682 --> 00:19:05,582 as it were. 358 00:19:05,584 --> 00:19:09,052 After all, a parent would do anything 359 00:19:09,054 --> 00:19:10,587 to keep their child safe. 360 00:19:10,589 --> 00:19:14,258 Moira: I don't find your tone appropriate, Detective. 361 00:19:14,260 --> 00:19:16,977 If Oliver can think of anything else, 362 00:19:16,979 --> 00:19:18,345 he'll be in touch. 363 00:19:18,347 --> 00:19:20,797 Thank you, gentlemen, 364 00:19:20,799 --> 00:19:22,015 for coming. 365 00:19:22,017 --> 00:19:23,850 [Detective chuckles] 366 00:19:28,890 --> 00:19:31,925 Your luck never seems to run out, does it? 367 00:19:58,586 --> 00:19:59,920 You are different. 368 00:19:59,922 --> 00:20:02,122 Not like you to read a book. 369 00:20:04,676 --> 00:20:06,626 I missed you, Raisa. 370 00:20:06,628 --> 00:20:08,695 No kitchen on the island. 371 00:20:08,697 --> 00:20:11,281 No. No friends either. 372 00:20:12,567 --> 00:20:14,234 Hey. 373 00:20:15,803 --> 00:20:17,270 Thank you. 374 00:20:19,974 --> 00:20:21,875 Do I really seem different? 375 00:20:21,877 --> 00:20:24,611 No. You're still a good boy. 376 00:20:24,613 --> 00:20:26,580 Oh, I think we both know I wasn't. 377 00:20:26,582 --> 00:20:28,031 But a good heart. 378 00:20:28,033 --> 00:20:29,416 I hope so. 379 00:20:29,418 --> 00:20:32,202 I want to be the person you always told me I could be. 380 00:20:35,656 --> 00:20:40,127 Oliver, I want to introduce you to someone... 381 00:20:40,129 --> 00:20:41,345 John Diggle. 382 00:20:41,347 --> 00:20:43,280 He'll be accompanying you from now on. 383 00:20:43,282 --> 00:20:44,514 I don't need a babysitter. 384 00:20:44,516 --> 00:20:46,767 Darling, Oliver's a grown man. 385 00:20:46,769 --> 00:20:47,818 And if he doesn't feel he needs 386 00:20:47,820 --> 00:20:49,002 armed protection... 387 00:20:49,004 --> 00:20:50,670 Yeah, I understand, but this is 388 00:20:50,672 --> 00:20:52,522 something I need. 389 00:20:56,978 --> 00:20:58,362 So... 390 00:21:00,198 --> 00:21:01,865 What do I call you? 391 00:21:03,868 --> 00:21:06,153 Diggle's good. 392 00:21:06,155 --> 00:21:07,571 Dig if you want. 393 00:21:07,573 --> 00:21:08,905 You're ex-military? 394 00:21:08,907 --> 00:21:10,190 Yes, sir. 105th airborne 395 00:21:10,192 --> 00:21:12,125 of of Kandahar, retired. 396 00:21:12,127 --> 00:21:13,243 Been in the private sector 397 00:21:13,245 --> 00:21:15,746 a little more than 4 years now. 398 00:21:15,748 --> 00:21:17,714 I don't want there to be any confusion, Mr. Queen. 399 00:21:17,716 --> 00:21:19,249 My ability to keep you from harm 400 00:21:19,251 --> 00:21:20,884 will outweigh your comfort. 401 00:21:22,553 --> 00:21:24,137 Do we have an agreement? 402 00:21:26,557 --> 00:21:27,641 Sir? 403 00:21:27,643 --> 00:21:28,642 [Car door opens and closes] 404 00:21:28,644 --> 00:21:30,260 [Horn honking] 405 00:21:30,262 --> 00:21:31,311 Sir! 406 00:21:31,313 --> 00:21:32,479 [Tires screech] 407 00:22:11,219 --> 00:22:13,220 Oliver, voice-over: The abduction was unexpected. 408 00:22:13,222 --> 00:22:15,722 It forced me to move up my plans, 409 00:22:15,724 --> 00:22:17,808 but what I told the police was true. 410 00:22:17,810 --> 00:22:21,194 The man in the green hood was there in that warehouse, 411 00:22:21,196 --> 00:22:23,096 and he's just beginning. 412 00:23:36,771 --> 00:23:38,271 [Pow] 413 00:23:52,169 --> 00:23:53,520 Man: The suit alleges that Hunt committed 414 00:23:53,522 --> 00:23:55,372 multiple acts of fraud and theft 415 00:23:55,374 --> 00:23:56,706 against the city's underprivileged. 416 00:23:56,708 --> 00:23:58,959 Laurel Lance, an attorney for the city necessary... 417 00:23:58,961 --> 00:24:00,460 Oliver, voice-over: Adam Hunt... 418 00:24:00,462 --> 00:24:02,746 his crimes go deeper than fraud and theft, 419 00:24:02,748 --> 00:24:05,799 but he's been able to bully, bribe, or kill anyone 420 00:24:05,801 --> 00:24:07,867 who's gotten into his way. 421 00:24:15,059 --> 00:24:17,143 He hasn't met me yet. 422 00:24:23,434 --> 00:24:25,101 You remind Grell I put him on the bench, 423 00:24:25,103 --> 00:24:26,403 I can take him off. 424 00:24:26,405 --> 00:24:28,554 I will turn him into a cautionary tale. 425 00:24:28,556 --> 00:24:29,656 Yes, Mr. Hunt. 426 00:24:29,658 --> 00:24:31,157 And this attorney Laurel Lance... 427 00:24:31,159 --> 00:24:33,059 you said she wasn't gonna be a problem anymore. 428 00:24:33,061 --> 00:24:37,063 I told you to fix that situation. 429 00:24:37,065 --> 00:24:38,915 Why are you still here? 430 00:24:40,418 --> 00:24:42,168 [Arrow whooshes] 431 00:24:44,455 --> 00:24:45,571 Unh! 432 00:24:45,573 --> 00:24:46,790 Get in the car! 433 00:24:50,978 --> 00:24:54,080 Oliver: Hey. You missed. 434 00:24:54,082 --> 00:24:55,131 Man: Unh! 435 00:24:55,133 --> 00:24:56,149 [Whoosh] 436 00:24:56,151 --> 00:24:57,467 [Whoosh] 437 00:24:57,469 --> 00:24:58,518 [Whoosh] 438 00:24:58,520 --> 00:25:00,020 Aah! 439 00:25:03,257 --> 00:25:06,276 Unh! Aah! 440 00:25:06,278 --> 00:25:08,278 What? What? 441 00:25:08,280 --> 00:25:10,497 Just... just tell me what you want. 442 00:25:13,034 --> 00:25:14,784 You're gonna transfer $40 million 443 00:25:14,786 --> 00:25:17,487 into Starling City bank account 1141 444 00:25:17,489 --> 00:25:19,289 by 10 P.M. tomorrow night. Or what? 445 00:25:19,291 --> 00:25:22,325 Or I'm gonna take it, and you won't like how. 446 00:25:25,546 --> 00:25:28,131 If I see you again, you're dead! 447 00:25:39,744 --> 00:25:40,845 Hunt: He was wearing a hood, 448 00:25:40,847 --> 00:25:43,047 a green hood, 449 00:25:43,049 --> 00:25:46,100 and he had a bow and arrow. 450 00:25:46,102 --> 00:25:47,718 What, you don't believe me? 451 00:25:47,720 --> 00:25:51,722 That maniac put two of my men in the hospital. 452 00:25:51,724 --> 00:25:53,057 Well, thanks for your statement. 453 00:25:53,059 --> 00:25:57,778 We'll put out an APB on... Robin Hood. 454 00:25:57,780 --> 00:25:59,763 Hey, pal. 455 00:25:59,765 --> 00:26:03,200 I'm not some grocer who got taken for his register. 456 00:26:03,202 --> 00:26:05,569 I go to the front of the line. 457 00:26:05,571 --> 00:26:07,655 Now he said he would be back here by 10 P.M. 458 00:26:07,657 --> 00:26:09,573 Make sure you're here first. 459 00:26:09,575 --> 00:26:13,110 You can coordinate with Mr. Drakon, my new head of security. 460 00:26:19,617 --> 00:26:22,286 All right. Well, uh, thanks for your time. 461 00:26:28,793 --> 00:26:30,845 It looks like Queen was telling the truth. 462 00:26:30,847 --> 00:26:33,297 Yeah. Well, there's a first time for everything. 463 00:26:35,066 --> 00:26:39,136 This hooded guy comes looking for trouble, he'll find it. 464 00:26:49,581 --> 00:26:52,550 Put on your seat belt, sir. 465 00:26:52,552 --> 00:26:54,385 Wouldn't want you to miss your party. 466 00:26:58,924 --> 00:27:00,658 Tiësto: ♪ This beat's for all my freaks ♪ 467 00:27:00,660 --> 00:27:03,928 ♪ Time to lose my mind ♪ 468 00:27:03,930 --> 00:27:06,096 ♪ 'cause I work damn hard ♪ 469 00:27:06,098 --> 00:27:08,499 ♪ So I'll play damn hard ♪ 470 00:27:08,501 --> 00:27:11,552 ♪ Lost in the night ♪ 471 00:27:11,554 --> 00:27:13,771 ♪ 'cause I work damn hard ♪ 472 00:27:13,773 --> 00:27:15,723 ♪ So I'll play damn hard ♪ 473 00:27:15,725 --> 00:27:23,314 ♪ I, I, I, I work-ork-ork damn har-har-har-hard ♪ 474 00:27:23,316 --> 00:27:25,182 ♪ I, I, I, I ♪ 475 00:27:25,184 --> 00:27:26,200 [Music stops] 476 00:27:26,202 --> 00:27:28,068 Everybody, hey! 477 00:27:28,070 --> 00:27:33,023 Man of the hour! 478 00:27:33,025 --> 00:27:36,293 Whoo! And, ladies, please give this man a proper homecoming. 479 00:27:36,295 --> 00:27:40,130 Queen: ♪ We are the champions ♪ 480 00:27:40,132 --> 00:27:42,416 ♪ We are the champions ♪ 481 00:27:42,418 --> 00:27:45,336 Thank you very much, everybody! 482 00:27:45,338 --> 00:27:47,037 Ollie, Ollie, Ollie, Ollie. 483 00:27:52,377 --> 00:27:54,561 I missed Tequila! 484 00:27:54,563 --> 00:27:57,431 [Dance music playing] 485 00:28:03,989 --> 00:28:05,689 What the hell's going on out there? 486 00:28:05,691 --> 00:28:07,557 It's across the street. 487 00:28:07,559 --> 00:28:09,743 Party for the guy that got rescued off that island... 488 00:28:09,745 --> 00:28:11,412 Oliver Queen. 489 00:28:18,370 --> 00:28:21,071 Hey. Does he wipe for you, too? 490 00:28:21,073 --> 00:28:26,410 Now by my rough estimate, you have not had sex in 1,839 days. 491 00:28:26,412 --> 00:28:28,212 As your wingman, I highly recommend 492 00:28:28,214 --> 00:28:29,746 Carmen Golden. 493 00:28:29,748 --> 00:28:30,965 Which one is she? 494 00:28:30,967 --> 00:28:32,800 The one who looks like the chick from "Twilight." 495 00:28:32,802 --> 00:28:34,301 What's "Twilight"? 496 00:28:34,303 --> 00:28:36,136 You're so better off not knowing. 497 00:28:45,647 --> 00:28:47,364 Back in a minute. 498 00:28:50,452 --> 00:28:53,120 Ollie, hey! This party is sick. 499 00:28:53,122 --> 00:28:54,371 Who let you in here? 500 00:28:54,373 --> 00:28:55,739 I believe it was somebody who said, 501 00:28:55,741 --> 00:28:57,574 "Right this way, Miss Queen." 502 00:28:57,576 --> 00:28:59,793 Well, you shouldn't be here. 503 00:28:59,795 --> 00:29:00,828 I'm not 12 anymore. 504 00:29:00,830 --> 00:29:02,779 No. You're 17. 505 00:29:02,781 --> 00:29:04,715 Ollie, I love you, 506 00:29:04,717 --> 00:29:07,051 but you can't come back here and judge me, 507 00:29:07,053 --> 00:29:08,585 especially for being just like you. 508 00:29:08,587 --> 00:29:11,305 I know that it couldn't have been easy for you when I was away... 509 00:29:11,307 --> 00:29:15,292 Away? No. You died. 510 00:29:15,294 --> 00:29:18,012 My brother and my father died. 511 00:29:18,014 --> 00:29:19,763 I went to your funerals. 512 00:29:19,765 --> 00:29:21,065 I know. No, you don't. 513 00:29:21,067 --> 00:29:24,818 Mom had Walter, and I had no one. 514 00:29:24,820 --> 00:29:26,687 You guys all act like it's cool, 515 00:29:26,689 --> 00:29:29,106 let's forget about the last 5 years. 516 00:29:29,108 --> 00:29:30,908 Well, I can't. 517 00:29:30,910 --> 00:29:32,609 For me, it's kind of permanently in there, 518 00:29:32,611 --> 00:29:34,078 so I'm sorry if I turned out 519 00:29:34,080 --> 00:29:35,979 some major disappointment, 520 00:29:35,981 --> 00:29:38,815 but this me is the best I could do 521 00:29:38,817 --> 00:29:42,836 with what I had to work with. 522 00:29:42,838 --> 00:29:44,705 Let's bounce. 523 00:29:46,458 --> 00:29:47,657 You have the fun dip? 524 00:29:47,659 --> 00:29:49,843 Yeah. It's right... 525 00:29:49,845 --> 00:29:52,513 No. I... I must have dropped it. 526 00:30:00,688 --> 00:30:03,173 Oh! Oh. 527 00:30:03,175 --> 00:30:04,725 You're here. 528 00:30:04,727 --> 00:30:07,561 Tommy. He made the point that we have 529 00:30:07,563 --> 00:30:08,979 too many years between us 530 00:30:08,981 --> 00:30:12,449 to leave things the way we left them. 531 00:30:12,451 --> 00:30:15,486 Is there someplace quieter that we could go? 532 00:30:15,488 --> 00:30:16,737 Yeah. 533 00:30:19,741 --> 00:30:23,210 I'm sorry about saying that you should have been the one who died. 534 00:30:24,695 --> 00:30:27,381 That was wrong. 535 00:30:27,383 --> 00:30:29,500 If I could trade places with her, I would. 536 00:30:33,088 --> 00:30:34,671 About Sarah. 537 00:30:37,158 --> 00:30:39,109 There's something that I've been afraid to ask, 538 00:30:39,111 --> 00:30:41,678 but I need to know. 539 00:30:41,680 --> 00:30:43,046 Ok. 540 00:30:46,101 --> 00:30:47,651 When she died... 541 00:30:49,854 --> 00:30:51,772 Did she suffer? 542 00:30:51,774 --> 00:30:53,440 Oliver: Sarah! Aah! 543 00:30:53,442 --> 00:30:56,410 No. 544 00:30:56,412 --> 00:30:58,895 I think about her every day. 545 00:30:58,897 --> 00:31:02,116 Me, too. 546 00:31:02,118 --> 00:31:04,585 I guess we still have one thing in common then. 547 00:31:07,572 --> 00:31:11,959 I can't believe I'm gonna say this, but... 548 00:31:11,961 --> 00:31:14,027 If you need someone to talk to 549 00:31:14,029 --> 00:31:16,580 about what happened to you, I'm here. 550 00:31:16,582 --> 00:31:18,749 [Cell phone vibrating] 551 00:31:25,940 --> 00:31:27,191 Something wrong? 552 00:31:27,193 --> 00:31:30,310 I asked somebody to do something. 553 00:31:30,312 --> 00:31:31,795 They didn't do it. 554 00:31:35,783 --> 00:31:37,117 Laurel... 555 00:31:44,075 --> 00:31:46,793 You always saw the best in me. 556 00:31:46,795 --> 00:31:49,329 Right now, that's what you're doing, 557 00:31:49,331 --> 00:31:51,748 looking at me, and you're wondering 558 00:31:51,750 --> 00:31:53,550 if that island changed me somehow, 559 00:31:53,552 --> 00:31:55,785 if it made me a better person. 560 00:31:55,787 --> 00:31:58,071 It didn't. 561 00:31:58,073 --> 00:31:59,723 Stay away from me. 562 00:31:59,725 --> 00:32:01,958 Otherwise... 563 00:32:01,960 --> 00:32:06,129 I'm just gonna hurt you again, 564 00:32:06,131 --> 00:32:09,850 but this time, it will be worse. 565 00:32:09,852 --> 00:32:11,852 Got to roll. 566 00:32:11,854 --> 00:32:16,690 I got 5 years of debauchery to catch up on 567 00:32:16,692 --> 00:32:18,141 You know what, Oliver? 568 00:32:20,278 --> 00:32:23,997 You're wrong. That island did change you. 569 00:32:23,999 --> 00:32:26,116 At least now you're honest. 570 00:32:39,180 --> 00:32:41,298 Something I can help you with, sir? 571 00:32:45,053 --> 00:32:46,687 I just wanted a second to myself. 572 00:32:46,689 --> 00:32:47,971 I would believe you, Mr. Queen, 573 00:32:47,973 --> 00:32:51,275 if you weren't so full of crap. 574 00:32:51,277 --> 00:32:52,943 Party's this way. 575 00:32:57,848 --> 00:32:59,366 It's locked. 576 00:33:05,039 --> 00:33:06,240 You two cover the elevator. 577 00:33:06,242 --> 00:33:07,541 Hang back and be ready. 578 00:33:07,543 --> 00:33:09,859 Stay in the corners and stay alert. 579 00:33:16,084 --> 00:33:17,801 [Lock latches] 580 00:33:17,803 --> 00:33:19,202 It's past 10:00. 581 00:33:19,204 --> 00:33:20,870 He's never getting in here. 582 00:33:27,845 --> 00:33:30,347 [Siren] 583 00:33:32,049 --> 00:33:34,101 All's clear. 584 00:33:34,103 --> 00:33:35,269 Yeah. 585 00:33:45,730 --> 00:33:47,364 [Elevator dings] 586 00:34:11,639 --> 00:34:13,056 Unh! 587 00:34:17,228 --> 00:34:18,362 You missed. 588 00:34:18,364 --> 00:34:19,646 Really? 589 00:34:19,648 --> 00:34:20,897 Hunh! 590 00:34:26,871 --> 00:34:27,988 He's here! 591 00:34:27,990 --> 00:34:31,408 All units, converge! All units, converge! 592 00:34:53,815 --> 00:34:55,315 [Crack] 593 00:34:59,070 --> 00:35:00,303 Aigh! 594 00:35:18,820 --> 00:35:20,688 Go right, go right. 595 00:35:20,690 --> 00:35:21,822 On me. 596 00:35:21,824 --> 00:35:23,824 [Sirens] 597 00:35:23,826 --> 00:35:25,109 [Helicopter flying] 598 00:35:25,111 --> 00:35:27,611 [Groans] 599 00:35:31,666 --> 00:35:34,285 Man: Lay down your weapons, or we will open fire! 600 00:35:34,287 --> 00:35:36,737 I repeat, lay down your weapons. 601 00:35:49,217 --> 00:35:52,052 Tell me you saw that. 602 00:35:52,054 --> 00:35:53,971 Ok. Let's go. Move. 603 00:35:53,973 --> 00:35:57,224 ♪ Girls, girls, girls ♪ 604 00:35:57,226 --> 00:35:58,526 ♪ Hot babes ♪ 605 00:35:58,528 --> 00:35:59,476 Cut it. 606 00:35:59,478 --> 00:36:01,061 Search the building roof to basement. 607 00:36:01,063 --> 00:36:02,479 Find him! 608 00:36:02,481 --> 00:36:03,531 Starling City police! 609 00:36:03,533 --> 00:36:04,782 The party's over, kids. 610 00:36:04,784 --> 00:36:06,450 [Booing] 611 00:36:06,452 --> 00:36:09,954 Oh, Mr. Merlyn. Imagine my shock at finding you here. 612 00:36:09,956 --> 00:36:12,373 Did you roofie anyone special tonight, huh? 613 00:36:12,375 --> 00:36:15,743 Oliver: Detective! It's a private party. 614 00:36:15,745 --> 00:36:17,444 Yeah? Well, there was an incident at Adam Hunt's building tonight. 615 00:36:17,446 --> 00:36:18,963 You know anything about that? 616 00:36:18,965 --> 00:36:20,581 Who's Adam Hunt? 617 00:36:20,583 --> 00:36:23,116 He's a millionaire bottom feeder, and I'm kind of surprised you aren't friends. 618 00:36:23,118 --> 00:36:25,886 I've been out of town for... a while. 619 00:36:25,888 --> 00:36:29,173 Yeah. Well, he just got attacked by the guy with the hood, 620 00:36:29,175 --> 00:36:31,258 the guy that saved your ass the other day. 621 00:36:31,260 --> 00:36:32,509 The hood guy. 622 00:36:32,511 --> 00:36:33,627 You didn't find him? 623 00:36:33,629 --> 00:36:34,845 I'm gonna offer a reward. 624 00:36:34,847 --> 00:36:37,481 Hey, everybody. $2 million to anybody 625 00:36:37,483 --> 00:36:39,800 that can find a nut bar in a green hood. 626 00:36:39,802 --> 00:36:42,302 [Cheering] 627 00:36:46,474 --> 00:36:48,325 Did you even try to save her? 628 00:36:48,327 --> 00:36:49,743 Ok. Let's go, partner. 629 00:36:49,745 --> 00:36:51,478 Did you even try to save my daughter? 630 00:36:51,480 --> 00:36:52,780 Sarah wouldn't want this. 631 00:36:52,782 --> 00:36:55,983 It's not. Partner, let's go. 632 00:36:55,985 --> 00:36:57,534 It's all right. Let's go. 633 00:37:04,826 --> 00:37:06,159 It's way too quiet in here! 634 00:37:06,161 --> 00:37:07,878 This is a party! 635 00:37:07,880 --> 00:37:10,047 [Dance music playing] 636 00:37:13,718 --> 00:37:16,553 Some coincidence, I mean, you asking to have your party here, 637 00:37:16,555 --> 00:37:18,305 and Hunt getting robbed right next door 638 00:37:18,307 --> 00:37:21,942 and by the same guy who rescued us at the warehouse. 639 00:37:21,944 --> 00:37:23,611 If I were you, Tommy, 640 00:37:23,613 --> 00:37:26,030 I'd just be glad you're alive. 641 00:37:26,032 --> 00:37:29,149 What happened to you on that island? 642 00:37:29,151 --> 00:37:30,567 A lot. 643 00:37:37,409 --> 00:37:39,076 What the hell are you talking about? 644 00:37:39,078 --> 00:37:43,797 $40 million doesn't just up and vanish! 645 00:37:43,799 --> 00:37:45,082 Untraceable?! 646 00:37:45,084 --> 00:37:48,869 It is $40 million! Find it! 647 00:37:51,423 --> 00:37:52,806 How did he do it? 648 00:38:29,678 --> 00:38:32,546 There's not enough for all of us. 649 00:38:32,548 --> 00:38:34,048 Save your strength. 650 00:38:34,050 --> 00:38:37,968 You can survive this, make it home, 651 00:38:37,970 --> 00:38:41,922 make it better, right my wrongs, 652 00:38:41,924 --> 00:38:43,807 but you got to live through this first. 653 00:38:45,560 --> 00:38:47,644 You hear me, Ollie? You hear me, son? 654 00:38:51,399 --> 00:38:53,283 Just rest, dad. 655 00:39:02,610 --> 00:39:03,961 No. 656 00:39:17,559 --> 00:39:19,093 Dad?! 657 00:39:19,095 --> 00:39:20,894 Survive. 658 00:39:20,896 --> 00:39:21,895 No! 659 00:39:21,897 --> 00:39:24,297 [Gunshot] 660 00:39:24,299 --> 00:39:26,800 [Thunder] 661 00:39:31,239 --> 00:39:35,025 If hypothetically $50,000 magically appeared 662 00:39:35,027 --> 00:39:37,578 in your bank account, it might be best 663 00:39:37,580 --> 00:39:39,747 for you not to speak about it... 664 00:39:39,749 --> 00:39:44,418 To anyone... Ever. 665 00:39:44,420 --> 00:39:47,254 God bless you, too. 666 00:39:47,256 --> 00:39:48,889 I just got a very grateful phone call 667 00:39:48,891 --> 00:39:51,458 from one of our clients against Adam Hunt. 668 00:39:51,460 --> 00:39:52,960 Me, too. Heh. 669 00:39:52,962 --> 00:39:57,014 [Phones ringing] 670 00:39:57,016 --> 00:40:02,636 It looks like Starling City has a guardian angel. 671 00:40:02,638 --> 00:40:05,055 By the way, your cute friend's here. 672 00:40:10,728 --> 00:40:12,479 You left the party pretty quick last night, 673 00:40:12,481 --> 00:40:15,482 even after I made sure the bar was stocked with Pinot Noir. 674 00:40:15,484 --> 00:40:17,367 It wasn't really my scene. 675 00:40:17,369 --> 00:40:20,788 I thought maybe you and Oliver went mano-a-mano again. 676 00:40:20,790 --> 00:40:22,289 I saw you two head out. 677 00:40:22,291 --> 00:40:25,742 There's nothing between Oliver and I, not anymore. 678 00:40:25,744 --> 00:40:29,196 Here I thought the only thing between you and Oliver was us. 679 00:40:29,198 --> 00:40:33,383 I wouldn't exactly characterize us as an "us," Tommy. 680 00:40:33,385 --> 00:40:34,701 Then what would you call it? 681 00:40:34,703 --> 00:40:35,836 A lapse. 682 00:40:35,838 --> 00:40:37,004 That's quite a few lapses... 683 00:40:37,006 --> 00:40:38,689 your place, my place, 684 00:40:38,691 --> 00:40:42,092 my place again. 685 00:40:42,094 --> 00:40:44,377 Oh, come on, Merlyn. We both know that you're not 686 00:40:44,379 --> 00:40:46,480 a one-girl type of guy. 687 00:40:46,482 --> 00:40:49,399 Depends on the girl. 688 00:40:49,401 --> 00:40:51,268 I have to go back to work. 689 00:40:52,687 --> 00:40:58,058 Dinah Laurel Lance always trying to save the world. 690 00:40:58,060 --> 00:41:02,496 Hey. If I don't try and save it, who will? 691 00:41:02,498 --> 00:41:07,451 ♪ Let's get out of here ♪ 692 00:41:07,453 --> 00:41:11,088 ♪ won't you come along? ♪ 693 00:41:16,010 --> 00:41:18,411 Oliver, voice-over: She says the island changed me. 694 00:41:20,581 --> 00:41:24,852 She has no idea how much. 695 00:41:24,854 --> 00:41:27,521 There are many more names on the list, 696 00:41:27,523 --> 00:41:33,110 those who rule my city through intimidation and fear. 697 00:41:33,112 --> 00:41:37,147 Every last one of them will wish I had died on that island. 698 00:41:40,101 --> 00:41:42,602 [Thunder] 699 00:41:46,791 --> 00:41:50,494 The police failed to identify the men I hired to kidnap Oliver, 700 00:41:50,496 --> 00:41:52,546 and they never will. 701 00:41:52,548 --> 00:41:54,965 Should we arrange another abduction? 702 00:41:54,967 --> 00:41:56,967 No. 703 00:41:56,969 --> 00:42:02,208 There are other ways of finding out what my son knows. 704 00:42:03,609 --> 00:42:07,159 Original Sync & Corrections by GeirDM for addic7ed ReSync by www.SubtitleReSync.com 47481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.