Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:18,625 --> 00:04:21,788
Poor Mr. Adamson had no idea
we were having a ball...
2
00:04:21,861 --> 00:04:24,295
at the beginning
of his visit.
3
00:04:24,364 --> 00:04:26,924
Your father thought
more of his eagerness...
4
00:04:27,000 --> 00:04:28,900
to see
Mr. Adamson's specimens...
5
00:04:28,968 --> 00:04:32,267
than he did of our own
projected entertainment.
6
00:04:32,338 --> 00:04:36,604
Fortunately, he's much
of a height with Edgar...
7
00:04:36,676 --> 00:04:40,476
who was able to help him
with a suit.
8
00:04:40,546 --> 00:04:42,673
I should have had
no dress suit in any event.
9
00:04:42,749 --> 00:04:44,239
All my earthly belongings...
10
00:04:44,317 --> 00:04:46,877
have burned or drowned
or both in the shipwreck...
11
00:04:46,953 --> 00:04:49,751
and they never included
a dress suit.
12
00:04:49,822 --> 00:04:52,757
Well, well.
You must be possessed...
13
00:04:52,825 --> 00:04:57,455
of immense resources
of strength and courage.
14
00:04:57,530 --> 00:04:59,157
I'm sure they'll be equal...
15
00:04:59,232 --> 00:05:00,961
to a turn
around the dance floor.
16
00:05:01,034 --> 00:05:05,733
Once learned, a waltz
can never be forgotten.
17
00:05:14,480 --> 00:05:16,448
Are you free to dance?
18
00:05:44,310 --> 00:05:46,437
My father
was so sorry to hear...
19
00:05:46,512 --> 00:05:49,003
you had lost so much
in the terrible shipwreck...
20
00:05:49,082 --> 00:05:52,108
for your sake
and for his own.
21
00:05:52,185 --> 00:05:54,619
He was eager
to add to his collection.
22
00:05:54,687 --> 00:05:56,552
I did manage to save...
23
00:05:56,622 --> 00:06:00,388
one or two of the rarest,
most beautiful butterflies.
24
00:06:00,460 --> 00:06:02,394
I suppose
there's a certain pathos...
25
00:06:02,462 --> 00:06:04,396
in saving
a dead butterfly...
26
00:06:04,464 --> 00:06:07,160
but one in particular
is such a rarity.
27
00:06:07,233 --> 00:06:09,064
I'll say no more now...
28
00:06:09,135 --> 00:06:12,298
but I believe your father
will be glad to have it...
29
00:06:12,372 --> 00:06:14,897
and you, too.
30
00:06:14,974 --> 00:06:17,568
It's to be a surprise, really.
31
00:06:17,643 --> 00:06:21,579
I hate people who tell me
I am to have a surprise...
32
00:06:21,647 --> 00:06:24,081
and will not tell me
what it is.
33
00:06:24,150 --> 00:06:26,118
You don't like suspense?
34
00:06:27,720 --> 00:06:33,090
No, I don't.
I am afraid of surprises.
35
00:06:33,159 --> 00:06:36,356
I must remember never
to surprise you, then.
36
00:06:49,509 --> 00:06:54,446
Stop that! How dare you!
What did you do to her?
37
00:06:54,514 --> 00:06:57,176
I'm so sorry.
I have no idea.
38
00:06:57,250 --> 00:06:59,582
Can't imagine
what I might have done.
39
00:06:59,652 --> 00:07:01,984
Something must have happened,
mustn't it?
40
00:07:07,260 --> 00:07:11,856
Too much dancing,
I'll be bound.
41
00:07:11,931 --> 00:07:15,958
Eugenia loves to dance.
She can't get enough of it.
42
00:07:16,035 --> 00:07:18,731
I see.
43
00:07:18,805 --> 00:07:21,899
Please, excuse my roughness.
44
00:07:24,777 --> 00:07:29,874
I'm Eugenia's brother,
and thereby her protector.
45
00:07:29,949 --> 00:07:32,247
Of course. It's nothing.
46
00:07:32,318 --> 00:07:34,650
Good, good.
47
00:07:35,922 --> 00:07:39,688
Well, now. More dancing.
48
00:07:39,759 --> 00:07:43,752
Well?
Let's have some more dancing.
49
00:07:51,270 --> 00:07:53,761
Please excuse
Eugenia's behavior.
50
00:07:53,840 --> 00:07:55,171
She's not feeling herself.
51
00:07:55,241 --> 00:07:58,608
It's of no importance.
52
00:07:58,678 --> 00:08:01,112
I want you to know
that her leaving the ball...
53
00:08:01,180 --> 00:08:04,047
was no reflection
on your behavior.
54
00:08:04,116 --> 00:08:06,482
I hope she'll feel better soon.
55
00:08:06,552 --> 00:08:09,544
Indeed.
Although I'm not sure...
56
00:08:09,622 --> 00:08:11,214
she will ever be
the same again.
57
00:08:13,226 --> 00:08:15,194
She was to be married...
58
00:08:15,261 --> 00:08:18,253
only her fiance Captain Hunt
died quite suddenly.
59
00:08:18,331 --> 00:08:19,821
It was a terrible shock.
60
00:08:19,899 --> 00:08:22,390
Poor Eugenia's
only just recovering.
61
00:08:22,468 --> 00:08:26,666
We don't talk about it,
but everybody knows.
62
00:08:26,739 --> 00:08:28,798
I'm not tittle-tattling.
63
00:08:28,875 --> 00:08:31,275
I just thought it might be
helpful to know.
64
00:08:31,344 --> 00:08:34,745
I see. Thank you very much
for telling me.
65
00:09:36,142 --> 00:09:38,940
You are very fortunate
to have escaped with your life.
66
00:09:39,011 --> 00:09:40,945
We must be glad of that.
67
00:09:41,013 --> 00:09:42,878
But the loss
of your specimens...
68
00:09:42,949 --> 00:09:46,885
must have been
a very severe setback.
69
00:09:49,355 --> 00:09:51,789
What will you do, Mr. Adamson?
70
00:09:51,857 --> 00:09:55,520
If you do not think it
impertinent to ask.
71
00:09:55,595 --> 00:09:58,723
I've hardly had time
to think.
72
00:09:58,798 --> 00:10:02,962
Your own family cannot help.
73
00:10:03,035 --> 00:10:05,902
No. My father's a butcher...
74
00:10:05,972 --> 00:10:07,496
and even if
he had the wherewithal...
75
00:10:07,573 --> 00:10:09,165
I could not ask him.
76
00:10:09,241 --> 00:10:11,072
I'd hoped to sell enough...
77
00:10:11,143 --> 00:10:13,543
to be able to stay
in England for some time...
78
00:10:13,613 --> 00:10:16,673
write about my travels
and perhaps earn enough money...
79
00:10:16,749 --> 00:10:18,979
to equip myself
to return to the Amazons.
80
00:10:19,051 --> 00:10:21,519
We've barely begun
to pick up twigs...
81
00:10:21,587 --> 00:10:23,179
those of us
who've worked there.
82
00:10:23,255 --> 00:10:25,689
There are millions
of unexplored miles...
83
00:10:25,758 --> 00:10:28,886
countless
unknown creatures...
84
00:10:28,961 --> 00:10:31,225
and yet I've never felt
more profoundly alone...
85
00:10:31,297 --> 00:10:33,231
than I did there.
86
00:10:33,299 --> 00:10:36,826
You were so very kind
in your letters, sir...
87
00:10:36,902 --> 00:10:40,201
the receipt of which was one
of the very few moments...
88
00:10:40,272 --> 00:10:42,797
of luxury in my time
in the forest.
89
00:10:42,875 --> 00:10:46,208
I used to ration the reading
to savor them longer...
90
00:10:46,278 --> 00:10:48,803
as one rations
sugar and flour.
91
00:10:50,516 --> 00:10:55,419
I am glad to have given
such pleasure to anyone.
92
00:10:55,488 --> 00:10:59,390
I've brought you something rare.
93
00:10:59,458 --> 00:11:02,052
Something very rare.
94
00:11:05,164 --> 00:11:09,225
They fly in the broad,
sunny roads in the forest.
95
00:11:09,301 --> 00:11:11,292
They float very slowly...
96
00:11:11,370 --> 00:11:14,567
occasionally flapping
their wings like birds...
97
00:11:14,640 --> 00:11:18,508
and they almost never come
down below twenty feet...
98
00:11:18,577 --> 00:11:21,740
so they are almost
impossible to catch.
99
00:11:21,814 --> 00:11:25,750
But I employed
some agile, little lndian boys.
100
00:11:25,818 --> 00:11:31,279
They were able to climb up
and fetch me this pair.
101
00:11:32,591 --> 00:11:36,083
Now, I must confess,
I did not know then...
102
00:11:36,162 --> 00:11:40,223
how appropriate they were
to add to your collection.
103
00:11:44,670 --> 00:11:49,437
They are Morpho Eugenia,
Sir Harald.
104
00:11:52,845 --> 00:11:54,608
Well!
105
00:11:56,348 --> 00:12:00,182
What a lovely creature!
106
00:12:00,252 --> 00:12:04,211
What a beautiful,
glittering blue she is!
107
00:12:04,290 --> 00:12:08,158
No. He.
It's the male who is blue.
108
00:12:08,227 --> 00:12:10,491
The female is a tawny brown.
109
00:12:10,563 --> 00:12:16,399
What a pity!
I prefer the shimmering blue...
110
00:12:16,469 --> 00:12:22,169
but then, I am female,
so that is natural.
111
00:12:27,646 --> 00:12:32,811
It's hard not to agree
with the Duke of Argyll...
112
00:12:32,885 --> 00:12:36,116
but the extraordinary beauty
of these creatures is...
113
00:12:36,188 --> 00:12:40,454
in itself, evidence
of the work of a Creator...
114
00:12:40,526 --> 00:12:44,189
who also gave us human
sensitivity to beauty...
115
00:12:44,263 --> 00:12:51,567
design, delicate variation,
and brilliant color.
116
00:12:51,637 --> 00:12:54,868
From our spontaneous
response to them, sir...
117
00:12:54,940 --> 00:12:59,070
I feel instinctively drawn
to agree with you...
118
00:12:59,145 --> 00:13:03,639
but from a scientific
point of view, I must ask...
119
00:13:03,716 --> 00:13:06,048
what purpose of natures
might be fulfilled...
120
00:13:06,118 --> 00:13:10,054
by all this brilliance
and loveliness?
121
00:13:10,122 --> 00:13:13,216
Mr. Darwin inclines
to think that the fact...
122
00:13:13,292 --> 00:13:15,783
it is very preponderantly
male butterflies...
123
00:13:15,861 --> 00:13:17,954
and birds that are
so brilliantly colored...
124
00:13:18,030 --> 00:13:20,999
while the females are often
drab and unobtrusive...
125
00:13:21,066 --> 00:13:24,832
suggests there's
some advantage to the male...
126
00:13:24,904 --> 00:13:27,099
in flaunting
his scarlets and golds...
127
00:13:27,173 --> 00:13:30,040
that might help make
the female select him as a mate.
128
00:13:30,109 --> 00:13:32,577
Could it be that
the drabness of the female...
129
00:13:32,645 --> 00:13:34,078
might be protective?
130
00:13:34,146 --> 00:13:36,910
Yes, definitely.
Mr. Wallace--
131
00:13:39,685 --> 00:13:41,744
Don't worry, my dear.
132
00:13:41,821 --> 00:13:44,756
Forgive me, Mama.
133
00:14:14,753 --> 00:14:17,688
Did you live entirely
without the company...
134
00:14:17,756 --> 00:14:21,817
of civilized peoples
among naked savages?
135
00:14:21,894 --> 00:14:25,694
Not entirely.
136
00:14:25,764 --> 00:14:28,358
I had various friends
of all colors and races...
137
00:14:28,434 --> 00:14:31,995
during my stays
in various communities...
138
00:14:32,071 --> 00:14:36,132
but, yes,
sometimes, I suppose...
139
00:14:36,208 --> 00:14:39,666
I was the only white guest
in tribal villages.
140
00:14:40,813 --> 00:14:45,716
Are they really
naked and painted?
141
00:14:45,784 --> 00:14:51,154
Some are partly clothed,
some wholly clothed.
142
00:14:51,223 --> 00:14:54,090
They are greatly given
to decorating their skins...
143
00:14:54,159 --> 00:14:56,684
with vegetable dyes.
144
00:15:02,101 --> 00:15:06,197
These floating clumps
of twigs and grasses...
145
00:15:06,272 --> 00:15:08,934
even remind me of
the great floating islands...
146
00:15:09,008 --> 00:15:13,968
of upturned trees,
creepers, and bushes...
147
00:15:14,046 --> 00:15:17,573
that make their way
down the great river.
148
00:15:17,650 --> 00:15:20,118
I used to compare those...
149
00:15:20,185 --> 00:15:22,278
to the passage
in "Paradise Lost"...
150
00:15:22,354 --> 00:15:25,755
where Paradise is cast loose
after the deluge.
151
00:15:25,824 --> 00:15:28,088
"Then shall this mount
of Paradise...
152
00:15:28,160 --> 00:15:30,526
"by might of waves be moved
out of his place...
153
00:15:30,596 --> 00:15:32,496
"pushed by
the horned flood...
154
00:15:32,564 --> 00:15:34,896
"with all his verdure
spoiled and trees adrift...
155
00:15:34,967 --> 00:15:37,800
"down the great river
to the opening gulf...
156
00:15:37,870 --> 00:15:39,633
"and there take root
an island salt and bare...
157
00:15:39,705 --> 00:15:43,732
"the haunt of seals and orcs
and sea-mews' clang."
158
00:15:43,809 --> 00:15:46,334
Clever Matty.
159
00:15:50,716 --> 00:15:52,741
Lady Alabaster would be
pleased if you would...
160
00:15:52,818 --> 00:15:55,878
take tea with her when
you've finished your work.
161
00:15:57,656 --> 00:16:02,355
You seem to have undertaken
quite a labor of love.
162
00:16:02,428 --> 00:16:06,592
What's that?
Looks quite alarming.
163
00:16:06,665 --> 00:16:08,530
It's become detached...
164
00:16:08,600 --> 00:16:12,593
from whatever specimen
it was attached to.
165
00:16:12,671 --> 00:16:16,198
Several parts of specimens
have become detached.
166
00:16:16,275 --> 00:16:20,541
I keep a special box
for the most puzzling.
167
00:16:20,612 --> 00:16:23,877
This foot and leg
obviously belong...
168
00:16:23,949 --> 00:16:28,443
to some fairly
large quadrumane.
169
00:16:30,122 --> 00:16:34,218
You might suppose they were
those of some human infant.
170
00:16:34,293 --> 00:16:40,095
I assure you, they're not.
The bones are too light.
171
00:16:40,165 --> 00:16:43,464
I must look to you as if
I'm practicing witchcraft.
172
00:16:43,535 --> 00:16:46,868
No. I didn't mean to suggest
such a thing.
173
00:16:46,939 --> 00:16:48,566
Of course not.
174
00:16:48,640 --> 00:16:50,733
Indeed, I've noticed you
take a great interest...
175
00:16:50,809 --> 00:16:52,743
in the natural sciences.
176
00:16:52,811 --> 00:16:56,042
Everyone seems to be
taking an interest...
177
00:16:56,115 --> 00:17:01,314
in the natural sciences
since your arrival.
178
00:17:01,387 --> 00:17:04,413
It's a worthwhile pursuit,
I hope.
179
00:17:04,490 --> 00:17:06,287
My father seems to think so...
180
00:17:06,358 --> 00:17:10,158
which is fortunate for you.
181
00:17:10,229 --> 00:17:14,893
Saved you from the poorhouse,
I'd say.
182
00:17:18,237 --> 00:17:19,670
My origins are humble...
183
00:17:19,738 --> 00:17:21,797
but I doubt it would
have come to that.
184
00:17:21,874 --> 00:17:24,536
No, hopefully not.
185
00:17:24,610 --> 00:17:29,138
Indeed, my father's charity
has served you rather well.
186
00:17:29,214 --> 00:17:31,375
Your father's been very kind...
187
00:17:31,450 --> 00:17:33,441
and I'm pleased to be able
to repay him...
188
00:17:33,519 --> 00:17:35,384
by organizing his collection...
189
00:17:35,454 --> 00:17:38,685
according to
scientific principles.
190
00:17:38,757 --> 00:17:41,487
How long will the job take?
191
00:17:41,560 --> 00:17:46,930
That depends on what I find
in this mountain of boxes.
192
00:17:50,936 --> 00:17:54,497
That could take forever,
I'll wager...
193
00:17:54,573 --> 00:17:57,235
since you have
nowhere else to go.
194
00:17:57,309 --> 00:17:59,243
I'm so sorry.
I must leave now.
195
00:17:59,311 --> 00:18:02,075
I have to take tea
with Lady Alabaster.
196
00:18:02,147 --> 00:18:05,913
While you're taking tea
with my mother...
197
00:18:05,984 --> 00:18:08,043
and talking about
whatever it is...
198
00:18:08,120 --> 00:18:10,520
that you talk to
my father about...
199
00:18:10,589 --> 00:18:15,458
just don't get too comfortable.
200
00:18:15,527 --> 00:18:17,927
You're not one of us.
201
00:18:19,264 --> 00:18:22,961
I am aware of that.
Good day.
202
00:18:41,753 --> 00:18:45,280
Come in, Matty.
203
00:18:45,357 --> 00:18:48,656
Mr. Adamson is here,
Lady Alabaster.
204
00:19:05,210 --> 00:19:08,145
I hope you're comfortable here.
205
00:19:08,213 --> 00:19:11,478
Oh, yes, very much so.
206
00:19:11,550 --> 00:19:15,111
My husband is not
overburdening you with work?
207
00:19:15,187 --> 00:19:21,251
No. I've a great deal
of spare time.
208
00:19:21,326 --> 00:19:23,487
Lady Alabaster expressed
the hope that you might...
209
00:19:23,562 --> 00:19:26,497
be able to spare a little time
helping Miss Mead...
210
00:19:26,565 --> 00:19:29,090
and myself in
the scientific education...
211
00:19:29,168 --> 00:19:31,227
of the younger members
of the family.
212
00:19:31,303 --> 00:19:32,964
She feels that
they should profit...
213
00:19:33,038 --> 00:19:37,975
from the presence of
such a distinguished naturalist.
214
00:19:38,043 --> 00:19:42,912
Of course.
I'd be happy to do what I can.
215
00:19:42,981 --> 00:19:49,682
Matty has such good ideas.
So ingenious she is.
216
00:19:49,755 --> 00:19:51,279
Tell him, Matty.
217
00:19:51,356 --> 00:19:53,824
Lady Alabaster's twins
are still too small...
218
00:19:53,892 --> 00:19:57,726
but I have taken the three
older girls on rambles.
219
00:19:57,796 --> 00:20:02,460
I would be delighted to help.
220
00:20:02,534 --> 00:20:07,437
We shall truly profit
from your presence amongst us.
221
00:22:44,663 --> 00:22:46,654
Oh, look!
222
00:22:47,899 --> 00:22:49,594
You would not suppose
the queen...
223
00:22:49,668 --> 00:22:52,262
to be of the same species
as her rapid servants.
224
00:22:52,337 --> 00:22:55,465
We've attempted to keep
these insects before.
225
00:22:55,540 --> 00:22:57,337
We have a deathly touch,
it appears.
226
00:22:57,409 --> 00:23:01,140
The creatures
simply curl up and die.
227
00:23:01,213 --> 00:23:06,981
You probably had not
captured a queen.
228
00:23:07,052 --> 00:23:09,987
Ants are social beings.
They exist, it appears...
229
00:23:10,055 --> 00:23:12,114
only for the good
of the whole nest.
230
00:23:12,190 --> 00:23:15,159
The center of that nest
is the queen ant...
231
00:23:15,227 --> 00:23:19,721
whose laying and feeding
the others tend ceaselessly.
232
00:23:19,798 --> 00:23:21,891
I'd like to believe
humankind capable...
233
00:23:21,967 --> 00:23:24,527
of such altruistic behavior...
234
00:23:24,603 --> 00:23:25,900
though when I look around me...
235
00:23:25,971 --> 00:23:30,340
I think Socialist society
may never be realized.
236
00:23:30,409 --> 00:23:34,038
You think a great deal,
Miss Crompton.
237
00:23:34,112 --> 00:23:36,307
For a woman.
238
00:23:36,381 --> 00:23:37,780
You were about to say
"for a woman"...
239
00:23:37,849 --> 00:23:40,545
and then refrained,
which was courteous.
240
00:23:42,487 --> 00:23:45,752
It's my great amusement--
thinking.
241
00:24:20,492 --> 00:24:22,187
Wonderful, wasn't it?
242
00:24:32,504 --> 00:24:39,706
"1-8-6-0-2-5-3.
Ventner, lsle of Wight."
243
00:24:39,778 --> 00:24:45,944
Young Mr. Swinnerton
wishes to marry my daughter.
244
00:24:46,017 --> 00:24:48,281
I have given permission.
245
00:24:48,353 --> 00:24:52,449
He said he already knows
what she will say.
246
00:24:52,524 --> 00:24:57,427
So you must wish me joy.
247
00:24:57,496 --> 00:24:59,430
I do, indeed.
248
00:24:59,498 --> 00:25:02,934
The first fledgling
out of the nest.
249
00:25:03,001 --> 00:25:06,368
The others must soon follow
in the course of things.
250
00:25:06,438 --> 00:25:11,501
I know they must,
but I worry about Eugenia.
251
00:25:11,576 --> 00:25:16,138
I confess I feel this news
is not calculated...
252
00:25:16,214 --> 00:25:17,442
to improve her happiness...
253
00:25:17,516 --> 00:25:22,112
but perhaps
I underestimate her.
254
00:25:27,959 --> 00:25:32,123
Then it is not
Miss Eugenia Alabaster...
255
00:25:32,197 --> 00:25:33,562
who's to be married?
256
00:25:33,632 --> 00:25:34,963
Oh, no!
257
00:25:35,033 --> 00:25:38,992
I was about to say,
"Oh, no. Alas!"
258
00:25:39,070 --> 00:25:42,801
It is Rowena who is
to marry Mr. Swinnerton.
259
00:25:42,874 --> 00:25:46,640
She's so beautiful, sir,
so very beautiful...
260
00:25:46,711 --> 00:25:54,447
and, well, perfect,
that she cannot be long...
261
00:25:54,519 --> 00:25:57,955
without finding
some worthy partner.
262
00:25:58,023 --> 00:26:02,619
So I believe,
but her mother is concerned.
263
00:26:02,694 --> 00:26:05,959
She will not be pleased
if Rowena goes first.
264
00:26:06,031 --> 00:26:07,999
It is not right.
265
00:26:14,773 --> 00:26:20,006
Please, I beg you. I cannot.
266
00:26:23,281 --> 00:26:26,773
Please. It's no use.
267
00:26:59,384 --> 00:27:02,911
Couldn't help noticing
you were in distress.
268
00:27:02,988 --> 00:27:05,422
Can I be of help?
269
00:27:05,490 --> 00:27:08,584
I will do anything
to help if I can.
270
00:27:10,462 --> 00:27:15,399
You're very kind,
but I cannot be helped.
271
00:27:15,467 --> 00:27:18,402
I'm beyond help.
272
00:27:18,470 --> 00:27:22,099
I wish I were dead,
to speak truly.
273
00:27:22,173 --> 00:27:24,198
I wish I were dead.
274
00:27:24,275 --> 00:27:31,113
I ought to be dead,
as Harry is dead.
275
00:27:31,182 --> 00:27:34,117
I know about your tragedy,
Miss Alabaster.
276
00:27:34,185 --> 00:27:37,985
I'm very sorry.
I hope you may be comforted.
277
00:27:38,056 --> 00:27:45,394
I don't think you do know,
not at all. No one can.
278
00:27:45,463 --> 00:27:49,126
Well, it must be so.
You've shown great courage.
279
00:27:49,200 --> 00:27:51,760
Please don't be unhappy.
280
00:27:51,836 --> 00:27:56,273
So many people love you,
you cannot be unhappy.
281
00:28:02,447 --> 00:28:09,011
It is you who are
good and kind and brave...
282
00:28:09,087 --> 00:28:12,523
even though
you don't understand.
283
00:28:12,590 --> 00:28:14,558
You've been kind to everyone...
284
00:28:14,626 --> 00:28:18,118
even the little girls.
285
00:28:18,196 --> 00:28:21,427
We are lucky to have you here.
286
00:28:21,499 --> 00:28:24,559
And I would feel
lucky and honored...
287
00:28:24,636 --> 00:28:27,503
if you would feel you could
let me be your friend.
288
00:28:27,572 --> 00:28:30,473
Despite the differences
between us...
289
00:28:30,542 --> 00:28:33,010
if you could trust me
a little.
290
00:28:33,078 --> 00:28:35,205
I don't know what
I'm talking about.
291
00:28:35,280 --> 00:28:37,874
Why should you trust me?
292
00:28:37,949 --> 00:28:40,213
I want so much to do
something for you...
293
00:28:40,285 --> 00:28:41,912
anything at all.
294
00:28:41,986 --> 00:28:46,116
I own nothing, as you know,
so it's all folly...
295
00:28:46,191 --> 00:28:51,527
but please command me
if I can help in the least way.
296
00:29:23,428 --> 00:29:25,419
Miss Alabaster?
297
00:29:29,467 --> 00:29:31,901
So? What is it?
298
00:29:31,970 --> 00:29:35,064
I've something to show you.
299
00:29:49,287 --> 00:29:53,223
You'll have to come
in quickly now.
300
00:29:53,291 --> 00:29:55,418
Am I safe?
301
00:29:55,493 --> 00:29:57,961
With me, quite safe.
302
00:30:47,612 --> 00:30:50,740
They take your dress
for the sky itself.
303
00:30:52,250 --> 00:30:55,515
You don't find them
disagreeable?
304
00:30:55,587 --> 00:31:02,823
They are so light, so soft.
305
00:31:02,894 --> 00:31:05,886
It's like colored air.
306
00:31:08,766 --> 00:31:12,031
It's almost a cloud.
307
00:31:12,337 --> 00:31:15,568
It is a cloud.
308
00:31:15,607 --> 00:31:19,134
You are a miracle worker.
309
00:31:19,210 --> 00:31:23,044
Well, it's for you.
310
00:31:23,114 --> 00:31:28,245
I have nothing real to give.
No pearls, no emeralds.
311
00:31:28,319 --> 00:31:30,753
I've nothing...
312
00:31:30,822 --> 00:31:35,020
but I wanted so much
to give you something.
313
00:31:40,131 --> 00:31:43,225
They are so terribly fragile.
314
00:31:43,301 --> 00:31:47,237
You could hurt them
just by touching.
315
00:31:48,840 --> 00:31:55,109
One careless pinch
would be enough.
316
00:31:55,179 --> 00:31:59,912
I would never hurt
one of those. Never.
317
00:32:07,892 --> 00:32:11,555
How can I thank you?
318
00:32:11,629 --> 00:32:14,860
You've already done so
with your appreciation.
319
00:32:18,803 --> 00:32:22,068
Would you come back again
this evening?
320
00:33:13,791 --> 00:33:16,885
Your moths are trying
to perform suttee.
321
00:33:20,131 --> 00:33:22,292
I don't know why
they're so driven...
322
00:33:22,367 --> 00:33:25,097
to make burned offerings
of themselves.
323
00:33:26,704 --> 00:33:29,468
I've wondered if
they navigate by moonlight...
324
00:33:29,540 --> 00:33:33,067
and mistake candles for
very bright, heavenly bodies.
325
00:33:34,479 --> 00:33:36,470
Won't you sit down...
326
00:33:36,547 --> 00:33:39,573
and see if the moths
think you are the moon...
327
00:33:39,650 --> 00:33:43,780
as the butterflies took you
for the flowers and sky?
328
00:33:57,535 --> 00:33:59,196
What is that?
329
00:33:59,270 --> 00:34:02,262
It's a newly-hatched hawk moth.
330
00:34:02,340 --> 00:34:05,605
A female.
331
00:34:05,676 --> 00:34:07,837
In a little time,
when she's strong...
332
00:34:07,912 --> 00:34:10,608
I'll take away the cage
and release her.
333
00:34:10,681 --> 00:34:13,548
She seems very weak.
334
00:34:13,618 --> 00:34:18,681
Takes a great deal of force
to break out of the pupa.
335
00:34:18,756 --> 00:34:20,986
Insects are all
at their most vulnerable...
336
00:34:21,059 --> 00:34:22,617
at the moment of metamorphosis.
337
00:34:22,693 --> 00:34:26,060
They can easily be
snapped up by any predator.
338
00:34:26,130 --> 00:34:28,655
There are none here, I hope.
339
00:34:28,733 --> 00:34:29,893
Oh, no.
340
00:34:29,967 --> 00:34:32,333
Good.
341
00:34:34,472 --> 00:34:38,101
How lovely it is
in the moonlight!
342
00:34:41,145 --> 00:34:43,375
This is what
I promised myself...
343
00:34:43,448 --> 00:34:46,076
for making you
a cloud of butterflies.
344
00:34:49,487 --> 00:34:50,886
Don't answer this...
345
00:34:50,955 --> 00:34:54,857
and don't feel that
I speak to alarm you.
346
00:34:54,926 --> 00:34:58,225
I only want to say
that you cannot know...
347
00:34:58,296 --> 00:35:01,390
how much these few moments
can mean to me.
348
00:35:01,466 --> 00:35:03,730
I shall remember them always--
349
00:35:03,801 --> 00:35:07,498
your closeness, your calm.
350
00:35:07,572 --> 00:35:09,597
If things were
only different...
351
00:35:09,674 --> 00:35:12,507
I might say quite
different things to you...
352
00:35:12,577 --> 00:35:14,772
but I know how the land lies.
353
00:35:16,114 --> 00:35:18,241
I've no hopes except perhaps...
354
00:35:18,316 --> 00:35:22,047
to be able to speak briefly
and honestly to you...
355
00:35:22,120 --> 00:35:24,714
for I do not see
how that could hurt you.
356
00:35:26,958 --> 00:35:31,156
Take them away!
I don't like these!
357
00:35:31,229 --> 00:35:33,288
They're the male hawk moths.
358
00:35:33,364 --> 00:35:36,026
They're drawn by the female
in some mysterious way.
359
00:35:36,100 --> 00:35:37,158
Please get them away.
360
00:35:37,235 --> 00:35:38,167
They're quite harmless.
361
00:35:38,236 --> 00:35:39,225
Get them away!
362
00:35:39,303 --> 00:35:41,203
There's no reason to fear them.
363
00:35:47,678 --> 00:35:50,442
I'll carry her to the other end
of the conservatory.
364
00:35:55,520 --> 00:35:58,216
Now they'll follow her
and leave you.
365
00:35:58,289 --> 00:35:59,984
There is another trapped here.
366
00:36:00,057 --> 00:36:04,016
Quickly! I shall scream!
367
00:36:04,095 --> 00:36:05,619
Please!
368
00:36:05,696 --> 00:36:07,357
It must be the scent.
369
00:36:09,433 --> 00:36:12,368
Oh, that was terrible!
370
00:36:12,436 --> 00:36:15,530
It was like bats, like ghosts.
371
00:36:15,606 --> 00:36:18,700
It was foul!
372
00:36:18,776 --> 00:36:21,939
I didn't mean to frighten you.
373
00:36:22,013 --> 00:36:26,382
My dear, I didn't mean to...
374
00:36:26,450 --> 00:36:30,284
It isn't you.
375
00:36:30,354 --> 00:36:32,879
It is everything.
376
00:36:32,957 --> 00:36:36,222
I'm so unhappy.
377
00:36:36,294 --> 00:36:39,559
Is it because of Captain Hunt?
378
00:36:39,630 --> 00:36:43,225
Do you still grieve for him so?
379
00:36:43,301 --> 00:36:45,895
He didn't want to marry me.
380
00:36:45,970 --> 00:36:50,202
He died because
he didn't want to marry me.
381
00:36:54,645 --> 00:36:57,239
That must be nonsense.
382
00:36:57,315 --> 00:36:59,951
Anyone would want to marry you.
383
00:36:59,951 --> 00:37:02,852
It wasn't really an accident.
384
00:37:02,920 --> 00:37:05,388
That is only what they say.
385
00:37:07,391 --> 00:37:14,092
He did it because
he didn't want to marry me.
386
00:37:15,266 --> 00:37:17,029
Why didn't he?
387
00:37:17,101 --> 00:37:20,798
How should I know?
Only it is so.
388
00:37:20,871 --> 00:37:23,840
It is just clear to me
that he didn't--
389
00:37:23,908 --> 00:37:26,308
You torture me saying this.
390
00:37:28,879 --> 00:37:32,042
My dearest wish in the world...
391
00:37:32,116 --> 00:37:35,381
as you must know...
392
00:37:35,453 --> 00:37:40,550
would be to be able
to ask you to be my wife...
393
00:37:40,625 --> 00:37:42,616
which I can never do...
394
00:37:42,693 --> 00:37:46,220
because I cannot support
a wife or even myself.
395
00:37:46,297 --> 00:37:48,765
I do know that.
396
00:37:51,636 --> 00:37:53,934
But it's unbearably
painful to me...
397
00:37:54,005 --> 00:37:56,371
to hear you
speaking like this...
398
00:37:56,440 --> 00:37:59,500
and not be able myself...
399
00:37:59,577 --> 00:38:03,206
I do not need
to marry a fortune.
400
00:38:05,249 --> 00:38:08,047
I have one of my own.
401
00:38:08,119 --> 00:38:10,246
What are you saying?
402
00:38:10,321 --> 00:38:15,258
There could be a double wedding.
403
00:38:15,326 --> 00:38:20,025
I should not be married
after Rowena.
404
00:38:20,097 --> 00:38:22,588
Not...
405
00:38:22,667 --> 00:38:25,693
Not if I am
to be married at all.
406
00:38:28,072 --> 00:38:32,839
Shall I speak to your father?
Tomorrow?
407
00:38:50,528 --> 00:38:53,292
Arms up, please, Alice.
408
00:38:53,364 --> 00:38:56,800
Seven. Five.
409
00:39:38,342 --> 00:39:41,971
So with all the wagers on,
I drove the gigs...
410
00:39:42,046 --> 00:39:45,607
through narrow gaps
in seven hedges...
411
00:39:45,683 --> 00:39:48,345
and only one wheel
fell off...
412
00:39:48,419 --> 00:39:50,649
and that was right
at the very end.
413
00:39:50,721 --> 00:39:52,655
The horse wanted to go on...
414
00:39:52,723 --> 00:39:54,350
but with all the fences
behind us...
415
00:39:54,425 --> 00:39:56,586
there was no further point.
416
00:39:59,964 --> 00:40:04,230
You, sir, must not have
the nerve or the strength...
417
00:40:04,301 --> 00:40:05,666
to do such a thing.
418
00:40:05,736 --> 00:40:09,866
You sit there,
and you smile fatuously...
419
00:40:09,940 --> 00:40:12,738
but you could not bring
such a thing off.
420
00:40:12,810 --> 00:40:14,675
No doubt I could not.
421
00:40:14,745 --> 00:40:17,839
I don't like your attitude, sir.
422
00:40:17,915 --> 00:40:20,179
I have never liked it.
423
00:40:20,251 --> 00:40:23,846
I believe you sneer
in your heart.
424
00:40:23,921 --> 00:40:26,981
I do not mean to sneer.
425
00:40:27,057 --> 00:40:28,991
Since we are to be brothers...
426
00:40:29,059 --> 00:40:30,686
I hope I would not give
such an appearance.
427
00:40:30,761 --> 00:40:32,194
It would be most wrong.
428
00:40:32,263 --> 00:40:36,495
Brothers, you say.
I don't like that.
429
00:40:36,567 --> 00:40:38,728
You are underbred, sir...
430
00:40:38,803 --> 00:40:41,772
and you are no good match
for my sister.
431
00:40:41,839 --> 00:40:45,172
There is bad blood in you,
vulgar blood.
432
00:40:45,242 --> 00:40:49,338
I do not accept
either bad or vulgar.
433
00:40:49,413 --> 00:40:52,280
I am aware
that I'm no good match...
434
00:40:52,349 --> 00:40:55,045
and that I have few prospects
and no future.
435
00:40:55,119 --> 00:40:56,780
Your father and Eugenia
have done me...
436
00:40:56,854 --> 00:40:58,879
the great kindness
of overlooking that...
437
00:40:58,956 --> 00:41:02,289
and I hope you may come
to accept their decision.
438
00:41:02,359 --> 00:41:04,657
You should rather
wish to fight me.
439
00:41:04,728 --> 00:41:07,822
I insulted you.
440
00:41:07,898 --> 00:41:10,025
You are a miserable creature...
441
00:41:10,100 --> 00:41:13,069
without breeding or courage.
442
00:41:13,137 --> 00:41:15,833
You should stand up, sir,
and face me.
443
00:41:17,641 --> 00:41:20,633
I think not.
444
00:41:20,711 --> 00:41:23,305
As for breeding,
I count my father...
445
00:41:23,380 --> 00:41:25,507
as a kind man,
an honest man...
446
00:41:25,583 --> 00:41:27,915
and I know no other
good reason for respect.
447
00:41:27,985 --> 00:41:30,579
As for courage,
I think I may claim...
448
00:41:30,654 --> 00:41:32,815
that to have lived for
ten years on the Amazons...
449
00:41:32,890 --> 00:41:34,517
to have survived
murder plots...
450
00:41:34,592 --> 00:41:36,184
poisonous snakes,
shipwreck...
451
00:41:36,260 --> 00:41:39,161
fifteen days on a lifeboat
in the mid-Atlantic...
452
00:41:39,230 --> 00:41:42,199
may reasonably compare
with driving a poor horse...
453
00:41:42,266 --> 00:41:44,131
into a house
through a window.
454
00:41:44,201 --> 00:41:46,931
I think I know
what true courage is.
455
00:41:47,004 --> 00:41:49,063
It does not consist
in fisticuffs...
456
00:41:49,139 --> 00:41:50,970
as a response to an insult.
457
00:41:51,041 --> 00:41:52,838
Well said, William Adamson.
458
00:41:52,910 --> 00:41:55,140
Well-said,
my fellow bridegroom.
459
00:41:55,212 --> 00:41:57,612
You shall not have her,
do you hear?
460
00:41:57,681 --> 00:41:59,911
She is not for such as you.
461
00:41:59,984 --> 00:42:01,542
Please do not breathe
in my face.
462
00:42:01,619 --> 00:42:03,712
You resemble nothing more
than an angry dragon.
463
00:42:03,787 --> 00:42:06,221
Stand up!
464
00:42:06,290 --> 00:42:09,123
You shall not provoke me
into disgracing...
465
00:42:09,193 --> 00:42:11,127
a house and a family
I hope to belong to.
466
00:42:11,195 --> 00:42:12,287
Stand up!
467
00:42:12,363 --> 00:42:14,831
In the Amazons, young men
who make themselves...
468
00:42:14,899 --> 00:42:16,628
stupid with spirits
behave as you do.
469
00:42:16,700 --> 00:42:18,964
They often end by killing
each other inadvertently.
470
00:42:19,036 --> 00:42:20,833
I should not care
if you were killed.
471
00:42:20,905 --> 00:42:23,772
Eugenia might care
very deeply if I were.
472
00:42:23,841 --> 00:42:25,536
She's already lost one hus--
473
00:42:38,589 --> 00:42:45,995
I beg you not to
make too much of Edgar.
474
00:42:46,063 --> 00:42:52,662
He is wild in his cups,
and he is quiet after.
475
00:42:52,736 --> 00:42:57,332
He often does not remember
what has passed.
476
00:42:57,408 --> 00:43:01,572
It was the drink insulted you.
477
00:43:01,645 --> 00:43:05,479
I'm happy to accept
such an explanation.
478
00:43:05,549 --> 00:43:10,816
Good man, fellow bridegroom.
Civilized man.
479
00:43:10,888 --> 00:43:15,086
We are not armed warriors now,
are we?
480
00:43:15,159 --> 00:43:19,823
Civilized men who stay seated
as we should, we are.
481
00:43:21,465 --> 00:43:23,899
I admire you, William.
482
00:43:25,135 --> 00:43:30,664
Edgar is an anachronism.
483
00:43:30,741 --> 00:43:35,235
You didn't think I knew
that word, I'll be bound.
484
00:43:35,312 --> 00:43:37,280
On the contrary.
485
00:43:37,348 --> 00:43:40,408
Thank you for your kindness.
486
00:44:58,629 --> 00:45:01,462
We are both men
of the outdoors.
487
00:45:01,532 --> 00:45:04,797
We have that in common,
do we not?
488
00:45:04,868 --> 00:45:09,771
We do.
And I hope that, in time...
489
00:45:09,840 --> 00:45:12,775
we may come to find
other common interests.
490
00:45:12,843 --> 00:45:17,303
Indeed. I'm sure we will.
491
00:45:21,919 --> 00:45:24,114
Good night, Edgar.
492
00:45:24,188 --> 00:45:27,453
Good night, William.
493
00:45:58,989 --> 00:46:01,924
A present
from Miss Eugenia, sir.
494
00:46:55,779 --> 00:46:57,644
Well...
495
00:47:00,584 --> 00:47:04,179
here I am, you see.
496
00:47:06,924 --> 00:47:09,051
Here we are.
497
00:47:11,094 --> 00:47:13,995
I cannot believe
my own happiness.
498
00:47:15,866 --> 00:47:17,629
Well, you will catch cold...
499
00:47:17,701 --> 00:47:21,228
if you cannot believe it
enough to come in.
500
00:47:52,970 --> 00:47:55,564
I've loved you...
501
00:47:55,639 --> 00:47:58,540
from the first moment
that I saw you.
502
00:48:29,539 --> 00:48:32,007
I don't want to hurt you.
503
00:49:28,565 --> 00:49:30,624
You're honey.
504
00:49:32,569 --> 00:49:34,867
Sweet as honey.
505
00:49:45,382 --> 00:49:48,078
We're going to be
so happy together.
506
00:51:29,820 --> 00:51:34,553
Good morning.
Hope I don't disturb you.
507
00:51:34,624 --> 00:51:37,286
By no means.
I'm conducting experiments...
508
00:51:37,360 --> 00:51:38,452
on these
fascinating creatures.
509
00:51:38,528 --> 00:51:40,291
You'll no doubt find
my research is crude.
510
00:51:40,363 --> 00:51:45,266
On the contrary.
What is it that you're studying?
511
00:51:45,335 --> 00:51:48,702
I've been placing
various foods...
512
00:51:48,772 --> 00:51:50,865
upon the surface
of the earth in the tank...
513
00:51:50,941 --> 00:51:52,374
and counting
the number of ants...
514
00:51:52,442 --> 00:51:54,205
who hurry to avail
themselves of the food...
515
00:51:54,277 --> 00:51:56,643
and how they dispose of it.
516
00:51:59,516 --> 00:52:01,279
Come and look.
517
00:52:02,953 --> 00:52:07,822
They're greatly attracted to
fragments of grape and melon.
518
00:52:07,891 --> 00:52:10,223
It's taken half an hour
almost exactly...
519
00:52:10,293 --> 00:52:12,158
for this scrap
of sweet fruit...
520
00:52:12,229 --> 00:52:15,357
to become no more
than a living pincushion.
521
00:52:15,432 --> 00:52:18,799
You cannot but admire
the spirit of cooperation.
522
00:52:18,869 --> 00:52:21,394
I do hope my formica prima
hasn't drowned in juice.
523
00:52:21,471 --> 00:52:24,963
She hasn't stirred
for quite ten minutes.
524
00:52:25,041 --> 00:52:28,374
You're at the point of
recognizing individual ants.
525
00:52:28,445 --> 00:52:30,845
May I see your book?
526
00:52:59,843 --> 00:53:04,280
You put me to shame,
Miss Crompton.
527
00:53:04,347 --> 00:53:08,807
I've been secretly
worrying about...
528
00:53:08,885 --> 00:53:11,945
the cutting short of
my hoped-for researches...
529
00:53:12,022 --> 00:53:14,684
into the insect life
in the Amazon basin.
530
00:53:14,758 --> 00:53:18,353
My present good fortune,
and here you are...
531
00:53:18,428 --> 00:53:21,454
doing what
I should be doing--
532
00:53:21,531 --> 00:53:25,092
observing the unknown world
which is to hand.
533
00:53:25,168 --> 00:53:27,102
My sphere is naturally
more limited.
534
00:53:27,170 --> 00:53:31,630
I naturally look closer to hand.
535
00:53:37,814 --> 00:53:39,372
Good night, sir.
536
00:53:39,449 --> 00:53:41,417
Good night, Arthur.
537
00:54:45,248 --> 00:54:49,878
I believe we can expect
a happy event.
538
00:54:49,953 --> 00:54:52,922
I believe I am with child.
539
00:54:54,624 --> 00:55:01,792
Congratulations, my dear.
That's wonderful news.
540
00:55:01,865 --> 00:55:06,632
You look quite different--
a new creature.
541
00:55:06,703 --> 00:55:11,731
You look
wonderfully mysterious.
542
00:55:11,808 --> 00:55:17,804
I am a little peaked.
I do not quite feel myself.
543
00:55:17,881 --> 00:55:22,750
I am somewhat nauseous,
no doubt quite naturally.
544
00:55:32,796 --> 00:55:36,823
Poor Eugenia, it's so hot.
545
00:55:36,900 --> 00:55:41,667
I must confess,
I am quite uncomfortable.
546
00:55:41,738 --> 00:55:44,673
I shall be
until the baby arrives.
547
00:56:02,425 --> 00:56:07,488
I don't like these ants!
Please! Have them go away!
548
00:56:11,568 --> 00:56:13,934
I think the formica fusca
have chosen today...
549
00:56:14,003 --> 00:56:15,971
for their
annual nuptial dance.
550
00:57:01,284 --> 00:57:04,276
Like cygnets.
551
00:57:04,354 --> 00:57:08,518
You're like swan's down,
and they're like cygnets.
552
00:57:08,591 --> 00:57:11,719
They do not seem
to resemble me at all.
553
00:57:13,430 --> 00:57:15,955
They will, you know.
554
00:57:16,032 --> 00:57:18,262
I've seen
ever so many babies...
555
00:57:18,334 --> 00:57:21,098
and they change
from week to week...
556
00:57:21,171 --> 00:57:23,571
even from day to day.
557
00:57:23,640 --> 00:57:28,509
Resemblances run across
their faces like clouds.
558
00:57:28,578 --> 00:57:32,344
Papa today,
Grandpapa tomorrow...
559
00:57:32,415 --> 00:57:34,883
Aunt Ponsonby on Tuesday...
560
00:57:34,951 --> 00:57:38,546
and Great-Grandmama
at Friday dinnertime.
561
00:57:38,621 --> 00:57:42,216
It's because
they're so soft, the dears...
562
00:57:42,292 --> 00:57:44,817
so plastic.
563
00:57:46,463 --> 00:57:51,958
You'll suddenly see
your own chin on Agnes.
564
00:57:52,035 --> 00:57:54,401
And one or other
of your grandmothers...
565
00:57:54,471 --> 00:57:57,338
smiling out of Dora's eyes.
566
00:58:02,245 --> 00:58:04,736
I'm sure you're right.
567
00:59:45,582 --> 00:59:47,345
What are you doing?
568
00:59:47,417 --> 00:59:49,009
When I come down...
569
00:59:49,085 --> 00:59:51,076
the scullery's a-run
with creatures, sir.
570
00:59:51,154 --> 00:59:54,351
I have to set traps
at night.
571
00:59:54,424 --> 00:59:56,255
You put molasses in
one of the empty tins...
572
00:59:56,326 --> 00:59:58,089
and they fall in
and can't right themselves.
573
00:59:58,161 --> 00:59:59,526
Then I have to
take them out...
574
00:59:59,596 --> 01:00:00,858
and pour boiling
water on them.
575
01:00:00,930 --> 01:00:02,989
You'd be amazed
how quick they come back
576
01:00:03,066 --> 01:00:05,057
no matter how many of them
you boil to death.
577
01:00:05,134 --> 01:00:07,125
I hate the smell.
578
01:00:11,307 --> 01:00:13,298
I beg your pardon.
579
01:01:33,289 --> 01:01:34,722
And an eight.
580
01:01:34,791 --> 01:01:36,725
A little cherub--
581
01:01:36,793 --> 01:01:39,227
That's exactly what you are.
582
01:01:39,295 --> 01:01:41,229
A beautiful baby.
583
01:01:41,297 --> 01:01:42,730
Yes, you are.
584
01:01:42,799 --> 01:01:45,734
My turn?
585
01:01:45,802 --> 01:01:47,599
Thank you, nurse.
586
01:01:51,808 --> 01:01:53,275
A six.
587
01:01:55,545 --> 01:01:58,241
Can't we keep them down
a little longer?
588
01:01:58,314 --> 01:02:00,839
I should so like to hold them
a little longer.
589
01:02:00,917 --> 01:02:03,750
Rowena, dear,
there is tomorrow, too.
590
01:02:03,820 --> 01:02:07,347
Nurse has to feed and
ready them for bed now.
591
01:02:11,828 --> 01:02:14,729
I so rarely hold a baby.
592
01:02:17,533 --> 01:02:19,558
My dear Rowena.
593
01:02:19,635 --> 01:02:21,626
Your turn, Rowena.
594
01:02:23,206 --> 01:02:24,366
Rowena?
595
01:02:24,440 --> 01:02:28,137
Eugenia, please.
Let me go to her.
596
01:02:28,211 --> 01:02:31,305
I think it would be better.
597
01:02:33,850 --> 01:02:36,410
You and William
are so blessed--
598
01:02:36,486 --> 01:02:40,149
two beautiful children
and another expected.
599
01:02:40,223 --> 01:02:43,659
It is very hard for Rowena.
600
01:02:43,726 --> 01:02:47,162
You are...so blessed.
601
01:02:55,671 --> 01:02:57,332
It was incredible.
602
01:02:57,406 --> 01:03:00,307
The people in the train
were waving and cheering...
603
01:03:00,376 --> 01:03:01,707
as we overtook them.
604
01:03:01,778 --> 01:03:03,643
We went on for three miles.
605
01:03:03,713 --> 01:03:07,205
Were it not for the river,
we could have gone longer.
606
01:03:07,283 --> 01:03:09,683
There's no future
in those locomotives.
607
01:03:09,752 --> 01:03:12,653
Give me a purebred
Arab stallion any day.
608
01:03:12,722 --> 01:03:13,814
No question about it.
609
01:03:13,890 --> 01:03:16,358
For speed and strength,
the Arab is unmatched.
610
01:03:16,425 --> 01:03:21,158
There is no substitute
for pure blood, Robin.
611
01:03:21,230 --> 01:03:22,663
Keep the breeds separate...
612
01:03:22,732 --> 01:03:24,324
and you can't go far wrong.
613
01:03:24,400 --> 01:03:27,164
That is the cardinal rule.
614
01:03:27,236 --> 01:03:29,329
God made creatures distinct.
615
01:03:29,405 --> 01:03:32,169
It is our job
to keep them that way.
616
01:03:32,241 --> 01:03:34,141
Am I not right?
617
01:03:34,210 --> 01:03:38,203
Well, a breed,
like a dialect of language...
618
01:03:38,281 --> 01:03:40,476
can hardly be said
to have a distinct origin.
619
01:03:40,550 --> 01:03:42,677
Indeed, the evidence
is that all horses...
620
01:03:42,752 --> 01:03:45,016
have descended
from the same animal.
621
01:03:45,087 --> 01:03:46,213
If you look--
622
01:03:46,289 --> 01:03:49,520
Don't be absurd.
623
01:03:49,592 --> 01:03:53,323
A dray horse has nothing
in common with an Arab.
624
01:03:53,396 --> 01:03:55,557
There is no blood shared there.
625
01:03:55,631 --> 01:03:57,690
They're different,
quite different...
626
01:03:57,767 --> 01:04:00,133
and if you knew horses,
you'd see that.
627
01:04:04,707 --> 01:04:06,766
It is hard to believe, I agree.
628
01:04:06,843 --> 01:04:08,902
However, you do not need
to take my word for it.
629
01:04:08,978 --> 01:04:10,809
There's ample eviden--
630
01:04:10,880 --> 01:04:14,145
Mr. Darwin makes
his argument very clear...
631
01:04:14,217 --> 01:04:17,277
in the "Origin of Species,"
which you would know...
632
01:04:17,353 --> 01:04:19,150
if you ever took any interest...
633
01:04:19,222 --> 01:04:22,123
in the important ideas
of our time.
634
01:04:22,191 --> 01:04:25,820
Indeed,
we need look no further...
635
01:04:25,895 --> 01:04:28,659
than our own flock
of small, black sheep...
636
01:04:28,731 --> 01:04:31,097
to see that careful breeding...
637
01:04:31,167 --> 01:04:33,658
with our own flock
and that of our neighbors...
638
01:04:33,736 --> 01:04:36,466
has produced
an entirely new breed.
639
01:04:36,539 --> 01:04:38,370
Father.
640
01:04:39,742 --> 01:04:44,406
Think, Edgar, before you speak.
641
01:05:15,244 --> 01:05:18,873
The boy's name must be Edgar.
642
01:05:21,250 --> 01:05:22,649
Why?
643
01:05:22,718 --> 01:05:24,185
Why?
644
01:05:24,253 --> 01:05:28,781
There is an Edgar in
every generation of Alabasters.
645
01:05:28,858 --> 01:05:30,189
My son is not an Alabaster.
646
01:05:30,259 --> 01:05:32,193
My son is an Adamson...
647
01:05:32,261 --> 01:05:36,254
and I wish to give my child
a name from my own family...
648
01:05:36,332 --> 01:05:38,027
however undistinguished.
649
01:05:38,100 --> 01:05:40,193
I do not see why.
650
01:05:40,269 --> 01:05:42,703
We do not see
your family or speak...
651
01:05:42,772 --> 01:05:45,206
or seem likely to do so.
652
01:05:45,274 --> 01:05:47,208
Your family
does not come here...
653
01:05:47,276 --> 01:05:50,905
and Edgar will not
know them, I suppose.
654
01:05:50,980 --> 01:05:52,641
We are your family...
655
01:05:52,715 --> 01:05:55,843
and I think you must own
we have been good to you.
656
01:05:55,918 --> 01:05:59,217
More than good, my dear.
More than good.
657
01:05:59,288 --> 01:06:01,188
Only l...
658
01:06:01,257 --> 01:06:02,588
Only?
659
01:06:02,658 --> 01:06:06,219
Well, I wish to have
something of my own...
660
01:06:06,295 --> 01:06:10,561
and my son is my own,
in some sense.
661
01:06:12,301 --> 01:06:17,398
We could call him...
William Edgar.
662
01:06:17,473 --> 01:06:22,206
Not my name.
My father's--Robert.
663
01:06:22,278 --> 01:06:25,247
Robert's a good English name.
664
01:06:27,283 --> 01:06:28,910
Robert Edgar.
665
01:06:43,799 --> 01:06:45,232
Abraham?
666
01:06:45,301 --> 01:06:48,236
Methuselah?
667
01:06:48,304 --> 01:06:50,966
I am what I am.
668
01:06:51,040 --> 01:06:52,667
Moses?
669
01:06:52,742 --> 01:06:55,336
I am!
670
01:06:55,411 --> 01:06:58,209
Am. Am.
671
01:07:06,255 --> 01:07:07,722
Lesson?
672
01:07:10,526 --> 01:07:11,720
Apple?
673
01:07:15,698 --> 01:07:16,858
Bee?
674
01:07:19,702 --> 01:07:21,135
What's that?
675
01:07:21,203 --> 01:07:23,194
A crocodile.
676
01:07:23,272 --> 01:07:25,035
Nope, nope.
Alphabet lesson.
677
01:07:26,375 --> 01:07:28,639
"A."
678
01:07:28,711 --> 01:07:30,611
You're so clever.
679
01:07:35,718 --> 01:07:37,185
Belt?
680
01:07:39,722 --> 01:07:40,882
Girdle?
681
01:07:44,226 --> 01:07:45,659
Zone.
682
01:07:45,728 --> 01:07:47,525
Oh, well done, Miss Mead.
683
01:08:02,144 --> 01:08:05,045
Am-a-zon.
684
01:08:05,114 --> 01:08:06,411
Come on.
685
01:08:10,619 --> 01:08:11,813
Lovely!
686
01:08:14,457 --> 01:08:16,049
It's very strange.
687
01:08:17,560 --> 01:08:18,720
When I was in the Amazons...
688
01:08:18,794 --> 01:08:21,729
I used to wake daily
from a dream...
689
01:08:21,797 --> 01:08:23,424
of mild English sunshine...
690
01:08:23,499 --> 01:08:25,262
simple and wonderful things...
691
01:08:25,334 --> 01:08:28,770
such as bread and butter,
instead of endless cassava.
692
01:08:29,805 --> 01:08:33,241
Now, I wake...
693
01:08:33,309 --> 01:08:36,244
from dreams
of the forest curtain...
694
01:08:36,312 --> 01:08:38,746
the movement of the river...
695
01:08:38,814 --> 01:08:41,442
and my work.
696
01:08:41,517 --> 01:08:45,544
You work, I believe,
with Sir Harald on his book.
697
01:08:45,621 --> 01:08:48,647
I do,
but I'm not really needed...
698
01:08:48,724 --> 01:08:51,022
and my views...
699
01:08:52,728 --> 01:08:56,892
In short, my views
do not wholly agree with his.
700
01:08:56,966 --> 01:08:59,594
Perhaps you should
write your own book.
701
01:08:59,668 --> 01:09:01,158
No, no, no.
702
01:09:01,237 --> 01:09:03,671
I've no settled opinions
to advance...
703
01:09:03,739 --> 01:09:05,673
and no wish to convert anyone...
704
01:09:05,741 --> 01:09:08,767
to my own rather uncertain
views on things.
705
01:09:10,412 --> 01:09:12,812
I did not mean opinions.
706
01:09:12,882 --> 01:09:14,907
I meant a book of facts...
707
01:09:14,984 --> 01:09:16,884
a book of scientific facts...
708
01:09:16,952 --> 01:09:20,115
such as you are
uniquely qualified to write.
709
01:09:20,189 --> 01:09:24,626
I have thought about writing
a book about my travels.
710
01:09:24,693 --> 01:09:27,127
Such books are
very successful, I know...
711
01:09:27,196 --> 01:09:31,599
but all my detailed notes,
all my specimens...
712
01:09:31,667 --> 01:09:33,658
all lost in the shipwreck.
713
01:09:33,736 --> 01:09:37,172
I've not the heart to invent,
even if I could.
714
01:09:37,239 --> 01:09:39,230
But nearer to hand
lie things...
715
01:09:39,308 --> 01:09:41,367
you could observe
and write about.
716
01:09:41,443 --> 01:09:42,876
Yes, yes.
717
01:09:45,047 --> 01:09:46,173
You've said this before.
718
01:09:46,248 --> 01:09:47,545
I'm certain you're right.
719
01:09:47,616 --> 01:09:49,311
I'm very grateful to you...
720
01:09:49,385 --> 01:09:51,182
but a detailed
scientific study...
721
01:09:51,253 --> 01:09:53,050
would take many years,
much rigor...
722
01:09:53,122 --> 01:09:55,181
and I'd hoped to...
723
01:09:55,257 --> 01:09:56,724
You'd hoped?
724
01:10:00,763 --> 01:10:04,199
I had hoped to set out again
on a foreign journey...
725
01:10:04,266 --> 01:10:08,202
to collect more information
about the untraveled world.
726
01:10:08,270 --> 01:10:11,728
I wish to do that.
727
01:10:11,807 --> 01:10:16,005
Sir Harald has suggested
that he might be sympathetic.
728
01:10:16,078 --> 01:10:18,171
The book I should like
to see you write...
729
01:10:18,247 --> 01:10:19,942
is not
a major scientific study...
730
01:10:20,015 --> 01:10:23,473
not the work of a lifetime...
731
01:10:23,552 --> 01:10:26,146
it's a book
I think may prove useful...
732
01:10:26,222 --> 01:10:28,656
and I daresay,
profitable to you...
733
01:10:28,724 --> 01:10:30,214
in the quite near future.
734
01:10:30,292 --> 01:10:32,419
I think if you were
to write...
735
01:10:32,494 --> 01:10:35,088
a natural history of
the ant colonies over a year...
736
01:10:35,164 --> 01:10:37,189
you'd have something
very interesting...
737
01:10:37,266 --> 01:10:41,703
to a very general public
and yet of scientific value.
738
01:10:45,241 --> 01:10:47,607
It might be interesting.
739
01:10:47,676 --> 01:10:48,836
It might be fun.
740
01:10:48,911 --> 01:10:50,037
Fun.
741
01:10:50,112 --> 01:10:52,171
The children could be
usefully employed...
742
01:10:52,248 --> 01:10:53,545
and I myself
would be proud to assist.
743
01:10:53,616 --> 01:10:56,107
Miss Mead
would do what she could.
744
01:10:56,185 --> 01:10:58,210
I see the children
as characters in the drama.
745
01:10:58,287 --> 01:11:02,690
There has to be a drama
for it to appeal to the public.
746
01:11:02,758 --> 01:11:04,385
Why don't you
write it yourself?
747
01:11:04,460 --> 01:11:06,325
It's your idea.
You should get credit.
748
01:11:06,395 --> 01:11:08,693
No, I've not
the requisite knowledge...
749
01:11:08,764 --> 01:11:10,197
nor the time...
750
01:11:10,266 --> 01:11:12,700
though I don't know
where my days go.
751
01:11:12,768 --> 01:11:16,670
I don't see myself as a writer
but as an assistant.
752
01:11:16,739 --> 01:11:19,299
If you would accept me,
I would be honored.
753
01:11:19,375 --> 01:11:20,808
I can draw. I can write.
754
01:11:20,876 --> 01:11:24,175
I can copy, if necessary.
755
01:11:24,246 --> 01:11:26,180
I...
756
01:11:26,248 --> 01:11:29,684
I'm extraordinarily
grateful to you, Miss Crompton.
757
01:11:29,752 --> 01:11:32,550
I do believe you've
transfigured my prospects.
758
01:11:32,621 --> 01:11:36,148
Hardly,
but it may be the answer...
759
01:11:36,225 --> 01:11:38,250
with good will and hard work.
760
01:11:47,803 --> 01:11:49,862
What name shall we
give to the home...
761
01:11:49,938 --> 01:11:51,963
of the blood-red slavemakers?
762
01:11:52,041 --> 01:11:55,135
It is a horrible trade.
763
01:11:55,210 --> 01:11:56,700
Never have I wept so
over a book...
764
01:11:56,779 --> 01:11:59,213
as I wept over
"Uncle Tom's Cabin."
765
01:11:59,281 --> 01:12:02,216
I pray nightly for the cause
of President Lincoln.
766
01:12:02,284 --> 01:12:04,718
We could call the nest
Bredely Hall.
767
01:12:04,787 --> 01:12:06,220
We have lots of servants.
768
01:12:06,288 --> 01:12:08,222
That wouldn't be
appropriate, Margaret.
769
01:12:08,290 --> 01:12:11,282
Well, I propose Red Fort.
770
01:12:11,360 --> 01:12:13,021
That sounds war-like enough...
771
01:12:13,095 --> 01:12:15,859
and brings in the color
of the sanguinea.
772
01:12:15,931 --> 01:12:18,024
-That's appropriate.
-Yes.
773
01:12:19,568 --> 01:12:21,661
In the spring of 1862...
774
01:12:21,737 --> 01:12:24,365
we began
the organized ant watch.
775
01:12:24,440 --> 01:12:28,035
The colony was busily preparing
for the breeding season.
776
01:12:30,779 --> 01:12:33,339
As the red ants
set about their tasks...
777
01:12:33,415 --> 01:12:35,178
we set about ours...
778
01:12:35,250 --> 01:12:38,185
observing and recording
the colony at work.
779
01:12:38,253 --> 01:12:40,187
On our first sentry duty...
780
01:12:40,255 --> 01:12:44,191
Edith noticed worker ants
cleaning their nest...
781
01:12:44,259 --> 01:12:48,195
much as human beings
spring-clean their houses.
782
01:12:48,263 --> 01:12:50,891
Margaret, Elaine,
and Miss Crompton...
783
01:12:50,966 --> 01:12:54,129
carefully mapped out the city
and its satellite suburbs.
784
01:12:54,203 --> 01:12:57,832
There were numerous
entrances and exits...
785
01:12:57,906 --> 01:13:00,739
with well-worn paths winding
across the forest floor.
786
01:13:00,809 --> 01:13:04,745
The girls illustrated the scene
with a column of worker ants...
787
01:13:04,813 --> 01:13:07,281
setting forth
on a foraging expedition.
788
01:13:09,818 --> 01:13:12,252
Miss Crompton's
evening watches had revealed...
789
01:13:12,321 --> 01:13:15,688
that the city was never
defenseless against outsiders.
790
01:13:15,758 --> 01:13:18,693
Nighttime guards
were posted behind gates...
791
01:13:18,761 --> 01:13:21,229
barricaded
with twigs and leaves.
792
01:13:21,296 --> 01:13:25,096
Not all outsiders
were unwelcome.
793
01:13:25,167 --> 01:13:26,964
With much
patient observation...
794
01:13:27,035 --> 01:13:29,196
and the help
of Miss Mead's umbrella...
795
01:13:29,271 --> 01:13:32,206
we uncovered a thriving
population of nitidulidae.
796
01:13:32,274 --> 01:13:34,105
These small beetles...
797
01:13:34,176 --> 01:13:36,167
Iive peacefully
on the fringes of the city...
798
01:13:36,245 --> 01:13:39,476
scavenging after
the ants' leftovers.
799
01:13:39,548 --> 01:13:42,210
As the weeks passed,
we came to understand...
800
01:13:42,284 --> 01:13:45,219
the ants' activities
in Red Fort...
801
01:13:45,287 --> 01:13:46,754
as well as any man
would know...
802
01:13:46,822 --> 01:13:49,382
the comings and goings
of his own house...
803
01:13:49,458 --> 01:13:50,982
if not better.
804
01:13:56,298 --> 01:13:57,731
Oh, there you are.
805
01:13:57,800 --> 01:14:00,234
I've recruited Amy
to keep an eye on the nest...
806
01:14:00,302 --> 01:14:02,736
of the fusca ants
on her afternoons off.
807
01:14:02,805 --> 01:14:04,397
I'm certain
your assistance...
808
01:14:04,473 --> 01:14:07,237
will prove to be
extremely useful, Amy.
809
01:14:07,309 --> 01:14:08,742
Thank you, sir.
810
01:14:08,811 --> 01:14:10,244
Go and join Tom now.
811
01:14:10,312 --> 01:14:11,574
Miss Mead and the girls...
812
01:14:11,647 --> 01:14:13,274
will be here to relieve
you both later.
813
01:14:15,751 --> 01:14:18,686
It will do her good
to get a bit of fresh air...
814
01:14:18,754 --> 01:14:20,722
having no family
and nowhere to go...
815
01:14:20,789 --> 01:14:22,757
and earn
a few extra pennies.
816
01:14:24,259 --> 01:14:25,692
What would you say...
817
01:14:25,761 --> 01:14:28,696
to a few cartoon-like
illustrations to your text?
818
01:14:28,764 --> 01:14:31,733
Here I've drawn one
with a stiletto...
819
01:14:31,800 --> 01:14:34,928
and here a string helmet
and heavy wrench.
820
01:14:35,003 --> 01:14:37,096
I should think
it might add greatly...
821
01:14:37,172 --> 01:14:39,265
to the human interest.
822
01:15:09,838 --> 01:15:11,271
Good-bye.
823
01:15:11,340 --> 01:15:12,773
Enjoy the hunt.
824
01:15:12,841 --> 01:15:14,069
We will.
825
01:15:27,289 --> 01:15:29,917
William? Is that you?
826
01:15:38,300 --> 01:15:40,768
It is you.
827
01:15:40,836 --> 01:15:42,770
I could tell by your step.
828
01:15:45,307 --> 01:15:47,207
Are you tired, dear?
829
01:15:48,977 --> 01:15:50,274
Somewhat.
830
01:15:52,748 --> 01:15:57,242
I am stiff
from a day in the saddle...
831
01:15:57,319 --> 01:15:59,253
but, my dear...
832
01:15:59,321 --> 01:16:02,051
it was wonderful to be out
with the hunt again...
833
01:16:02,124 --> 01:16:03,989
after my confinement.
834
01:16:04,059 --> 01:16:07,187
I do love it so.
835
01:16:11,300 --> 01:16:13,427
You look beautiful, my dear.
836
01:16:15,237 --> 01:16:16,704
Really?
837
01:16:18,740 --> 01:16:21,208
As beautiful as ever?
838
01:16:22,744 --> 01:16:24,541
More beautiful than ever.
839
01:17:17,633 --> 01:17:20,158
The world has changed
so much, William...
840
01:17:20,235 --> 01:17:21,793
in my lifetime.
841
01:17:21,870 --> 01:17:24,668
I am old enough
to have believed...
842
01:17:24,740 --> 01:17:27,174
in the first parents
in Paradise...
843
01:17:27,242 --> 01:17:28,675
as a little boy...
844
01:17:28,744 --> 01:17:32,180
to have believed in Satan
hidden in the serpent...
845
01:17:32,247 --> 01:17:34,681
and the Archangel
with his flaming sword...
846
01:17:34,750 --> 01:17:37,184
closing the gate.
847
01:17:37,252 --> 01:17:41,689
And now I am supposed
to believe in a world...
848
01:17:41,757 --> 01:17:44,692
in which
we are what we are...
849
01:17:44,760 --> 01:17:47,194
because of the mutations...
850
01:17:47,262 --> 01:17:52,097
of soft jelly
and calcius bone...
851
01:17:52,167 --> 01:17:58,538
which goes on and on through
unimaginable millennia.
852
01:17:58,607 --> 01:18:01,667
A world in which
angels and devils...
853
01:18:01,743 --> 01:18:04,234
do not do battle in Heaven
for vice and virtue...
854
01:18:04,312 --> 01:18:06,746
but in which
we eat and are eaten...
855
01:18:06,815 --> 01:18:09,807
and are absorbed
into other flesh and blood.
856
01:18:11,286 --> 01:18:14,619
I shall molder
like a mushroom...
857
01:18:14,690 --> 01:18:16,749
when my time comes...
858
01:18:16,825 --> 01:18:19,760
and it will always be soon.
859
01:18:19,828 --> 01:18:23,764
I shall end my life
like a skeleton leaf...
860
01:18:23,832 --> 01:18:26,767
about to be humus...
861
01:18:26,835 --> 01:18:30,271
a mouse clutched by an owl...
862
01:18:30,338 --> 01:18:33,273
a bull calf
going to the slaughter...
863
01:18:33,341 --> 01:18:37,277
through a gate
which leads only to one way--
864
01:18:37,345 --> 01:18:42,544
to blood and dust
and destruction.
865
01:18:42,617 --> 01:18:47,611
And then I think
no brute beast...
866
01:18:47,689 --> 01:18:50,157
would think such things.
867
01:18:50,225 --> 01:18:53,160
No frog, no hound, even...
868
01:18:53,228 --> 01:18:58,689
would have such a vision
of the Angel of Annunciation.
869
01:19:01,236 --> 01:19:04,899
Where does it all come from?
870
01:19:06,408 --> 01:19:09,172
Come quick! Do come!
871
01:19:09,244 --> 01:19:10,677
What's the matter, Amy?
872
01:19:10,746 --> 01:19:14,409
Tom says the bloody ants
are coming up in a great army.
873
01:19:14,483 --> 01:19:17,077
He says,
"Come quick. Something's up."
874
01:19:17,152 --> 01:19:20,121
I saw them myself.
They're like gravy boiling.
875
01:19:20,188 --> 01:19:21,485
Do come.
876
01:19:30,699 --> 01:19:33,668
The great slaving raid
took place on a hot afternoon...
877
01:19:33,735 --> 01:19:37,671
after several days of frantic
activity within Red Fort.
878
01:19:37,739 --> 01:19:39,673
We arrived at the nest...
879
01:19:39,741 --> 01:19:42,403
to see gossiping and seething
crowds of red ants...
880
01:19:42,477 --> 01:19:44,672
massing for
a clearly important event.
881
01:19:44,746 --> 01:19:46,577
We knew not what.
882
01:19:46,648 --> 01:19:49,776
And then, at some sign...
883
01:19:49,851 --> 01:19:53,218
the ants swarmed out
of the city from every exit.
884
01:19:54,756 --> 01:19:57,850
Was it a little Napoleon
who led the call to arms...
885
01:19:57,926 --> 01:19:59,393
or had the heat
of the sun alone...
886
01:19:59,461 --> 01:20:02,089
signaled the ants
to act in unison?
887
01:20:03,498 --> 01:20:07,229
We followed as the army set out
across the forest floor.
888
01:20:09,004 --> 01:20:11,939
The rough terrain
of twigs and leaves...
889
01:20:12,007 --> 01:20:13,872
separated
the well-organized ranks...
890
01:20:13,942 --> 01:20:16,570
into seemingly
raggle-taggle brigades.
891
01:20:20,782 --> 01:20:23,216
Fifteen yards
from their own citadel...
892
01:20:23,285 --> 01:20:25,719
the red ants stopped,
regrouped...
893
01:20:25,787 --> 01:20:27,220
and then descended...
894
01:20:27,289 --> 01:20:30,656
upon an unsuspecting nest
of black ants...
895
01:20:30,725 --> 01:20:32,590
the formica fusca.
896
01:20:34,296 --> 01:20:36,662
The black ants
sallied forth bravely...
897
01:20:36,731 --> 01:20:38,722
to beat off
the thieves and kidnappers...
898
01:20:38,800 --> 01:20:40,392
waving their antennae.
899
01:20:40,468 --> 01:20:41,628
Hurrying furiously...
900
01:20:41,703 --> 01:20:43,864
they bit at the legs
and heads and feelers...
901
01:20:43,939 --> 01:20:45,566
of the busy bloody ants.
902
01:20:45,640 --> 01:20:47,835
They attempted,
sometimes with success...
903
01:20:47,909 --> 01:20:50,878
to grasp the red invaders
and bite them to death.
904
01:20:50,946 --> 01:20:53,506
The red ants
had one purpose only--
905
01:20:53,582 --> 01:20:56,517
to snatch the unhatched
black ants from the nest...
906
01:20:56,585 --> 01:21:00,487
and carry them in
their fine jaws to Red Fort.
907
01:21:00,555 --> 01:21:02,580
From that moment on...
908
01:21:02,657 --> 01:21:06,286
the fate of the captured
black ant nestlings was sealed.
909
01:21:06,361 --> 01:21:08,795
They would live and die
as red ants...
910
01:21:08,864 --> 01:21:10,456
not as true black ants.
911
01:21:10,532 --> 01:21:13,831
They would feed and nourish
little blood-red ants...
912
01:21:13,902 --> 01:21:15,836
and, in time,
respond to the sun...
913
01:21:15,904 --> 01:21:19,863
by massing to attack
their forgotten families.
914
01:21:19,941 --> 01:21:23,342
It is as if environment
were everything...
915
01:21:23,411 --> 01:21:26,380
and inheritance nothing.
916
01:21:53,441 --> 01:21:54,874
Amy?
917
01:21:58,179 --> 01:22:00,079
I didn't know
you had an interest...
918
01:22:00,148 --> 01:22:01,843
in this little thing.
919
01:22:01,917 --> 01:22:04,886
I don't.
Not a personal one...
920
01:22:04,953 --> 01:22:07,251
but in her general well-being.
921
01:22:10,558 --> 01:22:12,389
Her general well-being.
922
01:22:12,460 --> 01:22:16,453
Well, tell him, Amy--
was I hurting you?
923
01:22:16,531 --> 01:22:18,897
Were my attentions
unwelcome, perhaps?
924
01:22:18,967 --> 01:22:21,094
No. No, sir.
925
01:22:21,169 --> 01:22:24,104
I'm quite all right,
Mr. Adamson.
926
01:22:24,172 --> 01:22:25,867
Please.
927
01:22:27,175 --> 01:22:29,803
I think you should
apologize, sir...
928
01:22:29,878 --> 01:22:31,709
and leave us.
929
01:22:35,417 --> 01:22:38,250
I think Amy should run on.
930
01:22:38,320 --> 01:22:40,413
I think she'd do best
to run on.
931
01:22:40,488 --> 01:22:42,388
Sir.
932
01:22:44,459 --> 01:22:46,825
Run off, then, child.
933
01:22:46,895 --> 01:22:49,420
I can always find you
if I want you.
934
01:22:55,303 --> 01:22:59,899
Servants in this house
are none of your concern...
935
01:22:59,975 --> 01:23:02,409
Mr. Adamson.
936
01:23:02,477 --> 01:23:05,412
You do not pay their wages...
937
01:23:05,480 --> 01:23:08,813
and I'll thank you
not to interfere with them.
938
01:23:08,883 --> 01:23:11,909
That little creature
is no more than a child...
939
01:23:11,987 --> 01:23:13,784
and one who's not had
a proper childhood.
940
01:23:13,855 --> 01:23:15,720
Nonsense.
941
01:23:15,790 --> 01:23:19,351
She's a nice little
packet of flesh...
942
01:23:19,427 --> 01:23:23,693
and her heart beats faster
when I reach for it...
943
01:23:23,765 --> 01:23:27,895
and her little mouth
opens sweetly and eagerly.
944
01:23:30,939 --> 01:23:33,430
You know nothing, Adamson.
945
01:23:33,508 --> 01:23:35,908
I've noticed
that you know nothing.
946
01:23:37,846 --> 01:23:41,805
Go back to your beetles
and your creepy-crawlies.
947
01:23:41,883 --> 01:23:45,614
I won't hurt the little puss,
you can believe.
948
01:23:46,888 --> 01:23:50,324
Just add a little bit
of natural spice.
949
01:23:50,392 --> 01:23:53,122
Anyway,
it's none of your business.
950
01:23:53,194 --> 01:23:55,162
You're a hanger-on.
951
01:23:55,230 --> 01:23:58,097
And I've yet to learn
what use you are to the world...
952
01:23:58,166 --> 01:24:00,066
or anyone in it.
953
01:24:00,135 --> 01:24:02,797
I told you.
954
01:24:02,871 --> 01:24:04,896
I've noticed
that you know nothing.
955
01:24:17,786 --> 01:24:21,278
"And what of
the fusca ant males?
956
01:24:21,356 --> 01:24:23,324
"Their fate exemplifies...
957
01:24:23,391 --> 01:24:25,689
"the remorseless,
random purposefulness...
958
01:24:25,760 --> 01:24:28,695
"of Dame Nature,
of natural selection.
959
01:24:28,763 --> 01:24:30,924
"Their whole existence
is directed...
960
01:24:30,999 --> 01:24:32,330
"only to the nuptial dance...
961
01:24:32,400 --> 01:24:34,732
"and the fertilization
of the queens.
962
01:24:34,803 --> 01:24:37,328
"They are flying
amorous projectiles...
963
01:24:37,405 --> 01:24:40,067
"truly no more
than the burning arrows...
964
01:24:40,141 --> 01:24:42,837
"of the winged
and blindfold God of Love...
965
01:24:42,911 --> 01:24:44,640
"and after their day of glory...
966
01:24:44,712 --> 01:24:48,978
"they're unnecessary
and unwanted.
967
01:24:49,050 --> 01:24:51,416
"They run hither and thither...
968
01:24:51,486 --> 01:24:53,386
"aimlessly draggle-winged.
969
01:24:53,455 --> 01:24:55,719
"They are beaten back
for the most part...
970
01:24:55,790 --> 01:24:57,724
"from the doors
of their home nests...
971
01:24:57,792 --> 01:24:59,726
"and driven away
to mope and die...
972
01:24:59,794 --> 01:25:01,261
"in the cooling evenings...
973
01:25:01,329 --> 01:25:04,298
"of the late summer
and early autumn."
974
01:25:06,434 --> 01:25:07,867
Very eloquent.
975
01:25:07,936 --> 01:25:09,870
I'm quite overcome with pity...
976
01:25:09,938 --> 01:25:11,872
for these poor, useless
male creatures.
977
01:25:11,940 --> 01:25:16,309
I must admit, I'd never seen
them in that light before.
978
01:25:16,377 --> 01:25:18,811
Do you not think
you may have been...
979
01:25:18,880 --> 01:25:22,338
somewhat anthropomorphic
in your choice of rhetoric?
980
01:25:24,385 --> 01:25:27,320
I thought that was
our intention in this history--
981
01:25:27,388 --> 01:25:30,824
to appeal to a wide audience
by telling scientific truths...
982
01:25:30,892 --> 01:25:33,360
with a note of the fabulous.
983
01:25:35,230 --> 01:25:36,822
Perhaps I've overdone it.
984
01:25:36,898 --> 01:25:39,332
I could tone it down.
985
01:25:39,400 --> 01:25:41,334
I'm quite sure you should not.
986
01:25:41,402 --> 01:25:43,370
It will do excellently
as it is.
987
01:25:43,438 --> 01:25:46,839
It will appeal greatly
to the dramatic emotions.
988
01:25:46,908 --> 01:25:49,342
The book
is to be delightful...
989
01:25:49,410 --> 01:25:52,573
as well as profound
and truthful, is it not?
990
01:25:54,415 --> 01:25:57,248
I've been making a collection
of literary citations...
991
01:25:57,318 --> 01:26:01,049
which I thought you might place
at the head of your chapters.
992
01:26:01,122 --> 01:26:04,956
I found a wonderful sonnet
by poor, mad John Clare...
993
01:26:05,026 --> 01:26:07,790
which seems to suggest
that our ideas of fairies...
994
01:26:07,862 --> 01:26:11,389
are only anthropomorphizing
of insects...
995
01:26:11,466 --> 01:26:12,899
and I've had an idea...
996
01:26:12,967 --> 01:26:16,130
to put my little drawings
of fairy insects into a book.
997
01:26:16,204 --> 01:26:18,331
A book?
998
01:26:18,406 --> 01:26:20,840
I'm amazed
at your accomplishments--
999
01:26:20,909 --> 01:26:24,401
Latin, Greek, draftsmanship
of a high quality...
1000
01:26:24,479 --> 01:26:27,380
a thorough knowledge
of English literature.
1001
01:26:27,448 --> 01:26:29,348
I was educated
with my betters...
1002
01:26:29,417 --> 01:26:30,818
in the schoolroom
of a bishop.
1003
01:26:30,818 --> 01:26:31,750
in the schoolroom
of a bishop.
1004
01:26:31,920 --> 01:26:33,353
My father was the tutor...
1005
01:26:33,421 --> 01:26:36,515
and the bishop's lady
kindly intentioned.
1006
01:26:36,591 --> 01:26:40,857
You should publish
on your own behalf.
1007
01:26:40,929 --> 01:26:43,397
This is for
my own entertainment.
1008
01:26:44,933 --> 01:26:48,369
The ants, you know,
were my muse.
1009
01:26:48,436 --> 01:26:50,563
They inspired me.
1010
01:27:30,311 --> 01:27:32,211
I'll take it into town
on the pretext...
1011
01:27:32,280 --> 01:27:34,407
of looking
for new winter boots.
1012
01:27:34,482 --> 01:27:36,677
I do not trust
that village postmistress...
1013
01:27:36,751 --> 01:27:40,380
not to tell everyone
that a fat packet has gone off.
1014
01:27:40,455 --> 01:27:42,889
We do not wish
to attract attention...
1015
01:27:42,957 --> 01:27:45,391
to what may be a completely
fruitless endeavor.
1016
01:27:45,460 --> 01:27:48,827
No. When the book
is handsomely bound...
1017
01:27:48,896 --> 01:27:50,261
and ready for review...
1018
01:27:50,331 --> 01:27:52,094
then we shall be open.
1019
01:28:22,497 --> 01:28:25,432
She can't be expected
to do any more...
1020
01:28:25,500 --> 01:28:27,434
in her condition.
1021
01:28:27,502 --> 01:28:29,436
Get this cushion here.
1022
01:28:29,504 --> 01:28:31,597
That's better.
1023
01:28:38,513 --> 01:28:40,481
Can I have a drink?
1024
01:29:33,768 --> 01:29:36,202
Mother?
1025
01:30:08,202 --> 01:30:11,000
There.
1026
01:30:26,821 --> 01:30:28,288
Good.
1027
01:30:52,847 --> 01:30:54,815
"Dear Mr. Adamson...
1028
01:30:54,882 --> 01:30:57,476
"You are to be
heartily congratulated...
1029
01:30:57,552 --> 01:30:59,816
"upon your ingenious
natural history...
1030
01:30:59,887 --> 01:31:01,752
"which is
just the kind of book...
1031
01:31:01,823 --> 01:31:03,814
"which the world of letters
at present cannot have enough.
1032
01:31:03,891 --> 01:31:05,324
"We are very happy...
1033
01:31:05,393 --> 01:31:07,327
"you've chosen our house
as the publishers...
1034
01:31:07,395 --> 01:31:09,329
"and hope we may come
to a happy arrangement...
1035
01:31:09,397 --> 01:31:11,797
"for what will be
a fruitful partnership.
1036
01:31:11,866 --> 01:31:13,458
"Yours sincerely,
J. Marion, publisher."
1037
01:31:13,534 --> 01:31:15,263
I was so afraid.
1038
01:31:15,336 --> 01:31:17,270
I can hardly believe it.
1039
01:31:17,338 --> 01:31:18,771
We must not be
oversanguine.
1040
01:31:18,840 --> 01:31:20,330
I have no idea
of the profit...
1041
01:31:20,408 --> 01:31:22,103
from a successful book.
1042
01:31:22,176 --> 01:31:24,770
Nor l, nor l.
1043
01:31:24,846 --> 01:31:28,942
I hardly like to mention it
to Sir Harald.
1044
01:31:29,016 --> 01:31:32,281
He's in a very bad way
with his own project.
1045
01:31:32,353 --> 01:31:34,617
He's torn up several
sheaves of writing...
1046
01:31:34,689 --> 01:31:37,089
only yesterday.
1047
01:31:37,158 --> 01:31:40,059
I don't feel I've given him
the support he needs.
1048
01:31:41,362 --> 01:31:44,957
Oh, I understand.
1049
01:31:45,032 --> 01:31:46,761
Perhaps--
1050
01:31:46,834 --> 01:31:48,859
It's not certain enough
yet to be revealed...
1051
01:31:48,936 --> 01:31:50,995
perhaps we should
keep our own counsel.
1052
01:31:51,072 --> 01:31:52,972
I'm quite happy
to go on as we are.
1053
01:31:53,040 --> 01:31:55,975
The shock--the surprise,
I should say--
1054
01:31:56,043 --> 01:31:57,806
will be
all the more complete...
1055
01:31:57,879 --> 01:32:01,280
when we come to reveal
what has been in the making.
1056
01:32:12,894 --> 01:32:15,260
Mr. William,
I can tell you now...
1057
01:32:15,329 --> 01:32:18,093
that you are the father of
not one, but two infant girls...
1058
01:32:18,165 --> 01:32:21,259
both living, both doing well.
1059
01:32:44,892 --> 01:32:47,588
Hounds, gentlemen, please!
1060
01:33:09,216 --> 01:33:10,843
Mr. Adamson!
1061
01:33:10,918 --> 01:33:12,351
Whoa!
1062
01:33:12,420 --> 01:33:14,285
Mr. Adamson, sir!
1063
01:33:14,355 --> 01:33:17,290
You're asked to come back
to Miss Eugenia, please.
1064
01:33:17,358 --> 01:33:19,792
Is she ill?
Is anything wrong?
1065
01:33:19,860 --> 01:33:22,727
Didn't say, sir.
Just come back to Miss Eugenia.
1066
01:33:48,889 --> 01:33:50,322
Is my wife well?
1067
01:33:50,391 --> 01:33:52,325
I think so, sir.
1068
01:33:52,393 --> 01:33:53,951
Do you know where she is?
1069
01:33:54,028 --> 01:33:56,326
In her room, sir, I think.
1070
01:33:56,397 --> 01:34:00,094
She told me she was not to be
disturbed until after dinner.
1071
01:34:37,905 --> 01:34:39,736
Get dressed.
1072
01:34:51,919 --> 01:34:54,012
Go. Go now.
1073
01:34:56,424 --> 01:34:57,857
You must take those.
1074
01:34:57,925 --> 01:35:00,894
Take them in your hand
and anything else and leave.
1075
01:35:03,164 --> 01:35:06,656
I told you to go now!
1076
01:35:14,875 --> 01:35:17,207
You, too. Dress yourself.
1077
01:35:17,278 --> 01:35:20,213
Cover up now. Just cover up.
1078
01:35:22,883 --> 01:35:23,815
William...
1079
01:35:23,884 --> 01:35:25,476
Dress yourself!
1080
01:35:25,553 --> 01:35:27,987
Just dress yourself!
1081
01:35:28,055 --> 01:35:30,421
Dress yourself!
1082
01:35:33,794 --> 01:35:37,025
It's like a whorehouse!
1083
01:35:37,098 --> 01:35:39,328
It's disgusting.
1084
01:35:41,368 --> 01:35:42,835
You are disgusting.
1085
01:35:44,371 --> 01:35:47,340
I can't put this on
without Martha.
1086
01:35:49,877 --> 01:35:52,345
Will you help me?
1087
01:35:52,413 --> 01:35:54,847
I shan't touch you.
1088
01:35:54,915 --> 01:35:57,349
Why don't you just
cover yourself?
1089
01:35:57,418 --> 01:36:00,387
Cover yourself!
You're horrible to see!
1090
01:36:05,426 --> 01:36:06,893
Hurry up!
1091
01:36:20,374 --> 01:36:21,841
This...
1092
01:36:23,177 --> 01:36:28,046
This has been going on
for some time, hasn't it?
1093
01:36:28,115 --> 01:36:30,310
Has it?
1094
01:36:30,384 --> 01:36:32,852
All the time I've been here.
1095
01:36:38,159 --> 01:36:39,285
Yes.
1096
01:36:45,699 --> 01:36:47,223
How long?
1097
01:36:49,403 --> 01:36:53,032
Since I was very little.
1098
01:36:53,107 --> 01:36:55,371
Very little. Yes.
1099
01:36:57,411 --> 01:37:00,312
You cannot possibly understand.
1100
01:37:02,416 --> 01:37:04,816
No, I cannot.
1101
01:37:04,885 --> 01:37:08,616
At first, it seemed...
1102
01:37:08,689 --> 01:37:11,351
nothing to do with
the rest of my life.
1103
01:37:11,425 --> 01:37:14,792
It was just
something secret...
1104
01:37:14,862 --> 01:37:17,831
that was. You know?
1105
01:37:19,867 --> 01:37:25,305
Like other things
you must not do and do...
1106
01:37:25,372 --> 01:37:27,840
Iike touching yourself
in the dark.
1107
01:37:29,910 --> 01:37:31,901
You don't understand.
1108
01:37:35,149 --> 01:37:39,711
When I was going
to marry Captain Hunt, he saw.
1109
01:37:39,787 --> 01:37:41,948
He saw.
1110
01:37:42,022 --> 01:37:46,356
Not so much as you have seen,
but enough to guess.
1111
01:37:46,427 --> 01:37:49,487
And it preyed on his mind.
1112
01:37:49,563 --> 01:37:51,861
It preyed on his mind.
1113
01:37:51,932 --> 01:37:55,368
I swore then I would stop it...
1114
01:37:55,436 --> 01:37:57,927
and I did stop it...
1115
01:37:58,005 --> 01:38:00,872
because I wanted
to be married...
1116
01:38:00,941 --> 01:38:04,399
and good
and like other people...
1117
01:38:04,478 --> 01:38:08,414
and I did persuade him
that he was mistaken in me.
1118
01:38:09,950 --> 01:38:12,475
It was so hard...
1119
01:38:12,553 --> 01:38:15,386
for he could not say
what he feared.
1120
01:38:15,456 --> 01:38:18,425
He would not speak it out loud.
1121
01:38:19,960 --> 01:38:24,420
That was when I saw
how very terrible it was...
1122
01:38:25,966 --> 01:38:27,433
I was.
1123
01:38:29,970 --> 01:38:32,438
Only we could not stop.
1124
01:38:33,974 --> 01:38:36,067
I don't think...
1125
01:38:36,143 --> 01:38:38,441
that he meant even to stop.
1126
01:38:39,980 --> 01:38:42,175
He's strong, William.
1127
01:38:42,249 --> 01:38:45,184
And, of course,
Captain Hunt--
1128
01:38:45,252 --> 01:38:47,220
someone led him to see it...
1129
01:38:47,288 --> 01:38:51,418
and he wrote a terrible letter
to both of us...
1130
01:38:51,492 --> 01:38:53,926
and he said...
1131
01:38:53,994 --> 01:38:57,361
oh, that he could not
live with the knowledge...
1132
01:38:57,431 --> 01:38:59,092
even if we could--
1133
01:38:59,166 --> 01:39:01,430
that is what he said--
1134
01:39:01,502 --> 01:39:04,266
and then he shot himself.
1135
01:39:04,338 --> 01:39:06,568
In the desk,
there was a note to me...
1136
01:39:06,640 --> 01:39:08,699
saying I would know why
he had died...
1137
01:39:08,943 --> 01:39:12,640
and he hoped that
I would be able to be happy.
1138
01:39:13,914 --> 01:39:17,281
And even after that,
you just went right on.
1139
01:39:17,351 --> 01:39:20,946
Who else could I turn to?
1140
01:39:21,021 --> 01:39:22,750
Well, you turned to me.
1141
01:39:22,823 --> 01:39:25,257
You made use of me anyhow.
1142
01:39:25,326 --> 01:39:27,760
All the children,
who revert so shockingly...
1143
01:39:27,828 --> 01:39:29,557
to the ancestral type--
1144
01:39:29,630 --> 01:39:34,761
No! I don't know!
1145
01:39:34,835 --> 01:39:37,269
Well, I know, don't l?
1146
01:39:37,338 --> 01:39:38,771
Perfectly obvious!
1147
01:39:38,839 --> 01:39:40,864
You just have to look at them!
1148
01:39:50,851 --> 01:39:52,045
I'll go now.
1149
01:39:52,119 --> 01:39:53,814
We can talk again later.
1150
01:39:57,858 --> 01:39:59,325
What will you do?
1151
01:40:01,862 --> 01:40:04,797
I don't know what I shall do.
1152
01:40:04,865 --> 01:40:07,834
I shall tell you when I do know.
1153
01:40:09,870 --> 01:40:13,807
You need not be afraid
that I shall kill myself...
1154
01:40:13,807 --> 01:40:16,401
or him.
1155
01:40:16,477 --> 01:40:21,574
I want to be a free man,
not a convicted murderer.
1156
01:40:39,833 --> 01:40:41,266
Remember, William...
1157
01:40:41,335 --> 01:40:44,361
the aim is to get rid of
all your letters.
1158
01:42:04,918 --> 01:42:07,853
Phoenix.
1159
01:42:07,921 --> 01:42:10,389
I only had this left.
1160
01:42:15,863 --> 01:42:17,797
No, not now. Later.
1161
01:42:17,865 --> 01:42:19,833
I'll find a time later.
1162
01:42:57,905 --> 01:43:00,339
Please take a seat.
1163
01:43:00,407 --> 01:43:03,865
I hope you don't think this
is too conspiratorial.
1164
01:43:17,858 --> 01:43:20,190
You wish to talk.
1165
01:43:20,260 --> 01:43:24,924
You sent me a word tonight...
1166
01:43:24,998 --> 01:43:28,934
and someone sent for me to
come back to the house today...
1167
01:43:29,002 --> 01:43:30,435
when I was not wanted...
1168
01:43:30,504 --> 01:43:32,995
when I was anything
but wanted.
1169
01:43:33,073 --> 01:43:35,439
I didn't send for you...
1170
01:43:35,509 --> 01:43:37,477
if that's what you're thinking.
1171
01:43:39,012 --> 01:43:41,947
There are people in a house,
you know...
1172
01:43:42,015 --> 01:43:44,449
who can know everything
that's going on--
1173
01:43:44,518 --> 01:43:45,951
invisible people.
1174
01:43:46,019 --> 01:43:48,453
Now and then,
the house simply decides...
1175
01:43:48,522 --> 01:43:49,989
that something must happen.
1176
01:43:52,025 --> 01:43:53,515
I think your message
came to you...
1177
01:43:53,594 --> 01:43:56,085
after a series
of misunderstandings...
1178
01:43:56,163 --> 01:43:58,461
that were at
some level deliberate.
1179
01:43:58,532 --> 01:44:01,990
But you know what I saw.
1180
01:44:08,542 --> 01:44:10,305
There are people in houses...
1181
01:44:10,377 --> 01:44:13,471
between the visible
inhabitants and the invisible--
1182
01:44:13,547 --> 01:44:14,912
Iargely invisible to both--
1183
01:44:14,982 --> 01:44:19,419
who can know a very great deal
if they choose.
1184
01:44:19,486 --> 01:44:21,977
I choose to know about
some things...
1185
01:44:22,055 --> 01:44:23,955
and not about others.
1186
01:44:25,993 --> 01:44:27,426
I've become interested...
1187
01:44:27,494 --> 01:44:30,554
in knowing about things
that concern you.
1188
01:44:30,631 --> 01:44:32,565
I've been used.
1189
01:44:32,633 --> 01:44:34,658
I've been made a fool of.
1190
01:44:34,735 --> 01:44:37,203
Even so, that's not
the most important thing.
1191
01:44:37,271 --> 01:44:39,501
What I want to know
is what you feel.
1192
01:44:39,573 --> 01:44:41,734
I want to know
what you're going to do.
1193
01:44:44,011 --> 01:44:48,038
I find that
my most powerful feeling...
1194
01:44:48,115 --> 01:44:49,980
is that I'm free.
1195
01:44:53,020 --> 01:44:58,617
I ought to feel shocked
or vengeful, humiliated...
1196
01:44:58,692 --> 01:45:01,684
and I do feel all these things
from time to time...
1197
01:45:01,762 --> 01:45:06,131
but mostly,
I feel I can go now.
1198
01:45:07,534 --> 01:45:09,968
I can leave this house.
1199
01:45:10,037 --> 01:45:13,700
I can return to my true work.
1200
01:45:13,774 --> 01:45:17,266
There was talk of equipping
a further Amazon venture.
1201
01:45:19,346 --> 01:45:21,405
I cannot now take
one Alabaster penny.
1202
01:45:21,481 --> 01:45:22,914
You must see that.
1203
01:45:22,983 --> 01:45:25,451
You see everything,
I begin to think.
1204
01:45:26,987 --> 01:45:32,323
I must go away and soon...
and never return.
1205
01:45:32,392 --> 01:45:35,793
You are all
that I shall miss here.
1206
01:45:37,998 --> 01:45:39,932
I've never felt anything...
1207
01:45:40,000 --> 01:45:42,730
in my heart of hearts...
1208
01:45:42,803 --> 01:45:45,169
for all those white children.
1209
01:45:45,238 --> 01:45:48,696
This may be only of the moment.
1210
01:45:50,043 --> 01:45:54,036
No, I can go. I shall go.
1211
01:45:54,114 --> 01:45:57,606
My book--our book--
will provide something.
1212
01:45:57,684 --> 01:45:59,083
More can be earned.
1213
01:45:59,152 --> 01:46:01,916
I've sold my book.
1214
01:46:01,988 --> 01:46:05,389
Your book?
1215
01:46:05,459 --> 01:46:07,689
Yes. I told you
I was preparing...
1216
01:46:07,761 --> 01:46:09,956
a book of
drawings and writings...
1217
01:46:10,030 --> 01:46:14,660
integrating the insect realm
with fairy tales.
1218
01:46:14,735 --> 01:46:16,430
When did you write it?
1219
01:46:16,503 --> 01:46:18,801
Why didn't you tell me?
1220
01:46:21,475 --> 01:46:24,410
I wrote it here.
1221
01:46:24,478 --> 01:46:25,672
I had to do it alone.
1222
01:46:25,746 --> 01:46:29,409
I had to do something
that would be mine.
1223
01:46:29,483 --> 01:46:32,452
All my life, I've worked
for others for their good.
1224
01:46:34,488 --> 01:46:37,013
Everything I had,
even this...
1225
01:46:37,090 --> 01:46:41,049
could be taken away from me
on someone else's whim.
1226
01:46:41,128 --> 01:46:44,427
My book was my secret...
1227
01:46:44,498 --> 01:46:47,626
just as now it's my gift.
1228
01:46:47,701 --> 01:46:50,795
You are not offering...
1229
01:46:50,871 --> 01:46:52,930
I've taken certain steps...
1230
01:46:53,006 --> 01:46:55,304
entirely subject
to your approval.
1231
01:46:59,012 --> 01:47:02,948
I have a banker's draft from
Mr. John Marion, publisher...
1232
01:47:03,016 --> 01:47:04,244
which would be more
than sufficient...
1233
01:47:04,317 --> 01:47:06,512
and a letter
from Mr. Stevens...
1234
01:47:06,586 --> 01:47:09,578
offering to negotiate the sales
of specimens as before...
1235
01:47:09,656 --> 01:47:11,453
and a letter
from Captain Papagay...
1236
01:47:11,525 --> 01:47:13,993
who sails from Liverpool
to Rio in a month.
1237
01:47:14,060 --> 01:47:16,051
He has two berths free.
1238
01:47:16,129 --> 01:47:17,892
You truly are a good fairy.
1239
01:47:17,964 --> 01:47:19,397
You wave your wand...
1240
01:47:19,466 --> 01:47:20,899
and I have everything
I desire...
1241
01:47:20,967 --> 01:47:22,400
before I can
think of desiring it.
1242
01:47:22,469 --> 01:47:25,404
I watch and contrive
and write letters...
1243
01:47:25,472 --> 01:47:27,997
and consider your nature,
and you do desire it.
1244
01:47:28,074 --> 01:47:29,905
You've just said so.
1245
01:47:29,976 --> 01:47:32,103
Two berths?
1246
01:47:35,816 --> 01:47:37,340
I would come with you.
1247
01:47:37,417 --> 01:47:39,908
You've filled me with a desire
for paradisal places.
1248
01:47:39,986 --> 01:47:42,750
I shall not rest until
I've seen the great river...
1249
01:47:42,823 --> 01:47:44,882
and felt
the air of the tropics.
1250
01:47:44,958 --> 01:47:47,358
You cannot do that.
1251
01:47:47,427 --> 01:47:50,225
Think of the fever...
1252
01:47:50,297 --> 01:47:51,924
think of the terrible,
biting creatures...
1253
01:47:51,998 --> 01:47:54,592
think of the monotonous,
insufficient food...
1254
01:47:54,668 --> 01:47:57,432
of the rough men out there,
the drunkenness.
1255
01:47:57,504 --> 01:47:59,438
Yet you will go there.
1256
01:47:59,506 --> 01:48:01,098
-I'm not a woman.
-Oh, I am.
1257
01:48:01,174 --> 01:48:03,404
It's no place for a woman.
1258
01:48:03,477 --> 01:48:04,501
There are women there.
1259
01:48:04,578 --> 01:48:07,069
Yes, but not of your kind.
1260
01:48:07,147 --> 01:48:11,447
I don't think you know
what kind of woman I am.
1261
01:48:11,518 --> 01:48:14,385
I don't think you know
that I am a woman.
1262
01:48:18,992 --> 01:48:20,823
You've never seen me.
1263
01:48:20,894 --> 01:48:23,454
Why should that not
continue as it is?
1264
01:48:23,530 --> 01:48:26,499
You have no idea who I am.
1265
01:48:26,566 --> 01:48:29,763
You have no idea
even how old I am.
1266
01:48:29,836 --> 01:48:33,294
You think I am between
30 and 50. Confess it.
1267
01:48:33,373 --> 01:48:36,638
If you know so precisely
what it is I think...
1268
01:48:36,710 --> 01:48:39,679
it's because
you've meant me to think it.
1269
01:48:42,048 --> 01:48:44,482
All right, tell me.
1270
01:48:44,551 --> 01:48:47,520
Since you invite the question,
how old are you?
1271
01:48:50,557 --> 01:48:53,526
I'm 27.
1272
01:48:55,061 --> 01:48:57,154
I've one life...
1273
01:48:57,230 --> 01:48:59,221
and 27 years of it
have passed...
1274
01:48:59,299 --> 01:49:00,459
and I intend to begin living.
1275
01:49:00,534 --> 01:49:03,503
Not in the rain forest.
Not in the Amazons.
1276
01:49:03,570 --> 01:49:05,265
The place is very much
an inferno.
1277
01:49:05,338 --> 01:49:06,999
But you will go there.
1278
01:49:07,073 --> 01:49:08,506
My work is there, Matty.
1279
01:49:08,575 --> 01:49:09,769
I know how to live that life.
1280
01:49:09,843 --> 01:49:12,744
I can learn.
I'm strong, resourceful.
1281
01:49:12,812 --> 01:49:16,646
I have not lived softly,
contrary to appearances.
1282
01:49:16,716 --> 01:49:18,946
You need not heed me
once the voyage is over.
1283
01:49:19,019 --> 01:49:19,986
It's a daydream.
1284
01:49:20,053 --> 01:49:21,179
It is what I will do!
1285
01:49:21,254 --> 01:49:22,812
Matty, Miss Crompton...
1286
01:49:22,889 --> 01:49:26,950
Up here, at night,
there is no Matty.
1287
01:49:27,027 --> 01:49:29,427
My name is Matilda.
1288
01:49:37,037 --> 01:49:39,130
Look at me!
1289
01:49:41,541 --> 01:49:44,009
I have looked at you.
1290
01:50:02,062 --> 01:50:04,690
I've seen your wrists, Matilda.
1291
01:50:14,507 --> 01:50:18,273
I only wanted you to see me.
1292
01:50:18,345 --> 01:50:23,078
I don't think
that was all you wanted.
1293
01:50:27,354 --> 01:50:29,481
Shall I stay here?
1294
01:50:31,524 --> 01:50:33,321
Or shall I go back now?
1295
01:50:38,031 --> 01:50:39,965
I should like you to stay...
1296
01:50:40,033 --> 01:50:41,728
but it's not
very comfortable here.
1297
01:50:46,039 --> 01:50:51,306
If we are to travel together...
1298
01:50:51,378 --> 01:50:56,475
you'll find that
we'll look back on this...
1299
01:50:56,549 --> 01:50:59,609
as a paradise of comfort.
1300
01:51:18,004 --> 01:51:21,940
So...you have decided.
1301
01:51:22,008 --> 01:51:23,839
What is to be my fate?
1302
01:51:23,910 --> 01:51:27,676
I must confess,
I'm more interested in my own.
1303
01:51:29,516 --> 01:51:32,917
I've decided to leave you,
Eugenia.
1304
01:51:32,986 --> 01:51:38,481
And...shall you speak
to anyone?
1305
01:51:40,026 --> 01:51:43,427
Shall you tell?
1306
01:51:43,496 --> 01:51:46,954
Who can I tell, Eugenia...
1307
01:51:47,033 --> 01:51:51,197
whom I should not destroy
in the telling?
1308
01:51:51,271 --> 01:51:53,466
You must live with yourself.
1309
01:51:53,540 --> 01:51:55,974
That's all I can say.
1310
01:51:56,042 --> 01:51:58,510
You must live with yourself.
1311
01:52:00,547 --> 01:52:03,516
I know it was bad.
1312
01:52:05,385 --> 01:52:08,980
I know it was bad...
1313
01:52:09,055 --> 01:52:13,992
but you must understand--
it didn't feel bad.
1314
01:52:14,060 --> 01:52:16,460
Breeders know even
first-cousin marriages...
1315
01:52:16,529 --> 01:52:18,929
produce inherited defects,
increase the likelihood--
1316
01:52:18,998 --> 01:52:21,967
That is a cruel thing to say.
1317
01:52:35,749 --> 01:52:38,946
Morpho Eugenia...
1318
01:52:39,018 --> 01:52:41,282
you are very lovely.
1319
01:52:43,022 --> 01:52:46,856
It has not done me any good
to look pretty...
1320
01:52:46,926 --> 01:52:48,826
to be admired.
1321
01:52:51,030 --> 01:52:53,658
I would like to be different.
1322
01:53:00,540 --> 01:53:05,910
Good-bye, Eugenia.
I shall not return.
1323
01:54:01,668 --> 01:54:04,660
Be off. Come on.
97155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.