Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,100 --> 00:01:02,983
Zna� dobro �ta se
de�ava izme�u nas.
2
00:01:03,025 --> 00:01:05,405
Ne mo�e� da se
uda� za mog oca.
3
00:01:07,701 --> 00:01:10,874
Ne�u da me iskoristi� kao
sredstvo da kazni� svog oca!
4
00:01:10,916 --> 00:01:13,672
Znam da ga krivi�
zbog smrti svoje majke.
5
00:01:16,763 --> 00:01:19,644
Arijana!
- Eduardo!
6
00:01:20,186 --> 00:01:23,860
Za�to sumnja� u mene? - Sumnjam
u svako mu�ko koje te pogleda!
7
00:01:23,985 --> 00:01:27,326
Kako si mogao da spava�
sa svojom budu�om majkom?
8
00:01:27,451 --> 00:01:31,376
Imao sam samo jednu majku i ti
si je ubio! - Prekinite sa sva�om!
9
00:01:33,338 --> 00:01:35,760
Nijednom od vas
nije stalo do mene!
10
00:01:35,885 --> 00:01:39,686
Samo vas zanimaju
va�e sme�ne sva�e! - Ne!
11
00:01:39,852 --> 00:01:42,984
To nije istina!
Stalo mi je do tebe!
12
00:01:43,109 --> 00:01:47,660
Ne razumem, Arijana.
Sve �to �elim je tvoje srce.
13
00:01:51,585 --> 00:01:54,717
Mi moramo pojesti
tvoje srce.
14
00:01:55,509 --> 00:01:58,140
Da, tvoje srculence.
15
00:02:01,397 --> 00:02:05,698
Bi�emo zajedno...
Zauvek.
16
00:02:18,850 --> 00:02:21,439
Da li si a�urirala tabelu?
17
00:02:24,862 --> 00:02:27,159
Da li si a�urirala tabelu?
18
00:02:27,201 --> 00:02:29,665
Treba mi tabela,
ono, ve� danima.
19
00:02:29,916 --> 00:02:32,713
Radim na tome,
ovog �asa.
20
00:02:34,592 --> 00:02:38,433
"Njihova lica su se olju�tila, otkrivaju�i
jo� vi�e svoju nemrtvu prirodu."
21
00:02:38,475 --> 00:02:41,398
To je za Nobela.
Izmi�lja� fantazije o seriji
22
00:02:41,439 --> 00:02:44,529
umesto da a�urira� tabelu
koja mi je trebala pre 2 dana.
23
00:02:44,570 --> 00:02:49,038
Samo mi treba, ono, jo� 5 minuta da
zavr�im. �oravi majmun bi zavr�io to.
24
00:02:49,999 --> 00:02:52,713
U moju kancelariju.
Momentalno odmah.
25
00:02:53,380 --> 00:02:58,267
Ana Marija. Kako da re�im
problem sa Anom Marijom?
26
00:02:59,269 --> 00:03:03,903
Va� problem nisam ja. - Ma nemoj?
- Ne, imate problem sa sobom.
27
00:03:03,903 --> 00:03:07,911
Za vas ja predstavljam slobodu.
Slobodu koju vi ne dozvoljavate sebi.
28
00:03:07,953 --> 00:03:12,421
Slobodu da budete svoja osoba,
da stvarate svoja pravila.
29
00:03:12,588 --> 00:03:16,094
Ana Marija... - Da?
- Otpu�tena si.
30
00:03:20,688 --> 00:03:24,781
Ne mo�ete da me otpustite!
Jer ja dajem otkaz!
31
00:03:26,492 --> 00:03:28,747
Matora drtino!
32
00:03:37,807 --> 00:03:39,978
Odlazim odavde!
33
00:03:42,400 --> 00:03:47,662
Samo �elim da svi vi znate da nikad
nisam oprala ruke posle toaleta!
34
00:03:55,845 --> 00:03:57,765
Bemti!
35
00:04:08,162 --> 00:04:10,918
ANA MARIJA U
ZEMLjI TELENOVELA
36
00:04:27,453 --> 00:04:30,209
Mogu li da ostavim ovo
ovde? Ne �elim da objavim
37
00:04:30,250 --> 00:04:33,507
moj novi status nezaposlenog lica
svojim matorcima. - �ta se desilo?
38
00:04:33,548 --> 00:04:35,552
Ja sam se desila.
39
00:04:36,097 --> 00:04:38,434
Tri posla zaredom.
- Borimo se!
40
00:04:38,476 --> 00:04:41,942
To nije dobro za nekog ko jo�
�ivi kod ku�e. - Hej, lak�e malo.
41
00:04:43,069 --> 00:04:45,407
Mo�e� li da
poja�a� to? - Mogu.
42
00:04:50,041 --> 00:04:54,801
Kucnuo je �as. Arijana Tomosa
mora da odlu�i izme�u ljubavi i novca.
43
00:04:54,843 --> 00:04:59,352
U poslednjim epizodama
"Strast bez granica".
44
00:05:01,273 --> 00:05:03,654
O, curo,
to je prljavo.
45
00:05:03,696 --> 00:05:07,495
Ovako ga nikad ne izgubim. - Znojave
sise. - Moje se ne znoje. Uglavnom.
46
00:05:07,579 --> 00:05:10,835
Dolazi� na moj nastup ve�eras?
Producent dolazi da me vidi.
47
00:05:10,918 --> 00:05:14,634
Ljudi su tako tupavi! Naravno da
Arijana ne�e prosto oti�i u policiju!
48
00:05:14,718 --> 00:05:16,806
Ako ode u policiju, a da
ne primi opcije na akcije,
49
00:05:16,848 --> 00:05:20,981
Eduardo je ne�e o�eniti, a Armando
�e biti isklju�en. Sa druge strane,
50
00:05:21,023 --> 00:05:24,655
sa opcijama mo�e mu garantovati
kontrolu nad kompanijom pre...
51
00:05:24,697 --> 00:05:27,412
�to je sna�e
stra�na sudbina.
52
00:05:29,833 --> 00:05:33,549
Nisam sigurna da li �u mo�i.
- Rekla si da dolazi�! - Znam!
53
00:05:33,591 --> 00:05:36,681
Ali ovo je poslednja nedelja!
Sve se de�ava sada!
54
00:05:36,765 --> 00:05:40,355
Samo snimi ve� jednom! - Nije
isto! Imam pratioce! Trebam im!
55
00:05:40,439 --> 00:05:43,278
�ta je sa tvojom prijateljicom?
I njoj treba�. Pre si bila zabavna.
56
00:05:43,529 --> 00:05:45,658
�ta!?
- Hvala vam.
57
00:05:46,159 --> 00:05:48,121
Ja sam zabavna.
58
00:05:51,796 --> 00:05:53,508
Hvala.
59
00:05:59,311 --> 00:06:02,652
Ne, nisam zaboravila!
Krenula sam ve�!
60
00:06:03,362 --> 00:06:06,034
Potpuno sam zaboravila da odem
na probu sestrine ven�anice.
61
00:06:06,076 --> 00:06:09,165
Prava Bo�ija muka! - To
je muka, ne Bo�ija muka.
62
00:06:09,249 --> 00:06:13,424
Za mene je Bo�ija muka. - Dosta
je bilo! Ne vrti se sve oko tebe.
63
00:06:13,465 --> 00:06:16,890
Dolazi� li na moj nastup ili
ne? - Dolazim. Obe�avam.
64
00:06:16,973 --> 00:06:19,688
Moram da idem!
Zovem te kasnije!
65
00:06:27,454 --> 00:06:30,836
Samo za �as?
Molim vas?
66
00:06:32,380 --> 00:06:37,683
Ja sam sladoled�ija. Ima da
te poli�em celu, Rumenko.
67
00:06:38,685 --> 00:06:40,397
Hej, lepa!
68
00:06:40,564 --> 00:06:42,735
Jao! - Lele!
- Izvini! - Izvini!
69
00:06:42,777 --> 00:06:45,868
Nisam gledala kuda idem.
- Ne... Ja sam...
70
00:06:46,160 --> 00:06:48,373
Mislim...
Gledao sam u tebe.
71
00:06:48,456 --> 00:06:51,379
Ose�am kao da mi se �eta. Da
razbistrim glavu posle duge smene.
72
00:06:51,420 --> 00:06:54,511
�eli� li da po�e�
sa mnom? U �etnju?
73
00:06:54,803 --> 00:06:58,602
Verovatno ne mogu. Moram
da se spremim za ve�eras.
74
00:06:58,769 --> 00:07:00,815
Ima�... Planove?
75
00:07:00,898 --> 00:07:05,157
Tvitujem moju omiljenu seriju. Poslednja
nedelja. Mo�e� me zapratiti ako �eli�.
76
00:07:09,333 --> 00:07:11,547
Mislila sam na tviter.
77
00:07:12,381 --> 00:07:16,682
O, da... Izvini.
Da... Ho�u.
78
00:07:17,684 --> 00:07:20,106
Dobro.
Zaprati�u te.
79
00:07:20,189 --> 00:07:22,444
Bilo je... Lepo
naleteti na tebe.
80
00:07:22,485 --> 00:07:24,782
Mo�da... Mogu da te
nazovem neki put?
81
00:07:33,425 --> 00:07:35,680
Opra�tam ti.
82
00:07:36,432 --> 00:07:40,774
Ko ti je rekao? - Bilo je
jasno ko dan godinama.
83
00:07:40,857 --> 00:07:43,696
�ta?
- Toni.
84
00:07:43,989 --> 00:07:47,037
To je razlog �to si propustila
probu sestrine ven�anice.
85
00:07:47,287 --> 00:07:50,586
Razumem te, k�eri moja.
On je predivan. - �ta?
86
00:07:50,628 --> 00:07:54,427
Misli� da je najbolje �to mogu na�i
�ovek iz kom�iluka?! - On je lekar!
87
00:07:54,511 --> 00:07:57,433
�ekaj. Vas dvoje niste... - Ne,
nismo bili napolju i pravili bebe.
88
00:07:57,475 --> 00:07:59,898
Zahtevali su da ostanem jo�
na poslu da a�uriram sajt.
89
00:07:59,940 --> 00:08:02,319
Nisam mogla da se
izvu�em. - Ana Marija...
90
00:08:02,444 --> 00:08:08,039
Zamolila sam te da uradi� jednu stvar.
Ven�anje tvoje sestre je za par dana.
91
00:08:08,958 --> 00:08:12,507
Hej, Ana Glorija! - Da?
- Napravila sam tvoje omiljeno jelo.
92
00:08:12,549 --> 00:08:17,058
Pile�e "en�ilade". - Mama, rekla sam
da ne jedem piletinu. - Piletinu?
93
00:08:17,100 --> 00:08:20,023
�ak ne znam ni �ta ti
to zna�i. - Hvala, mama,
94
00:08:20,064 --> 00:08:23,739
ali moram da izgubim jo� 5 kila pre
poslednje probe ven�anice u petak.
95
00:08:24,489 --> 00:08:26,620
Izvinite.
Imam alergiju.
96
00:08:26,954 --> 00:08:28,750
Ma nemoj?
97
00:08:28,916 --> 00:08:31,672
Dakle, te�ko
je na poslu?
98
00:08:31,964 --> 00:08:35,430
Da, mnogo ima da
se radi. - Stvarno?
99
00:08:36,390 --> 00:08:39,355
Da, stvarno.
- Okej, devojke...
100
00:08:39,856 --> 00:08:42,152
Idite da
postavite sto.
101
00:08:48,499 --> 00:08:51,798
Zvala sam tvoju kancelariju posle 45
minuta �ekanja u prodavnici ven�anica
102
00:08:51,839 --> 00:08:55,514
gde si trebala da se pojavi� i
rekli su mi da vi�e ne radi� tamo.
103
00:08:55,555 --> 00:08:59,563
Ti si najsebi�nija osoba
koju znam! - Za�to?
104
00:08:59,815 --> 00:09:03,656
Jer me ne zanima da se cimam oko
tvog bur�ujskog ven�anja? Nisam ko ti.
105
00:09:03,697 --> 00:09:06,495
Savr�eno mi odgovara da
budem tipi�na i obi�na.
106
00:09:06,537 --> 00:09:10,628
Da budem na nivou maminih i tatinih
o�ekivanja i dru�tvenih o�ekivanja.
107
00:09:10,711 --> 00:09:15,596
Ne, u pravu si. Ti nisi obi�na
24-godi�njakinja, sa zavr�enim faksom,
108
00:09:15,638 --> 00:09:20,232
koja �ivi sa mamom i tatom jer
si �vorc! Ti si poseban slu�aj.
109
00:09:20,274 --> 00:09:23,740
Samo jednom volela
bih da bude� uz mene.
110
00:09:23,823 --> 00:09:27,706
Samo se pojavi, budi sestra.
Nije toliko te�ko! - Lele!
111
00:09:28,249 --> 00:09:32,090
Kao �to si ti uvek bila tu za
mene? - �ta to uop�te zna�i?
112
00:09:32,132 --> 00:09:36,808
Sedmi razred. Pitala sam te da
mi namesti� biv�eg i odbila si.
113
00:09:36,850 --> 00:09:38,896
Derek Veber?
114
00:09:39,689 --> 00:09:44,199
Zato �to si imala 12 godina, a
on je imao 19! To je bio zlo�in!
115
00:09:44,658 --> 00:09:48,458
Ti si sme�na. - A ti si
obi�na! - O, Bo�e! Zna� �ta?
116
00:09:48,541 --> 00:09:51,924
Ti si najegocentri�nija
osoba koju znam!
117
00:09:52,884 --> 00:09:55,222
�ta je njen problem?
118
00:09:55,807 --> 00:09:58,061
Ana Marija je
izgubila posao!
119
00:09:58,646 --> 00:10:01,568
Reci joj!
- Da li je to istina?
120
00:10:01,610 --> 00:10:05,368
Pitali su me da li stvarno
ne pere� ruke posle toaleta.
121
00:10:05,535 --> 00:10:09,460
Odvratno. Za�to ne pere� ruke?
Lako je. - To je bila �ala.
122
00:10:09,502 --> 00:10:13,260
Misli� da si tako pametna. Da
mo�e� pri�om da se izvu�e� iz svega.
123
00:10:13,301 --> 00:10:17,101
Jedino odakle se nisi izvukla
pri�om je iz ovog �ivota!
124
00:10:17,101 --> 00:10:19,063
Izvini, mamice.
125
00:10:19,105 --> 00:10:21,109
Imam ja �ivot!
126
00:10:24,449 --> 00:10:29,751
Ana Marija, k�eri moja.
Dobila si otkaz? - Nije stra�no.
127
00:10:29,919 --> 00:10:32,718
Mi nismo bogati
ko Mi�kovi�!
128
00:10:33,552 --> 00:10:35,640
Znam bre.
129
00:11:29,419 --> 00:11:31,256
STRAST BEZ GRANICA
130
00:11:31,298 --> 00:11:33,803
Po�uri, bucka!
Po�inje!
131
00:11:35,765 --> 00:11:39,023
Da�e� mi svoje akcije
na dan tvog ven�anja!
132
00:11:39,064 --> 00:11:43,698
A �ta ako ne�u? - Veruj mi,
ne�e ti se svideti alternativa.
133
00:11:44,450 --> 00:11:47,164
Ne... Dodiruj me.
134
00:11:52,718 --> 00:11:55,641
Sa kime pri�a�?
- Sa mojim pratiocima.
135
00:11:55,682 --> 00:12:00,150
"Pratiocima"? Upala si u kult ili
sli�no? - Ne, mama, moji fanovi!
136
00:12:00,776 --> 00:12:04,450
Fanovi. Da li �e tvoji fanovi
platiti ra�un za mobilni?
137
00:12:04,533 --> 00:12:06,789
Na�i �u drugi posao.
138
00:12:06,872 --> 00:12:10,170
Ve�eras idem na
sastanak sa Amerikancima.
139
00:12:10,254 --> 00:12:12,842
�elim da pazi� na
Arijanu za mene.
140
00:12:12,884 --> 00:12:15,474
Prihvati�e� je kao
�lana ove porodice.
141
00:12:15,516 --> 00:12:21,444
Posle ven�anja, ona �e postati ve�inski
vlasnik akcija na�e porodi�ne kompanije.
142
00:12:22,029 --> 00:12:25,411
Dekoncentri�e� me. Ne zna� �to
se smara� ako ne�e� da gleda�.
143
00:12:25,452 --> 00:12:28,376
Ne mogu da radim ovo ako
ne gledam. Tako to ide.
144
00:12:28,459 --> 00:12:32,551
Ova kompanija je
moja koliko i tvoja.
145
00:12:32,592 --> 00:12:35,890
Moja majka je bila
jasna u svom testamentu.
146
00:12:43,449 --> 00:12:45,495
Izvinite me.
147
00:12:48,752 --> 00:12:52,718
Kako je lepo videti oca
i sina kako sara�uju.
148
00:12:55,975 --> 00:13:00,233
Izgleda� predivno, ljubavi
moja, kao i uvek.
149
00:13:00,484 --> 00:13:02,822
Kako je bilo
na proslavi?
150
00:13:02,864 --> 00:13:05,663
Bila je te�ka smara�ina,
ali pravi uspeh.
151
00:13:05,704 --> 00:13:09,587
Uspeli smo prikupimo novac
za siro�ad. Ili be�e za rak?
152
00:13:09,962 --> 00:13:12,259
Ili be�e za
siro�i�e sa rakom?
153
00:13:12,343 --> 00:13:15,683
Zato te volim. Zbog
tvog ogromnog srca.
154
00:13:15,724 --> 00:13:22,238
Posle svih ovih godina, jo� uvek se
se�a� bola �to si odrastala ko siro�e.
155
00:13:22,321 --> 00:13:24,994
Slu�aj, nedostaja�e� mi
mnogo dok budem na putu.
156
00:13:26,622 --> 00:13:29,628
�eka�u te sa velikom
po�udom, ljubavi moja.
157
00:13:33,972 --> 00:13:38,522
Siguran si da mora� da ide�?
Napolju lije ki�a ko iz kabla.
158
00:13:39,274 --> 00:13:44,785
Ovo... Ovo je va�an posao,
Arijana. Ne mo�e da �eka.
159
00:13:50,422 --> 00:13:53,428
Kada ma�ke nisu tu...
160
00:13:56,476 --> 00:13:59,066
ARMANDO: Dolazi�?
Da ili ne?
161
00:14:06,664 --> 00:14:11,049
�ta ti radi� ovde?
- Brinem za biznis.
162
00:14:11,383 --> 00:14:17,562
Ako bude� fina, niko ne�e
videti ove skandalozne fotke!
163
00:14:17,771 --> 00:14:21,904
Bilo bi tu�no... Da na
dan svog ven�anja...
164
00:14:21,946 --> 00:14:25,788
Zavr�i� SAMA I BEZ I�EGA!
165
00:14:27,041 --> 00:14:29,087
Kakva ma�ka!
166
00:14:29,129 --> 00:14:32,678
Ve�tica! Nadam se da
�e dobiti �ta zaslu�uje.
167
00:14:32,970 --> 00:14:35,307
Ona je samo
neshva�ena.
168
00:14:37,228 --> 00:14:39,107
Joj!
169
00:14:41,279 --> 00:14:43,491
Ne... Dodiruj me!
170
00:14:46,664 --> 00:14:48,753
�ta da radim?
171
00:14:49,004 --> 00:14:52,845
Tonijevi baka i deka su rekli da
dolaze na ven�anje tvoje sestre.
172
00:14:52,928 --> 00:14:55,476
Ba� lepo. - Trebamo
pozvati i njega, zar ne?
173
00:14:55,809 --> 00:14:59,984
Mislim, njemu ide
dobro. Vozi "BMW".
174
00:15:00,527 --> 00:15:06,832
To je "Hundaji". - Koga briga?
G�a San�ez ka�e da nema devojku.
175
00:15:07,249 --> 00:15:11,592
Slu�aj, ne razumem! Pre
si bila luda za njim. - Kevo!
176
00:15:11,634 --> 00:15:17,020
Imala sam 13 godina! - Da, ali
vi�e nema� 13 godina, zar ne?
177
00:15:22,198 --> 00:15:25,371
Mogu sama da se
spremim za spavanje!
178
00:15:26,039 --> 00:15:29,254
Zar nema� neki ve� da
pere� i podove da riba�!?
179
00:15:44,912 --> 00:15:46,916
�TA JE?!
180
00:15:48,587 --> 00:15:53,012
Rekla sam ti da mi ne treba
pomo� da se spremim za spavanje!
181
00:15:55,809 --> 00:15:58,064
Sigurna si?
182
00:16:01,029 --> 00:16:04,203
Ovo �e postati
pravi porni�...
183
00:16:04,244 --> 00:16:07,585
Armando proma�io si par
dugmi�a #poka�imiplo�ice
184
00:16:07,668 --> 00:16:11,510
Kada �e� nau�iti da ne
mo�e� se sakriti od mene?
185
00:16:11,593 --> 00:16:14,933
Ne kada delimo
isti krov...
186
00:16:15,476 --> 00:16:18,900
Kada delimo
iste po�ude.
187
00:16:23,617 --> 00:16:28,168
Ja poku�avam...
Da joj pomognem.
188
00:16:28,210 --> 00:16:32,971
Ja ne razumem kako mo�e imati
24 godine i izgubiti jo� jedan posao.
189
00:16:33,012 --> 00:16:36,478
Ona je pametna devojka.
Na�i �e nov posao.
190
00:16:37,230 --> 00:16:39,276
Ovog puta...
191
00:16:39,484 --> 00:16:42,365
Ne�e� me
otka�iti tako lako.
192
00:16:45,413 --> 00:16:50,591
Ko �e je izdr�avati kad pocrkamo?
- Pusti me. Sna�i �e se.
193
00:16:50,632 --> 00:16:53,930
Ose�am kao da sam
podeljena na dva dela!
194
00:16:55,476 --> 00:17:01,907
Ja sam jedini mu�karac koji
mo�e da te u�ini celom.
195
00:17:02,783 --> 00:17:06,666
Sve �to radi je gledanje
TV-a i drkanje mobilnog.
196
00:17:06,708 --> 00:17:10,633
Kom mu�karcu �e to biti
privla�no? - I ja znam �panski!
197
00:17:11,927 --> 00:17:14,724
LORA: Ne verujem
da nisi do�la.
198
00:17:18,065 --> 00:17:19,985
Ne!
199
00:17:36,896 --> 00:17:39,401
Ovo ne mo�e
biti moj �ivot!
200
00:17:39,484 --> 00:17:41,614
Jebem ti moj #�IVOT!
201
00:17:53,097 --> 00:17:55,310
Bemti plazma TV!
202
00:17:55,560 --> 00:17:58,399
Sad ne�emo znati
da li su se karali ili ne!
203
00:18:00,696 --> 00:18:02,783
Ana Marija?
204
00:18:03,660 --> 00:18:05,497
Ana?
205
00:18:05,706 --> 00:18:10,716
Iznervirala si je. Ispalila
nas je. - Tako je osetljiva.
206
00:18:50,425 --> 00:18:54,224
O, Bo�e.
O, Bo�e. O, Bo�e!
207
00:19:07,085 --> 00:19:09,506
Arijana,
da li si dobro?
208
00:19:09,883 --> 00:19:11,762
"Arijana"?
209
00:19:21,948 --> 00:19:24,370
Tako lepo miri�e�.
210
00:19:27,668 --> 00:19:30,175
Koji je to parf...?
211
00:19:39,820 --> 00:19:41,782
Gde sam ja?
212
00:19:57,064 --> 00:19:59,361
Kriminalci!
213
00:20:01,323 --> 00:20:03,494
Kidnapovali su me!
214
00:20:22,659 --> 00:20:24,706
Otvori vrata!
215
00:20:25,207 --> 00:20:27,085
Arijana?
216
00:20:30,593 --> 00:20:32,847
Dobar dan.
217
00:20:45,500 --> 00:20:47,169
Arijana?
218
00:20:50,385 --> 00:20:54,685
Ti si usred najneverovatnijeg
sna u tvom �ivotu, a ti...
219
00:20:54,810 --> 00:20:57,065
Krije� se u kupatilu.
220
00:20:59,027 --> 00:21:01,157
Da, to je mogu�e!
221
00:21:02,117 --> 00:21:04,204
Sa kime si pri�ala?
222
00:21:04,873 --> 00:21:06,877
Ni sa kim.
223
00:21:07,587 --> 00:21:10,385
Uradimo ovo!
- Arijana...
224
00:21:10,427 --> 00:21:13,933
Za�to pri�a� na engleskom?
- Ja uvek sanjam na engleskom.
225
00:21:18,067 --> 00:21:22,159
Pa, osim kad sam gledala odjednom
celu trilogiju "Gospodari prstenova"
226
00:21:22,242 --> 00:21:24,664
i svi u mom snu
su pri�ali vilenja�ki.
227
00:21:34,809 --> 00:21:37,024
Koristi jezik.
- �ta?
228
00:21:38,610 --> 00:21:40,489
Koristi jezik.
229
00:21:49,716 --> 00:21:52,847
�ekaj.
�ekaj, �ekaj!
230
00:21:54,393 --> 00:21:59,403
�uje� to? - Samo �ujem isprepletane
otkucaje na�ih srca. - Ne, ja...
231
00:22:22,535 --> 00:22:24,998
Halo? - Gde si,
ljubavi moja?
232
00:22:25,249 --> 00:22:28,423
Ko je ovo? - Arijana,
ovde je Eduardo.
233
00:22:28,465 --> 00:22:31,889
�uje� li me? Dolazim
ranije od planiranog.
234
00:22:32,766 --> 00:22:35,939
O, Bo�e! Ne�e se valjda
ovo pretvoriti u trojku?
235
00:22:35,980 --> 00:22:39,404
Jer nisam mentalno pripremljena
na to. San ili ne. Morala bih...
236
00:22:39,446 --> 00:22:41,909
Uradim ve�be rastezanja,
pogledam neki porni�...
237
00:22:41,951 --> 00:22:44,539
Za�to bi prala ovni�a?
238
00:22:44,623 --> 00:22:46,752
Moram da te
nazovem kasnije.
239
00:22:47,837 --> 00:22:50,510
Umorio sam se od tvojih
igrica. - Ja ne igram igrice!
240
00:22:50,551 --> 00:22:53,100
�ak ni dru�tvene igrice!
Mrzim da gubim! - Arijana!
241
00:22:53,517 --> 00:22:58,486
Razumem te sve manje
i manje svakoga dana.
242
00:23:09,801 --> 00:23:12,598
Najgori najbolji san
u �ivotu ikada!
243
00:23:20,741 --> 00:23:23,371
Ana Marija, da li
si jo� uvek tamo?
244
00:23:23,455 --> 00:23:26,336
Zar ne bi trebala i�i
da tra�i� nov posao?
245
00:23:26,377 --> 00:23:30,552
Ne prilazi mi! Niko ne�e
staviti ni prst na mene!
246
00:23:30,595 --> 00:23:34,436
Da li ponovo pomera�
name�taj? Izgreba�e� parket.
247
00:23:34,895 --> 00:23:36,732
Gringos.
(Amerikanci)
248
00:23:36,774 --> 00:23:41,408
Obe�avam da vam se ni�ta ne�e
desiti ako me pustite odmah!
249
00:23:41,450 --> 00:23:45,000
�ta ti zna�i taj naglasak?
Sa kime pri�a�?
250
00:23:45,084 --> 00:23:48,131
Spusti slu�alicu i otvori
ta vrata. - Nikad!
251
00:23:48,966 --> 00:23:53,058
Nikad! Nikad te
ne�u pustiti unutra!
252
00:23:53,266 --> 00:23:57,484
Bori�u se dok poslednji
dah ne napusti moje telo!
253
00:23:57,526 --> 00:24:00,240
�ta se de�ava? - Tvoja
�era. Zaklju�ala se u sobu
254
00:24:00,323 --> 00:24:03,079
i pomera name�taj.
- Okej. Pogleda�u.
255
00:24:06,419 --> 00:24:10,136
Ana Marija. - Moj verenik
ima vrlo uticajne prijatelje!
256
00:24:10,386 --> 00:24:14,185
Ne mo�ete me dr�ati zarobljenu
ovde kao zatvorenicu!
257
00:24:14,228 --> 00:24:17,526
�ta ka�e? - Ne�to kao da
se ose�a kao zatvorenica.
258
00:24:17,609 --> 00:24:22,119
Da li smo joj rekli ne�to sino�?
- Ja nisam rekla ni�ta. Ana Marija?
259
00:24:22,536 --> 00:24:24,708
Ne budi tako nezrela.
260
00:24:25,459 --> 00:24:29,968
Okej. Mo�e� ostati u svojoj
sobi ceo dan ako �eli�,
261
00:24:30,010 --> 00:24:34,187
ali nemoj da se �ali� kasnije da
sam te tretirala ko malu devoj�icu.
262
00:24:36,023 --> 00:24:38,070
To je tvoja �erka.
263
00:24:39,072 --> 00:24:41,284
Ko je Ana Marija?
264
00:24:58,987 --> 00:25:01,576
Oni znaju moju tajnu.
265
00:25:08,675 --> 00:25:12,391
Mercedes! - Dobar dan,
senjorita Tomosa.
266
00:25:12,433 --> 00:25:14,938
O, Bo�e!
Obo�avam te!
267
00:25:15,147 --> 00:25:18,611
Ti si najbolja! - Grasij...
Hvala vam, g�ice.
268
00:25:18,653 --> 00:25:22,119
Uvek igra� najbolje slu�avke.
Uvek si sva pokorna...
269
00:25:22,161 --> 00:25:25,334
"Da, gdine, va�a �elja
je moja zapovest."
270
00:25:25,711 --> 00:25:29,677
Ali u stvari ti si jedina koja
zna gde su tela zakopana.
271
00:25:29,844 --> 00:25:33,435
G�ice Tomosa, da
li se ose�ate dobro?
272
00:25:33,477 --> 00:25:37,276
Ako mi dozvoljavate...
Ne izgledate ba� dobro.
273
00:25:37,359 --> 00:25:39,656
Ne, ne, ne!
Ja sam sjajno!
274
00:25:39,698 --> 00:25:43,371
Napravi�u finu,
toplu kupku za vas.
275
00:25:43,456 --> 00:25:47,422
Opusti�e vas. - Sa
mehuri�ima? - Ako �elite.
276
00:25:50,053 --> 00:25:51,723
To!
277
00:26:02,496 --> 00:26:04,959
Golicljiva sam.
Izvinite.
278
00:26:07,506 --> 00:26:11,389
Morate mi re�i koja je
bila va�a omiljena uloga?
279
00:26:11,430 --> 00:26:15,480
Slu�avka u "Ljubav, krv i ru�e"
ili "Strast poznaje strast"?
280
00:26:15,522 --> 00:26:19,197
Mora da ste me zamenili
sa nekom drugom.
281
00:26:19,281 --> 00:26:24,165
Radim za porodicu De
La Roka preko 20 godina.
282
00:26:28,508 --> 00:26:31,514
Mercedes, jo� mehuri�a!
283
00:26:33,728 --> 00:26:37,777
Mo�da mi ka�ete tajnu na koju ste
skrenuli pa�nju pre nekoliko nedelja?
284
00:26:38,153 --> 00:26:42,288
Postoje tajne koju osoba
nikad ne sme razotkriti,
285
00:26:42,371 --> 00:26:46,254
�ak iako to jako
pe�e ne�iju du�u.
286
00:26:47,131 --> 00:26:50,596
To su najbolje tajne.
287
00:26:53,770 --> 00:26:58,278
Da niste zaboravili
ne�to? Bilo je na podu.
288
00:26:58,320 --> 00:27:00,241
To nije moje.
289
00:27:00,325 --> 00:27:03,581
Nikad ne nosim dijamant sa "princeza"
se�enjem. Previ�e bajkovito.
290
00:27:13,812 --> 00:27:15,899
Armando?
291
00:27:27,924 --> 00:27:29,845
Eduardo!
292
00:27:34,939 --> 00:27:39,240
To si radila ceo dan? Uvijala kosu
i stavljala svu �minku �to ima�?
293
00:27:40,367 --> 00:27:43,874
Zato te volim. Zbog
tvog ogromnog srca.
294
00:27:46,797 --> 00:27:50,095
Ko je snimio ovo?
- Pst! Po�inje.
295
00:27:51,807 --> 00:27:54,855
Sad znam za�to si me
terala da �ekam toliko dugo.
296
00:27:54,897 --> 00:27:59,031
Izgleda� izvrsno, draga.
Skoro kao nova �ena.
297
00:28:00,785 --> 00:28:03,165
Ja�i si nego �to
sam zami�ljala.
298
00:28:03,207 --> 00:28:06,254
Ko je ovaj uljez?
Ova �entura�a?
299
00:28:07,465 --> 00:28:11,223
Kako se ose�a�, k�eri moja?
Izgleda� vrlo bledo. A?
300
00:28:23,666 --> 00:28:28,844
�ta �e� ti ovde?
- Do�ao je da bude svedok
301
00:28:28,885 --> 00:28:33,185
kad potpi�e� papire koji �e ti dati
kontrolu nad akcijama kompanije
302
00:28:33,228 --> 00:28:37,111
�im razmenimo na�e bra�ne
zavete, se�a� se? - Smara�ina!
303
00:28:37,194 --> 00:28:41,871
Hajde da radimo ne�to
drugo! - �ivim da te usre�im.
304
00:28:42,288 --> 00:28:45,419
�ta �eli� da radimo?
- Hajde da ple�emo!
305
00:28:45,628 --> 00:28:50,639
Ima� tako mi�i�ave ruke. Ne smeta mi
da ih obmota� oko mene cele no�i.
306
00:28:50,931 --> 00:28:54,981
Pa, tvoja �elja je moja
zapovest. Mercedes!
307
00:28:55,107 --> 00:28:57,403
Pripremite salu za ples.
308
00:28:57,487 --> 00:29:00,994
KO JE OVA �ENA?!
- Ne vi�i na svog oca!
309
00:29:01,036 --> 00:29:04,835
To je Arijana, k�eri moja.
Idi gricni ne�to. - Arijana?!
310
00:29:06,589 --> 00:29:11,933
Ne znam �ta se de�ava ovde,
ali znam da ne�e da mo�e!
311
00:29:11,974 --> 00:29:15,233
Ko vam je dao ovaj snimak?
- Ana Marija Soto...
312
00:29:15,274 --> 00:29:18,531
Ko je Ana Marija? Za
koga ona radi? Za �mita?
313
00:29:18,572 --> 00:29:22,372
Ili �elite lovu? Da li je ovo
ucena? �ta je?! Recite mi!
314
00:29:22,414 --> 00:29:24,877
Okej, okej. Hajdemo
u kuhinju. - Ne!
315
00:29:24,919 --> 00:29:27,883
Nisi jela ceo dan. - Ne! Ne!
- �ta ti je, bre, �erko?
316
00:29:27,925 --> 00:29:30,723
Vi mislite da me otrujete!
- Da te otrujemo?
317
00:29:30,806 --> 00:29:34,564
Ana, gde �e�? - Mario!
- Ana Marija! - U�ini ne�to!
318
00:29:37,738 --> 00:29:41,036
Malo je kasno za d�ogiranje.
- Ono, 10 godina, zar ne?
319
00:29:41,078 --> 00:29:44,293
Ana Marija, nisi obukla
pantalone! Nazeb�e�!
320
00:29:44,334 --> 00:29:47,132
Toni, pomozi nam.
Ana Marija nije svoja.
321
00:29:51,600 --> 00:29:53,938
Gde sam ja?
322
00:29:54,940 --> 00:29:58,447
U isto�nom delu.
- "Delu"? �ega?
323
00:29:59,324 --> 00:30:02,790
Gospo�ice, vi ne
pripadate ovde.
324
00:30:08,803 --> 00:30:11,683
Mogu li da pozajmim va�
mobilni, molim? Pomozite mi.
325
00:30:11,725 --> 00:30:14,857
Moj verenik je vrlo bogat.
Plati�u vam kasnije!
326
00:30:14,899 --> 00:30:16,778
Kidnapovana sam!
327
00:30:16,820 --> 00:30:18,489
Pazi! Brm-brm!
328
00:30:32,895 --> 00:30:35,860
Da li si ovako
zami�ljala?
329
00:30:36,820 --> 00:30:39,199
Malo vi�e je za
starije, ali bolje je.
330
00:30:44,210 --> 00:30:46,798
Ple�i sa mnom,
ljubavi moja.
331
00:30:48,970 --> 00:30:51,433
Gde je tvoj prsten?
332
00:30:52,185 --> 00:30:57,697
O, to. Mislila sam da nije
neophodno. Zar je va�no?
333
00:30:57,864 --> 00:31:03,626
Voleo bih da mislim da ti je na�a
zajedni�ka budu�nost va�na. - Slu�aj.
334
00:31:07,091 --> 00:31:09,137
Izvini.
335
00:31:09,221 --> 00:31:11,768
Nosi�u ga slede�i
put. Obe�avam.
336
00:31:14,524 --> 00:31:16,402
Mada...
337
00:31:17,363 --> 00:31:20,159
Ja stvarno nisam cura koja
ponovo sanja iste snove.
338
00:31:20,285 --> 00:31:22,666
Koliko si ti tih
pi�enca popila?
339
00:31:23,417 --> 00:31:25,672
�ta to radi�?
340
00:31:32,352 --> 00:31:34,147
O, ne!
341
00:31:34,440 --> 00:31:38,740
Ovo nije mogu�e.
Ovo se ne de�ava.
342
00:31:39,284 --> 00:31:41,621
Oni znaju sve.
343
00:31:41,705 --> 00:31:44,460
Ali za�to to
javno objavljuju?!
344
00:31:58,199 --> 00:32:03,542
NE!!!
345
00:32:05,213 --> 00:32:07,801
G�ice, da li je
sve okej?
346
00:32:08,678 --> 00:32:13,356
Ja... Bila sam kukavica!
Nadam se da me jo� uvek voli�.
347
00:32:13,439 --> 00:32:15,526
G�ice, da li je
sve u redu?
348
00:32:15,818 --> 00:32:18,574
Oni me maltretiraju!
Zar ne vidite?
349
00:32:18,616 --> 00:32:22,791
Ovo je moje lice! Ja se
zovem Arijana Tomosa.
350
00:32:23,084 --> 00:32:27,718
Moj verenik je Eduardo De La
Roka. Moram da pri�am sa njim!
351
00:32:27,760 --> 00:32:29,806
Aha.
- Gonzalesova...
352
00:32:30,724 --> 00:32:32,812
Samo trenutak, g�ice.
353
00:32:33,355 --> 00:32:36,987
To nije njeno pravo ime. To je
ime te �ene iz telenovele.
354
00:32:37,028 --> 00:32:40,745
Ona se udaje za ovog matorog, ali
spava sa ovim mla�im, sin od matorog.
355
00:32:40,913 --> 00:32:44,253
�ta?! Kako misi� da je moj
�panski postao tako dobar?
356
00:32:44,295 --> 00:32:46,925
Mislim da ti je �panski sjajan.
- Hvala. - To je me�unarodni jezik.
357
00:32:46,967 --> 00:32:50,307
Samo se smirite. Dove��emo
nekog da vam pomogne. Hej...
358
00:32:50,641 --> 00:32:52,979
Ne dodiruj me!
359
00:32:59,034 --> 00:33:01,956
Hej! Pazi na 'aljin�e.
360
00:33:01,998 --> 00:33:04,963
Kakve to igrice
igra�? - �miti...
361
00:33:05,172 --> 00:33:08,345
Mo�e� li da uzme� slobodno ve�e od
tvog spletkarenja i malo se provede�?
362
00:33:09,138 --> 00:33:11,518
Jao! To
stvarno boli!
363
00:33:11,602 --> 00:33:15,652
Veruj mi, zna�e� �ta je
pravi bol ako me pre�e�.
364
00:33:16,028 --> 00:33:19,744
Udaj se za Eduarda i
onda prepi�i akcije meni
365
00:33:19,786 --> 00:33:22,833
ili �e Eduardo saznati
sve o tebi i Armandu
366
00:33:22,875 --> 00:33:26,131
i ko zna koliko njegovo
matoro srce mo�e da izdr�i.
367
00:33:34,066 --> 00:33:36,570
Dobro. Poslednja �ansa.
Po�injem za 5 minuta,
368
00:33:36,654 --> 00:33:39,618
Zato odlepi se od te
tvoje telenovele i do�i.
369
00:33:39,661 --> 00:33:42,457
Kako me zove� u
mom snu? Ne razumem.
370
00:33:42,499 --> 00:33:45,381
�ta? Pri�aj. Ne �ujem
te od sve buke.
371
00:33:45,923 --> 00:33:48,846
Da li ti je tu uklju�en
TV? - Ne, ali...
372
00:33:48,929 --> 00:33:51,560
Serija treba jo� da traje.
Pitaj ih da promene kanal.
373
00:33:51,601 --> 00:33:54,065
Nisam te zvala da bi me
navukla na tvoju seriju!
374
00:33:54,107 --> 00:33:56,822
Samo uradi to, molim te!
Va�no je! - Evo, sa�ekaj.
375
00:33:57,114 --> 00:34:00,454
Da li je uklju�en?
- Strpi se, dosado.
376
00:34:02,584 --> 00:34:04,421
�ta vidi�?
377
00:34:04,504 --> 00:34:09,848
Vidim glavnu glumicu u crvenoj
haljini kako pri�a na mobilni. - Mene?
378
00:34:11,518 --> 00:34:15,026
Da li mi to ma�e�?
Skackaj na jedno stopalo!
379
00:34:18,074 --> 00:34:21,791
Laj ko pas! - Idi, bre!
- Laj i verova�u ti!
380
00:34:23,001 --> 00:34:25,882
Av, av, av!
- To si ti!
381
00:34:26,926 --> 00:34:29,264
O, Bo�e!
O, Bo�e, Bo�e!
382
00:34:29,348 --> 00:34:31,477
Ovo nije san!
Ovo je stvarno!
383
00:34:31,519 --> 00:34:33,774
Kako si dobila ulogu,
a nisi mi rekla? - Ne!
384
00:34:33,857 --> 00:34:36,237
Ja sam u "Strast bez
granica"! Nisam glumica.
385
00:34:36,278 --> 00:34:41,163
Ja sam u �udnoj zemlji telenovela i
nisam vi�e Ana Marija, ve� Arijana.
386
00:34:41,205 --> 00:34:43,919
Ko? - Arijana Tomosa, ona �to
spava i sa ocem i sa sinom!
387
00:34:44,002 --> 00:34:46,049
Sranje!
Sa kim si pri�ala?
388
00:34:46,092 --> 00:34:49,682
Dovoljno je lo�e �to vara�
mog oca, ali sad vara� i mene!
389
00:34:50,308 --> 00:34:53,189
Narod nas gleda!
Imamo publiku!
390
00:34:53,273 --> 00:34:55,485
Neka gledaju!
�ta to mene briga!
391
00:34:55,570 --> 00:34:58,366
Zahtevam da odgovori� na
moje pitanje. Sa kime si pri�ala?
392
00:34:58,576 --> 00:35:03,335
Podignimo ovo na slede�i nivo!
Ima� li "Blutut"? Evo, imam ga!
393
00:35:23,336 --> 00:35:27,302
Bruka� i sebe i nas! - �eli� li
da ple�e� ili da se sva�a�?
394
00:35:27,344 --> 00:35:29,808
Da li je ovo ponovo
tumor na mozgu?
395
00:36:14,526 --> 00:36:16,655
Da li �e�
pojesti to?
396
00:36:19,995 --> 00:36:21,832
Opi�ena!
397
00:36:26,968 --> 00:36:31,854
Ko sam ja?
Ko sam ja?
398
00:36:34,568 --> 00:36:36,531
Ana Marija.
399
00:36:38,076 --> 00:36:40,038
Hej.
400
00:36:43,754 --> 00:36:46,551
Bo�e, pomozi!
- Da li me �uje�?
401
00:36:50,476 --> 00:36:53,106
Dobro. Ana Marija,
da li zna� gde si?
402
00:36:53,147 --> 00:36:56,072
Armando! - Lele!
- Do�ao si da me spasi�!
403
00:36:56,114 --> 00:36:59,245
Ne, Ana Marija,
ja sam... Toni.
404
00:36:59,997 --> 00:37:03,503
Tvoj kom�ija.
Se�a� li me se?
405
00:37:03,838 --> 00:37:08,096
Toni? Moj kom�ija?
- Da.
406
00:37:08,556 --> 00:37:10,560
Pogledaj ko je ovde.
407
00:37:11,437 --> 00:37:14,902
NEEEE!!! Ne daj da me
odvedu ponovo! Ne!
408
00:37:16,155 --> 00:37:18,326
U redu je,
u redu je.
409
00:37:18,576 --> 00:37:21,166
Ni�ta se lo�e ti se
ne�e desiti ovde.
410
00:37:22,669 --> 00:37:25,717
Ti... Ne�e� me ostaviti,
zar ne? - Ne�u.
411
00:37:25,759 --> 00:37:28,765
Oti�i �emo (�ive�emo)
zajedno odavde ovog trena.
412
00:37:29,350 --> 00:37:33,733
Kona�no �emo �iveti
zajedno? - Ovaj... Oti�i.
413
00:37:34,902 --> 00:37:36,990
�ive�emo?
414
00:37:37,951 --> 00:37:42,167
Da. Mi �emo... �iveti
ta�no jedno do drugog.
415
00:37:46,093 --> 00:37:48,180
Kao oduvek.
416
00:37:54,945 --> 00:37:56,739
Okret!
417
00:38:01,249 --> 00:38:03,253
Opa!
418
00:38:09,683 --> 00:38:13,400
Mogla sam da
ple�em celu no�!
419
00:38:33,066 --> 00:38:35,571
Da li �e� me
tako poljubiti?
420
00:38:35,613 --> 00:38:39,747
Ja te po�tujem. - Ne
treba mi tvoje po�tovanje.
421
00:38:40,164 --> 00:38:43,087
Mo�e� da me
kresne� ako �eli� to.
422
00:38:43,463 --> 00:38:47,680
Samo ostani. Ne
�elim da budem sama.
423
00:38:48,890 --> 00:38:52,523
Na ovaj ili onaj na�in,
ja �u uvek biti sa tobom.
424
00:38:52,816 --> 00:38:55,697
Boc! - Ja �u uvek biti
otac koga nikad nisi imala,
425
00:38:55,780 --> 00:38:58,786
mu� za kojim si
uvek �eznula.
426
00:38:58,828 --> 00:39:02,753
Ima�e� za�titu koju
zaslu�uje�. - Da!
427
00:39:03,422 --> 00:39:06,094
Koristi kondom.
428
00:39:06,720 --> 00:39:11,312
Ko zna kakva "magi�na" polna
bolest lebdi okolo kreveta.
429
00:39:12,899 --> 00:39:16,197
Ili jo� gore, mogla bih da
zaglavim sa bebom iz telenovele.
430
00:39:16,239 --> 00:39:18,786
Te krvopije rastu
brzo ko vanzemaljci.
431
00:39:18,870 --> 00:39:22,043
Za nekoliko epizoda bi�e
odrasla osoba i �ele�e osvetu.
432
00:39:25,133 --> 00:39:27,388
Mislim da �u
da bacim peglu.
433
00:39:44,423 --> 00:39:47,721
�ta, kuj moj?
Nema WC �olje?
434
00:39:51,479 --> 00:39:55,071
Ose�a� se dobro?
- Da. Mnogo bolje.
435
00:39:55,489 --> 00:40:00,499
Dobro. To je zbog leka.
Pomo�i �e da spava� ve�eras.
436
00:40:03,839 --> 00:40:07,221
Za�to pri�a� sa
mnom na engleskom?
437
00:40:08,098 --> 00:40:12,691
Mogu da pri�am sa tobom
na �panskom ako �eli�.
438
00:40:12,774 --> 00:40:15,989
Pa, mo�da je bolje da
pri�a� na engleskom.
439
00:40:17,618 --> 00:40:22,003
Ne razumem ni�ta.
Sve je naopako.
440
00:40:22,170 --> 00:40:25,844
Potpuno sam izgubljena.
�ta se de�ava?
441
00:40:26,971 --> 00:40:28,725
Pa...
442
00:40:31,021 --> 00:40:33,066
Nismo sigurni.
443
00:40:33,108 --> 00:40:37,993
Mo�da je alergijska reakcija
ili samo previ�e stresa.
444
00:40:38,035 --> 00:40:41,584
Ono �to je va�no je da si
kod ku�e sada, bezbedna.
445
00:40:41,626 --> 00:40:44,633
i da su tvoji roditelji sa
tobom. - Moji roditelji?
446
00:40:45,051 --> 00:40:47,640
Moji roditelji su mrtvi.
447
00:40:47,890 --> 00:40:52,650
Ne. Ne, Ana Marija. Tvoji roditelji
su dobro. Oni su iza ovih vrata.
448
00:40:52,691 --> 00:40:55,489
Oni te vole...
Vrlo puno.
449
00:40:55,531 --> 00:40:58,662
Za�to me zove�
"Ana Marija"?
450
00:41:00,834 --> 00:41:04,132
Da li je... Bolje da
te zovem "Ana"?
451
00:41:05,342 --> 00:41:09,143
Ako ti je te�ko da se sada
seti� mnogo toga, u redu je.
452
00:41:09,686 --> 00:41:12,859
To se zove
"tranzitna amnezija".
453
00:41:12,900 --> 00:41:18,579
"Tranzitna" zna�i da �e pro�i. Uskoro
�e� se se�ati svega... Vrlo dobro.
454
00:41:18,620 --> 00:41:20,792
Imam amneziju?
455
00:41:21,752 --> 00:41:24,842
To je zarazno u mestu
odakle ja dolazim.
456
00:41:25,301 --> 00:41:29,058
Svi su bolovali od
amnezije u nekom trenutku.
457
00:41:32,023 --> 00:41:39,080
Naspavaj se. Sutra �emo raditi
neke testi�e... I bi�e� 100% svoja.
458
00:41:42,671 --> 00:41:44,717
Okej, ja...
459
00:41:45,176 --> 00:41:48,266
Vidimo se sutra ujutru.
460
00:41:51,397 --> 00:41:54,028
Laku no�, ljubavi moja.
461
00:42:36,074 --> 00:42:40,918
Dobro jutro, g�ice Tomosa. - Bi�e
promena ovde. Imam velike ideje!
462
00:42:40,959 --> 00:42:43,924
Kao prvo, da�u
ti unapre�enje!
463
00:42:44,007 --> 00:42:47,640
Za�to si uvek slu�avka?
Skroz mo�e� biti ne�to bolje.
464
00:42:47,681 --> 00:42:49,644
To zvu�i fino.
465
00:42:49,727 --> 00:42:52,150
I �mit mora da
otpadne. - �ta?
466
00:42:55,281 --> 00:42:59,247
On je toliko bezvezan lik.
Samo lo� tip koji radi lo�e stvari.
467
00:42:59,289 --> 00:43:03,423
Ne krivim ga, tako je njegov
lik napisan. Ali mo�emo bolje.
468
00:43:03,465 --> 00:43:07,473
I, kao Arijana, mogu
da ga otpustim, zar ne?
469
00:43:07,515 --> 00:43:12,901
Mo�ete da radite �ta god
po�elite. Samo posle ven�anja.
470
00:43:13,110 --> 00:43:15,616
Ven�anje?!
To se ne�e desiti.
471
00:43:15,658 --> 00:43:19,290
Mislim, ne ubace jebozovnog
mladi�a i jebozovnu devojku u seriju
472
00:43:19,331 --> 00:43:23,131
i ne spoje ih na kraju.
- Morate zaboraviti Armanda!
473
00:43:23,173 --> 00:43:25,970
On �e biti va�
pastorak uskoro.
474
00:43:26,054 --> 00:43:30,062
Samo pomislite.
Danas, svi va�i snovi
475
00:43:30,104 --> 00:43:34,780
o mu�u, porodici i
sigurnosti �e se ostvariti.
476
00:43:39,290 --> 00:43:42,547
To nisu moji snovi!
Ne mogu se udati!
477
00:43:43,174 --> 00:43:45,929
Nisam spremna da budem
vezana! Da budem ne�ija supruga!
478
00:43:46,013 --> 00:43:50,521
Da budem ne�ije bilo �ta pre
nego �to postanem ne�to ili neko!
479
00:43:52,192 --> 00:43:55,658
Ja sam premlada. Zabole
me �ta moji roditelji misle!
480
00:43:55,699 --> 00:43:59,791
Va�i roditelji su ubijeni
pre mnogo godina.
481
00:44:00,918 --> 00:44:04,885
Prekinite! Ne mogu da
razmi�ljam dok traje muzika!
482
00:44:05,845 --> 00:44:09,269
Ne, ne! Ali vidi�,
ja nisam Arijana.
483
00:44:09,311 --> 00:44:11,608
Ovo nije moj na�in
da se zabavljam!
484
00:44:11,650 --> 00:44:16,535
Vi ste samo nervozni!
Nema za�to da brinete!
485
00:44:18,455 --> 00:44:22,046
Mislim da �u ponovo da
bacam peglu. - Ponovo?
486
00:44:23,257 --> 00:44:25,594
Jutarnja mu�nina.
487
00:44:25,636 --> 00:44:28,643
To je nemogu�e!
Ne mogu biti trudna!
488
00:44:31,858 --> 00:44:38,706
Ono jutro sa Armandom. - Uskoro
zna�ete bolove i radosti maj�instva.
489
00:44:38,789 --> 00:44:43,549
�ta �e biti? Najbr�i, najta�niji
test za trudno�u na tr�i�tu.
490
00:44:43,591 --> 00:44:47,223
Kome pri�a�?
- Sa vama, naravno.
491
00:44:47,265 --> 00:44:51,315
Gde da probam ovo? - Na
�ta mislite? - Nema WC �olj...
492
00:44:52,526 --> 00:44:54,697
Ma nema veze.
493
00:44:56,659 --> 00:45:01,545
Upravo si potpisala svoju
smrtnu kaznu, Arijana Tomosa.
494
00:45:07,642 --> 00:45:09,604
Neprijatelj.
495
00:45:11,650 --> 00:45:13,654
Strast.
496
00:45:19,290 --> 00:45:21,378
Izdaja.
497
00:45:24,970 --> 00:45:27,182
Osveta.
498
00:45:28,184 --> 00:45:30,815
Okej, zavr�ili smo sve.
499
00:45:31,065 --> 00:45:33,821
Sjajno si odradila,
Ana Marija.
500
00:45:33,863 --> 00:45:35,950
I seti se
�ta smo pri�ale.
501
00:45:36,034 --> 00:45:38,789
Bi�e� zbunjena. Mnoge
stvari ne�e imati smisla.
502
00:45:38,832 --> 00:45:42,338
U redu je da postavlja� pitanja,
pitaj koliko ho�e�. - Ali do kada?
503
00:45:42,380 --> 00:45:46,221
Ja prosto ne
razumem ni�ta.
504
00:45:46,263 --> 00:45:49,061
Mo�e potrajati nekoliko
dana, mo�da du�e.
505
00:45:49,103 --> 00:45:53,070
Zna�i samo budi strpljiva.
Sa sobom naro�ito.
506
00:45:55,116 --> 00:45:57,496
Okej, vidimo se
slede�e nedelje.
507
00:46:00,418 --> 00:46:02,548
�ta nije u redu
sa njom, doktorka?
508
00:46:02,590 --> 00:46:05,846
Izgleda ima vrlo
redak oblik amnezije.
509
00:46:05,930 --> 00:46:08,727
Ona nema se�anja na svoj
�ivot do ju�era�njeg dana.
510
00:46:08,769 --> 00:46:11,274
�ak je uticalo i na njene
jezi�ke sposobnosti.
511
00:46:11,316 --> 00:46:14,281
�ta je sa tim �to je
umislila da je "lik Arijane"?
512
00:46:14,323 --> 00:46:17,914
Moja teorija je da je zbog skoro
potpunog gubitka svojih se�anja
513
00:46:17,956 --> 00:46:20,711
ona se dohvatila te pri�e
koje se jako dobro se�a
514
00:46:20,753 --> 00:46:25,136
da bi se suo�ila nepoznatoj realnosti.
Tako je pre�ivela jaku mentalnu krizu.
515
00:46:25,178 --> 00:46:29,271
O, Bo�e! Kakva �teta! Bila
je mnogo dobra devojka.
516
00:46:29,312 --> 00:46:33,696
Za�to radi ovo? - Kakav je
odnos sa va�om �erkom?
517
00:46:33,737 --> 00:46:38,122
Da li postoje konflikti? - Ne, ne.
Mi smo vrlo normalna porodica.
518
00:46:38,164 --> 00:46:41,463
Konflikti su �esto normalni
izme�u roditelja i dece.
519
00:46:41,505 --> 00:46:46,599
Va�na je dobra komunikacija.
- Ona... Sva�a se sa njom �esto.
520
00:46:48,519 --> 00:46:51,943
Ne. Ne, ne, ne.
Ja brinem za nju.
521
00:46:51,985 --> 00:46:54,991
Takve su majke.
- Shvatam, g�o Soto.
522
00:46:55,033 --> 00:46:58,999
Trebamo zakazati jo� jedan sastanak
za slede�u nedelju za svo troje.
523
00:46:59,082 --> 00:47:03,300
U me�uvremenu, strogo izbegavajte
teme koje joj izazivaju stres.
524
00:47:03,342 --> 00:47:07,351
Njen posao, ljubavni
�ivot, izgled, dijete.
525
00:47:07,893 --> 00:47:10,983
I trebala bi da prekine da
gleda tu telenovelu par dana
526
00:47:11,025 --> 00:47:14,031
da bi mogla da se ponovo
pove�e sa sopstvenim �ivotom.
527
00:47:14,323 --> 00:47:18,916
Uvek sam znala da
biste bili prelepa mlada...
528
00:47:18,958 --> 00:47:21,588
I mo�da majka uskoro.
529
00:47:21,672 --> 00:47:24,427
Da li ste uradili
test? - Nisam.
530
00:47:25,011 --> 00:47:27,809
Dakle, gde smo mi?
531
00:47:28,143 --> 00:47:32,278
Vila De La Rokovih,
naravno. - Ali, ono, gde?
532
00:47:32,570 --> 00:47:37,414
Da li je pored Zemlje,
Jupitera, Zone sumraka?
533
00:47:38,374 --> 00:47:42,841
Postoje li autobusi dotle?
Avioni? - Naravno. - Gde idu?
534
00:47:44,219 --> 00:47:49,731
Vi ste najlep�a
mlada na svetu.
535
00:47:51,567 --> 00:47:55,366
Da. Ali
u kom svetu?
536
00:47:56,036 --> 00:48:03,635
Izvinite, g�ice Tomosa, ali imam
neke poslove da zavr�im, kao i vi.
537
00:48:04,762 --> 00:48:07,351
Molim te, neka bude trovanje
alkoholom, a ne beba vanzemaljac.
538
00:48:07,476 --> 00:48:10,023
Molim te, neka bude
trovanje alkoholom.
539
00:48:19,376 --> 00:48:23,802
To sam ja. - Brate, imala
sam najuvrnutiji trip sino�.
540
00:48:23,843 --> 00:48:27,393
Pri�ala si sa mnom kroz TV.
- Ne, to nije bila halucinacija.
541
00:48:27,476 --> 00:48:30,357
Stvarno sam ovde!
- O, Bo�e! Ozbiljna si?
542
00:48:30,440 --> 00:48:34,073
I postaje jo� gore! - �ta je gore nego
da si zaglavljen u drugoj dimenziji?
543
00:48:34,115 --> 00:48:38,499
Danas je moje ven�anje i mo�da
sam trudna! Moram pobe�i odavde!
544
00:48:38,541 --> 00:48:43,551
Zabavljanje je jedno. Mo�da
kafica, bioskop, malo va�arenja.
545
00:48:43,592 --> 00:48:45,723
Mislila sam da ovo
mo�e biti sjajna pri�a,
546
00:48:45,764 --> 00:48:48,103
ali ne usrane pelene i
"dok nas smrt ne rastavi"!
547
00:48:48,186 --> 00:48:50,525
I to sa osobom
koja �ak i ne postoji!
548
00:48:50,567 --> 00:48:53,030
Ne verujem da se udaje�
za meksi�kog plejboja.
549
00:48:53,113 --> 00:48:56,912
Kakav je gluma�ki seks? Imate
li iste uloge? - Koncentri�i se!
550
00:48:56,996 --> 00:49:01,589
Kako da pobegnem odavde ako
ne znam kako sam dospela ovde?
551
00:49:01,630 --> 00:49:05,765
�ta si radila pre toga? - Ne znam.
Gledala telenovelu sa mamom i tatom.
552
00:49:05,806 --> 00:49:08,812
Bila je oluja. Ne�to
�udno se desilo sa TV-om.
553
00:49:08,896 --> 00:49:12,780
Slede�e �to znam, budim se
ovde! - Nekako si pro�la kroz TV.
554
00:49:12,863 --> 00:49:18,083
Trebala bi da se vrati� kroz TV
tako�e. - O, Bo�e, da! Hvala ti!
555
00:49:18,124 --> 00:49:20,796
To mora da uspe! Samo
treba da na�em neki TV.
556
00:49:20,838 --> 00:49:23,551
Mora postojati neki TV
negde u ovoj golemoj vili.
557
00:49:24,888 --> 00:49:29,230
�ta se desilo? Dobro si? - Jo�
bolje! Nisam trudna! - �ekaj.
558
00:49:29,271 --> 00:49:32,612
Ne �elim da uni�tim tvoj
sre�an trenutak, ali... - Ali �ta?
559
00:49:32,654 --> 00:49:36,912
Ako telenovela prestane da se
prikazuje, �ta �e biti sa tobom?
560
00:49:36,955 --> 00:49:38,918
BATERIJA 20%
561
00:49:39,293 --> 00:49:41,464
Hajde da ne saznamo.
562
00:50:02,925 --> 00:50:06,016
�aos! Samo
sam tra�ila TV.
563
00:50:09,482 --> 00:50:11,277
Kurvo!
564
00:50:20,462 --> 00:50:23,009
Pa, vidim da
nemate TV zato...
565
00:50:51,277 --> 00:50:54,366
Kako to da nikad nisam
videla ovu sliku pre?
566
00:51:22,510 --> 00:51:25,390
�ekaj! Tajm-aut!
Tajm-aut! - "Tajm-aut"?
567
00:51:33,448 --> 00:51:36,497
Ana Marija!
Dolazi da ru�ka�!
568
00:52:04,263 --> 00:52:07,060
Ho�e� li da jede�
ne�to drugo? Picu?
569
00:52:07,686 --> 00:52:11,654
Ne, hvala.
Ovo je... Vrlo lepo.
570
00:52:18,793 --> 00:52:22,301
Da li bi volela da te
uslu�im? - Da, hvala ti.
571
00:52:34,033 --> 00:52:36,456
Ali tako si �goljava...
572
00:52:40,130 --> 00:52:43,512
Zdravo, zlato!
Kako si? - Zdravo.
573
00:52:44,347 --> 00:52:47,144
Smorena sam zbog
svega �to se de�ava.
574
00:52:47,562 --> 00:52:52,154
Mamice, trebala bi da mi poma�e� oko
poslednjih priprema, ne da glumi� dadilju.
575
00:52:53,616 --> 00:52:56,664
�ta? - Nisi se pozdravila
sa svojom sestrom.
576
00:52:59,295 --> 00:53:01,968
Hej, seko.
Kako si?
577
00:53:02,845 --> 00:53:05,182
Ja imam sestru?!
578
00:53:12,030 --> 00:53:15,537
Da li smo...
Bliske?
579
00:53:15,579 --> 00:53:19,086
Da, k�eri moja.
Vi ste najbolje drugarice.
580
00:53:19,670 --> 00:53:22,718
Vrlo ste bliske.
Svi smo bliski. Svi.
581
00:53:22,761 --> 00:53:25,390
Znam da se folira� zbog
pa�nje zato prekidaj.
582
00:53:25,432 --> 00:53:27,772
Ne�e� upropastiti
moj veliki dan.
583
00:53:29,191 --> 00:53:33,784
Mama, da li jo� uvek dolazi� na
moju poslednju probu? - Naravno.
584
00:53:35,287 --> 00:53:37,708
Kao i tvoja sestra.
585
00:53:38,962 --> 00:53:41,884
Da li ona mora da do�e?
Mislim, ne �elim da je zamaram.
586
00:53:41,926 --> 00:53:45,015
Proba?
- Moje ven�anice.
587
00:53:46,309 --> 00:53:48,398
Da! Da!
588
00:53:48,439 --> 00:53:53,951
Udajem se! - Ne! Ti se ne
udaje�! Ja se udajem! Ja!
589
00:53:54,034 --> 00:53:56,581
Ne ti!
Okej?
590
00:53:57,834 --> 00:54:01,216
Mo�da da proba� prvo da na�e�
momka, da vidi� kako izgleda.
591
00:54:01,258 --> 00:54:04,765
Ana Glorija, ne budi
zlobna prema tvojoj sestri.
592
00:54:04,807 --> 00:54:08,188
Naravno da Ana Marija mo�e
da do�e. Bi�e to dobro za nju.
593
00:54:08,230 --> 00:54:11,111
Doktor je rekao da ona
mora da se ponovo pove�e.
594
00:54:11,154 --> 00:54:15,829
A ti mo�e� da isproba�
svoju vrlo posebnu haljinu.
595
00:55:11,948 --> 00:55:14,035
�ta ti radi� ovde?
596
00:55:14,578 --> 00:55:16,750
Tra�ila sam tebe.
597
00:55:16,875 --> 00:55:20,632
Da li zna� kako da uklju�i�
TV? Da li ne valjaju baterije?
598
00:55:20,674 --> 00:55:24,515
TV ne mo�e da se uklju�i. Samo
je dekoracija za sobu. - Naravno.
599
00:55:24,515 --> 00:55:27,104
To ima savr�enog smisla.
600
00:55:29,233 --> 00:55:33,241
Ide� nekud? - Ne mogu da visim ovde
i gledam kako se udaje� za mog oca.
601
00:55:34,620 --> 00:55:37,125
Ne mogu ni ja!
Povedi me sa sobom!
602
00:55:37,835 --> 00:55:40,800
Molim te, stvarno
moram da odem odavde!
603
00:55:49,359 --> 00:55:53,242
Imam lo� ukus.
- Treba� biti zahvalna.
604
00:55:53,283 --> 00:55:59,045
Pristala sam da bude� deveru�a samo
jer me je mama naterala. - Da, hvala.
605
00:56:00,298 --> 00:56:02,720
Okej, mo�e da bude
manje dre�ava. - I...
606
00:56:02,762 --> 00:56:06,311
Obe�avam da nikada-ikada
ne�u spavati sa tvojim mu�em,
607
00:56:06,353 --> 00:56:09,276
�ak iako je normalno
da sestre rade to.
608
00:56:09,317 --> 00:56:11,823
Okej, hvata me
jeza od tebe.
609
00:56:11,865 --> 00:56:14,829
U ovoj ven�anici �e�
ispuniti svoju sudbinu!
610
00:56:14,912 --> 00:56:19,045
Udaja nije moja sudbina, ve� moj izbor.
Kao moji mnogi svakodnevni izbori.
611
00:56:19,087 --> 00:56:21,593
Kao �to sam izabrala
da budem advokat.
612
00:56:21,634 --> 00:56:24,933
I kao �to sam izabrala da
perem kosu triput nedeljno.
613
00:56:25,809 --> 00:56:27,773
Izbori?
614
00:56:28,566 --> 00:56:31,280
Ja... Ne razumem.
615
00:56:32,032 --> 00:56:37,376
Zar ne ose�a� kao
da uvek ide� ka kraju?
616
00:56:37,585 --> 00:56:41,259
Ne, Ana Marija, tu gre�i�.
Kad sam bila tvojih godina,
617
00:56:41,301 --> 00:56:45,017
bile su mnoge no�i kad bih
le�ala budna, nekad do ujutru,
618
00:56:45,059 --> 00:56:50,402
brinu�i da jo� ne radim tu stvar. Onu
posebnu stvar koju treba da radim.
619
00:56:50,444 --> 00:56:54,161
I ako ne bih radila tu stvar,
onda bih prosto crkla!
620
00:56:54,996 --> 00:56:57,919
Va�no je setiti se da
mora� da tera� napred
621
00:56:57,961 --> 00:57:01,468
jer ne rade�i ni�ta je
druga�ija vrsta smrti.
622
00:57:06,813 --> 00:57:09,025
O, Bo�e!
�ta nije u redu?
623
00:57:09,902 --> 00:57:12,073
O, Bo�e, zlato,
�ta se desilo?
624
00:57:12,115 --> 00:57:15,873
Vi ste u�asno glasni. Mo�ete
li, molim vas, da se sti�ate.
625
00:57:15,914 --> 00:57:18,504
Uni�tili ste
moju ven�anicu!
626
00:57:18,588 --> 00:57:21,760
Udajem se sutra! �ta da
radim sa ovim dronjkom?
627
00:57:21,802 --> 00:57:25,351
Mi uvek zamolimo klijente da
paze na svoju liniju izme�u proba.
628
00:57:25,435 --> 00:57:28,399
Nisam ja kriva �to
ste se izgladnjivali.
629
00:57:28,817 --> 00:57:34,204
Ka�em vam da sam bila na zdravoj
dijeti na presovanoj kori kokosa i vodi.
630
00:57:34,704 --> 00:57:38,545
Vodi, bre! - To vi ka�ete.
Ali mi tu ne mo�emo ni�ta.
631
00:57:38,629 --> 00:57:43,056
Ne�ete da krivite Ana Gloriju
za va�u usranu ven�anicu!
632
00:57:43,181 --> 00:57:47,314
Pogledajte ove �avove!
�oravi majmuni bi uradili bolje!
633
00:57:47,356 --> 00:57:51,657
Pa, bolje poku�ajte u zoo
vrtu jer se radnja zatvara!
634
00:57:51,698 --> 00:57:53,786
Ne, ne, ne...
635
00:57:55,373 --> 00:57:58,462
Koristimo re�i, ne ruke.
636
00:58:02,220 --> 00:58:05,268
Ja gledam u majmuna
u ovom trenutku.
637
00:58:05,477 --> 00:58:10,321
Popravi�ete ven�anicu i bi�e
spremna sutra za njeno ven�anje.
638
00:58:10,405 --> 00:58:15,331
Moja �erka ne mo�e da izgleda ni�ta
osim savr�enog na njen poseban dan.
639
00:58:15,456 --> 00:58:20,926
Njena sre�a... Sre�a moje
obe �erke... Vrlo mi je va�na.
640
00:58:21,135 --> 00:58:24,349
Vidite, ako one
nisu sre�ne...
641
00:58:25,310 --> 00:58:27,523
Onda ni ja nisam sre�na.
642
00:58:27,565 --> 00:58:33,160
A ako ja nisam sre�na trebate da
se zabrinete. Razumele smo se?
643
00:58:33,243 --> 00:58:35,916
Da, g�o.
Naravno.
644
00:58:35,958 --> 00:58:39,799
Ven�anica �e biti popravljena
na vreme. - Savr�eno.
645
00:58:39,924 --> 00:58:42,429
Idite po �penadle.
646
00:58:44,141 --> 00:58:46,271
Hvala, mamice.
647
00:58:47,273 --> 00:58:50,196
Bi�e dobro.
Bi�e savr�eno.
648
00:58:51,281 --> 00:58:53,202
Bravo.
649
00:58:56,208 --> 00:58:57,962
Okej.
650
00:59:12,952 --> 00:59:16,333
Tako sam sre�an �to
�emo biti zajedno zauvek.
651
00:59:22,805 --> 00:59:25,562
Zaustavi auto.
- �ta?
652
00:59:25,979 --> 00:59:28,067
Zaustavi auto!
653
00:59:29,486 --> 00:59:32,785
Zaustavi auto! Zaustavi
auto! Zaustavi auto!!!
654
00:59:44,142 --> 00:59:47,231
Tako je lepo ovde.
Mislim da �u baciti peglu.
655
00:59:47,273 --> 00:59:50,030
�ta nije u redu?
Kako mogu da pomognem?
656
00:59:52,076 --> 00:59:56,334
Ne mogu da pobegnem sa
tobom. Ti si izmi�ljeni lik.
657
01:00:04,351 --> 01:00:06,522
Da li je i
ovo izmi�ljeno?
658
01:00:06,563 --> 01:00:09,486
Ti daje� tako
ubedljive argumente.
659
01:00:16,251 --> 01:00:19,341
Reci mi.
�ta �eli�?
660
01:00:20,301 --> 01:00:23,599
�elim da se vratim.
Ovo nije vi�e zabavno.
661
01:00:23,641 --> 01:00:26,188
Ali, Arijana, ja...
- Stani!
662
01:00:26,731 --> 01:00:29,278
Te re�i nisu
su�ene meni.
663
01:00:29,653 --> 01:00:32,577
Ja nisam devojka koja
misli� da jesam. I...
664
01:00:32,994 --> 01:00:36,418
A ti nisi mu�karac koga
sam oduvek mislila da �elim.
665
01:00:40,426 --> 01:00:44,268
�ekaj! Mora� me odvesti natrag!
Moram na�i put za nazad!
666
01:00:44,351 --> 01:00:46,606
To nije moj problem.
667
01:00:46,940 --> 01:00:50,113
Stvarno? Stvarno �e� me samo
ostaviti ovde sasvim samu?
668
01:00:50,197 --> 01:00:54,539
Kakav si ti to predstavnik
mu�kog roda? Kopile jedno!
669
01:00:56,293 --> 01:00:58,881
Kako se usu�uje� da
mi to nabija� na nos!
670
01:00:58,923 --> 01:01:01,678
To sam ti rekao u
poverenju! - To je izraz!
671
01:01:01,762 --> 01:01:07,316
Ne foliraj se! Ti si najneobzirnija,
najsebi�nija �ena koju sam ikad sreo!
672
01:01:07,358 --> 01:01:09,905
Ti misli�
samo na sebe!
673
01:01:10,197 --> 01:01:13,371
Ti me ne poznaje�!
- U pravu si. Ne znam te.
674
01:01:13,412 --> 01:01:17,337
�enu koju sam znao ne bi me
�utnula posle vo�enja ljubavi!
675
01:01:17,379 --> 01:01:20,385
Na�e dete bi moglo
rasti u tebi, a ti bi samo
676
01:01:20,468 --> 01:01:23,141
pravila �udne �ale
i kr�ila obe�anja!
677
01:01:23,182 --> 01:01:27,482
Ne, to nije istina. Testirala
sam se. Nisam trudna.
678
01:01:29,737 --> 01:01:32,327
Zar ne shvata�
�ta radi�?
679
01:01:32,411 --> 01:01:35,917
Moj otac brine o tebi kao
o �erci koju nikad nije imao.
680
01:01:36,001 --> 01:01:40,302
A ti ga zavla�i� kao da je debil!
Spava� sa drugim mu�karcem!
681
01:01:40,385 --> 01:01:44,226
Spavam sa tobom! - Da, uvek je
neko drugi kriv! Ti nisi nikada!
682
01:01:44,310 --> 01:01:47,734
Mora da me zajebava�!
Ne mo�e� me ostaviti ovde!
683
01:01:47,859 --> 01:01:50,280
Ti izgleda da ima�
odgovor za sve.
684
01:01:50,323 --> 01:01:53,412
Pa, ne�e ti biti problem
da stigne� do ku�e.
685
01:01:58,715 --> 01:02:01,012
Izgleda da mo�e�
da me ostavi�.
686
01:02:02,807 --> 01:02:06,982
Mogu li da u�em?
Ima� poziv. Zove te Toni.
687
01:02:07,024 --> 01:02:08,903
Da, molim!
688
01:02:08,945 --> 01:02:14,915
Molim te, u�i. Mora� videti ovo.
Ovo je najfantasti�nija stvar ikada.
689
01:02:26,774 --> 01:02:29,153
Zar nije predivno?
690
01:02:29,238 --> 01:02:34,832
Kao da poseduje� deo
okeana. Ta�no ovde kod ku�e.
691
01:02:35,333 --> 01:02:37,129
Da.
692
01:02:38,631 --> 01:02:42,097
Telefon?
- A, da. Hvala, mama.
693
01:02:42,765 --> 01:02:48,109
�aos. Ana. Ovde...
Toni... Kom�ija.
694
01:02:48,570 --> 01:02:50,490
Doktor?
695
01:02:50,532 --> 01:02:55,459
U kupatilu si? - Aha, Toni.
�ao. Ne, mogu da pri�am sad.
696
01:02:55,626 --> 01:02:59,718
Pa, ja... �eleo sam
da te proverim no�as.
697
01:03:00,010 --> 01:03:03,350
Tvoja majka mi je rekla da tvoja
najbolja drugarica nastupa ve�eras.
698
01:03:03,392 --> 01:03:06,398
A ako iko mo�e da ti pro�a�ka
se�anje, to mo�e biti Lora.
699
01:03:06,565 --> 01:03:09,988
I rekla je da mogu da te
izvedem. Ovaj, ako �eli�.
700
01:03:10,657 --> 01:03:13,663
Na sastanak?
- Ne, ne...
701
01:03:13,746 --> 01:03:16,419
Ne sastanak.
Vi�e kao...
702
01:03:17,839 --> 01:03:20,052
Preporuka lekara...
703
01:03:20,427 --> 01:03:23,225
Da bi ti se
se�anje vratilo.
704
01:03:24,603 --> 01:03:26,482
Okej.
705
01:03:49,030 --> 01:03:52,286
Dobro ve�e,
Arijana Tomosa.
706
01:03:53,163 --> 01:03:56,587
Mislila sam da si...
- Ovo je nova pesma.
707
01:03:56,920 --> 01:04:00,511
Zove se "Alternativa".
Svi�a ti se?
708
01:04:00,553 --> 01:04:06,066
Ne razumem. - Naravno da
ne razume�. To je o�igledno.
709
01:04:06,399 --> 01:04:09,948
Nikad nisi razumela. Postoji
vi�e od jednog na�ina
710
01:04:10,032 --> 01:04:14,792
da se otarasi�
sponzoru�e-siro�eta-kurve!
711
01:04:14,833 --> 01:04:18,633
Ja nisam kurva! Jo�
uvek sam na birou rada!
712
01:04:18,675 --> 01:04:22,098
To je vrlo nizak udarac po�to si i�ao
na fakultet, a zavr�io Megatrend!
713
01:04:22,140 --> 01:04:25,563
Samo zapamti.
Upozorena si.
714
01:04:25,940 --> 01:04:28,695
U�ivaj u vatrometu!
715
01:04:30,616 --> 01:04:34,875
�ta si uradio? - G�ice
Tomosa, �ta vam se desilo?
716
01:04:34,959 --> 01:04:38,132
Gdin De La Roka
vas je svuda tra�io.
717
01:04:38,215 --> 01:04:41,431
Trebali ste da se
odvezete do crkve zajedno.
718
01:04:41,472 --> 01:04:46,065
Rekla sam mu da se oti�li ranije
bez njega. Nisam znala �ta drugo.
719
01:04:47,109 --> 01:04:50,575
�ta si uradio?
- Ba� sme�no.
720
01:04:50,908 --> 01:04:53,664
Ja sam tebi hteo da
postavim isto pitanje.
721
01:04:53,748 --> 01:04:57,965
Mercedes, mo�e� da se povu�e� sada.
Ne�e� nam trebati vi�e do kraja ve�eri.
722
01:04:59,469 --> 01:05:04,395
Ne mo�e� verovati ni re� koju ovaj
lisac ka�e. Ne mo�e mu se verovati.
723
01:05:04,437 --> 01:05:09,364
On mulja da bi preuzeo... - Nisam
jako poverovao zbog njegovih re�i!
724
01:05:10,909 --> 01:05:13,330
Ali... Ali...
725
01:05:13,581 --> 01:05:16,629
To na slikama...
�ak i nisam ja.
726
01:05:17,130 --> 01:05:20,387
Pa, poslednje dve
jesam ja, ali to je to.
727
01:05:20,428 --> 01:05:25,356
Prekini da me la�e�! Gde si
bila? �ekao sam te u crkvi!
728
01:05:25,439 --> 01:05:29,114
Da li je ovo bio deo plana
protiv mene? Da me ponizi�?
729
01:05:29,155 --> 01:05:32,579
Da me ostavi� da stojim
ko budala pored oltara?
730
01:05:34,375 --> 01:05:37,381
�eleo si da pre�e�
Arijanu sve vreme,
731
01:05:37,423 --> 01:05:40,679
svejedno da li ti da akcije
kompanije! - Dosta!
732
01:05:41,139 --> 01:05:44,311
On nije kriv za
ovo! U stvari,
733
01:05:44,353 --> 01:05:48,572
jedino njemu mogu verovati sad!
Po�to ste me ti i moj sin izdali!
734
01:05:48,655 --> 01:05:51,953
Do�i! Hajde da napustimo
ovu ku�u bola!
735
01:05:51,995 --> 01:05:55,919
Kad se vratimo,
�elim da si oti�la! - Ali...
736
01:05:56,504 --> 01:06:01,097
Nemam kuda da odem.
- To nije moj problem.
737
01:06:04,145 --> 01:06:06,149
Ete ti ga na!
738
01:06:15,085 --> 01:06:17,883
Dobro. Mercedes,
jo� si ovde.
739
01:06:18,843 --> 01:06:22,433
Mo�e� li da mi donese�
�a�u vode ili tako ne�to?
740
01:06:23,393 --> 01:06:25,314
Mercedes?
741
01:06:25,356 --> 01:06:30,700
Izvinite, g�ice Tomosa. Ovo
je previ�e bolno za mene.
742
01:06:30,742 --> 01:06:34,750
Ne mogu vi�e da gledam
kako uni�tavate svoj �ivot.
743
01:06:35,335 --> 01:06:37,172
Ali...
744
01:06:37,339 --> 01:06:41,098
�ta se de�ava kad
se sve ovo zavr�i?
745
01:06:41,348 --> 01:06:43,895
�ta �e se
desiti sa mnom?
746
01:06:44,522 --> 01:06:47,611
To stvarno zavisi
samo od vas.
747
01:06:58,550 --> 01:07:01,306
Lora! Hej!
- Hej!
748
01:07:03,854 --> 01:07:07,110
Ana Marija?
- Da.
749
01:07:08,572 --> 01:07:10,576
Samo proveravam.
750
01:07:10,618 --> 01:07:13,707
Da li ste vas dvoje...
- A, ne! Ja...
751
01:07:13,833 --> 01:07:16,421
Ja sam stvarno ba�
�edan. U stvari...
752
01:07:16,463 --> 01:07:19,385
Okej. Done�u nam
vodu! - Okej.
753
01:07:20,387 --> 01:07:22,559
Tako si lepa.
754
01:07:22,726 --> 01:07:25,440
Jao! - Ta
kosa je prava!
755
01:07:39,427 --> 01:07:42,267
�ta nije u redu? - Osim
�injenice da sam zaglavila
756
01:07:42,351 --> 01:07:46,150
u drugoj dimenziji, �to ne znam
kako da iza�em i svi me mrze?
757
01:07:46,234 --> 01:07:49,323
Svi su oti�li! - Uspe�no si
nervirala ljude u stvarnom �ivotu
758
01:07:49,365 --> 01:07:53,248
i sad nervira�
izmi�ljene ljude. - Hej.
759
01:07:53,290 --> 01:07:56,798
Izvini, �enska, ali takva
si. To je tvoja osobina.
760
01:07:56,840 --> 01:07:59,094
Nisam samo takva!
761
01:08:02,560 --> 01:08:04,856
Pa, mo�da i jesam.
762
01:08:06,401 --> 01:08:08,447
Izvini.
763
01:08:08,948 --> 01:08:11,913
Izvini �to nisam
do�la na tvoj nastup.
764
01:08:12,496 --> 01:08:16,421
Slu�aj, �elim da
uspe� i uspe�e�!
765
01:08:16,464 --> 01:08:19,135
Bi�e� sjajna!
�ak i poznata!
766
01:08:20,013 --> 01:08:23,019
Samo se pla�im da
�u da propadnem.
767
01:08:23,938 --> 01:08:27,111
Sti�em odma'!
- Ko je to? Gde si?
768
01:08:27,153 --> 01:08:29,951
U kafani sam. Sviram za
producentkinju o kojoj sam ti pri�ala.
769
01:08:29,992 --> 01:08:32,413
Mislim da stvarno
gotivi moj zvuk.
770
01:08:32,455 --> 01:08:35,002
To je sjajno! Treba
da krene�! - Ne, ne.
771
01:08:35,044 --> 01:08:37,591
Hajde da re�imo ovo zajedno.
Mora da postoji na�in.
772
01:08:37,633 --> 01:08:41,474
Ne, mora� da ide�. Ljudi
ra�unaju na tebe. - A ti?
773
01:08:44,188 --> 01:08:48,322
Mislim da je preostala samo jedna
stvar. Serija se zavr�ava sutra.
774
01:08:48,531 --> 01:08:52,247
Idi, idi. Ne �elim da izgubi�
svoju priliku. - Ne, ne, ne.
775
01:08:52,289 --> 01:08:55,211
Ali mo�e� li da mi
u�ini� uslugu? - Bilo �ta.
776
01:08:55,253 --> 01:09:00,973
Ne prekidaj vezu. �elim da
slu�am. Obo�avam tvoju muziku.
777
01:09:16,005 --> 01:09:17,842
Bravo!
778
01:10:57,008 --> 01:10:58,971
Princezo.
779
01:11:18,595 --> 01:11:20,641
Da li je sve u redu?
780
01:11:20,683 --> 01:11:23,062
Ana Glorija je
zaboravila ovo.
781
01:11:24,483 --> 01:11:27,070
Kad sam te video da
tr�i�, pomislio sam...
782
01:11:27,655 --> 01:11:30,828
Evo, daj mi ruku.
783
01:11:32,917 --> 01:11:37,467
E, k�eri moja, ima
puno lepih se�anja ovde.
784
01:11:37,885 --> 01:11:42,310
Ovde ste kr�tene, ovde
ste imale prvo pri�e��e.
785
01:11:42,478 --> 01:11:46,403
Tako me je sramota, ali
ja... - Znam. Ne se�a� se.
786
01:11:49,368 --> 01:11:51,873
Ovo nije neka
name�taljka tvoje majke.
787
01:11:52,165 --> 01:11:54,545
Mi smo samo mislili...
Ja sam samo mislio...
788
01:11:54,628 --> 01:11:58,470
Da bi bilo dobro da on bude
tu. Za svaki slu�aj. - U redu je.
789
01:11:59,096 --> 01:12:02,645
Bolje da u�em unutra. Tvoja
majka ne prestaje da kuka.
790
01:12:05,317 --> 01:12:09,702
Da li je ovo privatna poseta?
Proverava� svog pacijenta?
791
01:12:11,164 --> 01:12:14,588
Ne.
Mislim, jeste.
792
01:12:14,963 --> 01:12:17,510
Pa, proveravam te.
793
01:12:18,219 --> 01:12:22,478
Ali zna� da nisi moj
pacijent? Prema tome...
794
01:12:23,189 --> 01:12:26,153
Ne bi bilo protiv
etike ako bismo mi...
795
01:12:26,278 --> 01:12:31,288
Ti ili ja... Ili ti, �eleli da
budemo... Ne�to vi�e.
796
01:12:32,415 --> 01:12:34,503
Vi�e...?
797
01:12:36,341 --> 01:12:39,556
Vi�e. Ovaj...
U svemu.
798
01:12:40,558 --> 01:12:43,105
Kada... Kada se vi�e
bude� ose�ala svoja.
799
01:12:43,272 --> 01:12:46,905
Kao... Kao devojka
kakva mislim da jesi.
800
01:12:48,742 --> 01:12:51,247
Nadam se da �e
to biti uskoro.
801
01:12:54,002 --> 01:12:56,006
I ja tako�e.
802
01:12:56,341 --> 01:13:01,727
Stvarno bih trebala dati ovaj simbol
ve�ne ljubavi mojoj sestri. - Dobro.
803
01:13:07,824 --> 01:13:11,038
Bila je previ�e dobra.
804
01:13:12,165 --> 01:13:15,255
Pa, ne ba�
tako dobra...
805
01:13:15,423 --> 01:13:17,760
Po�to je ono
uradila na kraju.
806
01:13:19,389 --> 01:13:21,351
Za�to?
807
01:13:23,940 --> 01:13:25,862
Za�to?
808
01:13:30,329 --> 01:13:32,959
Bila je tako mlada.
809
01:13:37,636 --> 01:13:40,224
Bila je potpuna ku�ka!
810
01:13:41,937 --> 01:13:46,362
Ne razumem. Sve
se desilo odjednom.
811
01:13:52,709 --> 01:13:55,047
Mora da je bio
tumor na mozgu.
812
01:13:55,757 --> 01:13:58,596
Zar ne zavr�e
uvek tako?
813
01:13:58,680 --> 01:14:00,684
Hvala Bogu!
814
01:14:00,725 --> 01:14:02,855
Svi ste ovde!
815
01:14:02,897 --> 01:14:05,945
Stvarno sam bila zabrinuta za
trenutak da se niko ne�e pojaviti.
816
01:14:11,957 --> 01:14:14,086
O, hvala ti.
817
01:14:14,754 --> 01:14:21,394
Mo�e� li na�i popa Migela i re�i
mu da smo spremni za njega.
818
01:14:29,745 --> 01:14:31,790
Pope?
819
01:14:36,425 --> 01:14:39,431
Arijana, �ta ovo zna�i?
820
01:14:40,016 --> 01:14:42,814
Znam. Ni ja nisam mogao
da pretpostavim tako�e.
821
01:14:42,856 --> 01:14:46,781
Preokreti poslednjih nekoliko
dana su bili neverovatni.
822
01:14:46,906 --> 01:14:49,953
Znala sam! - Ana Marija!
Da li je sve u redu?
823
01:14:49,995 --> 01:14:52,959
O, Bo�e! - Da li je pukla
ponovo? - Zovi hitnu!
824
01:14:53,001 --> 01:14:55,382
Ti�ina! Tek je po�elo
da bude zanimljivo.
825
01:14:55,674 --> 01:14:58,054
�ta zna�i ovo?
826
01:14:58,096 --> 01:15:01,060
�ta se de�ava? - Arijana
je isfolirala svoju smrt
827
01:15:01,102 --> 01:15:04,859
i okupila sve svoje neprijatelje
za poslednje suo�avanje.
828
01:15:04,901 --> 01:15:07,072
Zar to nije predivno?
829
01:15:07,114 --> 01:15:09,662
Ja sam umrla? - �erko,
molim te, ne gledaj.
830
01:15:09,704 --> 01:15:11,791
Mario, isklju�i!
831
01:15:14,755 --> 01:15:16,802
Bemti d�ukelu!
832
01:15:17,052 --> 01:15:19,473
On mi ne
dozvoljava. - Oskare!
833
01:15:20,893 --> 01:15:24,401
Izvinite. On vrlo �titi
svoje telenovele.
834
01:15:25,486 --> 01:15:28,117
Ovo zna�i...
835
01:15:30,204 --> 01:15:32,417
Ono �to �elim
da ka�em je...
836
01:15:32,459 --> 01:15:34,714
Toni, molim te,
u�ini ne�to.
837
01:15:35,090 --> 01:15:37,888
Ana Marija, molim te,
doktor je rekao... - Ne dira...
838
01:15:42,397 --> 01:15:44,568
Molim te, pusti me.
839
01:15:51,958 --> 01:15:56,968
Bila sam sebi�na prema
vama. Prema svima!
840
01:15:57,678 --> 01:16:00,644
Samo sam radila �ta god �elim,
ne razmi�ljaju�i na posledice,
841
01:16:00,727 --> 01:16:03,233
i nisam brinula
za va�u sre�u.
842
01:16:03,274 --> 01:16:05,946
O, Bo�e! Stvarno
pomalo li�i na tebe.
843
01:16:06,029 --> 01:16:10,038
�ao mi je �to sam te ostavila
za oltarom. Zaslu�uje� bolje.
844
01:16:10,205 --> 01:16:13,796
I... Izvini �to sam se
va�arila sa tvojim sinom.
845
01:16:13,838 --> 01:16:18,556
Stvarno moram da nau�im gde je
granica. Zaslu�uje� obja�njenje.
846
01:16:21,185 --> 01:16:23,732
Ja prosto
nisam spremna.
847
01:16:24,402 --> 01:16:29,162
I budimo iskreni. O�igledno jo� nisi
preboleo svoju pokojnu suprugu.
848
01:16:32,669 --> 01:16:35,508
Tebe sam samo
koristila ko par�e mesa.
849
01:16:35,550 --> 01:16:39,516
Slatke ru�ice, slatke okice...
Sve vrste slatki�a. I...
850
01:16:41,395 --> 01:16:44,651
Nisam te do�ivljavala
kao stvarnu osobu.
851
01:16:44,735 --> 01:16:48,075
I to je pogre�no jer
si u neku ruku �ovek.
852
01:16:48,117 --> 01:16:52,418
Tvoja iskrenost je tako osve�avaju�a.
�ini da te �elim jo� vi�e.
853
01:16:52,543 --> 01:16:55,132
Ne moramo
da se ven�amo.
854
01:16:55,216 --> 01:16:58,222
Sve �to stvarno �elim
je da brinem o tebi.
855
01:16:58,264 --> 01:17:01,395
Mogu da te usvojim.
- Neverovatno.
856
01:17:01,437 --> 01:17:04,777
Ne verujem da
padate na ovu glumu.
857
01:17:06,155 --> 01:17:10,080
Interesantan potez,
Arijana. Potcenio sam te.
858
01:17:10,163 --> 01:17:15,467
Isplanirala si sopstvenu smrt da bi se
na tebe sa�alio �ovek kojeg si izdala!
859
01:17:15,509 --> 01:17:18,223
Ne izgleda� ne�to dobro.
- Da sam na tvom mestu,
860
01:17:18,265 --> 01:17:21,981
vi�e bih brinuo kako
�u biti pun metaka.
861
01:17:23,149 --> 01:17:25,362
Armando, pazi se!
862
01:17:29,580 --> 01:17:33,421
Armando, Armando.
Uvek tako nestrpljiv.
863
01:17:33,462 --> 01:17:36,134
Jo� otkad si
bio mali klinja.
864
01:17:37,637 --> 01:17:39,558
NE!
865
01:17:39,641 --> 01:17:43,358
Mercedes, povuci se. Ovo
nema nikakve veze sa tobom.
866
01:17:43,400 --> 01:17:45,947
Bilo bi mi mrsko da
te slu�ajno koknem.
867
01:17:45,989 --> 01:17:48,368
Dobru poslugu je
tako te�ko na�i.
868
01:17:48,410 --> 01:17:52,586
Ovo sve ima
veze sa mnom.
869
01:17:53,588 --> 01:17:56,802
Arijana je moja �erka!
870
01:17:57,179 --> 01:18:01,062
Imam mamu? - Da, du�o moja.
Ovde sam. Ta�no ovde.
871
01:18:01,145 --> 01:18:04,778
Ovde sam, an�elu moj.
Ne brini. Na�i �emo ti pomo�.
872
01:18:04,819 --> 01:18:06,908
Ti si zombi!
873
01:18:07,993 --> 01:18:10,958
Znate, kad se neko
vrati iz mrtvih.
874
01:18:10,999 --> 01:18:13,713
Ja nisam zombi!
875
01:18:16,553 --> 01:18:24,068
Moje ime je Rosa Marija Amparo Gvadalupe
Kon�a Len�a Rigoverta de los Milagros!
876
01:18:24,360 --> 01:18:29,371
Pre mnogo godina, napumpao
me je vrlo bogat mu�karac.
877
01:18:29,580 --> 01:18:32,795
On je insistirao da
se otarasim bebe.
878
01:18:32,837 --> 01:18:36,094
Kada sam odbila, on
me je izbacio na ulicu.
879
01:18:36,386 --> 01:18:38,933
Uradila sam jedinu
stvar koju sam mogla.
880
01:18:38,975 --> 01:18:41,313
Ostavila sam te
u siroti�te.
881
01:18:41,354 --> 01:18:47,909
I gledala sam kako odrasta�
izdaleka... U prelepu mladu �enu.
882
01:18:48,201 --> 01:18:52,753
Tada sam imala novi posao i palo
mi je na pamet da jednog dana
883
01:18:52,794 --> 01:18:57,305
bi�e� savr�ena prilika za
mog novog poslodavca.
884
01:18:57,388 --> 01:19:00,144
Dragog gospodina Eduarda.
885
01:19:00,478 --> 01:19:02,942
Oprosti mi, k�eri moja.
886
01:19:05,237 --> 01:19:07,868
Prekasno je da
spase� svoju �erku.
887
01:19:08,035 --> 01:19:12,586
Nisam bio samo ja koji je zakuvao
ovaj predivan plan osvete.
888
01:19:12,795 --> 01:19:18,348
Trebate znati da zlikovci
retko rade sami. - Pa ko je?
889
01:19:18,390 --> 01:19:20,645
To sam bila ja.
890
01:19:22,942 --> 01:19:26,031
Majko, �iva si!
891
01:19:26,449 --> 01:19:29,163
Ljubavi moja,
vratila si mi se!
892
01:19:29,247 --> 01:19:34,132
Posle pada aviona, bila sam
ostavljena da crknem. Umrem!
893
01:19:34,173 --> 01:19:38,098
Onda me je lokalna travarka
le�ila dok nisam ozdravila.
894
01:19:38,599 --> 01:19:42,607
Ona je mogla da mi
izle�i telo, ali ne i um.
895
01:19:42,649 --> 01:19:47,200
Nisam mogla da se setim
ni�ega iz moje pro�losti.
896
01:19:47,284 --> 01:19:54,215
�ivela sam na ulici. Prodavala
sam telo za hranu i preno�i�te!
897
01:19:54,257 --> 01:20:00,854
Dok jednog dana, sva moja izgubljena
se�anja su se vratila kao dar od Boga!
898
01:20:00,896 --> 01:20:03,025
Hvalim te, Bo�e!
899
01:20:03,067 --> 01:20:08,495
I zaklela sam se da �u na�i put
natrag do tebe i mog sina, sin�i�a!
900
01:20:09,038 --> 01:20:16,011
I vratila sam se! Samo da bih otkrila
da me je moj neverni mu� zaboravio
901
01:20:16,053 --> 01:20:19,267
i nastavio dalje
sa ovom ku�kom!
902
01:20:19,519 --> 01:20:23,652
I sad, Eduardo, jedina
stvar koja mi je preostala
903
01:20:23,694 --> 01:20:28,370
je �e�, glad za osvetom!
904
01:20:28,412 --> 01:20:30,416
Kasnimo.
905
01:20:31,752 --> 01:20:34,215
Ima� li poslednje re�i?
906
01:20:37,973 --> 01:20:42,023
Ne mo�e� da me povredi�.
- Za�to si tako sigurna?
907
01:20:43,067 --> 01:20:45,322
Zato �to mogu
da uradim ovo!
908
01:21:11,376 --> 01:21:13,172
Arijana...
909
01:21:16,721 --> 01:21:20,938
Toni... Zvrkni
me neki put.
910
01:21:23,527 --> 01:21:28,036
�elim moju mamu i tatu.
- Ne idi. Ne mo�e�.
911
01:21:28,078 --> 01:21:33,089
Ne dok ti ne ka�em da me je briga za
novac, biznis, glupu osvetu mome ocu.
912
01:21:33,131 --> 01:21:35,970
Ja �elim tebe!
Ja te volim!
913
01:21:51,376 --> 01:21:53,756
#omg
- Bo�e moj!
914
01:22:07,368 --> 01:22:09,164
Arijana!
915
01:22:17,681 --> 01:22:20,062
Moramo da popri�amo.
916
01:22:24,989 --> 01:22:28,914
Mama! Tata!
Seko!
917
01:22:30,709 --> 01:22:33,173
Koliko ste mi
svi nedostajali!
918
01:22:37,933 --> 01:22:41,147
Toni?
�ta �e� ti ovde?
919
01:22:41,231 --> 01:22:45,532
Ovde je bio sve vreme. Brinuo
je o tebi. Zar se ne se�a�?
920
01:22:46,785 --> 01:22:48,831
Stvarno?
921
01:22:48,914 --> 01:22:52,463
Ne mislim da sam to
bila ta�no ja. Mislim...
922
01:22:54,634 --> 01:22:59,060
Komplikovano je. - Toni, mo�e� li da
je proveri� da li je stvarno dobro?
923
01:23:15,762 --> 01:23:18,476
Ona nikad nije
izgledala bolje.
924
01:23:20,773 --> 01:23:25,281
Pa, ako ne gre�im, mislim
da imamo jedno ven�anje.
925
01:23:25,366 --> 01:23:28,288
Da li smo spremni?
- Spremni!
926
01:23:32,965 --> 01:23:36,388
Hej!
Promenila je frizuru.
927
01:23:36,554 --> 01:23:39,688
Ana Marija se vratila!
U�ivajmo u ven�anju.
928
01:23:42,401 --> 01:23:45,449
Posle svega �to se
desilo izme�u nas...
929
01:23:46,117 --> 01:23:48,622
Da li bi se
udala za mene?
930
01:23:57,683 --> 01:24:00,897
Da, Eduardo.
Da!
931
01:24:23,194 --> 01:24:25,407
Ali vrati�e� mi se?
932
01:24:27,078 --> 01:24:29,041
Ne znam.
933
01:24:29,124 --> 01:24:32,840
Postoji mnogo toga na svetu.
�elim da istra�im sve!
934
01:24:32,966 --> 01:24:35,930
�elim da sama
krojim svoju sudbinu!
935
01:24:48,497 --> 01:24:51,294
Uvek �u te �ekati!
936
01:25:02,694 --> 01:25:05,575
Nisam pretpostavila
da �e se to desiti.
937
01:25:08,414 --> 01:25:11,880
�ekaj.
Kako izgledam?
938
01:25:13,800 --> 01:25:18,477
Savr�eno. Izgleda�...
Kao manekenka.
939
01:25:20,315 --> 01:25:23,488
Ne znam kako da ti ka�em ovo...
- Imam ne�to izme�u zuba?
940
01:25:24,865 --> 01:25:29,124
Dobro je, dobro. Tvoja leva
sisa vibrira. Da li je to �udno?
941
01:25:29,166 --> 01:25:31,462
O, de�ava se. To je
samo moj mobilni.
942
01:25:31,588 --> 01:25:35,846
Da li mora� da se javi�?
- Mo�e da sa�eka. - Dobro.
943
01:25:36,180 --> 01:25:38,519
Dobro. Ovaj...
944
01:25:40,021 --> 01:25:42,860
Stvarno mi je drago
�to si se pojavila.
945
01:25:43,487 --> 01:25:46,577
Nema� pojma koliko sam se
potrudila da stignem ovde.
946
01:25:47,956 --> 01:25:51,421
Ne bih ovo propustila
ni zbog �ega na svetu.
947
01:25:55,304 --> 01:25:57,392
Volim te.
- Volim te.
948
01:25:57,600 --> 01:26:00,022
Udajem se!
Hajde, kreni!
79348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.