All language subtitles for After.the.Fall.2014.WEB-DL.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,695 --> 00:01:05,030 You buyin'? 2 00:01:05,032 --> 00:01:06,832 Uh, excuse me? 3 00:01:06,834 --> 00:01:09,635 Parts. Car parts. 4 00:01:09,637 --> 00:01:12,538 Oh, no, I'm-- I'm working a claim. 5 00:01:12,540 --> 00:01:16,809 Must be rough. Ain't no love for the insurance man. 6 00:02:01,121 --> 00:02:02,955 I think he's playing soc-- 7 00:02:04,992 --> 00:02:06,925 Standing up makes it worse. 8 00:02:06,927 --> 00:02:09,761 You gotta sit down, buddy. 9 00:02:12,198 --> 00:02:13,599 It's too high. 10 00:02:21,574 --> 00:02:23,308 I still see it. It's, like, moving. 11 00:03:01,181 --> 00:03:03,782 Here, grab onto me. Grab onto me! 12 00:03:05,920 --> 00:03:07,853 I love my papa 13 00:03:07,855 --> 00:03:11,223 and he takes me to, like, good places. 14 00:03:11,225 --> 00:03:16,328 My favourite place to go when it's my birthday is Aladassin. 15 00:03:16,330 --> 00:03:20,165 It's a water park. 16 00:03:20,167 --> 00:03:24,336 There's a hot tub, but when we went there, it got closed down. 17 00:03:24,338 --> 00:03:26,872 There's also a swimming pool, 18 00:03:26,874 --> 00:03:31,743 and we like going right where it falls onto us. 19 00:03:31,745 --> 00:03:33,078 We just close our eyes and it's-- 20 00:03:35,950 --> 00:03:39,017 It was really fun. 21 00:03:39,019 --> 00:03:43,455 I'm not sure what I'm gonna do when I grow up. 22 00:03:43,457 --> 00:03:45,757 My dad works in insurance, and he... 23 00:03:45,759 --> 00:03:49,228 gives people insurance, like, if something bad happens, 24 00:03:49,230 --> 00:03:51,363 if somebody's house catches on fire, 25 00:03:51,365 --> 00:03:55,067 then he will help them get their house back, 26 00:03:55,069 --> 00:03:57,302 if it was an accident. 27 00:03:57,304 --> 00:03:59,037 And then they'll-- 28 00:03:59,039 --> 00:04:01,373 he'll give them money, so they can rebuild their house, 29 00:04:01,375 --> 00:04:04,042 and they can have their happy life back again. 30 00:04:04,044 --> 00:04:05,577 Or if they were just doing that 31 00:04:05,579 --> 00:04:09,781 to get money away from the insurance company, 32 00:04:09,783 --> 00:04:13,885 then he would charge them with fraud, I think. 33 00:04:18,291 --> 00:04:20,492 I told you it was worth it. 34 00:04:22,729 --> 00:04:25,364 You were right. 35 00:04:25,366 --> 00:04:27,566 Say that again? 36 00:04:30,837 --> 00:04:33,905 Careful... 37 00:04:39,779 --> 00:04:42,481 Teddy, come on, finish your breakfast, buddy. 38 00:04:48,187 --> 00:04:51,690 All right, come on, guys. We're running late. 39 00:04:51,692 --> 00:04:54,626 Teddy ready? Henry ready? 40 00:04:56,596 --> 00:04:58,797 All right, let's go. 41 00:05:04,437 --> 00:05:06,805 Don't be too hard on Henry. 42 00:05:06,807 --> 00:05:08,940 Remember, he's already been punished. 43 00:05:08,942 --> 00:05:13,445 Yeah, that didn't work last time. 44 00:05:13,447 --> 00:05:17,649 Mommy and Daddy sitting in a tree. K-I-S-- 45 00:05:22,855 --> 00:05:24,523 Henry, would you put that down for a second? 46 00:05:24,525 --> 00:05:27,326 I'm in the middle of a game. 47 00:05:27,328 --> 00:05:29,828 Put it down. 48 00:05:29,830 --> 00:05:33,065 I want you to apologize to Ms. Grasseau for cheating, okay? 49 00:05:33,067 --> 00:05:34,733 Why? I already got punished. 50 00:05:34,735 --> 00:05:36,568 'Cause when we do something wrong, we own up to it. 51 00:05:36,570 --> 00:05:40,339 It's what you do when you're a man. 52 00:05:40,341 --> 00:05:43,241 You wanna be a man, don't you? 53 00:05:43,243 --> 00:05:45,410 Can I go back to my game now? 54 00:07:27,547 --> 00:07:29,981 Pie, Daddy? 55 00:07:29,983 --> 00:07:32,184 Like some? Oh, sure, thank you. 56 00:07:35,988 --> 00:07:40,292 Your father says you're a wonderful piano player. 57 00:07:40,294 --> 00:07:42,260 Oh, I'm... really not that-- 58 00:07:42,262 --> 00:07:45,797 Don't let her modesty fool you. Susan's very gifted. 59 00:07:49,669 --> 00:07:51,269 Dad, can we go play Wii? 60 00:07:51,271 --> 00:07:53,505 No, I think you guys have played enough video games for the day-- 61 00:07:53,507 --> 00:07:56,374 Go ahead, boys. We'll save you some pie. 62 00:07:56,376 --> 00:08:00,679 Thank you, Grandpa. 63 00:08:00,681 --> 00:08:02,013 He just loves to piss me off, 64 00:08:02,015 --> 00:08:04,216 always talking about that private school, 65 00:08:04,218 --> 00:08:05,717 like we can afford it. 66 00:08:05,719 --> 00:08:07,486 I'm sure he'd help pay for it. 67 00:08:07,488 --> 00:08:10,021 Yeah... 68 00:08:10,023 --> 00:08:12,424 And he's always talking about that loan as if-- 69 00:08:12,426 --> 00:08:13,892 I didn't ask him for the money. 70 00:08:13,894 --> 00:08:16,228 He just gives us money. Always just gives you money, 71 00:08:16,230 --> 00:08:19,197 and then it's our money, and I owe him that. 72 00:08:20,900 --> 00:08:24,636 And honey... why-- why would you-- 73 00:08:24,638 --> 00:08:28,773 Why would you tell him about the promotion? 74 00:08:28,775 --> 00:08:31,910 I was excited on the phone. Maybe he guessed. 75 00:08:31,912 --> 00:08:34,045 I don't know, what difference does it make? 76 00:08:34,047 --> 00:08:37,883 Because it's none of his business. 77 00:08:37,885 --> 00:08:39,985 Well, he's all the family I have left. 78 00:08:39,987 --> 00:08:42,254 I wish you two would get along better. 79 00:08:44,824 --> 00:08:54,533 ¶ 80 00:08:54,535 --> 00:08:56,001 Yeah! 81 00:08:56,003 --> 00:08:57,202 Oh! 82 00:09:01,340 --> 00:09:03,241 Woo! 83 00:09:03,243 --> 00:09:04,643 Yeah! 84 00:09:09,181 --> 00:09:11,283 Okay, here it is. 85 00:09:11,285 --> 00:09:13,285 Stay focused. 86 00:09:17,857 --> 00:09:20,058 Fucking piece of fucking shit! 87 00:09:20,060 --> 00:09:22,060 Language. 88 00:09:25,932 --> 00:09:28,033 Okay, your turn, buddy. 89 00:09:28,035 --> 00:09:30,168 Here we go. 90 00:09:30,170 --> 00:09:31,736 You got this. 91 00:09:42,181 --> 00:09:44,215 Woo! 92 00:09:44,217 --> 00:09:46,518 Hasta la bye-bye, baby! 93 00:09:46,520 --> 00:09:49,254 Uh... foot fault. 94 00:09:49,256 --> 00:09:50,589 What? 95 00:09:50,591 --> 00:09:52,691 I crossed the line. My toe crossed the line. 96 00:09:52,693 --> 00:09:57,128 No, no, no, no, no, no. 97 00:09:57,130 --> 00:09:58,730 Who calls a foot fault on themselves? 98 00:09:58,732 --> 00:10:01,399 We lose now. You know that, right? We lose. 99 00:10:01,401 --> 00:10:03,602 Oh, he's a big boy. 100 00:10:06,639 --> 00:10:10,342 Yes, you can. Yes, you can, my friend. 101 00:10:10,344 --> 00:10:12,344 Ooh! 102 00:10:15,047 --> 00:10:18,683 No, don't go that way! He's fucked now. 103 00:10:21,320 --> 00:10:23,388 Don't you like to see these guys get away with it, 104 00:10:23,390 --> 00:10:24,856 once in a while? 105 00:10:24,858 --> 00:10:26,358 The size of this guy's sack. 106 00:10:26,360 --> 00:10:29,227 He's got a dozen cops, helicopter after him, 107 00:10:29,229 --> 00:10:31,730 he's not giving up. 108 00:10:34,967 --> 00:10:36,501 So what's your angle? 109 00:10:36,503 --> 00:10:38,903 Excuse me? 110 00:10:38,905 --> 00:10:42,040 The foot fault thing. 111 00:10:42,042 --> 00:10:45,276 Throw the game, split the winnings with the Mexican? What? 112 00:10:45,278 --> 00:10:48,079 Jorge? He's Canadian. 113 00:10:49,416 --> 00:10:51,750 Throw the game, split the winnings with the Canadian? 114 00:10:51,752 --> 00:10:55,654 Uh, no, we don't-- we don't even gamble on the games. 115 00:10:59,158 --> 00:11:00,759 I'm-- I'm sorry. No, it's okay. 116 00:11:00,761 --> 00:11:02,961 I didn't mean to-- It's okay. 117 00:11:08,801 --> 00:11:10,201 Hey, you know what would be cool? 118 00:11:10,203 --> 00:11:13,471 If I invented, like, a beer return, 119 00:11:13,473 --> 00:11:17,676 and it's like a ball return, but you put an empty beer in... 120 00:11:17,678 --> 00:11:20,712 The machine is stuck again. 121 00:11:20,714 --> 00:11:22,881 Dammit. I was in the zone here. 122 00:11:24,817 --> 00:11:26,751 Whoa! What are you doing? Whoa! 123 00:11:37,264 --> 00:11:38,430 Hey, hey! 124 00:11:38,432 --> 00:11:40,965 Hey! 125 00:11:40,967 --> 00:11:42,967 Hey, get him off the lane! 126 00:11:42,969 --> 00:11:44,703 Hey, fuck you, man, huh? 127 00:11:44,705 --> 00:11:45,804 You know what, you're outta here! 128 00:11:45,806 --> 00:11:47,172 Fuck you, I paid for my games! 129 00:11:47,174 --> 00:11:50,175 I have four frames left, you asshole! 130 00:11:52,245 --> 00:11:55,447 Hey, gents, calm the fuck down, okay? 131 00:11:57,116 --> 00:12:00,085 All right, let's go for a walk. Come on. 132 00:12:00,087 --> 00:12:01,586 Okay? 133 00:12:01,588 --> 00:12:03,154 I just gotta wipe the blood off. 134 00:12:03,156 --> 00:12:06,858 You shouldn't serve alcohol. 135 00:12:06,860 --> 00:12:09,127 Hey, I just wanted to say sorry about Dave. 136 00:12:09,129 --> 00:12:10,862 It's okay. Okay. 137 00:12:10,864 --> 00:12:12,530 Thank you, man. 138 00:12:12,532 --> 00:12:14,466 Thanks for that. 139 00:12:14,468 --> 00:12:15,600 No sweat. 140 00:12:15,602 --> 00:12:17,068 I'm Bill Scanlon. 141 00:12:17,070 --> 00:12:18,503 Scanlon? 142 00:12:18,505 --> 00:12:19,804 Frank McTiernan. 143 00:12:19,806 --> 00:12:21,272 He doesn't usually act like that. 144 00:12:21,274 --> 00:12:23,508 He's been under a bit of pressure. 145 00:12:23,510 --> 00:12:25,477 I don't make judgments. 146 00:12:25,479 --> 00:12:27,612 Clean up messes. 147 00:12:27,614 --> 00:12:29,547 Yeah, thanks again. 148 00:12:29,549 --> 00:12:30,648 No problem. See you around. 149 00:12:30,650 --> 00:12:32,851 See you around. 150 00:13:42,689 --> 00:13:44,355 Hey, Bill. Hey, Larry. 151 00:13:44,357 --> 00:13:46,157 Hello. Hey. Thanks for seeing me. 152 00:13:46,159 --> 00:13:47,425 Sure, absolutely. Have a seat. 153 00:13:47,427 --> 00:13:49,828 Sure. 154 00:13:49,830 --> 00:13:51,095 So... 155 00:13:51,097 --> 00:13:52,797 What can I do for you, today? 156 00:13:52,799 --> 00:13:54,599 Well, check this out. 157 00:13:54,601 --> 00:13:56,134 What's this? 158 00:13:56,136 --> 00:13:59,170 This is from the Suburban that was reported stolen. 159 00:13:59,172 --> 00:14:00,538 Now, I went back through the records 160 00:14:00,540 --> 00:14:01,840 and I found something really interesting. 161 00:14:01,842 --> 00:14:03,541 The VIN-number, 162 00:14:03,543 --> 00:14:04,976 it doesn't match the one that was in the original claim, so-- 163 00:14:04,978 --> 00:14:07,612 Bill, this case has been closed. 164 00:14:07,614 --> 00:14:11,749 I mean, Bobby Diaz already resubmitted the report. 165 00:14:11,751 --> 00:14:16,688 Okay, um, well, there's the McCormick residence. 166 00:14:16,690 --> 00:14:19,457 I went back in and I rechecked the electrical box, 167 00:14:19,459 --> 00:14:22,260 and the fire department, they confirmed with me that-- 168 00:14:22,262 --> 00:14:23,761 Stop. 169 00:14:23,763 --> 00:14:25,196 What are you doing, Bill? 170 00:14:25,198 --> 00:14:27,398 I mean, you don't even work here anymore. 171 00:14:32,538 --> 00:14:36,808 Listen, Larry, just hear me out, okay? 172 00:14:36,810 --> 00:14:40,645 I work harder than anybody else. I mean, look at this. 173 00:14:40,647 --> 00:14:42,580 You know, and, uh... 174 00:14:42,582 --> 00:14:44,415 I'll take a salary cut, if that's what it takes. 175 00:14:44,417 --> 00:14:48,419 It's not up to me. I told you already, all right? 176 00:14:48,421 --> 00:14:50,588 It's a company-wide mandate. Everyone's head-- 177 00:14:50,590 --> 00:14:53,157 I won the customer service award two years in a row. 178 00:14:53,159 --> 00:14:54,859 I mean, two years in a row! 179 00:14:54,861 --> 00:14:58,329 Does that not mean anything? 180 00:14:58,331 --> 00:15:02,400 I've been here longer than Diaz or any of those guys out there. 181 00:15:02,402 --> 00:15:04,068 So why me? 182 00:15:05,337 --> 00:15:08,039 Listen... we can't keep paying out every shmuck 183 00:15:08,041 --> 00:15:10,241 who files a claim. 184 00:15:10,243 --> 00:15:15,213 All right, I need guys who can make it a little more... 185 00:15:15,215 --> 00:15:18,182 challenging for people. 186 00:15:18,184 --> 00:15:20,919 And you're just not that guy. 187 00:15:26,025 --> 00:15:27,625 I could be that guy. 188 00:15:33,999 --> 00:15:37,535 Bill, look, I've got a meeting that I've got to go to. 189 00:15:40,172 --> 00:15:42,373 Yeah, it's okay. 190 00:15:49,548 --> 00:15:51,249 Thanks a lot, Larry. 191 00:15:51,251 --> 00:15:53,251 Yeah. 192 00:15:58,590 --> 00:16:01,459 Well, you know, I know I just called a few days ago, 193 00:16:01,461 --> 00:16:04,028 but I've been trying to follow up, see how things are going, 194 00:16:04,030 --> 00:16:05,964 if there's anything new. 195 00:16:07,633 --> 00:16:11,002 No, okay. No, I understand. I understand. 196 00:16:11,004 --> 00:16:12,770 Listen, I was just checking to see 197 00:16:12,772 --> 00:16:15,406 if anything changed in the last few days. 198 00:16:15,408 --> 00:16:18,042 I know I called you the other day. 199 00:16:20,980 --> 00:16:22,113 I-- I figured that. All right. 200 00:16:22,115 --> 00:16:24,782 Okay. No, I understand. 201 00:16:24,784 --> 00:16:26,584 Well, I appreciate it. I know you're busy. 202 00:16:26,586 --> 00:16:29,087 Yeah, you guys are busy over there. All right. 203 00:16:44,703 --> 00:16:46,604 I'm serious. Anything. Anything at all. 204 00:16:46,606 --> 00:16:50,141 I'll do full-time, part-time, I'll do night-time. 205 00:16:50,143 --> 00:16:52,210 I'll work as a parking attendant. 206 00:16:52,212 --> 00:16:54,645 I'm serious. I'll take anything. 207 00:16:54,647 --> 00:16:56,881 Anything at all. 208 00:16:56,883 --> 00:16:59,217 Just begging you, please. 209 00:17:20,639 --> 00:17:21,773 Horse walks into a bar 210 00:17:21,775 --> 00:17:24,542 and the bartender says, "Why the long face?" 211 00:17:29,181 --> 00:17:31,282 Da-da... ching! 212 00:17:35,087 --> 00:17:39,057 I'm sorry, I'm just-- Can I have 35? I'm pump four. 213 00:17:39,059 --> 00:17:41,259 Sure. 214 00:17:44,063 --> 00:17:46,431 Oops. It's declined. 215 00:17:46,433 --> 00:17:50,368 Um... I think that's a mistake. Could you try it again? 216 00:17:53,839 --> 00:17:56,340 Sorry, machine's showing you no love today. 217 00:17:56,342 --> 00:18:00,411 Do you have another card? 218 00:18:00,413 --> 00:18:03,347 Um, not-- not here. At home I do. 219 00:18:03,349 --> 00:18:06,617 Um, I'll give you some cash. 220 00:18:06,619 --> 00:18:11,823 You know what, don't worry about it, Bill. 221 00:18:13,426 --> 00:18:15,793 You look trustworthy. Pay me next time you come in. 222 00:18:15,795 --> 00:18:17,929 No, no... I... 223 00:18:17,931 --> 00:18:19,730 Ruby, what the hell are you doing? 224 00:18:19,732 --> 00:18:21,365 We got a line of customers. Chop-chop, let's go. 225 00:18:21,367 --> 00:18:23,301 Okay, Rick, I'm wrapping it up. 226 00:18:23,303 --> 00:18:27,105 I'm sorry. It's my fault. I'm sorry. It's my fault. 227 00:18:33,579 --> 00:18:34,779 Next in line? 228 00:18:34,781 --> 00:18:37,281 Just keep it moving, all right? Quick quick. 229 00:18:58,804 --> 00:19:01,606 You're a month behind on your mortgage, Mr. Scanlon. 230 00:19:01,608 --> 00:19:04,375 You've got such stellar payment history, but we're concerned. 231 00:19:04,377 --> 00:19:07,812 I know. I'm really sorry. 232 00:19:07,814 --> 00:19:09,413 You guys should I know I'm good for it; 233 00:19:09,415 --> 00:19:11,682 I've been banking here for 15 years. 234 00:19:11,684 --> 00:19:14,218 Dad, can I get an iPad for Christmas? 235 00:19:15,554 --> 00:19:17,288 Christmas is four months away. 236 00:19:17,290 --> 00:19:19,190 But Dad, I really need one. 237 00:19:20,292 --> 00:19:23,461 They're not expensive. 238 00:19:23,463 --> 00:19:26,831 You took out a $40,000 home mortgage loan. 239 00:19:26,833 --> 00:19:28,699 Is that something you can liquidate? 240 00:19:28,701 --> 00:19:33,471 It went into a swimming pool. I thought it would add equity. 241 00:19:33,473 --> 00:19:35,506 Maybe we could refinance? 242 00:19:35,508 --> 00:19:37,642 Papa, the pool smells like egg salad. 243 00:19:37,644 --> 00:19:39,310 You live in a drought zone. 244 00:19:39,312 --> 00:19:40,745 I know people who are even filling in their pools 245 00:19:40,747 --> 00:19:44,282 to make their properties more appealing to buyers. 246 00:19:44,284 --> 00:19:46,117 If you let it go past 30 days, 247 00:19:46,119 --> 00:19:48,920 we're going to have to start court proceedings. 248 00:19:50,622 --> 00:19:52,690 I'm doing everything I can to get this money. 249 00:19:54,326 --> 00:19:57,728 You can help me out a little bit, right? 250 00:19:57,730 --> 00:19:59,997 Whatever happened with the promotion. 251 00:19:59,999 --> 00:20:03,401 Did you even talk to him? 252 00:20:03,403 --> 00:20:05,203 Yeah, yeah... 253 00:20:05,205 --> 00:20:09,307 Just been really busy. There's a big spill in Pinewood. 254 00:20:38,103 --> 00:20:40,705 Hey! Wait! 255 00:20:42,741 --> 00:20:44,742 Hey! 256 00:20:46,778 --> 00:20:48,779 Wait! 257 00:21:24,149 --> 00:21:25,349 You're back. Hey. 258 00:21:25,351 --> 00:21:26,884 How's it going? 259 00:21:26,886 --> 00:21:28,886 What do you got? 260 00:21:32,691 --> 00:21:34,759 40 bucks. 261 00:21:37,562 --> 00:21:39,764 20 for the drill. 262 00:21:42,968 --> 00:21:45,803 These are-- look here. They're phony. 263 00:21:45,805 --> 00:21:49,807 Phony? What are you talking about? 264 00:21:49,809 --> 00:21:51,742 I got a room full of that junk. 265 00:21:51,744 --> 00:21:53,144 This is a gift from my father-in-law. 266 00:21:53,146 --> 00:21:54,745 I don't need 'em. 267 00:22:01,186 --> 00:22:05,189 What about this? Is that real? 268 00:22:05,191 --> 00:22:07,325 Same father-in-law? 269 00:22:11,296 --> 00:22:13,497 I'll give you 1500 for this. 270 00:22:15,701 --> 00:22:18,235 Um, I need to pick up my car. 271 00:22:18,237 --> 00:22:20,938 TRV 3D2. 272 00:22:29,848 --> 00:22:31,349 Thank you. 273 00:22:33,418 --> 00:22:36,187 Dude, I'm telling you, I'm about to jack this Buick, right? 274 00:22:36,189 --> 00:22:39,123 And this huge guy slams me up against the truck. 275 00:22:39,125 --> 00:22:40,891 He's gonna crush me, right? 276 00:22:40,893 --> 00:22:42,626 And so I'm like, "Please, man, please, 277 00:22:42,628 --> 00:22:45,429 "my little girl just got diagnosed with cancer. 278 00:22:45,431 --> 00:22:49,400 I don't wanna take your car, but I gotta. I need the job." 279 00:22:49,402 --> 00:22:51,535 And then I show him this picture. 280 00:22:51,537 --> 00:22:55,239 And I go... 281 00:22:55,241 --> 00:22:57,174 "Leukemia." 282 00:22:58,845 --> 00:23:02,313 I swear to god. He starts blubbering, and he's hugging me, 283 00:23:02,315 --> 00:23:04,348 he's like cracking my ribs, right? 284 00:23:04,350 --> 00:23:08,319 And then he says, "I'll pray for your little girl." 285 00:23:08,321 --> 00:23:12,656 And then he actually helps me jack his own car up 286 00:23:12,658 --> 00:23:15,393 to the fucking tow truck. 287 00:23:15,395 --> 00:23:16,927 Man, no way. 288 00:23:16,929 --> 00:23:18,129 How is your daughter? 289 00:23:18,131 --> 00:23:20,030 I don't have a fucking daughter, you moron. 290 00:23:20,032 --> 00:23:21,465 Then who is that? 291 00:23:21,467 --> 00:23:24,135 Fuck if I know. I just pulled it out of some frame at Wal-Mart. 292 00:23:24,137 --> 00:23:26,804 Bad karma, man. 293 00:31:12,804 --> 00:31:13,837 Jesus Christ! 294 00:31:13,839 --> 00:31:16,039 Sorry. 295 00:31:17,775 --> 00:31:19,543 Oh, my god... 296 00:31:19,545 --> 00:31:21,545 Please don't hurt us. 297 00:31:33,424 --> 00:31:35,893 Mine's in-- it's in my purse. I just went to the bank. 298 00:31:35,895 --> 00:31:38,095 It's not a lot, but take it. 299 00:32:05,690 --> 00:32:07,691 Thanks. 300 00:32:19,070 --> 00:32:20,604 Should probably tie you up or something, right? 301 00:32:20,606 --> 00:32:22,539 No-- You don't have to do that. 302 00:32:22,541 --> 00:32:24,741 You have cell phones. You're gonna call somebody, aren't you? 303 00:32:24,743 --> 00:32:25,943 We're not gonna call anybody. 304 00:32:25,945 --> 00:32:28,145 No, my husband can't know about this. 305 00:32:34,619 --> 00:32:37,387 I'm not a... I'm not a bad guy. 306 00:34:55,359 --> 00:34:57,894 So what's the answer? 307 00:34:57,896 --> 00:35:01,098 I don't know the answer. You're supposed to tell me the answer. 308 00:35:03,901 --> 00:35:08,105 Dad, I really don't know the answer, and I'm really tired. 309 00:35:08,107 --> 00:35:09,239 Yeah? 310 00:35:09,241 --> 00:35:10,774 I really wanna go to bed. 311 00:35:10,776 --> 00:35:12,409 Well, I can't tell you the answer, 312 00:35:12,411 --> 00:35:13,743 because if I tell you the answer, 313 00:35:13,745 --> 00:35:16,379 you're not gonna learn how great it feels 314 00:35:16,381 --> 00:35:18,115 to get your own answers. 315 00:35:18,117 --> 00:35:19,616 It would mean a good grade. 316 00:35:19,618 --> 00:35:21,685 Someone gave me a good quote one time. 317 00:35:21,687 --> 00:35:23,386 You know what intensity is? Yeah. 318 00:35:23,388 --> 00:35:26,456 Intensity is doing something you hate like you love it. 319 00:35:26,458 --> 00:35:28,291 And to get through some things in life, 320 00:35:28,293 --> 00:35:29,893 you have to be intense about it, 321 00:35:29,895 --> 00:35:32,496 especially about the things you hate. You gotta treat it... 322 00:37:17,368 --> 00:37:20,003 All right, just get in. Get in. Go, go, go. Go, go. 323 00:37:21,872 --> 00:37:23,773 All right, I'm sorry. 324 00:37:23,775 --> 00:37:28,378 Could you sit down on the bed there, please. The bed. 325 00:37:28,380 --> 00:37:30,080 Can you give me your wallet, please? 326 00:37:30,082 --> 00:37:33,383 It's in my jacket. 327 00:37:36,021 --> 00:37:38,521 - Hey, it's me. - Where are you? 328 00:37:38,523 --> 00:37:39,990 Teddy's about to bat. 329 00:37:39,992 --> 00:37:41,057 Who the fuck are you? 330 00:37:41,059 --> 00:37:42,993 Shit. Um, this is a robbery. 331 00:37:42,995 --> 00:37:44,427 Yeah, you kidding, right? 332 00:37:44,429 --> 00:37:45,996 Why is your phone going to voicemail? 333 00:37:45,998 --> 00:37:49,532 Sit next to her. Come on. 334 00:37:49,534 --> 00:37:52,335 You know there is gonna be somebody else in here. 335 00:37:55,406 --> 00:37:58,375 I don't usually do this. 336 00:37:58,377 --> 00:38:00,543 This is just temporary. 337 00:38:00,545 --> 00:38:01,878 Shut up. Don't tell me to shut up. 338 00:38:01,880 --> 00:38:02,979 Hey, hey... 339 00:38:04,383 --> 00:38:07,584 Hey, hey! Stop fighting. Please, stop fighting. 340 00:38:07,586 --> 00:38:11,421 I'm sorry, yeah, I was just, um-- just in this meeting. 341 00:38:11,423 --> 00:38:13,356 Can you please just, um, 342 00:38:13,358 --> 00:38:15,992 tell him that it couldn't be helped, and I'm really sorry. 343 00:38:15,994 --> 00:38:19,629 I know. I love you. Bye. 344 00:39:09,347 --> 00:39:11,514 How bad is it? What do you think? 345 00:39:11,516 --> 00:39:13,316 He's been talking about this game for weeks. 346 00:39:13,318 --> 00:39:15,218 I'm sorry. I was held up at work. I'm gonna check on him. 347 00:39:15,220 --> 00:39:17,053 What's going on? 348 00:39:20,891 --> 00:39:23,626 Okay, listen, um... 349 00:39:23,628 --> 00:39:26,629 I spoke to Larry, last week... 350 00:39:26,631 --> 00:39:27,764 and I was tough on him. 351 00:39:27,766 --> 00:39:29,899 I insisted on my promotion, 352 00:39:29,901 --> 00:39:31,768 and I think I got through to him this time, 353 00:39:31,770 --> 00:39:33,670 because he said it's going under review. 354 00:39:33,672 --> 00:39:35,972 So I've been giving it 110%. 355 00:39:35,974 --> 00:39:37,974 Been going in early, staying late, 356 00:39:37,976 --> 00:39:39,542 I've been making sure I'm the last one to leave. 357 00:39:39,544 --> 00:39:43,546 Why didn't you just tell me that? 358 00:39:43,548 --> 00:39:47,183 Because, I... I didn't want to disappoint you 359 00:39:47,185 --> 00:39:48,885 if it didn't work out. 360 00:39:51,922 --> 00:39:54,524 Okay, well, just... keep me in the loop. 361 00:39:54,526 --> 00:39:58,995 You're right. I'm sorry. I'm sorry. 362 00:39:58,997 --> 00:40:01,097 Okay. 363 00:40:01,099 --> 00:40:03,099 I'm gonna go check on Teddy. 364 00:40:32,229 --> 00:40:35,331 Hey, buddy. 365 00:40:35,333 --> 00:40:37,534 How was the game? 366 00:40:41,005 --> 00:40:44,841 I'm sorry. I couldn't get out of my meeting. 367 00:40:46,844 --> 00:40:51,648 Come on, buddy. I'm really sorry. 368 00:40:51,650 --> 00:40:54,117 Why do you promise things if you don't mean it? 369 00:40:54,119 --> 00:40:58,888 You're right. If you say you're gonna do something, you do it. 370 00:41:01,125 --> 00:41:05,528 It's just that work's been really hard right now. 371 00:41:07,932 --> 00:41:11,468 It's okay, Papa. I get it. 372 00:41:39,096 --> 00:41:41,097 There an accident here? 373 00:41:41,099 --> 00:41:43,967 This is a fucking... ghost town. 374 00:42:19,904 --> 00:42:22,572 Hey! Any of your reprobates like some free beer? 375 00:42:22,574 --> 00:42:24,374 I gotta get home. 376 00:42:24,376 --> 00:42:26,142 You're kidding me. 377 00:42:26,144 --> 00:42:30,046 I can't. Big day at work tomorrow. 378 00:42:30,048 --> 00:42:32,148 Et tu, Brute? 379 00:42:32,150 --> 00:42:34,517 Come on. 380 00:42:34,519 --> 00:42:37,353 All right, that's a yes. 381 00:42:37,355 --> 00:42:41,424 Boy, we had this guy... bludgeoned his wife to death. 382 00:42:41,426 --> 00:42:44,160 Chops her up into little pieces. 383 00:42:44,162 --> 00:42:46,062 Puts her in the blender, 384 00:42:46,064 --> 00:42:49,299 divides her up into a bunch of Ziploc bags, 385 00:42:49,301 --> 00:42:51,601 sticks her in the freezer next to the Wavy Gravy. 386 00:42:51,603 --> 00:42:54,737 I interviewed him. 387 00:42:54,739 --> 00:42:58,341 Said his parakeet told him to do it. 388 00:43:05,749 --> 00:43:07,383 The other night, when you helped us out with Dave, 389 00:43:07,385 --> 00:43:10,386 and you said you don't make judgments... 390 00:43:10,388 --> 00:43:14,023 How do you not pass judgment with something like that? 391 00:43:14,025 --> 00:43:16,492 Figure the parakeet's acting on instinct. 392 00:43:21,632 --> 00:43:23,132 Morality's an illusion. 393 00:43:23,134 --> 00:43:26,169 We invented god to stop us taking each other's shit 394 00:43:26,171 --> 00:43:30,073 and beating each other to death with clubs. 395 00:43:30,075 --> 00:43:33,743 That stopped working, so now we have cops and guns 396 00:43:33,745 --> 00:43:35,411 and the electric chair, prison. 397 00:43:35,413 --> 00:43:38,181 It's a bunch of bullshit. 398 00:43:38,183 --> 00:43:40,416 It's fear that keeps us in line. 399 00:43:40,418 --> 00:43:43,953 It's not fear that keeps us in line. 400 00:43:43,955 --> 00:43:45,688 I know the difference between good and bad. 401 00:43:45,690 --> 00:43:50,293 I have a conscience. I have a soul. I'm not an animal. 402 00:43:50,295 --> 00:43:52,762 Good for you. 403 00:43:52,764 --> 00:43:56,432 There ain't no sin. There ain't no virtue. 404 00:43:56,434 --> 00:43:59,369 There's just things people do. 405 00:44:01,873 --> 00:44:04,741 I can think of a few things I'd like to do to her. 406 00:44:07,011 --> 00:44:08,444 Hey... 407 00:44:08,446 --> 00:44:09,712 You okay? 408 00:44:09,714 --> 00:44:12,815 Yeah... Yeah. 409 00:44:18,522 --> 00:44:19,522 All right. 410 00:44:19,524 --> 00:44:20,890 Here? There. There. 411 00:44:20,892 --> 00:44:23,092 I'm fine. Honest. I'm okay. 412 00:44:23,094 --> 00:44:24,661 I'm fine. I'm fine. 413 00:44:24,663 --> 00:44:26,929 Whoa... 414 00:44:26,931 --> 00:44:29,666 Okay. You're a good guy. You know that? 415 00:44:35,439 --> 00:44:37,273 Here it is. 416 00:44:37,275 --> 00:44:39,575 Don't-- don't bump into that thing. 417 00:44:39,577 --> 00:44:41,978 I always bump into that thing. 418 00:44:41,980 --> 00:44:44,514 You wanna watch TV? 419 00:44:44,516 --> 00:44:45,648 Um? 420 00:44:45,650 --> 00:44:47,250 This couch. 421 00:44:47,252 --> 00:44:48,418 Yeah. Love this couch. 422 00:44:48,420 --> 00:44:50,353 Oh! 423 00:44:50,355 --> 00:44:52,655 Get-- get some beers. 424 00:44:52,657 --> 00:44:55,291 No, I-- I can get you some water. 425 00:44:55,293 --> 00:44:57,593 Did you just move in here? 426 00:44:57,595 --> 00:45:00,763 No. Couple years. Three years... 427 00:45:00,765 --> 00:45:04,434 Why, should I fire my decorator? 428 00:45:07,806 --> 00:45:09,572 I'll get you a glass of water. 429 00:45:09,574 --> 00:45:12,542 All right, I'll just-- 430 00:45:12,544 --> 00:45:14,243 I'm just gonna lie down, 431 00:45:14,245 --> 00:45:16,279 but I'll keep talking, or you keep talking. 432 00:45:16,281 --> 00:45:18,281 I'll keep listening. 433 00:46:59,183 --> 00:47:03,386 Great job folding this, here. This looks like shit. 434 00:47:04,655 --> 00:47:06,522 Mess. The potato skins are all over the place. 435 00:47:06,524 --> 00:47:09,692 The stock is low. I need you to stock and dress the shelves. 436 00:47:09,694 --> 00:47:12,728 Is that too hard? Can you do it? Can you start by dressing it? 437 00:47:12,730 --> 00:47:14,197 I'm not paying you 438 00:47:14,199 --> 00:47:16,432 to stand around with your thumb up your ass. 439 00:47:16,434 --> 00:47:20,536 That's certainly not in the job description, Rick. 440 00:47:23,941 --> 00:47:26,008 Listen, sweetheart, if you hate it here so much, 441 00:47:26,010 --> 00:47:30,546 you can always go back to the Cock Pit. 442 00:47:30,548 --> 00:47:32,148 Might pop down there myself. 443 00:47:32,150 --> 00:47:35,918 Drop 20 bucks, you can put that mouth of yours to good use. 444 00:47:38,522 --> 00:47:40,289 By the way, there's a bunch of shit in the bathroom 445 00:47:40,291 --> 00:47:42,024 you need to clean before you leave. 446 00:47:42,026 --> 00:47:44,227 Consider it part of your new job description. 447 00:48:07,784 --> 00:48:10,620 Uh... five... five dollars. 448 00:48:21,198 --> 00:48:22,765 Why did the snail-- 449 00:48:22,767 --> 00:48:25,434 What did the snail say when it rode the turtle's back? 450 00:48:27,738 --> 00:48:30,006 "Wheee..." 451 00:48:34,545 --> 00:48:35,645 You okay? 452 00:48:35,647 --> 00:48:37,280 Yeah... 453 00:48:37,282 --> 00:48:41,417 I'm just... I'm emotional because I'm PMS-ing. 454 00:48:41,419 --> 00:48:46,389 That guy. He's a... real jerk. 455 00:48:46,391 --> 00:48:47,823 Don't listen to anything he says, oaky? 456 00:48:47,825 --> 00:48:49,292 No, he's right. 457 00:48:49,294 --> 00:48:52,295 My future prospects seem to be fairly limited. 458 00:48:52,297 --> 00:48:54,030 Well, that's not true. 459 00:48:54,032 --> 00:48:58,267 You're young. You're smart. You seem like the kind of person 460 00:48:58,269 --> 00:49:01,604 who could do whatever she wanted to do. 461 00:49:01,606 --> 00:49:03,439 Thanks. 462 00:49:03,441 --> 00:49:05,441 Yeah. 463 00:49:08,345 --> 00:49:10,346 See you later. 464 00:50:05,869 --> 00:50:07,703 Okay, hey! 465 00:50:07,705 --> 00:50:09,372 Don't-- 466 00:50:09,374 --> 00:50:11,607 Yeah, yeah. Open the register. Come on. 467 00:50:11,609 --> 00:50:13,109 Come on, come on, come on. 468 00:50:13,111 --> 00:50:15,311 Okay, okay. 469 00:50:24,488 --> 00:50:25,788 Come on. I'm trying. I'm trying. 470 00:50:25,790 --> 00:50:27,456 There. That's it. Take it. 471 00:50:27,458 --> 00:50:30,760 Under the drawer. I know it's there! Under the drawer! 472 00:50:32,229 --> 00:50:34,430 Go! Just go! Go, please. 473 00:50:38,835 --> 00:50:42,171 Okay, um... uh... 474 00:50:42,173 --> 00:50:43,873 Okay, walk with me. Walk with me. 475 00:50:43,875 --> 00:50:45,374 Walk with me. Hands up. Hands up. 476 00:50:45,376 --> 00:50:50,146 All right, stop, stop, stop. 477 00:50:50,148 --> 00:50:54,750 Okay, back, back, back, back. back, back, back, back, back. 478 00:50:54,752 --> 00:50:56,652 Okay, stay there. 479 00:50:56,654 --> 00:50:58,587 Yeah, all right, put your hands around that. 480 00:50:58,589 --> 00:51:02,458 Put your hands around that. Close your eyes. 481 00:51:02,460 --> 00:51:03,592 Are they closed? 482 00:51:03,594 --> 00:51:05,795 Yes, they're closed, they're closed. 483 00:51:10,834 --> 00:51:13,903 Okay. 484 00:51:13,905 --> 00:51:16,338 Okay... listen to me, okay? 485 00:51:16,340 --> 00:51:17,907 Just 'cause you're the boss 486 00:51:17,909 --> 00:51:19,642 doesn't mean you can be an asshole, you understand? 487 00:51:19,644 --> 00:51:21,477 The hell are you talking about? I never met you before-- 488 00:51:21,479 --> 00:51:24,480 Shut the fuck up! Don't talk to me like that. 489 00:51:26,683 --> 00:51:30,019 Don't make me come back. 490 00:51:30,021 --> 00:51:33,089 Sorry. 491 00:51:33,091 --> 00:51:34,490 Yeah! 492 00:51:34,492 --> 00:51:36,492 Huh! 493 00:51:38,328 --> 00:51:41,297 I'm watching you. I'll be watching you. 494 00:53:03,914 --> 00:53:05,915 Oh, my god... 495 00:53:36,746 --> 00:53:39,615 Come on, lovebirds. I need my food. 496 00:53:42,319 --> 00:53:44,587 Okay. Demanding! 497 00:53:44,589 --> 00:53:46,589 Pancakes! 498 00:53:49,793 --> 00:53:52,061 Hey, Teddy, can you pass the syrup? 499 00:53:52,063 --> 00:53:55,831 Hey, Teddy, where'd you-- where'd you find that? 500 00:53:55,833 --> 00:53:57,066 From your jacket. 501 00:53:57,068 --> 00:53:58,934 Oh, yeah? Mm-hmm. 502 00:53:58,936 --> 00:54:00,502 Why do you have zip-ties? 503 00:54:00,504 --> 00:54:02,037 Um... 504 00:54:02,039 --> 00:54:03,339 Can I keep it. 505 00:54:03,341 --> 00:54:05,641 I want one. 506 00:54:05,643 --> 00:54:08,410 Yeah, okay. 507 00:54:10,981 --> 00:54:13,015 What colour would you like? 508 00:54:13,017 --> 00:54:14,149 Can I have red? 509 00:54:14,151 --> 00:54:16,719 Red. Red it is. 510 00:54:18,088 --> 00:54:21,323 Now you can start a zip-- you can start a club. 511 00:54:21,325 --> 00:54:23,092 Club of two. 512 00:54:23,094 --> 00:54:25,594 Pass me the syrup. 513 00:54:25,596 --> 00:54:30,065 - Teddy... look at that. - You are so silly. 514 00:55:13,210 --> 00:55:15,411 It's not bad. 515 00:55:16,313 --> 00:55:17,479 You know, a grouping. 516 00:55:17,481 --> 00:55:19,948 Could shoot like, a 400-pound woman. 517 00:55:19,950 --> 00:55:21,950 You know, you get either side of her. 518 00:55:21,952 --> 00:55:24,086 It's part of the chest, right in the middle of the torso. 519 00:55:24,088 --> 00:55:26,221 Take him down, baby. 520 00:55:26,223 --> 00:55:27,589 Okay. 521 00:55:27,591 --> 00:55:29,792 All right, don't waste a round. 522 00:55:33,531 --> 00:55:35,297 No, no, no, you've got to squeeze it gently. 523 00:55:37,435 --> 00:55:38,600 All right, take it easy, take it easy. 524 00:55:44,708 --> 00:55:45,607 Go again. 525 00:55:50,481 --> 00:55:52,081 Guys, could you hold on a second, please? 526 00:55:52,083 --> 00:55:53,482 We've just got to reload. 527 00:55:56,953 --> 00:55:59,555 There's got to be some use for these, don't you think? 528 00:55:59,557 --> 00:56:02,391 There's got to be some use for these things, right? 529 00:56:02,393 --> 00:56:04,159 What else you got? 530 00:56:04,161 --> 00:56:06,195 We've got a whole media centre out here. Somebody came out-- 531 00:56:06,197 --> 00:56:08,330 Somebody is dumping their past out here because... 532 00:56:08,332 --> 00:56:10,466 ...can't you see that no one has come out here since 1994... 533 00:56:10,468 --> 00:56:12,067 You ready? Yeah. 534 00:56:12,069 --> 00:56:13,135 Go! 535 00:56:13,137 --> 00:56:14,436 Go! I'm ready. 536 00:56:14,438 --> 00:56:16,205 Oh! 537 00:56:17,441 --> 00:56:18,841 That was a bad throw. No, it was not. 538 00:56:18,843 --> 00:56:20,676 I think that was-- 539 00:56:20,678 --> 00:56:22,344 You're supposed to hit the record, right? 540 00:56:22,346 --> 00:56:24,346 - No, I hit it, I hit it. - I went through the middle. 541 00:56:24,348 --> 00:56:25,748 I went through the hole. 542 00:56:25,750 --> 00:56:26,548 Let's go. 543 00:56:28,386 --> 00:56:29,618 Down! 544 00:56:31,422 --> 00:56:32,921 Oh, I'm jammed! 545 00:56:32,923 --> 00:56:34,123 Okay, I'm out. 546 00:56:38,828 --> 00:56:40,462 No thanks. 547 00:56:51,708 --> 00:56:53,409 This is my dad's gun. 548 00:56:53,411 --> 00:56:55,177 Yeah? 549 00:56:55,179 --> 00:56:57,179 Yeah. 550 00:57:01,050 --> 00:57:05,954 He got caught stealing money at a crime scene. 551 00:57:05,956 --> 00:57:09,091 The department, they were gonna give him early retirement 552 00:57:09,093 --> 00:57:12,628 in exchange for making it all go away. 553 00:57:14,831 --> 00:57:17,065 He shot himself. 554 00:57:17,067 --> 00:57:20,469 Look, Bill, I've got to come clean with you. 555 00:57:20,471 --> 00:57:22,604 I knew about your dad. 556 00:57:22,606 --> 00:57:25,941 When you introduced yourself, I recognized the name. 557 00:57:25,943 --> 00:57:27,443 Everybody knew. 558 00:57:27,445 --> 00:57:30,012 He was a great cop. 559 00:57:30,014 --> 00:57:32,848 People make mistakes. 560 00:57:32,850 --> 00:57:34,850 Everybody does. 561 00:57:36,052 --> 00:57:37,753 God knows I know I have. 562 00:57:40,957 --> 00:57:43,091 Come on. 563 00:58:17,927 --> 00:58:19,661 Go. Come on. Let's go. 564 00:58:19,663 --> 00:58:21,497 Let's go inside. Let's go. Oh my God. 565 00:58:21,499 --> 00:58:23,398 Okay, where's the money? 566 00:58:23,400 --> 00:58:25,100 Where's the money? 567 00:58:25,102 --> 00:58:26,602 It's in the safe. 568 00:58:26,604 --> 00:58:28,937 - All right, get the money. - All right. 569 00:58:28,939 --> 00:58:29,938 Anybody else here? 570 00:58:29,940 --> 00:58:30,906 No, no. 571 00:58:30,908 --> 00:58:32,474 Come on. Hurry up. Hurry up. Hurry up. 572 00:58:32,476 --> 00:58:34,543 Let's go. Let's go. Focus, focus. 573 00:58:34,545 --> 00:58:36,311 Here. Ready? 574 00:58:39,116 --> 00:58:40,582 You owe me 50. 575 00:58:40,584 --> 00:58:43,218 I know! I know I owe you 50, man. Come on, man. 576 00:58:43,220 --> 00:58:45,187 I'll get it to you. 577 00:58:45,189 --> 00:58:46,889 - All right, on the ground. - Right now, on the ground! 578 00:58:46,891 --> 00:58:48,891 Get on the ground! Get down right now!! 579 00:58:48,893 --> 00:58:50,225 All right, all right! 580 00:58:50,227 --> 00:58:51,894 Get down! On your knees, on your knees. 581 00:58:51,896 --> 00:58:54,563 Put your hands behind your back. Hands behind your back! 582 00:58:54,565 --> 00:58:55,964 Okay, I'm going right now! 583 00:58:55,966 --> 00:58:57,799 All right, all right! 584 00:58:57,801 --> 00:58:59,568 Keep looking forward. Don't look at anybody else. 585 00:59:03,007 --> 00:59:04,840 - Don't look at her! - All right, all right! 586 00:59:04,842 --> 00:59:07,843 Keep looking forward. Quit talking! Okay! 587 00:59:07,845 --> 00:59:09,378 I don't have no cash on me, sir. 588 00:59:09,380 --> 00:59:11,947 Look, please, man, please don't take my money, man. 589 00:59:11,949 --> 00:59:14,449 My little girl, she's sick. She's got leukemia. 590 00:59:14,451 --> 00:59:16,251 What did you just say? 591 00:59:16,253 --> 00:59:18,487 - My little girl, she's sick. - She's not doing so good. 592 00:59:18,489 --> 00:59:20,489 There's a picture in my wallet. Look for yourself. 593 00:59:20,491 --> 00:59:22,090 You think I'm a fucking moron?? 594 00:59:22,092 --> 00:59:24,393 No! No, I don't think you're a fucking moron. 595 00:59:25,763 --> 00:59:27,262 Get down, come on! You think I'm funny? 596 00:59:27,264 --> 00:59:28,463 No! Get on your face right now! 597 00:59:28,465 --> 00:59:29,965 Get down right now! 598 00:59:29,967 --> 00:59:31,767 You think I'm funny? I want to hear you laugh! 599 00:59:31,769 --> 00:59:33,201 I want to hear you laugh right now! 600 00:59:33,203 --> 00:59:35,237 All right! Please don't kill me! 601 00:59:35,239 --> 00:59:38,473 I want to hear you laugh! Come on, I want to hear you laugh! 602 00:59:40,210 --> 00:59:41,243 I'm laughing. 603 00:59:41,245 --> 00:59:42,811 Laugh!! 604 00:59:42,813 --> 00:59:43,879 Okay! 605 00:59:45,849 --> 00:59:48,850 Please don't kill me! 606 00:59:56,225 --> 00:59:58,226 ¶ You can't roller skate in a buffalo herd ¶ 607 00:59:58,228 --> 01:00:00,963 ¶ You can't roller skate in a buffalo herd ¶ 608 01:00:00,965 --> 01:00:03,532 ¶ You can't roller skate in a buffalo herd ¶ 609 01:00:03,534 --> 01:00:06,335 ¶ But you can be happy if you've a mind to ¶ 610 01:00:06,337 --> 01:00:08,870 ¶ You can't take a shower in a parakeet cage ¶ 611 01:00:08,872 --> 01:00:11,306 ¶ You can't take a shower in a parakeet cage ¶ 612 01:00:11,308 --> 01:00:13,508 ¶ You can't take a shower in a parakeet cage ¶ 613 01:00:13,510 --> 01:00:17,245 ¶ But you can be happy if you've a mind to ¶ 614 01:00:17,247 --> 01:00:19,948 ¶ All you gotta do is put your mind to it ¶ 615 01:00:19,950 --> 01:00:22,317 ¶ Knuckle down, buckle down, do it, do it, do it ¶ 616 01:00:22,319 --> 01:00:24,920 ¶ Well, you can't go swimmin' in a baseball pool ¶ 617 01:00:24,922 --> 01:00:27,489 ¶ You can't go swimmin' in a baseball pool ¶ 618 01:00:27,491 --> 01:00:30,225 ¶ You can't go swimmin' in a baseball pool ¶ 619 01:00:30,227 --> 01:00:33,328 ¶ But you can be happy if you've a mind to ¶ 620 01:00:33,330 --> 01:00:35,497 ¶ All you gotta do is put your mind to it ¶ 621 01:00:35,499 --> 01:00:38,333 ¶ Knuckle down, buckle down, do it, do it, do it ¶ 622 01:00:38,335 --> 01:00:41,336 ¶ Well, you can't roller skate in a buffalo herd ¶ 623 01:00:41,338 --> 01:00:43,338 ¶ Can't roller skate in a buffalo herd ¶ 624 01:00:43,340 --> 01:00:46,241 ¶ You can't roller skate in a buffalo herd ¶ 625 01:00:46,243 --> 01:00:49,111 ¶ But you can be happy if you've a mind to ¶ 626 01:00:49,113 --> 01:00:52,014 ¶ 627 01:00:52,016 --> 01:00:55,684 I'm gonna need you to stay and do a little inventory 628 01:00:55,686 --> 01:00:57,819 after your shift. If you want. 629 01:00:57,821 --> 01:00:59,588 You know, I mean, if you want overtime. 630 01:00:59,590 --> 01:01:01,957 If you don't, just let me know. 631 01:01:01,959 --> 01:01:04,926 ¶ You can't change film with a kid on your back ¶ 632 01:01:04,928 --> 01:01:07,095 ¶ You can't change film with a kid on your back ¶ 633 01:01:07,097 --> 01:01:10,098 ¶ You can't change film with a kid on your back ¶ 634 01:01:10,100 --> 01:01:12,434 ¶ But you can be happy if you've a mind to ¶ 635 01:01:12,436 --> 01:01:14,369 That's not how you answer questions. 636 01:01:14,371 --> 01:01:16,238 I'm gonna take you down to the station and ask you questions. 637 01:01:16,240 --> 01:01:18,240 You guys get nightmares? Ever stay up with nightmares? 638 01:01:18,242 --> 01:01:20,142 The only thing that's gotten me a nightmare is. 639 01:01:20,144 --> 01:01:21,910 Have you ever told a scary story? 640 01:01:21,912 --> 01:01:23,845 What are your favourite subjects at school? 641 01:01:23,847 --> 01:01:25,447 Science. 642 01:01:25,449 --> 01:01:27,549 Science? Why is that? 643 01:01:27,551 --> 01:01:29,217 It's fun. 644 01:01:29,219 --> 01:01:32,087 A couple academics you got brewing here. 645 01:01:32,089 --> 01:01:34,122 You know, there's plenty more if you want some. 646 01:01:34,124 --> 01:01:35,490 No, I can't. 647 01:01:35,492 --> 01:01:38,226 Thank you so much. That was fantastic. 648 01:01:38,228 --> 01:01:39,394 Sure. 649 01:01:39,396 --> 01:01:41,797 Long time since I had a meal, you know, 650 01:01:41,799 --> 01:01:44,299 didn't come out of a Styrofoam box. 651 01:01:45,769 --> 01:01:47,169 Hey. 652 01:01:47,171 --> 01:01:48,503 Enough. 653 01:01:48,505 --> 01:01:49,604 Both of you. 654 01:01:49,606 --> 01:01:52,674 Have you ever killed anybody? 655 01:01:52,676 --> 01:01:54,443 Henry. 656 01:01:54,445 --> 01:01:55,610 Sorry. 657 01:01:55,612 --> 01:01:57,879 No, no. It's okay. 658 01:01:57,881 --> 01:01:59,948 No, Henry, I haven't. 659 01:01:59,950 --> 01:02:02,684 I haven't had to. I hope I don't have to. 660 01:02:02,686 --> 01:02:05,387 Well, I'm a detective now so I arrive after everything is done 661 01:02:05,389 --> 01:02:07,322 and I look for clues, 662 01:02:07,324 --> 01:02:11,359 I ask questions, I try and see if people are lying. 663 01:02:11,361 --> 01:02:13,628 How can you tell? 664 01:02:13,630 --> 01:02:14,830 Oh, I can tell. 665 01:02:14,832 --> 01:02:16,898 I just look deep in their eyes 666 01:02:16,900 --> 01:02:18,500 and they give themselves away. 667 01:02:21,805 --> 01:02:24,439 I think you're good. 668 01:02:24,441 --> 01:02:26,441 - My grandpa shot people. - Henry. 669 01:02:26,443 --> 01:02:28,310 Yeah, he was a policeman. 670 01:02:28,312 --> 01:02:31,980 He was killed trying to stop a bad guy from robbing a bank. 671 01:02:32,782 --> 01:02:35,317 Wow. 672 01:02:37,153 --> 01:02:39,488 Yeah, he's basically my hero. 673 01:02:39,490 --> 01:02:40,989 Mine too, besides my papa. 674 01:02:40,991 --> 01:02:42,190 Aw. 675 01:02:42,192 --> 01:02:44,092 Okay, you two. Homework time. 676 01:02:44,094 --> 01:02:46,428 But I want to find out if the cloud man destroyed the beach. 677 01:02:46,430 --> 01:02:48,997 Sorry, buddy, we're gonna have to do it another time. 678 01:02:48,999 --> 01:02:50,532 I have a guest. No, no. 679 01:02:50,534 --> 01:02:52,234 No, you go ahead. 680 01:02:52,236 --> 01:02:55,337 I'd like to find out if the cloud man destroyed the beach. 681 01:02:57,374 --> 01:02:59,975 It's a pretty sweet setup you got here, buddy. 682 01:02:59,977 --> 01:03:02,778 You know? Hope you appreciate it. 683 01:03:04,914 --> 01:03:07,115 Yeah, I'm pretty happy about it. 684 01:03:11,654 --> 01:03:13,922 You mind if I ask... 685 01:03:13,924 --> 01:03:17,225 How I fucked up my situation? 686 01:03:17,227 --> 01:03:19,528 Not at all. 687 01:03:19,530 --> 01:03:21,463 I, uh-- 688 01:03:21,465 --> 01:03:23,999 I don't know. 689 01:03:24,001 --> 01:03:28,203 I-- I was working, you know. 690 01:03:28,205 --> 01:03:32,440 Cop work, it's pretty heavy, but I thought we were happy. 691 01:03:32,442 --> 01:03:36,444 Apparently she wasn't. 692 01:03:36,446 --> 01:03:38,446 She had a fling and-- 693 01:03:40,516 --> 01:03:43,985 you know, thing is, she broke it off 694 01:03:43,987 --> 01:03:46,454 before I found out 695 01:03:46,456 --> 01:03:48,924 but I-- 696 01:03:48,926 --> 01:03:51,359 should have let it go. 697 01:03:51,361 --> 01:03:54,129 Should have pretended like it never happened. 698 01:03:54,131 --> 01:03:56,932 Eventually the truth comes out. 699 01:03:56,934 --> 01:03:59,134 Oh, fuck the truth. 700 01:04:02,572 --> 01:04:03,638 Fuck the truth. 701 01:04:05,342 --> 01:04:07,843 What does it matter? 702 01:04:09,580 --> 01:04:13,048 Every now and again I get to see my boy 703 01:04:13,050 --> 01:04:15,283 which is, you know... 704 01:04:18,855 --> 01:04:21,056 Good times. 705 01:04:23,593 --> 01:04:26,895 I like Frank. 706 01:04:29,131 --> 01:04:32,767 He seems a little sad, though. 707 01:04:32,769 --> 01:04:34,603 He's not married? 708 01:04:34,605 --> 01:04:37,339 Separated. 709 01:04:37,341 --> 01:04:40,475 His wife cheated on him, I think. 710 01:04:40,477 --> 01:04:42,744 They have kids? 711 01:04:42,746 --> 01:04:46,114 Yeah, a son. 712 01:04:46,116 --> 01:04:49,885 He doesn't see him much. 713 01:04:49,887 --> 01:04:53,088 I ran into Jesse the other day. 714 01:04:56,525 --> 01:04:57,659 Oh yeah? 715 01:04:57,661 --> 01:04:59,160 Yeah. 716 01:04:59,162 --> 01:05:01,429 He said you told him 717 01:05:01,431 --> 01:05:05,200 that we wouldn't be needing his services anymore. 718 01:05:05,202 --> 01:05:06,735 Yeah, I mean, all he does is skim the water 719 01:05:06,737 --> 01:05:10,939 and check the chlorine levels. I figured I could do that. 720 01:05:10,941 --> 01:05:14,142 But he said we owed him 300 dollars. 721 01:05:14,144 --> 01:05:16,344 He seemed pretty angry about it. 722 01:05:34,263 --> 01:05:35,230 Okay. 723 01:05:35,232 --> 01:05:37,432 Let's get that on there. 724 01:05:39,969 --> 01:05:42,170 There you go. 725 01:05:45,508 --> 01:05:46,441 When did this happen? 726 01:05:46,443 --> 01:05:48,643 When I went swimming. 727 01:05:51,447 --> 01:05:54,582 Dad! 728 01:05:54,584 --> 01:05:56,318 Okay, let's go. 729 01:06:02,092 --> 01:06:04,292 I'll be right there. 730 01:06:05,461 --> 01:06:07,462 Okay. 731 01:06:12,601 --> 01:06:22,043 ¶ 732 01:06:36,859 --> 01:06:47,068 ¶ 733 01:06:59,215 --> 01:07:01,416 See you later, Dad. 734 01:07:04,253 --> 01:07:14,262 ¶ 735 01:07:20,037 --> 01:07:25,440 ¶ 736 01:07:27,444 --> 01:07:32,747 ¶ 737 01:07:32,749 --> 01:07:34,582 - Bobby Diaz. - How can I help you? 738 01:07:34,584 --> 01:07:38,486 Isn't this Bill Scanlon's extension? 739 01:07:38,488 --> 01:07:48,496 ¶ 740 01:07:55,104 --> 01:07:57,605 Can I help the next person? 741 01:07:57,607 --> 01:08:07,615 ¶ 742 01:08:26,102 --> 01:08:35,877 ¶ 743 01:08:51,495 --> 01:09:00,268 ¶ 744 01:09:02,906 --> 01:09:15,049 ¶ 745 01:09:17,053 --> 01:09:27,262 ¶ 746 01:09:52,955 --> 01:09:54,355 You okay? 747 01:09:54,357 --> 01:09:56,357 You okay? What's happening? 748 01:09:56,359 --> 01:09:57,692 What's going on? Are you all right? 749 01:09:57,694 --> 01:10:00,461 Is it your heart? What? 750 01:10:00,463 --> 01:10:01,996 Heart? 751 01:10:01,998 --> 01:10:03,398 Where's-- 752 01:10:03,400 --> 01:10:05,900 Okay, okay, okay, I got it, I got it. I got it. 753 01:10:05,902 --> 01:10:09,370 Okay. Breathe in. Breathe in. 754 01:10:09,372 --> 01:10:12,106 Breathe. There you go. 755 01:10:12,108 --> 01:10:13,841 Some more? 756 01:10:13,843 --> 01:10:16,110 Okay. 757 01:10:16,112 --> 01:10:18,346 Come on, come on. Please don't die. Please don't die. 758 01:10:19,749 --> 01:10:22,083 Please don't die. Please don't die. 759 01:10:26,121 --> 01:10:27,188 What's going on? 760 01:10:27,190 --> 01:10:29,490 Is he okay? 761 01:10:29,492 --> 01:10:31,492 Somebody calling 9-1-1? 762 01:10:33,697 --> 01:10:39,267 ¶ 763 01:10:39,269 --> 01:10:41,603 You son of a bitch! 764 01:10:49,078 --> 01:10:51,012 He's got a gun. 765 01:10:51,014 --> 01:10:52,413 He's got a gun. 766 01:10:52,415 --> 01:10:54,315 Go on, go on, go on. 767 01:10:56,218 --> 01:10:58,186 Okay. 768 01:11:05,628 --> 01:11:07,161 Wow. Wow. 769 01:11:07,163 --> 01:11:11,032 ¶ 770 01:11:11,034 --> 01:11:12,634 Hello. 771 01:11:12,636 --> 01:11:14,068 Oh, hey. 772 01:11:14,070 --> 01:11:15,703 I got off work early 773 01:11:15,705 --> 01:11:17,672 so I thought I'd get you a break from cooking. 774 01:11:17,674 --> 01:11:19,274 You were at the office? 775 01:11:19,276 --> 01:11:23,544 Um, actually, no, I was doing a claim out in Rio Rancho. 776 01:11:23,546 --> 01:11:25,079 Because I called you at the office 777 01:11:25,081 --> 01:11:27,282 and they say you don't work there anymore. 778 01:11:29,285 --> 01:11:31,786 Who said that? 779 01:11:31,788 --> 01:11:34,322 Bobby Diaz. 780 01:11:34,324 --> 01:11:35,890 Bobby Diaz? 781 01:11:35,892 --> 01:11:38,059 I've never heard of him. 782 01:11:38,061 --> 01:11:39,927 So you still work there? 783 01:11:39,929 --> 01:11:42,664 Yeah, of course I do. 784 01:11:42,666 --> 01:11:45,733 Susan, what's going on? 785 01:11:45,735 --> 01:11:48,970 I mean, I've been working a claim 786 01:11:48,972 --> 01:11:50,672 that's required a lot of time out of the office 787 01:11:50,674 --> 01:11:52,473 so maybe they switched phone lines or something, 788 01:11:52,475 --> 01:11:54,809 I don't know. They do that sometimes. 789 01:11:58,347 --> 01:12:00,315 I didn't think I had to fill you in 790 01:12:00,317 --> 01:12:03,718 on every little move I did at work. 791 01:12:03,720 --> 01:12:05,286 I mean, I come home, you're gonna question me like this 792 01:12:05,288 --> 01:12:07,322 because one guy who I've never even heard of before 793 01:12:07,324 --> 01:12:10,725 is telling you some false information? 794 01:12:10,727 --> 01:12:13,227 I really don't appreciate coming home to this. 795 01:12:13,229 --> 01:12:15,430 Okay. 796 01:12:16,498 --> 01:12:18,733 Henry's been suspended. 797 01:12:37,853 --> 01:12:39,854 What? 798 01:12:41,390 --> 01:12:43,191 It's my job. 799 01:12:43,193 --> 01:12:47,462 I can really see a future in it. 800 01:12:47,464 --> 01:12:49,397 The benefits aren't great. 801 01:12:49,399 --> 01:12:52,066 You had me fooled. 802 01:12:52,068 --> 01:12:54,569 I thought you had the world by the balls. 803 01:12:54,571 --> 01:12:57,004 I got a lot of people fooled. 804 01:12:57,006 --> 01:12:59,006 Like Susan. 805 01:13:02,411 --> 01:13:05,346 Henry, my oldest: 806 01:13:05,348 --> 01:13:06,714 He's been cheating at school. 807 01:13:06,716 --> 01:13:08,416 Oh, come on. It's youthful rebellion. 808 01:13:08,418 --> 01:13:09,817 I wouldn't worry about that. 809 01:13:09,819 --> 01:13:13,421 I just don't want him to end up like me. 810 01:13:20,696 --> 01:13:29,704 ¶ 811 01:13:38,046 --> 01:13:48,322 ¶ 812 01:13:48,324 --> 01:13:58,933 ¶ 813 01:14:58,794 --> 01:15:03,598 Sorry, Mr. Scanlon, but you're still short. 814 01:15:03,600 --> 01:15:07,101 We need the payment in full. 815 01:15:07,103 --> 01:15:10,872 Really is out of my hands. 816 01:15:15,811 --> 01:15:18,412 Why don't you give me a fucking break? 817 01:15:18,414 --> 01:15:19,881 Please calm down, sir. 818 01:15:19,883 --> 01:15:21,249 Calm down? 819 01:15:21,251 --> 01:15:23,584 Are we talking about your house? 820 01:15:23,586 --> 01:15:25,653 No, we're talking about my house. 821 01:15:25,655 --> 01:15:28,756 My wife, my kids, my home! 822 01:15:28,758 --> 01:15:29,891 Where are they gonna go, right? 823 01:15:29,893 --> 01:15:31,926 Don't tell me to calm down!! 824 01:15:31,928 --> 01:15:33,861 All right?! 825 01:15:33,863 --> 01:15:35,296 Sir, I'm gonna have to ask you to leave. 826 01:15:35,298 --> 01:15:36,964 Why don't you give me that envelope back, huh? 827 01:15:36,966 --> 01:15:38,065 Let's go. 828 01:15:38,067 --> 01:15:39,934 No, you'll probably keep it, right? 829 01:15:39,936 --> 01:15:41,402 Because that's what you do. You fuck people, little piggies. 830 01:15:41,404 --> 01:15:43,237 All you little piggies! 831 01:15:43,239 --> 01:15:45,773 Huh?? Why don't you bail me out? 832 01:15:45,775 --> 01:15:48,609 I bailed you out, right? We all bailed you out! 833 01:15:48,611 --> 01:15:50,211 Let's go, sir. Get off me! 834 01:15:50,213 --> 01:15:53,481 Anybody fucking care? What are you fucking looking at? 835 01:15:53,483 --> 01:15:54,682 They're fucking all you too! 836 01:15:54,684 --> 01:15:55,917 I'm just doing my job. 837 01:15:55,919 --> 01:15:58,319 Yeah, keep up the good work! 838 01:15:58,321 --> 01:16:08,329 ¶ 839 01:16:14,404 --> 01:16:16,070 Hello. 840 01:16:16,072 --> 01:16:18,606 Yeah. 841 01:16:18,608 --> 01:16:20,775 Yeah, sure. 842 01:16:20,777 --> 01:16:23,077 All right, pick me up. 843 01:16:23,079 --> 01:16:33,087 ¶ 844 01:16:42,297 --> 01:16:44,699 What are we doing here? 845 01:16:44,701 --> 01:16:46,867 Captain's got us all on OT. 846 01:16:46,869 --> 01:16:49,937 Look at this guy. 847 01:16:54,509 --> 01:16:57,244 This month's centrefold. 848 01:16:57,246 --> 01:17:08,255 ¶ 849 01:17:15,530 --> 01:17:17,465 You know what's gonna happen. 850 01:17:17,467 --> 01:17:22,536 This asshole is gonna shoot some innocent fuck 851 01:17:22,538 --> 01:17:26,874 and fuck everything up for himself. 852 01:17:26,876 --> 01:17:36,951 ¶ 853 01:17:36,953 --> 01:17:40,087 How long do we sit here? 854 01:17:41,890 --> 01:17:44,725 As long as it takes. 855 01:19:16,918 --> 01:19:20,121 - Hi, this is Susan. - Leave me a message. 856 01:19:22,792 --> 01:19:25,392 Susan, hey. 857 01:19:25,394 --> 01:19:28,596 Hey, it's me. Um-- 858 01:19:28,598 --> 01:19:32,967 I understand you went to stay at your father's house for a bit. 859 01:19:32,969 --> 01:19:35,536 Please come home soon. 860 01:19:35,538 --> 01:19:39,006 I'll explain everything. 861 01:19:39,008 --> 01:19:43,010 I'm sorry I wasn't completely honest with you. 862 01:19:43,012 --> 01:19:47,381 It's really not as bad as it seems. 863 01:19:49,886 --> 01:19:51,452 Could you just, um-- 864 01:19:51,454 --> 01:19:53,387 Can you call me back so I can talk to you... 865 01:19:53,389 --> 01:19:55,489 It's me, baby. Come on, it's me. 866 01:19:55,491 --> 01:20:00,327 You know me. You know I'm not-- 867 01:20:02,864 --> 01:20:05,065 I swear, it's not-- 868 01:20:07,936 --> 01:20:10,137 It's not as bad as it seems. 869 01:20:29,224 --> 01:20:30,090 Ready? 870 01:20:30,092 --> 01:20:33,127 Okay, try it again. 871 01:20:33,129 --> 01:20:35,729 There you go. Here, try this one. 872 01:20:35,731 --> 01:20:37,631 Remember, don't hold it too high. 873 01:20:37,633 --> 01:20:38,866 Don't hold it too tight. 874 01:20:38,868 --> 01:20:40,467 Just like a bird. 875 01:20:40,469 --> 01:20:43,571 You don't want to choke it or let it go. 876 01:20:43,573 --> 01:20:45,239 That's right, exactly. 877 01:20:45,241 --> 01:20:48,843 My papa is gonna teach me how to bowl 878 01:20:48,845 --> 01:20:50,845 when I get big enough to hold the ball. 879 01:20:50,847 --> 01:20:53,147 You don't want to waste your time with that. 880 01:20:53,149 --> 01:20:55,349 Here, come here. Try this. 881 01:20:55,351 --> 01:20:57,585 But my papa likes to bowl. 882 01:20:57,587 --> 01:20:59,253 There you go. 883 01:20:59,255 --> 01:21:09,964 ¶ 884 01:21:33,788 --> 01:21:45,799 ¶ 885 01:21:45,801 --> 01:21:48,269 I've been thinking about that night 886 01:21:48,271 --> 01:21:50,037 when I asked you about the future 887 01:21:50,039 --> 01:21:52,206 and you got really quiet. 888 01:21:52,208 --> 01:21:57,411 ¶ 889 01:21:57,413 --> 01:22:00,347 Maybe you were trying not to think. 890 01:22:00,349 --> 01:22:03,817 Maybe you were afraid of how much you might say 891 01:22:03,819 --> 01:22:07,621 or what you feel. 892 01:22:07,623 --> 01:22:09,723 But you had risked everything to sneak out of your house 893 01:22:09,725 --> 01:22:12,960 that night just to see me. 894 01:22:16,331 --> 01:22:18,632 I drove up slow with the lights off looking for you 895 01:22:18,634 --> 01:22:21,335 until I saw the red tip of your cigarette. 896 01:22:21,337 --> 01:22:24,772 You got in the car and we drove off, 897 01:22:24,774 --> 01:22:28,709 and I wanted to keep driving and never stop. 898 01:22:31,546 --> 01:22:33,747 But we did stop near the edge of the desert, 899 01:22:33,749 --> 01:22:35,482 turned off the headlights again 900 01:22:35,484 --> 01:22:38,619 and watched for the coyotes to come out. 901 01:22:40,789 --> 01:22:43,924 You sat close and said how you always wanted to live 902 01:22:43,926 --> 01:22:46,393 close enough to train tracks to hear the whistle, 903 01:22:46,395 --> 01:22:48,462 how that sound calms you down. 904 01:22:53,535 --> 01:22:57,137 When you talk about the future like that, 905 01:22:57,139 --> 01:22:59,807 I listen to every word 906 01:22:59,809 --> 01:23:02,476 so I can remember 907 01:23:02,478 --> 01:23:04,678 because I want to give you everything. 908 01:23:09,951 --> 01:23:13,787 I know that you worry when people say things about us, 909 01:23:13,789 --> 01:23:18,559 that it hurts me, but it doesn't matter anymore. 910 01:23:21,629 --> 01:23:24,832 I feel really good these days, clear and strong, 911 01:23:24,834 --> 01:23:27,735 because I know that we're going to make it. 912 01:23:31,473 --> 01:23:34,908 Our days of having something to prove are almost over. 913 01:24:01,669 --> 01:24:11,678 ¶ 914 01:24:19,688 --> 01:24:29,696 ¶ 915 01:24:53,521 --> 01:24:56,056 Oh! 916 01:25:02,130 --> 01:25:04,832 Ah-- ah-- ah! 917 01:25:04,834 --> 01:25:15,409 ¶ 918 01:25:24,853 --> 01:25:34,862 ¶ 919 01:25:47,509 --> 01:25:57,518 ¶ 920 01:26:05,861 --> 01:26:16,236 ¶ 921 01:26:39,827 --> 01:26:49,836 ¶ 922 01:27:09,457 --> 01:27:15,829 ¶ 923 01:27:17,866 --> 01:27:27,874 ¶ 924 01:28:53,194 --> 01:29:03,403 ¶ 925 01:29:12,780 --> 01:29:16,850 Mom, is Dad gonna hurt himself? 926 01:29:16,852 --> 01:29:20,220 No. Why would you even think such a thing? 927 01:29:20,222 --> 01:29:21,455 Because of what Grandpa did. 928 01:29:21,457 --> 01:29:23,690 What did Grandpa do? 929 01:29:23,692 --> 01:29:25,058 Grandpa didn't do anything. 930 01:29:25,060 --> 01:29:26,493 Liar. 931 01:29:26,495 --> 01:29:29,596 Henry! What is wrong with you? 932 01:29:33,568 --> 01:29:37,471 I'm scared for Papa. 933 01:29:39,674 --> 01:29:42,109 Sweetie, don't be scared. 934 01:29:42,111 --> 01:29:44,478 It's okay. 935 01:29:44,480 --> 01:29:47,280 When do we get to go home? 936 01:29:47,282 --> 01:29:49,583 ¶ 937 01:29:49,585 --> 01:29:53,286 I love you. 938 01:29:53,288 --> 01:30:03,497 ¶ 939 01:30:16,278 --> 01:30:18,478 Dad! 940 01:30:22,417 --> 01:30:24,084 Dad! 941 01:30:24,086 --> 01:30:25,085 Oh! 942 01:30:25,087 --> 01:30:27,087 Hey, hey, hey! 943 01:30:30,659 --> 01:30:32,359 Oh, I missed you too. 944 01:30:32,361 --> 01:30:33,827 Yeah, he did! 945 01:30:33,829 --> 01:30:36,363 Oh, I missed you guys! 946 01:30:40,468 --> 01:30:42,269 Teddy cried every night. 947 01:30:42,271 --> 01:30:44,271 Yeah? 948 01:30:44,273 --> 01:30:46,907 He cried every night? 949 01:30:46,909 --> 01:30:47,707 No. 950 01:30:49,878 --> 01:30:51,778 What happened to your face? 951 01:30:51,780 --> 01:30:54,848 I had an accident but I'm okay now. 952 01:32:03,718 --> 01:32:05,919 Don't ever lie to me again. 953 01:32:53,134 --> 01:32:55,101 And then here's the real treat. 954 01:32:55,103 --> 01:32:58,705 This is the living room slash dining room. 955 01:32:58,707 --> 01:33:01,308 A lot of space. A lot of light. 956 01:33:01,310 --> 01:33:06,313 The accent which leads right out to the patio. 957 01:33:06,315 --> 01:33:08,148 Mountain view. 958 01:33:08,150 --> 01:33:12,352 Just so you know, this house is being offered 959 01:33:12,354 --> 01:33:14,854 at 20% below its appraisal 960 01:33:14,856 --> 01:33:16,890 and if you're preapproved, 961 01:33:16,892 --> 01:33:19,192 then maybe you can get an even better deal than that. 962 01:33:19,194 --> 01:33:20,727 Yeah. 963 01:33:20,729 --> 01:33:24,164 My wife has a little problem with the bank repo. 964 01:33:24,166 --> 01:33:27,233 She thinks there's bad voodoo because someone was evicted. 965 01:33:27,235 --> 01:33:29,869 But if I can get a deal, I'll take it. 966 01:33:29,871 --> 01:33:32,205 I mean, the bank didn't force anybody 967 01:33:32,207 --> 01:33:34,841 to buy a house they couldn't afford, right? 968 01:33:34,843 --> 01:33:38,044 And now these people want out? Give me a break. 969 01:33:45,886 --> 01:33:48,822 What do you think? 970 01:34:05,373 --> 01:34:07,374 What did Dad do to the pool? 971 01:34:10,511 --> 01:34:20,654 ¶ 972 01:34:33,067 --> 01:34:43,076 ¶ 973 01:34:48,683 --> 01:34:54,287 ¶ 974 01:35:00,529 --> 01:35:10,336 ¶ 975 01:35:12,307 --> 01:35:21,314 ¶ 976 01:35:22,451 --> 01:35:33,093 ¶ 977 01:36:35,257 --> 01:36:37,257 Hey. 978 01:36:37,259 --> 01:36:39,259 Is your mother home? 979 01:36:41,729 --> 01:36:43,029 Okay. 980 01:36:43,031 --> 01:36:45,532 Can you tell me if John Sawyer lives here? 981 01:36:45,534 --> 01:36:47,033 Are you a cop? 982 01:36:47,035 --> 01:36:49,536 I'm not supposed to talk to cops. 983 01:36:49,538 --> 01:36:51,838 No, no. I'm not a cop. 984 01:36:51,840 --> 01:36:54,307 I'm a-- a real estate agent. 985 01:36:55,810 --> 01:36:58,111 Who's taking care of you? 986 01:37:14,962 --> 01:37:16,296 Susan. 987 01:37:16,298 --> 01:37:18,298 Susan? 988 01:37:19,567 --> 01:37:21,334 Hmm. 989 01:37:21,336 --> 01:37:24,204 What? 990 01:37:24,206 --> 01:37:26,372 What is it? 991 01:37:26,374 --> 01:37:28,875 I need to talk. 992 01:37:31,912 --> 01:37:35,715 There's this man. 993 01:37:35,717 --> 01:37:38,852 He's been arrested. 994 01:37:38,854 --> 01:37:42,055 He got caught robbing a gas station. 995 01:37:46,994 --> 01:37:50,230 But he's also been charged 996 01:37:50,232 --> 01:37:52,432 with things that I did. 997 01:37:59,106 --> 01:38:01,341 I don't know what I should do. 998 01:38:01,343 --> 01:38:03,877 Nothing. 999 01:38:03,879 --> 01:38:07,647 You do nothing. 1000 01:38:07,649 --> 01:38:09,115 But-- 1001 01:38:09,117 --> 01:38:10,917 You don't know this guy. 1002 01:38:10,919 --> 01:38:12,919 What could you possibly do? 1003 01:38:12,921 --> 01:38:15,889 He's a criminal. 1004 01:38:15,891 --> 01:38:17,690 He's going to jail. 1005 01:38:17,692 --> 01:38:21,628 This is nothing to do with us. 1006 01:38:21,630 --> 01:38:23,796 He's got a son. 1007 01:38:23,798 --> 01:38:26,833 So do you. 1008 01:38:26,835 --> 01:38:29,302 I thought you said no more lies. 1009 01:38:29,304 --> 01:38:32,005 This is our family, Bill. 1010 01:38:32,007 --> 01:38:34,207 It's over. 1011 01:38:51,792 --> 01:39:02,135 ¶ 1012 01:39:15,916 --> 01:39:25,692 ¶ 1013 01:39:38,672 --> 01:39:43,843 ¶ 1014 01:39:45,547 --> 01:39:49,849 ¶ 1015 01:39:53,621 --> 01:40:03,629 ¶ 1016 01:40:13,907 --> 01:40:15,675 What's going on? 1017 01:40:15,677 --> 01:40:19,012 You don't think it's a little early to be playing Santa Claus? 1018 01:40:19,014 --> 01:40:20,680 What? 1019 01:40:20,682 --> 01:40:24,250 Don't play stupid. We both know what's going on. 1020 01:40:30,124 --> 01:40:32,325 I'm really glad this is happening. 1021 01:40:32,327 --> 01:40:34,761 I really gotta tell you something-- 1022 01:40:34,763 --> 01:40:38,231 No, you-- nothing is happening if you don't tell me anything, 1023 01:40:38,233 --> 01:40:40,033 you don't do anything. 1024 01:40:40,035 --> 01:40:42,168 I really need to get this off my chest. 1025 01:40:42,170 --> 01:40:43,436 I've got to set things right. 1026 01:40:43,438 --> 01:40:44,904 Are you out of your fucking mind? 1027 01:40:44,906 --> 01:40:47,140 What do you want to do? You want to destroy your family? 1028 01:40:47,142 --> 01:40:48,775 Is that what you want? 1029 01:40:48,777 --> 01:40:50,376 I hurt people, Frank. 1030 01:40:50,378 --> 01:40:52,311 It's fucked up. You want to fuck everything up? 1031 01:40:52,313 --> 01:40:55,314 You want to never see your wife again? Never see the boys? 1032 01:40:55,316 --> 01:40:59,385 I'll tell you, from personal experience, Bill-- 1033 01:41:01,388 --> 01:41:03,489 nothing good comes of that. 1034 01:41:03,491 --> 01:41:05,491 Okay? 1035 01:41:19,240 --> 01:41:22,308 So you go back to Susan and the boys 1036 01:41:22,310 --> 01:41:23,943 and you-- you love them. 1037 01:41:23,945 --> 01:41:27,046 You take care of them and you don't talk about this 1038 01:41:27,048 --> 01:41:29,415 to anyone ever again. 1039 01:41:31,618 --> 01:41:33,920 You're getting another chance, 1040 01:41:33,922 --> 01:41:37,223 something nobody ever gets. 1041 01:41:37,225 --> 01:41:39,425 You understand? 1042 01:42:19,833 --> 01:42:29,842 ¶ 1043 01:42:51,632 --> 01:42:52,899 Ugh! 1044 01:42:52,901 --> 01:43:02,909 ¶ 1045 01:43:49,656 --> 01:43:51,857 Okay. Now, don't destroy it. 1046 01:43:55,562 --> 01:43:56,429 Ow! 1047 01:43:56,431 --> 01:43:59,098 Oh! 1048 01:44:00,368 --> 01:44:01,467 Mom. 1049 01:44:01,469 --> 01:44:03,536 Yeah, my turn? All right. 1050 01:44:03,538 --> 01:44:05,471 We need to be careful now. 1051 01:44:05,473 --> 01:44:08,107 This is the stage where you have to be careful. 1052 01:44:08,109 --> 01:44:09,842 Yes. 1053 01:44:11,713 --> 01:44:13,079 Oh! 1054 01:44:14,349 --> 01:44:17,083 Now we have to rebuild it. 1055 01:44:17,085 --> 01:44:20,586 Last year, I broke my mom's favourite hand mirror 1056 01:44:20,588 --> 01:44:22,888 and buried it at the end of the house. 1057 01:44:22,890 --> 01:44:26,525 When she asked me about it, I said I didn't know anything. 1058 01:44:26,527 --> 01:44:29,161 I did some other things that I wasn't allowed to 1059 01:44:29,163 --> 01:44:31,664 and I blamed them on my brother. 1060 01:44:31,666 --> 01:44:34,033 He did some things that he blamed me for. 1061 01:44:34,035 --> 01:44:36,502 That's between us. 1062 01:44:36,504 --> 01:44:39,138 Last year, I cheated on your test, Mr. Pullman, 1063 01:44:39,140 --> 01:44:41,340 and I want to admit it. 1064 01:44:41,342 --> 01:44:45,544 And I understand that I'll probably be punished for it. 1065 01:44:45,546 --> 01:44:48,347 You know, my dad taught me that a man-- 1066 01:44:49,449 --> 01:44:53,853 My dad taught me that a man does-- 1067 01:44:53,855 --> 01:44:56,022 my dad taught me that a man takes responsibility 1068 01:44:56,024 --> 01:44:59,091 when he does something wrong, and I want to be a man. 1069 01:44:59,093 --> 01:45:02,762 I'm gonna try not to do any more bad things. 1070 01:45:02,764 --> 01:45:11,037 ¶ 1071 01:45:11,039 --> 01:45:12,805 What do you think? 1072 01:45:15,642 --> 01:45:17,843 I think it's great. 1073 01:45:17,845 --> 01:45:26,185 ¶ 1074 01:45:26,187 --> 01:45:29,789 I love you, dad. 1075 01:45:36,396 --> 01:45:38,597 I love you too. 1076 01:45:38,599 --> 01:45:49,675 ¶ 1077 01:46:34,855 --> 01:46:42,628 ¶ 1078 01:46:42,630 --> 01:46:46,832 ¶ It's not gonna go down like this ¶ 1079 01:46:48,802 --> 01:46:53,005 ¶ I ain't gonna try to sink this ship ¶ 1080 01:46:54,541 --> 01:46:57,743 ¶ I'm gonna sail these rocky white caps ¶ 1081 01:46:59,312 --> 01:47:02,014 ¶ I'm going way up high ¶ 1082 01:47:02,016 --> 01:47:05,351 ¶ To make it back ¶ 1083 01:47:05,353 --> 01:47:09,755 ¶ Oh no, it's not gonna go down like this ¶ 1084 01:47:13,026 --> 01:47:17,430 ¶ Oh no, it's not gonna go down like this ¶ 1085 01:47:21,067 --> 01:47:25,337 ¶ I haven't shared my final say even though ¶ 1086 01:47:25,339 --> 01:47:27,406 ¶ I don't know ¶ 1087 01:47:27,408 --> 01:47:30,376 ¶ Which way this is gonna go ¶ 1088 01:47:30,378 --> 01:47:33,312 ¶ Hey, I'm not going down ¶ 1089 01:47:33,314 --> 01:47:36,115 ¶ I'm not going down ¶ 1090 01:47:36,117 --> 01:47:39,118 ¶ I hoard my candy, I'll treasure the taste ¶ 1091 01:47:39,120 --> 01:47:42,688 ¶ Take a menthol breath, picking up the base ¶ 1092 01:47:42,690 --> 01:47:45,124 ¶ See you soon with a wild look on your face ¶ 1093 01:47:45,126 --> 01:47:47,193 ¶ 'Cause I'll make it to Saturday ¶ 1094 01:47:47,195 --> 01:47:49,562 ¶ And everything will be okay ¶ 1095 01:47:49,564 --> 01:47:51,497 ¶ 'Cause I'll make it to Saturday ¶ 1096 01:47:51,499 --> 01:47:54,633 ¶ And everything will be okay ¶ 1097 01:47:54,635 --> 01:47:59,271 ¶ Oh no, it's not gonna go ¶ 1098 01:47:59,273 --> 01:48:01,707 ¶ Down like this ¶ 1099 01:48:01,709 --> 01:48:06,579 ¶ Oh no, it's not gonna go ¶ 1100 01:48:06,581 --> 01:48:09,148 ¶ Down like this ¶ 1101 01:48:09,150 --> 01:48:12,251 ¶ One more season and a farewell kiss ¶ 1102 01:48:12,253 --> 01:48:15,921 ¶ When the tears started trickling without even crying ¶ 1103 01:48:15,923 --> 01:48:18,257 ¶ Oh Lord, I know you're trying ¶ 1104 01:48:18,259 --> 01:48:21,560 ¶ Oh, you can't ¶ 1105 01:48:21,562 --> 01:48:25,798 ¶ Oh no, it's not gonna go ¶ 1106 01:48:25,800 --> 01:48:28,968 ¶ Down like this ¶ 1107 01:48:28,970 --> 01:48:34,106 ¶ Oh no, it's not gonna go ¶ 1108 01:48:34,108 --> 01:48:37,042 ¶ Down like this ¶ 1109 01:48:37,044 --> 01:48:41,814 ¶ Oh no, it's not gonna go ¶ 1110 01:48:41,816 --> 01:48:45,985 ¶ Down like this ¶ 1111 01:48:45,987 --> 01:48:48,988 ¶ Like ¶ 1112 01:48:52,259 --> 01:48:55,261 ¶ This ¶ 1113 01:48:59,533 --> 01:49:09,742 ¶ 87139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.