All language subtitles for Aagadu (2014) 720p - BluRay - mHD - SAP - x264 - AC3 - D3Si MaNiaCs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,251 --> 00:00:09,335 Tobacco use leads to cancer.. 2 00:00:09,335 --> 00:00:13,126 ...heart attacks, lung disorders and other deadly diseases. 3 00:00:13,460 --> 00:00:16,293 The characters shown in this film or programme.. 4 00:00:16,293 --> 00:00:19,835 ...do not support the use of any type of tobacco products.. 5 00:00:19,835 --> 00:00:23,293 ...such as Beedis, Cigarettes, Khaini, Zarda etc. 6 00:00:23,293 --> 00:00:26,335 ...or their promotion in any manner. 7 00:02:16,668 --> 00:02:19,626 A man uses feet and meter to measure the length of something. 8 00:02:19,918 --> 00:02:22,876 He uses Kilograms and Pounds to measure the weight of something. 9 00:02:22,876 --> 00:02:25,418 However, Gratitude is the only measurement available... 10 00:02:25,418 --> 00:02:26,501 ...available to check one's character. 11 00:02:26,501 --> 00:02:29,626 The two elements involved in this measurement are "Attitude." 12 00:02:29,626 --> 00:02:32,543 and "Gratitude". Together they make "Aagadu - He will not halt." 13 00:02:37,793 --> 00:02:40,460 These days, there are a lot of thefts happening right outside the bank.. 14 00:02:40,460 --> 00:02:41,001 Oh God! 15 00:02:41,001 --> 00:02:43,710 ...roadside shops, bus stand... - Hey! My Bag! 16 00:02:43,710 --> 00:02:46,085 ...shopping malls, cinema halls, etc. 17 00:02:46,085 --> 00:02:48,585 These kind of thefts and pick pocketing are being reported across this city. 18 00:02:48,585 --> 00:02:50,335 People are feeling insecure and scared. 19 00:02:50,335 --> 00:02:53,668 In the last 10 days, 13 theft cases have been reported. 20 00:02:53,918 --> 00:02:56,168 We'll have to somehow bring an end to this. 21 00:02:56,543 --> 00:02:57,960 Shanka? 22 00:02:59,460 --> 00:03:02,418 Hey! Hey! Wait! 23 00:03:07,418 --> 00:03:09,043 Wait! - Hey! 24 00:03:09,626 --> 00:03:11,668 Hey! Stop there, you brat! 25 00:03:19,168 --> 00:03:20,626 He has brought us to the Police station. 26 00:03:23,376 --> 00:03:26,543 Sir! Please revive from your shock and arrest them. 27 00:03:26,543 --> 00:03:27,585 Hey! Lock them up. 28 00:03:28,001 --> 00:03:29,626 Hey! Hey! 29 00:03:29,626 --> 00:03:31,001 Beat them up, sir! 30 00:03:31,001 --> 00:03:33,168 Teach all these robbers a good lesson! 31 00:03:33,168 --> 00:03:34,543 He will take care of all that. 32 00:03:34,543 --> 00:03:36,751 Just like a patient goes in search of doctor's clinic... 33 00:03:36,751 --> 00:03:38,960 ...why have these robbers come in search of Police Station? 34 00:03:38,960 --> 00:03:40,835 They didn't come on their own, sir. 35 00:03:40,835 --> 00:03:43,043 What do we do to bring something out? 36 00:03:43,043 --> 00:03:45,043 We cut open it. - I did the exact same thing. 37 00:03:48,043 --> 00:03:49,668 Hey! Look there. 38 00:03:50,710 --> 00:03:51,793 What will we get from this small boy, brother? 39 00:03:51,793 --> 00:03:53,835 I think they are sending the valuables through him to mislead us. 40 00:03:53,835 --> 00:03:55,626 What do you say, Khaki? - Yes, Pilli! 41 00:03:55,626 --> 00:03:58,501 With my experience, I feel he is carrying not less than Rs.10 Lakhs. 42 00:04:01,960 --> 00:04:04,293 Hey Pilli! You go snatch the money from him. 43 00:04:04,293 --> 00:04:05,710 I'll do as you say. Wait! 44 00:04:06,293 --> 00:04:08,543 Hey! Stop there! 45 00:04:10,585 --> 00:04:13,376 For the last 3 days, they have been dodging and getting away from us. 46 00:04:13,626 --> 00:04:15,126 However, this brilliant kid has caught them. 47 00:04:15,126 --> 00:04:16,876 He isn't any ordinary kid. He is Pokiri (Telugu movie; meaning rogue) 48 00:04:16,876 --> 00:04:19,668 If this Pokiri becomes Police, lam sure he will do great. 49 00:04:20,376 --> 00:04:22,251 No one can stop this Dookudu (Telugu Movie; means Aggression) 50 00:04:22,251 --> 00:04:25,626 I will talk to your parents and convince them to make you a police official. 51 00:04:25,626 --> 00:04:27,335 My parents aren't alive. 52 00:04:29,335 --> 00:04:30,585 I am an orphan. 53 00:04:30,585 --> 00:04:33,168 Then, do you agree to come with me? I'll help you become a police official. 54 00:04:34,168 --> 00:04:35,710 I will come, sir. 55 00:04:39,668 --> 00:04:42,626 Hey Bharath! This is Shankar. He will stay with us from now. - Yes, dad! 56 00:04:42,626 --> 00:04:44,960 Hey! From now, this is your house. 57 00:04:44,960 --> 00:04:46,710 Is that okay with you? - Thank you, sir. 58 00:04:46,710 --> 00:04:49,085 Don't call me sir anymore. Call me dad! 59 00:04:50,960 --> 00:04:53,960 From today, both of you must stay together and united. 60 00:04:53,960 --> 00:04:55,710 You don't have a mother to guide you. 61 00:04:55,710 --> 00:04:57,501 So you will have to be there for each other. 62 00:05:00,793 --> 00:05:03,210 You should not think of anything else while you study. 63 00:05:03,960 --> 00:05:06,043 BYE, dad! ' Qkay, bye 64 00:05:10,335 --> 00:05:12,960 My little one! Taste this and tell me how it is? 65 00:05:14,501 --> 00:05:16,085 Do you like it? - Yes! 66 00:05:17,210 --> 00:05:18,918 Do you want some? 67 00:05:33,543 --> 00:05:36,210 Checkmate! - The lord of knowledge seems to have blessed you well. 68 00:05:36,210 --> 00:05:38,543 You are the master of Mind games! 69 00:05:42,418 --> 00:05:43,751 We are ready, dad. 70 00:05:43,751 --> 00:05:46,960 Hey! Don't you have exams today? Go worship God and seek his blessings. 71 00:05:50,293 --> 00:05:52,585 What is this? - You are my God, dad. 72 00:06:13,585 --> 00:06:16,335 Hey! Hey! - Mine is going the farthest. 73 00:06:29,501 --> 00:06:31,460 Yes! Look there! 74 00:06:31,710 --> 00:06:35,543 Look at your kite go down! You have lost! - Hey! 75 00:06:36,668 --> 00:06:37,918 Brother! 76 00:06:41,960 --> 00:06:45,376 Brother! Brother! Please stop! 77 00:06:47,918 --> 00:06:49,251 Brother! 78 00:06:49,876 --> 00:06:52,085 Hey! Stop there! - Hey! - Brother! 79 00:06:53,210 --> 00:06:55,543 Hey! Let me go! - Don't hit him, brother! 80 00:06:56,501 --> 00:06:58,710 Please listen to me, bro. Let him go. 81 00:07:00,043 --> 00:07:01,418 Go away, dude! 82 00:07:01,418 --> 00:07:03,585 Please, brother! Come with me. Dad will get angry if he gets to know this. 83 00:07:03,876 --> 00:07:05,918 Hey! - Come along, bro! 84 00:07:05,918 --> 00:07:09,668 Hey! Why are you getting away like a coward? Don't you have guts to fight? 85 00:07:09,668 --> 00:07:11,543 How dare you? 86 00:07:17,085 --> 00:07:19,043 Hey! He is dead. - He is dead. 87 00:07:19,668 --> 00:07:22,710 Did you kill a boy to win over your playful fights? 88 00:07:22,710 --> 00:07:23,960 I doubt if you are a human! 89 00:07:27,376 --> 00:07:30,293 I thought I could help you become police and make you useful to this society. 90 00:07:30,668 --> 00:07:33,751 However, a little boy has lost his life because of my wrong decision. 91 00:07:33,751 --> 00:07:36,043 I will never forgive you for this. 92 00:07:36,043 --> 00:07:38,918 I don't wish to see your face anymore. 93 00:07:40,293 --> 00:07:44,293 If you try to meet me, that will be my last day. 94 00:07:46,043 --> 00:07:47,168 Take him away! 95 00:08:00,001 --> 00:08:01,126 If you accept to this.. 96 00:08:01,126 --> 00:08:03,251 ...everyone will comment that Rajaram's son has committed mistake. 97 00:08:03,251 --> 00:08:06,585 Dad won't be able to accept it. You have been raised by him since you were born. 98 00:08:06,585 --> 00:08:10,418 You can't lead life alone. But, I can take care of myself and live alone. 99 00:08:10,418 --> 00:08:12,710 Bro, please promise me that you will never tell this to dad. 100 00:08:20,918 --> 00:08:23,585 The aim of this Juvenile home is to... 101 00:08:23,585 --> 00:08:26,501 ...help kids like you to reform and... 102 00:08:26,501 --> 00:08:27,835 ...become useful to this society. 103 00:08:27,835 --> 00:08:30,918 You can engage yourselves in games and social activities after studies. 104 00:08:30,918 --> 00:08:32,501 It is all in your hands to make best use of this opportunity... 105 00:08:32,501 --> 00:08:36,126 ...and shape a bright future for you. 106 00:08:36,126 --> 00:08:38,168 So, all the best. 107 00:08:58,668 --> 00:08:59,793 Very good! 108 00:08:59,793 --> 00:09:03,335 Apart from studies, you have done well in extra curricular activities too. 109 00:09:03,335 --> 00:09:05,418 You will always have our Juvenile home's support. 110 00:09:05,418 --> 00:09:06,626 Thank you, sir! - What is your goal? 111 00:09:06,626 --> 00:09:10,335 Police!!! 112 00:09:20,210 --> 00:09:21,001 Breaking news! 113 00:09:21,001 --> 00:09:24,751 Police officials have issued transfer order... 114 00:09:24,751 --> 00:09:27,210 ...to circle inspector Shankar alias Encounter Shankar... 115 00:09:27,210 --> 00:09:29,126 ...who has taken law and order under his control. 116 00:09:29,126 --> 00:09:31,793 Yeah! 117 00:09:31,793 --> 00:09:33,543 Brother! Shankar has left the city. 118 00:09:33,543 --> 00:09:36,585 Hey! All along fearing him, we had to lead life like a dog. 119 00:09:36,585 --> 00:09:39,085 This has affected our men and they have got skin diseases now.. 120 00:09:39,085 --> 00:09:40,751 ...see how they look now. 121 00:09:40,751 --> 00:09:44,126 Police had issued shoot at sight order in response to Patnaik's complaint. 122 00:09:44,126 --> 00:09:45,835 We'll have to settle our scores with him at once. 123 00:10:05,418 --> 00:10:07,418 Hey! Where is Patnaik? - He will be there in the third block. 124 00:10:07,418 --> 00:10:09,126 Go and bring him here. 125 00:10:29,168 --> 00:10:31,918 "You listen to the name Shankar." 126 00:10:31,918 --> 00:10:34,543 "Don't you mess with this Hunter." 127 00:10:34,543 --> 00:10:37,460 "Stepping up again Shankar!" 128 00:10:37,460 --> 00:10:40,501 "Encounter Shankar." 129 00:10:43,001 --> 00:10:44,876 "Shankan" 130 00:10:48,418 --> 00:10:50,585 "Stepping up again." 131 00:11:03,168 --> 00:11:04,251 Encounter Shankar! 132 00:11:05,376 --> 00:11:08,626 Don't you salute when a Cl comes? Why are you staring like buffaloes? 133 00:11:08,626 --> 00:11:09,835 Aren't you transferred yet? 134 00:11:09,835 --> 00:11:12,376 What do we to bring someone out of hiding? 135 00:11:12,376 --> 00:11:13,543 We play a prank. 136 00:11:13,543 --> 00:11:17,001 Exactly! I played a prank of transfer and all of you have come out. 137 00:11:17,001 --> 00:11:18,793 How can you cheat despite being a police official? 138 00:11:18,793 --> 00:11:20,293 I have learnt to perform my duty perfectly.. 139 00:11:20,293 --> 00:11:21,418 ...In Corporation school. What do you say,.. 140 00:11:21,418 --> 00:11:25,376 ...Boston school! - Hey! You don't know anything about my school or syllabus. 141 00:11:25,376 --> 00:11:27,918 So far in my career, I have done 24 robberies... 142 00:11:27,918 --> 00:11:30,418 ...32 murders, 45 rapes... 143 00:11:30,418 --> 00:11:32,418 ...and unlimited kidnap. 144 00:11:32,418 --> 00:11:34,376 All this in the span of 10 years. 145 00:11:34,376 --> 00:11:36,210 This is just not my track record. 146 00:11:36,210 --> 00:11:39,710 This is all time record. 147 00:11:42,501 --> 00:11:46,918 The influence of Punch dialogues on public is more than that of Cinema. 148 00:11:46,918 --> 00:11:48,751 The influence of Action will be much more. 149 00:11:48,751 --> 00:11:51,418 Even Mikey Wilson (Wrestler) poses before a Chicken shop. 150 00:11:52,668 --> 00:11:54,501 Hey boy! I have warned you a couple of times to change. 151 00:11:54,501 --> 00:11:56,960 You didn't heed. Now, I have got the ticket. 152 00:11:56,960 --> 00:11:58,126 Cinema ticket eh? 153 00:11:58,126 --> 00:11:59,960 License to shoot you down. 154 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 Shoot at sight order. Encounter! 155 00:12:01,960 --> 00:12:06,835 This Tiger David does not get scared for all your threatening. I am real tiger! 156 00:12:06,835 --> 00:12:09,751 Every rogue compares himself with tiger, lion, elephants.. 157 00:12:09,751 --> 00:12:11,626 ...and involve in such useless comparisons and nonsense stuff. 158 00:12:11,626 --> 00:12:14,501 However, I am no writer to give counter dialogues. I am a fighter. 159 00:12:14,501 --> 00:12:16,168 Oh God! Why am I saying cinema dialogues now? 160 00:12:16,418 --> 00:12:18,626 No more dialogue! Only action! 161 00:12:40,501 --> 00:12:41,835 Who is coming next? 162 00:12:55,126 --> 00:12:56,376 Hey! 163 00:12:59,001 --> 00:13:00,293 Hey! 164 00:13:12,418 --> 00:13:14,501 Hey! 165 00:13:16,293 --> 00:13:18,751 Why is he looking like this? 166 00:13:25,085 --> 00:13:26,960 Oh God! Ouch! 167 00:14:12,835 --> 00:14:14,293 Why didn't you go ahead? 168 00:14:14,293 --> 00:14:15,876 You haven't kicked me yet, sir. 169 00:14:15,876 --> 00:14:17,585 In that case, turn around. - As you say, sir. 170 00:15:24,210 --> 00:15:26,293 "The End." 171 00:15:40,793 --> 00:15:46,293 "No matter where you go." 172 00:15:53,876 --> 00:15:58,751 "An earthquake, a destroyer, he won't stop till he takes control." 173 00:16:03,126 --> 00:16:08,751 "He carries weapons, loves battles and doesn't stop till he takes control." 174 00:16:09,626 --> 00:16:14,293 "He is like an atom bomb, atomic temperature increases." 175 00:16:14,293 --> 00:16:19,001 "Enemies fall prey for him in a fierce battle." 176 00:16:19,001 --> 00:16:23,543 "He brings end to the game of guns." 177 00:16:23,543 --> 00:16:32,126 "He compresses violence of Tera byte size to zero. He won't stop till then." 178 00:16:32,793 --> 00:16:36,876 "He won't stop." 179 00:16:37,585 --> 00:16:41,585 "He won't stop." 180 00:16:42,210 --> 00:16:46,460 "He won't stop." 181 00:16:47,001 --> 00:16:51,793 "An earthquake, a destroyer, he won't stop till he takes control." 182 00:17:39,710 --> 00:17:44,835 "No matter where you go." 183 00:17:46,543 --> 00:17:51,293 "I am determined to break rules, War is my policy." 184 00:17:51,293 --> 00:17:54,001 "A waving tri colured flag is a sign of peace.." 185 00:17:54,001 --> 00:17:56,626 "...Jana gana mana is realization enlightenment." 186 00:17:56,626 --> 00:18:01,293 "The atoms of sun rays protect the whole world." 187 00:18:03,251 --> 00:18:06,626 "He is a sten gun." 188 00:18:07,793 --> 00:18:10,460 "He is all time number one guy!" 189 00:18:10,460 --> 00:18:14,168 "A century of wars have ended, Hitler knows peace now." 190 00:18:14,168 --> 00:18:18,960 "Wherever I go, I will fight 'bad'." 191 00:18:18,960 --> 00:18:23,376 "To create a non-violent environment, we do need a weapon." 192 00:18:23,376 --> 00:18:28,668 "So, go against rules, ordinance or whatever!" 193 00:18:32,626 --> 00:18:37,501 "No matter where you go." 194 00:18:37,918 --> 00:18:42,501 "He is the real meaning for 'rapid fire' He is the silence that cuts the sound." 195 00:18:42,501 --> 00:18:47,126 "He will create havoc to control war field He would end all the crime!" 196 00:19:21,418 --> 00:19:23,960 Sir! Cl Ram Prasad from Bookapatnam is here to meet you. 197 00:19:23,960 --> 00:19:24,585 Please call him. 198 00:19:24,585 --> 00:19:26,668 Situation is getting worse in Bookapatnam, sir. 199 00:19:26,668 --> 00:19:28,293 Mr. Ramprasad, you are a Cl? 200 00:19:28,293 --> 00:19:29,751 You are given powers by the system. 201 00:19:29,751 --> 00:19:31,001 However, there's no system there, sir. 202 00:19:42,085 --> 00:19:45,001 Power plant is our dream project. How dare you try to stop us? 203 00:19:45,001 --> 00:19:47,251 Though, this project may be a dream project yielding crores of rupees... 204 00:19:47,710 --> 00:19:48,918 However, it is a curse to the public. 205 00:19:48,918 --> 00:19:52,043 Neither do you pigs have a right remedy or solution to this. 206 00:19:52,043 --> 00:19:55,210 Nor you dispose the chemicals properly after suitable treatment. 207 00:19:55,210 --> 00:19:58,251 People are facing hell each day with all this pollution. 208 00:19:58,251 --> 00:19:59,668 How does it bother you? 209 00:20:02,876 --> 00:20:04,543 Hey Shekar! No! 210 00:20:04,543 --> 00:20:05,710 What do you think you are doing? 211 00:20:06,335 --> 00:20:07,835 Will you kill everyone who objects to this? 212 00:20:16,501 --> 00:20:19,835 Police will have to do what we say. Don't question. 213 00:20:21,126 --> 00:20:22,168 Shekar! 214 00:20:33,210 --> 00:20:35,835 Look man! Brother's Blood pressure count has increased because of you. 215 00:20:35,835 --> 00:20:37,376 He does work even then. 216 00:20:48,710 --> 00:20:49,418 Brother! 217 00:20:53,876 --> 00:20:55,876 A lot of things do happen in this world against our wishes. 218 00:20:55,876 --> 00:20:58,626 I didn't like Abishek Bachan marrying Aishwarya Rai. Could we stop it? 219 00:20:58,626 --> 00:21:01,585 No one liked Sachin Tendulkar retiring from Cricket. Could we stop it? 220 00:21:01,585 --> 00:21:03,293 Now, you don't like me, setting up my power plant project. 221 00:21:03,293 --> 00:21:04,460 How dare you try to stop it? 222 00:21:05,085 --> 00:21:07,335 You tried to collect public support against my project. 223 00:21:07,335 --> 00:21:09,168 Now, I am going to demand public support for your death. 224 00:21:09,460 --> 00:21:11,751 Hey! I am setting up a power plant... 225 00:21:11,751 --> 00:21:14,001 ...for development of our area. He has filed papers against it. 226 00:21:14,001 --> 00:21:16,418 I am going to kill him for it. Even if you one of you raise your hands... 227 00:21:16,418 --> 00:21:17,668 ...disapproving it, I will spare him. 228 00:21:18,876 --> 00:21:20,460 You don't have to be scared as to what will I do... 229 00:21:20,460 --> 00:21:22,585 ...to those who raise their hands against me. 230 00:21:22,585 --> 00:21:24,710 Please think carefully and decide. 231 00:21:30,168 --> 00:21:32,460 Do you know why I am killing you before everyone? 232 00:21:32,460 --> 00:21:35,918 I don't want anyone else to think about stopping my project ever again. 233 00:21:35,918 --> 00:21:38,793 You won't be able to set up your project just because you kill me. 234 00:21:39,126 --> 00:21:41,001 District Collector has already received the files. 235 00:22:01,168 --> 00:22:02,293 Brother! How do we deal the Collector? 236 00:22:09,960 --> 00:22:12,460 In fact, he is responsible for Collector family's suicide. 237 00:22:12,460 --> 00:22:14,293 In order to work there, you must either be ready to die... 238 00:22:14,293 --> 00:22:15,501 ...or go against your heart. 239 00:22:15,501 --> 00:22:17,043 I can't do either of it. 240 00:22:17,043 --> 00:22:18,710 Please arrange for my transfer, sir. 241 00:22:18,710 --> 00:22:20,626 Else, I don't have any other option apart from resignation. 242 00:22:20,626 --> 00:22:23,210 Okay, Mr. Ramprasad. I'll soon consider your transfer application. 243 00:22:23,210 --> 00:22:24,626 You may go now. - Thank you, sir. 244 00:22:24,626 --> 00:22:26,043 Thank you very much. - It's okay. 245 00:22:27,543 --> 00:22:29,210 Ramprasad! - Sir! 246 00:22:29,585 --> 00:22:32,418 It is wrong to think that no one else can do, what we can't do. 247 00:22:32,876 --> 00:22:36,376 I accept to all that you say. There's a rogue in Bookapatnam. 248 00:22:36,376 --> 00:22:38,251 But, I have someone who can set it all right. 249 00:22:38,751 --> 00:22:43,210 "There's hunger everywhere, brother." 250 00:22:43,210 --> 00:22:47,626 "All the streets in Rajdhani Nagar are yours and mine." 251 00:22:47,626 --> 00:22:49,251 "Brother." 252 00:22:49,251 --> 00:22:49,918 Show! 253 00:22:51,210 --> 00:22:53,626 No more extensions! Nil, again! 254 00:22:54,543 --> 00:22:55,918 Sir, that's a full count, not nil. 255 00:22:55,918 --> 00:22:58,626 Hey! It's not full count. Didn't you hear me say it is nil? 256 00:22:58,626 --> 00:22:59,418 This is unfair, sir. 257 00:22:59,418 --> 00:23:01,835 He is trying hard to get his salary on time. 258 00:23:01,835 --> 00:23:03,710 Shut your trap and concentrate on ironing the clothes. 259 00:23:03,710 --> 00:23:05,543 Madam will skin you alive if there are any mistakes. 260 00:23:05,543 --> 00:23:07,043 I tired doing the same job everyday, sir. 261 00:23:07,043 --> 00:23:09,001 Why don't you offer me some other job? 262 00:23:09,001 --> 00:23:11,168 Shut up, useless guy! You and your frustration. 263 00:23:11,376 --> 00:23:13,710 Those days, we juniors had to massage our senior's foot. 264 00:23:13,710 --> 00:23:14,960 Though you failed in 10th class.. 265 00:23:14,960 --> 00:23:16,668 ...they offered you this job as your dad died of typhoid, while in service. 266 00:23:16,668 --> 00:23:17,793 So, you had no option but to massage your senior's foot. 267 00:23:17,793 --> 00:23:18,835 Whereas, I have completed graduation. 268 00:23:18,835 --> 00:23:20,543 How does it help you? Does it help you beg for food? 269 00:23:20,543 --> 00:23:21,251 I have brought mutton, sir. 270 00:23:21,876 --> 00:23:23,626 Have you kept liver along with this? I have kept Laddoos too! 271 00:23:23,626 --> 00:23:25,418 We aren't having any feast here. Why did you keep ladoos? 272 00:23:25,418 --> 00:23:27,501 It's my kid's birthday today. Make sure to cook the best biryani. 273 00:23:27,710 --> 00:23:30,626 You don't have to worry about it. 274 00:23:30,626 --> 00:23:32,585 I will make the best biryani! 275 00:23:32,585 --> 00:23:34,376 Hey! Get that ready... - Why are you still standing here? 276 00:23:34,376 --> 00:23:37,626 I wanted to ask you money for this. - How dare you ask SI for money? 277 00:23:37,626 --> 00:23:39,210 How dare you? - It's not like that, sir. 278 00:23:39,210 --> 00:23:40,751 Everyday, I give you a share of my income as bribe. 279 00:23:40,751 --> 00:23:42,001 Yet, you take free stuff... 280 00:23:42,001 --> 00:23:43,626 ...in the pretext of birthday, bachelor party etc. 281 00:23:43,626 --> 00:23:44,835 Then, how do I earn my living, sir? 282 00:23:44,835 --> 00:23:46,501 If you can't earn, go die. How does it bother me? 283 00:23:46,751 --> 00:23:48,376 If you continue to stay here for one more minute... 284 00:23:48,376 --> 00:23:50,835 ...I'll file a false case on you against supply of poor quality of mutton... 285 00:23:50,835 --> 00:23:52,335 ...which causes Malaria. 286 00:23:52,335 --> 00:23:53,501 Hey! Book a case against him. 287 00:23:53,501 --> 00:23:54,918 No need, sir. I don't want any money. I'll leave. 288 00:23:55,210 --> 00:23:56,960 Hey Masthan! I'll come tomorrow! 289 00:23:57,210 --> 00:24:00,376 Tomorrow again? - Tomorrow is collection day. 290 00:24:00,376 --> 00:24:01,710 Inform everyone in the market. 291 00:24:01,710 --> 00:24:04,710 I can't go around asking for money from each shop. 292 00:24:04,710 --> 00:24:06,293 I'll bring the jeep and park it in centre. 293 00:24:06,293 --> 00:24:08,710 Everyone will have to give their share within 10 minutes. Do you understand? 294 00:24:08,710 --> 00:24:09,585 Yes, sir! 295 00:24:09,585 --> 00:24:12,043 What did you understand? - We'll have to give what you ask for. 296 00:24:12,043 --> 00:24:13,751 There's no point in you staying alive. Get out of here. 297 00:24:14,251 --> 00:24:15,668 Poor thing! Why do you scream at him, sir? 298 00:24:15,668 --> 00:24:17,501 Am I responsible for his poor living conditions? 299 00:24:17,501 --> 00:24:20,043 He sells mutton. Can't he eat some from it? 300 00:24:20,043 --> 00:24:21,543 But, you don't give him a chance to do that. 301 00:24:21,793 --> 00:24:23,585 Leave that aside, sir. - New Cl is taking charge tomorrow. 302 00:24:23,585 --> 00:24:25,335 Did you manage to get details of him, his character, temperment? 303 00:24:25,335 --> 00:24:28,043 How does it bother us, man? If he is like one of us, good for him. 304 00:24:28,043 --> 00:24:29,835 Else, if he happens to be sincere, he will soon realise his mistake. 305 00:24:32,418 --> 00:24:34,460 Hey! Why haven't you still delivered the cake at home? 306 00:24:34,460 --> 00:24:35,793 I will close down your bakery, you rascal. 307 00:25:03,876 --> 00:25:06,168 Good morning, sir! - Good morning, Dakshina Moorthy! 308 00:25:06,168 --> 00:25:08,418 How are you? - I have been doing good till now. 309 00:25:08,418 --> 00:25:10,460 What brings you here, sir? Have you come to visit someone? 310 00:25:10,460 --> 00:25:11,460 I have come here on work. 311 00:25:11,460 --> 00:25:13,001 So, the New Cl who is expected to join us tomorrow.. 312 00:25:13,001 --> 00:25:14,001 I am the New Cl joining today. 313 00:25:14,001 --> 00:25:15,960 Earlier, when I had worked under you for 2 years... 314 00:25:15,960 --> 00:25:17,710 ...I had got BP, sugar etc. 315 00:25:17,710 --> 00:25:20,418 Now, all that is left is ulcer and cancer. I didn't expect you here, sir. 316 00:25:20,418 --> 00:25:21,626 It's because I didn't intimate before. 317 00:25:21,626 --> 00:25:23,585 Did you intend to surprise me? - Nope! This was more of shock. 318 00:25:23,585 --> 00:25:25,668 You haven't changed, sir. - Neither have you changed. 319 00:25:25,668 --> 00:25:28,251 The same lost expression when you see me... 320 00:25:29,085 --> 00:25:32,543 ...a college playground's atmosphere inside the station, as it is. 321 00:25:32,543 --> 00:25:35,418 Moorthy sir! This doesn't look like a police station. This looks like a club. 322 00:25:35,418 --> 00:25:37,418 Who is this, sir? He looks like a cinema hero. 323 00:25:37,418 --> 00:25:39,085 He ain't any cinema hero. He is our new Cl. 324 00:25:39,460 --> 00:25:42,043 Sir! Sir! - Good morning, sir. 325 00:25:43,001 --> 00:25:45,251 Give me a frank opinion as to what is happening here... 326 00:25:45,251 --> 00:25:46,418 ...what to do, what not to do. 327 00:25:46,418 --> 00:25:48,960 Sir, to answer your what to do question, you can do anything beyond your duty. 328 00:25:48,960 --> 00:25:50,585 And to answer your what not to do question.. 329 00:25:50,585 --> 00:25:51,793 ...you can do anything but your duty, sir. 330 00:25:51,793 --> 00:25:52,793 Why are you saying so? 331 00:25:52,793 --> 00:25:54,251 Damodar and his men are responsible for all this, sir. 332 00:25:54,626 --> 00:25:57,001 He rules this place, sir. You will lose your life if you go against him. 333 00:25:57,001 --> 00:25:59,418 We are police just for namesake. He treats us like his bodyguard. 334 00:25:59,418 --> 00:26:02,876 Though, we are ready to arrest him, our hands our tied, sir. 335 00:26:02,876 --> 00:26:05,251 If you go against Damo sir he will torture you. 336 00:26:05,251 --> 00:26:07,460 But, if you respect him, he will care for you. 337 00:26:07,460 --> 00:26:10,668 Who is he talking a like High Commanding Minister? 338 00:26:10,668 --> 00:26:12,251 Constable Biryani Raju, sir! 339 00:26:12,251 --> 00:26:14,126 What about your previous Cl? - He won't come even if CM is here. 340 00:26:14,626 --> 00:26:15,418 Why, man? 341 00:26:15,418 --> 00:26:17,293 This guy has direct access to Damodar, sir. 342 00:26:17,293 --> 00:26:19,460 He knows them in and out. You can get every detail from him. 343 00:26:19,460 --> 00:26:21,293 Greetings, Cl sir. 344 00:26:21,793 --> 00:26:23,501 Biryani is ready. Do you wish to have some? 345 00:26:23,501 --> 00:26:24,626 Brother! 346 00:26:25,501 --> 00:26:26,710 Who is he? - It's you! 347 00:26:27,251 --> 00:26:28,501 Me? 348 00:26:29,251 --> 00:26:31,793 You have the same pig face, porcupine's nose... 349 00:26:31,793 --> 00:26:34,168 Your big heart and protruding eyes.. 350 00:26:34,168 --> 00:26:36,001 Pig like face and structure.. 351 00:26:36,001 --> 00:26:38,126 You look exactly like my close friend, brother Venkatraman. 352 00:26:38,126 --> 00:26:39,751 How did he die? - I killed him. 353 00:26:40,376 --> 00:26:42,668 Why did you kill your best friend? - That's sad story. 354 00:26:42,668 --> 00:26:44,460 Do I tell you the shorter version of it? 355 00:26:44,460 --> 00:26:46,210 My friend was a very good Kabbadi player. 356 00:26:46,210 --> 00:26:47,210 He went to Kurnool to hit a cup. 357 00:26:47,210 --> 00:26:48,543 Instead, he hit Obul Reddy for his misdeeds. 358 00:26:49,376 --> 00:26:53,293 He saved Sapna from Don Obul Reddy and offered his love as gift to her. 359 00:26:54,210 --> 00:26:57,126 However, Sapna behaved just like a producers does after profits.. 360 00:26:57,126 --> 00:26:59,293 ...shook hands with my brother and went her way. 361 00:26:59,960 --> 00:27:02,251 My brother was badly hurt. He decided to commit suicide. 362 00:27:02,460 --> 00:27:05,293 I decided to give him company. My brother loves coffee. 363 00:27:05,293 --> 00:27:07,126 So, we ordered for one by two coffee.. 364 00:27:07,126 --> 00:27:08,626 ...and mixed poison with it. 365 00:27:08,918 --> 00:27:10,668 My brother died with just two sips of that coffee. 366 00:27:10,668 --> 00:27:13,335 Though, I emptied the whole cup, nothing happened to me. 367 00:27:14,251 --> 00:27:15,501 My brother then said that.. 368 00:27:15,501 --> 00:27:17,043 ...him dying was necessity and me dying along is atrocity. 369 00:27:17,043 --> 00:27:18,876 So, he had mixed sugar instead of poison in my cup. 370 00:27:18,876 --> 00:27:20,543 From then, I have been single and all alone. 371 00:27:21,001 --> 00:27:22,668 In the guilt of killing my friend, I hit myself with belt. 372 00:27:22,668 --> 00:27:24,085 Though I lost lot of blood, I didn't seem to lose my guilt. 373 00:27:24,085 --> 00:27:25,001 Sorry sir! 374 00:27:25,001 --> 00:27:27,835 Don't call me sir, call me Shanku! That's how my brother calls me. 375 00:27:27,835 --> 00:27:29,376 Sir! Ouch! 376 00:27:29,793 --> 00:27:32,876 Shanku! - Brother! 377 00:27:32,876 --> 00:27:36,043 Shanku! Shanku! - Brother! Brother! 378 00:27:36,835 --> 00:27:38,210 Please tell, bro. 379 00:27:38,210 --> 00:27:40,293 I hadn't listen to his words while he was alive. 380 00:27:40,293 --> 00:27:41,876 Thereby, now I have decided to listen to you. 381 00:27:41,876 --> 00:27:43,751 Henceforth, you will do the Direction while I will do the action. 382 00:27:43,751 --> 00:27:45,835 Ah! He has given me the powerful position. 383 00:27:45,835 --> 00:27:48,251 Hey Shanku! Don't trust anyone. 384 00:27:48,251 --> 00:27:50,126 One can describe Damodar in just two lines. 385 00:27:50,126 --> 00:27:51,043 He is like snake.. 386 00:27:51,043 --> 00:27:53,043 ...If you go against him and he fulfills all your wishes if you respect him. 387 00:27:53,043 --> 00:27:54,960 How can I unite with him, without knowing anything about him? 388 00:27:54,960 --> 00:27:56,710 I'll explain it in 3 sentences. 389 00:27:56,710 --> 00:27:58,960 Liquor business, betting business, duplicate 390 00:27:58,960 --> 00:28:01,918 They are headed by Liquor Seenu, Firangee, Sampangi 391 00:28:01,918 --> 00:28:04,085 While these 3 are his Binamis, Damodar brother is Tsunami. 392 00:28:04,085 --> 00:28:05,251 One another important point is... 393 00:28:05,251 --> 00:28:07,918 ...Brother takes good care of people who are close to him. 394 00:28:07,918 --> 00:28:09,085 But, how can we get close to him? 395 00:28:09,085 --> 00:28:10,335 Trust me! I am there. 396 00:28:10,918 --> 00:28:13,751 We can offer Biryani and liquor to him. 397 00:28:13,751 --> 00:28:15,293 Thereby, we can get close and unite with him. 398 00:28:15,293 --> 00:28:16,126 Do you want to go join with him? 399 00:28:16,126 --> 00:28:16,960 Yes, man. 400 00:28:19,668 --> 00:28:22,210 He narrated "Okkadu" (Movie) story to you and you blurted out everything. 401 00:28:22,210 --> 00:28:24,251 Did he tell me that story? - Hey Biryani! 402 00:28:25,085 --> 00:28:29,418 Speaking of Damodar, I could sense their frustration and your devotion. 403 00:28:29,418 --> 00:28:32,168 Police force must have aversion and not devotion towards criminals. 404 00:28:34,085 --> 00:28:37,001 Henceforth, if I get to see such kind of devotion in Police station, road side.. 405 00:28:37,001 --> 00:28:40,376 ...I'll cut such people into pieces, flavour them and serve it to dogs. 406 00:28:40,376 --> 00:28:41,460 This warning is for you. - Shut up. 407 00:28:41,751 --> 00:28:44,376 All along you have feared Damodar while performing your duty. 408 00:28:44,376 --> 00:28:46,960 Henceforth, you must perform well and make him fear you. 409 00:28:46,960 --> 00:28:49,918 New year in Telugu, 3 letters. 410 00:28:50,585 --> 00:28:53,085 "UGADI" - Shivaras! 411 00:28:53,376 --> 00:28:54,835 Unload the stock quickly. 412 00:28:54,835 --> 00:28:56,001 What is all this, Seenu Babu? 413 00:28:56,001 --> 00:28:57,918 There is a temple on one side and school on the other side. 414 00:28:57,918 --> 00:28:59,251 It is not right to have this belt shop here. 415 00:28:59,251 --> 00:29:00,918 Liquor bottles, liquor etc. 416 00:29:00,918 --> 00:29:02,376 What do you achieve by going to temple? - Good and fortune moment. 417 00:29:02,376 --> 00:29:03,710 What do you achieve from going to school? - Knowledge. 418 00:29:03,710 --> 00:29:05,210 Once you consume alcohol, you get both here. 419 00:29:05,210 --> 00:29:08,001 I am sure some brave man will come and end all these atrocities. 420 00:29:08,001 --> 00:29:08,876 Yeah right! He is waiting for your orders. 421 00:29:08,876 --> 00:29:10,043 If you talk anymore, I'll skin you alive. 422 00:29:10,043 --> 00:29:12,126 Get lost! - Konda Babu! 423 00:29:13,835 --> 00:29:15,376 Konda Babu! - Who is he? 424 00:29:15,376 --> 00:29:17,418 My close friend. - The game begins! 425 00:29:17,668 --> 00:29:19,835 The exact same face and nose... 426 00:29:19,835 --> 00:29:21,501 ...Teeth like lizard and marble eyes.. 427 00:29:21,501 --> 00:29:23,001 ...dark black complexion and structure like that of tar can.. 428 00:29:23,001 --> 00:29:24,751 You look exactly like my friend Konda Babu, who is in Coma now. 429 00:29:24,751 --> 00:29:25,460 What happened to him? 430 00:29:25,460 --> 00:29:27,251 It's a big Coma story. I'll try to tell it without commas. 431 00:29:27,251 --> 00:29:30,043 Since childhood, he had been waiting for his father to recover from coma. 432 00:29:30,043 --> 00:29:32,293 When his father did recover, he decided to keep him happy and healthy. 433 00:29:32,293 --> 00:29:34,293 Despite a lot of strain, he acted like an MLA to make his dad happy. 434 00:29:34,293 --> 00:29:36,126 However, I, unaware of the circumstances, blurted out the truth. 435 00:29:36,126 --> 00:29:38,626 Hearing that, his dad kicked the bucket and his son went in Coma. 436 00:29:38,626 --> 00:29:40,751 Now, I feel so happy to see you. It's like seeing my friend. 437 00:29:40,751 --> 00:29:41,751 This sentiment is more than enough. 438 00:29:42,001 --> 00:29:43,376 I feel the same way, Cl sir. 439 00:29:43,376 --> 00:29:46,251 Don't call me Cl sir. Call me Shanku. My friend calls me like that. 440 00:29:46,251 --> 00:29:47,543 Can I call you like that? - Then... 441 00:29:47,543 --> 00:29:50,210 Shanku! Shanku! - Kondi! Kondi! 442 00:29:50,210 --> 00:29:52,085 Cl sir, you can bond with him later on. 443 00:29:52,085 --> 00:29:53,710 Now, please look into this belt shop and setlle the issue. 444 00:29:53,710 --> 00:29:55,085 What are you saying, priest? 445 00:29:55,085 --> 00:29:57,960 What is written on a liquor bottle? Drinking is injurious to health. 446 00:29:57,960 --> 00:29:59,085 Despite a written message, has anyone stopped drinking? 447 00:29:59,085 --> 00:30:01,085 Though, we get to see Mukesh's (Cancer Patient) story in Cinema halls... 448 00:30:01,085 --> 00:30:02,668 ...I don't think anyone has changed. 449 00:30:02,668 --> 00:30:05,418 Last summer, our men have consumed gallons of beer. 450 00:30:05,418 --> 00:30:07,335 When asked why, they say that beer helps them to beat the heat. 451 00:30:07,335 --> 00:30:09,335 Today, if our state leads in liquor consumption across India... 452 00:30:09,335 --> 00:30:12,043 ...it is only because of contributions like Kondi Babu. 453 00:30:12,043 --> 00:30:13,751 As a matter of fact, why am I wasting my time in this useless discussion? 454 00:30:13,751 --> 00:30:16,710 Come along, Kondi. I am hungry. Let's go have breakfast. 455 00:30:16,710 --> 00:30:18,918 Hey Kondi! To meet out few people's jealousy... 456 00:30:18,918 --> 00:30:20,585 ...you spend lakhs of ruppees in obtaining license... 457 00:30:20,585 --> 00:30:22,085 ...and participate in tenders... 458 00:30:22,085 --> 00:30:23,501 ...how do you manage all the troubles? 459 00:30:23,501 --> 00:30:25,168 Hey Shanku! Do I tell you a secret? - Yes! Tell me. 460 00:30:25,168 --> 00:30:27,460 We'll participate in tender, obtain license... 461 00:30:27,460 --> 00:30:29,043 Nothing happens without Damodar's permission. 462 00:30:29,043 --> 00:30:30,126 Once we establish shop, we'll be able to take what we invest. 463 00:30:30,126 --> 00:30:32,085 How can you make so much from a belt shop? 464 00:30:32,085 --> 00:30:33,335 In the city that I worked earlier.. 465 00:30:33,335 --> 00:30:35,293 ...people used to establish 6 shops in a single license. 466 00:30:35,293 --> 00:30:37,668 I am running my belt shop with single license. 467 00:30:37,668 --> 00:30:39,085 Hey Seenu! Have you seen Dookudu movie? 468 00:30:39,085 --> 00:30:41,001 If not for Dookudu movie, there wouldn't be any difference.. 469 00:30:41,001 --> 00:30:42,710 ...between Director Seenu and Liquor Seenu. 470 00:30:42,710 --> 00:30:44,585 Had it been someone else he would have told much more than this. 471 00:30:44,585 --> 00:30:47,918 Is there anyone else bigger than my Kondi? Are you running belt shops? 472 00:30:47,918 --> 00:30:50,418 Do you have doubts? I can give you all the details immediately. 473 00:30:50,418 --> 00:30:53,918 Hey! Write it down immediately. We shall skin them alive. 474 00:30:53,918 --> 00:30:55,376 Do I tell? - Go ahead! 475 00:30:55,376 --> 00:30:58,085 No.1 Gandhi Nagar, Balaji Kirana stores. It is our belt shop. 476 00:30:58,085 --> 00:31:00,835 What? ls Gandhi Nagar Balaji Kirana Stores our belt shop? 477 00:31:01,168 --> 00:31:02,210 Okay, sir. 478 00:31:04,210 --> 00:31:06,668 No.2 Kalpana cut pieces in Konda Reddyjunction. 479 00:31:06,668 --> 00:31:09,460 Is that our belt shop too? 480 00:31:09,460 --> 00:31:10,543 Okay, sir. 481 00:31:19,585 --> 00:31:23,501 "No matter where you go." 482 00:31:24,501 --> 00:31:27,001 Last and final, the belt shop next to Mona silks. 483 00:31:27,001 --> 00:31:28,210 Which belt shop? - Belt shop. 484 00:31:28,210 --> 00:31:30,585 Yes. Which belt shop? - This belt shop. 485 00:31:30,585 --> 00:31:32,710 What? This belt shop eh? 486 00:31:32,918 --> 00:31:35,043 Prava! ls the count okay? - We are short of just one shop. 487 00:31:35,043 --> 00:31:36,210 One more shop is here. 488 00:31:36,210 --> 00:31:37,960 It perfectly tallies now. 489 00:31:37,960 --> 00:31:41,543 Hello! - Brother Seenu! Police have closed down all our belt shops. 490 00:31:41,793 --> 00:31:43,918 Okay. Don't worry. I'll take care of that. 491 00:31:43,918 --> 00:31:45,960 Hey Shanku! Police have shut down all our belt shop. 492 00:31:45,960 --> 00:31:47,626 Call immediately and ask them to open the shops. 493 00:31:47,626 --> 00:31:48,751 Hey brainless one! 494 00:31:48,751 --> 00:31:51,335 I am the one who ordered them to close. How will I open it? 495 00:31:51,335 --> 00:31:52,085 What do you mean? 496 00:31:52,085 --> 00:31:54,835 He narrated Dookudu (Telugu Movie) story to you to get all the information. 497 00:31:54,835 --> 00:31:58,001 Whereas, you remember the punch dialogues and forgot the main story. 498 00:32:00,168 --> 00:32:01,710 Is it so? - Yes! 499 00:32:08,376 --> 00:32:11,918 Sir seems to act over smart. Let's teach him a lesson. Beat him up. 500 00:32:11,918 --> 00:32:14,376 How dare you send your men to hit Cl sir? - Take care of this watch. 501 00:32:14,668 --> 00:32:15,960 Go, man! 502 00:32:25,210 --> 00:32:28,085 Hey Chakka! Make sure to break his hands. - Okay, Brother! 503 00:32:28,085 --> 00:32:31,001 It's very easy to give instructions. Instead, you come and do it. 504 00:32:31,001 --> 00:32:32,918 I will definitely come at the right time, when it is my turn. 505 00:32:32,918 --> 00:32:34,126 Go, man! 506 00:32:41,085 --> 00:32:44,668 Why are all your men so weak and fall down like pigs? 507 00:32:44,960 --> 00:32:47,210 You can't beat this one that easily. Go show him what you are! 508 00:32:47,210 --> 00:32:48,668 Oh God! What is so special in him? 509 00:32:52,168 --> 00:32:54,585 Seenu! Leave him behind. You come directly. 510 00:32:54,585 --> 00:32:57,585 Wait for this one to come. You go finish him! 511 00:33:05,710 --> 00:33:07,710 Why did you go sit in the jeep before us? 512 00:33:07,710 --> 00:33:09,293 I am sure you won't spare me otherwise. 513 00:33:09,293 --> 00:33:10,626 You seem to be very smart. 514 00:33:10,626 --> 00:33:12,043 It's all because of you. 515 00:33:12,043 --> 00:33:14,793 Unlike in mythology, you have shown us your practical side. 516 00:33:14,793 --> 00:33:18,126 What did I show? - You represent Karna's friendship, Krishna's words... 517 00:33:18,126 --> 00:33:19,835 ...Parasurama's anger.. 518 00:33:19,835 --> 00:33:21,960 You have shown us all the 10 incarnations in less than 10 mins. 519 00:33:21,960 --> 00:33:24,668 You are the only one. There's no one to compete with you. 520 00:33:24,668 --> 00:33:27,335 Priest! Why are you praising me like they praise a hero in Audio release? 521 00:33:27,335 --> 00:33:30,293 Please go and continue with your worship. I'll handle these rogues. 522 00:33:36,793 --> 00:33:38,376 Hey! Hey! 523 00:33:44,793 --> 00:33:46,918 Hey Liquor! What are you thinking about? 524 00:33:46,918 --> 00:33:49,293 I am thinking of going to a pharmacy. 525 00:33:49,293 --> 00:33:50,918 Will you try to act smart again? 526 00:33:50,918 --> 00:33:53,376 I'll need energy to think and act smart! 527 00:33:53,376 --> 00:33:56,460 Even in pain, you don't forget the punch dialogues. Influence of Cinema. 528 00:33:56,460 --> 00:33:59,501 If you try to act smart... 529 00:33:59,501 --> 00:34:02,085 ...I'll take you on a picnic and set you free. - Picnic eh? 530 00:34:02,085 --> 00:34:04,918 Picnic ain't any foreign tour, this is forest tour. 531 00:34:04,918 --> 00:34:06,543 Encounter! 532 00:34:06,876 --> 00:34:08,001 Why did you let them go? 533 00:34:08,001 --> 00:34:10,668 These binami's are not our target. We must look at the Tsunami. 534 00:34:11,585 --> 00:34:13,043 Cheers! 535 00:34:13,043 --> 00:34:16,168 He is our tour coordinator. He will arrange anything that you ask for. 536 00:34:16,168 --> 00:34:19,168 See! These officers have helped me in setting up the power project. 537 00:34:19,418 --> 00:34:22,085 For the next one week, don't say no to any of their requests. 538 00:34:22,085 --> 00:34:23,168 Okay, sir. 539 00:34:23,793 --> 00:34:26,543 Hello! - Brother Durga! The new Cl... 540 00:34:26,918 --> 00:34:28,626 ...has sealed all our liquor shops. 541 00:34:28,626 --> 00:34:30,918 Has he closed our shops? - Yes, brother. 542 00:34:30,918 --> 00:34:33,793 He locked up all our men and beat us black and blue. 543 00:34:33,793 --> 00:34:36,335 Sigh! Keep quiet. Brother is in a very happy mood now. 544 00:34:36,335 --> 00:34:39,251 He will get tensed if he gets to know this. So, you go and meet Firangee. 545 00:34:39,251 --> 00:34:40,835 Firangee, eh? - Hey! 546 00:34:42,751 --> 00:34:45,668 Please let me go, bro! - Despite my calls relating to betting.. 547 00:34:45,668 --> 00:34:48,460 ...you cheat me with my money, do you think I'll keep quiet? 548 00:34:48,460 --> 00:34:50,335 I will drink your blood! 549 00:34:50,335 --> 00:34:51,793 Hey! Call his wife.. 550 00:34:51,793 --> 00:34:54,126 ...and ask her to bring Rs. 5 Lakhs payment and Rs. 2 Lakhs as penalty. 551 00:34:54,126 --> 00:34:56,210 In total, she has to bring Rs.7 lakhs by tomorrow. 552 00:34:56,210 --> 00:34:57,460 If not, inform her that she will receive a part of.. 553 00:34:57,460 --> 00:34:58,710 ...her husband's body in parcel for every hour she delays. 554 00:34:58,710 --> 00:35:00,960 She will come with the money immediately. Take him away. 555 00:35:00,960 --> 00:35:03,585 Hey Seenu! This is how you do business. - Brother! 556 00:35:03,835 --> 00:35:04,793 When it comes to business.. 557 00:35:04,793 --> 00:35:06,210 ...you must not hesitate to go against your brothers too. 558 00:35:06,501 --> 00:35:08,918 What did Brother Durga say? - How many times do I tell you brother? 559 00:35:08,918 --> 00:35:09,793 He asked me to take your help. 560 00:35:09,793 --> 00:35:12,001 See! That's the respect they have for me. 561 00:35:12,001 --> 00:35:13,585 Okay, brother. Please tell me what to do with the shops. 562 00:35:13,585 --> 00:35:14,793 Let the finals get over. 563 00:35:14,793 --> 00:35:17,001 I'll take care of those shops and Cl sir later. 564 00:35:18,376 --> 00:35:21,168 Hey Govindu! Have you brought spices? - Yes, sir. 565 00:35:21,335 --> 00:35:24,626 Hey Ram Babu! Have you kept what I asked for? - I have, sir. 566 00:35:24,626 --> 00:35:25,960 Why are you sulking, dude? Don't I have to check all this? 567 00:35:26,293 --> 00:35:27,960 I have kept everything as mentioned in the list. 568 00:35:27,960 --> 00:35:30,835 Fish okay, mutton okay. - Greetings, sir. 569 00:35:32,251 --> 00:35:33,210 Sir! 570 00:35:33,210 --> 00:35:36,001 What is all this? Looks like you are supplying provisions for marriage feast. 571 00:35:36,001 --> 00:35:38,335 All this is bribe, sir. We have to supply this every month. 572 00:35:38,335 --> 00:35:40,376 What will he do if you don't give this to him? - Oh God! Don't ask. 573 00:35:40,376 --> 00:35:41,918 He said he will file false cases like... 574 00:35:41,918 --> 00:35:43,293 ...he got malaria from consuming our mutton... 575 00:35:43,293 --> 00:35:46,293 ...that his hand got fractured after consuming fish etc. 576 00:35:46,293 --> 00:35:48,001 Shut up! Enough of all this nonsense. 577 00:35:48,001 --> 00:35:50,126 They give me all this out of affection. - He is lying, sir. 578 00:35:50,793 --> 00:35:52,585 Cl sir, we'll provide what you ask for? 579 00:35:52,585 --> 00:35:54,168 I am telling you what I want. Please listen. 580 00:35:54,168 --> 00:35:56,876 I want a list of all that you have supplied to SI till today. 581 00:35:56,876 --> 00:35:58,960 Please provide me with the bills. I will ensure payment with interest. 582 00:35:58,960 --> 00:36:00,251 Why are you paying for his bills, sir? 583 00:36:00,251 --> 00:36:03,210 Why will I have to pay for him? I'll deduct it from his provident fund. 584 00:36:03,460 --> 00:36:05,960 Just because there is no one to question him, he has been going over board. 585 00:36:05,960 --> 00:36:07,751 If I get to hear such complaints again... 586 00:36:07,751 --> 00:36:10,793 ...I will recommend for your transfer to Maoists area. 587 00:36:10,793 --> 00:36:11,960 Dakshinamoorthy Sir! Sir is telling that... 588 00:36:11,960 --> 00:36:12,960 You don't have to tell it again. I heard. 589 00:36:12,960 --> 00:36:14,626 From when did you start giving money? I don't want it, sir. 590 00:36:14,626 --> 00:36:17,210 Accept it. I can't pay interest on this too! 591 00:36:17,210 --> 00:36:18,793 Sister! Sister! Please give me some. 592 00:36:18,793 --> 00:36:20,418 Please wait! I will give it to all of you. 593 00:36:39,335 --> 00:36:41,168 What are you looking at, sir? - That girl! 594 00:36:41,168 --> 00:36:42,751 Which girl? - That one who is distributing sweets. 595 00:36:44,585 --> 00:36:46,210 Oh that girl! - How does she look? 596 00:36:46,210 --> 00:36:46,835 She looks good. 597 00:36:46,835 --> 00:36:48,210 Why are you saying good? She looks fabulous. 598 00:36:48,210 --> 00:36:49,126 What do you see in her to call her fabulous? 599 00:36:49,126 --> 00:36:50,960 Apart from her colour, I can see her good character. 600 00:36:50,960 --> 00:36:53,251 That's a very rare quality in woman. - How do you know so much about her? 601 00:36:53,251 --> 00:36:56,001 Despite the heat, she is distributing sweets. Isn't this a valid proof? 602 00:36:56,001 --> 00:36:57,043 So, what are you saying, sir? 603 00:36:57,043 --> 00:36:59,710 Nothing. I have spent my entire life with rogues and useless people. 604 00:36:59,710 --> 00:37:02,126 Now that I have reached the marital age, I will have to find someone. 605 00:37:02,126 --> 00:37:03,585 So, are you looking at that girl... - Yes. Why else will I look at her? 606 00:37:03,585 --> 00:37:04,751 Okay. Let us go talk to her then. 607 00:37:04,751 --> 00:37:05,918 Hey! I am your Cl. So you may have high opinion of me. 608 00:37:05,918 --> 00:37:08,210 But, she should like me, right. - Why won't she like you? You are perfect. 609 00:37:08,210 --> 00:37:10,793 She has colour and character. But, you have extra guts and glamour. 610 00:37:10,793 --> 00:37:11,793 So, do we go try? - Yes. We should. 611 00:37:11,793 --> 00:37:12,501 Okay. Let's go. 612 00:37:12,501 --> 00:37:15,460 Saroja! Saroja! Saroja, I'm talking to you. 613 00:37:15,460 --> 00:37:16,710 Saroja, please! 614 00:37:16,710 --> 00:37:18,335 What is your problem? - Heart problem. 615 00:37:18,335 --> 00:37:19,376 It is 6 months since I gave my heart to you. 616 00:37:19,376 --> 00:37:20,335 I have been behind you since then. 617 00:37:20,335 --> 00:37:21,376 But, you don't seem to respond. 618 00:37:21,376 --> 00:37:23,835 In fact, I have attempted suicide for 5-6 times out of depression. 619 00:37:23,835 --> 00:37:26,626 I have forgotten my profession as doctor and hospital. 620 00:37:26,876 --> 00:37:28,501 Please try to understand my feelings for you. 621 00:37:28,501 --> 00:37:30,418 If she does not accept a doctor's proposal, how will she accept me? 622 00:37:30,418 --> 00:37:33,710 See Dr. Chakravarthy! I don't like doctors and actors. 623 00:37:33,710 --> 00:37:36,001 These days, girls fancy marrying a police officer. 624 00:37:36,001 --> 00:37:39,585 In fact, even if I hear the term police or post man, I feel like puking. 625 00:37:40,668 --> 00:37:42,626 Apart from all this, I have my own wishes and ambitions. 626 00:37:42,626 --> 00:37:44,793 Please don't waste your time on me. - Saroja! Saroja! 627 00:37:46,835 --> 00:37:49,085 Prava! Did you hear what she said? 628 00:37:49,085 --> 00:37:51,460 She says she feels like puking on hearing the term police. - So? 629 00:37:51,460 --> 00:37:52,335 What do you mean to say? 630 00:37:52,335 --> 00:37:54,876 Nothing. But, when you don't get your dream girl, life will be hell. 631 00:37:54,876 --> 00:37:57,210 Just like this, when my friend had love failure... 632 00:37:57,210 --> 00:37:59,710 ...he ended his life by hanging from ceiling fan. 633 00:37:59,710 --> 00:38:01,793 Being your friend, I am sure he was a coward. 634 00:38:01,793 --> 00:38:03,376 Tell him that I will never do such a thing! 635 00:38:03,376 --> 00:38:06,251 Tell him that wooing a girl is not as easy as an encounter is! 636 00:38:06,251 --> 00:38:08,835 Tell him that I will make that girl come and propose to me! 637 00:38:08,835 --> 00:38:10,043 Tell him that it is impossible! 638 00:38:10,043 --> 00:38:12,543 I will make her entire family come and ask me to wed her. 639 00:38:12,543 --> 00:38:14,835 I think his BP has shot high. He saying all this without thinking. 640 00:38:14,835 --> 00:38:16,460 But, if that happens, tell him that I will go around.. 641 00:38:16,460 --> 00:38:17,876 ...the town on a donkey and accept defeat! 642 00:38:17,876 --> 00:38:19,668 Okay. Ask him to get ready. 643 00:38:19,668 --> 00:38:22,001 Sir! Please come with me sir. One second. - Hey! 644 00:38:22,001 --> 00:38:23,960 Why are you holding my hands now? - I didn't mean to, sir! 645 00:38:23,960 --> 00:38:25,460 All these challenges are indeed thrilling and good. 646 00:38:25,460 --> 00:38:27,501 But, being a police, how are you going to convince that girl to marry you? 647 00:38:27,501 --> 00:38:31,043 I will have to sketch out plan to set her. I will need her details for it. 648 00:38:31,043 --> 00:38:33,293 I am Donayya! Database Donayya! 649 00:38:33,293 --> 00:38:35,293 Shankar! Encounter Shankar! 650 00:38:35,293 --> 00:38:37,668 Local, national, historical, mythological... 651 00:38:37,668 --> 00:38:39,293 ...contemporary, controversial... 652 00:38:39,293 --> 00:38:41,793 "category etc., I have any data you want.- Not just that... 653 00:38:41,793 --> 00:38:42,585 I know you have details.. 654 00:38:42,585 --> 00:38:44,626 ...from background of a Political leader to cinema secrets.. 655 00:38:44,626 --> 00:38:46,876 ...problems of a common man to history of superman... 656 00:38:46,876 --> 00:38:49,085 ...celebrity gossips to legends rise... 657 00:38:49,085 --> 00:38:50,668 ...I am sure we can get all this data from you. 658 00:38:50,668 --> 00:38:53,293 I will file a case against general things. 659 00:38:53,293 --> 00:38:54,626 I don't have any interest towards public welfare. I am interested in money. 660 00:38:55,376 --> 00:38:57,960 If they cook chicken in Gandhi Nagar, I filed a case against... 661 00:38:57,960 --> 00:38:59,960 ...its bad aroma and made thousands of rupees as compensation. 662 00:39:00,876 --> 00:39:03,043 I couldn't sleep in the sound of trains passing. 663 00:39:03,043 --> 00:39:05,751 So, I filed a case against Central Government. 664 00:39:06,126 --> 00:39:08,210 Recently, I filed a case against my neighbour... 665 00:39:08,210 --> 00:39:10,210 ...as his house shadow falls on my house. 666 00:39:10,210 --> 00:39:11,793 What do you lose with the shadow falling on your house? 667 00:39:11,793 --> 00:39:15,668 I efficiently argued that the shadow caused Vitamin D deficiency in me. 668 00:39:15,668 --> 00:39:17,918 I use the loop holes in law to earn my meals... 669 00:39:17,918 --> 00:39:19,376 ...and this database is my investment. 670 00:39:19,376 --> 00:39:21,668 Okay. Stop with your data and give me the details of this girl. 671 00:39:21,668 --> 00:39:23,960 I think you patience levels are too low. - I have lots of work. 672 00:39:36,751 --> 00:39:38,210 Your girl's name is Saroja! 673 00:39:38,210 --> 00:39:40,835 Saroja Sweets owner Adi Kesavalu's only daughter. 674 00:39:40,835 --> 00:39:42,960 Her father is a giant and theirs is a joint family. 675 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 She has two uncles Veera Keshava, Channa Keshava. 676 00:39:44,960 --> 00:39:48,335 Once upon a time, they sold their sweets on platform. 677 00:39:50,168 --> 00:39:51,376 Write it down! 678 00:39:51,626 --> 00:39:54,085 After Saroja was born, they opened a shop in her name. 679 00:39:54,335 --> 00:39:57,126 Sentiments functioned like cement and helped in building the business. 680 00:39:57,376 --> 00:40:00,960 Today, they own 4 branches in the city and are in good position now. 681 00:40:00,960 --> 00:40:04,168 Just like the sweets they sell, they are sweet people too! 682 00:40:05,126 --> 00:40:09,168 Not just that, they are competing with Ram Gopal Varma for more publicity. 683 00:40:09,168 --> 00:40:10,293 See this! 684 00:40:10,918 --> 00:40:12,876 What is the matter, bro? You seem to be in deep thoughts. 685 00:40:12,876 --> 00:40:14,668 I have been trying for the last 30 years. 686 00:40:14,668 --> 00:40:16,960 I don't find any pleasure in the world. Liquor is my only solace. 687 00:40:17,251 --> 00:40:19,543 Altogether, we don't have kids. - There's no need to worry about it. 688 00:40:19,751 --> 00:40:21,543 You can try 'Halwa' from Saroja sweets. 689 00:40:22,001 --> 00:40:24,710 "Saroja sweets! Saroja sweets." 690 00:40:24,710 --> 00:40:27,710 "You gain a lot on consuming Saroja sweets." 691 00:40:28,793 --> 00:40:30,835 With my expertise and experience, I say... 692 00:40:31,126 --> 00:40:34,876 ...Saroja sweets is the right medicine to beget children. 693 00:40:34,876 --> 00:40:37,126 Once upon a time, I used to have dark complexion. 694 00:40:37,126 --> 00:40:39,251 This was being a great hindrance to my flower business. 695 00:40:39,793 --> 00:40:41,626 Give me one measure of jasmine, please. - Yes, madam. 696 00:40:42,251 --> 00:40:45,293 Woman who came to my shop used to get scared looking at me. 697 00:40:45,543 --> 00:40:47,376 I faced huge loss in my business. 698 00:40:47,376 --> 00:40:49,293 Few days later, as per my friend's advice... 699 00:40:49,293 --> 00:40:51,168 I had consumed sweets from Saroja Sweets. 700 00:40:51,168 --> 00:40:52,126 It helped me get a fairer complexion. 701 00:40:52,960 --> 00:40:55,835 Now, I am able to do great in my business. 702 00:40:55,835 --> 00:40:57,668 As a skin specialist, I advice... 703 00:40:57,668 --> 00:41:01,001 my clients to have sweets from Saroja Sweets to get a fair complexion. 704 00:41:01,001 --> 00:41:02,168 Now, will you do your homework or no? 705 00:41:02,168 --> 00:41:04,585 I won't do. - What is the matter here? 706 00:41:04,793 --> 00:41:06,543 Look, mother! He is not doing his homework. 707 00:41:06,543 --> 00:41:08,126 Feed him sweets from Saroja Sweets. 708 00:41:08,126 --> 00:41:10,043 I used to give you the same when you were young. 709 00:41:10,751 --> 00:41:13,710 "Saroja sweets, Saroja sweets." 710 00:41:14,043 --> 00:41:15,168 Mummy! 711 00:41:15,501 --> 00:41:17,168 As a senior master.. 712 00:41:17,168 --> 00:41:19,376 ...I advice you to feed your kids with sweets from Saroja stall... 713 00:41:19,376 --> 00:41:20,585 ...and help them win State ranks. 714 00:41:20,585 --> 00:41:22,293 Those who wish to lose weight... 715 00:41:22,585 --> 00:41:24,876 ...those who are trying to reduce your fat... 716 00:41:24,876 --> 00:41:26,876 ...please visit Saroja Sweets immediately... 717 00:41:27,168 --> 00:41:29,085 ...relish a dozen of their special sweet. 718 00:41:29,085 --> 00:41:31,793 You will lose your weight in just 4 weeks times. 719 00:41:32,043 --> 00:41:35,168 "Saroja sweets, Saroja sweets." - Out field will be more fast enough. 720 00:41:35,168 --> 00:41:38,626 Have "Jangri" from Saroja sweets and hit 100 boundaries! 721 00:41:39,418 --> 00:41:41,210 The girl may be good and better than her family. 722 00:41:41,210 --> 00:41:42,210 What do you say, Prava? - Yes, sir. 723 00:41:42,210 --> 00:41:43,626 No, sir! Why do you deny, man? 724 00:41:43,626 --> 00:41:45,626 I saw her distributing sweets to school children. 725 00:41:45,626 --> 00:41:48,501 Do I tell you what actually happens? - Yes. Please do. 726 00:41:48,501 --> 00:41:50,960 Why is he looking up? - Hey! Hey! Hey! 727 00:41:50,960 --> 00:41:52,835 Do you think this is "Tirupathi Laddoo" to be distributed at free of cost? 728 00:41:53,126 --> 00:41:55,210 Once you go home, you must ask your parents to purchase from Saroja sweets. 729 00:41:55,210 --> 00:41:56,918 If they don't listen to you, tell them that you won't go to school. 730 00:41:56,918 --> 00:41:58,085 Do you understand? - Yes! 731 00:41:58,335 --> 00:42:00,126 What is he saying? Why is she like this? 732 00:42:00,126 --> 00:42:01,501 That is your problem. 733 00:42:01,501 --> 00:42:04,793 Usually, every girls dreams of her husband and honeymoon. 734 00:42:04,793 --> 00:42:05,751 Am I right? - Yes! 735 00:42:05,751 --> 00:42:07,793 However, this dangerous girl has dreams of... 736 00:42:07,793 --> 00:42:11,210 ...opening a branch in California, have a property in Chicago... 737 00:42:11,210 --> 00:42:13,585 ...and finally own the entire America. 738 00:42:13,585 --> 00:42:16,960 She has clearly understood that she can do this on her own. 739 00:42:16,960 --> 00:42:20,168 So, she has even accepted to marry someone who is marrying for 2nd time. 740 00:42:20,168 --> 00:42:21,085 Tomorrow is the bride seeing ceremony. 741 00:42:21,085 --> 00:42:22,501 Appearances are deceptive. 742 00:42:22,501 --> 00:42:24,043 She looks like an angel but is a very dangerous girl. 743 00:42:24,043 --> 00:42:28,001 Yes! She is merciless, emotionless, ruthless, stone hearted... 744 00:42:28,001 --> 00:42:29,668 ...hard core business woman! 745 00:42:29,668 --> 00:42:32,251 Hey Veeraswamy! How long will you keep doing this? Make it fast. 746 00:42:32,251 --> 00:42:34,210 There are lot of orders pending. - It will get over in sometime, ma'am! 747 00:42:34,210 --> 00:42:36,460 You are not the one to lose. It will come on my head. 748 00:42:36,460 --> 00:42:37,960 Useless fellow! - What is all this? 749 00:42:37,960 --> 00:42:39,376 He is elder to you. Stop disrespecting him like this. 750 00:42:39,376 --> 00:42:41,501 Right from young age, they have raised you like a guy. 751 00:42:41,501 --> 00:42:44,210 Why do you have to be his second wife? What's wrong with you? - Shut up! 752 00:42:44,210 --> 00:42:46,751 If we have to open a Saroja Sweets branch in America, I'll have to do this. 753 00:42:46,751 --> 00:42:49,168 Stop these useless discussions and get things ready immediately. It's time. 754 00:42:49,168 --> 00:42:50,876 Sir! We understand you are in sweet business. 755 00:42:50,876 --> 00:42:51,960 But, didn't expect this variety.. 756 00:42:51,960 --> 00:42:53,793 Scan the bans! - This is nothing, sir. 757 00:42:53,793 --> 00:42:55,918 We have planned to serve a lot of varieties during the wedding. 758 00:42:55,918 --> 00:42:59,043 Wedding guests will have to die out of diabetes. 759 00:42:59,293 --> 00:43:01,626 Is the boy interested in photography? 760 00:43:01,626 --> 00:43:04,626 He is mad about Facebook. He updates everything on it. 761 00:43:05,418 --> 00:43:08,001 His first wife was very wild. Your daughter seems mild. 762 00:43:08,251 --> 00:43:10,501 Scan the bans! - She ain't mild, she is gold. 763 00:43:10,501 --> 00:43:12,335 So, why are we waiting. Let's exchange the plates and complete the engagement. 764 00:43:12,335 --> 00:43:14,585 If you are going to exchange it as you please, why am I here. 765 00:43:14,585 --> 00:43:16,376 You will have to wait for 5 more seconds for the auspicious moment. 766 00:43:16,376 --> 00:43:18,710 Oh God! You and your timing. Can't we do it a little earlier? 767 00:43:18,710 --> 00:43:20,085 Oh God! Your life will be finished. 768 00:43:20,085 --> 00:43:21,168 What will happen if it is done after 5 seconds? 769 00:43:21,168 --> 00:43:22,001 You will lead a happy life and reach the peak moment. 770 00:43:22,001 --> 00:43:23,460 So, that's lucky then. - Yes! Get ready. 771 00:43:23,460 --> 00:43:24,835 Countdown starts! 772 00:43:24,835 --> 00:43:29,626 5..4..3..2..1! 773 00:43:30,085 --> 00:43:30,918 Go! 774 00:43:32,960 --> 00:43:34,751 Why are the policemen here? - Prabhakar! 775 00:43:34,751 --> 00:43:35,626 Arrest her! - Okay, sir. 776 00:43:36,793 --> 00:43:38,501 Ma'am! You are under arrest! - What is all this? 777 00:43:38,501 --> 00:43:40,460 Just like you bite something hard while you have Gulab Jamun... 778 00:43:40,460 --> 00:43:41,918 ...why are you arresting her during this auspicious event? 779 00:43:41,918 --> 00:43:43,543 What mistake has our MD done? 780 00:43:43,543 --> 00:43:46,251 You have fooled the public and patients with all your advertisements. 781 00:43:46,251 --> 00:43:47,876 That's our business. What's wrong in that? 782 00:43:47,876 --> 00:43:49,001 Don't you get it? 783 00:43:49,001 --> 00:43:51,251 What is the link between convent school rank and your sweets? 784 00:43:51,251 --> 00:43:53,210 What is the sync between cricket player's six and these sweets? 785 00:43:53,210 --> 00:43:55,918 Apart from all this, we have received complaints from Mr. Dhoni... 786 00:43:55,918 --> 00:43:57,835 ...that you are misusing the celebrities as sales boys to promote your products. 787 00:43:57,835 --> 00:43:58,793 This is unfair, sir. 788 00:43:58,793 --> 00:44:00,376 While they keep posters of Shahrukh Khan in barber shop... 789 00:44:00,376 --> 00:44:02,126 ...does that mean that he got his hair cut from there? 790 00:44:02,126 --> 00:44:03,335 This is just a publicity stunt! 791 00:44:03,335 --> 00:44:05,585 However, public are required to wear heart stents because of your stunts. 792 00:44:05,585 --> 00:44:07,543 So, this lawyer Danayya has filed murder case against your MD. 793 00:44:08,251 --> 00:44:10,335 Murder case, eh? Murder case, eh? - Yes! 794 00:44:10,710 --> 00:44:13,210 If you accept to this proposal, I'll ensure to lock you up too. 795 00:44:13,543 --> 00:44:15,001 Be careful! 796 00:44:15,001 --> 00:44:17,418 Scan the bans! We are not related to this. Match cancel. 797 00:44:18,126 --> 00:44:19,585 What do you say? We are not related to this. 798 00:44:19,585 --> 00:44:21,460 Scan the bans! - No! No! - Hey! 799 00:44:21,710 --> 00:44:23,085 What are you doing? - Sir! 800 00:44:23,085 --> 00:44:25,001 I am updating the situation on Facebook, sir. 801 00:44:25,001 --> 00:44:26,918 Why did you upload? Why did you ruin her life? 802 00:44:27,585 --> 00:44:28,668 What has he done, sir? 803 00:44:28,668 --> 00:44:30,085 He has updated your arrest news on Facebook. 804 00:44:30,335 --> 00:44:32,668 Henceforth, there is no chance for you to get proposals from NGO too! 805 00:44:35,626 --> 00:44:37,543 Hey! Look what I do to you? 806 00:44:37,543 --> 00:44:39,376 How dare you ruin all my dreams of going to America? 807 00:44:39,376 --> 00:44:43,585 How dare you update it on facebook? 808 00:44:43,960 --> 00:44:46,335 How dare you? How can you update on Facebook? - Stop it, girl! 809 00:44:46,335 --> 00:44:48,668 I thought she was mild lady. She happens to be land mine! 810 00:44:48,668 --> 00:44:50,751 Go and bring him here! - How dare you put it on Facebook! 811 00:44:50,751 --> 00:44:54,293 How dare you? - Ouch! Ouch! 812 00:44:54,585 --> 00:44:57,918 Hey! Have you gone mad? - What did you say? 813 00:44:57,918 --> 00:45:00,376 Dear! If you continue to behave like this, you will never get married. 814 00:45:00,376 --> 00:45:03,210 Who are you to tell me all this? 815 00:45:03,210 --> 00:45:06,043 How dare you? 816 00:45:06,043 --> 00:45:07,460 He is a priest. Let him go! 817 00:45:11,501 --> 00:45:13,876 You are the main villain. All this has happened because of you. 818 00:45:14,293 --> 00:45:17,043 How dare you file a case against me? - Silence! 819 00:45:17,793 --> 00:45:21,376 You hit the bridegroom! You slapped his parents. You also hit the priest. 820 00:45:21,376 --> 00:45:23,668 Now, you are slapping the lawyer. Next, will you hit me too? 821 00:45:23,668 --> 00:45:26,210 Come on! Hit me! Hit me! 822 00:45:26,210 --> 00:45:28,126 Hit me! - I apologize on behalf of her. Please cool down. 823 00:45:28,126 --> 00:45:30,543 Do you expect me to cool down so easily? Case has become stronger now! 824 00:45:30,543 --> 00:45:31,376 Hey! Bring the jeep here. 825 00:45:31,376 --> 00:45:33,668 Sir! People will mistake, if you take my girl in a Police jeep. 826 00:45:33,668 --> 00:45:36,001 Do you think everyone is the same? What do you want me to do now? 827 00:45:36,001 --> 00:45:37,876 Please do something and help me save my family honour! 828 00:45:37,876 --> 00:45:40,418 Please do this favour! - I am not your son in law to help you. 829 00:45:40,418 --> 00:45:42,793 Please don't deny, sir. You look like Cinema Star Krishna! 830 00:45:42,793 --> 00:45:45,001 Cl sir also has a good heart like our star Krishna. 831 00:45:45,001 --> 00:45:47,460 Cinema star Krishna helps the producers when they don't have money. 832 00:45:47,460 --> 00:45:49,793 Won't Cl sir spare our MD from this small case? 833 00:45:49,793 --> 00:45:52,085 Stop with all this nonsense. I don't wish to here anymore. 834 00:45:52,293 --> 00:45:53,918 Okay. Let me do what I can. 835 00:45:53,918 --> 00:45:55,710 I want your MD to come to the station regularly and sign before us. 836 00:45:55,710 --> 00:45:57,335 Why does she have to come everyday? - Please stop. No more talking. 837 00:45:57,335 --> 00:45:58,501 Let's get fixed on this. 838 00:45:58,835 --> 00:46:01,126 Prabha! Why have we come to the lover's point today? 839 00:46:01,126 --> 00:46:03,751 Tell him that, a few lovers here are being useless like him. 840 00:46:03,751 --> 00:46:05,126 Brother !You can't go straight! 841 00:46:05,126 --> 00:46:07,585 Get away! - Lovers will do anything and go anywhere they want. 842 00:46:07,585 --> 00:46:10,126 I haven't done anything useless like this, Prabha. 843 00:46:10,126 --> 00:46:11,960 Ask him to stop laughing and look at the other side. 844 00:46:19,001 --> 00:46:21,335 Why is this girl here? - She has come to meet her lover. 845 00:46:21,835 --> 00:46:24,585 Why did you call me here, sir? - This is where lovers meet. 846 00:46:26,043 --> 00:46:28,293 I have the duty of overseeing that they don't go overboard. 847 00:46:28,293 --> 00:46:29,626 I thought, if I make you come here and sign... 848 00:46:29,626 --> 00:46:31,376 ...it could save you the trouble of coming to the station. 849 00:46:31,918 --> 00:46:34,085 Thanks, sir. You really do care for me. 850 00:46:34,085 --> 00:46:35,418 I have been doing only that all along. 851 00:46:35,960 --> 00:46:37,668 Oh! Its out of sympathy that your wedding had been called off! 852 00:46:38,210 --> 00:46:40,210 Yes, sir. It is all because of that useless fellow. 853 00:46:40,210 --> 00:46:41,585 Useless fellow! Rogue! 854 00:46:41,585 --> 00:46:43,668 Dumb one! - What kind of expression is this? 855 00:46:43,668 --> 00:46:44,918 While, he can update my photos on Facebook... 856 00:46:44,918 --> 00:46:47,168 ...can't I even abuse him. - What will you get out of abusing him? 857 00:46:47,168 --> 00:46:48,918 You look for a good marriage broker and provide him with your details. 858 00:46:48,918 --> 00:46:50,501 He shows me about 100 proposals in a week's time. 859 00:46:50,501 --> 00:46:51,793 But, since the girls are over qualified I rejected all those proposals. 860 00:46:51,793 --> 00:46:54,043 Usually, people have problem with under qualification. What is your problem? 861 00:46:54,043 --> 00:46:54,876 Problem eh? 862 00:46:54,876 --> 00:46:56,626 If a girl completes her PG or Graduation, then... 863 00:46:56,626 --> 00:46:59,335 ...in the pretext of freedom and privacy, they will keep shopping and chatting... 864 00:46:59,335 --> 00:47:01,710 We have to wait for them. So I prefer someone who has failed in 10th Standard. 865 00:47:02,585 --> 00:47:05,043 It's hard to find someone like that. But, no harm in trying. 866 00:47:05,543 --> 00:47:08,001 Looks like he is trying to woo me. 867 00:47:08,001 --> 00:47:09,793 Isn't that girl ashamed of herself? What does she eat to get such dumb brain? 868 00:47:09,793 --> 00:47:11,376 Earlier she said, even is she hears the term Police, she feels like puking. 869 00:47:11,376 --> 00:47:13,210 Now, why is she shamelessly talking to him? - Lovers are like this, sir. 870 00:47:13,210 --> 00:47:15,543 Shut up! He is here to control the lovers. What is he doing? 871 00:47:15,543 --> 00:47:17,126 Cool down, sir! - Shut up! 872 00:47:17,376 --> 00:47:20,293 Saroja ma'am! Please let me know, if you know someone who has failed in 10th. 873 00:47:20,543 --> 00:47:22,793 Few people don't know the difference between a postman and policemen. 874 00:47:23,126 --> 00:47:25,793 Do you know how much a Circle Inspector earns? 875 00:47:25,793 --> 00:47:27,710 How much? - If you add Basic pay and DA.. 876 00:47:27,710 --> 00:47:29,085 ...after PF and HR deductions... 877 00:47:29,085 --> 00:47:31,126 we earn about Rs.37000 878 00:47:31,126 --> 00:47:33,543 We pay Rs. 50,000 to our main cook! 879 00:47:33,543 --> 00:47:35,251 His salary may be higher. What about security? 880 00:47:35,251 --> 00:47:37,293 While someone is shooting you down, he will keep cooking at home. 881 00:47:37,293 --> 00:47:38,710 You shouldn't value everything on monetary terms. 882 00:47:38,710 --> 00:47:39,876 Department means power. 883 00:47:39,876 --> 00:47:42,001 Hey! Get back! Rascal! 884 00:47:42,001 --> 00:47:43,168 Looks like he is screaming there. 885 00:47:43,168 --> 00:47:44,501 She wouldn't have budged to his request. 886 00:47:44,501 --> 00:47:45,668 So, sir must have got angry with it. 887 00:47:45,668 --> 00:47:48,210 How can she give him what he wants? - When a new movie releases... 888 00:47:48,210 --> 00:47:49,668 ...no matter who it is, they will have to wait in queue. 889 00:47:49,668 --> 00:47:52,085 Whereas, I get to go inside directly. 890 00:47:52,085 --> 00:47:53,210 I go to Said Baba's temple on Thursday. 891 00:47:53,210 --> 00:47:54,460 On Saturday I go to Lord Venkateshwara's temple. 892 00:47:54,460 --> 00:47:56,418 Such long queues, whereas I get direct Dharshan. 893 00:47:56,418 --> 00:47:58,126 There are a lot of benefits like this. Do you understand? 894 00:47:58,126 --> 00:47:59,335 I have clearly understood now! 895 00:47:59,626 --> 00:48:01,460 I will leave once lam done with signing. 896 00:48:01,460 --> 00:48:03,918 I have to do something and shock Dakshinamoorthy! 897 00:48:03,918 --> 00:48:05,585 Oh God! Something went into my eyes. Can you blow it out? 898 00:48:05,585 --> 00:48:08,251 How can I do it? - Oh! I have to come out of my way to help you. 899 00:48:08,251 --> 00:48:10,001 But, you don't want to help me even with this. 900 00:48:10,001 --> 00:48:11,543 I will do it. - In that case, blow in to my eyes. 901 00:48:14,501 --> 00:48:16,835 If you blow so hard, everything behind my eyes will come out too! 902 00:48:17,126 --> 00:48:18,585 Do it slowly! Smoothly! 903 00:48:19,668 --> 00:48:22,501 Like that! Yes! Yes! Slowly! 904 00:48:22,501 --> 00:48:24,251 What are they doing? - She is giving him what he had asked for. 905 00:48:24,251 --> 00:48:26,418 Kiss eh? - Oh God! 906 00:48:26,751 --> 00:48:28,460 How are you feeling? - I am feeling better! 907 00:48:28,460 --> 00:48:29,793 Can I go sign now? - Please do! 908 00:48:29,793 --> 00:48:31,835 Oops! - What happened? - I forgot to bring the register here. 909 00:48:31,835 --> 00:48:33,793 What shall we do now? - No problem! You come and sign it tomorrow. 910 00:48:34,585 --> 00:48:36,626 In that case, I'll come. - Will you come tomorrow? 911 00:48:36,626 --> 00:48:38,876 I will definitely come. Bye. - Bye! 912 00:48:40,293 --> 00:48:43,043 Prabha! Looks like he is in deep shock with the development. 913 00:48:43,043 --> 00:48:44,293 Ask him not to forget the bet. 914 00:48:44,293 --> 00:48:46,751 I do remember! But, it isn't easy to woo a girl. 915 00:48:47,001 --> 00:48:48,668 People at her place will have to accept to this. 916 00:48:48,668 --> 00:48:49,793 He must have heard you. - But, I know this for sure. 917 00:48:49,793 --> 00:48:52,085 What is it? - You are going around the city on a donkey. 918 00:48:54,543 --> 00:48:57,460 Hey Seenu! Look how I make the Police dance to my tunes. 919 00:48:57,460 --> 00:48:59,043 I will handle the department. 920 00:48:59,043 --> 00:49:00,835 I will capture your liquor business too! 921 00:49:00,835 --> 00:49:02,376 I will suspend you. - This is unfair, brother! 922 00:49:02,376 --> 00:49:04,251 What is unfair, you useless guy? 923 00:49:04,251 --> 00:49:06,001 Prava! - Hey Dakshinamoorthy! 924 00:49:06,293 --> 00:49:08,918 All along you followed us like a 'Hutch' dog. 925 00:49:08,918 --> 00:49:11,293 Now, how dare you shut down our business like a mad dog? 926 00:49:11,668 --> 00:49:14,585 I will bite your neck and kill you. - Ouch! 927 00:49:14,585 --> 00:49:15,626 Pondu? 928 00:49:16,335 --> 00:49:18,126 He is calling you, brother! - Me eh? 929 00:49:19,626 --> 00:49:22,043 The exact same complexion, round figure... 930 00:49:22,043 --> 00:49:24,585 ...messy hair and droopy eyes... 931 00:49:24,585 --> 00:49:26,960 ...wheatish skin and coconut like chin. You look exactly like Pandu! 932 00:49:26,960 --> 00:49:28,585 Who is Pandu? - My best friend! 933 00:49:28,585 --> 00:49:31,585 His chapter is over. - Moorthy sir! God is great. 934 00:49:31,585 --> 00:49:33,251 I feel as if Pandu is standing right before me! 935 00:49:33,251 --> 00:49:35,043 Do you mean to say that he is lost now? - He is dead! 936 00:49:35,043 --> 00:49:37,543 How? - I killed him. - Why will you kill your friend? 937 00:49:37,543 --> 00:49:38,668 It is a mysterious history! 938 00:49:39,126 --> 00:49:40,460 What story is he going to narrate now? 939 00:49:40,460 --> 00:49:42,626 After many years, we met at the police camp. 940 00:49:42,626 --> 00:49:44,585 We had promised to become cops when we were in 5th standard. 941 00:49:44,585 --> 00:49:46,793 So, we studied real hard and became cops. 942 00:49:46,793 --> 00:49:48,793 He was an under cover cop. While, I, on the other hand, was a well known cop. 943 00:49:48,793 --> 00:49:51,085 One day, a mafia gang had covered their faces and attacked us. 944 00:49:51,085 --> 00:49:52,585 I, as usual, shot them down as part of encounter. 945 00:49:52,585 --> 00:49:54,126 Then, I began removing their mask. 946 00:49:54,126 --> 00:49:55,835 When I opened the last one, I was shocked. - Why? 947 00:49:55,835 --> 00:49:58,293 The one behind that mask was my friend Pandu, under cover cop. 948 00:49:58,293 --> 00:50:00,960 Oh! - No! No! He wasn't one of them. 949 00:50:00,960 --> 00:50:03,376 In the guilt of killing my friend, I switched on the geyser... 950 00:50:03,376 --> 00:50:04,585 ...and stood under hot shower for ours. 951 00:50:04,585 --> 00:50:06,251 My body was boiling, yet my soul didn't cool down. 952 00:50:07,210 --> 00:50:10,043 After so many days, I have seen you. I am ready to do anything for you. 953 00:50:11,376 --> 00:50:14,460 Immediately, you must reopen all those belt shops that you closed. 954 00:50:14,460 --> 00:50:16,668 Such a small request. You have such a big heart! 955 00:50:17,043 --> 00:50:18,001 Come. Let's go have lunch and sort this out. 956 00:50:18,251 --> 00:50:21,085 It was just breakfast for me. Whereas, he has planned a lunch for him. 957 00:50:21,085 --> 00:50:22,210 This Liquor Seenu had told that... 958 00:50:22,210 --> 00:50:23,960 ...he generates the maximum revenue among other Damodar's business. 959 00:50:23,960 --> 00:50:25,418 He is lying, useless fellow! 960 00:50:25,418 --> 00:50:27,501 Even if you add all his earnings throughout the year... 961 00:50:27,501 --> 00:50:29,210 ...it will not be more than what I earn in one match. 962 00:50:29,210 --> 00:50:31,043 What are you saying? How can you earn so much from these match? 963 00:50:31,043 --> 00:50:32,918 Games are less in number, whereas we have a lot of schemes. 964 00:50:32,918 --> 00:50:36,043 Will Punjab team's owner Pretty Zinta hug or kiss, when her team wins? 965 00:50:36,043 --> 00:50:38,585 Will the batsman who has hit six, will look this side or no? 966 00:50:38,835 --> 00:50:41,835 Does Ambani's family have chips of puff for snacks? 967 00:50:41,835 --> 00:50:44,918 Like this, we have much more schemes than the number of balls in the game. 968 00:50:44,918 --> 00:50:46,751 But, what is the guarantee that you will get the money from the ones who lost? 969 00:50:46,751 --> 00:50:48,335 We take the blank cheques from them. 970 00:50:48,335 --> 00:50:49,418 What if it bounces on account of insufficient balance? 971 00:50:49,418 --> 00:50:51,085 We'll sell their body parts. 972 00:50:51,085 --> 00:50:53,126 We have a separate department for it. - Department eh? 973 00:50:53,126 --> 00:50:56,085 There's a separate department for betting and beating the cheaters. 974 00:50:56,085 --> 00:50:58,376 I maintain a group of 20 people like sleeper cells. 975 00:50:58,376 --> 00:50:59,960 Do you think I am fool? I am not believing this. 976 00:51:00,210 --> 00:51:02,168 It's true, Shankar. - I am not believing this, Pandu! 977 00:51:02,168 --> 00:51:04,543 Am I not telling you that this is true? - I don't believe it. 978 00:51:04,543 --> 00:51:06,835 Will you believe us, if we show it to you directly? - Yes! Show me! 979 00:51:06,835 --> 00:51:08,710 One minute! You have got biryani for me. 980 00:51:08,710 --> 00:51:10,543 How can I lie to you, Shankar? 981 00:51:10,543 --> 00:51:13,876 Bookie guys! All buddies come to police station. 982 00:51:14,126 --> 00:51:16,793 I have sent a group message. Everyone will come here in 10 minutes. 983 00:51:17,543 --> 00:51:19,293 Shanku! This is my team 20! 984 00:51:19,293 --> 00:51:21,168 Hey! Greet him! 985 00:51:21,168 --> 00:51:22,210 Greetings, brother! 986 00:51:22,210 --> 00:51:25,126 Hey! Take them inside and begin the 20-20 match. 987 00:51:25,126 --> 00:51:25,835 What is all this match? 988 00:51:32,085 --> 00:51:34,585 Ouch! Ouch! - Hey! 989 00:51:35,918 --> 00:51:37,960 Ouch! Oh God! 990 00:51:41,168 --> 00:51:43,168 Please stop! 991 00:51:47,043 --> 00:51:50,085 You said you will settle. 992 00:51:50,085 --> 00:51:53,293 I should have guessed all this when you had narrated the story. 993 00:51:53,543 --> 00:51:55,460 I am sure must have done this on purpose. 994 00:51:55,460 --> 00:51:58,460 Why will I do it? I am all ordinary. Whereas, you are the giant snake. 995 00:51:58,460 --> 00:52:00,085 Don't hit a dead snake. 996 00:52:00,085 --> 00:52:01,210 Did you get to see the stars? 997 00:52:01,210 --> 00:52:04,251 I happened to see them in between two sessions. 998 00:52:04,251 --> 00:52:07,376 This is what happens when you don't sympathise or empathise... 999 00:52:07,376 --> 00:52:08,751 ...with the one who comes to you with a sad story, seeking for help. 1000 00:52:08,751 --> 00:52:11,626 Okay. You have taken an eye for an eye. I appreciate you. 1001 00:52:11,626 --> 00:52:13,918 How do we tell all this to Damo Brother? - Phone! 1002 00:52:17,043 --> 00:52:19,126 Hey Firangee! Did you manage to open those liquor shops? 1003 00:52:19,126 --> 00:52:21,501 He has sealed our betting business too, brother. 1004 00:52:22,335 --> 00:52:26,126 He had arrested all our men and hit us black and blue. 1005 00:52:26,126 --> 00:52:29,293 Now, I feel like leaving all this behind and joining some monastery! 1006 00:52:29,293 --> 00:52:31,335 Shut up! Go and meet Sampangee. 1007 00:52:31,543 --> 00:52:33,918 Sampangee! - What is all this nonsense, dear? 1008 00:52:33,918 --> 00:52:36,293 Why do you have to go sign at the police station everyday? 1009 00:52:36,293 --> 00:52:37,543 I am okay with all these signatures, dad. 1010 00:52:37,543 --> 00:52:39,001 I feel like dying, when I have to bear with his useless talks. 1011 00:52:39,001 --> 00:52:41,543 What did he say? - He is indirectly proposing to me. 1012 00:52:43,418 --> 00:52:46,543 I'll take advantage of it and make him run around our house. 1013 00:52:46,543 --> 00:52:48,501 I'll make him withdraw the cases filed against me. 1014 00:52:48,501 --> 00:52:50,960 I will make him the brand ambassador for Saroja sweets. 1015 00:52:50,960 --> 00:52:53,251 As part of revenge, I'll make him watch all romantic movies... 1016 00:52:53,251 --> 00:52:55,460 ...and make him dance to "Lungi Dance" song on the road. 1017 00:52:55,460 --> 00:52:59,918 I understand, dear! Saroja sweets is the fire and Saroja thoughts are quiver. 1018 00:52:59,918 --> 00:53:01,585 Check fast. He is asking for it. - Check it on your own then. 1019 00:53:01,585 --> 00:53:02,835 Do you know? How do I know? 1020 00:53:05,751 --> 00:53:06,460 Did you see? 1021 00:53:06,460 --> 00:53:08,043 A bride is all ready and set to marry our boss. 1022 00:53:08,043 --> 00:53:08,835 Shut up! 1023 00:53:24,751 --> 00:53:27,751 Just as you asked me to do, I have seen all cop related movies. 1024 00:53:28,126 --> 00:53:29,710 I have realised the power of a policeman. 1025 00:53:30,001 --> 00:53:32,168 Will you become a police? Not possible for a tenth fail! 1026 00:53:32,168 --> 00:53:35,085 Is it possible to marry a policeman instead? 1027 00:53:35,085 --> 00:53:36,960 You don't need any qualification for that. - Sir, file. - Get lost! 1028 00:53:39,293 --> 00:53:42,376 Will you find me a Circle Inspector from your contacts? 1029 00:53:44,001 --> 00:53:46,460 You heard her proposal, didn't you? - Quiet! 1030 00:53:46,460 --> 00:53:49,835 If you understand, you'll get the broker's commission from both parties! 1031 00:53:50,960 --> 00:53:52,793 I hope you understood. - Yes. 1032 00:53:53,626 --> 00:53:55,043 I take your leave. - Ok. 1033 00:53:55,710 --> 00:53:57,293 Bye! - Bye! 1034 00:54:31,418 --> 00:54:36,710 "Hello.. you are making me get blown in your thoughts." 1035 00:54:36,710 --> 00:54:42,126 "You fill my thoughts day in and out." 1036 00:54:42,126 --> 00:54:47,585 "You are sounding like a temple bell in my heart." 1037 00:54:47,585 --> 00:54:53,001 "You are making me forget the lessons learnt at school." 1038 00:54:53,001 --> 00:54:57,585 "The day we met is a festival in my life." 1039 00:54:58,376 --> 00:55:04,168 "What is a greater celebration than realization of dreams." 1040 00:55:04,876 --> 00:55:07,501 "My Saroja, come to me." 1041 00:55:10,251 --> 00:55:12,668 "Conquer my heart, my love." 1042 00:55:15,668 --> 00:55:18,126 "My Saroja, come to me." 1043 00:55:20,960 --> 00:55:23,668 "Conquer my heart, my love." 1044 00:55:50,251 --> 00:55:54,418 "Come Saroja!" 1045 00:55:55,126 --> 00:55:59,543 "Come Saroja!" 1046 00:56:00,168 --> 00:56:07,876 "I shall behold you in my eyes and take care of you day and night." 1047 00:56:08,168 --> 00:56:16,085 "I shall place you as the smile on my lips and as a sweet tune." 1048 00:56:17,043 --> 00:56:22,335 "I am intoxicated by your beauty." 1049 00:56:22,335 --> 00:56:26,751 "No matter what I do, my heart is longing for you." 1050 00:56:27,460 --> 00:56:32,126 "Two eyes aren't enough to admire your beauty, need at least a dozen eyes!" 1051 00:56:32,626 --> 00:56:38,335 "if you become mine, I will be happiest man in this world." 1052 00:56:39,335 --> 00:56:41,918 "My Saroja, come to me." 1053 00:56:47,376 --> 00:56:50,626 "Come Saroja!" 1054 00:57:07,501 --> 00:57:10,043 "No matter how deeply I sleep.." 1055 00:57:10,043 --> 00:57:15,126 "..the sound of your foot steps wakes me up immediately." 1056 00:57:15,418 --> 00:57:18,168 "When you come to me.." 1057 00:57:18,168 --> 00:57:23,793 "..l feel like the full moon is walking on earth." 1058 00:57:24,460 --> 00:57:29,585 "There is very powerful magnet hidden in you." 1059 00:57:29,918 --> 00:57:34,793 "And it is attracting me towards you." 1060 00:57:34,793 --> 00:57:39,626 "You entered my heart through eyes.." 1061 00:57:40,168 --> 00:57:45,876 "..and robbed me completely." 1062 00:57:46,543 --> 00:57:50,876 "My Saroja, come to me." 1063 00:57:51,918 --> 00:57:54,585 "Conquer my heart, my love." 1064 00:57:57,376 --> 00:58:02,793 "My Saroja, come to me." 1065 00:58:02,793 --> 00:58:06,460 "Conquer my heart, my love." 1066 00:58:09,835 --> 00:58:14,960 "Come Saroja." 1067 00:58:15,251 --> 00:58:25,043 "Come Saroja." 1068 00:58:26,168 --> 00:58:28,835 What brings you here? - To give you a sweet news. 1069 00:58:28,835 --> 00:58:31,751 What is it? - You need not visit the police station again.. - Why? 1070 00:58:31,751 --> 00:58:33,251 All the cases against you are quashed. 1071 00:58:34,460 --> 00:58:35,210 One more thing.. 1072 00:58:35,210 --> 00:58:37,335 I shall be the brand ambassador for Saroja sweets from tomorrow. 1073 00:58:37,335 --> 00:58:39,793 You can take any number of ads with me. 1074 00:58:39,793 --> 00:58:44,251 Not only that.. I shall do a lungi dance on the road like a mad man. 1075 00:58:44,876 --> 00:58:46,543 He speaks as if he knows it all! 1076 00:58:46,543 --> 00:58:48,585 I am speaking because I saw it all! 1077 00:58:48,585 --> 00:58:54,210 I know everything about your family.. so I got CCTV fixed all over the place. 1078 00:58:54,210 --> 00:58:55,293 Alas! 1079 00:58:55,793 --> 00:59:00,251 We have been monitoring all your plots and plans all along. 1080 00:59:00,251 --> 00:59:03,501 You try to fool a police inspector? Hold on.. 1081 00:59:03,501 --> 00:59:06,418 I'll get a show cause notice and seal all your shops! 1082 00:59:06,418 --> 00:59:09,543 Without making any distinction like women or kids, I'll get all locked up. 1083 00:59:09,543 --> 00:59:12,168 My boy.. bygones are bygones.. Please don't get angry.. 1084 00:59:12,168 --> 00:59:14,876 ...and forget it all. - Am I your son-in-law to do that? 1085 00:59:14,876 --> 00:59:16,626 But my boy.. - Wait for the show cause notice! 1086 00:59:16,626 --> 00:59:19,460 Please listen to me.. - Shut up! It's just drama! 1087 00:59:19,460 --> 00:59:21,626 What cheating! Nonsense.. 1088 00:59:22,043 --> 00:59:26,418 Fastest finger first.. third question on the screen! You need to arrange.. 1089 00:59:26,418 --> 00:59:28,710 ...these numbers in ascending order.. 1090 00:59:28,710 --> 00:59:31,210 Time is up, let's see what the correct order is 1091 00:59:31,210 --> 00:59:34,001 -9, -4, 0 and 3 1092 00:59:34,001 --> 00:59:36,960 Let's see how many answered correctly! 1093 00:59:36,960 --> 00:59:40,335 We are neck deep in problems and he is enjoying.. 1094 00:59:40,751 --> 00:59:42,251 Tell me boys.. - Yes, bro.. 1095 00:59:42,251 --> 00:59:45,251 We told about our business problem. - I solved it completely! 1096 00:59:45,251 --> 00:59:47,001 Thanks, bro! - Why say that? 1097 00:59:47,001 --> 00:59:49,626 I am going to be incharge of your businesses from now on. 1098 00:59:49,626 --> 00:59:52,043 What! - See there, you'll get double shock! 1099 01:00:02,918 --> 01:00:04,751 After you complained about him.. 1100 01:00:04,751 --> 01:00:07,251 ...I went to the police station in anger. 1101 01:00:07,876 --> 01:00:09,126 He gave a look of surprise. 1102 01:00:09,835 --> 01:00:11,501 I gave a confused look. 1103 01:00:11,501 --> 01:00:13,251 That same papaya-shaped face! 1104 01:00:13,251 --> 01:00:16,210 Nose like a potato and blood-shot eyes! 1105 01:00:16,210 --> 01:00:17,960 Teeth like tamarind seeds. 1106 01:00:17,960 --> 01:00:19,501 You resemble my missing elder brother! 1107 01:00:19,501 --> 01:00:21,418 How did he go missing? - That a tragic story. 1108 01:00:21,751 --> 01:00:23,126 I'll narrate it in short. - Please do. 1109 01:00:23,126 --> 01:00:24,793 No one had jobs in ourjoint family. 1110 01:00:25,043 --> 01:00:27,835 Brother roamed like a vagabond and father smiling always. 1111 01:00:27,835 --> 01:00:29,210 Mother used to serve delicacies. 1112 01:00:29,418 --> 01:00:31,085 And grandma had hands full of bangles. 1113 01:00:31,085 --> 01:00:33,126 We had a lot of affection amongst the brothers.. 1114 01:00:33,126 --> 01:00:34,751 ...but no emotion in exchanges. 1115 01:00:34,751 --> 01:00:36,460 We just used to greet very cursorily. 1116 01:00:36,460 --> 01:00:39,001 One day I kicked the flower pot angry that my brother did nothing. 1117 01:00:39,001 --> 01:00:41,460 His heart broke.. there were no words and the relation just broke. 1118 01:00:41,668 --> 01:00:43,710 He wanted to get a job somehow and save some money.. 1119 01:00:43,710 --> 01:00:45,751 ...and decided not to return home till he could buy the flower pot.. 1120 01:00:45,751 --> 01:00:47,293 ...he left home then and never returned! 1121 01:00:47,501 --> 01:00:49,460 My brother used to put cash in my pocket always. 1122 01:00:49,460 --> 01:00:50,710 So I'll do something for you. 1123 01:00:50,710 --> 01:00:52,376 Then open the businesses that you got closed. 1124 01:00:52,376 --> 01:00:53,501 You arrange for dinner tonight then! 1125 01:00:54,585 --> 01:00:56,460 Young brother asked for dinner.. 1126 01:00:56,460 --> 01:00:58,001 ...and the elder added drinks to the menu! 1127 01:00:58,960 --> 01:01:00,376 Breakfast for you and lunch for me.. 1128 01:01:00,918 --> 01:01:03,376 ...and the party with drinks! 1129 01:01:04,335 --> 01:01:05,543 Cheers! 1130 01:01:06,418 --> 01:01:07,376 What is it younger brother? 1131 01:01:07,376 --> 01:01:09,418 Why do you take only Thums up without liquor? 1132 01:01:09,418 --> 01:01:10,626 I like Thums up. 1133 01:01:10,626 --> 01:01:12,835 Besides, my elder brother never asked me for a drink.. I too didn't stop him. 1134 01:01:12,835 --> 01:01:14,085 He liked babbling.. 1135 01:01:14,085 --> 01:01:15,835 ...and I listening. - This brother too won't force you. 1136 01:01:15,835 --> 01:01:17,251 Hey, is this from our shop? 1137 01:01:17,251 --> 01:01:18,543 Why would I get our stuff, bro? 1138 01:01:18,543 --> 01:01:19,460 What would happen if you did? 1139 01:01:19,460 --> 01:01:21,418 In our stuff only the label is original... 1140 01:01:21,418 --> 01:01:22,918 ...the stuff inside is spurious! - No! 1141 01:01:23,168 --> 01:01:24,668 What do you think of this brother? 1142 01:01:24,668 --> 01:01:26,126 It costs 300 for a bottle.. 1143 01:01:26,126 --> 01:01:27,543 ...and we sell it outside for 3,300! 1144 01:01:27,543 --> 01:01:29,126 It means 10 times profit! - Indeed! 1145 01:01:29,126 --> 01:01:31,210 O God! - Take the case of refined oil.. 1146 01:01:31,210 --> 01:01:32,168 You mean sunflower oil? 1147 01:01:32,168 --> 01:01:34,210 The flower is only in the name and to fool people. 1148 01:01:34,210 --> 01:01:36,001 What is there in the oil then? - Castor oil! 1149 01:01:38,626 --> 01:01:41,085 Not only that.. we mix stones in yellow gram.. 1150 01:01:41,085 --> 01:01:42,335 ...velaga fruit in tamarind.. 1151 01:01:42,335 --> 01:01:43,668 ...papaya seeds in pepper.. 1152 01:01:43,668 --> 01:01:45,001 ...rita seeds in coffee powder.. 1153 01:01:45,001 --> 01:01:46,335 ...wheat flour in milk powder.. 1154 01:01:46,335 --> 01:01:47,543 ...rice flour in ice-cream.. 1155 01:01:47,543 --> 01:01:49,460 ...dalda in ghee, corn flour in butter.. 1156 01:01:49,460 --> 01:01:50,668 ...we adulterate everything under the sun. 1157 01:01:50,668 --> 01:01:52,043 Won't people's health suffer if they eat these? 1158 01:01:52,043 --> 01:01:54,168 Where else would they go? They'll come to our hospital! 1159 01:01:54,168 --> 01:01:55,710 ...and we adulterate the medicines there too! 1160 01:01:55,710 --> 01:01:56,626 That's it! 1161 01:01:57,501 --> 01:01:58,876 Your younger brother is shocked! 1162 01:01:58,876 --> 01:02:00,335 If you reveal the entire thing, he may faint! Tell him.. 1163 01:02:00,335 --> 01:02:02,126 Yes tell him. - Kerosene in petrol.. 1164 01:02:02,126 --> 01:02:03,251 ...naphtha oil in diesel.. 1165 01:02:03,251 --> 01:02:04,460 ...mud oil in grease.. 1166 01:02:04,460 --> 01:02:05,626 Vehicles will be ruined. 1167 01:02:05,626 --> 01:02:07,710 No problem. They will come to our mechanic shed to get repaired. 1168 01:02:07,710 --> 01:02:09,168 We will paint our old parts.. 1169 01:02:09,168 --> 01:02:10,751 ...and sell them as new spare particles. - Yes. 1170 01:02:10,751 --> 01:02:12,126 All this is a chain. 1171 01:02:12,126 --> 01:02:14,043 A lot of units are needed to maintain this chain. I suppose. 1172 01:02:14,043 --> 01:02:16,460 Where are they? - Don't ask me that. 1173 01:02:17,751 --> 01:02:19,460 Oh! - Won't you tell your younger brother? 1174 01:02:19,460 --> 01:02:21,418 I felt bad! - Yes, we too felt bad. 1175 01:02:21,418 --> 01:02:23,376 Hey, don't try to spoil things here. 1176 01:02:23,793 --> 01:02:25,085 Don't mistake me, younger brother. 1177 01:02:25,085 --> 01:02:27,085 I don't share business details even with my wife! 1178 01:02:27,085 --> 01:02:28,710 I don't save them in my cell phone too. 1179 01:02:28,710 --> 01:02:30,460 It is all up in my mind. 1180 01:02:30,460 --> 01:02:31,751 I have a good memory power! 1181 01:02:31,751 --> 01:02:33,918 Hey, when you speak of your mind and memory power.. 1182 01:02:33,918 --> 01:02:35,251 ...I am reminded of the game shows I played with my brother! 1183 01:02:35,251 --> 01:02:37,376 Hey.. this elder brother too loves game shows! 1184 01:02:37,376 --> 01:02:38,626 Hey.. let's play a game show then! 1185 01:02:38,626 --> 01:02:40,626 Let's play a game show! - Lets play! 1186 01:02:42,876 --> 01:02:45,835 Welcome to the wonderful game show 'You or me.' 1187 01:02:45,835 --> 01:02:48,376 The one with highest points is the winner.. 1188 01:02:48,376 --> 01:02:51,668 The participants are lion Seenu, ferocious Firangee.. 1189 01:02:52,001 --> 01:02:53,543 ...and super Sampangi! 1190 01:02:53,793 --> 01:02:56,710 Ourjudge is Prabhakar who drives everyone crazy! 1191 01:02:56,710 --> 01:03:00,293 There are 3 rounds here called International, national and local. 1192 01:03:00,293 --> 01:03:01,918 There is an anchor round in addition too 1193 01:03:01,918 --> 01:03:05,626 The one who presses the buzzer first only gets to answer the question. 1194 01:03:05,626 --> 01:03:07,710 If you give the right answer, plus 10 points. 1195 01:03:07,710 --> 01:03:09,460 If you give the wrong answer, minus 10 points. 1196 01:03:09,460 --> 01:03:12,043 So you must think carefully before pressing the buzzer. 1197 01:03:12,043 --> 01:03:13,501 Is it ok? - Yes! 1198 01:03:13,501 --> 01:03:16,168 The one who gets highest points get the title 'Invincible'. 1199 01:03:16,168 --> 01:03:19,335 Lets see who among you is invincible.. are you ready? - Yes! 1200 01:03:19,335 --> 01:03:22,293 First question in international round.. who is the president of Zimbabwe? 1201 01:03:22,293 --> 01:03:24,043 Robert Gabriel Mugabe! 1202 01:03:24,043 --> 01:03:25,585 Right answer! 1203 01:03:25,835 --> 01:03:28,835 Next.. Argentina's capital? - Buenos Aires! 1204 01:03:28,835 --> 01:03:29,751 Right answer! 1205 01:03:30,501 --> 01:03:33,418 There is one breed of dog which can't bark.. which is it? 1206 01:03:33,835 --> 01:03:35,335 Basanji.. - Spell it! 1207 01:03:35,335 --> 01:03:37,376 BASANJI.. 1208 01:03:37,751 --> 01:03:39,876 Fantastic Firangee! You are amazing! 1209 01:03:39,876 --> 01:03:40,918 Thank you.. - Good! 1210 01:03:40,918 --> 01:03:42,460 What is the fastest bird in the world? 1211 01:03:42,751 --> 01:03:43,710 Swift! - What an answer? 1212 01:03:44,626 --> 01:03:48,918 Why don't you take other car names like Santro, I20, 420, Ambassador etc?! 1213 01:03:48,918 --> 01:03:51,126 He gave a wrong answer.. give him minus points! 1214 01:03:51,126 --> 01:03:53,960 Mr. Sampangi.. you cannot decide what is right and what is wrong! 1215 01:03:53,960 --> 01:03:56,126 The judge is there to decide that.. please speak! 1216 01:03:56,126 --> 01:03:57,293 Swift is the right answer! 1217 01:03:57,293 --> 01:03:58,876 Thank you. - How can that be right? 1218 01:03:59,126 --> 01:04:00,168 How can that be correct? 1219 01:04:00,168 --> 01:04:02,376 He asked about a bird.. while he gave the name of a car! 1220 01:04:02,376 --> 01:04:03,793 How can it be correct? How come? 1221 01:04:03,793 --> 01:04:06,585 Mr. Sampangi! Go and stand there! 1222 01:04:06,835 --> 01:04:08,918 Do you think this is a game show or a cattle market? 1223 01:04:08,918 --> 01:04:10,251 Swift is the fastest bird in the world.. 1224 01:04:10,251 --> 01:04:12,126 ...and the car was named after it. It is a fact! 1225 01:04:12,126 --> 01:04:13,335 You have to accept it! 1226 01:04:14,626 --> 01:04:15,918 0k, next question.. 1227 01:04:15,918 --> 01:04:17,876 What was found first.. a lighter or a match box? 1228 01:04:18,585 --> 01:04:20,085 The match box.. - Wrong answer! 1229 01:04:20,585 --> 01:04:22,710 Match box is the wrong answer? - Yes! 1230 01:04:22,710 --> 01:04:25,751 Ancient man realized that fire can be created by friction between stones.. 1231 01:04:25,751 --> 01:04:27,835 ...and using the same technique he dipped a cloth in oil.. 1232 01:04:27,835 --> 01:04:29,251 ...and invented the lighter first! 1233 01:04:29,251 --> 01:04:31,501 The process was enhanced to invent the match box later. 1234 01:04:31,501 --> 01:04:34,043 So lighter is the right answer and match box is the wrong answer! 1235 01:04:35,418 --> 01:04:36,335 Next question! 1236 01:04:36,585 --> 01:04:38,710 Man's heart stops some times while he is alive.. 1237 01:04:38,710 --> 01:04:40,210 ...what are the instances that happens? 1238 01:04:46,876 --> 01:04:48,293 No one can answer? Leave it! 1239 01:04:48,293 --> 01:04:49,626 Let's move on to the next question.. 1240 01:04:49,626 --> 01:04:51,085 Please give us the answer to that question! 1241 01:04:51,085 --> 01:04:52,668 Otherwise my heart may really stop! 1242 01:04:52,668 --> 01:04:53,501 When one sneezes! 1243 01:04:53,501 --> 01:04:55,043 When one sneezes?! - Yes! 1244 01:04:55,251 --> 01:04:57,335 When we sneeze, our heart stops for a fraction of a second.. 1245 01:04:57,335 --> 01:04:59,418 That's why our elders say 'God bless you' in the cities.. 1246 01:04:59,418 --> 01:05:02,251 ...and in the villages they bless with a long life. 1247 01:05:02,501 --> 01:05:04,835 Also when we sneeze we automatically close our eyes.. 1248 01:05:04,835 --> 01:05:06,085 You know what happens if we don't do so? 1249 01:05:06,085 --> 01:05:07,751 What happens? - The eyeballs pop out! 1250 01:05:08,501 --> 01:05:10,001 0 God! 1251 01:05:10,001 --> 01:05:12,085 Thank you, sir.. you gave nice information! 1252 01:05:12,293 --> 01:05:13,376 Next question.. 1253 01:05:13,376 --> 01:05:15,376 When man is born he has 300 bones.. 1254 01:05:15,376 --> 01:05:16,710 How many will they become by the time he grows up? 1255 01:05:17,835 --> 01:05:19,293 They may become 400.. 1256 01:05:19,293 --> 01:05:21,085 Four hundred! - Wrong answer! 1257 01:05:21,293 --> 01:05:23,751 Cancel.. 300! - That is also wrong answer! 1258 01:05:23,751 --> 01:05:24,751 Then what is the right answer? 1259 01:05:24,751 --> 01:05:27,126 206 is the right answer! 1260 01:05:27,335 --> 01:05:28,960 Do you eat regular food or grass?! 1261 01:05:28,960 --> 01:05:31,085 Are you a man or a beast? Useless fellow! 1262 01:05:31,335 --> 01:05:32,960 Sir, you only do justice here. 1263 01:05:32,960 --> 01:05:34,918 If one has 300 bones at birth.. 1264 01:05:34,918 --> 01:05:37,751 ...then after one grows up either they increase or remain the same. 1265 01:05:37,751 --> 01:05:39,126 How can they become lesser in number? 1266 01:05:39,126 --> 01:05:41,210 Are they currency that someone robs them off? 1267 01:05:41,210 --> 01:05:42,918 He is given that seat since we considered him a gentleman.. 1268 01:05:42,918 --> 01:05:43,918 ...he should be doing justice equally! 1269 01:05:43,918 --> 01:05:45,293 But he qualifies his responses as correct.. 1270 01:05:45,293 --> 01:05:46,501 ...but my answers as wrong! 1271 01:05:46,501 --> 01:05:47,668 He and his monkey face! 1272 01:05:47,668 --> 01:05:49,626 Mr. Safnp 'l angnr/Vhaft are you Saying? ' m right! 1273 01:05:49,626 --> 01:05:51,001 Don't blabber like a fool! 1274 01:05:51,001 --> 01:05:52,585 I swear by my occupation and say this.. 1275 01:05:52,585 --> 01:05:54,043 ...I don't give preference to anyone. 1276 01:05:54,043 --> 01:05:56,460 I will say right if it is right and wrong if it is wrong. 1277 01:05:56,460 --> 01:05:58,751 If you don't trust me, then it is unnecessary for me to be neutral judge. 1278 01:05:58,960 --> 01:06:00,418 I will go. - Go away if you want. 1279 01:06:00,418 --> 01:06:02,501 Whom are you threatening? - Mr. Prabhakar! He is a fool. 1280 01:06:03,293 --> 01:06:04,543 I am saying sorry on his behalf. 1281 01:06:04,543 --> 01:06:06,210 I felt very bad, sir. 1282 01:06:06,210 --> 01:06:07,168 I say sit down. 1283 01:06:07,460 --> 01:06:09,418 I say sit down! Sit down! - Okay. 1284 01:06:09,960 --> 01:06:12,168 Mr. Sampangi! If you shout like that you will get BP. 1285 01:06:12,376 --> 01:06:13,668 But if you have patience and listen, then your GK will be improved. 1286 01:06:13,668 --> 01:06:16,585 As we grow few bones joins together and count will reduce. This is the truth. 1287 01:06:17,751 --> 01:06:20,043 International round complete. Let us see your scores. 1288 01:06:20,043 --> 01:06:20,835 Mr. Prabhakar! 1289 01:06:21,876 --> 01:06:24,335 As his name suggests, Firangee is leading the scores with 40. 1290 01:06:25,418 --> 01:06:27,793 Still sleeping lion Seenu, zero. 1291 01:06:28,001 --> 01:06:29,168 Watch out, Seenu. 1292 01:06:29,168 --> 01:06:32,126 Sampangi's score is -20 because of wrong answers. 1293 01:06:32,376 --> 01:06:33,210 Sorry! 1294 01:06:33,668 --> 01:06:35,085 Now national round first question. 1295 01:06:36,585 --> 01:06:38,085 National bird? - Peacock! 1296 01:06:38,543 --> 01:06:39,876 National animal? - Tiger. 1297 01:06:40,251 --> 01:06:41,793 National fruit? - Mango. 1298 01:06:42,168 --> 01:06:43,710 National game? - Hockey! 1299 01:06:43,918 --> 01:06:45,918 Number of chapters in Bhagavat Geeta? - Eighteen! 1300 01:06:46,293 --> 01:06:47,710 Any four incarnations from Dashavataras. 1301 01:06:47,710 --> 01:06:49,918 I can say this. Chaina Kamal Hasan. 1302 01:06:49,918 --> 01:06:51,793 Chennai Kamal Hasan, Amera Kamal Hasan.. 1303 01:06:51,793 --> 01:06:52,668 ...and grandma Kamal Hasan. 1304 01:06:52,668 --> 01:06:55,251 Buddy! He didn't ask about the Dasavataras movie. 1305 01:06:55,251 --> 01:06:56,376 Incarnations of Lord Vishnu. 1306 01:06:56,376 --> 01:06:59,251 Matsyavatarm, Kurmavataram, Ramavataram, Krishnavataram. 1307 01:06:59,251 --> 01:07:01,918 Right answer, Seenu! You have a bright future. 1308 01:07:02,126 --> 01:07:03,710 Thank you, sir. - Love you! 1309 01:07:04,001 --> 01:07:06,335 Next! Which is the first cinema scope picture in Telugu? 1310 01:07:06,918 --> 01:07:08,001 Alluri Sita Rama Raju! 1311 01:07:08,293 --> 01:07:09,418 Super star Krishna is the hero. 1312 01:07:09,418 --> 01:07:10,585 Adventure is his passion. 1313 01:07:10,585 --> 01:07:12,001 First 70mm is Simhasanam. 1314 01:07:12,001 --> 01:07:13,585 First cowboy movie Mosagallaku Mosagadu. 1315 01:07:13,585 --> 01:07:15,293 First James Bond movie Goodhachari 116. 1316 01:07:15,293 --> 01:07:17,460 Like this he crest first and best of everything in movies. 1317 01:07:17,460 --> 01:07:19,168 Right answer and right information. 1318 01:07:19,168 --> 01:07:21,251 Keep it up! You are leading now. 1319 01:07:21,251 --> 01:07:23,501 Thank you, sir. - National round is completed. 1320 01:07:23,501 --> 01:07:25,210 Scores, please! - Lion Seenu! 1321 01:07:25,501 --> 01:07:26,918 70! - Thank you, sir. 1322 01:07:26,918 --> 01:07:28,585 Ferocious Firangee 40.. 1323 01:07:29,626 --> 01:07:32,668 ...and super Sampangi is -30. Very near to the elimination. 1324 01:07:32,668 --> 01:07:34,751 This is cheating, fraud and wrong. 1325 01:07:34,751 --> 01:07:36,501 I won't agree. Anchor sir! 1326 01:07:36,501 --> 01:07:39,001 I have many doubts. I know them very well. 1327 01:07:39,001 --> 01:07:41,710 This Firangee is a pickpocket at the railway station. 1328 01:07:41,710 --> 01:07:44,085 Seenu used to sell tea at the bus stand. 1329 01:07:44,085 --> 01:07:45,376 How can they have so much knowledge? 1330 01:07:45,376 --> 01:07:47,543 I think he has leaked the paper. 1331 01:07:47,960 --> 01:07:50,001 What are you talking, buddy? 1332 01:07:50,001 --> 01:07:50,918 What business do I do? 1333 01:07:50,918 --> 01:07:52,710 What? - Betting! - So what? 1334 01:07:52,710 --> 01:07:54,335 I have an I-pad in my hand all the day. 1335 01:07:54,335 --> 01:07:56,168 I keep on searching the net for.. 1336 01:07:56,168 --> 01:07:57,168 ...latest and hottest news. 1337 01:07:57,168 --> 01:07:59,710 That knowledge has worked now. - I am studying about movies since 10th class. 1338 01:07:59,710 --> 01:08:01,960 I got many prizes too. That came in handy now. 1339 01:08:01,960 --> 01:08:03,876 How can you, who doesn't even read news paper, know these things? 1340 01:08:03,876 --> 01:08:05,335 Always shouting that this is wrong. 1341 01:08:05,335 --> 01:08:07,085 It isn't enough just growing taller. 1342 01:08:07,085 --> 01:08:10,293 It is better to improve knowledge. - Mr. Sampangi! Don't worry. 1343 01:08:10,293 --> 01:08:12,835 To encourage contents, we have anchor choice round. 1344 01:08:14,335 --> 01:08:15,751 Anchor choice first question. 1345 01:08:15,751 --> 01:08:17,668 Rama's wife? - Sita! 1346 01:08:17,668 --> 01:08:19,293 Laxmana's sister-in-law? - Sita! 1347 01:08:19,293 --> 01:08:21,001 Mother of Lava and Kusa'? - Ska'.! 1348 01:08:21,001 --> 01:08:22,251 What is this nonsense? 1349 01:08:22,251 --> 01:08:23,835 Why do you ask related questions repeatedly? 1350 01:08:23,835 --> 01:08:26,210 Mr. Firangee.. anchor's questions will be like this. - Yes! 1351 01:08:26,543 --> 01:08:30,293 Mr. Sampangi.. some of my questions will have answers in body language too! 1352 01:08:30,293 --> 01:08:32,501 You must understand well and reply, ok? - 0k! 1353 01:08:33,001 --> 01:08:34,418 How many are the five pandavas? 1354 01:08:34,918 --> 01:08:36,043 They must be some 20! 1355 01:08:36,835 --> 01:08:38,126 C'mon tell me now! - Ah! 1356 01:08:38,293 --> 01:08:39,876 How many are the five pandavas? 1357 01:08:40,626 --> 01:08:43,251 If he is asking with such force they may be at least a hundred! 1358 01:08:44,376 --> 01:08:47,960 I repeat the question.. how many are five pandavas? - What is this, sir?! 1359 01:08:47,960 --> 01:08:51,001 You ask us all sorts of difficult questions.. 1360 01:08:51,001 --> 01:08:52,918 ...but you ask him this question and show your five fingers as a clue! 1361 01:08:53,168 --> 01:08:55,751 They are five! - Yes, but your answer can't be accepted now! 1362 01:08:55,751 --> 01:08:58,043 Mr. Firangee, the goal of this game is not victory or defeat! 1363 01:08:58,043 --> 01:08:59,668 We want to bring the talent out of you all. 1364 01:08:59,668 --> 01:09:01,126 Whatever position you are in.. 1365 01:09:01,126 --> 01:09:04,001 ...I am trying to bring Mr. Sampangi to the same level! 1366 01:09:05,085 --> 01:09:08,585 Please try to understand the concept of this game and my intentions! 1367 01:09:09,085 --> 01:09:10,585 Understand what sir wants! 1368 01:09:10,585 --> 01:09:12,210 Now we understand very well.. right, bro? 1369 01:09:12,543 --> 01:09:15,376 Yes, we want Sampangi bro to be on the same level as we are! 1370 01:09:15,585 --> 01:09:16,751 Thanks" - Please don't mention! 1371 01:09:16,751 --> 01:09:18,126 Very good! That's the spirit! 1372 01:09:18,126 --> 01:09:19,876 Let's now start the local round. 1373 01:09:19,876 --> 01:09:21,418 First question in the local round.. 1374 01:09:21,418 --> 01:09:23,710 Where is the post office in this town? - In Gandhinagar.. 1375 01:09:23,710 --> 01:09:25,710 You should tell the exact address! 1376 01:09:26,585 --> 01:09:28,751 Next.. where is the library? - In Indira nagar.. 1377 01:09:28,751 --> 01:09:29,626 What is the door number? 1378 01:09:32,751 --> 01:09:35,376 Ok.. I'll simplify the question for you.. 1379 01:09:35,918 --> 01:09:37,376 But there will be time limit for this one! 1380 01:09:37,626 --> 01:09:39,585 In 20 seconds if you can provide 5 addresses complete with door numbers.. 1381 01:09:39,585 --> 01:09:41,751 ...you will be declared invincible. Are you ready? 1382 01:09:42,543 --> 01:09:43,335 I am ready! 1383 01:09:45,960 --> 01:09:48,460 Your time starts now.. go! 1384 01:09:48,460 --> 01:09:51,751 No.1.. 2-8-283/4/b 1385 01:09:51,751 --> 01:09:54,543 24, Ankalamma street, Tadipatri. 1386 01:09:54,543 --> 01:09:58,001 No.2.. door no.7-11-77/b 1387 01:09:58,001 --> 01:10:00,335 44, Poturajugari Palli, Guntakallu. 1388 01:10:02,126 --> 01:10:06,501 No.3.. door no.1-2-3/43/144.. 1389 01:10:06,501 --> 01:10:08,126 ...Rajavari Tota, Dharmavaram. 1390 01:10:08,126 --> 01:10:11,626 No.4..door no.120-420/c/24.. 1391 01:10:11,626 --> 01:10:13,418 ...Opp. Andhra Bank, Hindupur. 1392 01:10:14,210 --> 01:10:17,918 No. 5..Door no.4-24, Beside Uma bar, Hanumakonda. 1393 01:10:17,918 --> 01:10:19,626 You gave me 20 seconds. 1394 01:10:19,626 --> 01:10:21,835 But I said them in 15 seconds. Am I not the winner? 1395 01:10:21,835 --> 01:10:24,085 But what is the guarantee that those addresses were genuine? 1396 01:10:24,085 --> 01:10:25,293 What's the guarantee? 1397 01:10:25,293 --> 01:10:27,293 Those are the original addresses of my duplicate units. 1398 01:10:27,293 --> 01:10:28,835 You can check if you want. - No need. 1399 01:10:29,251 --> 01:10:32,293 It's time to declare the title winner 'Potugadu'. 1400 01:10:32,293 --> 01:10:34,335 It's none other than.. 1401 01:10:35,835 --> 01:10:37,501 ...super Sampan9i! 1402 01:10:40,251 --> 01:10:41,335 You are superb! 1403 01:10:44,751 --> 01:10:47,210 Have it! Have it! Come on! 1404 01:10:47,501 --> 01:10:49,001 That's it. 1405 01:11:37,085 --> 01:11:38,918 0 God! O God! 1406 01:11:40,960 --> 01:11:41,793 Alas! 1407 01:11:43,210 --> 01:11:45,460 I pray to you! Please tell them not to beat us, sir. 1408 01:11:46,085 --> 01:11:47,751 Alas! Oh, no! No! 1409 01:11:54,793 --> 01:11:58,043 Wow! Same sounds! 1410 01:12:00,626 --> 01:12:02,960 Oh, no! Alas! - Here he comes. 1411 01:12:02,960 --> 01:12:04,710 Come, buddy! - Come on, buddy! 1412 01:12:04,710 --> 01:12:07,001 Am I returning from foreign that you came to receive me? 1413 01:12:07,001 --> 01:12:08,335 How was it? - How was it? 1414 01:12:08,668 --> 01:12:11,418 Why are you so excited about it? 1415 01:12:11,751 --> 01:12:12,793 I feel like a major operation.. 1416 01:12:12,793 --> 01:12:14,293 ...Is performed on me without using anesthesia. 1417 01:12:14,293 --> 01:12:16,001 You know? - Of course! 1418 01:12:16,001 --> 01:12:18,210 We came to you for pity but you laughed at us. 1419 01:12:18,210 --> 01:12:21,043 Forget it, buddy! Cl sir made us all equal with his sequel story. 1420 01:12:21,043 --> 01:12:22,876 Cl sir is really graceful. 1421 01:12:22,876 --> 01:12:25,376 There is a moral for us in this too! - What is it, bro? 1422 01:12:25,376 --> 01:12:27,126 We will be happy if we stay together.. 1423 01:12:27,126 --> 01:12:29,168 ...If we plot against each other we will lose. 1424 01:12:29,168 --> 01:12:30,251 What are you saying? 1425 01:12:30,251 --> 01:12:33,668 His character is not a simple one.. he cannot be understood. 1426 01:12:33,668 --> 01:12:36,668 I saw powerful as well as naughty policemen.. 1427 01:12:36,876 --> 01:12:38,751 ...but not this kind of police officer. 1428 01:12:38,751 --> 01:12:40,501 He has no mercy at all! 1429 01:12:40,501 --> 01:12:43,168 He didn't even show pity that Sampangi is fragile. 1430 01:12:43,585 --> 01:12:47,168 I realized one thing.. to take him on is choosing hell! 1431 01:12:47,168 --> 01:12:48,876 You couldn't manage a simple Cl! 1432 01:12:49,251 --> 01:12:52,168 If brother learns that our businesses are closed, he'll kill us all! 1433 01:12:52,168 --> 01:12:53,460 He already knows it! 1434 01:12:54,710 --> 01:12:56,960 Brother! - Arrange for flight tickets immediately! 1435 01:12:56,960 --> 01:12:58,668 I'll take care of it, brother. - Get the tickets! 1436 01:13:00,085 --> 01:13:02,293 Brother, when I see these cases and notices... 1437 01:13:02,293 --> 01:13:04,085 ...I'm afraid our business will close. 1438 01:13:04,085 --> 01:13:07,460 If that happens, we shall be back to selling sweets on a hand cart. 1439 01:13:07,460 --> 01:13:11,335 Whenever that Cl came here, he used to ask if he was your son-in-law.. 1440 01:13:11,335 --> 01:13:13,960 Why would he say that repeatedly if he didn't have that intention? 1441 01:13:13,960 --> 01:13:17,001 If we make him the son-in-law, all our problems will be solved! 1442 01:13:17,001 --> 01:13:18,168 What he says is correct, brother.. 1443 01:13:18,168 --> 01:13:20,001 He'll be the security for our business as well! 1444 01:13:20,001 --> 01:13:21,168 But our MD should agree for that.. 1445 01:13:21,168 --> 01:13:22,043 We'll make her agree! 1446 01:13:22,626 --> 01:13:23,960 For the sake of the future of our family.. 1447 01:13:24,168 --> 01:13:26,376 ...the committee has taken a decision. - What is it? 1448 01:13:26,376 --> 01:13:30,126 We have decided to get you married to the Cl. 1449 01:13:31,335 --> 01:13:32,418 Instead of feeling sad.. 1450 01:13:32,418 --> 01:13:33,793 ...think like a responsible MD. 1451 01:13:34,001 --> 01:13:37,251 Father, I've been struggling how to convey the same matter to you. 1452 01:13:37,251 --> 01:13:38,793 What is it? - Yes, father! 1453 01:13:39,043 --> 01:13:41,085 I liked him when I saw him the first time.. 1454 01:13:43,335 --> 01:13:46,001 I wanted to trap him but got trapped myself. 1455 01:13:46,001 --> 01:13:47,376 Why didn't you tell us earlier? 1456 01:13:47,376 --> 01:13:49,876 Till now the cloud of selfishness covered my love. 1457 01:13:49,876 --> 01:13:52,085 Now the rain of realization melted that cloud away! 1458 01:13:52,085 --> 01:13:54,918 Wonderful.. but the Cl has a bad impression about our family. 1459 01:13:55,210 --> 01:13:57,001 How can we make him consent? - I'll see to it. 1460 01:13:59,418 --> 01:14:01,293 Uncle, start it.. - My child, Saroja.. 1461 01:14:01,293 --> 01:14:03,126 We've got a match from Chicago. 1462 01:14:03,126 --> 01:14:04,460 The groom is great it seems. 1463 01:14:04,460 --> 01:14:07,043 There is another match from California.. that guy is fantastic too. 1464 01:14:07,043 --> 01:14:09,585 There is a match from Dallas too.. that boy is rich. 1465 01:14:09,585 --> 01:14:11,251 Father, I don't want these NRI matches. 1466 01:14:11,543 --> 01:14:14,043 If I should marry, it will be Cl Shankar only! 1467 01:14:15,626 --> 01:14:18,585 Prabha.. tell Dakshina Moorthy to get a couple of BP tablets. 1468 01:14:18,585 --> 01:14:21,710 Ask him what the breaking news it that will cause my BP to raise! 1469 01:14:21,710 --> 01:14:24,460 Ask Dakshina Moorthy to look towards the south. 1470 01:14:24,460 --> 01:14:26,126 I'll see for sure.. what is over there? 1471 01:14:30,960 --> 01:14:32,126 Greetings, sir! 1472 01:14:32,126 --> 01:14:34,168 Why did the entire family come to the police station? 1473 01:14:34,751 --> 01:14:36,251 Didn't he see the matter in the monitor? 1474 01:14:36,251 --> 01:14:38,001 It is our need.. so we should step down if required. 1475 01:14:38,001 --> 01:14:39,960 What we say is.. you are like a sweet dish.. 1476 01:14:39,960 --> 01:14:41,460 ...and our Saroja is spicy stuff. 1477 01:14:41,460 --> 01:14:43,293 We want to get the both of you married. 1478 01:14:43,293 --> 01:14:44,335 But I am vexed with you. 1479 01:14:44,751 --> 01:14:46,876 Please don't say that.. if you wish.. 1480 01:14:46,876 --> 01:14:48,793 ...we'll offer you two sweet shops.. 1481 01:14:48,793 --> 01:14:51,585 ...20 lakhs and a good bike as dowry! 1482 01:14:51,585 --> 01:14:53,585 When he says he doesn't like you, why do you plead? 1483 01:14:53,793 --> 01:14:55,418 We'll do as we wish.. why do you interfere? 1484 01:14:55,418 --> 01:14:57,418 Had you not been in uniform, I'd have drowned you in sugar soup! 1485 01:14:57,418 --> 01:14:59,876 I mean that there is demand for girls in the market. 1486 01:14:59,876 --> 01:15:01,001 Why do you blabber? 1487 01:15:01,001 --> 01:15:03,210 You look like a sugar patient.. we'll stuff you with sweets and kill you! 1488 01:15:03,210 --> 01:15:05,460 We don't need your useless advise.. attend to your work! 1489 01:15:05,460 --> 01:15:08,085 My boy, we have lots of hopes on you. 1490 01:15:08,085 --> 01:15:10,251 If you deny our wish, our hopes will get stomped. 1491 01:15:10,251 --> 01:15:13,626 You are trying to convince.. but your cunning faces are creating doubt. 1492 01:15:13,626 --> 01:15:17,543 Not our cunning faces, look at that stunning face! - I'm scared to see that! 1493 01:15:17,751 --> 01:15:19,293 How can we convince you, Mr. Cl? 1494 01:15:19,293 --> 01:15:21,376 Father, I know best how to convince him. 1495 01:15:21,376 --> 01:15:22,168 You all please go out 1496 01:15:22,168 --> 01:15:24,293 But, my child.. - Take my word and go out. 1497 01:15:24,293 --> 01:15:25,918 Please believe us.. - He will, now please go out. 1498 01:15:25,918 --> 01:15:27,418 Make him convince somehow. 1499 01:15:27,418 --> 01:15:28,043 I'll take care of that! 1500 01:15:28,043 --> 01:15:30,335 You act like a heroine and claim to convince me yourself. 1501 01:15:30,335 --> 01:15:31,126 How are you going to do that? 1502 01:15:31,126 --> 01:15:33,001 Why do you look at me with a mouse-like pout? 1503 01:15:33,210 --> 01:15:34,085 Tell me how you shall convince me! 1504 01:16:07,085 --> 01:16:10,668 "You are great like a bhel puri." 1505 01:16:10,668 --> 01:16:14,168 "Your spicy lips are pulling me." 1506 01:16:14,168 --> 01:16:17,793 "Let's begin with the crispy curry leaves." 1507 01:16:17,793 --> 01:16:21,460 "Once you jump into the fray, it is full of action." 1508 01:16:28,835 --> 01:16:32,210 "Like the tangy tomato soup.." 1509 01:16:32,501 --> 01:16:35,460 "..you are inviting, my beloved." 1510 01:16:36,001 --> 01:16:39,460 "Like a well cooked piece of cheese.." 1511 01:16:39,668 --> 01:16:44,085 "..shall I slowly bite and eat you." 1512 01:16:44,085 --> 01:16:46,418 "Your words are spicy." 1513 01:16:47,543 --> 01:16:49,876 "Your cheeks are sweet." 1514 01:16:51,168 --> 01:16:53,418 "Your smile is naughty." 1515 01:16:54,751 --> 01:16:57,001 "You are fresh like coconut water." 1516 01:16:58,626 --> 01:17:02,210 "You are great like a bhel puri." 1517 01:17:02,210 --> 01:17:05,751 "Your spicy lips are pulling me." 1518 01:17:05,751 --> 01:17:09,376 "Let's begin with the crispy curry leaves." 1519 01:17:09,376 --> 01:17:12,918 "Once you jump into the fray, it is full of action." 1520 01:17:41,335 --> 01:17:44,876 "You are weaving your magic around me." 1521 01:17:44,876 --> 01:17:48,668 "I had to surrender to it." 1522 01:17:48,668 --> 01:17:52,001 "You surrounded me with your embrace." 1523 01:17:52,001 --> 01:17:55,251 "I was overpowered by it." 1524 01:17:55,251 --> 01:17:58,710 "Your love is like kulfi and barfi." 1525 01:17:58,710 --> 01:18:03,251 "I was taken in like one feels when eating halwa." 1526 01:18:03,251 --> 01:18:06,376 "lam lucky as if landing in a chocolate factory." 1527 01:18:06,751 --> 01:18:09,876 "One who eats it dances merrily." 1528 01:18:10,293 --> 01:18:13,918 "I find you tasty like a coconut sweet dish." 1529 01:18:13,918 --> 01:18:17,626 "We will seal the pact once and for all." 1530 01:18:18,293 --> 01:18:20,501 "Your words are spicy." 1531 01:18:21,793 --> 01:18:23,960 "Your cheeks are sweet." 1532 01:18:25,335 --> 01:18:27,501 "Your smile is naughty." 1533 01:18:28,918 --> 01:18:31,126 "You are fresh like coconut water." 1534 01:18:32,835 --> 01:18:36,376 "You are great like a bhel puri." 1535 01:18:36,376 --> 01:18:40,001 "Your spicy lips are pulling me." 1536 01:18:40,001 --> 01:18:43,585 "Let's begin with the crispy curry leaves." 1537 01:18:43,585 --> 01:18:47,251 "Once you jump into the fray, it is full of action." 1538 01:19:29,418 --> 01:19:33,001 "When I catch a glimpse of your youth." 1539 01:19:33,001 --> 01:19:36,585 "My body is full of excitement." 1540 01:19:36,585 --> 01:19:40,085 "When I consume your sweet nothings." 1541 01:19:40,085 --> 01:19:43,293 "I feel it better than the best sweet dishes." 1542 01:19:43,293 --> 01:19:47,210 "Your lips are tastier than almonds." 1543 01:19:47,210 --> 01:19:50,918 "Come to me, I'll offer them to you." 1544 01:19:51,251 --> 01:19:54,543 "Your figure is perfect and attitude great." 1545 01:19:54,835 --> 01:19:58,126 "I shall preserve it with care." 1546 01:19:58,418 --> 01:20:02,043 "You are a naughty boy who can't be stopped." 1547 01:20:02,043 --> 01:20:06,418 "You keep pestering till you get what you want." 1548 01:20:06,418 --> 01:20:08,960 "Your words are spicy." 1549 01:20:09,793 --> 01:20:12,168 "Your cheeks are sweet." 1550 01:20:13,460 --> 01:20:15,960 "Your smile is naughty." 1551 01:20:17,043 --> 01:20:19,293 "You are fresh like coconut water." 1552 01:20:21,001 --> 01:20:24,585 "You are great like a bhel puri." 1553 01:20:24,585 --> 01:20:28,126 "Your spicy lips are pulling me." 1554 01:20:28,126 --> 01:20:31,710 "Let's begin with the crispy curry leaves." 1555 01:20:31,710 --> 01:20:35,335 "Once you jump into the fray, it is full of action." 1556 01:20:49,876 --> 01:20:52,085 We have closed all of Damu's illegal businesses, sir. 1557 01:20:52,085 --> 01:20:53,501 His main business is the only one remaining. 1558 01:20:53,501 --> 01:20:56,460 There are some brands to use which we need not worry at all about results. 1559 01:20:56,668 --> 01:20:58,293 I know that you will do well whicheverjob is assigned to you. 1560 01:20:58,585 --> 01:21:00,376 But the main match is about to begin. 1561 01:21:00,376 --> 01:21:04,210 I called you to say that we must show Damu the real power of police. 1562 01:21:04,210 --> 01:21:05,793 You just sit back and enjoy the match, sir! 1563 01:21:05,793 --> 01:21:07,960 I will drag the bases out of the brothers! 1564 01:21:07,960 --> 01:21:10,293 All those who worked there till now, fled from the scene. 1565 01:21:10,543 --> 01:21:13,668 From now on, I will cite you as an example for such cowards. 1566 01:21:13,668 --> 01:21:15,876 We came to the city at last.. shall we enjoy a movie, sir? 1567 01:21:15,876 --> 01:21:18,501 We shouldn't be watching movies.. but be showing one to Damu. 1568 01:21:18,501 --> 01:21:19,293 Correct, sir! 1569 01:22:02,835 --> 01:22:04,126 Who is he, sir? - My father.. 1570 01:22:10,668 --> 01:22:13,585 Don't you me your face ever again in life! 1571 01:22:13,585 --> 01:22:17,043 If you do so, that shall be my last day in life. 1572 01:22:17,418 --> 01:22:20,001 It is not love that you have for your father, sir.. it is devotion. 1573 01:22:20,376 --> 01:22:22,501 And god never stays away long from a devotee.. 1574 01:22:22,501 --> 01:22:24,460 ...you shall unite again and I'll see that day. 1575 01:22:42,668 --> 01:22:46,335 Tell me what happened! - Please spare us! - I'll kill you! 1576 01:22:54,668 --> 01:22:57,751 Where is your new Cl? Tell me where he is! 1577 01:22:57,751 --> 01:22:58,876 Hey! 1578 01:23:02,501 --> 01:23:06,043 Do you think you are a hero? Not in my absence, show your power now! 1579 01:23:13,043 --> 01:23:18,043 Get up in action for the show, yeah! It's now time for the show.. 1580 01:23:19,168 --> 01:23:21,335 Cover the fruit plate.. else they will be spoilt by the dust 1581 01:23:21,335 --> 01:23:23,418 Sir has taken off the watch, it means that match has begun! 1582 01:23:23,418 --> 01:23:24,543 Hey, what a comment. 1583 01:23:27,251 --> 01:23:29,001 Why are you guys standing and watching? 1584 01:23:29,001 --> 01:23:31,126 He is feeding you like pigs" he'll feel bad if you don't join! C'mon! 1585 01:23:39,168 --> 01:23:42,751 Seeing all these scares one.. but one should close one's eyes and jump in! 1586 01:25:00,835 --> 01:25:03,751 Hey, you asked if policemen are heroes! Yes!! 1587 01:25:04,251 --> 01:25:06,751 Police are heroes! There is the hero! 1588 01:25:07,293 --> 01:25:11,793 See there! See him! See! 1589 01:25:16,960 --> 01:25:19,543 I came here to settle your brother's case. 1590 01:25:19,793 --> 01:25:20,918 Go and tell him.. 1591 01:25:21,168 --> 01:25:26,793 That the Cl came here not for some flowers or toys.. 1592 01:25:26,793 --> 01:25:31,001 He has come for you.. not just closing down your illegal businesses.. 1593 01:25:31,001 --> 01:25:35,376 ...he is going to shutdown your dream project and close your case.. 1594 01:25:35,376 --> 01:25:39,001 ...It seems no one can stop him. Tell him to try it if he can! 1595 01:25:39,001 --> 01:25:41,835 Tell him to try it! Tell him to try it! 1596 01:25:44,793 --> 01:25:47,501 He bashed us up like dogs and made us coolies. 1597 01:25:47,501 --> 01:25:50,793 The Cl bashed him up as if he were a mad dog.. God exists! 1598 01:25:50,793 --> 01:25:53,293 Why hasn't the Cl come yet? - He'll come for sure! 1599 01:25:59,710 --> 01:26:01,668 He has just arrived as you speak.. he'll live a hundred years! 1600 01:26:01,668 --> 01:26:03,543 A century for him.. and mortuary for these! 1601 01:26:05,085 --> 01:26:07,168 Sensational! 1602 01:26:10,085 --> 01:26:12,126 Sensational! 1603 01:26:29,543 --> 01:26:33,793 You sit in leisure and croon.. didn't he tell you that I asked you to shut shop? 1604 01:26:33,793 --> 01:26:36,460 You made them idiots and seized small businesses.. 1605 01:26:36,460 --> 01:26:39,376 ...touching my dream project won't be that easy! 1606 01:26:39,751 --> 01:26:42,918 The environment ministry gave clearance for this project.. 1607 01:26:42,918 --> 01:26:45,668 ...energy commission gave license and forest authority its permission! 1608 01:26:45,668 --> 01:26:47,210 The health department gave an NOC.. 1609 01:26:47,210 --> 01:26:49,460 How can you stop such a major project? 1610 01:26:50,626 --> 01:26:53,793 I want to recite you a poem I wrote long ago. 1611 01:26:54,710 --> 01:26:57,876 Don't hit me with stones.. I'll catch them and build my house! 1612 01:26:58,376 --> 01:27:02,126 Don't try to set me on fire.. I'll use it to light up my home! 1613 01:27:02,626 --> 01:27:06,960 Don't try to send me away from here.. I'll reach my goal much faster! 1614 01:27:08,085 --> 01:27:11,918 I request you.. don't try to use poison to kill me.. 1615 01:27:12,168 --> 01:27:14,793 ...I'll hold it in my throat and become the lord Shiva himself.. simple! 1616 01:27:14,793 --> 01:27:18,543 Why talk about poison now.. my boy Paul, come here! 1617 01:27:28,335 --> 01:27:31,043 He's not a foreign tour co-ordinator but an undercover cop! 1618 01:27:33,876 --> 01:27:36,793 I planted him there even before landing here myself.. 1619 01:27:38,460 --> 01:27:41,918 How you managed those departments.. the massages etc.. 1620 01:27:41,918 --> 01:27:44,418 ...he recorded it all, and using it we put a case in court and got stay orders! 1621 01:27:44,418 --> 01:27:46,251 You beat up my younger brother! 1622 01:27:46,251 --> 01:27:49,543 You touched my dream project.. you shouldn't live! 1623 01:27:49,543 --> 01:27:53,085 Hey, cut him to pieces.. - and throw them to the eagles, right? 1624 01:27:53,085 --> 01:27:55,585 Update yourselves.. Its not about me getting cut to pieces. 1625 01:27:55,585 --> 01:27:57,168 It requires a man to even touch me.. c'mon try! 1626 01:27:57,168 --> 01:28:00,251 The Cl has launched a new scheme.. how can one hit him without touching? 1627 01:28:00,251 --> 01:28:02,043 Let's see it! - Hey! 1628 01:28:09,918 --> 01:28:11,835 What a great idea the Cl got! - Yes! 1629 01:30:01,876 --> 01:30:04,918 The Cl stood by his scheme and beat them without touching! 1630 01:30:04,918 --> 01:30:07,960 Go now, clear the debris and remove the boards. 1631 01:30:09,126 --> 01:30:12,085 Mr. Damodar, the court ordered that this project be closed. 1632 01:30:13,460 --> 01:30:16,793 Hey Damodar, I came as promised and closed your dream project. 1633 01:30:16,793 --> 01:30:19,168 You are my next project, I'll close your case too! 1634 01:30:21,543 --> 01:30:23,126 Why are you shaking so much? Want some action? 1635 01:30:23,126 --> 01:30:24,668 With your permission, sir! - Go on! 1636 01:30:24,960 --> 01:30:29,168 Hey! Do you think I am your follower to praise your poetry? 1637 01:30:29,168 --> 01:30:30,085 Police. 1638 01:30:30,085 --> 01:30:33,626 His opponent always faces the risk, irrespective of who challenges first. 1639 01:30:33,626 --> 01:30:36,835 There are no emotions or feelings or consultations there.. 1640 01:30:36,835 --> 01:30:39,418 ...there are no recommendations also.. only elimination! 1641 01:30:39,418 --> 01:30:41,585 He will show you hell in all directions! 1642 01:30:41,585 --> 01:30:44,376 Be it a rowdy, a terrorist or a factionist.. 1643 01:30:44,376 --> 01:30:47,626 ...they are spared only till he doesn't concentrate.. once that happens. 1644 01:30:47,626 --> 01:30:48,710 The countdown begins! 1645 01:30:48,710 --> 01:30:51,418 Chandrasekhar, you too watch movies?! He's scared.. let's leave now! 1646 01:30:57,501 --> 01:31:00,085 My bladder is full with useless discussions with fools. 1647 01:31:00,085 --> 01:31:01,335 Where is the toilet? 1648 01:31:11,501 --> 01:31:14,918 His name is Shekar, the witness who saw Damu killing the human rights officer. 1649 01:31:17,168 --> 01:31:20,793 Why didn't you complain all these days to the police? 1650 01:31:20,793 --> 01:31:25,001 I was scared for life, sir. After Cl came to our place, I mustered courage. 1651 01:31:25,001 --> 01:31:26,793 That's why I met sir and narrated him everything. 1652 01:31:26,793 --> 01:31:29,001 Damu killed my friend in my presence. 1653 01:31:29,001 --> 01:31:30,543 He must get due punishment, sir. 1654 01:31:30,793 --> 01:31:34,001 Shankar, this witness is enough for us to arrest Damu. 1655 01:31:34,335 --> 01:31:36,835 We'll get a non-bailable arrest warrant from the court.. 1656 01:31:37,210 --> 01:31:38,960 ...and lock him up tomorrow itself. 1657 01:31:42,918 --> 01:31:44,960 Arrange all these reports properly. - Sir! - Okay sir. 1658 01:31:44,960 --> 01:31:48,668 Sir, I shot with my mobile when Damodar was killing a person. 1659 01:32:31,376 --> 01:32:33,376 What it is SP? Came here with a battalion? 1660 01:32:33,376 --> 01:32:36,085 Mr. Damodar, you are under arrest! 1661 01:32:36,085 --> 01:32:37,126 What is the charge? 1662 01:32:37,126 --> 01:32:39,751 This video which was taken when you killed witness Shekar. 1663 01:32:48,460 --> 01:32:49,751 Hey! 1664 01:33:07,293 --> 01:33:12,168 Shekar, tell the SP what actually happened and the truth about this town.. 1665 01:33:12,168 --> 01:33:15,043 Sir, Damu and the Cl have some personal differences. 1666 01:33:15,043 --> 01:33:18,043 That's why the Cl forced me to give witness.. 1667 01:33:18,043 --> 01:33:19,335 ...that Damu killed the human rights officer. 1668 01:33:21,501 --> 01:33:25,085 Not only that.. he recorded a fake murder of me with Damu's look alike. 1669 01:33:25,085 --> 01:33:28,501 When I learnt that the Cl is planning to kill me in his custody.. 1670 01:33:28,501 --> 01:33:30,793 ...I managed to escape from there. - Mr. Shankar! 1671 01:33:30,793 --> 01:33:33,251 The department gives power to protect the public. 1672 01:33:33,251 --> 01:33:36,668 Not to use it for personal goals.. you have to give an explanation for this! 1673 01:33:36,668 --> 01:33:38,626 Otherwise you will be suspended! 1674 01:33:39,835 --> 01:33:42,543 Mr. Damodar, I am extremely sorry for the inconvenience. 1675 01:33:42,543 --> 01:33:44,626 I am saying sorry on behalf of the department. 1676 01:33:50,793 --> 01:33:53,918 Till now you played with my men and now its my turn. 1677 01:33:53,918 --> 01:33:56,876 I sent my man as a journalist and got the fake video made. 1678 01:33:57,293 --> 01:34:00,210 I can now get you easily suspended with the influence that I have. 1679 01:34:00,210 --> 01:34:01,376 If you don't want me to do that.. 1680 01:34:01,376 --> 01:34:04,001 ...you should clear all the allegations you made on my dream project. 1681 01:34:06,168 --> 01:34:08,168 You had to lower your head because of me. 1682 01:34:09,418 --> 01:34:13,710 Damu threatened to kidnap my wife and kids.. 1683 01:34:13,710 --> 01:34:15,710 ...and I had no other option than to do as he said. 1684 01:34:16,418 --> 01:34:17,960 Please forgive me, sir. 1685 01:34:19,626 --> 01:34:21,835 He is after all a criminal! 1686 01:34:22,960 --> 01:34:25,126 He is responsible for the death of my elder brother. 1687 01:34:25,793 --> 01:34:29,251 He killed your brother?! - I learnt it when IG gave me that file. 1688 01:34:29,543 --> 01:34:32,876 The collector who committed suicide due to him, was my elder brother. 1689 01:34:36,626 --> 01:34:39,251 I decided right then that I'd see his end! 1690 01:34:40,543 --> 01:34:44,460 I missed the target! - Shankar never misses his target! 1691 01:34:54,918 --> 01:34:57,460 I know now that you didn't commit any mistake. 1692 01:34:59,585 --> 01:35:02,335 Your brother told me all that actually happened. 1693 01:35:24,126 --> 01:35:27,210 There is a major conspiracy behind the suicides of your brother and sis-in-law. 1694 01:35:29,126 --> 01:35:32,335 The human rights officer who died was your sis-in-law's classmate. 1695 01:35:32,335 --> 01:35:34,418 Damodar's power plant will harm the society.. 1696 01:35:34,418 --> 01:35:36,126 ...as district collector you must stop it, sir. 1697 01:35:36,126 --> 01:35:39,043 Not that you are my wife's friend, but since you fight for a good cause.. 1698 01:35:39,043 --> 01:35:40,668 ...you will have my full support. 1699 01:35:40,668 --> 01:35:42,960 This project will not go on.. trust me. 1700 01:35:42,960 --> 01:35:46,168 Out of anger that his project is being stalled.. 1701 01:35:46,168 --> 01:35:48,168 ...Damu killed the human rights officer. 1702 01:35:49,710 --> 01:35:53,418 Your brother met the SP Mallikarjuna Rao and minister Nagaraju.. 1703 01:35:53,418 --> 01:35:54,960 ...and gave them the details of the case. 1704 01:35:54,960 --> 01:35:57,251 They too promised that they would assist in the case. 1705 01:35:57,251 --> 01:35:59,543 The place has a population of 1500.. 1706 01:35:59,543 --> 01:36:02,085 ...the kids have to walk 3 km to go to school. 1707 01:36:02,085 --> 01:36:05,210 If you put a school in our village, we'll be indebted. 1708 01:36:05,210 --> 01:36:07,918 Education is a birth right.. give me the details. 1709 01:36:07,918 --> 01:36:10,335 I shall see to it that a school is opened in your village immediately. 1710 01:36:10,335 --> 01:36:13,043 Thank you sir. - Mr. Collector, we are from ACB. 1711 01:36:13,043 --> 01:36:14,710 He complained to us that.. 1712 01:36:14,710 --> 01:36:17,293 ...you are demanding a bribe for a legally allowed bricks factory. 1713 01:36:17,293 --> 01:36:18,835 No, sir. He came here requesting for a school. 1714 01:36:18,835 --> 01:36:21,210 It's a lie, sir. Please check this file for yourself. 1715 01:36:21,210 --> 01:36:22,418 There is 5 lakhs in cash. 1716 01:36:25,960 --> 01:36:28,335 What is this? - He's lying, sir. All this seems to be a trap. 1717 01:36:28,335 --> 01:36:30,710 Yes, sir. - Give your explanation during the interrogation. 1718 01:36:30,710 --> 01:36:31,626 You are under arrest. 1719 01:36:31,626 --> 01:36:33,085 Now I understand it all clearly. 1720 01:36:33,085 --> 01:36:34,668 Damu planned to implicate me in this case. 1721 01:36:34,668 --> 01:36:36,710 What need does he have to implicate you? 1722 01:36:36,710 --> 01:36:39,293 To stop the power project Damu is getting constructed illegally.. 1723 01:36:39,293 --> 01:36:41,251 ...I reported to environmental minister Nagaraju. 1724 01:36:41,251 --> 01:36:44,126 It's a lie.. what this collector says is a blatant lie! 1725 01:36:44,126 --> 01:36:46,960 He never met me or submitted any report to me. 1726 01:36:46,960 --> 01:36:49,418 To cover up his wrongdoings.. 1727 01:36:49,418 --> 01:36:51,335 ...he is taking names of powerful figures. 1728 01:36:51,335 --> 01:36:53,126 Such people should not be pardoned. 1729 01:36:53,126 --> 01:36:58,001 Sir, I complained about the murder of human rights officer to Mallikarjuna Rao 1730 01:36:58,001 --> 01:36:58,918 Yes, sir. 1731 01:36:58,918 --> 01:37:02,626 We did a deep investigation into that case and unraveled some truths. 1732 01:37:02,918 --> 01:37:04,335 There was an illicit relation... 1733 01:37:04,335 --> 01:37:06,168 ...between that human rights officer and the collector's wife. 1734 01:37:07,668 --> 01:37:11,751 The collector got the human rights officer killed as a result.. 1735 01:37:11,751 --> 01:37:13,918 ...and to prove that we have strong evidences. 1736 01:37:14,501 --> 01:37:17,626 The collector demeaned a bribe of 100 million from me for the power project. 1737 01:37:18,001 --> 01:37:21,085 When I said no, he blackmailed me in many different ways. 1738 01:37:21,085 --> 01:37:26,210 Bureaucrats like him to want to stop projects that help society at large.. 1739 01:37:26,210 --> 01:37:27,835 ...must be given the harshest punishment. 1740 01:37:27,835 --> 01:37:30,168 Those criminals didn't stop at that. 1741 01:37:30,168 --> 01:37:32,918 Your sis-in-law went to school one day to collect her son. 1742 01:37:32,918 --> 01:37:36,960 Your husband is locked up and your boyfriend dead.. how do you manage now? 1743 01:37:36,960 --> 01:37:38,751 You are there, brother! - She should agree to that. 1744 01:37:38,751 --> 01:37:40,585 She's already consented! 1745 01:37:42,501 --> 01:37:45,210 After that your brother came home on bail. 1746 01:37:45,585 --> 01:37:49,085 They started maligning your brother and sis-in-law on the channels. 1747 01:37:49,085 --> 01:37:53,543 A new twist in the story of collector Bharat charged with corruption! 1748 01:37:53,543 --> 01:37:56,460 Out of anger that he had an illicit relation with his wife.. 1749 01:37:56,751 --> 01:38:01,668 ...It is suspected that collector Bharat got human rights officer Prakash killed. 1750 01:38:01,960 --> 01:38:04,251 The police are investigating this matter. 1751 01:38:04,251 --> 01:38:05,835 What is all this, brother? 1752 01:38:05,835 --> 01:38:08,210 Sister, don't worry. 1753 01:38:08,210 --> 01:38:12,293 We know bro-in-law's nature.. the truth will be revealed some day. 1754 01:38:14,418 --> 01:38:15,710 I want to speak to you, father. 1755 01:38:15,710 --> 01:38:18,876 I know that my son won't do wrong. - I did something wrong, father. 1756 01:38:20,376 --> 01:38:23,210 It was not Shankar who was responsible for the kid's death in our childhood. 1757 01:38:23,626 --> 01:38:24,793 It was me! 1758 01:38:27,085 --> 01:38:28,960 But brother owned up that mistake.. 1759 01:38:28,960 --> 01:38:31,251 Promise me brother that you won't tell father the truth! 1760 01:38:32,585 --> 01:38:34,543 He went away from us obeying your command. 1761 01:38:34,543 --> 01:38:36,501 He has a great heart, father! 1762 01:38:38,626 --> 01:38:40,751 Why he revealed that truth on that day.. 1763 01:38:40,751 --> 01:38:42,710 ...I didn't realize at that moment. 1764 01:38:42,710 --> 01:38:46,501 Uncle, I want to take my sister and bro-in-law to my place for a few days. 1765 01:38:46,501 --> 01:38:48,001 It will be a good change for them too. 1766 01:38:48,001 --> 01:38:49,668 Please go ahead.. - Grandpa! 1767 01:38:49,668 --> 01:38:51,418 What happened? - Come with me! 1768 01:38:52,918 --> 01:38:54,335 Look over there! 1769 01:38:57,126 --> 01:38:58,543 Alas! 1770 01:38:59,293 --> 01:39:00,626 My dear sister! 1771 01:39:01,126 --> 01:39:04,001 My sister! - See what happened! 1772 01:39:10,376 --> 01:39:13,251 Those two attempted to fight wrong.. 1773 01:39:13,585 --> 01:39:16,626 ...and all of them united to slander and kill them. 1774 01:39:22,293 --> 01:39:24,543 That Cl planned to hamper our pet project.. 1775 01:39:24,543 --> 01:39:27,168 ...why are we waiting instead of finishing him off?! 1776 01:39:27,168 --> 01:39:29,543 If we finish him, we'll have to shut down the project! 1777 01:39:29,543 --> 01:39:32,418 The case has been initiated by him.. the key is in his hands now 1778 01:39:32,835 --> 01:39:34,126 He has to reopen this. 1779 01:39:34,126 --> 01:39:36,293 That's why I planned well to corner him. 1780 01:39:36,668 --> 01:39:38,543 He will fall in line of himself! 1781 01:39:51,376 --> 01:39:52,876 Sensational! 1782 01:40:00,918 --> 01:40:02,460 Sensational! 1783 01:40:04,751 --> 01:40:07,293 Sensational! 1784 01:40:18,876 --> 01:40:22,043 I know that you would come, surrender and say sorry! 1785 01:40:22,043 --> 01:40:25,418 No! No arguments or shouting! 1786 01:40:27,376 --> 01:40:30,293 I eliminated your liquor business and banned your betting business! 1787 01:40:30,293 --> 01:40:32,626 I got the duplicate businesses dumped.. why did I do all that? 1788 01:40:34,543 --> 01:40:37,168 Because I have the power.. I am in power. 1789 01:40:37,168 --> 01:40:39,918 If I lose that power, I'll become weak and meek. 1790 01:40:39,918 --> 01:40:41,376 So I came up with a proposal! 1791 01:40:42,710 --> 01:40:45,376 I want power and you, the power project! 1792 01:40:45,376 --> 01:40:47,876 We'll seek mutual benefit and secure the future. What do you say? 1793 01:40:47,876 --> 01:40:50,001 Good decision! - Problem is solved! 1794 01:40:50,001 --> 01:40:51,835 Sir! Minister! 1795 01:40:51,835 --> 01:40:53,876 You all here? - They are the sleeping partners in this project. 1796 01:40:53,876 --> 01:40:56,960 I am the one who got permission for the project! - And I got you implicated! 1797 01:40:56,960 --> 01:40:58,001 Was it you? - Yes! 1798 01:40:58,001 --> 01:40:59,918 If the captain fixes the match, what can a small player do?! 1799 01:40:59,918 --> 01:41:02,918 You got the concept! Carry on and you'll have a colorful life! 1800 01:41:02,918 --> 01:41:05,085 This suggestion yours will be welcomed even by the opposition! 1801 01:41:05,085 --> 01:41:06,168 Love you! - Thank you! 1802 01:41:06,168 --> 01:41:09,460 He doesn't realize that friendship with sir is like sailing the Titanic! 1803 01:41:09,460 --> 01:41:11,668 Shankar, till now you were the problem for the project. 1804 01:41:11,668 --> 01:41:13,751 Now on, you should ensure the project has no problems.. 1805 01:41:13,751 --> 01:41:14,835 ...and I'll take care of you. 1806 01:41:15,126 --> 01:41:17,085 Tomorrow is my birthday and you'll be my special guest! 1807 01:41:17,376 --> 01:41:20,501 Thank you! Let's join hands and reap it rich! 1808 01:41:20,501 --> 01:41:22,335 Let's reap it rich! 1809 01:41:24,043 --> 01:41:27,293 Sir, when we saw the drama inside, we thought that.. 1810 01:41:27,293 --> 01:41:28,710 ...they were actors and you the director! 1811 01:41:28,710 --> 01:41:30,668 Will you deny this or confirm it? - I confirm it! 1812 01:41:30,668 --> 01:41:32,543 Will they too be made non-existent like us? 1813 01:41:32,543 --> 01:41:34,960 I'll send them skywards! - This is injustice to us, sir! 1814 01:41:34,960 --> 01:41:37,501 Depends on luck whether one rules or gets decimated! 1815 01:41:37,501 --> 01:41:40,251 There is some inner meaning to what the Cl says! 1816 01:41:45,543 --> 01:41:46,835 Why did you come here? 1817 01:41:46,835 --> 01:41:48,210 I wanted to see you and came here! 1818 01:41:48,210 --> 01:41:49,376 Nonsense.. won't be nice if my father sees you. 1819 01:41:49,626 --> 01:41:51,168 Your father came? Where is he? 1820 01:41:51,168 --> 01:41:53,460 Uncle! Uncle! - Stop shouting! 1821 01:41:53,460 --> 01:41:55,668 Shankar! - My father came.. leave now, please! 1822 01:41:55,668 --> 01:41:57,960 Introduce me to uncle, please! - Not now! 1823 01:41:57,960 --> 01:42:00,751 Come with me! - Why did he call us so early, sir? 1824 01:42:00,751 --> 01:42:02,210 Must be something special! - Don't speak! 1825 01:42:02,501 --> 01:42:04,835 Stay inside the bathroom till I open the door.. - Ok! 1826 01:42:06,043 --> 01:42:08,543 Shankan I felt that someone was calling.. 1827 01:42:08,543 --> 01:42:10,251 There was no one.. - But I heard a voice. 1828 01:42:10,251 --> 01:42:11,460 What was it? - Yes, grandpa.. 1829 01:42:11,460 --> 01:42:13,043 They came, father! 1830 01:42:13,793 --> 01:42:15,501 No, sir. What your father says is correct. 1831 01:42:15,501 --> 01:42:17,918 There is a thief in your home.. - How can that happen? 1832 01:42:17,918 --> 01:42:19,835 Sir, I saw with my eyes.. He entered that bathroom! 1833 01:42:22,210 --> 01:42:26,585 Oh! - Ah! - You mean there is a thief in that bathroom! 1834 01:42:26,585 --> 01:42:27,626 Yes! 1835 01:42:27,626 --> 01:42:29,626 What if he isn't there? - I'll get my head shaven! 1836 01:42:29,626 --> 01:42:32,043 Come and I'll show you! 1837 01:42:33,043 --> 01:42:35,751 See for yourself! See there.. You too have a look.. 1838 01:42:36,418 --> 01:42:38,501 What is there to see? Who is there? 1839 01:42:42,210 --> 01:42:43,918 People don't see real things with sight problems.. 1840 01:42:43,918 --> 01:42:45,418 ...but he sees things that don't exist! 1841 01:42:46,960 --> 01:42:49,585 She entered in here.. where did she go?! 1842 01:42:51,626 --> 01:42:54,043 Alas! 1843 01:42:58,376 --> 01:43:00,376 Why did you get paint poured all over like that? 1844 01:43:00,376 --> 01:43:01,835 I didn't do it, sir.. - Then? 1845 01:43:01,835 --> 01:43:03,585 That thief! - There isn't any thief at all. 1846 01:43:06,793 --> 01:43:09,251 Sir! He went into the store room. Come, I'll show you. 1847 01:43:09,251 --> 01:43:12,418 Oho! Bathroom is over and not is it store room? 1848 01:43:12,710 --> 01:43:15,043 Don't run, you might fall down. - I will not, sir. 1849 01:43:15,043 --> 01:43:16,293 I will definitely catch him. 1850 01:43:30,626 --> 01:43:31,960 What happened to you? 1851 01:43:31,960 --> 01:43:33,126 The thief seems to be annoyed, sir. 1852 01:43:33,126 --> 01:43:35,293 Stop this thief and police thing and clean up yourself. 1853 01:43:35,293 --> 01:43:37,293 I cannot break up the case that I take up. 1854 01:43:37,293 --> 01:43:38,918 I will definitely catch that thief, sir. 1855 01:43:40,460 --> 01:43:41,501 There he is going upstairs. 1856 01:43:41,501 --> 01:43:44,210 You became like this in the ground floor, what will happen upstairs?! 1857 01:43:44,210 --> 01:43:45,585 No matter what happens, I won't forfeit. 1858 01:43:48,835 --> 01:43:50,918 The window is open. That means he went this side. 1859 01:43:50,918 --> 01:43:52,835 Mr. Murthy! - Mr. Murthy! - I won't listen to anyone. 1860 01:44:06,460 --> 01:44:09,376 Oh, no! Come! Come! 1861 01:44:09,918 --> 01:44:11,376 Go! Go! 1862 01:44:14,001 --> 01:44:15,876 What is this? Have you gone mad? 1863 01:44:15,876 --> 01:44:19,418 I am not, sir. Your son is hiding his girlfriend in the house and fooling you. 1864 01:44:20,626 --> 01:44:23,293 Hey, I wanted to see matches for you. 1865 01:44:23,626 --> 01:44:25,210 If you have anything like that, say it without hesitation. 1866 01:44:25,210 --> 01:44:26,668 Nothing like that, dad. - Shankar. 1867 01:44:27,168 --> 01:44:29,876 Why do you want to hide when your dad is asking so friendly? 1868 01:44:31,126 --> 01:44:34,335 Uncle! What he said is true. - The girl is very nice. 1869 01:44:34,335 --> 01:44:37,376 Let us talk to her parents and make arrangements for your engagement. 1870 01:44:38,710 --> 01:44:40,710 Thank you, uncle. - God bless you! 1871 01:44:40,710 --> 01:44:43,376 Mr. Murthy! I was worried how to tell this matter to dad. 1872 01:44:43,376 --> 01:44:44,751 The path was all cleared because of you. Thanks. 1873 01:44:44,751 --> 01:44:46,543 It's alright. But is that dog got vaccinated? 1874 01:44:46,543 --> 01:44:47,960 No, it is better you get your injections without fail. 1875 01:44:48,835 --> 01:44:50,126 Happy birthday, sir! - Mr. Damu. 1876 01:44:50,418 --> 01:44:53,418 We lifted all the cases on you as a birthday gift to you. - Lie! 1877 01:44:53,418 --> 01:44:56,501 I have appealed to lift the stay on the power project too. - He is fooling you. 1878 01:44:56,501 --> 01:44:59,543 You will get the orders in a week. - No, arrest warrant will come. 1879 01:44:59,543 --> 01:45:02,876 All the guests are here. For whom are you waiting? - For my love. 1880 01:45:10,960 --> 01:45:12,168 Come, my dear. 1881 01:45:13,626 --> 01:45:16,460 Who is she? - Sukanya! Damu's girlfriend. 1882 01:45:16,460 --> 01:45:18,126 She is a girl who values tradition. 1883 01:45:18,126 --> 01:45:22,585 Wow! Gorgeous! Mesmerising! Spellbound! You are looking sexy, baby! 1884 01:45:22,585 --> 01:45:24,668 So, sexy! - Dear! 1885 01:45:25,251 --> 01:45:27,543 Idiot! - What wrong did I say? 1886 01:45:27,543 --> 01:45:29,710 I have complimented that she looks sexy. That's all. 1887 01:45:29,710 --> 01:45:31,960 She isn't fast girl to accept such compliments. 1888 01:45:31,960 --> 01:45:35,751 She will feel bad if you give such compliments. Sorry, dear! Calm down. 1889 01:45:35,751 --> 01:45:38,543 Happy birthday to you! 1890 01:45:40,126 --> 01:45:45,335 "This is full moon night!" 1891 01:45:47,126 --> 01:45:50,668 "I welcome you!" 1892 01:45:53,710 --> 01:46:00,001 "Tonight under the moon.." 1893 01:46:00,335 --> 01:46:05,376 "..let us celebrate the festival." 1894 01:46:06,876 --> 01:46:12,751 "As the night passes by.." 1895 01:46:13,251 --> 01:46:21,085 "..let us enjoy ourselves." 1896 01:46:22,043 --> 01:46:25,918 "Hey, in the junction.." 1897 01:46:28,710 --> 01:46:32,085 "Hey, in the junction.." 1898 01:46:35,293 --> 01:46:38,251 "..l am called Jasmine." 1899 01:46:38,585 --> 01:46:41,585 "People call me rose when I smile." 1900 01:46:41,585 --> 01:46:48,043 "Hey, in the junction.." 1901 01:46:48,043 --> 01:46:51,376 "..l am called Jasmine." 1902 01:46:51,376 --> 01:46:54,293 "People call me rose when I smile." 1903 01:46:54,293 --> 01:46:59,710 "I am famous all over the country." 1904 01:47:00,543 --> 01:47:06,001 "I am famous all over the country." 1905 01:47:07,293 --> 01:47:10,501 "I am hiding many secrets with me." 1906 01:47:10,501 --> 01:47:13,543 "I will tell you if you win me" 1907 01:47:13,543 --> 01:47:19,251 "I am famous all over the country." 1908 01:47:19,835 --> 01:47:23,168 "Hey, Rubber doll of beauty!" 1909 01:47:23,168 --> 01:47:26,001 "Your smile and style are superb." 1910 01:47:26,293 --> 01:47:29,501 "I will be a correct match for you." 1911 01:47:29,501 --> 01:47:34,376 "Come to me, let's go to the junction together." 1912 01:47:34,376 --> 01:47:35,960 "Hey, in the junction.." 1913 01:47:35,960 --> 01:47:41,251 "if I announce no function at yourjunction, you will cry out loud." 1914 01:47:42,043 --> 01:47:47,793 "Ride a horse and come to me, O guy!" 1915 01:47:48,918 --> 01:47:52,168 "People call me.. call me.. call me.." 1916 01:47:52,168 --> 01:47:55,043 "When I smile.. when I smile.." 1917 01:48:08,376 --> 01:48:11,543 "Give me a kiss and hug me." 1918 01:48:11,543 --> 01:48:14,793 "Make me chubby and I want a baby." 1919 01:48:14,793 --> 01:48:18,043 "Day and night hold me tight, honey!" 1920 01:48:18,043 --> 01:48:20,876 "Throw me lakhs of money, I'll make you happy." 1921 01:48:20,876 --> 01:48:24,001 "Pant and shirt.." 1922 01:48:27,251 --> 01:48:30,501 "Wearing pant and shirt.." 1923 01:48:30,501 --> 01:48:33,626 "..you look just super cool" 1924 01:48:36,710 --> 01:48:40,126 "Wearing a sari and blouse.." 1925 01:48:40,126 --> 01:48:43,126 "..you look very modern." 1926 01:48:43,126 --> 01:48:46,543 "Your glance is piercing heart and your smile capturing me." 1927 01:48:46,543 --> 01:48:49,585 "Dance with me!" 1928 01:48:49,585 --> 01:48:52,918 "intoxicating like the liquor and spicy like pepper." 1929 01:48:52,918 --> 01:48:56,710 "Your scent is mesmerising my heart." 1930 01:48:57,626 --> 01:49:00,710 "In the junction.. in the junction.." 1931 01:49:00,710 --> 01:49:05,918 "if I order no function in junction, you will cry out loud." 1932 01:49:06,835 --> 01:49:11,668 "Ride a horse and come to me, O guy." 1933 01:49:16,043 --> 01:49:17,251 "Come on, let's start!" 1934 01:49:20,210 --> 01:49:23,501 "People are talking about us in every street and corner." 1935 01:49:23,501 --> 01:49:26,710 "We know that already, give us something to drink." 1936 01:49:26,710 --> 01:49:29,918 "Silly! Silly! Silly! Don't be silly." 1937 01:49:29,918 --> 01:49:32,960 "Come here, Lily! Don't be silly!" 1938 01:49:45,710 --> 01:49:52,168 "On the hay stack.." 1939 01:49:52,168 --> 01:49:55,168 "Let us play together." 1940 01:49:58,543 --> 01:50:04,710 "I will like to play some games with you, dear." 1941 01:50:04,710 --> 01:50:08,126 "Get on to the bed and inside the bed sheet." 1942 01:50:08,126 --> 01:50:11,251 "Dance with me!" 1943 01:50:11,251 --> 01:50:14,543 "if you give the green signal like that.." 1944 01:50:14,543 --> 01:50:18,376 "..l will show you the way to the heaven." 1945 01:50:19,210 --> 01:50:22,293 "In the junction.. in the junction.." 1946 01:50:22,293 --> 01:50:27,335 "if I order no function in your junction, you will cry out loud, baby!" 1947 01:50:28,460 --> 01:50:33,876 "Ride a horse and come to me, O guy!" 1948 01:50:36,835 --> 01:50:39,210 Damu! Put aside these entertainments and.. 1949 01:50:39,210 --> 01:50:40,710 ...concentrate on the project. 1950 01:50:40,710 --> 01:50:43,293 Delhi Suri is angry already. At any time.. - Hello? Just a moment. 1951 01:50:43,293 --> 01:50:44,376 Delhi Suri! - Suri?! 1952 01:50:46,168 --> 01:50:48,460 Tell me, Suri! I will take care of it. 1953 01:50:48,751 --> 01:50:51,418 You don't have to worry. I will take care of it. 1954 01:50:51,793 --> 01:50:53,835 Believe me, Mr. Suri! Leave everything to me. 1955 01:50:55,126 --> 01:50:56,710 Bell Suri! - Bell Suri?! 1956 01:50:56,710 --> 01:50:58,835 He was a bell boy in Delhi AP bhavan once. 1957 01:50:59,085 --> 01:51:02,251 He supplied girls to officials who stayed there. 1958 01:51:02,251 --> 01:51:05,835 Starting from lower rank people to high rank people.. 1959 01:51:05,835 --> 01:51:08,835 ...after that he started blackmailing them using fake names. 1960 01:51:08,835 --> 01:51:11,210 Like that he became very rich. 1961 01:51:11,210 --> 01:51:13,335 Today he became the power broker. 1962 01:51:13,335 --> 01:51:17,126 Any illegal work will be done by approaching this fellow. 1963 01:51:17,126 --> 01:51:19,835 He can make an illiterate come first in EAMSET exams.. 1964 01:51:19,835 --> 01:51:22,418 ...and attain passport to Pakistan terrorist. 1965 01:51:22,418 --> 01:51:24,876 He will do any nasty work for money. 1966 01:51:24,876 --> 01:51:27,585 He will swim in the drainage if you pay him. 1967 01:51:27,585 --> 01:51:29,751 I wonder how his wife is able to stand such a nasty guy! 1968 01:51:29,751 --> 01:51:31,210 That is why she ran-away from him. 1969 01:51:31,210 --> 01:51:33,876 Where can we find this nasty fellow? - Only through phone. 1970 01:51:33,876 --> 01:51:35,376 He is very busy. 1971 01:51:35,376 --> 01:51:38,543 He spends four hours in outer ring road, three hours in the airport.. 1972 01:51:38,543 --> 01:51:40,126 ...and two hours in the flight. 1973 01:51:40,126 --> 01:51:42,376 He will not meet anyone without proper appointment. 1974 01:51:42,376 --> 01:51:46,543 In short he is infected, corrupted, contaminated.. 1975 01:51:46,543 --> 01:51:48,626 ...bad, manipulated, perverted.. 1976 01:51:48,626 --> 01:51:51,376 ...fraud, rotten, unethical, faithless.. 1977 01:51:51,376 --> 01:51:55,001 ...unprinciple, two faced, twisted, croocked, crippled criminal. 1978 01:51:55,001 --> 01:51:56,960 Yes, what you said is true. 1979 01:51:56,960 --> 01:51:59,085 Delhi Suri doesn't have silly sentiments. 1980 01:51:59,085 --> 01:52:02,376 I value commission than emotion and percentage than person. 1981 01:52:02,376 --> 01:52:04,418 If you pay me more I will give the project.. 1982 01:52:04,418 --> 01:52:06,710 ...that I gave to Trimurthy to you. 1983 01:52:06,710 --> 01:52:09,793 Let us cheat common people by monopolising this thing. 1984 01:52:09,793 --> 01:52:10,960 Don't say words like injustice. 1985 01:52:10,960 --> 01:52:12,626 That is something incapable person thinks. 1986 01:52:12,626 --> 01:52:14,126 A person with brains will win in this world. 1987 01:52:14,126 --> 01:52:15,710 He looks like a country fellow, sir. 1988 01:52:15,710 --> 01:52:17,460 Switch on the jammer. - Do you understand? 1989 01:52:17,460 --> 01:52:18,918 If you want I can talk to Malhotra.. 1990 01:52:19,168 --> 01:52:20,626 Hello? Hello? Hello? 1991 01:52:20,918 --> 01:52:22,918 Damn signals! Don't know when they won't work. 1992 01:52:24,918 --> 01:52:27,293 What is this, sir? What is the need to go to Delhi when we are short in money? 1993 01:52:27,293 --> 01:52:29,710 If we think about money, what will happen to brother Delhi Suri? 1994 01:52:30,251 --> 01:52:31,376 Who is this Delhi Suri? 1995 01:52:31,376 --> 01:52:33,251 He is the backbone of Damu's thousand crores power project. 1996 01:52:33,251 --> 01:52:34,585 But Ramu is manipulating him to his purpose.. 1997 01:52:34,585 --> 01:52:36,293 ...just by giving him two percent commission. 1998 01:52:36,293 --> 01:52:37,460 It is injustice. - What's wrong in that, sir? 1999 01:52:37,460 --> 01:52:40,126 The minister who got project permission got 25 percent. 2000 01:52:40,126 --> 01:52:42,335 Our SP who is supporting locally got 25 percent. 2001 01:52:42,335 --> 01:52:43,960 But the person who arranged the finance for the entire project.. 2002 01:52:43,960 --> 01:52:45,210 ...Is getting only 2 percent. 2003 01:52:45,418 --> 01:52:46,251 What can you do about it, sir? 2004 01:52:46,251 --> 01:52:48,251 I will inform Suri about this injustice. 2005 01:52:48,251 --> 01:52:50,251 I will request him to ask for a partnership. 2006 01:52:50,251 --> 01:52:51,126 What will you get from that? 2007 01:52:51,126 --> 01:52:53,585 What are you saying? Can't he give us 2 lakhs if he gets 200 crores benefit? 2008 01:52:53,585 --> 01:52:57,168 I think his intelligence works well for others but not for his own benefit. 2009 01:52:57,168 --> 01:52:58,001 Come on, let us catch the flight. 2010 01:52:58,001 --> 01:52:59,085 Where to? - Delhi. 2011 01:52:59,085 --> 01:53:00,543 No need to go. - Who are you to say that? 2012 01:53:00,543 --> 01:53:02,751 Delhi Suri! - Delhi Suri?! 2013 01:53:02,751 --> 01:53:04,501 My God! Are you Delhi Suri? 2014 01:53:04,501 --> 01:53:06,001 Sorry, sir! I used rough language without knowing it was you. 2015 01:53:06,001 --> 01:53:08,460 It's alright. People don't use formal language when it comes to dear ones. 2016 01:53:08,460 --> 01:53:09,251 I can understand. 2017 01:53:09,251 --> 01:53:10,918 You are outstanding, sir. - You too. 2018 01:53:10,918 --> 01:53:13,126 You opened my eyes with you intelligent analysis. 2019 01:53:13,126 --> 01:53:15,710 I will ask Damu for partnership. - Why to delay? Ask him. 2020 01:53:15,710 --> 01:53:17,460 There is no signal. - Try now. It might work. - Hey! 2021 01:53:17,460 --> 01:53:18,668 Yes, it is. 2022 01:53:19,210 --> 01:53:20,293 What is it, Mr. Suri? 2023 01:53:20,293 --> 01:53:23,418 I am coming to Bukkapatnam tomorrow. Arrange for meeting with our partners. 2024 01:53:23,418 --> 01:53:24,918 I will talk about other things there. 2025 01:53:24,918 --> 01:53:25,793 Okay, Mr. Suri. 2026 01:53:25,793 --> 01:53:27,626 You will rot, useless fellow! 2027 01:53:27,626 --> 01:53:29,126 Who is this fellow? 2028 01:53:29,126 --> 01:53:29,960 What kind of ring tone is that, sir? 2029 01:53:29,960 --> 01:53:30,876 That is my wife's tone. 2030 01:53:30,876 --> 01:53:33,126 She abused me a lot when I gave her divorce. 2031 01:53:33,126 --> 01:53:34,126 That became my lucky charm. 2032 01:53:34,126 --> 01:53:35,960 She understood that and stopped abusing me. 2033 01:53:35,960 --> 01:53:38,710 I used the abuses that I already recorded as my ring tone. 2034 01:53:38,710 --> 01:53:40,168 You are amazing, sir. One more thing. 2035 01:53:40,168 --> 01:53:42,251 They shouldn't know that I met you or even I know you. 2036 01:53:42,251 --> 01:53:44,126 We are strangers. - Who are you? - You are superb. 2037 01:53:44,335 --> 01:53:47,085 What is this, Mr. Suri? You always worked for commission. 2038 01:53:47,085 --> 01:53:49,043 Why are you asking for share in the project now? - Why not? 2039 01:53:49,043 --> 01:53:51,460 Why should a broker remain a broker? Can't I become the owner? 2040 01:53:51,460 --> 01:53:53,835 Hey, Suri! I will cut you into pieces if you raise your voice. 2041 01:53:53,835 --> 01:53:56,043 Then I will cancel the loan. I can't work with people who threaten me. 2042 01:53:56,043 --> 01:53:57,251 I am going. - Hey! 2043 01:53:57,251 --> 01:53:59,210 Durga! Stop it! Mr. Suri! Please sit down. 2044 01:53:59,460 --> 01:54:00,710 You want partnership. Is that all? 2045 01:54:01,085 --> 01:54:02,043 Yes. - Okay. 2046 01:54:02,293 --> 01:54:03,793 I own fifty percent of this project. 2047 01:54:03,793 --> 01:54:05,126 And they have the other fifty percent. 2048 01:54:05,335 --> 01:54:07,418 They will sacrifice ten percent from their share and give it to you. 2049 01:54:07,418 --> 01:54:08,668 What do you say? - I won't agree. 2050 01:54:09,418 --> 01:54:11,210 I worked very hard to get the permission.. 2051 01:54:11,210 --> 01:54:13,085 ...why should I sacrifice my share to others? 2052 01:54:13,085 --> 01:54:15,001 Hey, Minister! Shut your mouth. 2053 01:54:15,001 --> 01:54:16,543 What did you say? - Hey, don't raise your voice. 2054 01:54:16,543 --> 01:54:18,210 What will you do? - Hey! - Hey! 2055 01:54:18,501 --> 01:54:19,710 Hey! - Hey! - Stop it. 2056 01:54:19,710 --> 01:54:20,751 What is this? 2057 01:54:20,751 --> 01:54:23,126 How can you sacrifice your pure friendship for money? 2058 01:54:23,126 --> 01:54:24,710 SP sir! Please make them understand. 2059 01:54:24,710 --> 01:54:26,710 Minister! - What is it? - Please calm down. 2060 01:54:26,710 --> 01:54:29,043 Whom are we giving this share? To our Suri. 2061 01:54:29,043 --> 01:54:30,876 If we give this friendly gift now.. 2062 01:54:30,876 --> 01:54:33,251 ...as a return gift he will bring us a couple of projects. Isn't it? 2063 01:54:33,251 --> 01:54:34,501 Yes. - Yes. - Yes. 2064 01:54:34,501 --> 01:54:36,460 Okay! You do whatever you want. 2065 01:54:36,460 --> 01:54:39,293 Damn! - Nagaraju! - Where is he going? - I don't like this. 2066 01:54:39,293 --> 01:54:42,335 He goes to his farm house to hunt birds whenever he is frustrated. 2067 01:54:42,335 --> 01:54:44,376 Sit down! Hey, you too. - What, Mr. Suri? 2068 01:54:44,376 --> 01:54:45,210 Are you happy now? 2069 01:54:45,210 --> 01:54:47,585 I will be happy only after I have partnership deal in my hand. 2070 01:54:47,585 --> 01:54:49,043 It will take a few days for that. 2071 01:54:49,043 --> 01:54:51,001 I will stay here till it is done. 2072 01:54:51,001 --> 01:54:53,043 You can stay in my guest house. I will send you meals every day. 2073 01:54:53,043 --> 01:54:56,085 I am scared at the reaction of that minister and your brother. 2074 01:54:56,085 --> 01:54:57,668 I want security 24/7. 2075 01:54:57,668 --> 01:54:59,168 No problem! Shankar! - Sir? 2076 01:54:59,168 --> 01:55:00,918 As long as he stays here, you will be his security. 2077 01:55:00,918 --> 01:55:01,668 Okay, sir. - Okay? 2078 01:55:02,043 --> 01:55:03,501 Happy? - For now. 2079 01:55:03,793 --> 01:55:06,376 Congrats, Mr. Suri! - What for? - Now you are a owner and not a broker. 2080 01:55:06,376 --> 01:55:07,793 Small gift for you. - What is this? 2081 01:55:07,793 --> 01:55:08,668 Battery back up. 2082 01:55:08,668 --> 01:55:11,793 You use phone a lot. If you charge this for an hour, it will work for ten hours. 2083 01:55:11,793 --> 01:55:12,668 It is very useful. - Here, take this. 2084 01:55:12,668 --> 01:55:14,876 This is your 20 thousand cheque. - Sir! Two thousand less? 2085 01:55:15,126 --> 01:55:17,251 Tax! - What are you saying, Shankar? 2086 01:55:17,251 --> 01:55:18,335 Yes, Saroja. 2087 01:55:18,335 --> 01:55:19,960 You should co-operate with our department.. 2088 01:55:19,960 --> 01:55:20,960 ...If you want me to lift the cases on you. 2089 01:55:20,960 --> 01:55:22,710 What should she do, son-in-law? - Nothing big. 2090 01:55:22,710 --> 01:55:25,585 We planned a telefilm to control the criminal mentality of people. 2091 01:55:25,835 --> 01:55:28,668 When we were searching for good artists, I remembered your family. 2092 01:55:28,668 --> 01:55:29,460 Thank you, my child. 2093 01:55:29,460 --> 01:55:31,793 Acting is in our blood. 2094 01:55:31,793 --> 01:55:33,710 What is the title of your telefilm? - Short cut! 2095 01:55:35,210 --> 01:55:36,251 Welcome to short cut. 2096 01:55:36,501 --> 01:55:37,918 An ordinary broker! 2097 01:55:37,918 --> 01:55:40,376 One who became rich by 600 millions in just 6 weeks. 2098 01:55:40,751 --> 01:55:44,418 The gains he made using his brain is the topic of our story. 2099 01:55:44,751 --> 01:55:46,668 You always used to work for commission. 2100 01:55:46,668 --> 01:55:48,251 Why are you asking for a share now Kotanna? 2101 01:55:48,251 --> 01:55:50,418 Why can't I aspire to be a millionaire? 2102 01:55:50,418 --> 01:55:52,751 Should I remain a broker and not become an owner? 2103 01:55:52,751 --> 01:55:55,293 The effort, attempt and risk are mine.. but you enjoy the result! 2104 01:55:55,293 --> 01:55:58,460 If you plan to use me and throw, how can I allow that? 2105 01:55:58,460 --> 01:55:59,751 I too want a share in this project! 2106 01:55:59,751 --> 01:56:02,626 Ok Kotanna.. why get angry for that? We'll do as you wish. 2107 01:56:02,626 --> 01:56:05,335 But this criminal broker did not remain satisfied with that. 2108 01:56:05,335 --> 01:56:07,293 He wanted the entire project for himself. 2109 01:56:07,293 --> 01:56:10,626 To what extent he went for that, see for yourselves. 2110 01:56:13,376 --> 01:56:15,376 Why do you take TV serials seriously? 2111 01:56:15,376 --> 01:56:18,376 Because the situation is same and I'll get 50 percent share of the project. 2112 01:56:18,376 --> 01:56:19,460 Why are you talking like this? 2113 01:56:19,460 --> 01:56:20,918 They are giving you the share, right? 2114 01:56:20,918 --> 01:56:22,585 I read the other day that if you expect.. 2115 01:56:22,585 --> 01:56:24,043 ...other's money there will be problems many. 2116 01:56:24,043 --> 01:56:25,418 Not only that, sir. - You just shut up! 2117 01:56:25,418 --> 01:56:28,418 Take your foolish quotations and upload them on twitter when free. 2118 01:56:28,418 --> 01:56:30,126 What I want is support and not suggestions. 2119 01:56:30,126 --> 01:56:32,085 My conscience doesn't support these kind of things. 2120 01:56:32,085 --> 01:56:35,376 It comes with me into my kitchen, bedroom, bathroom.. everywhere. 2121 01:56:35,376 --> 01:56:37,585 It will tear me apart.. what will I reason with it? 2122 01:56:37,585 --> 01:56:39,501 Tell it that Delhi Suri will give an extra 2 lakhs! 2123 01:56:39,501 --> 01:56:40,835 Is it true? - Indeed! 2124 01:56:40,835 --> 01:56:42,376 What does your conscience say now? 2125 01:56:42,376 --> 01:56:44,835 I'll reason with it somehow.. tell me what I should do! 2126 01:56:44,835 --> 01:56:46,460 Just check those papers and sign them. 2127 01:56:46,460 --> 01:56:47,626 What is this brother, Suri! 2128 01:56:47,626 --> 01:56:49,001 I will sign where you want me to. 2129 01:56:49,001 --> 01:56:50,210 0k, sign where I have put the tick marks. 2130 01:56:57,710 --> 01:56:59,460 'You will be destroyed!' 2131 01:57:00,251 --> 01:57:02,168 Hello, tell me.. I advised you against it 2132 01:57:02,168 --> 01:57:04,251 Listen to what I say.. take my advise! 2133 01:57:04,251 --> 01:57:06,626 Issues between partners are as common as boats in the sea! 2134 01:57:06,626 --> 01:57:09,293 You should sort them amicably and not take cruel decisions. 2135 01:57:09,710 --> 01:57:11,751 Hello! Hello! Hello! 2136 01:57:12,376 --> 01:57:14,876 Who was on the phone, brother Suri? - Some fool, you just sign! 2137 01:57:14,876 --> 01:57:15,835 He's been acting like this since yesterday! 2138 01:57:15,835 --> 01:57:17,335 Don't know who's on the other side.. 2139 01:57:17,335 --> 01:57:19,126 ...but he's talking like this and getting annoyed. 2140 01:57:19,126 --> 01:57:21,043 Why do you interfere? Just attend to your security job! 2141 01:57:21,043 --> 01:57:23,335 I just say that the load will be less if you share it. 2142 01:57:23,335 --> 01:57:24,876 I know how to lessen the load. 2143 01:57:24,876 --> 01:57:27,043 Damu, where is the bathroom? - Over there! 2144 01:57:31,835 --> 01:57:34,543 'Excuse me.. you got a text message from Nagaraju!' 2145 01:57:35,126 --> 01:57:38,126 'Excuse me.. you got a text message from Nagaraju!' 2146 01:57:38,460 --> 01:57:42,085 Dear Suri, I'll see the end of Damu who stabbed me in the back. 2147 01:57:42,501 --> 01:57:44,835 Please don't try to come in between. Nagaraju! 2148 01:57:44,835 --> 01:57:46,793 It means it is Mr. Nagaraju calling on the other side! 2149 01:57:46,793 --> 01:57:48,585 The Cl's game has started! 2150 01:57:48,585 --> 01:57:49,585 But the theme is not clear! 2151 01:57:49,585 --> 01:57:51,293 We suffered from his game in the past. 2152 01:57:51,293 --> 01:57:53,376 Let's now be the audience and enjoy! 2153 01:57:53,376 --> 01:57:54,251 Done! 2154 01:57:54,251 --> 01:57:55,751 Damu, did you finish signing the documents? 2155 01:57:55,751 --> 01:57:58,585 Wasn't it minister Nagaraju with whom you spoke earlier? 2156 01:57:59,126 --> 01:58:00,210 How did you know that? 2157 01:58:02,460 --> 01:58:05,168 Why did you hide it from me? Tell me! Quick! 2158 01:58:05,168 --> 01:58:07,793 What do you want me to say? That Nagaraju seeks revenge on you? 2159 01:58:07,793 --> 01:58:10,126 That he plans a CBI enquiry to get you arrested? 2160 01:58:10,126 --> 01:58:11,835 What do you want me to say? What can I say?! 2161 01:58:11,835 --> 01:58:13,501 Why would Nagaraju want to do that, sir? 2162 01:58:13,501 --> 01:58:16,043 Is Nagaraju your classmate? As if you know him well! 2163 01:58:16,043 --> 01:58:18,043 Do you even know what's happening in your police station? 2164 01:58:18,043 --> 01:58:21,293 What's happening, sir? - Your SI, Dakshina Moorthy himself.. 2165 01:58:21,293 --> 01:58:23,043 ...has given his case details to Nagaraju! - What, sir!! 2166 01:58:23,043 --> 01:58:24,168 Is it true? - Indeed! 2167 01:58:24,168 --> 01:58:25,585 Else why would he invite to his farmhouse... 2168 01:58:25,585 --> 01:58:27,085 ...where he doesn't take even his wife? 2169 01:58:27,085 --> 01:58:29,168 I can't believe this, sir! - If not, come and I'll show you! 2170 01:58:39,710 --> 01:58:41,210 Good morning, sir! - What crap?! 2171 01:58:41,210 --> 01:58:44,126 When I get frustrated, I come to this farmhouse away from all. 2172 01:58:44,126 --> 01:58:46,668 Even my secretary doesn't come.. why did you? - Sir! 2173 01:58:46,668 --> 01:58:47,835 I am not at fault, sir! 2174 01:58:47,835 --> 01:58:51,251 I came here because our Cl has asked me to tell you our station problems. 2175 01:58:51,251 --> 01:58:52,668 What are your useless problems? 2176 01:58:52,668 --> 01:58:53,585 See there for yourselves. 2177 01:58:53,585 --> 01:58:55,543 You can do lip-reading right? Please tell us what they are talking. 2178 01:58:55,543 --> 01:58:57,210 Please translate for us. - I will! 2179 01:58:57,210 --> 01:58:59,876 Sir, the paint is peeling off. 2180 01:58:59,876 --> 01:59:01,085 Details of the gruesome murders! 2181 01:59:02,626 --> 01:59:05,210 Next, bearings of the fans are damaged. 2182 01:59:05,210 --> 01:59:07,001 All the crimes committed for the power project! 2183 01:59:08,293 --> 01:59:09,835 It is a shame even to say it. 2184 01:59:10,168 --> 01:59:11,793 The taps are not working in the toilets! 2185 01:59:11,793 --> 01:59:15,335 These are the proofs that will ensure no escape from punishment. 2186 01:59:16,793 --> 01:59:18,876 And the mosquitoes! - Mosquitoes my foot!! 2187 01:59:18,876 --> 01:59:20,126 They are there wherever we go! 2188 01:59:20,460 --> 01:59:21,751 I state this on oath now! 2189 01:59:21,751 --> 01:59:23,001 I shall ensure Damu gets behind bars 2190 01:59:24,335 --> 01:59:25,585 I'll look after it.. you go now 2191 01:59:25,585 --> 01:59:27,668 Sir, the festival is approaching.. a small cash gift please! 2192 01:59:28,126 --> 01:59:29,126 Here you go! 2193 01:59:29,126 --> 01:59:31,126 Thank you sir.. I take your leave. - Don't come again! 2194 01:59:31,126 --> 01:59:33,210 I can't believe that Dakshina Moorthy can do this! 2195 01:59:33,210 --> 01:59:35,293 Is he an epitome of virtue that he can't get corrupt? 2196 01:59:35,293 --> 01:59:36,918 He's now used to taking bribes. 2197 01:59:37,293 --> 01:59:39,918 Nagaraju is taking a morning flight to Delhi with that file. 2198 01:59:39,918 --> 01:59:41,626 The central govt is really serious! 2199 01:59:41,626 --> 01:59:43,585 CBI is very powerful! - What should we do now, sir? 2200 01:59:43,585 --> 01:59:44,960 First we should stop Nagaraju somehow! 2201 01:59:45,960 --> 01:59:48,460 But he is Damu's friend.. - Not anymore! 2202 01:59:48,751 --> 01:59:50,793 Whether it is a body part or a business partner.. 2203 01:59:50,793 --> 01:59:52,835 ...It should be cut if it starts rotting. Else we'll be doomed! 2204 01:59:53,585 --> 01:59:56,168 Damu, don't delay now.. cut him immediately! 2205 01:59:56,168 --> 01:59:58,085 Cut him now! - Give him some space to think, sir! 2206 01:59:58,085 --> 01:59:59,335 Why do you insist on cutting him? 2207 01:59:59,335 --> 02:00:00,626 You just keep quiet! 2208 02:00:00,626 --> 02:00:04,043 Cut him immediately! Cut him! - Alas! 2209 02:00:19,626 --> 02:00:23,251 I got all items ready to kill and cook it! Why did you let it off?! 2210 02:00:23,251 --> 02:00:26,710 That deer has still some life to live.. but not you! 2211 02:00:26,710 --> 02:00:29,626 The collector who committed suicide because of you was my brother. 2212 02:00:34,085 --> 02:00:37,751 Your story is not about to end! - What'll end?! 2213 02:00:43,085 --> 02:00:44,335 Sensational! 2214 02:00:46,876 --> 02:00:49,043 Sensational! 2215 02:00:52,543 --> 02:00:54,085 Sensational! 2216 02:00:54,085 --> 02:00:57,168 The fox that digs holes jumped into a well and broke its back! 2217 02:00:57,376 --> 02:01:00,085 You blamed my brother and made him commit suicide. 2218 02:01:00,085 --> 02:01:02,210 To defeat Damu I too bluffed that.. 2219 02:01:02,210 --> 02:01:04,460 ...you are trying to reopen the old case files. 2220 02:01:05,501 --> 02:01:07,043 So, he is seeking revenge on you. 2221 02:01:07,043 --> 02:01:09,793 I'll see how you can escape from that snake seeking revenge. 2222 02:01:10,001 --> 02:01:11,043 Checkmate! 2223 02:01:13,918 --> 02:01:15,376 Sensational! 2224 02:01:18,710 --> 02:01:20,293 Damu is a short tempered guy. 2225 02:01:20,293 --> 02:01:22,335 I should tell him the truth before he does something. 2226 02:01:22,335 --> 02:01:23,876 There won't be signals here. 2227 02:01:25,543 --> 02:01:27,418 I will get a signal if I climb up this tree. 2228 02:01:39,168 --> 02:01:40,793 Come on! 2229 02:01:41,918 --> 02:01:44,876 Please work! - Hey! 2230 02:01:44,876 --> 02:01:46,793 Hey! Hey! - Beat him! 2231 02:01:46,793 --> 02:01:49,043 Stop it! Stop it! 2232 02:01:53,751 --> 02:01:55,835 Hey, idiots! This is all false! 2233 02:01:55,835 --> 02:01:58,876 Shankar is trying to mislead Mr. Damu with his drama. 2234 02:01:58,876 --> 02:01:59,543 What did you say? 2235 02:01:59,543 --> 02:02:02,918 I am shouting so loud? Can't you hear, you fool? 2236 02:02:02,918 --> 02:02:05,210 What? - Oho! 2237 02:02:05,501 --> 02:02:07,751 You are all Damu's Bihar batch guys. 2238 02:02:07,751 --> 02:02:09,460 Don't any of you know Telugu? - What? 2239 02:02:09,751 --> 02:02:12,626 Damn! I don't know Hindi and you don't know anything. 2240 02:02:12,626 --> 02:02:15,835 That Shankar is a dangerous man. He won't let anyone escape. 2241 02:02:15,835 --> 02:02:18,168 End! End! End! 2242 02:02:18,168 --> 02:02:19,668 Will you see our end? 2243 02:02:19,668 --> 02:02:22,668 Yeah! - Our end? - Yeah! 2244 02:02:33,001 --> 02:02:36,585 Did the power broker's plan to create problems between partners workout? 2245 02:02:36,585 --> 02:02:37,376 Let's check it out. 2246 02:02:45,876 --> 02:02:47,293 Movie is over. 2247 02:02:47,793 --> 02:02:49,251 Why did they kill the minister like that? 2248 02:02:49,251 --> 02:02:51,126 You told them to kill him and now why are you asking me? 2249 02:02:51,626 --> 02:02:53,210 When did I say that? - Have a look there. 2250 02:02:53,835 --> 02:02:56,668 First we should stop Nagaraju somehow! Damu, don't delay now.. 2251 02:02:56,668 --> 02:02:58,710 ...cut him immediately! Cut him immediately! 2252 02:02:58,710 --> 02:03:00,460 I meant to cut his shares and.. 2253 02:03:00,460 --> 02:03:01,585 ...and not the person himself. 2254 02:03:01,585 --> 02:03:03,001 But the meaning that was conveyed is the other one. 2255 02:03:03,001 --> 02:03:04,960 If this plan goes to court, you will be arrested and if Damu knows this.. 2256 02:03:04,960 --> 02:03:05,835 ...you will be murdered. 2257 02:03:05,835 --> 02:03:07,626 I didn't plan anything. - Have another look. 2258 02:03:08,168 --> 02:03:11,626 I will create problems between Damu and his partners and snatch their shares. 2259 02:03:11,626 --> 02:03:14,751 It's a mistake, Mr. Suri. - Are they freedom fighters? Just criminals. 2260 02:03:14,751 --> 02:03:17,460 Damu is worst of all. - I have a doubt. 2261 02:03:17,460 --> 02:03:19,876 How did you record such high quality videos? 2262 02:03:19,876 --> 02:03:21,585 This isn't just batter backup. 2263 02:03:21,585 --> 02:03:24,460 Charger plus torch plus MP3 plus alarm plus recorder. 2264 02:03:24,460 --> 02:03:27,251 You mean you used my phone against me and cheated me. 2265 02:03:27,251 --> 02:03:28,543 This is injustice. Ah! 2266 02:03:28,960 --> 02:03:31,501 You are the human form of injustice. 2267 02:03:31,501 --> 02:03:34,168 When I gave you a positive quotation, you asked me to put in on twitter. 2268 02:03:34,168 --> 02:03:35,460 Did you remember that? 2269 02:03:35,460 --> 02:03:37,793 If you don't do as I said, I will upload that video to youtube. 2270 02:03:37,793 --> 02:03:38,793 What should I do, sir? 2271 02:03:47,751 --> 02:03:49,460 Script is very complicated. 2272 02:03:49,460 --> 02:03:52,085 That is why you should be sharp. What is my name? - Encounter Shankar. 2273 02:03:53,085 --> 02:03:55,460 Shankar! - Now tell me what my real name is. - Shankar! 2274 02:03:55,960 --> 02:03:57,585 Encounter Shankar! 2275 02:03:57,585 --> 02:03:58,668 Be sharp! 2276 02:03:59,501 --> 02:04:02,168 In our initial enquiry we found that.. 2277 02:04:02,168 --> 02:04:03,793 ...minister Nagaraju was killed by naxalites. 2278 02:04:03,793 --> 02:04:05,585 We are deeply studying this case. 2279 02:04:05,585 --> 02:04:07,793 We will inform complete details very soon. Thank you. 2280 02:04:08,126 --> 02:04:11,460 You diverted the case very well, SP sir! I have to learn a lot from you. 2281 02:04:12,001 --> 02:04:12,960 Hey, did you hear that? 2282 02:04:12,960 --> 02:04:15,876 Cl sir said 'l love you' to minister the other day and he died. 2283 02:04:16,085 --> 02:04:19,043 That means next wicket is SP. - We missed the photo with minister. 2284 02:04:19,251 --> 02:04:20,751 We shouldn't miss this time. Come on. 2285 02:04:20,751 --> 02:04:22,751 Mr. SP! We want a photo with you. 2286 02:04:23,085 --> 02:04:24,460 Is it for saving your boss Damu? 2287 02:04:24,460 --> 02:04:26,251 To save your memories. 2288 02:04:26,251 --> 02:04:27,710 Cl sir! Please take a photo. 2289 02:04:27,710 --> 02:04:29,043 Okay! - Thanks! 2290 02:04:30,710 --> 02:04:32,210 It came nicely. - Cl sir. 2291 02:04:32,210 --> 02:04:33,460 Send that photo to my through what's up! 2292 02:04:33,460 --> 02:04:34,626 Okay! - I'll make a move. 2293 02:04:34,626 --> 02:04:35,835 Thank you, SP sir! 2294 02:04:35,835 --> 02:04:38,626 I was worried a lot that my lover will be caught in this case. 2295 02:04:38,626 --> 02:04:40,376 You are so helpful! - Come on, don't be formal. 2296 02:04:40,626 --> 02:04:41,960 We are all like a family. 2297 02:04:44,085 --> 02:04:45,293 Hey, SP! 2298 02:04:45,543 --> 02:04:47,626 How dare you touch her? - What's wrong in this? 2299 02:04:47,835 --> 02:04:50,210 I touched her casually. - Hey! 2300 02:04:50,585 --> 02:04:51,960 How dare you do that? 2301 02:04:51,960 --> 02:04:55,168 I will shoot you. - Hey! Cool! Cool! Cool! 2302 02:04:55,168 --> 02:04:56,460 Sorry, dear! Sorry! 2303 02:04:57,418 --> 02:05:00,585 Hey! Don't cry! It's okay. 2304 02:05:00,585 --> 02:05:04,210 Belly Lily! - Sukanya! - That's working title. 2305 02:05:04,710 --> 02:05:07,793 She used to belly dance during festivities in villages. 2306 02:05:08,043 --> 02:05:11,460 When some fellow praised her that she looks like heroine.. 2307 02:05:11,460 --> 02:05:14,918 ...she went to Chennai and became close to big shots there. 2308 02:05:15,210 --> 02:05:17,293 They enjoyed her beauty but didn't encourage her. 2309 02:05:17,543 --> 02:05:21,626 In that frustration she acted some C-grade films and became popular. 2310 02:05:21,835 --> 02:05:23,585 She became vamp star and not main star. 2311 02:05:24,126 --> 02:05:28,793 With that popularity she traveled across the country. 2312 02:05:28,793 --> 02:05:31,085 She found Damodar at that time. 2313 02:05:31,085 --> 02:05:35,126 She fooled him saying that she divorced her foreign husband before first night. 2314 02:05:35,668 --> 02:05:39,085 This fellow fell in her trap and decided to marry her. 2315 02:05:39,085 --> 02:05:41,585 On whom are you trying to aim this rocket? 2316 02:05:41,585 --> 02:05:43,543 SP Mallikarjun! - You can't. 2317 02:05:43,543 --> 02:05:45,168 Why? - Because he is a gay. 2318 02:05:46,710 --> 02:05:49,293 What did you say? Entire department thinks that he is romantic king. 2319 02:05:49,293 --> 02:05:50,335 Isn't that true? - Yes, sir. 2320 02:05:50,335 --> 02:05:53,001 He always send messages to many girls and goes for massage parlors frequently. 2321 02:05:53,001 --> 02:05:55,626 Publicity will be at peak when matter is weak. 2322 02:05:55,626 --> 02:05:58,543 I will give four quotes that apply this situation. Remember them. 2323 02:05:58,543 --> 02:06:00,460 A bomb explodes late if it has a long starter. 2324 02:06:00,460 --> 02:06:02,543 One sees more steps in a well with less water. 2325 02:06:02,793 --> 02:06:04,585 A barking dog doesn't bite. 2326 02:06:04,585 --> 02:06:07,168 An ox which used horns will not get it's work done. - I can't believe this. 2327 02:06:07,168 --> 02:06:09,543 Fresh shock is always confusing. 2328 02:06:09,543 --> 02:06:11,751 You can have clarity if you check the flashback. 2329 02:06:13,043 --> 02:06:15,960 Today is my birthday, sir. - Oh! Happy birthday! 2330 02:06:15,960 --> 02:06:18,335 Happy birthday! - How old are you? - 32 running, sir. 2331 02:06:18,335 --> 02:06:21,460 Oh, 32! Good body! Keep it up! - Thank you, sir. 2332 02:06:22,585 --> 02:06:24,543 I thought it was just touch of affection. 2333 02:06:24,543 --> 02:06:25,585 I was fooled! 2334 02:06:25,585 --> 02:06:26,960 Lily is dirty picture! 2335 02:06:26,960 --> 02:06:28,293 And Malli is empty picture. 2336 02:06:28,293 --> 02:06:29,085 This mission is impossible. 2337 02:06:29,085 --> 02:06:31,543 If you follow my timing and rhyming carefully.. 2338 02:06:31,543 --> 02:06:34,501 ...everything is possible. - I cannot do that at this age, sir. 2339 02:06:35,668 --> 02:06:38,626 If you try to oppose me again, do you know what I will do? 2340 02:06:38,626 --> 02:06:41,126 You will upload or tell Damu about it. - I will encounter you. 2341 02:06:41,126 --> 02:06:42,460 No, sir! I will do as you said. 2342 02:06:43,168 --> 02:06:46,085 Listen! Put those two basil plants in the vehicle. 2343 02:06:46,085 --> 02:06:47,168 Okay, madam. 2344 02:06:50,710 --> 02:06:52,376 Hello! - Hey, Lily! 2345 02:06:52,876 --> 02:06:54,251 Hey, who are you? 2346 02:06:54,251 --> 02:06:54,960 My name is Sukanya! 2347 02:06:54,960 --> 02:06:57,751 I know that it is your working title and also the work you did before that. 2348 02:06:57,751 --> 02:06:59,335 Shut up! Wrong number. 2349 02:06:59,335 --> 02:07:02,335 You cannot deny the truth just by bluffing. 2350 02:07:02,626 --> 02:07:05,585 What do you mean? - Your original name is belly Lily. 2351 02:07:05,585 --> 02:07:08,043 You are a belly dancer in festivities in villages. 2352 02:07:08,043 --> 02:07:10,126 Isn't it true that you acted in C-grade movies? 2353 02:07:10,126 --> 02:07:12,210 Isn't it true that you ruined the producer? 2354 02:07:12,710 --> 02:07:14,501 I think you are mistaken. 2355 02:07:14,501 --> 02:07:16,043 I am not such girl, sir. 2356 02:07:16,043 --> 02:07:18,876 I know very well about you. I have CDs. 2357 02:07:19,126 --> 02:07:21,418 I am living a peaceful life now. 2358 02:07:21,418 --> 02:07:23,043 Don't drag me into public. 2359 02:07:23,043 --> 02:07:25,376 If you don't want me to do that, then give me Zcrores. 2360 02:07:25,376 --> 02:07:26,376 2crores?! 2361 02:07:26,626 --> 02:07:28,585 My mind isn't working. 2362 02:07:28,585 --> 02:07:30,626 I need some time to think about it. 2363 02:07:30,626 --> 02:07:34,001 Okay, I am giving you 24 hours time. I will be in touch every hour. Bye! 2364 02:07:34,585 --> 02:07:35,876 Is your name belly Lily? 2365 02:07:35,876 --> 02:07:37,210 Did you dance in festivities?! 2366 02:07:37,210 --> 02:07:39,751 Did you act in movies? Do you know what Damu will do if he knows this? 2367 02:07:39,751 --> 02:07:41,335 This short fellow found everything. 2368 02:07:41,335 --> 02:07:43,126 I have to silence him somehow. 2369 02:07:43,126 --> 02:07:44,876 I am worried about it, Mr. Suri! 2370 02:07:44,876 --> 02:07:48,668 You are capable of doing anything. You set up big projects. 2371 02:07:48,668 --> 02:07:50,460 Please solve this small problem. 2372 02:07:50,460 --> 02:07:52,376 I will give you whatever you ask for. 2373 02:07:52,376 --> 02:07:56,001 Please, Mr. Suri! Please! - Okay, calm down. 2374 02:07:56,251 --> 02:07:59,251 Calm down! I am here! I will solve this somehow. 2375 02:07:59,251 --> 02:08:02,251 I feel bad if you cry. Please listen to me. Calm down! 2376 02:08:03,501 --> 02:08:06,293 Hey, Lily! It is better to cry in front of Malli. 2377 02:08:06,293 --> 02:08:09,251 He has an eye on you. He can solve your problem easily. 2378 02:08:11,501 --> 02:08:15,751 Hello! - It's me Sukanya. - Suku baby! What a pleasant surprise? 2379 02:08:15,751 --> 02:08:19,168 I have a problem, Malli. - Tell me, baby! What's your problem? 2380 02:08:19,501 --> 02:08:22,418 Someone is blackmailing me. He is threatening me.. 2381 02:08:22,668 --> 02:08:24,460 ...that he will call me every hour and demanded 2 crores ransom. 2382 02:08:24,460 --> 02:08:26,710 I am really tensed. I don't know what to do. 2383 02:08:28,085 --> 02:08:29,293 Please help me, Malli. 2384 02:08:29,293 --> 02:08:32,293 It's a small issue! I am here for you. Don't worry. 2385 02:08:32,293 --> 02:08:33,543 But this matter.. 2386 02:08:33,960 --> 02:08:37,043 Damu will not know this. Trust me. 2387 02:08:37,335 --> 02:08:40,710 He said that he will call you every hour. We should waste time. 2388 02:08:40,710 --> 02:08:42,626 I will be at your house in 15 minutes. 2389 02:08:42,626 --> 02:08:45,918 I will finish the work in an hour. Don't panic. I am coming. 2390 02:08:46,793 --> 02:08:47,418 Hey, Suri! 2391 02:08:47,418 --> 02:08:50,168 I have mixed Malli's questions and Lily's answers to make a track. 2392 02:08:50,168 --> 02:08:52,460 Damu should hear that and you should do this. So, be sharp. 2393 02:08:52,460 --> 02:08:54,001 What is my original name? - Encounter Shankar. 2394 02:08:55,085 --> 02:08:56,835 Shanka? - Now tell me what my name is. 2395 02:08:56,835 --> 02:08:59,335 Shanka? - Encounter Shankar! 2396 02:08:59,335 --> 02:09:00,751 Be sharp! - Be sharp! 2397 02:09:00,751 --> 02:09:01,376 I meant you. 2398 02:09:02,293 --> 02:09:03,876 When I get the clearance from the court.. 2399 02:09:04,126 --> 02:09:05,793 ...project work should be started and.. 2400 02:09:05,793 --> 02:09:07,585 ...finish it quickly. - Damu! - No, sir! Please wait. 2401 02:09:07,585 --> 02:09:08,668 Leave me! - Please! 2402 02:09:08,668 --> 02:09:10,710 Instead of stopping that outrageous thing, why are you stopping me? 2403 02:09:10,710 --> 02:09:13,751 What happened now? What's wrong if SP sir goes to Sukanya madam's house? 2404 02:09:14,168 --> 02:09:16,168 Both of them are dearer to Mr. Damu. 2405 02:09:16,168 --> 02:09:17,835 One is close friend and another is girlfriend. 2406 02:09:17,835 --> 02:09:19,668 When he is here, why should they meet alone? 2407 02:09:20,835 --> 02:09:22,793 Suri sir! You really have this bad habit of not able to keep anything inside. 2408 02:09:22,793 --> 02:09:25,043 You should forget such things. - Then Damu should forget Sukanya. 2409 02:09:25,043 --> 02:09:26,918 Suri! What are you talking? 2410 02:09:27,251 --> 02:09:30,335 Why are you looking at me? Replay everything that was recorded. 2411 02:09:30,335 --> 02:09:31,751 No, sir! - I told you to do it. 2412 02:09:31,751 --> 02:09:33,585 I cannot do that. - Can't you? 2413 02:09:33,585 --> 02:09:35,960 No. Then leave it. I cannot plead you. 2414 02:09:36,293 --> 02:09:38,376 If you don't say it after all this, will Damu sir keep quiet? 2415 02:09:38,376 --> 02:09:40,001 Shankar! What happened? 2416 02:09:40,001 --> 02:09:41,376 Nothing, sir! This is my misfortune! 2417 02:09:41,376 --> 02:09:43,501 Since SP sir blamed naxalites for minister's death... 2418 02:09:43,501 --> 02:09:45,335 ...I got his phone tapped to avoid any threats.. 2419 02:09:45,335 --> 02:09:47,001 ...but what I heard was shocking. Hear this. 2420 02:09:47,001 --> 02:09:48,793 I am living a peaceful life now. 2421 02:09:48,793 --> 02:09:51,668 I am living a peaceful life now. - It's a small issue. 2422 02:09:51,668 --> 02:09:53,126 I am here for you. Don't worry. 2423 02:09:53,126 --> 02:09:55,876 I think you are mistaken. lam not such girl. 2424 02:09:55,876 --> 02:09:58,376 Damu will not know anything. I'll manage. 2425 02:09:58,376 --> 02:10:00,126 Trust me. - My mind isn't working. 2426 02:10:00,126 --> 02:10:01,918 I need some time to think about it. 2427 02:10:01,918 --> 02:10:04,335 We shouldn't waste any time. I will be in your house in 15 minutes. 2428 02:10:04,626 --> 02:10:07,501 I will finish the work in an hour. Don't panic. I am coming. 2429 02:10:07,876 --> 02:10:09,793 Are you satisfied now? - He is annoyed. 2430 02:10:21,085 --> 02:10:23,585 "Please touch me a little!" 2431 02:10:23,585 --> 02:10:26,043 "Please kiss me a little!" 2432 02:10:26,043 --> 02:10:28,543 "Please hold me a little!" 2433 02:10:28,543 --> 02:10:31,293 "Please come to me!" 2434 02:10:31,876 --> 02:10:33,543 "Touch me! Touch me! Touch me!" 2435 02:10:33,543 --> 02:10:36,126 "Come on, kiss me! Kiss me! Kiss me!" 2436 02:10:36,126 --> 02:10:38,585 "Come on, hold me! Hold me! Hold me!" 2437 02:10:38,585 --> 02:10:41,918 "Come on.." - One minute! 2438 02:10:42,501 --> 02:10:45,460 Lily! Damu found that SP is at your house and is coming there right now. 2439 02:10:45,460 --> 02:10:47,085 What should I do now? - Do what I tell you. 2440 02:10:52,626 --> 02:10:54,626 No, don't harm me. 2441 02:10:54,626 --> 02:10:56,043 L Pray to you. 2442 02:10:56,043 --> 02:10:58,876 No! Please! - What happened? - Please don't harm me. 2443 02:11:00,210 --> 02:11:01,210 Don't shout! - Open! 2444 02:11:01,835 --> 02:11:03,418 Open! _ 2445 02:11:03,418 --> 02:11:05,043 Hey, what are you doing. - Open the door. 2446 02:11:05,376 --> 02:11:08,585 Dear! - Don't ruin my life. - Hey! 2447 02:11:08,585 --> 02:11:12,293 Leave me! Leave me! - Dear! 2448 02:11:13,293 --> 02:11:14,960 Dear! 2449 02:11:16,876 --> 02:11:19,960 What happened? - I am saved because you came here at the right time. 2450 02:11:20,210 --> 02:11:22,960 Otherwise my life would have ruined. 2451 02:11:23,668 --> 02:11:25,001 What is happening here? 2452 02:11:25,001 --> 02:11:27,501 A girl who looks just like me.. 2453 02:11:27,710 --> 02:11:30,085 ...acted in some C-grade movies. 2454 02:11:30,085 --> 02:11:33,376 He blackmailed me that he will show them to you.. 2455 02:11:33,668 --> 02:11:37,918 ...and tried to capture me. When I resisted he.. 2456 02:11:38,460 --> 02:11:42,126 Damu! She is lying. Don't believe that. - How dare you betray me?! 2457 02:11:42,126 --> 02:11:45,418 Damu! I don't understand how to tell you this. I can't do that. 2458 02:11:45,418 --> 02:11:46,501 I cannot do such a thing. 2459 02:11:46,793 --> 02:11:50,001 Why can't you? - I said I can't. - Why is that? 2460 02:11:50,001 --> 02:11:51,876 I can't. That's it. - Why? 2461 02:11:51,876 --> 02:11:55,085 Because I am gay! 2462 02:11:57,918 --> 02:12:02,251 Hey! I saw you take women to your guest house many times. 2463 02:12:02,251 --> 02:12:04,335 Damu! That's just publicity. There is no possibility. 2464 02:12:04,335 --> 02:12:06,668 I did all that to just show off. 2465 02:12:06,668 --> 02:12:10,585 Truth is that I am a gay. I am a gay. I am a gay. 2466 02:12:10,835 --> 02:12:13,335 Did you see how he is acting, dear? 2467 02:12:13,335 --> 02:12:14,835 Just now he attacked me like a beast.. 2468 02:12:14,835 --> 02:12:17,710 ...and now he is claiming to be a gay. Don't believe him. 2469 02:12:18,001 --> 02:12:20,876 Damu! I don't mind even if you don't believe me, but don't believe her. 2470 02:12:20,876 --> 02:12:23,376 She is a third grade lady! - What did you say?! 2471 02:12:23,376 --> 02:12:25,210 I won't let you live. I will kill you. 2472 02:12:25,418 --> 02:12:27,460 Hey, Don't threaten me. 2473 02:12:27,460 --> 02:12:29,668 I will encounter you. - What did you say? 2474 02:12:29,668 --> 02:12:31,210 Hey! - Hey! 2475 02:12:33,710 --> 02:12:34,626 YOU! 2476 02:12:35,293 --> 02:12:36,751 Stop it, sir! Stop it! 2477 02:12:36,751 --> 02:12:38,793 Whether you kill him or he kills you, madam is going to suffer. 2478 02:12:39,001 --> 02:12:41,085 Mr. Suri! Why are you standing there silently? - Please stop! Stop! 2479 02:12:41,085 --> 02:12:44,085 You please come with me, sir! - He is dangerous. - Hey! 2480 02:12:44,085 --> 02:12:47,460 Madam! I will take him out. Please calm down. - I'll kill him. 2481 02:12:47,460 --> 02:12:49,210 Leave me! - Calm down, sir. - Leave me. 2482 02:12:49,626 --> 02:12:50,710 Did you see, Shankar? 2483 02:12:50,710 --> 02:12:53,585 I told him the super secret of my life but he didn't believe. 2484 02:12:53,585 --> 02:12:55,376 He believes in that third grade lady. 2485 02:12:55,376 --> 02:12:57,918 I was thinking of helping her but see what happened now! 2486 02:12:57,918 --> 02:13:00,335 It is painful to be blamed for a mistake that I didn't do. 2487 02:13:00,335 --> 02:13:01,293 That is life. 2488 02:13:01,293 --> 02:13:03,543 We should just move on forgetting everything. 2489 02:13:03,543 --> 02:13:05,918 I will try to convince him somehow. You please go ahead. 2490 02:13:05,918 --> 02:13:08,460 Shankar! Don't tell anyone in the department that I am a gay. Okay? 2491 02:13:08,460 --> 02:13:10,001 I won't. You please go! Go now. 2492 02:13:12,418 --> 02:13:15,835 Calm down, now! We were able to come here on time to save you from him. 2493 02:13:16,043 --> 02:13:17,418 Now, how should we protect Damu sir now? 2494 02:13:17,418 --> 02:13:19,251 What do you mean, Mr. Suri? - What is there to say? 2495 02:13:19,251 --> 02:13:21,418 SP said something about encounter. 2496 02:13:22,043 --> 02:13:24,376 We say a lot of things when we are angry - But we really do some of them. 2497 02:13:24,376 --> 02:13:26,710 When he dared to rape her, why would he delay to kill you? 2498 02:13:27,918 --> 02:13:30,251 Stop it, Mr. Suri! You are over reacting. 2499 02:13:30,251 --> 02:13:31,793 That wouldn't happen. - Are you sure? - Yes. 2500 02:13:31,793 --> 02:13:33,335 Sure? - Yes. - Then it's fine. 2501 02:13:33,543 --> 02:13:35,085 We cannot believe it for sure though. 2502 02:13:35,085 --> 02:13:37,210 This other lady attractions are dangerous. 2503 02:13:37,210 --> 02:13:38,626 They are the reasons for most of the murders. 2504 02:13:38,626 --> 02:13:40,418 I shall tell you a crime story that took place recently. 2505 02:13:41,168 --> 02:13:43,335 Suresh and Ramesh were best friends. 2506 02:13:43,335 --> 02:13:45,210 Like you, Suresh too had a girlfriend. 2507 02:13:45,210 --> 02:13:47,710 She too very innocent and loyal like madam. 2508 02:13:47,710 --> 02:13:51,210 Naturally Ramesh was attracted by her beauty. 2509 02:13:51,210 --> 02:13:54,293 He threatened her to implicate in a brothel case if she didn't co-operate. 2510 02:13:54,293 --> 02:13:57,168 He didn't listen to her plea and tried to rape her. 2511 02:13:57,168 --> 02:13:58,501 But luckily Suresh entered.. 2512 02:13:58,501 --> 02:14:01,168 ...and bashed his friend. But thinking about their friendship.. 2513 02:14:01,168 --> 02:14:02,418 ...he left Ramesh alive. 2514 02:14:02,710 --> 02:14:04,918 Ramesh has cruel thoughts which turned him into a criminal. 2515 02:14:04,918 --> 02:14:07,710 He cut Suresh into pieces when he was asleep. 2516 02:14:07,710 --> 02:14:08,668 What happened after that? 2517 02:14:08,668 --> 02:14:11,376 That madam settled with Ramesh since she didn't have any other options. 2518 02:14:11,376 --> 02:14:13,085 There is no rule that such thing happens... 2519 02:14:13,085 --> 02:14:15,001 ...in this case but there is a small chance. 2520 02:14:19,168 --> 02:14:21,293 Did you see how horrible this is, Mr. Suri? 2521 02:14:21,751 --> 02:14:24,460 Damu and I used to be so affectionate. 2522 02:14:24,460 --> 02:14:27,126 We used to eat and sleep together. - Stop talking about it. Eat now. 2523 02:14:27,501 --> 02:14:29,460 If people know about this.. 2524 02:14:29,460 --> 02:14:32,001 ...what happens to my prestige? I feel like committing suicide. 2525 02:14:32,001 --> 02:14:34,793 If anyone hugs to console me at this time.. 2526 02:14:34,793 --> 02:14:36,335 ...It would be nice. - Hey, move. 2527 02:14:36,335 --> 02:14:38,418 Do you want to convert me? - Stop it, Mr. Suri! 2528 02:14:38,418 --> 02:14:40,668 What are you talking? I am very sad now. 2529 02:14:40,668 --> 02:14:43,501 When I see your eating, I feel like you are enjoying and not sad. 2530 02:14:43,960 --> 02:14:46,668 I will eat a lot when I am tensed. 2531 02:14:46,918 --> 02:14:50,043 Why did she call me and ask me to come? 2532 02:14:50,043 --> 02:14:51,376 Why did he blamed me like this? 2533 02:14:51,376 --> 02:14:53,710 When I think about it, I feel like someone is operating from shadows. 2534 02:14:53,710 --> 02:14:56,668 Correct! You guessed correctly since you are a policeman. 2535 02:14:57,376 --> 02:14:59,293 I am the one behind this. 2536 02:15:00,210 --> 02:15:01,835 Collector Bharat is my brother. 2537 02:15:06,168 --> 02:15:08,210 I wanted you to experience the pain for being accused... 2538 02:15:08,210 --> 02:15:09,876 ...for the mistake you didn't commit. 2539 02:15:09,876 --> 02:15:11,960 That is why I framed the minister and got him killed by Damu. 2540 02:15:12,960 --> 02:15:14,085 Now I framed you. 2541 02:15:14,251 --> 02:15:15,501 You too shall be eliminated by him. 2542 02:15:15,501 --> 02:15:17,585 Hey.. it isn't me that will be eliminated.. 2543 02:15:17,585 --> 02:15:19,501 ...If Damu knows this, you'll die! 2544 02:15:19,960 --> 02:15:21,210 Where is my phone? 2545 02:15:34,126 --> 02:15:35,543 Sensational! 2546 02:15:37,960 --> 02:15:40,126 Sensational! 2547 02:15:43,668 --> 02:15:45,251 Sensational! 2548 02:15:47,460 --> 02:15:50,210 Sensational! 2549 02:15:53,126 --> 02:15:55,001 Sensational! 2550 02:15:57,043 --> 02:15:59,710 Sensational! 2551 02:16:11,210 --> 02:16:12,751 Suri, you poisoned and killed him?! 2552 02:16:12,751 --> 02:16:13,793 Why do you say that I killed, sir? 2553 02:16:13,793 --> 02:16:15,710 Damu gave the carriage and I only brought and gave it. 2554 02:16:15,710 --> 02:16:18,585 He may have sent it but you fed.. It's all recorded, want to see it? 2555 02:16:18,585 --> 02:16:20,626 Not needed, sir.. you'd have done a good job! 2556 02:16:20,626 --> 02:16:21,460 Thank you! - What? 2557 02:16:22,126 --> 02:16:25,293 The post mortem report has cleared all doubts! 2558 02:16:25,293 --> 02:16:29,335 The doctors who examined the body of SP Mallikarjun who died yesterday.. 2559 02:16:29,335 --> 02:16:31,501 ...have confirmed that food poisoning is the cause. 2560 02:16:31,751 --> 02:16:35,251 Durga.. without causing tension to your brother you handled the SP murder well! 2561 02:16:35,251 --> 02:16:36,460 Hats off! Love you! 2562 02:16:36,460 --> 02:16:38,501 So next on his list is Durga! 2563 02:16:38,793 --> 02:16:40,085 Take my photo with Durga, please! 2564 02:16:40,460 --> 02:16:41,293 Hey Suri! - Yes sir.. 2565 02:16:41,293 --> 02:16:43,043 Tomorrow is my engagement.. come and eat like a pig! 2566 02:16:43,043 --> 02:16:44,835 Why won't I come after you invited with such love?! 2567 02:16:44,835 --> 02:16:45,918 Who may be that lucky girl? 2568 02:16:45,918 --> 02:16:47,626 A girl called Roja, native of this place. - Is it love or arranged? 2569 02:16:47,626 --> 02:16:48,835 I'll tell the story.. you decide. 2570 02:16:56,085 --> 02:16:58,460 We heard of many different kinds of marriages.. 2571 02:16:58,460 --> 02:17:00,001 ...but this is a completely different one! 2572 02:17:00,501 --> 02:17:02,251 The decoration is fantastic, right? - Yes, sir. 2573 02:17:02,251 --> 02:17:03,793 It seems that another marriage is also happening here... 2574 02:17:03,793 --> 02:17:04,876 ...besides the Cl's engagement. 2575 02:17:04,876 --> 02:17:06,001 It is the marriage season.. 2576 02:17:10,418 --> 02:17:12,418 Kobali! - Hey, Kobali.. 2577 02:17:12,418 --> 02:17:15,085 You look rough like a villain in a crime movie.. 2578 02:17:15,085 --> 02:17:17,335 ...and the girl is soft like a romantic movie heroine! 2579 02:17:17,335 --> 02:17:19,085 How did you manage this? - Kobali! 2580 02:17:19,751 --> 02:17:22,168 I got an illegal tag to the business her father operates.. 2581 02:17:22,168 --> 02:17:24,293 ...later I removed it and made them think I saved them! 2582 02:17:24,293 --> 02:17:27,876 That's it.. the family fell flat and agreed for the marriage! 2583 02:17:29,043 --> 02:17:30,168 Since when do you have BP? 2584 02:17:30,168 --> 02:17:32,126 From the day our Cl entered my life! 2585 02:17:32,126 --> 02:17:33,001 When do you have it from? 2586 02:17:33,001 --> 02:17:34,585 From when I entered into his life! 2587 02:17:34,585 --> 02:17:37,210 You took two.. It means he has wrung you a lot! 2588 02:17:37,210 --> 02:17:38,960 If you hear what I am going to tell, you too will take two! 2589 02:17:38,960 --> 02:17:39,876 What is it? 2590 02:17:39,876 --> 02:17:41,210 You gave the file to the minister.. 2591 02:17:41,210 --> 02:17:42,960 Yes.. I put the request for our requirements. 2592 02:17:42,960 --> 02:17:45,626 He used that for his goal and blackmailed Damu.. 2593 02:17:45,626 --> 02:17:46,543 There is a threat for your life! 2594 02:17:48,585 --> 02:17:49,501 Here.. take this! 2595 02:17:50,126 --> 02:17:53,710 He's a peculiar player who plays secularly with all people 2596 02:17:54,335 --> 02:17:56,418 Do you know how he's snared that girl. - With love! 2597 02:17:56,418 --> 02:17:58,168 No.. by cornering her. - Didn't get you! 2598 02:17:58,168 --> 02:17:59,126 Sum! 2599 02:18:01,668 --> 02:18:03,210 Delhi Suri! 2600 02:18:03,751 --> 02:18:05,210 Now he's caught! - By whom? 2601 02:18:05,418 --> 02:18:07,918 To us.. we shared the torture he meted to us. 2602 02:18:07,918 --> 02:18:08,876 We've shared the tablets. 2603 02:18:08,876 --> 02:18:11,043 Now let's share the revenge. - What do you mean? 2604 02:18:11,293 --> 02:18:12,835 Without getting our identities revealed.. 2605 02:18:12,835 --> 02:18:14,626 ...let's tell about his cruelty to that family. 2606 02:18:14,876 --> 02:18:17,210 With that this engagement will get stopped for sure. 2607 02:18:17,543 --> 02:18:20,126 You cover the family.. I'll cover the girl. 2608 02:18:20,126 --> 02:18:21,501 Very dangerous operation! 2609 02:18:21,501 --> 02:18:22,376 Be careful! - Done! 2610 02:18:25,085 --> 02:18:27,418 Sarojini is my brother's daughter.. I've got two kids. 2611 02:18:27,418 --> 02:18:29,210 Excuse me! - Hey, who are you? 2612 02:18:29,210 --> 02:18:30,960 Stop your questions and listen carefully to what I say. 2613 02:18:30,960 --> 02:18:31,668 What is it? 2614 02:18:35,543 --> 02:18:37,085 Who is it? - Your well-wisher. 2615 02:18:37,876 --> 02:18:40,001 I have to tell you some truths about the man you are about to marry. 2616 02:18:40,376 --> 02:18:42,668 Please come inside.. - No my child.. don't open the door! 2617 02:18:43,251 --> 02:18:44,835 I'll tell from here and you listen from there. 2618 02:18:44,835 --> 02:18:47,918 Tell me - The groom is a cheater.. he made a false case against you people! 2619 02:18:47,918 --> 02:18:50,251 Then he acted as if he saved you and got this marriage fixed! 2620 02:18:50,251 --> 02:18:51,668 I know about this before hand. 2621 02:18:51,668 --> 02:18:52,960 If you knew this how did you agree for the marriage? 2622 02:18:52,960 --> 02:18:55,293 Shankar didn't cheat me.. he loved me. 2623 02:18:55,293 --> 02:18:57,168 That's why he told me all this before itself. 2624 02:18:57,168 --> 02:18:58,918 My respect for him increased after that. 2625 02:19:17,210 --> 02:19:19,376 What's this? They didn't even budge after all we said! 2626 02:19:19,376 --> 02:19:21,168 What can we do? The goat believes the butcher! 2627 02:19:21,168 --> 02:19:22,585 Here.. he is the man! 2628 02:19:22,876 --> 02:19:26,001 You revealed the truth about that bastard and saved my daughter's life! 2629 02:19:26,251 --> 02:19:27,043 What's this?! 2630 02:19:27,043 --> 02:19:29,418 I wanted to tell her but said it to this one! 2631 02:19:29,418 --> 02:19:31,626 Why should I let go the credit coming for free? 2632 02:19:31,876 --> 02:19:33,960 That's my duty.. my pleasure and joy! 2633 02:19:33,960 --> 02:19:35,335 Once again thanks, uncle! 2634 02:19:35,335 --> 02:19:36,585 May god bless you, my child! 2635 02:19:36,585 --> 02:19:37,710 We take your leave. - Fine.. 2636 02:19:37,710 --> 02:19:39,501 So it is you who did it! 2637 02:19:39,501 --> 02:19:41,168 Yes, that's my character! 2638 02:19:41,168 --> 02:19:42,293 My caliber and my nature! 2639 02:19:42,293 --> 02:19:43,668 Bro.. what should their future be? 2640 02:19:45,835 --> 02:19:48,918 I wanted to offer a sheep to the goddess if the marriage is successful. 2641 02:19:48,918 --> 02:19:50,876 Now I'll offer this shorty to her! 2642 02:19:51,251 --> 02:19:52,668 Kobali! - Ah! 2643 02:19:54,001 --> 02:19:55,126 Hey, stop there! 2644 02:19:55,751 --> 02:19:56,918 Why are you beating them up? 2645 02:19:56,918 --> 02:19:58,251 They got my marriage stopped, sir.. 2646 02:19:58,251 --> 02:19:59,543 Why did you stop his marriage? 2647 02:19:59,543 --> 02:20:00,710 Thought it was yours.. - Shut up! 2648 02:20:01,710 --> 02:20:03,793 I understood the matter. I'll deal with them.. You go! - Sir! 2649 02:20:03,793 --> 02:20:04,751 Go now! 2650 02:20:05,085 --> 02:20:07,126 I'm letting go since the Cl told so.. Let's go! 2651 02:20:09,210 --> 02:20:10,585 Suri, come here. - Yes sir! 2652 02:20:10,793 --> 02:20:12,001 Turn back! 2653 02:20:12,793 --> 02:20:13,543 0 God! 2654 02:20:13,543 --> 02:20:15,668 Hey.. you wanted to stop sir's marriage. 2655 02:20:15,668 --> 02:20:16,751 Now you faced the consequences! 2656 02:20:16,751 --> 02:20:18,001 Now I can see the honeymoon! 2657 02:20:33,501 --> 02:20:35,710 "O damsel." 2658 02:20:35,710 --> 02:20:37,710 "You are full of magic." 2659 02:20:37,960 --> 02:20:42,001 "You have penetrated my heart." 2660 02:20:42,376 --> 02:20:44,501 "O naughty b�Y-" 2661 02:20:44,501 --> 02:20:46,626 "You deceive with your words." 2662 02:20:46,626 --> 02:20:50,585 "You made this damsel fall for you." 2663 02:20:50,960 --> 02:20:55,168 "Don't swing your waist like this, O beauty." 2664 02:20:55,460 --> 02:20:59,585 "My heart may cease to beat." 2665 02:20:59,585 --> 02:21:04,085 "I'll show you my power and drive the game." 2666 02:21:04,085 --> 02:21:08,793 "O beloved.. I'll come to you and shower love." 2667 02:21:08,793 --> 02:21:10,585 "That's my plan." 2668 02:21:10,585 --> 02:21:12,793 "O damsel." 2669 02:21:14,960 --> 02:21:16,585 "You are full of magic." 2670 02:21:17,168 --> 02:21:21,251 "You have penetrated my heart." 2671 02:21:39,085 --> 02:21:43,126 "My goodness.. may evil eye be cast off this beauty." 2672 02:21:43,418 --> 02:21:47,793 "For that I'll squeeze the color of your rosy cheeks." 2673 02:21:47,793 --> 02:21:52,085 "You are like a log and never listen to me." 2674 02:21:52,085 --> 02:21:56,418 "You swallow my beauty like a piece of candy." 2675 02:21:56,418 --> 02:21:58,543 "This is all for our friendship." 2676 02:22:00,543 --> 02:22:02,918 "This is only between you and me." 2677 02:22:05,168 --> 02:22:09,585 "The curves of this beauty pull me in like a magnet." 2678 02:22:09,585 --> 02:22:13,918 "Don't just jump into the arena.. what's the urgency." 2679 02:22:13,918 --> 02:22:18,626 "After you sought and invited me.. how can I stop." 2680 02:22:18,626 --> 02:22:20,418 "I am sorry if I did it hastily." 2681 02:22:20,418 --> 02:22:22,460 "O damsel." 2682 02:22:24,751 --> 02:22:27,126 "You are full of magic." 2683 02:22:33,835 --> 02:22:38,418 "When you touch me I slip in and my robes give way." 2684 02:22:38,418 --> 02:22:42,543 "That's a fantastic sight to behold once." 2685 02:22:42,543 --> 02:22:47,501 "Let's stay up all night as I accept your invitation." 2686 02:23:04,376 --> 02:23:08,126 "0 man.. this is exciting and fantastic." 2687 02:23:08,418 --> 02:23:12,835 "She's packed her punch and dusted the uniform." 2688 02:23:12,835 --> 02:23:16,918 "O God.. I am caught unawares." 2689 02:23:17,168 --> 02:23:21,460 "I am like an auto which banged into a police jeep." 2690 02:23:21,460 --> 02:23:23,543 "Get the betel leaf ready." 2691 02:23:25,710 --> 02:23:27,793 "Get ready to pay the fine." 2692 02:23:30,210 --> 02:23:34,626 "I lost myself on seeing your round shoulders." 2693 02:23:34,626 --> 02:23:39,043 "I saw you who is like a live wire and got connected." 2694 02:23:39,043 --> 02:23:43,543 "I wanted to apply vermilion on the forehead of this girl." 2695 02:23:43,543 --> 02:23:45,501 "I will steal your heart." 2696 02:23:45,501 --> 02:23:47,418 "O damsel." 2697 02:23:49,793 --> 02:23:51,751 "You are full of magic." 2698 02:23:55,668 --> 02:23:57,835 I just got the balance sheet from the consultant. 2699 02:23:57,835 --> 02:24:00,793 I lost a 100 million for believing you and investing in shares. 2700 02:24:00,793 --> 02:24:02,835 If brother learns about this he will be enraged! 2701 02:24:02,835 --> 02:24:04,835 I'll take care of you later.. cut the phone! 2702 02:24:08,501 --> 02:24:10,460 You made us lose 100 million in shares? 2703 02:24:10,460 --> 02:24:11,918 Shares? I never did such a thing.. 2704 02:24:11,918 --> 02:24:13,543 Tell me the truth - I said I never did it! 2705 02:24:13,876 --> 02:24:14,876 What is this then? 2706 02:24:16,210 --> 02:24:17,293 Yes, I lost money.. 2707 02:24:17,293 --> 02:24:18,876 Shares business means profit and loss as well! 2708 02:24:18,876 --> 02:24:19,793 Why be so agitated about it? 2709 02:24:19,793 --> 02:24:21,335 Shouldn't I be tensed after losing 100 million? 2710 02:24:21,335 --> 02:24:23,085 I know how to cover.. you remain cool! 2711 02:24:24,293 --> 02:24:26,626 He did mistakes.. why is he shouting on you? - Be calm, Mr. Suri! 2712 02:24:26,626 --> 02:24:28,085 Are you eating food or grass? 2713 02:24:28,085 --> 02:24:30,335 You brought the report and created differences.. now flaring them up! 2714 02:24:30,335 --> 02:24:33,001 Don't brothers have verbal fights? - They indeed can! 2715 02:24:33,001 --> 02:24:34,710 But one should not be hiding such things. 2716 02:24:34,710 --> 02:24:36,168 Today it is this.. tomorrow it'll be something else. 2717 02:24:36,168 --> 02:24:37,293 I am telling as a well-wisher. 2718 02:24:41,793 --> 02:24:43,751 Durga.. you don't feel bad. 2719 02:24:43,751 --> 02:24:45,335 Who will shout on you if not an elder brother? 2720 02:24:45,335 --> 02:24:48,626 But brother Suri I kept the shares thing a secret considering brother's health. 2721 02:24:48,626 --> 02:24:51,210 Ok.. he must have felt anxious on losing 100 million. 2722 02:24:51,210 --> 02:24:53,168 Tomorrow if you can earn double that amount and show him.. 2723 02:24:53,168 --> 02:24:55,251 ...he'll feel happy that you've proved yourself. 2724 02:24:55,251 --> 02:24:58,793 Well said.. and Suri, only you can show him some way to earn quickly. 2725 02:24:58,793 --> 02:25:00,835 There is a sharp share broker I know. 2726 02:25:00,835 --> 02:25:02,085 I will ask him to meet you tomorrow. 2727 02:25:02,085 --> 02:25:03,710 Delhi Suri told me about you. 2728 02:25:03,710 --> 02:25:05,835 I identified a few shares that can benefit you. 2729 02:25:05,835 --> 02:25:09,043 If you invest in that you'll get ten times profit in no time! 2730 02:25:09,293 --> 02:25:10,501 Who is this stranger? 2731 02:25:10,501 --> 02:25:11,585 What is our boy doing with him. 2732 02:25:11,585 --> 02:25:13,126 Suriji, you always tried to find faults! 2733 02:25:13,126 --> 02:25:16,001 It's not about me. He already lost 100 million in shares.. 2734 02:25:16,251 --> 02:25:18,460 I am worried what foolish thing he'll do now. 2735 02:25:18,460 --> 02:25:20,251 I don't know how you do it but the loss has to be recovered. 2736 02:25:20,585 --> 02:25:21,501 This is the fees. 2737 02:25:22,335 --> 02:25:23,668 Why is he giving him money? 2738 02:25:23,668 --> 02:25:24,918 You shouldn't be looking at everything so minutely. 2739 02:25:24,918 --> 02:25:26,085 There must be some reason for it.. 2740 02:25:26,085 --> 02:25:27,251 There should be no mistakes. - Sure, sir. 2741 02:25:28,751 --> 02:25:30,960 Shankar, when will we get the project clearance? 2742 02:25:31,210 --> 02:25:32,293 It'll be done.. leave that to me. 2743 02:26:02,251 --> 02:26:03,543 Sensational! 2744 02:26:06,085 --> 02:26:08,210 Sensational! 2745 02:26:08,710 --> 02:26:09,710 Sorry bro Damu.. I missed him. 2746 02:26:09,710 --> 02:26:11,085 We are feeling bad that we missed him. 2747 02:26:11,293 --> 02:26:12,585 Durga is feeling bad that he missed bro Damu! 2748 02:26:12,585 --> 02:26:13,710 Why would Durga feel bad, sir? 2749 02:26:13,710 --> 02:26:15,460 You are a policeman.. can't you guess this much? 2750 02:26:15,460 --> 02:26:16,793 Durga gave him money yesterday. 2751 02:26:16,793 --> 02:26:17,960 Today he attacked us. 2752 02:26:17,960 --> 02:26:21,710 It means that Durga paid that shooter to kill brother Damu! 2753 02:26:22,876 --> 02:26:25,293 You mean to say, what happened in Lolligutta will repeat here? 2754 02:26:25,293 --> 02:26:27,126 You didn't tell me what happened there! - I will.. 2755 02:26:27,460 --> 02:26:30,043 There were two brothers called Chanti and Bunty in Lolligutta.. 2756 02:26:30,251 --> 02:26:33,668 Since Chanti had dust allergy, Bunty used to manage all farm affairs. 2757 02:26:33,668 --> 02:26:35,918 He used the allergy factor to his advantage.. 2758 02:26:35,918 --> 02:26:37,168 ...and got the entire property transferred to his name. 2759 02:26:37,168 --> 02:26:39,085 Who did that, Chanti? - No, Bunty! 2760 02:26:39,335 --> 02:26:41,960 He used to stash all the income and buy shares with that. 2761 02:26:42,251 --> 02:26:45,335 He said that crops failed and sold all the gold.. Chanti believed it. 2762 02:26:45,335 --> 02:26:46,710 You mean, Bunty'? - No, Chant�.! 2763 02:26:47,043 --> 02:26:50,835 One day when this man questioned the buyers, the truth about him was revealed 2764 02:26:50,835 --> 02:26:52,626 When you say 'him' you mean Chanti? - No, Bunty! 2765 02:26:53,001 --> 02:26:56,251 But the next day he died of snake bite. - Who, Bunty? 2766 02:26:56,460 --> 02:26:57,376 No, it was Chanti! 2767 02:26:57,668 --> 02:26:59,626 Correct! But it was not the snake that killed. 2768 02:26:59,918 --> 02:27:01,668 It was Bunty who was far more dangerous. 2769 02:27:01,668 --> 02:27:03,501 He made the world believe that it was a snake bite. 2770 02:27:05,085 --> 02:27:07,585 For the sake of riches and property he lost... 2771 02:27:07,585 --> 02:27:09,918 ...his senses and eliminated his brother. 2772 02:27:10,126 --> 02:27:12,710 The dastardly incident which happened in Lolligutta.. 2773 02:27:12,710 --> 02:27:14,918 ...I am afraid may repeat itself in Bokkapatnam! 2774 02:27:28,293 --> 02:27:30,376 Who is it? Who was it that attacked you, bro? 2775 02:27:30,376 --> 02:27:32,251 Tell me bro! Who attacked you?! 2776 02:27:32,251 --> 02:27:34,251 I'll kill him! Tell me who it is! 2777 02:27:34,251 --> 02:27:37,126 Tell me who it is! Tell me, bro! Tell me who the attacker is! 2778 02:27:37,126 --> 02:27:39,168 Tell me who it is, bro! Tell me who did it! 2779 02:27:39,168 --> 02:27:42,543 Tell me who it is, bro! Tell me who did it! Tell me! 2780 02:27:42,543 --> 02:27:46,085 Why do you shout like a mad dog? It is I who arranged the attack. 2781 02:27:50,418 --> 02:27:53,293 You must know the reason before you die. 2782 02:28:11,335 --> 02:28:14,918 That's why I framed the minister and the SP and made your brother them.. 2783 02:28:14,918 --> 02:28:16,085 Now is your turn! 2784 02:28:23,918 --> 02:28:26,835 What are you still waiting for, bro? Kill him! 2785 02:28:26,835 --> 02:28:29,043 Or he will eliminate us! Kill him! 2786 02:28:29,043 --> 02:28:31,876 He shouldn't live! Kill him, bro.. kill him! 2787 02:28:31,876 --> 02:28:35,668 Kill him, brother! Kill him! Kill him! 2788 02:28:59,585 --> 02:29:04,126 What you said was true.. had I listened to him, I couldn't have killed him.. 2789 02:29:04,835 --> 02:29:07,668 Thanks for your idea of using ear plugs! 2790 02:29:13,960 --> 02:29:15,501 Why did you whistle? 2791 02:29:15,501 --> 02:29:17,751 It was the Cl's idea! - We lost balance! 2792 02:29:17,751 --> 02:29:20,126 The mind got blocked! - The sound doubled! 2793 02:29:20,460 --> 02:29:21,501 Prabha. - Sir! 2794 02:29:21,501 --> 02:29:24,043 We could trap Delhi Suri from the information in Danavayya's database. 2795 02:29:24,043 --> 02:29:25,626 Give this money to him and convey my thanks. 2796 02:29:25,626 --> 02:29:26,418 Ok, sir. 2797 02:29:26,418 --> 02:29:27,751 Sum! 2798 02:29:30,335 --> 02:29:31,376 Delhi Suri! 2799 02:29:32,626 --> 02:29:35,168 Hey, break the entire place! - Why are you doing this? 2800 02:29:35,168 --> 02:29:36,960 Hey, who is Danavayya here? 2801 02:29:36,960 --> 02:29:37,626 It's me.. 2802 02:29:38,210 --> 02:29:39,335 Hey Sum! 2803 02:29:39,335 --> 02:29:41,085 If you have any issues let's sit and settle them! 2804 02:29:41,085 --> 02:29:42,793 Why settlement with you? 2805 02:29:42,793 --> 02:29:44,001 You cheated me! 2806 02:29:44,668 --> 02:29:46,751 You reveal my secrets! 2807 02:29:47,376 --> 02:29:48,960 You give my data! 2808 02:29:49,335 --> 02:29:50,543 You give data about me?! 2809 02:29:50,835 --> 02:29:52,543 Who do you think Delhi Suri is? 2810 02:29:53,335 --> 02:29:55,001 I used to play football with everyone. 2811 02:29:55,293 --> 02:29:58,626 Since you gave my data to Shankar, he is playing football with me! 2812 02:29:58,626 --> 02:30:00,501 How many people had I to kill because of you! 2813 02:30:00,501 --> 02:30:04,543 I got the innocent minister framed and got Damu to kill him.. 2814 02:30:04,543 --> 02:30:07,376 That fool Malli.. I accused him of raping Lilly.. 2815 02:30:07,626 --> 02:30:09,251 ...and got him poisoned to death! 2816 02:30:09,751 --> 02:30:12,293 And that Durga who'd give his life to save his brother's.. 2817 02:30:12,293 --> 02:30:13,543 ...I got Damu to kill him. 2818 02:30:14,085 --> 02:30:17,543 If Damu comes to know all these, it is great risk to my life! 2819 02:30:18,251 --> 02:30:20,918 If you reveal my data again.. 2820 02:30:20,918 --> 02:30:23,210 ...I'll take your life, bastard! 2821 02:30:23,460 --> 02:30:24,335 Let's go now! 2822 02:30:24,335 --> 02:30:28,043 You have destroyed my data but provided me with yours! 2823 02:30:28,251 --> 02:30:29,376 I'll see your end! 2824 02:30:33,501 --> 02:30:34,585 Hello! 2825 02:30:43,126 --> 02:30:45,251 Suri! Where is he gone? 2826 02:30:45,251 --> 02:30:46,126 Don't know, sir! 2827 02:30:46,585 --> 02:30:47,960 Hello! - Mr. Cl.. 2828 02:30:48,210 --> 02:30:51,501 Delhi Suri came and vandalized my office.. 2829 02:30:51,751 --> 02:30:53,918 So I revealed the entire plot to Damu. 2830 02:30:54,710 --> 02:30:56,543 But I didn't tell one word about you to him. 2831 02:30:56,876 --> 02:30:58,835 Because my target is Delhi Suri! 2832 02:30:58,835 --> 02:31:00,751 Damu has asked me to come to the forest guest house. 2833 02:31:00,751 --> 02:31:04,501 I want to demand him some money in the name of project and escape from here. 2834 02:31:04,501 --> 02:31:06,751 Otherwise he might kill me. 2835 02:31:06,751 --> 02:31:08,918 Hey, you be ready at the airport. I will come there. 2836 02:31:10,293 --> 02:31:12,251 You will rot, you idiot. 2837 02:31:12,251 --> 02:31:14,418 Hey, I will not pick your phone. 2838 02:31:15,293 --> 02:31:16,335 Why didn't he pick up? 2839 02:31:16,335 --> 02:31:18,043 If Damu catches him, he is sure to die. 2840 02:31:29,668 --> 02:31:30,835 Come, Suri! Sit down. 2841 02:31:30,835 --> 02:31:32,085 Why did you ask me to come here? 2842 02:31:32,085 --> 02:31:35,543 I got a dream early this morning. I want to share it with you. 2843 02:31:35,918 --> 02:31:36,710 Is that so? 2844 02:31:36,710 --> 02:31:38,418 It is said that dreams that we see at that time become real. 2845 02:31:38,418 --> 02:31:39,001 What was it about? 2846 02:31:39,001 --> 02:31:43,293 There is a forest. It was ruled by a king lion. It has a lover like peacock. 2847 02:31:43,293 --> 02:31:46,293 Supported by brother tiger and friends elephant and bear. 2848 02:31:46,293 --> 02:31:48,793 All these powerful animals became a group.. 2849 02:31:48,793 --> 02:31:49,918 And started hunting? 2850 02:31:49,918 --> 02:31:51,168 Started a power project. 2851 02:31:51,960 --> 02:31:54,501 A wily fox came from Delhi to guide them. 2852 02:31:55,626 --> 02:31:58,168 But that fox's intention was to take over... 2853 02:31:58,168 --> 02:31:59,960 ...the project itself instead of commission. 2854 02:32:01,043 --> 02:32:03,501 It blamed innocent elephant.. 2855 02:32:03,501 --> 02:32:08,126 Brainless and thoughtless lion believed it's words and.. 2856 02:32:08,585 --> 02:32:11,460 ...killed the elephant. 2857 02:32:11,793 --> 02:32:15,210 Fox didn't stop there. It accused that bear is seeking madam peacock.. 2858 02:32:15,210 --> 02:32:19,251 ...and made lion angry thought bear has no such intentions. 2859 02:32:19,626 --> 02:32:22,335 Blinded by anger, that foolish lion.. 2860 02:32:22,335 --> 02:32:27,710 ...killed the bear using poison. 2861 02:32:28,835 --> 02:32:30,460 Still that fox wasn't satisfied. 2862 02:32:30,460 --> 02:32:32,251 It brought false allegations on brother tiger. 2863 02:32:32,501 --> 02:32:34,960 Without knowing what was happening on his back... 2864 02:32:34,960 --> 02:32:36,043 ...that foolish lion killed even.. 2865 02:32:36,293 --> 02:32:39,210 ...It's brother. It killed him. 2866 02:32:39,210 --> 02:32:40,793 He is beating himself like this just because he was cheated. 2867 02:32:40,793 --> 02:32:42,293 What will he do to me, who is behind this? 2868 02:32:42,543 --> 02:32:45,126 Now the question hour. Who is the lion in this dream? 2869 02:32:45,126 --> 02:32:46,710 You. - Good! 2870 02:32:46,710 --> 02:32:48,626 Elephant? - Minister Nagaraju. 2871 02:32:48,626 --> 02:32:50,376 Very good! Then bear? 2872 02:32:50,376 --> 02:32:52,460 SP Malli! - Excellent. 2873 02:32:52,460 --> 02:32:53,793 Peacock? - Sukanya. 2874 02:32:54,793 --> 02:32:56,001 Tiger? - Durga? 2875 02:32:56,001 --> 02:32:57,043 Amazing! 2876 02:32:57,293 --> 02:32:58,710 Last and final question. 2877 02:32:59,126 --> 02:33:00,418 Who is the fox? 2878 02:33:00,418 --> 02:33:02,126 That fox is very foolish, sir. 2879 02:33:02,126 --> 02:33:03,335 There was a dinosaur behind it. 2880 02:33:03,335 --> 02:33:05,960 Dinosaurs are extinct. It's just creation of Spielberg. 2881 02:33:05,960 --> 02:33:07,876 This is the manipulation of wily fox. 2882 02:33:07,876 --> 02:33:09,210 Why are you still talking to him, boss? 2883 02:33:09,210 --> 02:33:11,210 I will kill him. - No! - Don't touch him. 2884 02:33:12,043 --> 02:33:14,168 His death should be remembered forever. 2885 02:33:14,460 --> 02:33:16,710 There should be a concept for each blow we give. 2886 02:33:17,501 --> 02:33:19,710 His face should change with the first blow. 2887 02:33:20,126 --> 02:33:22,335 With second blow backbone should be dislocated. 2888 02:33:22,960 --> 02:33:26,418 Third blow should smash his brain but he shouldn't die. 2889 02:33:27,251 --> 02:33:30,043 He should curse himself for being alive. 2890 02:33:30,335 --> 02:33:33,126 He should plead us to take his life. 2891 02:33:33,876 --> 02:33:37,210 At that moment we should slowly.. 2892 02:33:37,210 --> 02:33:41,335 ...we will take his life and enjoy it like a festival. 2893 02:33:41,335 --> 02:33:43,043 You came to me like a festival. 2894 02:33:43,043 --> 02:33:44,751 You made me kill others. 2895 02:33:44,751 --> 02:33:46,960 Made my blood boil. 2896 02:33:47,460 --> 02:33:49,793 Boss! Deaths in English movies are horrible. 2897 02:33:49,793 --> 02:33:53,085 Even Rama Gopal Varma's movie 'Rakta Charitra' shown many types of murders. 2898 02:33:53,085 --> 02:33:55,085 Put his hand in the sugarcane grinding machine. 2899 02:33:55,085 --> 02:33:56,710 We can drive nails into his knees and kill him. 2900 02:33:57,043 --> 02:33:59,001 Use drilling machine on his heart and kill him. 2901 02:33:59,001 --> 02:34:00,001 Hey, bring all those DVDs here. 2902 02:34:00,710 --> 02:34:02,876 Let us see all the references and set up an order. 2903 02:34:02,876 --> 02:34:05,751 Finally let us shoot this murder episode and upload into youtube. 2904 02:34:06,126 --> 02:34:08,210 Hey fox! Are you afraid? 2905 02:34:08,210 --> 02:34:10,751 There is only one way for you to escape death. 2906 02:34:10,960 --> 02:34:14,751 What is it, sir? - You made me dance to your tune with your acting. 2907 02:34:15,043 --> 02:34:17,960 I too planned a dance program with you. 2908 02:34:17,960 --> 02:34:22,085 If you can dance with proper steps, then I will let you go. 2909 02:34:22,085 --> 02:34:23,335 Okay? ' Okay 2910 02:34:23,335 --> 02:34:25,418 "O God! Hear me!" 2911 02:34:36,293 --> 02:34:40,251 "O beautiful fair maiden!" 2912 02:34:40,251 --> 02:34:44,501 "I will make you my bride for sure." 2913 02:34:48,168 --> 02:34:51,335 "Dance! Dance! Oh!" 2914 02:34:51,960 --> 02:34:55,251 "Who is this thief that steals the hearts of women?" 2915 02:34:55,626 --> 02:34:59,168 "Dance! Dance! Oh!" 2916 02:34:59,668 --> 02:35:03,168 "Who is this thief? - He wins you over." 2917 02:35:06,876 --> 02:35:11,626 "Sir will come! Come here today!" 2918 02:35:11,960 --> 02:35:16,460 "Let us have a party, come on!" 2919 02:35:16,460 --> 02:35:21,626 "I'll show you a cinema, father-in-law! I will show you a cinema!" 2920 02:35:21,626 --> 02:35:26,918 "I will make you whistle to every scene in that." 2921 02:35:26,918 --> 02:35:31,710 "I'll show you a cinema, father-in-law! I will show you a cinema!" 2922 02:35:32,085 --> 02:35:37,168 "I will make you whistle to every scene in that." 2923 02:35:49,668 --> 02:35:52,043 Hey! Hey! Get up! 2924 02:35:52,043 --> 02:35:54,418 Get up! How can you die like this? 2925 02:35:54,751 --> 02:35:56,668 Hey, get up! Get up! 2926 02:35:56,668 --> 02:35:58,668 I thought of killing you in many ways. 2927 02:35:58,668 --> 02:36:00,085 Hey, you shouldn't die like this. 2928 02:36:00,085 --> 02:36:02,960 After torturing us like this, I will not let you die so easily. 2929 02:36:02,960 --> 02:36:05,751 Get up! - Hey! He is just a joker. 2930 02:36:06,793 --> 02:36:10,085 He is just a small ball that I used in this game I played. 2931 02:36:13,960 --> 02:36:17,001 There is only one God I worship and that is my dad. 2932 02:36:17,001 --> 02:36:19,335 You made him cry. 2933 02:36:28,001 --> 02:36:31,168 I made you kill all the partners who were your partners in that sin.. 2934 02:36:31,168 --> 02:36:33,626 ...and got shoot at sight orders with those evidences. 2935 02:36:34,960 --> 02:36:39,251 There is no stopping for me now since I can kill you legally. 2936 02:36:39,251 --> 02:36:40,418 Your chapter is ended today. 2937 02:36:40,418 --> 02:36:43,751 Hey, fellows! Kill him in front of my eyes and burn his body here. 2938 02:38:46,668 --> 02:38:47,626 Hey! 2939 02:38:49,460 --> 02:38:51,585 Shankar! Shankar! Don't kill me. 2940 02:38:51,585 --> 02:38:52,710 I will do whatever you say. 2941 02:38:53,460 --> 02:38:55,585 I will give you anything you ask for. 2942 02:38:55,585 --> 02:38:57,918 The collector who died was very honest man. 2943 02:38:57,918 --> 02:38:59,293 His wife was a great lady. 2944 02:38:59,293 --> 02:39:01,293 I am the one who accused them for false allegations.. 2945 02:39:01,293 --> 02:39:02,751 ...and made them commit suicide. 2946 02:39:03,001 --> 02:39:04,918 I accepted my mistake in front of everyone. 2947 02:39:04,918 --> 02:39:07,876 Please leave me. I will leave this country itself and not only this city. 2948 02:39:07,876 --> 02:39:09,960 Democracy is the one to decide that. 2949 02:39:10,376 --> 02:39:15,126 For his crimes department has given shoot at sight orders. 2950 02:39:15,126 --> 02:39:16,918 If anyone of you say that it is a mistake to kill him.. 2951 02:39:16,918 --> 02:39:18,293 ...then I will leave him. 2952 02:39:18,293 --> 02:39:20,543 I am giving you fifteen seconds. Try your luck. 2953 02:39:21,543 --> 02:39:24,418 Hey, he is known as encounter Shankar. 2954 02:39:24,418 --> 02:39:26,751 He will surely shoot me. Please ask him to stop. 2955 02:39:26,960 --> 02:39:28,543 We live in the same city. 2956 02:39:28,543 --> 02:39:30,335 We see each other every day. 2957 02:39:30,751 --> 02:39:32,876 Please ask him to stop. I pray to you. 2958 02:39:36,918 --> 02:39:40,085 Listen! If you don't raise your hand, that demon will kill me. 2959 02:39:40,376 --> 02:39:43,126 I will buy you a lot of chocolates. Please raise your hand. 2960 02:39:43,376 --> 02:39:46,668 I don't want anything. My dad will buy me chocolates if I ask. 2961 02:39:46,918 --> 02:39:47,543 Yes. 2962 02:39:47,543 --> 02:39:49,335 Hey, move away! Boss! 2963 02:39:49,335 --> 02:39:51,668 Hey! Did you come? 2964 02:39:51,668 --> 02:39:53,626 My partners are here. Very good! 2965 02:39:53,918 --> 02:39:57,085 Hey, Cl! You said that just one person opposing is enough. 2966 02:39:57,085 --> 02:39:58,626 Now three of my men are here. 2967 02:39:58,626 --> 02:39:59,668 Hey, raise your hand. 2968 02:39:59,668 --> 02:40:01,626 Boss! We didn't come here to save you. 2969 02:40:01,626 --> 02:40:03,960 To give you send off.. - And round off the story. 2970 02:40:03,960 --> 02:40:05,460 Sir, the time you gave is over. 2971 02:40:05,460 --> 02:40:07,793 Hey! - Hey, 90 there! Go! 2972 02:40:07,793 --> 02:40:09,460 Cl sir! I am a bad guy. 2973 02:40:09,710 --> 02:40:11,918 I have committed many mistakes, but you are a great guy. 2974 02:40:24,960 --> 02:40:26,168 The story is over. 2975 02:40:30,668 --> 02:40:33,918 By establishing the truth surrounding the death of collector Bharat.. 2976 02:40:33,918 --> 02:40:36,751 ...officer Shankar has proved that all allegations against.. 2977 02:40:36,751 --> 02:40:37,876 ...the couple are false. 2978 02:40:38,251 --> 02:40:40,126 The authorities have expressed their regrets.. 2979 02:40:40,126 --> 02:40:42,293 ...and honored Bharat with a special medal recognizing.. 2980 02:40:42,293 --> 02:40:43,960 ...his honesty and sincerity. 2981 02:40:43,960 --> 02:40:46,793 As a child, you owned up a mistake your brother did. 2982 02:40:46,793 --> 02:40:49,793 Now you cleared his name. 2983 02:40:50,001 --> 02:40:51,626 How should I thank you? 2984 02:40:51,876 --> 02:40:54,251 A man doesn't have the capacity to repay God's debts. 2985 02:40:54,585 --> 02:40:55,543 You are my God. 2986 02:40:55,543 --> 02:40:57,293 Sir! All your works are done. 2987 02:40:57,293 --> 02:40:58,751 I will go to my native place if you leave me. 2988 02:40:58,751 --> 02:41:00,876 I gave a detailed report to the department about you. 2989 02:41:00,876 --> 02:41:03,251 They acted favorably and removed all the charges on you. 2990 02:41:03,251 --> 02:41:04,835 Thank you, sir! Thank you very much. 2991 02:41:04,835 --> 02:41:06,876 Hey, Dakshinamurthy! Here are BP tablets. 2992 02:41:06,876 --> 02:41:09,418 I have nothing to do with it. You should stay here all your life. 2993 02:41:09,418 --> 02:41:10,418 Keep it. Bye, sir! 2994 02:41:10,418 --> 02:41:11,876 Wait! Don't be so hasty. 2995 02:41:11,876 --> 02:41:13,793 There is small condition. Listen to it first. - What is it, sir? 2996 02:41:13,793 --> 02:41:16,668 Department like your talent and timing a lot. 2997 02:41:16,668 --> 02:41:19,251 They put a condition that you should work undercover that too under me. 2998 02:41:19,251 --> 02:41:20,376 That means as my subordinate. 2999 02:41:21,085 --> 02:41:22,126 Keep it with you. 3000 02:41:22,668 --> 02:41:23,710 Action! 3001 02:41:50,543 --> 02:41:55,335 "No matter where you go." 3002 02:41:59,710 --> 02:42:03,876 "No matter where you go." 252258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.