Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,251 --> 00:00:09,335
Tobacco use leads to cancer..
2
00:00:09,335 --> 00:00:13,126
...heart attacks, lung disorders
and other deadly diseases.
3
00:00:13,460 --> 00:00:16,293
The characters shown
in this film or programme..
4
00:00:16,293 --> 00:00:19,835
...do not support the use
of any type of tobacco products..
5
00:00:19,835 --> 00:00:23,293
...such as Beedis,
Cigarettes, Khaini, Zarda etc.
6
00:00:23,293 --> 00:00:26,335
...or their promotion in any manner.
7
00:02:16,668 --> 00:02:19,626
A man uses feet and meter
to measure the length of something.
8
00:02:19,918 --> 00:02:22,876
He uses Kilograms and Pounds
to measure the weight of something.
9
00:02:22,876 --> 00:02:25,418
However, Gratitude is the
only measurement available...
10
00:02:25,418 --> 00:02:26,501
...available to check one's character.
11
00:02:26,501 --> 00:02:29,626
The two elements involved
in this measurement are "Attitude."
12
00:02:29,626 --> 00:02:32,543
and "Gratitude". Together they make
"Aagadu - He will not halt."
13
00:02:37,793 --> 00:02:40,460
These days, there are a lot of thefts
happening right outside the bank..
14
00:02:40,460 --> 00:02:41,001
Oh God!
15
00:02:41,001 --> 00:02:43,710
...roadside shops, bus stand...
- Hey! My Bag!
16
00:02:43,710 --> 00:02:46,085
...shopping malls, cinema halls, etc.
17
00:02:46,085 --> 00:02:48,585
These kind of thefts and pick pocketing
are being reported across this city.
18
00:02:48,585 --> 00:02:50,335
People are feeling insecure and scared.
19
00:02:50,335 --> 00:02:53,668
In the last 10 days,
13 theft cases have been reported.
20
00:02:53,918 --> 00:02:56,168
We'll have to somehow
bring an end to this.
21
00:02:56,543 --> 00:02:57,960
Shanka?
22
00:02:59,460 --> 00:03:02,418
Hey! Hey! Wait!
23
00:03:07,418 --> 00:03:09,043
Wait!
- Hey!
24
00:03:09,626 --> 00:03:11,668
Hey! Stop there, you brat!
25
00:03:19,168 --> 00:03:20,626
He has brought us to the Police station.
26
00:03:23,376 --> 00:03:26,543
Sir! Please revive from
your shock and arrest them.
27
00:03:26,543 --> 00:03:27,585
Hey! Lock them up.
28
00:03:28,001 --> 00:03:29,626
Hey! Hey!
29
00:03:29,626 --> 00:03:31,001
Beat them up, sir!
30
00:03:31,001 --> 00:03:33,168
Teach all these robbers a good lesson!
31
00:03:33,168 --> 00:03:34,543
He will take care of all that.
32
00:03:34,543 --> 00:03:36,751
Just like a patient goes
in search of doctor's clinic...
33
00:03:36,751 --> 00:03:38,960
...why have these robbers
come in search of Police Station?
34
00:03:38,960 --> 00:03:40,835
They didn't come on their own, sir.
35
00:03:40,835 --> 00:03:43,043
What do we do to bring something out?
36
00:03:43,043 --> 00:03:45,043
We cut open it.
- I did the exact same thing.
37
00:03:48,043 --> 00:03:49,668
Hey! Look there.
38
00:03:50,710 --> 00:03:51,793
What will we get from
this small boy, brother?
39
00:03:51,793 --> 00:03:53,835
I think they are sending the
valuables through him to mislead us.
40
00:03:53,835 --> 00:03:55,626
What do you say, Khaki?
- Yes, Pilli!
41
00:03:55,626 --> 00:03:58,501
With my experience, I feel he
is carrying not less than Rs.10 Lakhs.
42
00:04:01,960 --> 00:04:04,293
Hey Pilli! You go snatch
the money from him.
43
00:04:04,293 --> 00:04:05,710
I'll do as you say. Wait!
44
00:04:06,293 --> 00:04:08,543
Hey! Stop there!
45
00:04:10,585 --> 00:04:13,376
For the last 3 days, they have
been dodging and getting away from us.
46
00:04:13,626 --> 00:04:15,126
However, this brilliant
kid has caught them.
47
00:04:15,126 --> 00:04:16,876
He isn't any ordinary kid. He
is Pokiri (Telugu movie; meaning rogue)
48
00:04:16,876 --> 00:04:19,668
If this Pokiri becomes Police,
lam sure he will do great.
49
00:04:20,376 --> 00:04:22,251
No one can stop this Dookudu
(Telugu Movie; means Aggression)
50
00:04:22,251 --> 00:04:25,626
I will talk to your parents and convince
them to make you a police official.
51
00:04:25,626 --> 00:04:27,335
My parents aren't alive.
52
00:04:29,335 --> 00:04:30,585
I am an orphan.
53
00:04:30,585 --> 00:04:33,168
Then, do you agree to come with me?
I'll help you become a police official.
54
00:04:34,168 --> 00:04:35,710
I will come, sir.
55
00:04:39,668 --> 00:04:42,626
Hey Bharath! This is Shankar. He will
stay with us from now. - Yes, dad!
56
00:04:42,626 --> 00:04:44,960
Hey! From now, this is your house.
57
00:04:44,960 --> 00:04:46,710
Is that okay with you?
- Thank you, sir.
58
00:04:46,710 --> 00:04:49,085
Don't call me sir anymore. Call me dad!
59
00:04:50,960 --> 00:04:53,960
From today, both of you
must stay together and united.
60
00:04:53,960 --> 00:04:55,710
You don't have a mother to guide you.
61
00:04:55,710 --> 00:04:57,501
So you will have to be
there for each other.
62
00:05:00,793 --> 00:05:03,210
You should not think of
anything else while you study.
63
00:05:03,960 --> 00:05:06,043
BYE, dad!
' Qkay, bye
64
00:05:10,335 --> 00:05:12,960
My little one!
Taste this and tell me how it is?
65
00:05:14,501 --> 00:05:16,085
Do you like it?
- Yes!
66
00:05:17,210 --> 00:05:18,918
Do you want some?
67
00:05:33,543 --> 00:05:36,210
Checkmate! - The lord of knowledge
seems to have blessed you well.
68
00:05:36,210 --> 00:05:38,543
You are the master of Mind games!
69
00:05:42,418 --> 00:05:43,751
We are ready, dad.
70
00:05:43,751 --> 00:05:46,960
Hey! Don't you have exams today?
Go worship God and seek his blessings.
71
00:05:50,293 --> 00:05:52,585
What is this?
- You are my God, dad.
72
00:06:13,585 --> 00:06:16,335
Hey! Hey!
- Mine is going the farthest.
73
00:06:29,501 --> 00:06:31,460
Yes! Look there!
74
00:06:31,710 --> 00:06:35,543
Look at your kite go down!
You have lost! - Hey!
75
00:06:36,668 --> 00:06:37,918
Brother!
76
00:06:41,960 --> 00:06:45,376
Brother! Brother! Please stop!
77
00:06:47,918 --> 00:06:49,251
Brother!
78
00:06:49,876 --> 00:06:52,085
Hey! Stop there!
- Hey! - Brother!
79
00:06:53,210 --> 00:06:55,543
Hey! Let me go!
- Don't hit him, brother!
80
00:06:56,501 --> 00:06:58,710
Please listen to me, bro. Let him go.
81
00:07:00,043 --> 00:07:01,418
Go away, dude!
82
00:07:01,418 --> 00:07:03,585
Please, brother! Come with me. Dad
will get angry if he gets to know this.
83
00:07:03,876 --> 00:07:05,918
Hey!
- Come along, bro!
84
00:07:05,918 --> 00:07:09,668
Hey! Why are you getting away like
a coward? Don't you have guts to fight?
85
00:07:09,668 --> 00:07:11,543
How dare you?
86
00:07:17,085 --> 00:07:19,043
Hey! He is dead.
- He is dead.
87
00:07:19,668 --> 00:07:22,710
Did you kill a boy to
win over your playful fights?
88
00:07:22,710 --> 00:07:23,960
I doubt if you are a human!
89
00:07:27,376 --> 00:07:30,293
I thought I could help you become police
and make you useful to this society.
90
00:07:30,668 --> 00:07:33,751
However, a little boy has lost
his life because of my wrong decision.
91
00:07:33,751 --> 00:07:36,043
I will never forgive you for this.
92
00:07:36,043 --> 00:07:38,918
I don't wish to see your face anymore.
93
00:07:40,293 --> 00:07:44,293
If you try to meet me,
that will be my last day.
94
00:07:46,043 --> 00:07:47,168
Take him away!
95
00:08:00,001 --> 00:08:01,126
If you accept to this..
96
00:08:01,126 --> 00:08:03,251
...everyone will comment that Rajaram's
son has committed mistake.
97
00:08:03,251 --> 00:08:06,585
Dad won't be able to accept it. You have
been raised by him since you were born.
98
00:08:06,585 --> 00:08:10,418
You can't lead life alone. But, I can
take care of myself and live alone.
99
00:08:10,418 --> 00:08:12,710
Bro, please promise me that
you will never tell this to dad.
100
00:08:20,918 --> 00:08:23,585
The aim of this Juvenile home is to...
101
00:08:23,585 --> 00:08:26,501
...help kids like you to reform and...
102
00:08:26,501 --> 00:08:27,835
...become useful to this society.
103
00:08:27,835 --> 00:08:30,918
You can engage yourselves in games
and social activities after studies.
104
00:08:30,918 --> 00:08:32,501
It is all in your hands to
make best use of this opportunity...
105
00:08:32,501 --> 00:08:36,126
...and shape a bright future for you.
106
00:08:36,126 --> 00:08:38,168
So, all the best.
107
00:08:58,668 --> 00:08:59,793
Very good!
108
00:08:59,793 --> 00:09:03,335
Apart from studies, you have done
well in extra curricular activities too.
109
00:09:03,335 --> 00:09:05,418
You will always have
our Juvenile home's support.
110
00:09:05,418 --> 00:09:06,626
Thank you, sir!
- What is your goal?
111
00:09:06,626 --> 00:09:10,335
Police!!!
112
00:09:20,210 --> 00:09:21,001
Breaking news!
113
00:09:21,001 --> 00:09:24,751
Police officials have
issued transfer order...
114
00:09:24,751 --> 00:09:27,210
...to circle inspector
Shankar alias Encounter Shankar...
115
00:09:27,210 --> 00:09:29,126
...who has taken law
and order under his control.
116
00:09:29,126 --> 00:09:31,793
Yeah!
117
00:09:31,793 --> 00:09:33,543
Brother! Shankar has left the city.
118
00:09:33,543 --> 00:09:36,585
Hey! All along fearing him,
we had to lead life like a dog.
119
00:09:36,585 --> 00:09:39,085
This has affected our men
and they have got skin diseases now..
120
00:09:39,085 --> 00:09:40,751
...see how they look now.
121
00:09:40,751 --> 00:09:44,126
Police had issued shoot at sight order
in response to Patnaik's complaint.
122
00:09:44,126 --> 00:09:45,835
We'll have to settle
our scores with him at once.
123
00:10:05,418 --> 00:10:07,418
Hey! Where is Patnaik?
- He will be there in the third block.
124
00:10:07,418 --> 00:10:09,126
Go and bring him here.
125
00:10:29,168 --> 00:10:31,918
"You listen to the name Shankar."
126
00:10:31,918 --> 00:10:34,543
"Don't you mess with this Hunter."
127
00:10:34,543 --> 00:10:37,460
"Stepping up again Shankar!"
128
00:10:37,460 --> 00:10:40,501
"Encounter Shankar."
129
00:10:43,001 --> 00:10:44,876
"Shankan"
130
00:10:48,418 --> 00:10:50,585
"Stepping up again."
131
00:11:03,168 --> 00:11:04,251
Encounter Shankar!
132
00:11:05,376 --> 00:11:08,626
Don't you salute when a Cl comes?
Why are you staring like buffaloes?
133
00:11:08,626 --> 00:11:09,835
Aren't you transferred yet?
134
00:11:09,835 --> 00:11:12,376
What do we to bring
someone out of hiding?
135
00:11:12,376 --> 00:11:13,543
We play a prank.
136
00:11:13,543 --> 00:11:17,001
Exactly! I played a prank of
transfer and all of you have come out.
137
00:11:17,001 --> 00:11:18,793
How can you cheat despite
being a police official?
138
00:11:18,793 --> 00:11:20,293
I have learnt to perform
my duty perfectly..
139
00:11:20,293 --> 00:11:21,418
...In Corporation school.
What do you say,..
140
00:11:21,418 --> 00:11:25,376
...Boston school! - Hey! You don't know
anything about my school or syllabus.
141
00:11:25,376 --> 00:11:27,918
So far in my career,
I have done 24 robberies...
142
00:11:27,918 --> 00:11:30,418
...32 murders, 45 rapes...
143
00:11:30,418 --> 00:11:32,418
...and unlimited kidnap.
144
00:11:32,418 --> 00:11:34,376
All this in the span of 10 years.
145
00:11:34,376 --> 00:11:36,210
This is just not my track record.
146
00:11:36,210 --> 00:11:39,710
This is all time record.
147
00:11:42,501 --> 00:11:46,918
The influence of Punch dialogues
on public is more than that of Cinema.
148
00:11:46,918 --> 00:11:48,751
The influence of Action
will be much more.
149
00:11:48,751 --> 00:11:51,418
Even Mikey Wilson (Wrestler)
poses before a Chicken shop.
150
00:11:52,668 --> 00:11:54,501
Hey boy! I have warned
you a couple of times to change.
151
00:11:54,501 --> 00:11:56,960
You didn't heed.
Now, I have got the ticket.
152
00:11:56,960 --> 00:11:58,126
Cinema ticket eh?
153
00:11:58,126 --> 00:11:59,960
License to shoot you down.
154
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
Shoot at sight order. Encounter!
155
00:12:01,960 --> 00:12:06,835
This Tiger David does not get scared for
all your threatening. I am real tiger!
156
00:12:06,835 --> 00:12:09,751
Every rogue compares himself with tiger,
lion, elephants..
157
00:12:09,751 --> 00:12:11,626
...and involve in such useless
comparisons and nonsense stuff.
158
00:12:11,626 --> 00:12:14,501
However, I am no writer to
give counter dialogues. I am a fighter.
159
00:12:14,501 --> 00:12:16,168
Oh God! Why am I saying
cinema dialogues now?
160
00:12:16,418 --> 00:12:18,626
No more dialogue! Only action!
161
00:12:40,501 --> 00:12:41,835
Who is coming next?
162
00:12:55,126 --> 00:12:56,376
Hey!
163
00:12:59,001 --> 00:13:00,293
Hey!
164
00:13:12,418 --> 00:13:14,501
Hey!
165
00:13:16,293 --> 00:13:18,751
Why is he looking like this?
166
00:13:25,085 --> 00:13:26,960
Oh God! Ouch!
167
00:14:12,835 --> 00:14:14,293
Why didn't you go ahead?
168
00:14:14,293 --> 00:14:15,876
You haven't kicked me yet, sir.
169
00:14:15,876 --> 00:14:17,585
In that case, turn around.
- As you say, sir.
170
00:15:24,210 --> 00:15:26,293
"The End."
171
00:15:40,793 --> 00:15:46,293
"No matter where you go."
172
00:15:53,876 --> 00:15:58,751
"An earthquake, a destroyer,
he won't stop till he takes control."
173
00:16:03,126 --> 00:16:08,751
"He carries weapons, loves battles
and doesn't stop till he takes control."
174
00:16:09,626 --> 00:16:14,293
"He is like an atom bomb,
atomic temperature increases."
175
00:16:14,293 --> 00:16:19,001
"Enemies fall prey
for him in a fierce battle."
176
00:16:19,001 --> 00:16:23,543
"He brings end to the game of guns."
177
00:16:23,543 --> 00:16:32,126
"He compresses violence of Tera byte
size to zero. He won't stop till then."
178
00:16:32,793 --> 00:16:36,876
"He won't stop."
179
00:16:37,585 --> 00:16:41,585
"He won't stop."
180
00:16:42,210 --> 00:16:46,460
"He won't stop."
181
00:16:47,001 --> 00:16:51,793
"An earthquake, a destroyer,
he won't stop till he takes control."
182
00:17:39,710 --> 00:17:44,835
"No matter where you go."
183
00:17:46,543 --> 00:17:51,293
"I am determined to break rules,
War is my policy."
184
00:17:51,293 --> 00:17:54,001
"A waving tri colured flag
is a sign of peace.."
185
00:17:54,001 --> 00:17:56,626
"...Jana gana mana is
realization enlightenment."
186
00:17:56,626 --> 00:18:01,293
"The atoms of sun rays
protect the whole world."
187
00:18:03,251 --> 00:18:06,626
"He is a sten gun."
188
00:18:07,793 --> 00:18:10,460
"He is all time number one guy!"
189
00:18:10,460 --> 00:18:14,168
"A century of wars have ended,
Hitler knows peace now."
190
00:18:14,168 --> 00:18:18,960
"Wherever I go, I will fight 'bad'."
191
00:18:18,960 --> 00:18:23,376
"To create a non-violent environment,
we do need a weapon."
192
00:18:23,376 --> 00:18:28,668
"So, go against rules,
ordinance or whatever!"
193
00:18:32,626 --> 00:18:37,501
"No matter where you go."
194
00:18:37,918 --> 00:18:42,501
"He is the real meaning for 'rapid fire'
He is the silence that cuts the sound."
195
00:18:42,501 --> 00:18:47,126
"He will create havoc to control
war field He would end all the crime!"
196
00:19:21,418 --> 00:19:23,960
Sir! Cl Ram Prasad from
Bookapatnam is here to meet you.
197
00:19:23,960 --> 00:19:24,585
Please call him.
198
00:19:24,585 --> 00:19:26,668
Situation is getting
worse in Bookapatnam, sir.
199
00:19:26,668 --> 00:19:28,293
Mr. Ramprasad, you are a Cl?
200
00:19:28,293 --> 00:19:29,751
You are given powers by the system.
201
00:19:29,751 --> 00:19:31,001
However, there's no system there, sir.
202
00:19:42,085 --> 00:19:45,001
Power plant is our dream project.
How dare you try to stop us?
203
00:19:45,001 --> 00:19:47,251
Though, this project may be a dream
project yielding crores of rupees...
204
00:19:47,710 --> 00:19:48,918
However, it is a curse to the public.
205
00:19:48,918 --> 00:19:52,043
Neither do you pigs have
a right remedy or solution to this.
206
00:19:52,043 --> 00:19:55,210
Nor you dispose the chemicals
properly after suitable treatment.
207
00:19:55,210 --> 00:19:58,251
People are facing hell
each day with all this pollution.
208
00:19:58,251 --> 00:19:59,668
How does it bother you?
209
00:20:02,876 --> 00:20:04,543
Hey Shekar! No!
210
00:20:04,543 --> 00:20:05,710
What do you think you are doing?
211
00:20:06,335 --> 00:20:07,835
Will you kill everyone
who objects to this?
212
00:20:16,501 --> 00:20:19,835
Police will have to do what we say.
Don't question.
213
00:20:21,126 --> 00:20:22,168
Shekar!
214
00:20:33,210 --> 00:20:35,835
Look man! Brother's Blood pressure
count has increased because of you.
215
00:20:35,835 --> 00:20:37,376
He does work even then.
216
00:20:48,710 --> 00:20:49,418
Brother!
217
00:20:53,876 --> 00:20:55,876
A lot of things do happen
in this world against our wishes.
218
00:20:55,876 --> 00:20:58,626
I didn't like Abishek Bachan marrying
Aishwarya Rai. Could we stop it?
219
00:20:58,626 --> 00:21:01,585
No one liked Sachin Tendulkar
retiring from Cricket. Could we stop it?
220
00:21:01,585 --> 00:21:03,293
Now, you don't like me,
setting up my power plant project.
221
00:21:03,293 --> 00:21:04,460
How dare you try to stop it?
222
00:21:05,085 --> 00:21:07,335
You tried to collect public
support against my project.
223
00:21:07,335 --> 00:21:09,168
Now, I am going to demand
public support for your death.
224
00:21:09,460 --> 00:21:11,751
Hey! I am setting up a power plant...
225
00:21:11,751 --> 00:21:14,001
...for development of our area.
He has filed papers against it.
226
00:21:14,001 --> 00:21:16,418
I am going to kill him for it. Even
if you one of you raise your hands...
227
00:21:16,418 --> 00:21:17,668
...disapproving it,
I will spare him.
228
00:21:18,876 --> 00:21:20,460
You don't have to be scared
as to what will I do...
229
00:21:20,460 --> 00:21:22,585
...to those who raise
their hands against me.
230
00:21:22,585 --> 00:21:24,710
Please think carefully and decide.
231
00:21:30,168 --> 00:21:32,460
Do you know why I am
killing you before everyone?
232
00:21:32,460 --> 00:21:35,918
I don't want anyone else to think
about stopping my project ever again.
233
00:21:35,918 --> 00:21:38,793
You won't be able to set up
your project just because you kill me.
234
00:21:39,126 --> 00:21:41,001
District Collector has
already received the files.
235
00:22:01,168 --> 00:22:02,293
Brother! How do we deal the Collector?
236
00:22:09,960 --> 00:22:12,460
In fact, he is responsible
for Collector family's suicide.
237
00:22:12,460 --> 00:22:14,293
In order to work there,
you must either be ready to die...
238
00:22:14,293 --> 00:22:15,501
...or go against your heart.
239
00:22:15,501 --> 00:22:17,043
I can't do either of it.
240
00:22:17,043 --> 00:22:18,710
Please arrange for my transfer, sir.
241
00:22:18,710 --> 00:22:20,626
Else, I don't have any other
option apart from resignation.
242
00:22:20,626 --> 00:22:23,210
Okay, Mr. Ramprasad. I'll soon
consider your transfer application.
243
00:22:23,210 --> 00:22:24,626
You may go now.
- Thank you, sir.
244
00:22:24,626 --> 00:22:26,043
Thank you very much.
- It's okay.
245
00:22:27,543 --> 00:22:29,210
Ramprasad!
- Sir!
246
00:22:29,585 --> 00:22:32,418
It is wrong to think that
no one else can do, what we can't do.
247
00:22:32,876 --> 00:22:36,376
I accept to all that you say.
There's a rogue in Bookapatnam.
248
00:22:36,376 --> 00:22:38,251
But, I have someone
who can set it all right.
249
00:22:38,751 --> 00:22:43,210
"There's hunger everywhere, brother."
250
00:22:43,210 --> 00:22:47,626
"All the streets in Rajdhani
Nagar are yours and mine."
251
00:22:47,626 --> 00:22:49,251
"Brother."
252
00:22:49,251 --> 00:22:49,918
Show!
253
00:22:51,210 --> 00:22:53,626
No more extensions! Nil, again!
254
00:22:54,543 --> 00:22:55,918
Sir, that's a full count, not nil.
255
00:22:55,918 --> 00:22:58,626
Hey! It's not full count.
Didn't you hear me say it is nil?
256
00:22:58,626 --> 00:22:59,418
This is unfair, sir.
257
00:22:59,418 --> 00:23:01,835
He is trying hard to
get his salary on time.
258
00:23:01,835 --> 00:23:03,710
Shut your trap and concentrate
on ironing the clothes.
259
00:23:03,710 --> 00:23:05,543
Madam will skin you alive
if there are any mistakes.
260
00:23:05,543 --> 00:23:07,043
I tired doing the same
job everyday, sir.
261
00:23:07,043 --> 00:23:09,001
Why don't you offer me some other job?
262
00:23:09,001 --> 00:23:11,168
Shut up, useless guy!
You and your frustration.
263
00:23:11,376 --> 00:23:13,710
Those days, we juniors
had to massage our senior's foot.
264
00:23:13,710 --> 00:23:14,960
Though you failed in 10th class..
265
00:23:14,960 --> 00:23:16,668
...they offered you this job as your dad
died of typhoid, while in service.
266
00:23:16,668 --> 00:23:17,793
So, you had no option
but to massage your senior's foot.
267
00:23:17,793 --> 00:23:18,835
Whereas, I have completed graduation.
268
00:23:18,835 --> 00:23:20,543
How does it help you?
Does it help you beg for food?
269
00:23:20,543 --> 00:23:21,251
I have brought mutton, sir.
270
00:23:21,876 --> 00:23:23,626
Have you kept liver along with this?
I have kept Laddoos too!
271
00:23:23,626 --> 00:23:25,418
We aren't having any feast here.
Why did you keep ladoos?
272
00:23:25,418 --> 00:23:27,501
It's my kid's birthday today.
Make sure to cook the best biryani.
273
00:23:27,710 --> 00:23:30,626
You don't have to worry about it.
274
00:23:30,626 --> 00:23:32,585
I will make the best biryani!
275
00:23:32,585 --> 00:23:34,376
Hey! Get that ready...
- Why are you still standing here?
276
00:23:34,376 --> 00:23:37,626
I wanted to ask you money for this.
- How dare you ask SI for money?
277
00:23:37,626 --> 00:23:39,210
How dare you?
- It's not like that, sir.
278
00:23:39,210 --> 00:23:40,751
Everyday, I give you a share of
my income as bribe.
279
00:23:40,751 --> 00:23:42,001
Yet, you take free stuff...
280
00:23:42,001 --> 00:23:43,626
...in the pretext of birthday,
bachelor party etc.
281
00:23:43,626 --> 00:23:44,835
Then, how do I earn my living, sir?
282
00:23:44,835 --> 00:23:46,501
If you can't earn, go die.
How does it bother me?
283
00:23:46,751 --> 00:23:48,376
If you continue to stay
here for one more minute...
284
00:23:48,376 --> 00:23:50,835
...I'll file a false case on you against
supply of poor quality of mutton...
285
00:23:50,835 --> 00:23:52,335
...which causes Malaria.
286
00:23:52,335 --> 00:23:53,501
Hey! Book a case against him.
287
00:23:53,501 --> 00:23:54,918
No need, sir.
I don't want any money. I'll leave.
288
00:23:55,210 --> 00:23:56,960
Hey Masthan! I'll come tomorrow!
289
00:23:57,210 --> 00:24:00,376
Tomorrow again?
- Tomorrow is collection day.
290
00:24:00,376 --> 00:24:01,710
Inform everyone in the market.
291
00:24:01,710 --> 00:24:04,710
I can't go around asking
for money from each shop.
292
00:24:04,710 --> 00:24:06,293
I'll bring the jeep
and park it in centre.
293
00:24:06,293 --> 00:24:08,710
Everyone will have to give their share
within 10 minutes. Do you understand?
294
00:24:08,710 --> 00:24:09,585
Yes, sir!
295
00:24:09,585 --> 00:24:12,043
What did you understand?
- We'll have to give what you ask for.
296
00:24:12,043 --> 00:24:13,751
There's no point in you staying alive.
Get out of here.
297
00:24:14,251 --> 00:24:15,668
Poor thing!
Why do you scream at him, sir?
298
00:24:15,668 --> 00:24:17,501
Am I responsible for
his poor living conditions?
299
00:24:17,501 --> 00:24:20,043
He sells mutton.
Can't he eat some from it?
300
00:24:20,043 --> 00:24:21,543
But, you don't give
him a chance to do that.
301
00:24:21,793 --> 00:24:23,585
Leave that aside, sir.
- New Cl is taking charge tomorrow.
302
00:24:23,585 --> 00:24:25,335
Did you manage to get details of him,
his character, temperment?
303
00:24:25,335 --> 00:24:28,043
How does it bother us, man?
If he is like one of us, good for him.
304
00:24:28,043 --> 00:24:29,835
Else, if he happens to be sincere,
he will soon realise his mistake.
305
00:24:32,418 --> 00:24:34,460
Hey! Why haven't you still
delivered the cake at home?
306
00:24:34,460 --> 00:24:35,793
I will close down your bakery,
you rascal.
307
00:25:03,876 --> 00:25:06,168
Good morning, sir!
- Good morning, Dakshina Moorthy!
308
00:25:06,168 --> 00:25:08,418
How are you?
- I have been doing good till now.
309
00:25:08,418 --> 00:25:10,460
What brings you here, sir?
Have you come to visit someone?
310
00:25:10,460 --> 00:25:11,460
I have come here on work.
311
00:25:11,460 --> 00:25:13,001
So, the New Cl who is expected
to join us tomorrow..
312
00:25:13,001 --> 00:25:14,001
I am the New Cl joining today.
313
00:25:14,001 --> 00:25:15,960
Earlier, when I had worked
under you for 2 years...
314
00:25:15,960 --> 00:25:17,710
...I had got BP, sugar etc.
315
00:25:17,710 --> 00:25:20,418
Now, all that is left is ulcer and
cancer. I didn't expect you here, sir.
316
00:25:20,418 --> 00:25:21,626
It's because I didn't intimate before.
317
00:25:21,626 --> 00:25:23,585
Did you intend to surprise me?
- Nope! This was more of shock.
318
00:25:23,585 --> 00:25:25,668
You haven't changed, sir.
- Neither have you changed.
319
00:25:25,668 --> 00:25:28,251
The same lost expression
when you see me...
320
00:25:29,085 --> 00:25:32,543
...a college playground's atmosphere
inside the station, as it is.
321
00:25:32,543 --> 00:25:35,418
Moorthy sir! This doesn't look like a
police station. This looks like a club.
322
00:25:35,418 --> 00:25:37,418
Who is this, sir?
He looks like a cinema hero.
323
00:25:37,418 --> 00:25:39,085
He ain't any cinema hero.
He is our new Cl.
324
00:25:39,460 --> 00:25:42,043
Sir! Sir!
- Good morning, sir.
325
00:25:43,001 --> 00:25:45,251
Give me a frank opinion
as to what is happening here...
326
00:25:45,251 --> 00:25:46,418
...what to do, what not to do.
327
00:25:46,418 --> 00:25:48,960
Sir, to answer your what to do question,
you can do anything beyond your duty.
328
00:25:48,960 --> 00:25:50,585
And to answer your
what not to do question..
329
00:25:50,585 --> 00:25:51,793
...you can do anything
but your duty, sir.
330
00:25:51,793 --> 00:25:52,793
Why are you saying so?
331
00:25:52,793 --> 00:25:54,251
Damodar and his men are
responsible for all this, sir.
332
00:25:54,626 --> 00:25:57,001
He rules this place, sir. You will
lose your life if you go against him.
333
00:25:57,001 --> 00:25:59,418
We are police just for namesake.
He treats us like his bodyguard.
334
00:25:59,418 --> 00:26:02,876
Though, we are ready to arrest him,
our hands our tied, sir.
335
00:26:02,876 --> 00:26:05,251
If you go against Damo sir
he will torture you.
336
00:26:05,251 --> 00:26:07,460
But, if you respect him,
he will care for you.
337
00:26:07,460 --> 00:26:10,668
Who is he talking a like
High Commanding Minister?
338
00:26:10,668 --> 00:26:12,251
Constable Biryani Raju, sir!
339
00:26:12,251 --> 00:26:14,126
What about your previous Cl?
- He won't come even if CM is here.
340
00:26:14,626 --> 00:26:15,418
Why, man?
341
00:26:15,418 --> 00:26:17,293
This guy has direct
access to Damodar, sir.
342
00:26:17,293 --> 00:26:19,460
He knows them in and out.
You can get every detail from him.
343
00:26:19,460 --> 00:26:21,293
Greetings, Cl sir.
344
00:26:21,793 --> 00:26:23,501
Biryani is ready.
Do you wish to have some?
345
00:26:23,501 --> 00:26:24,626
Brother!
346
00:26:25,501 --> 00:26:26,710
Who is he?
- It's you!
347
00:26:27,251 --> 00:26:28,501
Me?
348
00:26:29,251 --> 00:26:31,793
You have the same pig face,
porcupine's nose...
349
00:26:31,793 --> 00:26:34,168
Your big heart and protruding eyes..
350
00:26:34,168 --> 00:26:36,001
Pig like face and structure..
351
00:26:36,001 --> 00:26:38,126
You look exactly like my close friend,
brother Venkatraman.
352
00:26:38,126 --> 00:26:39,751
How did he die?
- I killed him.
353
00:26:40,376 --> 00:26:42,668
Why did you kill your best friend?
- That's sad story.
354
00:26:42,668 --> 00:26:44,460
Do I tell you the shorter version of it?
355
00:26:44,460 --> 00:26:46,210
My friend was a very
good Kabbadi player.
356
00:26:46,210 --> 00:26:47,210
He went to Kurnool to hit a cup.
357
00:26:47,210 --> 00:26:48,543
Instead, he hit Obul Reddy
for his misdeeds.
358
00:26:49,376 --> 00:26:53,293
He saved Sapna from Don Obul Reddy
and offered his love as gift to her.
359
00:26:54,210 --> 00:26:57,126
However, Sapna behaved just
like a producers does after profits..
360
00:26:57,126 --> 00:26:59,293
...shook hands with
my brother and went her way.
361
00:26:59,960 --> 00:27:02,251
My brother was badly hurt.
He decided to commit suicide.
362
00:27:02,460 --> 00:27:05,293
I decided to give him company.
My brother loves coffee.
363
00:27:05,293 --> 00:27:07,126
So, we ordered for one by two coffee..
364
00:27:07,126 --> 00:27:08,626
...and mixed poison with it.
365
00:27:08,918 --> 00:27:10,668
My brother died with
just two sips of that coffee.
366
00:27:10,668 --> 00:27:13,335
Though, I emptied the whole cup,
nothing happened to me.
367
00:27:14,251 --> 00:27:15,501
My brother then said that..
368
00:27:15,501 --> 00:27:17,043
...him dying was necessity
and me dying along is atrocity.
369
00:27:17,043 --> 00:27:18,876
So, he had mixed sugar
instead of poison in my cup.
370
00:27:18,876 --> 00:27:20,543
From then,
I have been single and all alone.
371
00:27:21,001 --> 00:27:22,668
In the guilt of killing my friend,
I hit myself with belt.
372
00:27:22,668 --> 00:27:24,085
Though I lost lot of blood,
I didn't seem to lose my guilt.
373
00:27:24,085 --> 00:27:25,001
Sorry sir!
374
00:27:25,001 --> 00:27:27,835
Don't call me sir, call me Shanku!
That's how my brother calls me.
375
00:27:27,835 --> 00:27:29,376
Sir! Ouch!
376
00:27:29,793 --> 00:27:32,876
Shanku!
- Brother!
377
00:27:32,876 --> 00:27:36,043
Shanku! Shanku!
- Brother! Brother!
378
00:27:36,835 --> 00:27:38,210
Please tell, bro.
379
00:27:38,210 --> 00:27:40,293
I hadn't listen to his
words while he was alive.
380
00:27:40,293 --> 00:27:41,876
Thereby, now I have
decided to listen to you.
381
00:27:41,876 --> 00:27:43,751
Henceforth, you will do the
Direction while I will do the action.
382
00:27:43,751 --> 00:27:45,835
Ah! He has given me
the powerful position.
383
00:27:45,835 --> 00:27:48,251
Hey Shanku! Don't trust anyone.
384
00:27:48,251 --> 00:27:50,126
One can describe Damodar
in just two lines.
385
00:27:50,126 --> 00:27:51,043
He is like snake..
386
00:27:51,043 --> 00:27:53,043
...If you go against him and he fulfills
all your wishes if you respect him.
387
00:27:53,043 --> 00:27:54,960
How can I unite with him,
without knowing anything about him?
388
00:27:54,960 --> 00:27:56,710
I'll explain it in 3 sentences.
389
00:27:56,710 --> 00:27:58,960
Liquor business,
betting business, duplicate
390
00:27:58,960 --> 00:28:01,918
They are headed by Liquor Seenu,
Firangee, Sampangi
391
00:28:01,918 --> 00:28:04,085
While these 3 are his Binamis,
Damodar brother is Tsunami.
392
00:28:04,085 --> 00:28:05,251
One another important point is...
393
00:28:05,251 --> 00:28:07,918
...Brother takes good care
of people who are close to him.
394
00:28:07,918 --> 00:28:09,085
But, how can we get close to him?
395
00:28:09,085 --> 00:28:10,335
Trust me! I am there.
396
00:28:10,918 --> 00:28:13,751
We can offer Biryani and liquor to him.
397
00:28:13,751 --> 00:28:15,293
Thereby, we can get close
and unite with him.
398
00:28:15,293 --> 00:28:16,126
Do you want to go join with him?
399
00:28:16,126 --> 00:28:16,960
Yes, man.
400
00:28:19,668 --> 00:28:22,210
He narrated "Okkadu" (Movie) story
to you and you blurted out everything.
401
00:28:22,210 --> 00:28:24,251
Did he tell me that story?
- Hey Biryani!
402
00:28:25,085 --> 00:28:29,418
Speaking of Damodar, I could sense
their frustration and your devotion.
403
00:28:29,418 --> 00:28:32,168
Police force must have aversion
and not devotion towards criminals.
404
00:28:34,085 --> 00:28:37,001
Henceforth, if I get to see such kind of
devotion in Police station, road side..
405
00:28:37,001 --> 00:28:40,376
...I'll cut such people into pieces,
flavour them and serve it to dogs.
406
00:28:40,376 --> 00:28:41,460
This warning is for you.
- Shut up.
407
00:28:41,751 --> 00:28:44,376
All along you have feared
Damodar while performing your duty.
408
00:28:44,376 --> 00:28:46,960
Henceforth, you must perform
well and make him fear you.
409
00:28:46,960 --> 00:28:49,918
New year in Telugu, 3 letters.
410
00:28:50,585 --> 00:28:53,085
"UGADI"
- Shivaras!
411
00:28:53,376 --> 00:28:54,835
Unload the stock quickly.
412
00:28:54,835 --> 00:28:56,001
What is all this, Seenu Babu?
413
00:28:56,001 --> 00:28:57,918
There is a temple on one
side and school on the other side.
414
00:28:57,918 --> 00:28:59,251
It is not right to
have this belt shop here.
415
00:28:59,251 --> 00:29:00,918
Liquor bottles, liquor etc.
416
00:29:00,918 --> 00:29:02,376
What do you achieve by going to temple?
- Good and fortune moment.
417
00:29:02,376 --> 00:29:03,710
What do you achieve from going
to school? - Knowledge.
418
00:29:03,710 --> 00:29:05,210
Once you consume alcohol,
you get both here.
419
00:29:05,210 --> 00:29:08,001
I am sure some brave man will
come and end all these atrocities.
420
00:29:08,001 --> 00:29:08,876
Yeah right!
He is waiting for your orders.
421
00:29:08,876 --> 00:29:10,043
If you talk anymore,
I'll skin you alive.
422
00:29:10,043 --> 00:29:12,126
Get lost!
- Konda Babu!
423
00:29:13,835 --> 00:29:15,376
Konda Babu!
- Who is he?
424
00:29:15,376 --> 00:29:17,418
My close friend.
- The game begins!
425
00:29:17,668 --> 00:29:19,835
The exact same face and nose...
426
00:29:19,835 --> 00:29:21,501
...Teeth like lizard
and marble eyes..
427
00:29:21,501 --> 00:29:23,001
...dark black complexion
and structure like that of tar can..
428
00:29:23,001 --> 00:29:24,751
You look exactly like my friend
Konda Babu, who is in Coma now.
429
00:29:24,751 --> 00:29:25,460
What happened to him?
430
00:29:25,460 --> 00:29:27,251
It's a big Coma story.
I'll try to tell it without commas.
431
00:29:27,251 --> 00:29:30,043
Since childhood, he had been waiting
for his father to recover from coma.
432
00:29:30,043 --> 00:29:32,293
When his father did recover, he
decided to keep him happy and healthy.
433
00:29:32,293 --> 00:29:34,293
Despite a lot of strain, he
acted like an MLA to make his dad happy.
434
00:29:34,293 --> 00:29:36,126
However, I, unaware of the
circumstances, blurted out the truth.
435
00:29:36,126 --> 00:29:38,626
Hearing that, his dad kicked
the bucket and his son went in Coma.
436
00:29:38,626 --> 00:29:40,751
Now, I feel so happy to see you.
It's like seeing my friend.
437
00:29:40,751 --> 00:29:41,751
This sentiment is more than enough.
438
00:29:42,001 --> 00:29:43,376
I feel the same way, Cl sir.
439
00:29:43,376 --> 00:29:46,251
Don't call me Cl sir. Call me Shanku.
My friend calls me like that.
440
00:29:46,251 --> 00:29:47,543
Can I call you like that?
- Then...
441
00:29:47,543 --> 00:29:50,210
Shanku! Shanku!
- Kondi! Kondi!
442
00:29:50,210 --> 00:29:52,085
Cl sir, you can bond with him later on.
443
00:29:52,085 --> 00:29:53,710
Now, please look into this
belt shop and setlle the issue.
444
00:29:53,710 --> 00:29:55,085
What are you saying, priest?
445
00:29:55,085 --> 00:29:57,960
What is written on a liquor bottle?
Drinking is injurious to health.
446
00:29:57,960 --> 00:29:59,085
Despite a written message,
has anyone stopped drinking?
447
00:29:59,085 --> 00:30:01,085
Though, we get to see Mukesh's (Cancer
Patient) story in Cinema halls...
448
00:30:01,085 --> 00:30:02,668
...I don't think anyone has changed.
449
00:30:02,668 --> 00:30:05,418
Last summer,
our men have consumed gallons of beer.
450
00:30:05,418 --> 00:30:07,335
When asked why, they say that
beer helps them to beat the heat.
451
00:30:07,335 --> 00:30:09,335
Today, if our state leads in
liquor consumption across India...
452
00:30:09,335 --> 00:30:12,043
...it is only because of
contributions like Kondi Babu.
453
00:30:12,043 --> 00:30:13,751
As a matter of fact, why am I wasting
my time in this useless discussion?
454
00:30:13,751 --> 00:30:16,710
Come along, Kondi.
I am hungry. Let's go have breakfast.
455
00:30:16,710 --> 00:30:18,918
Hey Kondi!
To meet out few people's jealousy...
456
00:30:18,918 --> 00:30:20,585
...you spend lakhs of ruppees
in obtaining license...
457
00:30:20,585 --> 00:30:22,085
...and participate in tenders...
458
00:30:22,085 --> 00:30:23,501
...how do you manage all the troubles?
459
00:30:23,501 --> 00:30:25,168
Hey Shanku! Do I tell you a secret?
- Yes! Tell me.
460
00:30:25,168 --> 00:30:27,460
We'll participate in tender,
obtain license...
461
00:30:27,460 --> 00:30:29,043
Nothing happens without
Damodar's permission.
462
00:30:29,043 --> 00:30:30,126
Once we establish shop,
we'll be able to take what we invest.
463
00:30:30,126 --> 00:30:32,085
How can you make
so much from a belt shop?
464
00:30:32,085 --> 00:30:33,335
In the city that I worked earlier..
465
00:30:33,335 --> 00:30:35,293
...people used to establish
6 shops in a single license.
466
00:30:35,293 --> 00:30:37,668
I am running my belt
shop with single license.
467
00:30:37,668 --> 00:30:39,085
Hey Seenu! Have you seen Dookudu movie?
468
00:30:39,085 --> 00:30:41,001
If not for Dookudu movie,
there wouldn't be any difference..
469
00:30:41,001 --> 00:30:42,710
...between Director Seenu
and Liquor Seenu.
470
00:30:42,710 --> 00:30:44,585
Had it been someone else he
would have told much more than this.
471
00:30:44,585 --> 00:30:47,918
Is there anyone else bigger than
my Kondi? Are you running belt shops?
472
00:30:47,918 --> 00:30:50,418
Do you have doubts? I can give you
all the details immediately.
473
00:30:50,418 --> 00:30:53,918
Hey! Write it down immediately.
We shall skin them alive.
474
00:30:53,918 --> 00:30:55,376
Do I tell?
- Go ahead!
475
00:30:55,376 --> 00:30:58,085
No.1 Gandhi Nagar, Balaji Kirana stores.
It is our belt shop.
476
00:30:58,085 --> 00:31:00,835
What? ls Gandhi Nagar Balaji
Kirana Stores our belt shop?
477
00:31:01,168 --> 00:31:02,210
Okay, sir.
478
00:31:04,210 --> 00:31:06,668
No.2 Kalpana cut pieces
in Konda Reddyjunction.
479
00:31:06,668 --> 00:31:09,460
Is that our belt shop too?
480
00:31:09,460 --> 00:31:10,543
Okay, sir.
481
00:31:19,585 --> 00:31:23,501
"No matter where you go."
482
00:31:24,501 --> 00:31:27,001
Last and final,
the belt shop next to Mona silks.
483
00:31:27,001 --> 00:31:28,210
Which belt shop?
- Belt shop.
484
00:31:28,210 --> 00:31:30,585
Yes. Which belt shop?
- This belt shop.
485
00:31:30,585 --> 00:31:32,710
What? This belt shop eh?
486
00:31:32,918 --> 00:31:35,043
Prava! ls the count okay?
- We are short of just one shop.
487
00:31:35,043 --> 00:31:36,210
One more shop is here.
488
00:31:36,210 --> 00:31:37,960
It perfectly tallies now.
489
00:31:37,960 --> 00:31:41,543
Hello! - Brother Seenu! Police have
closed down all our belt shops.
490
00:31:41,793 --> 00:31:43,918
Okay. Don't worry.
I'll take care of that.
491
00:31:43,918 --> 00:31:45,960
Hey Shanku!
Police have shut down all our belt shop.
492
00:31:45,960 --> 00:31:47,626
Call immediately and
ask them to open the shops.
493
00:31:47,626 --> 00:31:48,751
Hey brainless one!
494
00:31:48,751 --> 00:31:51,335
I am the one who ordered them
to close. How will I open it?
495
00:31:51,335 --> 00:31:52,085
What do you mean?
496
00:31:52,085 --> 00:31:54,835
He narrated Dookudu (Telugu Movie)
story to you to get all the information.
497
00:31:54,835 --> 00:31:58,001
Whereas, you remember the punch
dialogues and forgot the main story.
498
00:32:00,168 --> 00:32:01,710
Is it so?
- Yes!
499
00:32:08,376 --> 00:32:11,918
Sir seems to act over smart.
Let's teach him a lesson. Beat him up.
500
00:32:11,918 --> 00:32:14,376
How dare you send your men to
hit Cl sir? - Take care of this watch.
501
00:32:14,668 --> 00:32:15,960
Go, man!
502
00:32:25,210 --> 00:32:28,085
Hey Chakka! Make sure to break
his hands. - Okay, Brother!
503
00:32:28,085 --> 00:32:31,001
It's very easy to give instructions.
Instead, you come and do it.
504
00:32:31,001 --> 00:32:32,918
I will definitely come at
the right time, when it is my turn.
505
00:32:32,918 --> 00:32:34,126
Go, man!
506
00:32:41,085 --> 00:32:44,668
Why are all your men so
weak and fall down like pigs?
507
00:32:44,960 --> 00:32:47,210
You can't beat this one that easily.
Go show him what you are!
508
00:32:47,210 --> 00:32:48,668
Oh God! What is so special in him?
509
00:32:52,168 --> 00:32:54,585
Seenu! Leave him behind.
You come directly.
510
00:32:54,585 --> 00:32:57,585
Wait for this one to come.
You go finish him!
511
00:33:05,710 --> 00:33:07,710
Why did you go sit
in the jeep before us?
512
00:33:07,710 --> 00:33:09,293
I am sure you won't spare me otherwise.
513
00:33:09,293 --> 00:33:10,626
You seem to be very smart.
514
00:33:10,626 --> 00:33:12,043
It's all because of you.
515
00:33:12,043 --> 00:33:14,793
Unlike in mythology,
you have shown us your practical side.
516
00:33:14,793 --> 00:33:18,126
What did I show? - You represent
Karna's friendship, Krishna's words...
517
00:33:18,126 --> 00:33:19,835
...Parasurama's anger..
518
00:33:19,835 --> 00:33:21,960
You have shown us all the
10 incarnations in less than 10 mins.
519
00:33:21,960 --> 00:33:24,668
You are the only one.
There's no one to compete with you.
520
00:33:24,668 --> 00:33:27,335
Priest! Why are you praising me like
they praise a hero in Audio release?
521
00:33:27,335 --> 00:33:30,293
Please go and continue with
your worship. I'll handle these rogues.
522
00:33:36,793 --> 00:33:38,376
Hey! Hey!
523
00:33:44,793 --> 00:33:46,918
Hey Liquor! What are you thinking about?
524
00:33:46,918 --> 00:33:49,293
I am thinking of going to a pharmacy.
525
00:33:49,293 --> 00:33:50,918
Will you try to act smart again?
526
00:33:50,918 --> 00:33:53,376
I'll need energy to think
and act smart!
527
00:33:53,376 --> 00:33:56,460
Even in pain, you don't forget the
punch dialogues. Influence of Cinema.
528
00:33:56,460 --> 00:33:59,501
If you try to act smart...
529
00:33:59,501 --> 00:34:02,085
...I'll take you on a picnic
and set you free. - Picnic eh?
530
00:34:02,085 --> 00:34:04,918
Picnic ain't any foreign tour,
this is forest tour.
531
00:34:04,918 --> 00:34:06,543
Encounter!
532
00:34:06,876 --> 00:34:08,001
Why did you let them go?
533
00:34:08,001 --> 00:34:10,668
These binami's are not our target.
We must look at the Tsunami.
534
00:34:11,585 --> 00:34:13,043
Cheers!
535
00:34:13,043 --> 00:34:16,168
He is our tour coordinator. He will
arrange anything that you ask for.
536
00:34:16,168 --> 00:34:19,168
See! These officers have helped
me in setting up the power project.
537
00:34:19,418 --> 00:34:22,085
For the next one week,
don't say no to any of their requests.
538
00:34:22,085 --> 00:34:23,168
Okay, sir.
539
00:34:23,793 --> 00:34:26,543
Hello!
- Brother Durga! The new Cl...
540
00:34:26,918 --> 00:34:28,626
...has sealed all our liquor shops.
541
00:34:28,626 --> 00:34:30,918
Has he closed our shops?
- Yes, brother.
542
00:34:30,918 --> 00:34:33,793
He locked up all our men
and beat us black and blue.
543
00:34:33,793 --> 00:34:36,335
Sigh! Keep quiet.
Brother is in a very happy mood now.
544
00:34:36,335 --> 00:34:39,251
He will get tensed if he gets to
know this. So, you go and meet Firangee.
545
00:34:39,251 --> 00:34:40,835
Firangee, eh?
- Hey!
546
00:34:42,751 --> 00:34:45,668
Please let me go, bro!
- Despite my calls relating to betting..
547
00:34:45,668 --> 00:34:48,460
...you cheat me with my money,
do you think I'll keep quiet?
548
00:34:48,460 --> 00:34:50,335
I will drink your blood!
549
00:34:50,335 --> 00:34:51,793
Hey! Call his wife..
550
00:34:51,793 --> 00:34:54,126
...and ask her to bring Rs. 5 Lakhs
payment and Rs. 2 Lakhs as penalty.
551
00:34:54,126 --> 00:34:56,210
In total, she has to
bring Rs.7 lakhs by tomorrow.
552
00:34:56,210 --> 00:34:57,460
If not, inform her that
she will receive a part of..
553
00:34:57,460 --> 00:34:58,710
...her husband's body in parcel
for every hour she delays.
554
00:34:58,710 --> 00:35:00,960
She will come with the
money immediately. Take him away.
555
00:35:00,960 --> 00:35:03,585
Hey Seenu! This is how you do business.
- Brother!
556
00:35:03,835 --> 00:35:04,793
When it comes to business..
557
00:35:04,793 --> 00:35:06,210
...you must not hesitate to go
against your brothers too.
558
00:35:06,501 --> 00:35:08,918
What did Brother Durga say?
- How many times do I tell you brother?
559
00:35:08,918 --> 00:35:09,793
He asked me to take your help.
560
00:35:09,793 --> 00:35:12,001
See! That's the respect
they have for me.
561
00:35:12,001 --> 00:35:13,585
Okay, brother. Please tell
me what to do with the shops.
562
00:35:13,585 --> 00:35:14,793
Let the finals get over.
563
00:35:14,793 --> 00:35:17,001
I'll take care of those
shops and Cl sir later.
564
00:35:18,376 --> 00:35:21,168
Hey Govindu! Have you brought spices?
- Yes, sir.
565
00:35:21,335 --> 00:35:24,626
Hey Ram Babu! Have you kept
what I asked for? - I have, sir.
566
00:35:24,626 --> 00:35:25,960
Why are you sulking, dude?
Don't I have to check all this?
567
00:35:26,293 --> 00:35:27,960
I have kept everything
as mentioned in the list.
568
00:35:27,960 --> 00:35:30,835
Fish okay, mutton okay.
- Greetings, sir.
569
00:35:32,251 --> 00:35:33,210
Sir!
570
00:35:33,210 --> 00:35:36,001
What is all this? Looks like you are
supplying provisions for marriage feast.
571
00:35:36,001 --> 00:35:38,335
All this is bribe, sir.
We have to supply this every month.
572
00:35:38,335 --> 00:35:40,376
What will he do if you don't give
this to him? - Oh God! Don't ask.
573
00:35:40,376 --> 00:35:41,918
He said he will file false cases like...
574
00:35:41,918 --> 00:35:43,293
...he got malaria from
consuming our mutton...
575
00:35:43,293 --> 00:35:46,293
...that his hand got fractured
after consuming fish etc.
576
00:35:46,293 --> 00:35:48,001
Shut up! Enough of all this nonsense.
577
00:35:48,001 --> 00:35:50,126
They give me all this out of affection.
- He is lying, sir.
578
00:35:50,793 --> 00:35:52,585
Cl sir, we'll provide what you ask for?
579
00:35:52,585 --> 00:35:54,168
I am telling you what
I want. Please listen.
580
00:35:54,168 --> 00:35:56,876
I want a list of all that
you have supplied to SI till today.
581
00:35:56,876 --> 00:35:58,960
Please provide me with the bills.
I will ensure payment with interest.
582
00:35:58,960 --> 00:36:00,251
Why are you paying for his bills, sir?
583
00:36:00,251 --> 00:36:03,210
Why will I have to pay for him?
I'll deduct it from his provident fund.
584
00:36:03,460 --> 00:36:05,960
Just because there is no one to question
him, he has been going over board.
585
00:36:05,960 --> 00:36:07,751
If I get to hear
such complaints again...
586
00:36:07,751 --> 00:36:10,793
...I will recommend for
your transfer to Maoists area.
587
00:36:10,793 --> 00:36:11,960
Dakshinamoorthy Sir!
Sir is telling that...
588
00:36:11,960 --> 00:36:12,960
You don't have to tell it again.
I heard.
589
00:36:12,960 --> 00:36:14,626
From when did you start giving money?
I don't want it, sir.
590
00:36:14,626 --> 00:36:17,210
Accept it.
I can't pay interest on this too!
591
00:36:17,210 --> 00:36:18,793
Sister! Sister! Please give me some.
592
00:36:18,793 --> 00:36:20,418
Please wait!
I will give it to all of you.
593
00:36:39,335 --> 00:36:41,168
What are you looking at, sir?
- That girl!
594
00:36:41,168 --> 00:36:42,751
Which girl?
- That one who is distributing sweets.
595
00:36:44,585 --> 00:36:46,210
Oh that girl!
- How does she look?
596
00:36:46,210 --> 00:36:46,835
She looks good.
597
00:36:46,835 --> 00:36:48,210
Why are you saying good?
She looks fabulous.
598
00:36:48,210 --> 00:36:49,126
What do you see
in her to call her fabulous?
599
00:36:49,126 --> 00:36:50,960
Apart from her colour,
I can see her good character.
600
00:36:50,960 --> 00:36:53,251
That's a very rare quality in woman.
- How do you know so much about her?
601
00:36:53,251 --> 00:36:56,001
Despite the heat, she is distributing
sweets. Isn't this a valid proof?
602
00:36:56,001 --> 00:36:57,043
So, what are you saying, sir?
603
00:36:57,043 --> 00:36:59,710
Nothing. I have spent my entire
life with rogues and useless people.
604
00:36:59,710 --> 00:37:02,126
Now that I have reached the marital age,
I will have to find someone.
605
00:37:02,126 --> 00:37:03,585
So, are you looking at that girl...
- Yes. Why else will I look at her?
606
00:37:03,585 --> 00:37:04,751
Okay. Let us go talk to her then.
607
00:37:04,751 --> 00:37:05,918
Hey! I am your Cl.
So you may have high opinion of me.
608
00:37:05,918 --> 00:37:08,210
But, she should like me, right. - Why
won't she like you? You are perfect.
609
00:37:08,210 --> 00:37:10,793
She has colour and character.
But, you have extra guts and glamour.
610
00:37:10,793 --> 00:37:11,793
So, do we go try?
- Yes. We should.
611
00:37:11,793 --> 00:37:12,501
Okay. Let's go.
612
00:37:12,501 --> 00:37:15,460
Saroja! Saroja!
Saroja, I'm talking to you.
613
00:37:15,460 --> 00:37:16,710
Saroja, please!
614
00:37:16,710 --> 00:37:18,335
What is your problem?
- Heart problem.
615
00:37:18,335 --> 00:37:19,376
It is 6 months since
I gave my heart to you.
616
00:37:19,376 --> 00:37:20,335
I have been behind you since then.
617
00:37:20,335 --> 00:37:21,376
But, you don't seem to respond.
618
00:37:21,376 --> 00:37:23,835
In fact, I have attempted suicide
for 5-6 times out of depression.
619
00:37:23,835 --> 00:37:26,626
I have forgotten my profession
as doctor and hospital.
620
00:37:26,876 --> 00:37:28,501
Please try to understand
my feelings for you.
621
00:37:28,501 --> 00:37:30,418
If she does not accept a doctor's
proposal, how will she accept me?
622
00:37:30,418 --> 00:37:33,710
See Dr. Chakravarthy!
I don't like doctors and actors.
623
00:37:33,710 --> 00:37:36,001
These days,
girls fancy marrying a police officer.
624
00:37:36,001 --> 00:37:39,585
In fact, even if I hear the term
police or post man, I feel like puking.
625
00:37:40,668 --> 00:37:42,626
Apart from all this,
I have my own wishes and ambitions.
626
00:37:42,626 --> 00:37:44,793
Please don't waste your time on me.
- Saroja! Saroja!
627
00:37:46,835 --> 00:37:49,085
Prava! Did you hear what she said?
628
00:37:49,085 --> 00:37:51,460
She says she feels like puking
on hearing the term police. - So?
629
00:37:51,460 --> 00:37:52,335
What do you mean to say?
630
00:37:52,335 --> 00:37:54,876
Nothing. But, when you don't get
your dream girl, life will be hell.
631
00:37:54,876 --> 00:37:57,210
Just like this,
when my friend had love failure...
632
00:37:57,210 --> 00:37:59,710
...he ended his life
by hanging from ceiling fan.
633
00:37:59,710 --> 00:38:01,793
Being your friend,
I am sure he was a coward.
634
00:38:01,793 --> 00:38:03,376
Tell him that I will
never do such a thing!
635
00:38:03,376 --> 00:38:06,251
Tell him that wooing a girl
is not as easy as an encounter is!
636
00:38:06,251 --> 00:38:08,835
Tell him that I will make
that girl come and propose to me!
637
00:38:08,835 --> 00:38:10,043
Tell him that it is impossible!
638
00:38:10,043 --> 00:38:12,543
I will make her entire family
come and ask me to wed her.
639
00:38:12,543 --> 00:38:14,835
I think his BP has shot high.
He saying all this without thinking.
640
00:38:14,835 --> 00:38:16,460
But, if that happens,
tell him that I will go around..
641
00:38:16,460 --> 00:38:17,876
...the town on a donkey
and accept defeat!
642
00:38:17,876 --> 00:38:19,668
Okay. Ask him to get ready.
643
00:38:19,668 --> 00:38:22,001
Sir! Please come with me sir.
One second. - Hey!
644
00:38:22,001 --> 00:38:23,960
Why are you holding my hands now?
- I didn't mean to, sir!
645
00:38:23,960 --> 00:38:25,460
All these challenges
are indeed thrilling and good.
646
00:38:25,460 --> 00:38:27,501
But, being a police, how are you going
to convince that girl to marry you?
647
00:38:27,501 --> 00:38:31,043
I will have to sketch out plan to
set her. I will need her details for it.
648
00:38:31,043 --> 00:38:33,293
I am Donayya! Database Donayya!
649
00:38:33,293 --> 00:38:35,293
Shankar! Encounter Shankar!
650
00:38:35,293 --> 00:38:37,668
Local, national, historical,
mythological...
651
00:38:37,668 --> 00:38:39,293
...contemporary, controversial...
652
00:38:39,293 --> 00:38:41,793
"category etc., I have any
data you want.- Not just that...
653
00:38:41,793 --> 00:38:42,585
I know you have details..
654
00:38:42,585 --> 00:38:44,626
...from background of a Political
leader to cinema secrets..
655
00:38:44,626 --> 00:38:46,876
...problems of a common
man to history of superman...
656
00:38:46,876 --> 00:38:49,085
...celebrity gossips to legends rise...
657
00:38:49,085 --> 00:38:50,668
...I am sure we can
get all this data from you.
658
00:38:50,668 --> 00:38:53,293
I will file a case
against general things.
659
00:38:53,293 --> 00:38:54,626
I don't have any interest towards public
welfare. I am interested in money.
660
00:38:55,376 --> 00:38:57,960
If they cook chicken in Gandhi Nagar,
I filed a case against...
661
00:38:57,960 --> 00:38:59,960
...its bad aroma and made
thousands of rupees as compensation.
662
00:39:00,876 --> 00:39:03,043
I couldn't sleep
in the sound of trains passing.
663
00:39:03,043 --> 00:39:05,751
So, I filed a case against
Central Government.
664
00:39:06,126 --> 00:39:08,210
Recently, I filed a case
against my neighbour...
665
00:39:08,210 --> 00:39:10,210
...as his house shadow falls
on my house.
666
00:39:10,210 --> 00:39:11,793
What do you lose with the
shadow falling on your house?
667
00:39:11,793 --> 00:39:15,668
I efficiently argued that the shadow
caused Vitamin D deficiency in me.
668
00:39:15,668 --> 00:39:17,918
I use the loop holes
in law to earn my meals...
669
00:39:17,918 --> 00:39:19,376
...and this database is my investment.
670
00:39:19,376 --> 00:39:21,668
Okay. Stop with your data
and give me the details of this girl.
671
00:39:21,668 --> 00:39:23,960
I think you patience levels are too low.
- I have lots of work.
672
00:39:36,751 --> 00:39:38,210
Your girl's name is Saroja!
673
00:39:38,210 --> 00:39:40,835
Saroja Sweets owner Adi
Kesavalu's only daughter.
674
00:39:40,835 --> 00:39:42,960
Her father is a giant
and theirs is a joint family.
675
00:39:42,960 --> 00:39:44,960
She has two uncles Veera Keshava,
Channa Keshava.
676
00:39:44,960 --> 00:39:48,335
Once upon a time,
they sold their sweets on platform.
677
00:39:50,168 --> 00:39:51,376
Write it down!
678
00:39:51,626 --> 00:39:54,085
After Saroja was born,
they opened a shop in her name.
679
00:39:54,335 --> 00:39:57,126
Sentiments functioned like cement
and helped in building the business.
680
00:39:57,376 --> 00:40:00,960
Today, they own 4 branches in
the city and are in good position now.
681
00:40:00,960 --> 00:40:04,168
Just like the sweets they sell,
they are sweet people too!
682
00:40:05,126 --> 00:40:09,168
Not just that, they are competing
with Ram Gopal Varma for more publicity.
683
00:40:09,168 --> 00:40:10,293
See this!
684
00:40:10,918 --> 00:40:12,876
What is the matter, bro?
You seem to be in deep thoughts.
685
00:40:12,876 --> 00:40:14,668
I have been trying
for the last 30 years.
686
00:40:14,668 --> 00:40:16,960
I don't find any pleasure in the world.
Liquor is my only solace.
687
00:40:17,251 --> 00:40:19,543
Altogether, we don't have kids.
- There's no need to worry about it.
688
00:40:19,751 --> 00:40:21,543
You can try 'Halwa' from Saroja sweets.
689
00:40:22,001 --> 00:40:24,710
"Saroja sweets! Saroja sweets."
690
00:40:24,710 --> 00:40:27,710
"You gain a lot on
consuming Saroja sweets."
691
00:40:28,793 --> 00:40:30,835
With my expertise and experience,
I say...
692
00:40:31,126 --> 00:40:34,876
...Saroja sweets is the
right medicine to beget children.
693
00:40:34,876 --> 00:40:37,126
Once upon a time,
I used to have dark complexion.
694
00:40:37,126 --> 00:40:39,251
This was being a great
hindrance to my flower business.
695
00:40:39,793 --> 00:40:41,626
Give me one measure of jasmine, please.
- Yes, madam.
696
00:40:42,251 --> 00:40:45,293
Woman who came to my shop
used to get scared looking at me.
697
00:40:45,543 --> 00:40:47,376
I faced huge loss in my business.
698
00:40:47,376 --> 00:40:49,293
Few days later,
as per my friend's advice...
699
00:40:49,293 --> 00:40:51,168
I had consumed
sweets from Saroja Sweets.
700
00:40:51,168 --> 00:40:52,126
It helped me get a fairer complexion.
701
00:40:52,960 --> 00:40:55,835
Now, I am able to
do great in my business.
702
00:40:55,835 --> 00:40:57,668
As a skin specialist, I advice...
703
00:40:57,668 --> 00:41:01,001
my clients to have sweets from
Saroja Sweets to get a fair complexion.
704
00:41:01,001 --> 00:41:02,168
Now, will you do your homework or no?
705
00:41:02,168 --> 00:41:04,585
I won't do.
- What is the matter here?
706
00:41:04,793 --> 00:41:06,543
Look, mother!
He is not doing his homework.
707
00:41:06,543 --> 00:41:08,126
Feed him sweets from Saroja Sweets.
708
00:41:08,126 --> 00:41:10,043
I used to give you the
same when you were young.
709
00:41:10,751 --> 00:41:13,710
"Saroja sweets, Saroja sweets."
710
00:41:14,043 --> 00:41:15,168
Mummy!
711
00:41:15,501 --> 00:41:17,168
As a senior master..
712
00:41:17,168 --> 00:41:19,376
...I advice you to feed your kids
with sweets from Saroja stall...
713
00:41:19,376 --> 00:41:20,585
...and help them win State ranks.
714
00:41:20,585 --> 00:41:22,293
Those who wish to lose weight...
715
00:41:22,585 --> 00:41:24,876
...those who are trying
to reduce your fat...
716
00:41:24,876 --> 00:41:26,876
...please visit Saroja
Sweets immediately...
717
00:41:27,168 --> 00:41:29,085
...relish a dozen
of their special sweet.
718
00:41:29,085 --> 00:41:31,793
You will lose your weight
in just 4 weeks times.
719
00:41:32,043 --> 00:41:35,168
"Saroja sweets, Saroja sweets."
- Out field will be more fast enough.
720
00:41:35,168 --> 00:41:38,626
Have "Jangri" from Saroja
sweets and hit 100 boundaries!
721
00:41:39,418 --> 00:41:41,210
The girl may be good
and better than her family.
722
00:41:41,210 --> 00:41:42,210
What do you say, Prava?
- Yes, sir.
723
00:41:42,210 --> 00:41:43,626
No, sir!
Why do you deny, man?
724
00:41:43,626 --> 00:41:45,626
I saw her distributing
sweets to school children.
725
00:41:45,626 --> 00:41:48,501
Do I tell you what actually happens?
- Yes. Please do.
726
00:41:48,501 --> 00:41:50,960
Why is he looking up?
- Hey! Hey! Hey!
727
00:41:50,960 --> 00:41:52,835
Do you think this is "Tirupathi Laddoo"
to be distributed at free of cost?
728
00:41:53,126 --> 00:41:55,210
Once you go home, you must ask your
parents to purchase from Saroja sweets.
729
00:41:55,210 --> 00:41:56,918
If they don't listen to you,
tell them that you won't go to school.
730
00:41:56,918 --> 00:41:58,085
Do you understand?
- Yes!
731
00:41:58,335 --> 00:42:00,126
What is he saying? Why is she like this?
732
00:42:00,126 --> 00:42:01,501
That is your problem.
733
00:42:01,501 --> 00:42:04,793
Usually, every girls dreams
of her husband and honeymoon.
734
00:42:04,793 --> 00:42:05,751
Am I right?
- Yes!
735
00:42:05,751 --> 00:42:07,793
However, this dangerous
girl has dreams of...
736
00:42:07,793 --> 00:42:11,210
...opening a branch in California,
have a property in Chicago...
737
00:42:11,210 --> 00:42:13,585
...and finally own the entire America.
738
00:42:13,585 --> 00:42:16,960
She has clearly understood
that she can do this on her own.
739
00:42:16,960 --> 00:42:20,168
So, she has even accepted to marry
someone who is marrying for 2nd time.
740
00:42:20,168 --> 00:42:21,085
Tomorrow is the bride seeing ceremony.
741
00:42:21,085 --> 00:42:22,501
Appearances are deceptive.
742
00:42:22,501 --> 00:42:24,043
She looks like an angel
but is a very dangerous girl.
743
00:42:24,043 --> 00:42:28,001
Yes! She is merciless,
emotionless, ruthless, stone hearted...
744
00:42:28,001 --> 00:42:29,668
...hard core business woman!
745
00:42:29,668 --> 00:42:32,251
Hey Veeraswamy! How long will
you keep doing this? Make it fast.
746
00:42:32,251 --> 00:42:34,210
There are lot of orders pending.
- It will get over in sometime, ma'am!
747
00:42:34,210 --> 00:42:36,460
You are not the one to lose.
It will come on my head.
748
00:42:36,460 --> 00:42:37,960
Useless fellow!
- What is all this?
749
00:42:37,960 --> 00:42:39,376
He is elder to you.
Stop disrespecting him like this.
750
00:42:39,376 --> 00:42:41,501
Right from young age,
they have raised you like a guy.
751
00:42:41,501 --> 00:42:44,210
Why do you have to be his second wife?
What's wrong with you? - Shut up!
752
00:42:44,210 --> 00:42:46,751
If we have to open a Saroja Sweets
branch in America, I'll have to do this.
753
00:42:46,751 --> 00:42:49,168
Stop these useless discussions and
get things ready immediately. It's time.
754
00:42:49,168 --> 00:42:50,876
Sir! We understand
you are in sweet business.
755
00:42:50,876 --> 00:42:51,960
But, didn't expect this variety..
756
00:42:51,960 --> 00:42:53,793
Scan the bans!
- This is nothing, sir.
757
00:42:53,793 --> 00:42:55,918
We have planned to serve a
lot of varieties during the wedding.
758
00:42:55,918 --> 00:42:59,043
Wedding guests will
have to die out of diabetes.
759
00:42:59,293 --> 00:43:01,626
Is the boy interested in photography?
760
00:43:01,626 --> 00:43:04,626
He is mad about Facebook.
He updates everything on it.
761
00:43:05,418 --> 00:43:08,001
His first wife was very wild.
Your daughter seems mild.
762
00:43:08,251 --> 00:43:10,501
Scan the bans!
- She ain't mild, she is gold.
763
00:43:10,501 --> 00:43:12,335
So, why are we waiting. Let's exchange
the plates and complete the engagement.
764
00:43:12,335 --> 00:43:14,585
If you are going to exchange
it as you please, why am I here.
765
00:43:14,585 --> 00:43:16,376
You will have to wait for 5 more seconds
for the auspicious moment.
766
00:43:16,376 --> 00:43:18,710
Oh God! You and your timing.
Can't we do it a little earlier?
767
00:43:18,710 --> 00:43:20,085
Oh God! Your life will be finished.
768
00:43:20,085 --> 00:43:21,168
What will happen
if it is done after 5 seconds?
769
00:43:21,168 --> 00:43:22,001
You will lead a happy life
and reach the peak moment.
770
00:43:22,001 --> 00:43:23,460
So, that's lucky then.
- Yes! Get ready.
771
00:43:23,460 --> 00:43:24,835
Countdown starts!
772
00:43:24,835 --> 00:43:29,626
5..4..3..2..1!
773
00:43:30,085 --> 00:43:30,918
Go!
774
00:43:32,960 --> 00:43:34,751
Why are the policemen here?
- Prabhakar!
775
00:43:34,751 --> 00:43:35,626
Arrest her!
- Okay, sir.
776
00:43:36,793 --> 00:43:38,501
Ma'am! You are under arrest!
- What is all this?
777
00:43:38,501 --> 00:43:40,460
Just like you bite something
hard while you have Gulab Jamun...
778
00:43:40,460 --> 00:43:41,918
...why are you arresting
her during this auspicious event?
779
00:43:41,918 --> 00:43:43,543
What mistake has our MD done?
780
00:43:43,543 --> 00:43:46,251
You have fooled the public and
patients with all your advertisements.
781
00:43:46,251 --> 00:43:47,876
That's our business.
What's wrong in that?
782
00:43:47,876 --> 00:43:49,001
Don't you get it?
783
00:43:49,001 --> 00:43:51,251
What is the link between convent
school rank and your sweets?
784
00:43:51,251 --> 00:43:53,210
What is the sync between cricket
player's six and these sweets?
785
00:43:53,210 --> 00:43:55,918
Apart from all this, we have
received complaints from Mr. Dhoni...
786
00:43:55,918 --> 00:43:57,835
...that you are misusing the celebrities
as sales boys to promote your products.
787
00:43:57,835 --> 00:43:58,793
This is unfair, sir.
788
00:43:58,793 --> 00:44:00,376
While they keep posters of
Shahrukh Khan in barber shop...
789
00:44:00,376 --> 00:44:02,126
...does that mean that
he got his hair cut from there?
790
00:44:02,126 --> 00:44:03,335
This is just a publicity stunt!
791
00:44:03,335 --> 00:44:05,585
However, public are required to wear
heart stents because of your stunts.
792
00:44:05,585 --> 00:44:07,543
So, this lawyer Danayya has
filed murder case against your MD.
793
00:44:08,251 --> 00:44:10,335
Murder case, eh? Murder case, eh?
- Yes!
794
00:44:10,710 --> 00:44:13,210
If you accept to this proposal,
I'll ensure to lock you up too.
795
00:44:13,543 --> 00:44:15,001
Be careful!
796
00:44:15,001 --> 00:44:17,418
Scan the bans! We are not
related to this. Match cancel.
797
00:44:18,126 --> 00:44:19,585
What do you say?
We are not related to this.
798
00:44:19,585 --> 00:44:21,460
Scan the bans!
- No! No! - Hey!
799
00:44:21,710 --> 00:44:23,085
What are you doing?
- Sir!
800
00:44:23,085 --> 00:44:25,001
I am updating the
situation on Facebook, sir.
801
00:44:25,001 --> 00:44:26,918
Why did you upload?
Why did you ruin her life?
802
00:44:27,585 --> 00:44:28,668
What has he done, sir?
803
00:44:28,668 --> 00:44:30,085
He has updated your arrest
news on Facebook.
804
00:44:30,335 --> 00:44:32,668
Henceforth, there is no chance
for you to get proposals from NGO too!
805
00:44:35,626 --> 00:44:37,543
Hey! Look what I do to you?
806
00:44:37,543 --> 00:44:39,376
How dare you ruin all
my dreams of going to America?
807
00:44:39,376 --> 00:44:43,585
How dare you update it on facebook?
808
00:44:43,960 --> 00:44:46,335
How dare you? How can you update
on Facebook? - Stop it, girl!
809
00:44:46,335 --> 00:44:48,668
I thought she was mild lady.
She happens to be land mine!
810
00:44:48,668 --> 00:44:50,751
Go and bring him here!
- How dare you put it on Facebook!
811
00:44:50,751 --> 00:44:54,293
How dare you?
- Ouch! Ouch!
812
00:44:54,585 --> 00:44:57,918
Hey! Have you gone mad?
- What did you say?
813
00:44:57,918 --> 00:45:00,376
Dear! If you continue to behave
like this, you will never get married.
814
00:45:00,376 --> 00:45:03,210
Who are you to tell me all this?
815
00:45:03,210 --> 00:45:06,043
How dare you?
816
00:45:06,043 --> 00:45:07,460
He is a priest. Let him go!
817
00:45:11,501 --> 00:45:13,876
You are the main villain.
All this has happened because of you.
818
00:45:14,293 --> 00:45:17,043
How dare you file a case against me?
- Silence!
819
00:45:17,793 --> 00:45:21,376
You hit the bridegroom! You slapped
his parents. You also hit the priest.
820
00:45:21,376 --> 00:45:23,668
Now, you are slapping the lawyer.
Next, will you hit me too?
821
00:45:23,668 --> 00:45:26,210
Come on! Hit me! Hit me!
822
00:45:26,210 --> 00:45:28,126
Hit me! - I apologize on behalf of her.
Please cool down.
823
00:45:28,126 --> 00:45:30,543
Do you expect me to cool down so easily?
Case has become stronger now!
824
00:45:30,543 --> 00:45:31,376
Hey! Bring the jeep here.
825
00:45:31,376 --> 00:45:33,668
Sir! People will mistake,
if you take my girl in a Police jeep.
826
00:45:33,668 --> 00:45:36,001
Do you think everyone is the same?
What do you want me to do now?
827
00:45:36,001 --> 00:45:37,876
Please do something and
help me save my family honour!
828
00:45:37,876 --> 00:45:40,418
Please do this favour!
- I am not your son in law to help you.
829
00:45:40,418 --> 00:45:42,793
Please don't deny, sir.
You look like Cinema Star Krishna!
830
00:45:42,793 --> 00:45:45,001
Cl sir also has a good
heart like our star Krishna.
831
00:45:45,001 --> 00:45:47,460
Cinema star Krishna helps the
producers when they don't have money.
832
00:45:47,460 --> 00:45:49,793
Won't Cl sir spare our
MD from this small case?
833
00:45:49,793 --> 00:45:52,085
Stop with all this nonsense.
I don't wish to here anymore.
834
00:45:52,293 --> 00:45:53,918
Okay. Let me do what I can.
835
00:45:53,918 --> 00:45:55,710
I want your MD to come to the
station regularly and sign before us.
836
00:45:55,710 --> 00:45:57,335
Why does she have to come everyday?
- Please stop. No more talking.
837
00:45:57,335 --> 00:45:58,501
Let's get fixed on this.
838
00:45:58,835 --> 00:46:01,126
Prabha! Why have we come
to the lover's point today?
839
00:46:01,126 --> 00:46:03,751
Tell him that, a few lovers
here are being useless like him.
840
00:46:03,751 --> 00:46:05,126
Brother !You can't go straight!
841
00:46:05,126 --> 00:46:07,585
Get away! - Lovers will do anything
and go anywhere they want.
842
00:46:07,585 --> 00:46:10,126
I haven't done anything
useless like this, Prabha.
843
00:46:10,126 --> 00:46:11,960
Ask him to stop laughing
and look at the other side.
844
00:46:19,001 --> 00:46:21,335
Why is this girl here?
- She has come to meet her lover.
845
00:46:21,835 --> 00:46:24,585
Why did you call me here, sir?
- This is where lovers meet.
846
00:46:26,043 --> 00:46:28,293
I have the duty of overseeing
that they don't go overboard.
847
00:46:28,293 --> 00:46:29,626
I thought,
if I make you come here and sign...
848
00:46:29,626 --> 00:46:31,376
...it could save you the trouble
of coming to the station.
849
00:46:31,918 --> 00:46:34,085
Thanks, sir. You really do care for me.
850
00:46:34,085 --> 00:46:35,418
I have been doing only that all along.
851
00:46:35,960 --> 00:46:37,668
Oh! Its out of sympathy that
your wedding had been called off!
852
00:46:38,210 --> 00:46:40,210
Yes, sir. It is all because
of that useless fellow.
853
00:46:40,210 --> 00:46:41,585
Useless fellow! Rogue!
854
00:46:41,585 --> 00:46:43,668
Dumb one!
- What kind of expression is this?
855
00:46:43,668 --> 00:46:44,918
While, he can update
my photos on Facebook...
856
00:46:44,918 --> 00:46:47,168
...can't I even abuse him.
- What will you get out of abusing him?
857
00:46:47,168 --> 00:46:48,918
You look for a good marriage broker
and provide him with your details.
858
00:46:48,918 --> 00:46:50,501
He shows me about 100
proposals in a week's time.
859
00:46:50,501 --> 00:46:51,793
But, since the girls are over qualified
I rejected all those proposals.
860
00:46:51,793 --> 00:46:54,043
Usually, people have problem with under
qualification. What is your problem?
861
00:46:54,043 --> 00:46:54,876
Problem eh?
862
00:46:54,876 --> 00:46:56,626
If a girl completes her
PG or Graduation, then...
863
00:46:56,626 --> 00:46:59,335
...in the pretext of freedom and privacy,
they will keep shopping and chatting...
864
00:46:59,335 --> 00:47:01,710
We have to wait for them. So I prefer
someone who has failed in 10th Standard.
865
00:47:02,585 --> 00:47:05,043
It's hard to find someone like that.
But, no harm in trying.
866
00:47:05,543 --> 00:47:08,001
Looks like he is trying to woo me.
867
00:47:08,001 --> 00:47:09,793
Isn't that girl ashamed of herself? What
does she eat to get such dumb brain?
868
00:47:09,793 --> 00:47:11,376
Earlier she said, even is she hears
the term Police, she feels like puking.
869
00:47:11,376 --> 00:47:13,210
Now, why is she shamelessly talking
to him? - Lovers are like this, sir.
870
00:47:13,210 --> 00:47:15,543
Shut up! He is here to control
the lovers. What is he doing?
871
00:47:15,543 --> 00:47:17,126
Cool down, sir!
- Shut up!
872
00:47:17,376 --> 00:47:20,293
Saroja ma'am! Please let me know, if you
know someone who has failed in 10th.
873
00:47:20,543 --> 00:47:22,793
Few people don't know the difference
between a postman and policemen.
874
00:47:23,126 --> 00:47:25,793
Do you know how much
a Circle Inspector earns?
875
00:47:25,793 --> 00:47:27,710
How much?
- If you add Basic pay and DA..
876
00:47:27,710 --> 00:47:29,085
...after PF and HR deductions...
877
00:47:29,085 --> 00:47:31,126
we earn about Rs.37000
878
00:47:31,126 --> 00:47:33,543
We pay Rs. 50,000 to our main cook!
879
00:47:33,543 --> 00:47:35,251
His salary may be higher.
What about security?
880
00:47:35,251 --> 00:47:37,293
While someone is shooting you down,
he will keep cooking at home.
881
00:47:37,293 --> 00:47:38,710
You shouldn't value
everything on monetary terms.
882
00:47:38,710 --> 00:47:39,876
Department means power.
883
00:47:39,876 --> 00:47:42,001
Hey! Get back! Rascal!
884
00:47:42,001 --> 00:47:43,168
Looks like he is screaming there.
885
00:47:43,168 --> 00:47:44,501
She wouldn't have budged
to his request.
886
00:47:44,501 --> 00:47:45,668
So, sir must have got angry with it.
887
00:47:45,668 --> 00:47:48,210
How can she give him what he wants?
- When a new movie releases...
888
00:47:48,210 --> 00:47:49,668
...no matter who it is,
they will have to wait in queue.
889
00:47:49,668 --> 00:47:52,085
Whereas, I get to go inside directly.
890
00:47:52,085 --> 00:47:53,210
I go to Said Baba's temple on Thursday.
891
00:47:53,210 --> 00:47:54,460
On Saturday I go to
Lord Venkateshwara's temple.
892
00:47:54,460 --> 00:47:56,418
Such long queues,
whereas I get direct Dharshan.
893
00:47:56,418 --> 00:47:58,126
There are a lot of benefits like this.
Do you understand?
894
00:47:58,126 --> 00:47:59,335
I have clearly understood now!
895
00:47:59,626 --> 00:48:01,460
I will leave once
lam done with signing.
896
00:48:01,460 --> 00:48:03,918
I have to do something
and shock Dakshinamoorthy!
897
00:48:03,918 --> 00:48:05,585
Oh God! Something went into my eyes.
Can you blow it out?
898
00:48:05,585 --> 00:48:08,251
How can I do it? - Oh! I have to
come out of my way to help you.
899
00:48:08,251 --> 00:48:10,001
But, you don't want
to help me even with this.
900
00:48:10,001 --> 00:48:11,543
I will do it.
- In that case, blow in to my eyes.
901
00:48:14,501 --> 00:48:16,835
If you blow so hard, everything
behind my eyes will come out too!
902
00:48:17,126 --> 00:48:18,585
Do it slowly! Smoothly!
903
00:48:19,668 --> 00:48:22,501
Like that! Yes! Yes! Slowly!
904
00:48:22,501 --> 00:48:24,251
What are they doing? - She is giving him
what he had asked for.
905
00:48:24,251 --> 00:48:26,418
Kiss eh?
- Oh God!
906
00:48:26,751 --> 00:48:28,460
How are you feeling?
- I am feeling better!
907
00:48:28,460 --> 00:48:29,793
Can I go sign now?
- Please do!
908
00:48:29,793 --> 00:48:31,835
Oops! - What happened?
- I forgot to bring the register here.
909
00:48:31,835 --> 00:48:33,793
What shall we do now? - No problem!
You come and sign it tomorrow.
910
00:48:34,585 --> 00:48:36,626
In that case, I'll come.
- Will you come tomorrow?
911
00:48:36,626 --> 00:48:38,876
I will definitely come. Bye.
- Bye!
912
00:48:40,293 --> 00:48:43,043
Prabha! Looks like he is in deep shock
with the development.
913
00:48:43,043 --> 00:48:44,293
Ask him not to forget the bet.
914
00:48:44,293 --> 00:48:46,751
I do remember!
But, it isn't easy to woo a girl.
915
00:48:47,001 --> 00:48:48,668
People at her place
will have to accept to this.
916
00:48:48,668 --> 00:48:49,793
He must have heard you.
- But, I know this for sure.
917
00:48:49,793 --> 00:48:52,085
What is it? - You are going around
the city on a donkey.
918
00:48:54,543 --> 00:48:57,460
Hey Seenu! Look how I make
the Police dance to my tunes.
919
00:48:57,460 --> 00:48:59,043
I will handle the department.
920
00:48:59,043 --> 00:49:00,835
I will capture your liquor business too!
921
00:49:00,835 --> 00:49:02,376
I will suspend you.
- This is unfair, brother!
922
00:49:02,376 --> 00:49:04,251
What is unfair, you useless guy?
923
00:49:04,251 --> 00:49:06,001
Prava!
- Hey Dakshinamoorthy!
924
00:49:06,293 --> 00:49:08,918
All along you followed
us like a 'Hutch' dog.
925
00:49:08,918 --> 00:49:11,293
Now, how dare you shut
down our business like a mad dog?
926
00:49:11,668 --> 00:49:14,585
I will bite your neck and kill you.
- Ouch!
927
00:49:14,585 --> 00:49:15,626
Pondu?
928
00:49:16,335 --> 00:49:18,126
He is calling you, brother!
- Me eh?
929
00:49:19,626 --> 00:49:22,043
The exact same complexion,
round figure...
930
00:49:22,043 --> 00:49:24,585
...messy hair and droopy eyes...
931
00:49:24,585 --> 00:49:26,960
...wheatish skin and coconut like chin.
You look exactly like Pandu!
932
00:49:26,960 --> 00:49:28,585
Who is Pandu?
- My best friend!
933
00:49:28,585 --> 00:49:31,585
His chapter is over.
- Moorthy sir! God is great.
934
00:49:31,585 --> 00:49:33,251
I feel as if Pandu is
standing right before me!
935
00:49:33,251 --> 00:49:35,043
Do you mean to say that he is lost now?
- He is dead!
936
00:49:35,043 --> 00:49:37,543
How? - I killed him.
- Why will you kill your friend?
937
00:49:37,543 --> 00:49:38,668
It is a mysterious history!
938
00:49:39,126 --> 00:49:40,460
What story is he going to narrate now?
939
00:49:40,460 --> 00:49:42,626
After many years,
we met at the police camp.
940
00:49:42,626 --> 00:49:44,585
We had promised to become
cops when we were in 5th standard.
941
00:49:44,585 --> 00:49:46,793
So, we studied real
hard and became cops.
942
00:49:46,793 --> 00:49:48,793
He was an under cover cop. While, I,
on the other hand, was a well known cop.
943
00:49:48,793 --> 00:49:51,085
One day, a mafia gang had
covered their faces and attacked us.
944
00:49:51,085 --> 00:49:52,585
I, as usual,
shot them down as part of encounter.
945
00:49:52,585 --> 00:49:54,126
Then, I began removing their mask.
946
00:49:54,126 --> 00:49:55,835
When I opened the last one,
I was shocked. - Why?
947
00:49:55,835 --> 00:49:58,293
The one behind that mask was
my friend Pandu, under cover cop.
948
00:49:58,293 --> 00:50:00,960
Oh!
- No! No! He wasn't one of them.
949
00:50:00,960 --> 00:50:03,376
In the guilt of killing my friend,
I switched on the geyser...
950
00:50:03,376 --> 00:50:04,585
...and stood under hot shower for ours.
951
00:50:04,585 --> 00:50:06,251
My body was boiling,
yet my soul didn't cool down.
952
00:50:07,210 --> 00:50:10,043
After so many days, I have seen you.
I am ready to do anything for you.
953
00:50:11,376 --> 00:50:14,460
Immediately, you must reopen
all those belt shops that you closed.
954
00:50:14,460 --> 00:50:16,668
Such a small request.
You have such a big heart!
955
00:50:17,043 --> 00:50:18,001
Come. Let's go have
lunch and sort this out.
956
00:50:18,251 --> 00:50:21,085
It was just breakfast for me.
Whereas, he has planned a lunch for him.
957
00:50:21,085 --> 00:50:22,210
This Liquor Seenu had told that...
958
00:50:22,210 --> 00:50:23,960
...he generates the maximum
revenue among other Damodar's business.
959
00:50:23,960 --> 00:50:25,418
He is lying, useless fellow!
960
00:50:25,418 --> 00:50:27,501
Even if you add all his
earnings throughout the year...
961
00:50:27,501 --> 00:50:29,210
...it will not be more
than what I earn in one match.
962
00:50:29,210 --> 00:50:31,043
What are you saying? How can
you earn so much from these match?
963
00:50:31,043 --> 00:50:32,918
Games are less in number,
whereas we have a lot of schemes.
964
00:50:32,918 --> 00:50:36,043
Will Punjab team's owner Pretty
Zinta hug or kiss, when her team wins?
965
00:50:36,043 --> 00:50:38,585
Will the batsman who has hit six,
will look this side or no?
966
00:50:38,835 --> 00:50:41,835
Does Ambani's family
have chips of puff for snacks?
967
00:50:41,835 --> 00:50:44,918
Like this, we have much more schemes
than the number of balls in the game.
968
00:50:44,918 --> 00:50:46,751
But, what is the guarantee that you will
get the money from the ones who lost?
969
00:50:46,751 --> 00:50:48,335
We take the blank cheques from them.
970
00:50:48,335 --> 00:50:49,418
What if it bounces on account
of insufficient balance?
971
00:50:49,418 --> 00:50:51,085
We'll sell their body parts.
972
00:50:51,085 --> 00:50:53,126
We have a separate department for it.
- Department eh?
973
00:50:53,126 --> 00:50:56,085
There's a separate department
for betting and beating the cheaters.
974
00:50:56,085 --> 00:50:58,376
I maintain a group of
20 people like sleeper cells.
975
00:50:58,376 --> 00:50:59,960
Do you think I am fool?
I am not believing this.
976
00:51:00,210 --> 00:51:02,168
It's true, Shankar.
- I am not believing this, Pandu!
977
00:51:02,168 --> 00:51:04,543
Am I not telling you that this is true?
- I don't believe it.
978
00:51:04,543 --> 00:51:06,835
Will you believe us, if we show it
to you directly? - Yes! Show me!
979
00:51:06,835 --> 00:51:08,710
One minute! You have got biryani for me.
980
00:51:08,710 --> 00:51:10,543
How can I lie to you, Shankar?
981
00:51:10,543 --> 00:51:13,876
Bookie guys!
All buddies come to police station.
982
00:51:14,126 --> 00:51:16,793
I have sent a group message.
Everyone will come here in 10 minutes.
983
00:51:17,543 --> 00:51:19,293
Shanku! This is my team 20!
984
00:51:19,293 --> 00:51:21,168
Hey! Greet him!
985
00:51:21,168 --> 00:51:22,210
Greetings, brother!
986
00:51:22,210 --> 00:51:25,126
Hey! Take them inside
and begin the 20-20 match.
987
00:51:25,126 --> 00:51:25,835
What is all this match?
988
00:51:32,085 --> 00:51:34,585
Ouch! Ouch!
- Hey!
989
00:51:35,918 --> 00:51:37,960
Ouch! Oh God!
990
00:51:41,168 --> 00:51:43,168
Please stop!
991
00:51:47,043 --> 00:51:50,085
You said you will settle.
992
00:51:50,085 --> 00:51:53,293
I should have guessed all
this when you had narrated the story.
993
00:51:53,543 --> 00:51:55,460
I am sure must have done
this on purpose.
994
00:51:55,460 --> 00:51:58,460
Why will I do it? I am all ordinary.
Whereas, you are the giant snake.
995
00:51:58,460 --> 00:52:00,085
Don't hit a dead snake.
996
00:52:00,085 --> 00:52:01,210
Did you get to see the stars?
997
00:52:01,210 --> 00:52:04,251
I happened to see them
in between two sessions.
998
00:52:04,251 --> 00:52:07,376
This is what happens when
you don't sympathise or empathise...
999
00:52:07,376 --> 00:52:08,751
...with the one who comes to
you with a sad story, seeking for help.
1000
00:52:08,751 --> 00:52:11,626
Okay. You have taken an eye for an eye.
I appreciate you.
1001
00:52:11,626 --> 00:52:13,918
How do we tell all this to Damo Brother?
- Phone!
1002
00:52:17,043 --> 00:52:19,126
Hey Firangee! Did you manage
to open those liquor shops?
1003
00:52:19,126 --> 00:52:21,501
He has sealed our betting
business too, brother.
1004
00:52:22,335 --> 00:52:26,126
He had arrested all our
men and hit us black and blue.
1005
00:52:26,126 --> 00:52:29,293
Now, I feel like leaving all
this behind and joining some monastery!
1006
00:52:29,293 --> 00:52:31,335
Shut up! Go and meet Sampangee.
1007
00:52:31,543 --> 00:52:33,918
Sampangee!
- What is all this nonsense, dear?
1008
00:52:33,918 --> 00:52:36,293
Why do you have to go sign
at the police station everyday?
1009
00:52:36,293 --> 00:52:37,543
I am okay with all
these signatures, dad.
1010
00:52:37,543 --> 00:52:39,001
I feel like dying, when I
have to bear with his useless talks.
1011
00:52:39,001 --> 00:52:41,543
What did he say?
- He is indirectly proposing to me.
1012
00:52:43,418 --> 00:52:46,543
I'll take advantage of it
and make him run around our house.
1013
00:52:46,543 --> 00:52:48,501
I'll make him withdraw
the cases filed against me.
1014
00:52:48,501 --> 00:52:50,960
I will make him the brand
ambassador for Saroja sweets.
1015
00:52:50,960 --> 00:52:53,251
As part of revenge, I'll make him
watch all romantic movies...
1016
00:52:53,251 --> 00:52:55,460
...and make him dance to
"Lungi Dance" song on the road.
1017
00:52:55,460 --> 00:52:59,918
I understand, dear! Saroja sweets is
the fire and Saroja thoughts are quiver.
1018
00:52:59,918 --> 00:53:01,585
Check fast. He is asking for it.
- Check it on your own then.
1019
00:53:01,585 --> 00:53:02,835
Do you know?
How do I know?
1020
00:53:05,751 --> 00:53:06,460
Did you see?
1021
00:53:06,460 --> 00:53:08,043
A bride is all ready
and set to marry our boss.
1022
00:53:08,043 --> 00:53:08,835
Shut up!
1023
00:53:24,751 --> 00:53:27,751
Just as you asked me to do,
I have seen all cop related movies.
1024
00:53:28,126 --> 00:53:29,710
I have realised the
power of a policeman.
1025
00:53:30,001 --> 00:53:32,168
Will you become a police?
Not possible for a tenth fail!
1026
00:53:32,168 --> 00:53:35,085
Is it possible to marry
a policeman instead?
1027
00:53:35,085 --> 00:53:36,960
You don't need any qualification
for that. - Sir, file. - Get lost!
1028
00:53:39,293 --> 00:53:42,376
Will you find me a Circle
Inspector from your contacts?
1029
00:53:44,001 --> 00:53:46,460
You heard her proposal,
didn't you? - Quiet!
1030
00:53:46,460 --> 00:53:49,835
If you understand, you'll get the
broker's commission from both parties!
1031
00:53:50,960 --> 00:53:52,793
I hope you understood.
- Yes.
1032
00:53:53,626 --> 00:53:55,043
I take your leave.
- Ok.
1033
00:53:55,710 --> 00:53:57,293
Bye! - Bye!
1034
00:54:31,418 --> 00:54:36,710
"Hello.. you are making
me get blown in your thoughts."
1035
00:54:36,710 --> 00:54:42,126
"You fill my thoughts day in and out."
1036
00:54:42,126 --> 00:54:47,585
"You are sounding like
a temple bell in my heart."
1037
00:54:47,585 --> 00:54:53,001
"You are making me forget
the lessons learnt at school."
1038
00:54:53,001 --> 00:54:57,585
"The day we met is
a festival in my life."
1039
00:54:58,376 --> 00:55:04,168
"What is a greater celebration
than realization of dreams."
1040
00:55:04,876 --> 00:55:07,501
"My Saroja, come to me."
1041
00:55:10,251 --> 00:55:12,668
"Conquer my heart, my love."
1042
00:55:15,668 --> 00:55:18,126
"My Saroja, come to me."
1043
00:55:20,960 --> 00:55:23,668
"Conquer my heart, my love."
1044
00:55:50,251 --> 00:55:54,418
"Come Saroja!"
1045
00:55:55,126 --> 00:55:59,543
"Come Saroja!"
1046
00:56:00,168 --> 00:56:07,876
"I shall behold you in my eyes
and take care of you day and night."
1047
00:56:08,168 --> 00:56:16,085
"I shall place you as the
smile on my lips and as a sweet tune."
1048
00:56:17,043 --> 00:56:22,335
"I am intoxicated by your beauty."
1049
00:56:22,335 --> 00:56:26,751
"No matter what I do,
my heart is longing for you."
1050
00:56:27,460 --> 00:56:32,126
"Two eyes aren't enough to admire your
beauty, need at least a dozen eyes!"
1051
00:56:32,626 --> 00:56:38,335
"if you become mine,
I will be happiest man in this world."
1052
00:56:39,335 --> 00:56:41,918
"My Saroja, come to me."
1053
00:56:47,376 --> 00:56:50,626
"Come Saroja!"
1054
00:57:07,501 --> 00:57:10,043
"No matter how deeply I sleep.."
1055
00:57:10,043 --> 00:57:15,126
"..the sound of your foot steps
wakes me up immediately."
1056
00:57:15,418 --> 00:57:18,168
"When you come to me.."
1057
00:57:18,168 --> 00:57:23,793
"..l feel like the full
moon is walking on earth."
1058
00:57:24,460 --> 00:57:29,585
"There is very powerful
magnet hidden in you."
1059
00:57:29,918 --> 00:57:34,793
"And it is attracting me towards you."
1060
00:57:34,793 --> 00:57:39,626
"You entered my heart through eyes.."
1061
00:57:40,168 --> 00:57:45,876
"..and robbed me completely."
1062
00:57:46,543 --> 00:57:50,876
"My Saroja, come to me."
1063
00:57:51,918 --> 00:57:54,585
"Conquer my heart, my love."
1064
00:57:57,376 --> 00:58:02,793
"My Saroja, come to me."
1065
00:58:02,793 --> 00:58:06,460
"Conquer my heart, my love."
1066
00:58:09,835 --> 00:58:14,960
"Come Saroja."
1067
00:58:15,251 --> 00:58:25,043
"Come Saroja."
1068
00:58:26,168 --> 00:58:28,835
What brings you here?
- To give you a sweet news.
1069
00:58:28,835 --> 00:58:31,751
What is it? - You need not
visit the police station again.. - Why?
1070
00:58:31,751 --> 00:58:33,251
All the cases against you are quashed.
1071
00:58:34,460 --> 00:58:35,210
One more thing..
1072
00:58:35,210 --> 00:58:37,335
I shall be the brand ambassador
for Saroja sweets from tomorrow.
1073
00:58:37,335 --> 00:58:39,793
You can take any number of ads with me.
1074
00:58:39,793 --> 00:58:44,251
Not only that.. I shall do a
lungi dance on the road like a mad man.
1075
00:58:44,876 --> 00:58:46,543
He speaks as if he knows it all!
1076
00:58:46,543 --> 00:58:48,585
I am speaking because I saw it all!
1077
00:58:48,585 --> 00:58:54,210
I know everything about your family..
so I got CCTV fixed all over the place.
1078
00:58:54,210 --> 00:58:55,293
Alas!
1079
00:58:55,793 --> 00:59:00,251
We have been monitoring
all your plots and plans all along.
1080
00:59:00,251 --> 00:59:03,501
You try to fool a police inspector?
Hold on..
1081
00:59:03,501 --> 00:59:06,418
I'll get a show cause
notice and seal all your shops!
1082
00:59:06,418 --> 00:59:09,543
Without making any distinction like
women or kids, I'll get all locked up.
1083
00:59:09,543 --> 00:59:12,168
My boy.. bygones are bygones..
Please don't get angry..
1084
00:59:12,168 --> 00:59:14,876
...and forget it all.
- Am I your son-in-law to do that?
1085
00:59:14,876 --> 00:59:16,626
But my boy..
- Wait for the show cause notice!
1086
00:59:16,626 --> 00:59:19,460
Please listen to me..
- Shut up! It's just drama!
1087
00:59:19,460 --> 00:59:21,626
What cheating! Nonsense..
1088
00:59:22,043 --> 00:59:26,418
Fastest finger first.. third question
on the screen! You need to arrange..
1089
00:59:26,418 --> 00:59:28,710
...these numbers in ascending order..
1090
00:59:28,710 --> 00:59:31,210
Time is up,
let's see what the correct order is
1091
00:59:31,210 --> 00:59:34,001
-9, -4, 0 and 3
1092
00:59:34,001 --> 00:59:36,960
Let's see how many answered correctly!
1093
00:59:36,960 --> 00:59:40,335
We are neck deep in problems
and he is enjoying..
1094
00:59:40,751 --> 00:59:42,251
Tell me boys..
- Yes, bro..
1095
00:59:42,251 --> 00:59:45,251
We told about our business problem.
- I solved it completely!
1096
00:59:45,251 --> 00:59:47,001
Thanks, bro!
- Why say that?
1097
00:59:47,001 --> 00:59:49,626
I am going to be incharge
of your businesses from now on.
1098
00:59:49,626 --> 00:59:52,043
What! - See there,
you'll get double shock!
1099
01:00:02,918 --> 01:00:04,751
After you complained about him..
1100
01:00:04,751 --> 01:00:07,251
...I went to the police station in anger.
1101
01:00:07,876 --> 01:00:09,126
He gave a look of surprise.
1102
01:00:09,835 --> 01:00:11,501
I gave a confused look.
1103
01:00:11,501 --> 01:00:13,251
That same papaya-shaped face!
1104
01:00:13,251 --> 01:00:16,210
Nose like a potato and blood-shot eyes!
1105
01:00:16,210 --> 01:00:17,960
Teeth like tamarind seeds.
1106
01:00:17,960 --> 01:00:19,501
You resemble my missing elder brother!
1107
01:00:19,501 --> 01:00:21,418
How did he go missing?
- That a tragic story.
1108
01:00:21,751 --> 01:00:23,126
I'll narrate it in short.
- Please do.
1109
01:00:23,126 --> 01:00:24,793
No one had jobs in ourjoint family.
1110
01:00:25,043 --> 01:00:27,835
Brother roamed like a vagabond
and father smiling always.
1111
01:00:27,835 --> 01:00:29,210
Mother used to serve delicacies.
1112
01:00:29,418 --> 01:00:31,085
And grandma had hands full of bangles.
1113
01:00:31,085 --> 01:00:33,126
We had a lot of affection
amongst the brothers..
1114
01:00:33,126 --> 01:00:34,751
...but no emotion in exchanges.
1115
01:00:34,751 --> 01:00:36,460
We just used to greet very cursorily.
1116
01:00:36,460 --> 01:00:39,001
One day I kicked the flower
pot angry that my brother did nothing.
1117
01:00:39,001 --> 01:00:41,460
His heart broke.. there were
no words and the relation just broke.
1118
01:00:41,668 --> 01:00:43,710
He wanted to get a job
somehow and save some money..
1119
01:00:43,710 --> 01:00:45,751
...and decided not to return
home till he could buy the flower pot..
1120
01:00:45,751 --> 01:00:47,293
...he left home then and never returned!
1121
01:00:47,501 --> 01:00:49,460
My brother used to put
cash in my pocket always.
1122
01:00:49,460 --> 01:00:50,710
So I'll do something for you.
1123
01:00:50,710 --> 01:00:52,376
Then open the businesses
that you got closed.
1124
01:00:52,376 --> 01:00:53,501
You arrange for dinner tonight then!
1125
01:00:54,585 --> 01:00:56,460
Young brother asked for dinner..
1126
01:00:56,460 --> 01:00:58,001
...and the elder added
drinks to the menu!
1127
01:00:58,960 --> 01:01:00,376
Breakfast for you and lunch for me..
1128
01:01:00,918 --> 01:01:03,376
...and the party with drinks!
1129
01:01:04,335 --> 01:01:05,543
Cheers!
1130
01:01:06,418 --> 01:01:07,376
What is it younger brother?
1131
01:01:07,376 --> 01:01:09,418
Why do you take only
Thums up without liquor?
1132
01:01:09,418 --> 01:01:10,626
I like Thums up.
1133
01:01:10,626 --> 01:01:12,835
Besides, my elder brother never asked
me for a drink.. I too didn't stop him.
1134
01:01:12,835 --> 01:01:14,085
He liked babbling..
1135
01:01:14,085 --> 01:01:15,835
...and I listening.
- This brother too won't force you.
1136
01:01:15,835 --> 01:01:17,251
Hey, is this from our shop?
1137
01:01:17,251 --> 01:01:18,543
Why would I get our stuff, bro?
1138
01:01:18,543 --> 01:01:19,460
What would happen if you did?
1139
01:01:19,460 --> 01:01:21,418
In our stuff only
the label is original...
1140
01:01:21,418 --> 01:01:22,918
...the stuff inside is spurious!
- No!
1141
01:01:23,168 --> 01:01:24,668
What do you think of this brother?
1142
01:01:24,668 --> 01:01:26,126
It costs 300 for a bottle..
1143
01:01:26,126 --> 01:01:27,543
...and we sell it outside for 3,300!
1144
01:01:27,543 --> 01:01:29,126
It means 10 times profit!
- Indeed!
1145
01:01:29,126 --> 01:01:31,210
O God!
- Take the case of refined oil..
1146
01:01:31,210 --> 01:01:32,168
You mean sunflower oil?
1147
01:01:32,168 --> 01:01:34,210
The flower is only in
the name and to fool people.
1148
01:01:34,210 --> 01:01:36,001
What is there in the oil then?
- Castor oil!
1149
01:01:38,626 --> 01:01:41,085
Not only that..
we mix stones in yellow gram..
1150
01:01:41,085 --> 01:01:42,335
...velaga fruit in tamarind..
1151
01:01:42,335 --> 01:01:43,668
...papaya seeds in pepper..
1152
01:01:43,668 --> 01:01:45,001
...rita seeds in coffee powder..
1153
01:01:45,001 --> 01:01:46,335
...wheat flour in milk powder..
1154
01:01:46,335 --> 01:01:47,543
...rice flour in ice-cream..
1155
01:01:47,543 --> 01:01:49,460
...dalda in ghee, corn flour in butter..
1156
01:01:49,460 --> 01:01:50,668
...we adulterate everything
under the sun.
1157
01:01:50,668 --> 01:01:52,043
Won't people's health suffer
if they eat these?
1158
01:01:52,043 --> 01:01:54,168
Where else would they go?
They'll come to our hospital!
1159
01:01:54,168 --> 01:01:55,710
...and we adulterate
the medicines there too!
1160
01:01:55,710 --> 01:01:56,626
That's it!
1161
01:01:57,501 --> 01:01:58,876
Your younger brother is shocked!
1162
01:01:58,876 --> 01:02:00,335
If you reveal the entire thing,
he may faint! Tell him..
1163
01:02:00,335 --> 01:02:02,126
Yes tell him.
- Kerosene in petrol..
1164
01:02:02,126 --> 01:02:03,251
...naphtha oil in diesel..
1165
01:02:03,251 --> 01:02:04,460
...mud oil in grease..
1166
01:02:04,460 --> 01:02:05,626
Vehicles will be ruined.
1167
01:02:05,626 --> 01:02:07,710
No problem. They will come
to our mechanic shed to get repaired.
1168
01:02:07,710 --> 01:02:09,168
We will paint our old parts..
1169
01:02:09,168 --> 01:02:10,751
...and sell them as
new spare particles. - Yes.
1170
01:02:10,751 --> 01:02:12,126
All this is a chain.
1171
01:02:12,126 --> 01:02:14,043
A lot of units are needed
to maintain this chain. I suppose.
1172
01:02:14,043 --> 01:02:16,460
Where are they?
- Don't ask me that.
1173
01:02:17,751 --> 01:02:19,460
Oh! - Won't you tell
your younger brother?
1174
01:02:19,460 --> 01:02:21,418
I felt bad!
- Yes, we too felt bad.
1175
01:02:21,418 --> 01:02:23,376
Hey, don't try to spoil things here.
1176
01:02:23,793 --> 01:02:25,085
Don't mistake me,
younger brother.
1177
01:02:25,085 --> 01:02:27,085
I don't share business
details even with my wife!
1178
01:02:27,085 --> 01:02:28,710
I don't save them in
my cell phone too.
1179
01:02:28,710 --> 01:02:30,460
It is all up in my mind.
1180
01:02:30,460 --> 01:02:31,751
I have a good memory power!
1181
01:02:31,751 --> 01:02:33,918
Hey, when you speak of
your mind and memory power..
1182
01:02:33,918 --> 01:02:35,251
...I am reminded of the game shows
I played with my brother!
1183
01:02:35,251 --> 01:02:37,376
Hey.. this elder brother
too loves game shows!
1184
01:02:37,376 --> 01:02:38,626
Hey.. let's play a game show then!
1185
01:02:38,626 --> 01:02:40,626
Let's play a game show!
- Lets play!
1186
01:02:42,876 --> 01:02:45,835
Welcome to the wonderful
game show 'You or me.'
1187
01:02:45,835 --> 01:02:48,376
The one with highest
points is the winner..
1188
01:02:48,376 --> 01:02:51,668
The participants are lion Seenu,
ferocious Firangee..
1189
01:02:52,001 --> 01:02:53,543
...and super Sampangi!
1190
01:02:53,793 --> 01:02:56,710
Ourjudge is Prabhakar
who drives everyone crazy!
1191
01:02:56,710 --> 01:03:00,293
There are 3 rounds here called
International, national and local.
1192
01:03:00,293 --> 01:03:01,918
There is an anchor round in addition too
1193
01:03:01,918 --> 01:03:05,626
The one who presses the buzzer
first only gets to answer the question.
1194
01:03:05,626 --> 01:03:07,710
If you give the right answer,
plus 10 points.
1195
01:03:07,710 --> 01:03:09,460
If you give the wrong answer,
minus 10 points.
1196
01:03:09,460 --> 01:03:12,043
So you must think carefully
before pressing the buzzer.
1197
01:03:12,043 --> 01:03:13,501
Is it ok?
- Yes!
1198
01:03:13,501 --> 01:03:16,168
The one who gets highest
points get the title 'Invincible'.
1199
01:03:16,168 --> 01:03:19,335
Lets see who among you is invincible..
are you ready? - Yes!
1200
01:03:19,335 --> 01:03:22,293
First question in international round..
who is the president of Zimbabwe?
1201
01:03:22,293 --> 01:03:24,043
Robert Gabriel Mugabe!
1202
01:03:24,043 --> 01:03:25,585
Right answer!
1203
01:03:25,835 --> 01:03:28,835
Next.. Argentina's capital?
- Buenos Aires!
1204
01:03:28,835 --> 01:03:29,751
Right answer!
1205
01:03:30,501 --> 01:03:33,418
There is one breed of dog
which can't bark.. which is it?
1206
01:03:33,835 --> 01:03:35,335
Basanji..
- Spell it!
1207
01:03:35,335 --> 01:03:37,376
BASANJI..
1208
01:03:37,751 --> 01:03:39,876
Fantastic Firangee! You are amazing!
1209
01:03:39,876 --> 01:03:40,918
Thank you..
- Good!
1210
01:03:40,918 --> 01:03:42,460
What is the fastest bird in the world?
1211
01:03:42,751 --> 01:03:43,710
Swift!
- What an answer?
1212
01:03:44,626 --> 01:03:48,918
Why don't you take other car names
like Santro, I20, 420, Ambassador etc?!
1213
01:03:48,918 --> 01:03:51,126
He gave a wrong answer..
give him minus points!
1214
01:03:51,126 --> 01:03:53,960
Mr. Sampangi.. you cannot decide
what is right and what is wrong!
1215
01:03:53,960 --> 01:03:56,126
The judge is there to decide that..
please speak!
1216
01:03:56,126 --> 01:03:57,293
Swift is the right answer!
1217
01:03:57,293 --> 01:03:58,876
Thank you.
- How can that be right?
1218
01:03:59,126 --> 01:04:00,168
How can that be correct?
1219
01:04:00,168 --> 01:04:02,376
He asked about a bird..
while he gave the name of a car!
1220
01:04:02,376 --> 01:04:03,793
How can it be correct? How come?
1221
01:04:03,793 --> 01:04:06,585
Mr. Sampangi! Go and stand there!
1222
01:04:06,835 --> 01:04:08,918
Do you think this is a
game show or a cattle market?
1223
01:04:08,918 --> 01:04:10,251
Swift is the fastest bird in the world..
1224
01:04:10,251 --> 01:04:12,126
...and the car was named after it.
It is a fact!
1225
01:04:12,126 --> 01:04:13,335
You have to accept it!
1226
01:04:14,626 --> 01:04:15,918
0k, next question..
1227
01:04:15,918 --> 01:04:17,876
What was found first..
a lighter or a match box?
1228
01:04:18,585 --> 01:04:20,085
The match box..
- Wrong answer!
1229
01:04:20,585 --> 01:04:22,710
Match box is the wrong answer?
- Yes!
1230
01:04:22,710 --> 01:04:25,751
Ancient man realized that fire can
be created by friction between stones..
1231
01:04:25,751 --> 01:04:27,835
...and using the same technique
he dipped a cloth in oil..
1232
01:04:27,835 --> 01:04:29,251
...and invented the lighter first!
1233
01:04:29,251 --> 01:04:31,501
The process was enhanced
to invent the match box later.
1234
01:04:31,501 --> 01:04:34,043
So lighter is the right answer
and match box is the wrong answer!
1235
01:04:35,418 --> 01:04:36,335
Next question!
1236
01:04:36,585 --> 01:04:38,710
Man's heart stops some
times while he is alive..
1237
01:04:38,710 --> 01:04:40,210
...what are the instances that happens?
1238
01:04:46,876 --> 01:04:48,293
No one can answer? Leave it!
1239
01:04:48,293 --> 01:04:49,626
Let's move on to the next question..
1240
01:04:49,626 --> 01:04:51,085
Please give us the
answer to that question!
1241
01:04:51,085 --> 01:04:52,668
Otherwise my heart may really stop!
1242
01:04:52,668 --> 01:04:53,501
When one sneezes!
1243
01:04:53,501 --> 01:04:55,043
When one sneezes?!
- Yes!
1244
01:04:55,251 --> 01:04:57,335
When we sneeze, our heart
stops for a fraction of a second..
1245
01:04:57,335 --> 01:04:59,418
That's why our elders say
'God bless you' in the cities..
1246
01:04:59,418 --> 01:05:02,251
...and in the villages
they bless with a long life.
1247
01:05:02,501 --> 01:05:04,835
Also when we sneeze we
automatically close our eyes..
1248
01:05:04,835 --> 01:05:06,085
You know what happens
if we don't do so?
1249
01:05:06,085 --> 01:05:07,751
What happens?
- The eyeballs pop out!
1250
01:05:08,501 --> 01:05:10,001
0 God!
1251
01:05:10,001 --> 01:05:12,085
Thank you, sir..
you gave nice information!
1252
01:05:12,293 --> 01:05:13,376
Next question..
1253
01:05:13,376 --> 01:05:15,376
When man is born he has 300 bones..
1254
01:05:15,376 --> 01:05:16,710
How many will they become
by the time he grows up?
1255
01:05:17,835 --> 01:05:19,293
They may become 400..
1256
01:05:19,293 --> 01:05:21,085
Four hundred!
- Wrong answer!
1257
01:05:21,293 --> 01:05:23,751
Cancel..
300! - That is also wrong answer!
1258
01:05:23,751 --> 01:05:24,751
Then what is the right answer?
1259
01:05:24,751 --> 01:05:27,126
206 is the right answer!
1260
01:05:27,335 --> 01:05:28,960
Do you eat regular food or grass?!
1261
01:05:28,960 --> 01:05:31,085
Are you a man or a beast?
Useless fellow!
1262
01:05:31,335 --> 01:05:32,960
Sir, you only do justice here.
1263
01:05:32,960 --> 01:05:34,918
If one has 300 bones at birth..
1264
01:05:34,918 --> 01:05:37,751
...then after one grows up either
they increase or remain the same.
1265
01:05:37,751 --> 01:05:39,126
How can they become lesser in number?
1266
01:05:39,126 --> 01:05:41,210
Are they currency that
someone robs them off?
1267
01:05:41,210 --> 01:05:42,918
He is given that seat since
we considered him a gentleman..
1268
01:05:42,918 --> 01:05:43,918
...he should be doing justice equally!
1269
01:05:43,918 --> 01:05:45,293
But he qualifies his
responses as correct..
1270
01:05:45,293 --> 01:05:46,501
...but my answers as wrong!
1271
01:05:46,501 --> 01:05:47,668
He and his monkey face!
1272
01:05:47,668 --> 01:05:49,626
Mr. Safnp 'l angnr/Vhaft are you Saying?
' m right!
1273
01:05:49,626 --> 01:05:51,001
Don't blabber like a fool!
1274
01:05:51,001 --> 01:05:52,585
I swear by my occupation and say this..
1275
01:05:52,585 --> 01:05:54,043
...I don't give preference to anyone.
1276
01:05:54,043 --> 01:05:56,460
I will say right if it is
right and wrong if it is wrong.
1277
01:05:56,460 --> 01:05:58,751
If you don't trust me, then it is
unnecessary for me to be neutral judge.
1278
01:05:58,960 --> 01:06:00,418
I will go.
- Go away if you want.
1279
01:06:00,418 --> 01:06:02,501
Whom are you threatening?
- Mr. Prabhakar! He is a fool.
1280
01:06:03,293 --> 01:06:04,543
I am saying sorry on his behalf.
1281
01:06:04,543 --> 01:06:06,210
I felt very bad, sir.
1282
01:06:06,210 --> 01:06:07,168
I say sit down.
1283
01:06:07,460 --> 01:06:09,418
I say sit down! Sit down!
- Okay.
1284
01:06:09,960 --> 01:06:12,168
Mr. Sampangi!
If you shout like that you will get BP.
1285
01:06:12,376 --> 01:06:13,668
But if you have patience and listen,
then your GK will be improved.
1286
01:06:13,668 --> 01:06:16,585
As we grow few bones joins together and
count will reduce. This is the truth.
1287
01:06:17,751 --> 01:06:20,043
International round complete.
Let us see your scores.
1288
01:06:20,043 --> 01:06:20,835
Mr. Prabhakar!
1289
01:06:21,876 --> 01:06:24,335
As his name suggests,
Firangee is leading the scores with 40.
1290
01:06:25,418 --> 01:06:27,793
Still sleeping lion Seenu, zero.
1291
01:06:28,001 --> 01:06:29,168
Watch out, Seenu.
1292
01:06:29,168 --> 01:06:32,126
Sampangi's score is -20
because of wrong answers.
1293
01:06:32,376 --> 01:06:33,210
Sorry!
1294
01:06:33,668 --> 01:06:35,085
Now national round first question.
1295
01:06:36,585 --> 01:06:38,085
National bird? - Peacock!
1296
01:06:38,543 --> 01:06:39,876
National animal? - Tiger.
1297
01:06:40,251 --> 01:06:41,793
National fruit? - Mango.
1298
01:06:42,168 --> 01:06:43,710
National game? - Hockey!
1299
01:06:43,918 --> 01:06:45,918
Number of chapters in Bhagavat Geeta?
- Eighteen!
1300
01:06:46,293 --> 01:06:47,710
Any four incarnations from Dashavataras.
1301
01:06:47,710 --> 01:06:49,918
I can say this. Chaina Kamal Hasan.
1302
01:06:49,918 --> 01:06:51,793
Chennai Kamal Hasan, Amera Kamal Hasan..
1303
01:06:51,793 --> 01:06:52,668
...and grandma Kamal Hasan.
1304
01:06:52,668 --> 01:06:55,251
Buddy! He didn't ask
about the Dasavataras movie.
1305
01:06:55,251 --> 01:06:56,376
Incarnations of Lord Vishnu.
1306
01:06:56,376 --> 01:06:59,251
Matsyavatarm, Kurmavataram,
Ramavataram, Krishnavataram.
1307
01:06:59,251 --> 01:07:01,918
Right answer, Seenu!
You have a bright future.
1308
01:07:02,126 --> 01:07:03,710
Thank you, sir.
- Love you!
1309
01:07:04,001 --> 01:07:06,335
Next! Which is the first
cinema scope picture in Telugu?
1310
01:07:06,918 --> 01:07:08,001
Alluri Sita Rama Raju!
1311
01:07:08,293 --> 01:07:09,418
Super star Krishna is the hero.
1312
01:07:09,418 --> 01:07:10,585
Adventure is his passion.
1313
01:07:10,585 --> 01:07:12,001
First 70mm is Simhasanam.
1314
01:07:12,001 --> 01:07:13,585
First cowboy movie Mosagallaku Mosagadu.
1315
01:07:13,585 --> 01:07:15,293
First James Bond movie Goodhachari 116.
1316
01:07:15,293 --> 01:07:17,460
Like this he crest first
and best of everything in movies.
1317
01:07:17,460 --> 01:07:19,168
Right answer and right information.
1318
01:07:19,168 --> 01:07:21,251
Keep it up! You are leading now.
1319
01:07:21,251 --> 01:07:23,501
Thank you, sir.
- National round is completed.
1320
01:07:23,501 --> 01:07:25,210
Scores, please!
- Lion Seenu!
1321
01:07:25,501 --> 01:07:26,918
70!
- Thank you, sir.
1322
01:07:26,918 --> 01:07:28,585
Ferocious Firangee 40..
1323
01:07:29,626 --> 01:07:32,668
...and super Sampangi is -30.
Very near to the elimination.
1324
01:07:32,668 --> 01:07:34,751
This is cheating, fraud and wrong.
1325
01:07:34,751 --> 01:07:36,501
I won't agree. Anchor sir!
1326
01:07:36,501 --> 01:07:39,001
I have many doubts.
I know them very well.
1327
01:07:39,001 --> 01:07:41,710
This Firangee is a pickpocket
at the railway station.
1328
01:07:41,710 --> 01:07:44,085
Seenu used to sell tea at the bus stand.
1329
01:07:44,085 --> 01:07:45,376
How can they have so much knowledge?
1330
01:07:45,376 --> 01:07:47,543
I think he has leaked the paper.
1331
01:07:47,960 --> 01:07:50,001
What are you talking, buddy?
1332
01:07:50,001 --> 01:07:50,918
What business do I do?
1333
01:07:50,918 --> 01:07:52,710
What? - Betting! - So what?
1334
01:07:52,710 --> 01:07:54,335
I have an I-pad in my hand all the day.
1335
01:07:54,335 --> 01:07:56,168
I keep on searching the net for..
1336
01:07:56,168 --> 01:07:57,168
...latest and hottest news.
1337
01:07:57,168 --> 01:07:59,710
That knowledge has worked now. - I am
studying about movies since 10th class.
1338
01:07:59,710 --> 01:08:01,960
I got many prizes too.
That came in handy now.
1339
01:08:01,960 --> 01:08:03,876
How can you, who doesn't even
read news paper, know these things?
1340
01:08:03,876 --> 01:08:05,335
Always shouting that this is wrong.
1341
01:08:05,335 --> 01:08:07,085
It isn't enough just growing taller.
1342
01:08:07,085 --> 01:08:10,293
It is better to improve knowledge.
- Mr. Sampangi! Don't worry.
1343
01:08:10,293 --> 01:08:12,835
To encourage contents,
we have anchor choice round.
1344
01:08:14,335 --> 01:08:15,751
Anchor choice first question.
1345
01:08:15,751 --> 01:08:17,668
Rama's wife? - Sita!
1346
01:08:17,668 --> 01:08:19,293
Laxmana's sister-in-law? - Sita!
1347
01:08:19,293 --> 01:08:21,001
Mother of Lava and Kusa'? - Ska'.!
1348
01:08:21,001 --> 01:08:22,251
What is this nonsense?
1349
01:08:22,251 --> 01:08:23,835
Why do you ask related
questions repeatedly?
1350
01:08:23,835 --> 01:08:26,210
Mr. Firangee.. anchor's questions
will be like this. - Yes!
1351
01:08:26,543 --> 01:08:30,293
Mr. Sampangi.. some of my questions
will have answers in body language too!
1352
01:08:30,293 --> 01:08:32,501
You must understand well and reply,
ok? - 0k!
1353
01:08:33,001 --> 01:08:34,418
How many are the five pandavas?
1354
01:08:34,918 --> 01:08:36,043
They must be some 20!
1355
01:08:36,835 --> 01:08:38,126
C'mon tell me now! - Ah!
1356
01:08:38,293 --> 01:08:39,876
How many are the five pandavas?
1357
01:08:40,626 --> 01:08:43,251
If he is asking with such
force they may be at least a hundred!
1358
01:08:44,376 --> 01:08:47,960
I repeat the question.. how many
are five pandavas? - What is this, sir?!
1359
01:08:47,960 --> 01:08:51,001
You ask us all sorts
of difficult questions..
1360
01:08:51,001 --> 01:08:52,918
...but you ask him this question
and show your five fingers as a clue!
1361
01:08:53,168 --> 01:08:55,751
They are five! - Yes,
but your answer can't be accepted now!
1362
01:08:55,751 --> 01:08:58,043
Mr. Firangee, the goal of
this game is not victory or defeat!
1363
01:08:58,043 --> 01:08:59,668
We want to bring the
talent out of you all.
1364
01:08:59,668 --> 01:09:01,126
Whatever position you are in..
1365
01:09:01,126 --> 01:09:04,001
...I am trying to bring
Mr. Sampangi to the same level!
1366
01:09:05,085 --> 01:09:08,585
Please try to understand the
concept of this game and my intentions!
1367
01:09:09,085 --> 01:09:10,585
Understand what sir wants!
1368
01:09:10,585 --> 01:09:12,210
Now we understand very well..
right, bro?
1369
01:09:12,543 --> 01:09:15,376
Yes, we want Sampangi bro
to be on the same level as we are!
1370
01:09:15,585 --> 01:09:16,751
Thanks"
- Please don't mention!
1371
01:09:16,751 --> 01:09:18,126
Very good! That's the spirit!
1372
01:09:18,126 --> 01:09:19,876
Let's now start the local round.
1373
01:09:19,876 --> 01:09:21,418
First question in the local round..
1374
01:09:21,418 --> 01:09:23,710
Where is the post office in this town?
- In Gandhinagar..
1375
01:09:23,710 --> 01:09:25,710
You should tell the exact address!
1376
01:09:26,585 --> 01:09:28,751
Next.. where is the library?
- In Indira nagar..
1377
01:09:28,751 --> 01:09:29,626
What is the door number?
1378
01:09:32,751 --> 01:09:35,376
Ok.. I'll simplify
the question for you..
1379
01:09:35,918 --> 01:09:37,376
But there will be
time limit for this one!
1380
01:09:37,626 --> 01:09:39,585
In 20 seconds if you can provide
5 addresses complete with door numbers..
1381
01:09:39,585 --> 01:09:41,751
...you will be declared invincible.
Are you ready?
1382
01:09:42,543 --> 01:09:43,335
I am ready!
1383
01:09:45,960 --> 01:09:48,460
Your time starts now.. go!
1384
01:09:48,460 --> 01:09:51,751
No.1.. 2-8-283/4/b
1385
01:09:51,751 --> 01:09:54,543
24, Ankalamma street, Tadipatri.
1386
01:09:54,543 --> 01:09:58,001
No.2.. door no.7-11-77/b
1387
01:09:58,001 --> 01:10:00,335
44, Poturajugari Palli, Guntakallu.
1388
01:10:02,126 --> 01:10:06,501
No.3.. door no.1-2-3/43/144..
1389
01:10:06,501 --> 01:10:08,126
...Rajavari Tota, Dharmavaram.
1390
01:10:08,126 --> 01:10:11,626
No.4..door no.120-420/c/24..
1391
01:10:11,626 --> 01:10:13,418
...Opp. Andhra Bank, Hindupur.
1392
01:10:14,210 --> 01:10:17,918
No. 5..Door no.4-24,
Beside Uma bar, Hanumakonda.
1393
01:10:17,918 --> 01:10:19,626
You gave me 20 seconds.
1394
01:10:19,626 --> 01:10:21,835
But I said them in 15 seconds.
Am I not the winner?
1395
01:10:21,835 --> 01:10:24,085
But what is the guarantee
that those addresses were genuine?
1396
01:10:24,085 --> 01:10:25,293
What's the guarantee?
1397
01:10:25,293 --> 01:10:27,293
Those are the original
addresses of my duplicate units.
1398
01:10:27,293 --> 01:10:28,835
You can check if you want.
- No need.
1399
01:10:29,251 --> 01:10:32,293
It's time to declare
the title winner 'Potugadu'.
1400
01:10:32,293 --> 01:10:34,335
It's none other than..
1401
01:10:35,835 --> 01:10:37,501
...super Sampan9i!
1402
01:10:40,251 --> 01:10:41,335
You are superb!
1403
01:10:44,751 --> 01:10:47,210
Have it! Have it! Come on!
1404
01:10:47,501 --> 01:10:49,001
That's it.
1405
01:11:37,085 --> 01:11:38,918
0 God! O God!
1406
01:11:40,960 --> 01:11:41,793
Alas!
1407
01:11:43,210 --> 01:11:45,460
I pray to you!
Please tell them not to beat us, sir.
1408
01:11:46,085 --> 01:11:47,751
Alas! Oh, no! No!
1409
01:11:54,793 --> 01:11:58,043
Wow! Same sounds!
1410
01:12:00,626 --> 01:12:02,960
Oh, no! Alas! - Here he comes.
1411
01:12:02,960 --> 01:12:04,710
Come, buddy! - Come on, buddy!
1412
01:12:04,710 --> 01:12:07,001
Am I returning from foreign
that you came to receive me?
1413
01:12:07,001 --> 01:12:08,335
How was it? - How was it?
1414
01:12:08,668 --> 01:12:11,418
Why are you so excited about it?
1415
01:12:11,751 --> 01:12:12,793
I feel like a major operation..
1416
01:12:12,793 --> 01:12:14,293
...Is performed on me
without using anesthesia.
1417
01:12:14,293 --> 01:12:16,001
You know? - Of course!
1418
01:12:16,001 --> 01:12:18,210
We came to you for
pity but you laughed at us.
1419
01:12:18,210 --> 01:12:21,043
Forget it, buddy! Cl sir made
us all equal with his sequel story.
1420
01:12:21,043 --> 01:12:22,876
Cl sir is really graceful.
1421
01:12:22,876 --> 01:12:25,376
There is a moral for us in this too!
- What is it, bro?
1422
01:12:25,376 --> 01:12:27,126
We will be happy if we stay together..
1423
01:12:27,126 --> 01:12:29,168
...If we plot against
each other we will lose.
1424
01:12:29,168 --> 01:12:30,251
What are you saying?
1425
01:12:30,251 --> 01:12:33,668
His character is not a simple one..
he cannot be understood.
1426
01:12:33,668 --> 01:12:36,668
I saw powerful as well
as naughty policemen..
1427
01:12:36,876 --> 01:12:38,751
...but not this kind of police officer.
1428
01:12:38,751 --> 01:12:40,501
He has no mercy at all!
1429
01:12:40,501 --> 01:12:43,168
He didn't even show pity
that Sampangi is fragile.
1430
01:12:43,585 --> 01:12:47,168
I realized one thing..
to take him on is choosing hell!
1431
01:12:47,168 --> 01:12:48,876
You couldn't manage a simple Cl!
1432
01:12:49,251 --> 01:12:52,168
If brother learns that our businesses
are closed, he'll kill us all!
1433
01:12:52,168 --> 01:12:53,460
He already knows it!
1434
01:12:54,710 --> 01:12:56,960
Brother! - Arrange for
flight tickets immediately!
1435
01:12:56,960 --> 01:12:58,668
I'll take care of it, brother.
- Get the tickets!
1436
01:13:00,085 --> 01:13:02,293
Brother, when I see
these cases and notices...
1437
01:13:02,293 --> 01:13:04,085
...I'm afraid our business will close.
1438
01:13:04,085 --> 01:13:07,460
If that happens, we shall be
back to selling sweets on a hand cart.
1439
01:13:07,460 --> 01:13:11,335
Whenever that Cl came here, he
used to ask if he was your son-in-law..
1440
01:13:11,335 --> 01:13:13,960
Why would he say that repeatedly
if he didn't have that intention?
1441
01:13:13,960 --> 01:13:17,001
If we make him the son-in-law,
all our problems will be solved!
1442
01:13:17,001 --> 01:13:18,168
What he says is correct, brother..
1443
01:13:18,168 --> 01:13:20,001
He'll be the security
for our business as well!
1444
01:13:20,001 --> 01:13:21,168
But our MD should agree for that..
1445
01:13:21,168 --> 01:13:22,043
We'll make her agree!
1446
01:13:22,626 --> 01:13:23,960
For the sake of the
future of our family..
1447
01:13:24,168 --> 01:13:26,376
...the committee has taken
a decision. - What is it?
1448
01:13:26,376 --> 01:13:30,126
We have decided to
get you married to the Cl.
1449
01:13:31,335 --> 01:13:32,418
Instead of feeling sad..
1450
01:13:32,418 --> 01:13:33,793
...think like a responsible MD.
1451
01:13:34,001 --> 01:13:37,251
Father, I've been struggling
how to convey the same matter to you.
1452
01:13:37,251 --> 01:13:38,793
What is it?
- Yes, father!
1453
01:13:39,043 --> 01:13:41,085
I liked him when
I saw him the first time..
1454
01:13:43,335 --> 01:13:46,001
I wanted to trap him
but got trapped myself.
1455
01:13:46,001 --> 01:13:47,376
Why didn't you tell us earlier?
1456
01:13:47,376 --> 01:13:49,876
Till now the cloud of
selfishness covered my love.
1457
01:13:49,876 --> 01:13:52,085
Now the rain of realization
melted that cloud away!
1458
01:13:52,085 --> 01:13:54,918
Wonderful.. but the Cl has
a bad impression about our family.
1459
01:13:55,210 --> 01:13:57,001
How can we make him consent?
- I'll see to it.
1460
01:13:59,418 --> 01:14:01,293
Uncle, start it..
- My child, Saroja..
1461
01:14:01,293 --> 01:14:03,126
We've got a match from Chicago.
1462
01:14:03,126 --> 01:14:04,460
The groom is great it seems.
1463
01:14:04,460 --> 01:14:07,043
There is another match from California..
that guy is fantastic too.
1464
01:14:07,043 --> 01:14:09,585
There is a match from Dallas too..
that boy is rich.
1465
01:14:09,585 --> 01:14:11,251
Father, I don't want these NRI matches.
1466
01:14:11,543 --> 01:14:14,043
If I should marry,
it will be Cl Shankar only!
1467
01:14:15,626 --> 01:14:18,585
Prabha.. tell Dakshina Moorthy
to get a couple of BP tablets.
1468
01:14:18,585 --> 01:14:21,710
Ask him what the breaking news
it that will cause my BP to raise!
1469
01:14:21,710 --> 01:14:24,460
Ask Dakshina Moorthy
to look towards the south.
1470
01:14:24,460 --> 01:14:26,126
I'll see for sure.. what is over there?
1471
01:14:30,960 --> 01:14:32,126
Greetings, sir!
1472
01:14:32,126 --> 01:14:34,168
Why did the entire family
come to the police station?
1473
01:14:34,751 --> 01:14:36,251
Didn't he see the matter in the monitor?
1474
01:14:36,251 --> 01:14:38,001
It is our need..
so we should step down if required.
1475
01:14:38,001 --> 01:14:39,960
What we say is..
you are like a sweet dish..
1476
01:14:39,960 --> 01:14:41,460
...and our Saroja is spicy stuff.
1477
01:14:41,460 --> 01:14:43,293
We want to get the both of you married.
1478
01:14:43,293 --> 01:14:44,335
But I am vexed with you.
1479
01:14:44,751 --> 01:14:46,876
Please don't say that.. if you wish..
1480
01:14:46,876 --> 01:14:48,793
...we'll offer you two sweet shops..
1481
01:14:48,793 --> 01:14:51,585
...20 lakhs and a good bike as dowry!
1482
01:14:51,585 --> 01:14:53,585
When he says he doesn't like you,
why do you plead?
1483
01:14:53,793 --> 01:14:55,418
We'll do as we wish..
why do you interfere?
1484
01:14:55,418 --> 01:14:57,418
Had you not been in uniform,
I'd have drowned you in sugar soup!
1485
01:14:57,418 --> 01:14:59,876
I mean that there is
demand for girls in the market.
1486
01:14:59,876 --> 01:15:01,001
Why do you blabber?
1487
01:15:01,001 --> 01:15:03,210
You look like a sugar patient.. we'll
stuff you with sweets and kill you!
1488
01:15:03,210 --> 01:15:05,460
We don't need your useless advise..
attend to your work!
1489
01:15:05,460 --> 01:15:08,085
My boy, we have lots of hopes on you.
1490
01:15:08,085 --> 01:15:10,251
If you deny our wish,
our hopes will get stomped.
1491
01:15:10,251 --> 01:15:13,626
You are trying to convince.. but
your cunning faces are creating doubt.
1492
01:15:13,626 --> 01:15:17,543
Not our cunning faces, look at that
stunning face! - I'm scared to see that!
1493
01:15:17,751 --> 01:15:19,293
How can we convince you, Mr. Cl?
1494
01:15:19,293 --> 01:15:21,376
Father, I know best how to convince him.
1495
01:15:21,376 --> 01:15:22,168
You all please go out
1496
01:15:22,168 --> 01:15:24,293
But, my child..
- Take my word and go out.
1497
01:15:24,293 --> 01:15:25,918
Please believe us..
- He will, now please go out.
1498
01:15:25,918 --> 01:15:27,418
Make him convince somehow.
1499
01:15:27,418 --> 01:15:28,043
I'll take care of that!
1500
01:15:28,043 --> 01:15:30,335
You act like a heroine
and claim to convince me yourself.
1501
01:15:30,335 --> 01:15:31,126
How are you going to do that?
1502
01:15:31,126 --> 01:15:33,001
Why do you look at
me with a mouse-like pout?
1503
01:15:33,210 --> 01:15:34,085
Tell me how you shall convince me!
1504
01:16:07,085 --> 01:16:10,668
"You are great like a bhel puri."
1505
01:16:10,668 --> 01:16:14,168
"Your spicy lips are pulling me."
1506
01:16:14,168 --> 01:16:17,793
"Let's begin with
the crispy curry leaves."
1507
01:16:17,793 --> 01:16:21,460
"Once you jump into the fray,
it is full of action."
1508
01:16:28,835 --> 01:16:32,210
"Like the tangy tomato soup.."
1509
01:16:32,501 --> 01:16:35,460
"..you are inviting, my beloved."
1510
01:16:36,001 --> 01:16:39,460
"Like a well cooked piece of cheese.."
1511
01:16:39,668 --> 01:16:44,085
"..shall I slowly bite and eat you."
1512
01:16:44,085 --> 01:16:46,418
"Your words are spicy."
1513
01:16:47,543 --> 01:16:49,876
"Your cheeks are sweet."
1514
01:16:51,168 --> 01:16:53,418
"Your smile is naughty."
1515
01:16:54,751 --> 01:16:57,001
"You are fresh like coconut water."
1516
01:16:58,626 --> 01:17:02,210
"You are great like a bhel puri."
1517
01:17:02,210 --> 01:17:05,751
"Your spicy lips are pulling me."
1518
01:17:05,751 --> 01:17:09,376
"Let's begin with
the crispy curry leaves."
1519
01:17:09,376 --> 01:17:12,918
"Once you jump into the fray,
it is full of action."
1520
01:17:41,335 --> 01:17:44,876
"You are weaving your magic around me."
1521
01:17:44,876 --> 01:17:48,668
"I had to surrender to it."
1522
01:17:48,668 --> 01:17:52,001
"You surrounded me with your embrace."
1523
01:17:52,001 --> 01:17:55,251
"I was overpowered by it."
1524
01:17:55,251 --> 01:17:58,710
"Your love is like kulfi and barfi."
1525
01:17:58,710 --> 01:18:03,251
"I was taken in like
one feels when eating halwa."
1526
01:18:03,251 --> 01:18:06,376
"lam lucky as if landing
in a chocolate factory."
1527
01:18:06,751 --> 01:18:09,876
"One who eats it dances merrily."
1528
01:18:10,293 --> 01:18:13,918
"I find you tasty like
a coconut sweet dish."
1529
01:18:13,918 --> 01:18:17,626
"We will seal the pact once
and for all."
1530
01:18:18,293 --> 01:18:20,501
"Your words are spicy."
1531
01:18:21,793 --> 01:18:23,960
"Your cheeks are sweet."
1532
01:18:25,335 --> 01:18:27,501
"Your smile is naughty."
1533
01:18:28,918 --> 01:18:31,126
"You are fresh like coconut water."
1534
01:18:32,835 --> 01:18:36,376
"You are great like a bhel puri."
1535
01:18:36,376 --> 01:18:40,001
"Your spicy lips are pulling me."
1536
01:18:40,001 --> 01:18:43,585
"Let's begin with
the crispy curry leaves."
1537
01:18:43,585 --> 01:18:47,251
"Once you jump into the fray,
it is full of action."
1538
01:19:29,418 --> 01:19:33,001
"When I catch a glimpse of your youth."
1539
01:19:33,001 --> 01:19:36,585
"My body is full of excitement."
1540
01:19:36,585 --> 01:19:40,085
"When I consume your sweet nothings."
1541
01:19:40,085 --> 01:19:43,293
"I feel it better than
the best sweet dishes."
1542
01:19:43,293 --> 01:19:47,210
"Your lips are tastier than almonds."
1543
01:19:47,210 --> 01:19:50,918
"Come to me, I'll offer them to you."
1544
01:19:51,251 --> 01:19:54,543
"Your figure is perfect
and attitude great."
1545
01:19:54,835 --> 01:19:58,126
"I shall preserve it with care."
1546
01:19:58,418 --> 01:20:02,043
"You are a naughty
boy who can't be stopped."
1547
01:20:02,043 --> 01:20:06,418
"You keep pestering
till you get what you want."
1548
01:20:06,418 --> 01:20:08,960
"Your words are spicy."
1549
01:20:09,793 --> 01:20:12,168
"Your cheeks are sweet."
1550
01:20:13,460 --> 01:20:15,960
"Your smile is naughty."
1551
01:20:17,043 --> 01:20:19,293
"You are fresh like coconut water."
1552
01:20:21,001 --> 01:20:24,585
"You are great like a bhel puri."
1553
01:20:24,585 --> 01:20:28,126
"Your spicy lips are pulling me."
1554
01:20:28,126 --> 01:20:31,710
"Let's begin with
the crispy curry leaves."
1555
01:20:31,710 --> 01:20:35,335
"Once you jump into the fray,
it is full of action."
1556
01:20:49,876 --> 01:20:52,085
We have closed all of
Damu's illegal businesses, sir.
1557
01:20:52,085 --> 01:20:53,501
His main business
is the only one remaining.
1558
01:20:53,501 --> 01:20:56,460
There are some brands to use which
we need not worry at all about results.
1559
01:20:56,668 --> 01:20:58,293
I know that you will do well
whicheverjob is assigned to you.
1560
01:20:58,585 --> 01:21:00,376
But the main match is about to begin.
1561
01:21:00,376 --> 01:21:04,210
I called you to say that we
must show Damu the real power of police.
1562
01:21:04,210 --> 01:21:05,793
You just sit back
and enjoy the match, sir!
1563
01:21:05,793 --> 01:21:07,960
I will drag the bases
out of the brothers!
1564
01:21:07,960 --> 01:21:10,293
All those who worked there till now,
fled from the scene.
1565
01:21:10,543 --> 01:21:13,668
From now on, I will cite
you as an example for such cowards.
1566
01:21:13,668 --> 01:21:15,876
We came to the city at last..
shall we enjoy a movie, sir?
1567
01:21:15,876 --> 01:21:18,501
We shouldn't be watching movies..
but be showing one to Damu.
1568
01:21:18,501 --> 01:21:19,293
Correct, sir!
1569
01:22:02,835 --> 01:22:04,126
Who is he, sir?
- My father..
1570
01:22:10,668 --> 01:22:13,585
Don't you me your
face ever again in life!
1571
01:22:13,585 --> 01:22:17,043
If you do so,
that shall be my last day in life.
1572
01:22:17,418 --> 01:22:20,001
It is not love that you have
for your father, sir.. it is devotion.
1573
01:22:20,376 --> 01:22:22,501
And god never stays away long
from a devotee..
1574
01:22:22,501 --> 01:22:24,460
...you shall unite again
and I'll see that day.
1575
01:22:42,668 --> 01:22:46,335
Tell me what happened!
- Please spare us! - I'll kill you!
1576
01:22:54,668 --> 01:22:57,751
Where is your new Cl?
Tell me where he is!
1577
01:22:57,751 --> 01:22:58,876
Hey!
1578
01:23:02,501 --> 01:23:06,043
Do you think you are a hero?
Not in my absence, show your power now!
1579
01:23:13,043 --> 01:23:18,043
Get up in action for the show, yeah!
It's now time for the show..
1580
01:23:19,168 --> 01:23:21,335
Cover the fruit plate..
else they will be spoilt by the dust
1581
01:23:21,335 --> 01:23:23,418
Sir has taken off the watch,
it means that match has begun!
1582
01:23:23,418 --> 01:23:24,543
Hey, what a comment.
1583
01:23:27,251 --> 01:23:29,001
Why are you guys standing and watching?
1584
01:23:29,001 --> 01:23:31,126
He is feeding you like pigs"
he'll feel bad if you don't join! C'mon!
1585
01:23:39,168 --> 01:23:42,751
Seeing all these scares one.. but
one should close one's eyes and jump in!
1586
01:25:00,835 --> 01:25:03,751
Hey, you asked if
policemen are heroes! Yes!!
1587
01:25:04,251 --> 01:25:06,751
Police are heroes! There is the hero!
1588
01:25:07,293 --> 01:25:11,793
See there! See him! See!
1589
01:25:16,960 --> 01:25:19,543
I came here to settle
your brother's case.
1590
01:25:19,793 --> 01:25:20,918
Go and tell him..
1591
01:25:21,168 --> 01:25:26,793
That the Cl came here
not for some flowers or toys..
1592
01:25:26,793 --> 01:25:31,001
He has come for you.. not just
closing down your illegal businesses..
1593
01:25:31,001 --> 01:25:35,376
...he is going to shutdown your
dream project and close your case..
1594
01:25:35,376 --> 01:25:39,001
...It seems no one can stop him.
Tell him to try it if he can!
1595
01:25:39,001 --> 01:25:41,835
Tell him to try it! Tell him to try it!
1596
01:25:44,793 --> 01:25:47,501
He bashed us up like
dogs and made us coolies.
1597
01:25:47,501 --> 01:25:50,793
The Cl bashed him up as
if he were a mad dog.. God exists!
1598
01:25:50,793 --> 01:25:53,293
Why hasn't the Cl come yet?
- He'll come for sure!
1599
01:25:59,710 --> 01:26:01,668
He has just arrived as you speak..
he'll live a hundred years!
1600
01:26:01,668 --> 01:26:03,543
A century for him..
and mortuary for these!
1601
01:26:05,085 --> 01:26:07,168
Sensational!
1602
01:26:10,085 --> 01:26:12,126
Sensational!
1603
01:26:29,543 --> 01:26:33,793
You sit in leisure and croon.. didn't he
tell you that I asked you to shut shop?
1604
01:26:33,793 --> 01:26:36,460
You made them idiots
and seized small businesses..
1605
01:26:36,460 --> 01:26:39,376
...touching my dream
project won't be that easy!
1606
01:26:39,751 --> 01:26:42,918
The environment ministry
gave clearance for this project..
1607
01:26:42,918 --> 01:26:45,668
...energy commission gave license
and forest authority its permission!
1608
01:26:45,668 --> 01:26:47,210
The health department gave an NOC..
1609
01:26:47,210 --> 01:26:49,460
How can you stop such a major project?
1610
01:26:50,626 --> 01:26:53,793
I want to recite you
a poem I wrote long ago.
1611
01:26:54,710 --> 01:26:57,876
Don't hit me with stones..
I'll catch them and build my house!
1612
01:26:58,376 --> 01:27:02,126
Don't try to set me on fire..
I'll use it to light up my home!
1613
01:27:02,626 --> 01:27:06,960
Don't try to send me away from here..
I'll reach my goal much faster!
1614
01:27:08,085 --> 01:27:11,918
I request you..
don't try to use poison to kill me..
1615
01:27:12,168 --> 01:27:14,793
...I'll hold it in my throat and
become the lord Shiva himself.. simple!
1616
01:27:14,793 --> 01:27:18,543
Why talk about poison now..
my boy Paul, come here!
1617
01:27:28,335 --> 01:27:31,043
He's not a foreign tour
co-ordinator but an undercover cop!
1618
01:27:33,876 --> 01:27:36,793
I planted him there even
before landing here myself..
1619
01:27:38,460 --> 01:27:41,918
How you managed those departments..
the massages etc..
1620
01:27:41,918 --> 01:27:44,418
...he recorded it all, and using it we
put a case in court and got stay orders!
1621
01:27:44,418 --> 01:27:46,251
You beat up my younger brother!
1622
01:27:46,251 --> 01:27:49,543
You touched my dream project..
you shouldn't live!
1623
01:27:49,543 --> 01:27:53,085
Hey, cut him to pieces..
- and throw them to the eagles, right?
1624
01:27:53,085 --> 01:27:55,585
Update yourselves..
Its not about me getting cut to pieces.
1625
01:27:55,585 --> 01:27:57,168
It requires a man to even touch me..
c'mon try!
1626
01:27:57,168 --> 01:28:00,251
The Cl has launched a new scheme..
how can one hit him without touching?
1627
01:28:00,251 --> 01:28:02,043
Let's see it!
- Hey!
1628
01:28:09,918 --> 01:28:11,835
What a great idea the Cl got!
- Yes!
1629
01:30:01,876 --> 01:30:04,918
The Cl stood by his scheme
and beat them without touching!
1630
01:30:04,918 --> 01:30:07,960
Go now, clear the debris
and remove the boards.
1631
01:30:09,126 --> 01:30:12,085
Mr. Damodar, the court ordered
that this project be closed.
1632
01:30:13,460 --> 01:30:16,793
Hey Damodar, I came as promised
and closed your dream project.
1633
01:30:16,793 --> 01:30:19,168
You are my next project,
I'll close your case too!
1634
01:30:21,543 --> 01:30:23,126
Why are you shaking so much?
Want some action?
1635
01:30:23,126 --> 01:30:24,668
With your permission, sir!
- Go on!
1636
01:30:24,960 --> 01:30:29,168
Hey! Do you think I am your
follower to praise your poetry?
1637
01:30:29,168 --> 01:30:30,085
Police.
1638
01:30:30,085 --> 01:30:33,626
His opponent always faces the risk,
irrespective of who challenges first.
1639
01:30:33,626 --> 01:30:36,835
There are no emotions or
feelings or consultations there..
1640
01:30:36,835 --> 01:30:39,418
...there are no recommendations also..
only elimination!
1641
01:30:39,418 --> 01:30:41,585
He will show you hell in all directions!
1642
01:30:41,585 --> 01:30:44,376
Be it a rowdy,
a terrorist or a factionist..
1643
01:30:44,376 --> 01:30:47,626
...they are spared only till he
doesn't concentrate.. once that happens.
1644
01:30:47,626 --> 01:30:48,710
The countdown begins!
1645
01:30:48,710 --> 01:30:51,418
Chandrasekhar, you too watch movies?!
He's scared.. let's leave now!
1646
01:30:57,501 --> 01:31:00,085
My bladder is full with
useless discussions with fools.
1647
01:31:00,085 --> 01:31:01,335
Where is the toilet?
1648
01:31:11,501 --> 01:31:14,918
His name is Shekar, the witness who saw
Damu killing the human rights officer.
1649
01:31:17,168 --> 01:31:20,793
Why didn't you complain
all these days to the police?
1650
01:31:20,793 --> 01:31:25,001
I was scared for life, sir. After Cl
came to our place, I mustered courage.
1651
01:31:25,001 --> 01:31:26,793
That's why I met sir
and narrated him everything.
1652
01:31:26,793 --> 01:31:29,001
Damu killed my friend in my presence.
1653
01:31:29,001 --> 01:31:30,543
He must get due punishment, sir.
1654
01:31:30,793 --> 01:31:34,001
Shankar, this witness is
enough for us to arrest Damu.
1655
01:31:34,335 --> 01:31:36,835
We'll get a non-bailable
arrest warrant from the court..
1656
01:31:37,210 --> 01:31:38,960
...and lock him up tomorrow itself.
1657
01:31:42,918 --> 01:31:44,960
Arrange all these reports properly.
- Sir! - Okay sir.
1658
01:31:44,960 --> 01:31:48,668
Sir, I shot with my mobile
when Damodar was killing a person.
1659
01:32:31,376 --> 01:32:33,376
What it is SP?
Came here with a battalion?
1660
01:32:33,376 --> 01:32:36,085
Mr. Damodar, you are under arrest!
1661
01:32:36,085 --> 01:32:37,126
What is the charge?
1662
01:32:37,126 --> 01:32:39,751
This video which was taken
when you killed witness Shekar.
1663
01:32:48,460 --> 01:32:49,751
Hey!
1664
01:33:07,293 --> 01:33:12,168
Shekar, tell the SP what actually
happened and the truth about this town..
1665
01:33:12,168 --> 01:33:15,043
Sir, Damu and the Cl
have some personal differences.
1666
01:33:15,043 --> 01:33:18,043
That's why the Cl forced
me to give witness..
1667
01:33:18,043 --> 01:33:19,335
...that Damu killed
the human rights officer.
1668
01:33:21,501 --> 01:33:25,085
Not only that.. he recorded a fake
murder of me with Damu's look alike.
1669
01:33:25,085 --> 01:33:28,501
When I learnt that the Cl is
planning to kill me in his custody..
1670
01:33:28,501 --> 01:33:30,793
...I managed to escape
from there. - Mr. Shankar!
1671
01:33:30,793 --> 01:33:33,251
The department gives
power to protect the public.
1672
01:33:33,251 --> 01:33:36,668
Not to use it for personal goals.. you
have to give an explanation for this!
1673
01:33:36,668 --> 01:33:38,626
Otherwise you will be suspended!
1674
01:33:39,835 --> 01:33:42,543
Mr. Damodar, I am extremely
sorry for the inconvenience.
1675
01:33:42,543 --> 01:33:44,626
I am saying sorry on
behalf of the department.
1676
01:33:50,793 --> 01:33:53,918
Till now you played with
my men and now its my turn.
1677
01:33:53,918 --> 01:33:56,876
I sent my man as a journalist
and got the fake video made.
1678
01:33:57,293 --> 01:34:00,210
I can now get you easily suspended
with the influence that I have.
1679
01:34:00,210 --> 01:34:01,376
If you don't want me to do that..
1680
01:34:01,376 --> 01:34:04,001
...you should clear all the allegations
you made on my dream project.
1681
01:34:06,168 --> 01:34:08,168
You had to lower your head
because of me.
1682
01:34:09,418 --> 01:34:13,710
Damu threatened to
kidnap my wife and kids..
1683
01:34:13,710 --> 01:34:15,710
...and I had no other
option than to do as he said.
1684
01:34:16,418 --> 01:34:17,960
Please forgive me, sir.
1685
01:34:19,626 --> 01:34:21,835
He is after all a criminal!
1686
01:34:22,960 --> 01:34:25,126
He is responsible for
the death of my elder brother.
1687
01:34:25,793 --> 01:34:29,251
He killed your brother?!
- I learnt it when IG gave me that file.
1688
01:34:29,543 --> 01:34:32,876
The collector who committed suicide
due to him, was my elder brother.
1689
01:34:36,626 --> 01:34:39,251
I decided right then
that I'd see his end!
1690
01:34:40,543 --> 01:34:44,460
I missed the target!
- Shankar never misses his target!
1691
01:34:54,918 --> 01:34:57,460
I know now that you
didn't commit any mistake.
1692
01:34:59,585 --> 01:35:02,335
Your brother told me
all that actually happened.
1693
01:35:24,126 --> 01:35:27,210
There is a major conspiracy behind the
suicides of your brother and sis-in-law.
1694
01:35:29,126 --> 01:35:32,335
The human rights officer who
died was your sis-in-law's classmate.
1695
01:35:32,335 --> 01:35:34,418
Damodar's power plant
will harm the society..
1696
01:35:34,418 --> 01:35:36,126
...as district collector
you must stop it, sir.
1697
01:35:36,126 --> 01:35:39,043
Not that you are my wife's friend,
but since you fight for a good cause..
1698
01:35:39,043 --> 01:35:40,668
...you will have my full support.
1699
01:35:40,668 --> 01:35:42,960
This project will not go on.. trust me.
1700
01:35:42,960 --> 01:35:46,168
Out of anger that his
project is being stalled..
1701
01:35:46,168 --> 01:35:48,168
...Damu killed the human rights officer.
1702
01:35:49,710 --> 01:35:53,418
Your brother met the SP Mallikarjuna
Rao and minister Nagaraju..
1703
01:35:53,418 --> 01:35:54,960
...and gave them the details of the case.
1704
01:35:54,960 --> 01:35:57,251
They too promised that
they would assist in the case.
1705
01:35:57,251 --> 01:35:59,543
The place has a population of 1500..
1706
01:35:59,543 --> 01:36:02,085
...the kids have to
walk 3 km to go to school.
1707
01:36:02,085 --> 01:36:05,210
If you put a school in our village,
we'll be indebted.
1708
01:36:05,210 --> 01:36:07,918
Education is a birth right..
give me the details.
1709
01:36:07,918 --> 01:36:10,335
I shall see to it that a school
is opened in your village immediately.
1710
01:36:10,335 --> 01:36:13,043
Thank you sir. - Mr. Collector,
we are from ACB.
1711
01:36:13,043 --> 01:36:14,710
He complained to us that..
1712
01:36:14,710 --> 01:36:17,293
...you are demanding a bribe for
a legally allowed bricks factory.
1713
01:36:17,293 --> 01:36:18,835
No, sir. He came here
requesting for a school.
1714
01:36:18,835 --> 01:36:21,210
It's a lie, sir.
Please check this file for yourself.
1715
01:36:21,210 --> 01:36:22,418
There is 5 lakhs in cash.
1716
01:36:25,960 --> 01:36:28,335
What is this? - He's lying, sir.
All this seems to be a trap.
1717
01:36:28,335 --> 01:36:30,710
Yes, sir. - Give your explanation
during the interrogation.
1718
01:36:30,710 --> 01:36:31,626
You are under arrest.
1719
01:36:31,626 --> 01:36:33,085
Now I understand it all clearly.
1720
01:36:33,085 --> 01:36:34,668
Damu planned to
implicate me in this case.
1721
01:36:34,668 --> 01:36:36,710
What need does he have to implicate you?
1722
01:36:36,710 --> 01:36:39,293
To stop the power project Damu
is getting constructed illegally..
1723
01:36:39,293 --> 01:36:41,251
...I reported to environmental
minister Nagaraju.
1724
01:36:41,251 --> 01:36:44,126
It's a lie.. what this
collector says is a blatant lie!
1725
01:36:44,126 --> 01:36:46,960
He never met me or
submitted any report to me.
1726
01:36:46,960 --> 01:36:49,418
To cover up his wrongdoings..
1727
01:36:49,418 --> 01:36:51,335
...he is taking names of
powerful figures.
1728
01:36:51,335 --> 01:36:53,126
Such people should not be pardoned.
1729
01:36:53,126 --> 01:36:58,001
Sir, I complained about the murder of
human rights officer to Mallikarjuna Rao
1730
01:36:58,001 --> 01:36:58,918
Yes, sir.
1731
01:36:58,918 --> 01:37:02,626
We did a deep investigation into
that case and unraveled some truths.
1732
01:37:02,918 --> 01:37:04,335
There was an illicit relation...
1733
01:37:04,335 --> 01:37:06,168
...between that human rights officer
and the collector's wife.
1734
01:37:07,668 --> 01:37:11,751
The collector got the human
rights officer killed as a result..
1735
01:37:11,751 --> 01:37:13,918
...and to prove that
we have strong evidences.
1736
01:37:14,501 --> 01:37:17,626
The collector demeaned a bribe of 100
million from me for the power project.
1737
01:37:18,001 --> 01:37:21,085
When I said no, he blackmailed me
in many different ways.
1738
01:37:21,085 --> 01:37:26,210
Bureaucrats like him to want to stop
projects that help society at large..
1739
01:37:26,210 --> 01:37:27,835
...must be given the harshest punishment.
1740
01:37:27,835 --> 01:37:30,168
Those criminals didn't stop at that.
1741
01:37:30,168 --> 01:37:32,918
Your sis-in-law went to
school one day to collect her son.
1742
01:37:32,918 --> 01:37:36,960
Your husband is locked up and your
boyfriend dead.. how do you manage now?
1743
01:37:36,960 --> 01:37:38,751
You are there, brother!
- She should agree to that.
1744
01:37:38,751 --> 01:37:40,585
She's already consented!
1745
01:37:42,501 --> 01:37:45,210
After that your brother
came home on bail.
1746
01:37:45,585 --> 01:37:49,085
They started maligning your
brother and sis-in-law on the channels.
1747
01:37:49,085 --> 01:37:53,543
A new twist in the story of collector
Bharat charged with corruption!
1748
01:37:53,543 --> 01:37:56,460
Out of anger that he had
an illicit relation with his wife..
1749
01:37:56,751 --> 01:38:01,668
...It is suspected that collector Bharat
got human rights officer Prakash killed.
1750
01:38:01,960 --> 01:38:04,251
The police are investigating
this matter.
1751
01:38:04,251 --> 01:38:05,835
What is all this, brother?
1752
01:38:05,835 --> 01:38:08,210
Sister, don't worry.
1753
01:38:08,210 --> 01:38:12,293
We know bro-in-law's nature..
the truth will be revealed some day.
1754
01:38:14,418 --> 01:38:15,710
I want to speak to you, father.
1755
01:38:15,710 --> 01:38:18,876
I know that my son won't do wrong.
- I did something wrong, father.
1756
01:38:20,376 --> 01:38:23,210
It was not Shankar who was responsible
for the kid's death in our childhood.
1757
01:38:23,626 --> 01:38:24,793
It was me!
1758
01:38:27,085 --> 01:38:28,960
But brother owned up that mistake..
1759
01:38:28,960 --> 01:38:31,251
Promise me brother that
you won't tell father the truth!
1760
01:38:32,585 --> 01:38:34,543
He went away from
us obeying your command.
1761
01:38:34,543 --> 01:38:36,501
He has a great heart, father!
1762
01:38:38,626 --> 01:38:40,751
Why he revealed that
truth on that day..
1763
01:38:40,751 --> 01:38:42,710
...I didn't realize at that moment.
1764
01:38:42,710 --> 01:38:46,501
Uncle, I want to take my sister and
bro-in-law to my place for a few days.
1765
01:38:46,501 --> 01:38:48,001
It will be a good change for them too.
1766
01:38:48,001 --> 01:38:49,668
Please go ahead..
- Grandpa!
1767
01:38:49,668 --> 01:38:51,418
What happened?
- Come with me!
1768
01:38:52,918 --> 01:38:54,335
Look over there!
1769
01:38:57,126 --> 01:38:58,543
Alas!
1770
01:38:59,293 --> 01:39:00,626
My dear sister!
1771
01:39:01,126 --> 01:39:04,001
My sister!
- See what happened!
1772
01:39:10,376 --> 01:39:13,251
Those two attempted to fight wrong..
1773
01:39:13,585 --> 01:39:16,626
...and all of them united
to slander and kill them.
1774
01:39:22,293 --> 01:39:24,543
That Cl planned to
hamper our pet project..
1775
01:39:24,543 --> 01:39:27,168
...why are we waiting
instead of finishing him off?!
1776
01:39:27,168 --> 01:39:29,543
If we finish him,
we'll have to shut down the project!
1777
01:39:29,543 --> 01:39:32,418
The case has been initiated by him..
the key is in his hands now
1778
01:39:32,835 --> 01:39:34,126
He has to reopen this.
1779
01:39:34,126 --> 01:39:36,293
That's why I planned well to corner him.
1780
01:39:36,668 --> 01:39:38,543
He will fall in line of himself!
1781
01:39:51,376 --> 01:39:52,876
Sensational!
1782
01:40:00,918 --> 01:40:02,460
Sensational!
1783
01:40:04,751 --> 01:40:07,293
Sensational!
1784
01:40:18,876 --> 01:40:22,043
I know that you would come,
surrender and say sorry!
1785
01:40:22,043 --> 01:40:25,418
No! No arguments or shouting!
1786
01:40:27,376 --> 01:40:30,293
I eliminated your liquor business
and banned your betting business!
1787
01:40:30,293 --> 01:40:32,626
I got the duplicate businesses dumped..
why did I do all that?
1788
01:40:34,543 --> 01:40:37,168
Because I have the power..
I am in power.
1789
01:40:37,168 --> 01:40:39,918
If I lose that power,
I'll become weak and meek.
1790
01:40:39,918 --> 01:40:41,376
So I came up with a proposal!
1791
01:40:42,710 --> 01:40:45,376
I want power and you,
the power project!
1792
01:40:45,376 --> 01:40:47,876
We'll seek mutual benefit and
secure the future. What do you say?
1793
01:40:47,876 --> 01:40:50,001
Good decision!
- Problem is solved!
1794
01:40:50,001 --> 01:40:51,835
Sir! Minister!
1795
01:40:51,835 --> 01:40:53,876
You all here? - They are the
sleeping partners in this project.
1796
01:40:53,876 --> 01:40:56,960
I am the one who got permission for
the project! - And I got you implicated!
1797
01:40:56,960 --> 01:40:58,001
Was it you?
- Yes!
1798
01:40:58,001 --> 01:40:59,918
If the captain fixes the match,
what can a small player do?!
1799
01:40:59,918 --> 01:41:02,918
You got the concept! Carry on
and you'll have a colorful life!
1800
01:41:02,918 --> 01:41:05,085
This suggestion yours will
be welcomed even by the opposition!
1801
01:41:05,085 --> 01:41:06,168
Love you!
- Thank you!
1802
01:41:06,168 --> 01:41:09,460
He doesn't realize that friendship
with sir is like sailing the Titanic!
1803
01:41:09,460 --> 01:41:11,668
Shankar, till now you were
the problem for the project.
1804
01:41:11,668 --> 01:41:13,751
Now on, you should ensure
the project has no problems..
1805
01:41:13,751 --> 01:41:14,835
...and I'll take care of you.
1806
01:41:15,126 --> 01:41:17,085
Tomorrow is my birthday
and you'll be my special guest!
1807
01:41:17,376 --> 01:41:20,501
Thank you!
Let's join hands and reap it rich!
1808
01:41:20,501 --> 01:41:22,335
Let's reap it rich!
1809
01:41:24,043 --> 01:41:27,293
Sir, when we saw the drama inside,
we thought that..
1810
01:41:27,293 --> 01:41:28,710
...they were actors and you the director!
1811
01:41:28,710 --> 01:41:30,668
Will you deny this or confirm it?
- I confirm it!
1812
01:41:30,668 --> 01:41:32,543
Will they too be made
non-existent like us?
1813
01:41:32,543 --> 01:41:34,960
I'll send them skywards!
- This is injustice to us, sir!
1814
01:41:34,960 --> 01:41:37,501
Depends on luck whether
one rules or gets decimated!
1815
01:41:37,501 --> 01:41:40,251
There is some inner
meaning to what the Cl says!
1816
01:41:45,543 --> 01:41:46,835
Why did you come here?
1817
01:41:46,835 --> 01:41:48,210
I wanted to see you and came here!
1818
01:41:48,210 --> 01:41:49,376
Nonsense..
won't be nice if my father sees you.
1819
01:41:49,626 --> 01:41:51,168
Your father came? Where is he?
1820
01:41:51,168 --> 01:41:53,460
Uncle! Uncle!
- Stop shouting!
1821
01:41:53,460 --> 01:41:55,668
Shankar! - My father came..
leave now, please!
1822
01:41:55,668 --> 01:41:57,960
Introduce me to uncle, please!
- Not now!
1823
01:41:57,960 --> 01:42:00,751
Come with me!
- Why did he call us so early, sir?
1824
01:42:00,751 --> 01:42:02,210
Must be something special!
- Don't speak!
1825
01:42:02,501 --> 01:42:04,835
Stay inside the bathroom
till I open the door.. - Ok!
1826
01:42:06,043 --> 01:42:08,543
Shankan
I felt that someone was calling..
1827
01:42:08,543 --> 01:42:10,251
There was no one..
- But I heard a voice.
1828
01:42:10,251 --> 01:42:11,460
What was it?
- Yes, grandpa..
1829
01:42:11,460 --> 01:42:13,043
They came, father!
1830
01:42:13,793 --> 01:42:15,501
No, sir.
What your father says is correct.
1831
01:42:15,501 --> 01:42:17,918
There is a thief in your home..
- How can that happen?
1832
01:42:17,918 --> 01:42:19,835
Sir, I saw with my eyes..
He entered that bathroom!
1833
01:42:22,210 --> 01:42:26,585
Oh! - Ah! - You mean there
is a thief in that bathroom!
1834
01:42:26,585 --> 01:42:27,626
Yes!
1835
01:42:27,626 --> 01:42:29,626
What if he isn't there?
- I'll get my head shaven!
1836
01:42:29,626 --> 01:42:32,043
Come and I'll show you!
1837
01:42:33,043 --> 01:42:35,751
See for yourself!
See there.. You too have a look..
1838
01:42:36,418 --> 01:42:38,501
What is there to see? Who is there?
1839
01:42:42,210 --> 01:42:43,918
People don't see real things
with sight problems..
1840
01:42:43,918 --> 01:42:45,418
...but he sees things that don't exist!
1841
01:42:46,960 --> 01:42:49,585
She entered in here..
where did she go?!
1842
01:42:51,626 --> 01:42:54,043
Alas!
1843
01:42:58,376 --> 01:43:00,376
Why did you get paint
poured all over like that?
1844
01:43:00,376 --> 01:43:01,835
I didn't do it, sir..
- Then?
1845
01:43:01,835 --> 01:43:03,585
That thief!
- There isn't any thief at all.
1846
01:43:06,793 --> 01:43:09,251
Sir! He went into the store room.
Come, I'll show you.
1847
01:43:09,251 --> 01:43:12,418
Oho! Bathroom is over
and not is it store room?
1848
01:43:12,710 --> 01:43:15,043
Don't run, you might fall down.
- I will not, sir.
1849
01:43:15,043 --> 01:43:16,293
I will definitely catch him.
1850
01:43:30,626 --> 01:43:31,960
What happened to you?
1851
01:43:31,960 --> 01:43:33,126
The thief seems to be annoyed, sir.
1852
01:43:33,126 --> 01:43:35,293
Stop this thief and police
thing and clean up yourself.
1853
01:43:35,293 --> 01:43:37,293
I cannot break up
the case that I take up.
1854
01:43:37,293 --> 01:43:38,918
I will definitely catch that thief, sir.
1855
01:43:40,460 --> 01:43:41,501
There he is going upstairs.
1856
01:43:41,501 --> 01:43:44,210
You became like this in the ground
floor, what will happen upstairs?!
1857
01:43:44,210 --> 01:43:45,585
No matter what happens, I won't forfeit.
1858
01:43:48,835 --> 01:43:50,918
The window is open.
That means he went this side.
1859
01:43:50,918 --> 01:43:52,835
Mr. Murthy! - Mr. Murthy!
- I won't listen to anyone.
1860
01:44:06,460 --> 01:44:09,376
Oh, no! Come! Come!
1861
01:44:09,918 --> 01:44:11,376
Go! Go!
1862
01:44:14,001 --> 01:44:15,876
What is this? Have you gone mad?
1863
01:44:15,876 --> 01:44:19,418
I am not, sir. Your son is hiding his
girlfriend in the house and fooling you.
1864
01:44:20,626 --> 01:44:23,293
Hey, I wanted to see matches for you.
1865
01:44:23,626 --> 01:44:25,210
If you have anything like that,
say it without hesitation.
1866
01:44:25,210 --> 01:44:26,668
Nothing like that, dad.
- Shankar.
1867
01:44:27,168 --> 01:44:29,876
Why do you want to hide when
your dad is asking so friendly?
1868
01:44:31,126 --> 01:44:34,335
Uncle! What he said is true.
- The girl is very nice.
1869
01:44:34,335 --> 01:44:37,376
Let us talk to her parents and
make arrangements for your engagement.
1870
01:44:38,710 --> 01:44:40,710
Thank you, uncle.
- God bless you!
1871
01:44:40,710 --> 01:44:43,376
Mr. Murthy! I was worried
how to tell this matter to dad.
1872
01:44:43,376 --> 01:44:44,751
The path was all cleared
because of you. Thanks.
1873
01:44:44,751 --> 01:44:46,543
It's alright.
But is that dog got vaccinated?
1874
01:44:46,543 --> 01:44:47,960
No, it is better you get
your injections without fail.
1875
01:44:48,835 --> 01:44:50,126
Happy birthday, sir!
- Mr. Damu.
1876
01:44:50,418 --> 01:44:53,418
We lifted all the cases on
you as a birthday gift to you. - Lie!
1877
01:44:53,418 --> 01:44:56,501
I have appealed to lift the stay on the
power project too. - He is fooling you.
1878
01:44:56,501 --> 01:44:59,543
You will get the orders in a week.
- No, arrest warrant will come.
1879
01:44:59,543 --> 01:45:02,876
All the guests are here.
For whom are you waiting? - For my love.
1880
01:45:10,960 --> 01:45:12,168
Come, my dear.
1881
01:45:13,626 --> 01:45:16,460
Who is she?
- Sukanya! Damu's girlfriend.
1882
01:45:16,460 --> 01:45:18,126
She is a girl who values tradition.
1883
01:45:18,126 --> 01:45:22,585
Wow! Gorgeous! Mesmerising!
Spellbound! You are looking sexy, baby!
1884
01:45:22,585 --> 01:45:24,668
So, sexy!
- Dear!
1885
01:45:25,251 --> 01:45:27,543
Idiot!
- What wrong did I say?
1886
01:45:27,543 --> 01:45:29,710
I have complimented that she looks sexy.
That's all.
1887
01:45:29,710 --> 01:45:31,960
She isn't fast girl
to accept such compliments.
1888
01:45:31,960 --> 01:45:35,751
She will feel bad if you give such
compliments. Sorry, dear! Calm down.
1889
01:45:35,751 --> 01:45:38,543
Happy birthday to you!
1890
01:45:40,126 --> 01:45:45,335
"This is full moon night!"
1891
01:45:47,126 --> 01:45:50,668
"I welcome you!"
1892
01:45:53,710 --> 01:46:00,001
"Tonight under the moon.."
1893
01:46:00,335 --> 01:46:05,376
"..let us celebrate the festival."
1894
01:46:06,876 --> 01:46:12,751
"As the night passes by.."
1895
01:46:13,251 --> 01:46:21,085
"..let us enjoy ourselves."
1896
01:46:22,043 --> 01:46:25,918
"Hey, in the junction.."
1897
01:46:28,710 --> 01:46:32,085
"Hey, in the junction.."
1898
01:46:35,293 --> 01:46:38,251
"..l am called Jasmine."
1899
01:46:38,585 --> 01:46:41,585
"People call me rose when I smile."
1900
01:46:41,585 --> 01:46:48,043
"Hey, in the junction.."
1901
01:46:48,043 --> 01:46:51,376
"..l am called Jasmine."
1902
01:46:51,376 --> 01:46:54,293
"People call me rose when I smile."
1903
01:46:54,293 --> 01:46:59,710
"I am famous all over the country."
1904
01:47:00,543 --> 01:47:06,001
"I am famous all over the country."
1905
01:47:07,293 --> 01:47:10,501
"I am hiding many secrets with me."
1906
01:47:10,501 --> 01:47:13,543
"I will tell you if you win me"
1907
01:47:13,543 --> 01:47:19,251
"I am famous all over the country."
1908
01:47:19,835 --> 01:47:23,168
"Hey, Rubber doll of beauty!"
1909
01:47:23,168 --> 01:47:26,001
"Your smile and style are superb."
1910
01:47:26,293 --> 01:47:29,501
"I will be a correct match for you."
1911
01:47:29,501 --> 01:47:34,376
"Come to me,
let's go to the junction together."
1912
01:47:34,376 --> 01:47:35,960
"Hey, in the junction.."
1913
01:47:35,960 --> 01:47:41,251
"if I announce no function at
yourjunction, you will cry out loud."
1914
01:47:42,043 --> 01:47:47,793
"Ride a horse and come to me, O guy!"
1915
01:47:48,918 --> 01:47:52,168
"People call me.. call me.. call me.."
1916
01:47:52,168 --> 01:47:55,043
"When I smile.. when I smile.."
1917
01:48:08,376 --> 01:48:11,543
"Give me a kiss and hug me."
1918
01:48:11,543 --> 01:48:14,793
"Make me chubby and I want a baby."
1919
01:48:14,793 --> 01:48:18,043
"Day and night hold me tight, honey!"
1920
01:48:18,043 --> 01:48:20,876
"Throw me lakhs of money,
I'll make you happy."
1921
01:48:20,876 --> 01:48:24,001
"Pant and shirt.."
1922
01:48:27,251 --> 01:48:30,501
"Wearing pant and shirt.."
1923
01:48:30,501 --> 01:48:33,626
"..you look just super cool"
1924
01:48:36,710 --> 01:48:40,126
"Wearing a sari and blouse.."
1925
01:48:40,126 --> 01:48:43,126
"..you look very modern."
1926
01:48:43,126 --> 01:48:46,543
"Your glance is piercing
heart and your smile capturing me."
1927
01:48:46,543 --> 01:48:49,585
"Dance with me!"
1928
01:48:49,585 --> 01:48:52,918
"intoxicating like the
liquor and spicy like pepper."
1929
01:48:52,918 --> 01:48:56,710
"Your scent is mesmerising my heart."
1930
01:48:57,626 --> 01:49:00,710
"In the junction.. in the junction.."
1931
01:49:00,710 --> 01:49:05,918
"if I order no function in junction,
you will cry out loud."
1932
01:49:06,835 --> 01:49:11,668
"Ride a horse and come to me, O guy."
1933
01:49:16,043 --> 01:49:17,251
"Come on, let's start!"
1934
01:49:20,210 --> 01:49:23,501
"People are talking about
us in every street and corner."
1935
01:49:23,501 --> 01:49:26,710
"We know that already,
give us something to drink."
1936
01:49:26,710 --> 01:49:29,918
"Silly! Silly! Silly! Don't be silly."
1937
01:49:29,918 --> 01:49:32,960
"Come here, Lily! Don't be silly!"
1938
01:49:45,710 --> 01:49:52,168
"On the hay stack.."
1939
01:49:52,168 --> 01:49:55,168
"Let us play together."
1940
01:49:58,543 --> 01:50:04,710
"I will like to play
some games with you, dear."
1941
01:50:04,710 --> 01:50:08,126
"Get on to the bed
and inside the bed sheet."
1942
01:50:08,126 --> 01:50:11,251
"Dance with me!"
1943
01:50:11,251 --> 01:50:14,543
"if you give the green
signal like that.."
1944
01:50:14,543 --> 01:50:18,376
"..l will show you
the way to the heaven."
1945
01:50:19,210 --> 01:50:22,293
"In the junction.. in the junction.."
1946
01:50:22,293 --> 01:50:27,335
"if I order no function in your
junction, you will cry out loud, baby!"
1947
01:50:28,460 --> 01:50:33,876
"Ride a horse and come to me, O guy!"
1948
01:50:36,835 --> 01:50:39,210
Damu! Put aside these
entertainments and..
1949
01:50:39,210 --> 01:50:40,710
...concentrate on the project.
1950
01:50:40,710 --> 01:50:43,293
Delhi Suri is angry already.
At any time.. - Hello? Just a moment.
1951
01:50:43,293 --> 01:50:44,376
Delhi Suri!
- Suri?!
1952
01:50:46,168 --> 01:50:48,460
Tell me, Suri! I will take care of it.
1953
01:50:48,751 --> 01:50:51,418
You don't have to worry.
I will take care of it.
1954
01:50:51,793 --> 01:50:53,835
Believe me, Mr. Suri!
Leave everything to me.
1955
01:50:55,126 --> 01:50:56,710
Bell Suri!
- Bell Suri?!
1956
01:50:56,710 --> 01:50:58,835
He was a bell boy
in Delhi AP bhavan once.
1957
01:50:59,085 --> 01:51:02,251
He supplied girls to
officials who stayed there.
1958
01:51:02,251 --> 01:51:05,835
Starting from lower rank
people to high rank people..
1959
01:51:05,835 --> 01:51:08,835
...after that he started blackmailing
them using fake names.
1960
01:51:08,835 --> 01:51:11,210
Like that he became very rich.
1961
01:51:11,210 --> 01:51:13,335
Today he became the power broker.
1962
01:51:13,335 --> 01:51:17,126
Any illegal work will be
done by approaching this fellow.
1963
01:51:17,126 --> 01:51:19,835
He can make an illiterate
come first in EAMSET exams..
1964
01:51:19,835 --> 01:51:22,418
...and attain passport
to Pakistan terrorist.
1965
01:51:22,418 --> 01:51:24,876
He will do any nasty work for money.
1966
01:51:24,876 --> 01:51:27,585
He will swim in the
drainage if you pay him.
1967
01:51:27,585 --> 01:51:29,751
I wonder how his wife is
able to stand such a nasty guy!
1968
01:51:29,751 --> 01:51:31,210
That is why she ran-away from him.
1969
01:51:31,210 --> 01:51:33,876
Where can we find this nasty fellow?
- Only through phone.
1970
01:51:33,876 --> 01:51:35,376
He is very busy.
1971
01:51:35,376 --> 01:51:38,543
He spends four hours in outer ring road,
three hours in the airport..
1972
01:51:38,543 --> 01:51:40,126
...and two hours in the flight.
1973
01:51:40,126 --> 01:51:42,376
He will not meet anyone
without proper appointment.
1974
01:51:42,376 --> 01:51:46,543
In short he is infected,
corrupted, contaminated..
1975
01:51:46,543 --> 01:51:48,626
...bad, manipulated, perverted..
1976
01:51:48,626 --> 01:51:51,376
...fraud, rotten, unethical, faithless..
1977
01:51:51,376 --> 01:51:55,001
...unprinciple, two faced,
twisted, croocked, crippled criminal.
1978
01:51:55,001 --> 01:51:56,960
Yes, what you said is true.
1979
01:51:56,960 --> 01:51:59,085
Delhi Suri doesn't
have silly sentiments.
1980
01:51:59,085 --> 01:52:02,376
I value commission than emotion
and percentage than person.
1981
01:52:02,376 --> 01:52:04,418
If you pay me more
I will give the project..
1982
01:52:04,418 --> 01:52:06,710
...that I gave to Trimurthy to you.
1983
01:52:06,710 --> 01:52:09,793
Let us cheat common people
by monopolising this thing.
1984
01:52:09,793 --> 01:52:10,960
Don't say words like injustice.
1985
01:52:10,960 --> 01:52:12,626
That is something
incapable person thinks.
1986
01:52:12,626 --> 01:52:14,126
A person with brains
will win in this world.
1987
01:52:14,126 --> 01:52:15,710
He looks like a country fellow, sir.
1988
01:52:15,710 --> 01:52:17,460
Switch on the jammer.
- Do you understand?
1989
01:52:17,460 --> 01:52:18,918
If you want I can talk to Malhotra..
1990
01:52:19,168 --> 01:52:20,626
Hello? Hello? Hello?
1991
01:52:20,918 --> 01:52:22,918
Damn signals!
Don't know when they won't work.
1992
01:52:24,918 --> 01:52:27,293
What is this, sir? What is the need to
go to Delhi when we are short in money?
1993
01:52:27,293 --> 01:52:29,710
If we think about money,
what will happen to brother Delhi Suri?
1994
01:52:30,251 --> 01:52:31,376
Who is this Delhi Suri?
1995
01:52:31,376 --> 01:52:33,251
He is the backbone of Damu's
thousand crores power project.
1996
01:52:33,251 --> 01:52:34,585
But Ramu is manipulating
him to his purpose..
1997
01:52:34,585 --> 01:52:36,293
...just by giving him
two percent commission.
1998
01:52:36,293 --> 01:52:37,460
It is injustice.
- What's wrong in that, sir?
1999
01:52:37,460 --> 01:52:40,126
The minister who got project
permission got 25 percent.
2000
01:52:40,126 --> 01:52:42,335
Our SP who is supporting
locally got 25 percent.
2001
01:52:42,335 --> 01:52:43,960
But the person who arranged
the finance for the entire project..
2002
01:52:43,960 --> 01:52:45,210
...Is getting only 2 percent.
2003
01:52:45,418 --> 01:52:46,251
What can you do about it, sir?
2004
01:52:46,251 --> 01:52:48,251
I will inform Suri about this injustice.
2005
01:52:48,251 --> 01:52:50,251
I will request him
to ask for a partnership.
2006
01:52:50,251 --> 01:52:51,126
What will you get from that?
2007
01:52:51,126 --> 01:52:53,585
What are you saying? Can't he give us
2 lakhs if he gets 200 crores benefit?
2008
01:52:53,585 --> 01:52:57,168
I think his intelligence works well
for others but not for his own benefit.
2009
01:52:57,168 --> 01:52:58,001
Come on, let us catch the flight.
2010
01:52:58,001 --> 01:52:59,085
Where to?
- Delhi.
2011
01:52:59,085 --> 01:53:00,543
No need to go.
- Who are you to say that?
2012
01:53:00,543 --> 01:53:02,751
Delhi Suri!
- Delhi Suri?!
2013
01:53:02,751 --> 01:53:04,501
My God! Are you Delhi Suri?
2014
01:53:04,501 --> 01:53:06,001
Sorry, sir! I used rough
language without knowing it was you.
2015
01:53:06,001 --> 01:53:08,460
It's alright. People don't use formal
language when it comes to dear ones.
2016
01:53:08,460 --> 01:53:09,251
I can understand.
2017
01:53:09,251 --> 01:53:10,918
You are outstanding, sir.
- You too.
2018
01:53:10,918 --> 01:53:13,126
You opened my eyes with
you intelligent analysis.
2019
01:53:13,126 --> 01:53:15,710
I will ask Damu for partnership.
- Why to delay? Ask him.
2020
01:53:15,710 --> 01:53:17,460
There is no signal.
- Try now. It might work. - Hey!
2021
01:53:17,460 --> 01:53:18,668
Yes, it is.
2022
01:53:19,210 --> 01:53:20,293
What is it, Mr. Suri?
2023
01:53:20,293 --> 01:53:23,418
I am coming to Bukkapatnam tomorrow.
Arrange for meeting with our partners.
2024
01:53:23,418 --> 01:53:24,918
I will talk about other things there.
2025
01:53:24,918 --> 01:53:25,793
Okay, Mr. Suri.
2026
01:53:25,793 --> 01:53:27,626
You will rot, useless fellow!
2027
01:53:27,626 --> 01:53:29,126
Who is this fellow?
2028
01:53:29,126 --> 01:53:29,960
What kind of ring tone is that, sir?
2029
01:53:29,960 --> 01:53:30,876
That is my wife's tone.
2030
01:53:30,876 --> 01:53:33,126
She abused me a lot
when I gave her divorce.
2031
01:53:33,126 --> 01:53:34,126
That became my lucky charm.
2032
01:53:34,126 --> 01:53:35,960
She understood that
and stopped abusing me.
2033
01:53:35,960 --> 01:53:38,710
I used the abuses that I
already recorded as my ring tone.
2034
01:53:38,710 --> 01:53:40,168
You are amazing, sir. One more thing.
2035
01:53:40,168 --> 01:53:42,251
They shouldn't know that
I met you or even I know you.
2036
01:53:42,251 --> 01:53:44,126
We are strangers.
- Who are you? - You are superb.
2037
01:53:44,335 --> 01:53:47,085
What is this, Mr. Suri?
You always worked for commission.
2038
01:53:47,085 --> 01:53:49,043
Why are you asking for share
in the project now? - Why not?
2039
01:53:49,043 --> 01:53:51,460
Why should a broker remain a broker?
Can't I become the owner?
2040
01:53:51,460 --> 01:53:53,835
Hey, Suri! I will cut you
into pieces if you raise your voice.
2041
01:53:53,835 --> 01:53:56,043
Then I will cancel the loan. I can't
work with people who threaten me.
2042
01:53:56,043 --> 01:53:57,251
I am going.
- Hey!
2043
01:53:57,251 --> 01:53:59,210
Durga! Stop it!
Mr. Suri! Please sit down.
2044
01:53:59,460 --> 01:54:00,710
You want partnership. Is that all?
2045
01:54:01,085 --> 01:54:02,043
Yes.
- Okay.
2046
01:54:02,293 --> 01:54:03,793
I own fifty percent of this project.
2047
01:54:03,793 --> 01:54:05,126
And they have the other fifty percent.
2048
01:54:05,335 --> 01:54:07,418
They will sacrifice ten percent
from their share and give it to you.
2049
01:54:07,418 --> 01:54:08,668
What do you say?
- I won't agree.
2050
01:54:09,418 --> 01:54:11,210
I worked very hard
to get the permission..
2051
01:54:11,210 --> 01:54:13,085
...why should I sacrifice
my share to others?
2052
01:54:13,085 --> 01:54:15,001
Hey, Minister! Shut your mouth.
2053
01:54:15,001 --> 01:54:16,543
What did you say?
- Hey, don't raise your voice.
2054
01:54:16,543 --> 01:54:18,210
What will you do?
- Hey! - Hey!
2055
01:54:18,501 --> 01:54:19,710
Hey! - Hey!
- Stop it.
2056
01:54:19,710 --> 01:54:20,751
What is this?
2057
01:54:20,751 --> 01:54:23,126
How can you sacrifice
your pure friendship for money?
2058
01:54:23,126 --> 01:54:24,710
SP sir! Please make them understand.
2059
01:54:24,710 --> 01:54:26,710
Minister!
- What is it? - Please calm down.
2060
01:54:26,710 --> 01:54:29,043
Whom are we giving this share?
To our Suri.
2061
01:54:29,043 --> 01:54:30,876
If we give this friendly gift now..
2062
01:54:30,876 --> 01:54:33,251
...as a return gift he will bring
us a couple of projects. Isn't it?
2063
01:54:33,251 --> 01:54:34,501
Yes. - Yes.
- Yes.
2064
01:54:34,501 --> 01:54:36,460
Okay! You do whatever you want.
2065
01:54:36,460 --> 01:54:39,293
Damn! - Nagaraju! - Where is he going?
- I don't like this.
2066
01:54:39,293 --> 01:54:42,335
He goes to his farm house to
hunt birds whenever he is frustrated.
2067
01:54:42,335 --> 01:54:44,376
Sit down!
Hey, you too. - What, Mr. Suri?
2068
01:54:44,376 --> 01:54:45,210
Are you happy now?
2069
01:54:45,210 --> 01:54:47,585
I will be happy only after
I have partnership deal in my hand.
2070
01:54:47,585 --> 01:54:49,043
It will take a few days for that.
2071
01:54:49,043 --> 01:54:51,001
I will stay here till it is done.
2072
01:54:51,001 --> 01:54:53,043
You can stay in my guest house.
I will send you meals every day.
2073
01:54:53,043 --> 01:54:56,085
I am scared at the reaction
of that minister and your brother.
2074
01:54:56,085 --> 01:54:57,668
I want security 24/7.
2075
01:54:57,668 --> 01:54:59,168
No problem! Shankar! - Sir?
2076
01:54:59,168 --> 01:55:00,918
As long as he stays here,
you will be his security.
2077
01:55:00,918 --> 01:55:01,668
Okay, sir. - Okay?
2078
01:55:02,043 --> 01:55:03,501
Happy?
- For now.
2079
01:55:03,793 --> 01:55:06,376
Congrats, Mr. Suri! - What for?
- Now you are a owner and not a broker.
2080
01:55:06,376 --> 01:55:07,793
Small gift for you.
- What is this?
2081
01:55:07,793 --> 01:55:08,668
Battery back up.
2082
01:55:08,668 --> 01:55:11,793
You use phone a lot. If you charge this
for an hour, it will work for ten hours.
2083
01:55:11,793 --> 01:55:12,668
It is very useful. - Here, take this.
2084
01:55:12,668 --> 01:55:14,876
This is your 20 thousand cheque.
- Sir! Two thousand less?
2085
01:55:15,126 --> 01:55:17,251
Tax!
- What are you saying, Shankar?
2086
01:55:17,251 --> 01:55:18,335
Yes, Saroja.
2087
01:55:18,335 --> 01:55:19,960
You should co-operate
with our department..
2088
01:55:19,960 --> 01:55:20,960
...If you want me to lift
the cases on you.
2089
01:55:20,960 --> 01:55:22,710
What should she do, son-in-law?
- Nothing big.
2090
01:55:22,710 --> 01:55:25,585
We planned a telefilm to control
the criminal mentality of people.
2091
01:55:25,835 --> 01:55:28,668
When we were searching for good artists,
I remembered your family.
2092
01:55:28,668 --> 01:55:29,460
Thank you, my child.
2093
01:55:29,460 --> 01:55:31,793
Acting is in our blood.
2094
01:55:31,793 --> 01:55:33,710
What is the title of your telefilm?
- Short cut!
2095
01:55:35,210 --> 01:55:36,251
Welcome to short cut.
2096
01:55:36,501 --> 01:55:37,918
An ordinary broker!
2097
01:55:37,918 --> 01:55:40,376
One who became rich by
600 millions in just 6 weeks.
2098
01:55:40,751 --> 01:55:44,418
The gains he made using his
brain is the topic of our story.
2099
01:55:44,751 --> 01:55:46,668
You always used to work for commission.
2100
01:55:46,668 --> 01:55:48,251
Why are you asking
for a share now Kotanna?
2101
01:55:48,251 --> 01:55:50,418
Why can't I aspire to be a millionaire?
2102
01:55:50,418 --> 01:55:52,751
Should I remain a broker
and not become an owner?
2103
01:55:52,751 --> 01:55:55,293
The effort, attempt and risk are mine..
but you enjoy the result!
2104
01:55:55,293 --> 01:55:58,460
If you plan to use me and throw,
how can I allow that?
2105
01:55:58,460 --> 01:55:59,751
I too want a share in this project!
2106
01:55:59,751 --> 01:56:02,626
Ok Kotanna.. why get angry for that?
We'll do as you wish.
2107
01:56:02,626 --> 01:56:05,335
But this criminal broker
did not remain satisfied with that.
2108
01:56:05,335 --> 01:56:07,293
He wanted
the entire project for himself.
2109
01:56:07,293 --> 01:56:10,626
To what extent he went for that,
see for yourselves.
2110
01:56:13,376 --> 01:56:15,376
Why do you take TV serials seriously?
2111
01:56:15,376 --> 01:56:18,376
Because the situation is same and I'll
get 50 percent share of the project.
2112
01:56:18,376 --> 01:56:19,460
Why are you talking like this?
2113
01:56:19,460 --> 01:56:20,918
They are giving you the share, right?
2114
01:56:20,918 --> 01:56:22,585
I read the other day that
if you expect..
2115
01:56:22,585 --> 01:56:24,043
...other's money there
will be problems many.
2116
01:56:24,043 --> 01:56:25,418
Not only that, sir.
- You just shut up!
2117
01:56:25,418 --> 01:56:28,418
Take your foolish quotations
and upload them on twitter when free.
2118
01:56:28,418 --> 01:56:30,126
What I want is support
and not suggestions.
2119
01:56:30,126 --> 01:56:32,085
My conscience doesn't
support these kind of things.
2120
01:56:32,085 --> 01:56:35,376
It comes with me into my kitchen,
bedroom, bathroom.. everywhere.
2121
01:56:35,376 --> 01:56:37,585
It will tear me apart..
what will I reason with it?
2122
01:56:37,585 --> 01:56:39,501
Tell it that Delhi Suri
will give an extra 2 lakhs!
2123
01:56:39,501 --> 01:56:40,835
Is it true?
- Indeed!
2124
01:56:40,835 --> 01:56:42,376
What does your conscience say now?
2125
01:56:42,376 --> 01:56:44,835
I'll reason with it somehow..
tell me what I should do!
2126
01:56:44,835 --> 01:56:46,460
Just check those papers and sign them.
2127
01:56:46,460 --> 01:56:47,626
What is this brother, Suri!
2128
01:56:47,626 --> 01:56:49,001
I will sign where you want me to.
2129
01:56:49,001 --> 01:56:50,210
0k, sign where I have
put the tick marks.
2130
01:56:57,710 --> 01:56:59,460
'You will be destroyed!'
2131
01:57:00,251 --> 01:57:02,168
Hello, tell me..
I advised you against it
2132
01:57:02,168 --> 01:57:04,251
Listen to what I say.. take my advise!
2133
01:57:04,251 --> 01:57:06,626
Issues between partners
are as common as boats in the sea!
2134
01:57:06,626 --> 01:57:09,293
You should sort them amicably
and not take cruel decisions.
2135
01:57:09,710 --> 01:57:11,751
Hello! Hello! Hello!
2136
01:57:12,376 --> 01:57:14,876
Who was on the phone, brother Suri?
- Some fool, you just sign!
2137
01:57:14,876 --> 01:57:15,835
He's been acting like
this since yesterday!
2138
01:57:15,835 --> 01:57:17,335
Don't know who's on the other side..
2139
01:57:17,335 --> 01:57:19,126
...but he's talking like this
and getting annoyed.
2140
01:57:19,126 --> 01:57:21,043
Why do you interfere?
Just attend to your security job!
2141
01:57:21,043 --> 01:57:23,335
I just say that the load
will be less if you share it.
2142
01:57:23,335 --> 01:57:24,876
I know how to lessen the load.
2143
01:57:24,876 --> 01:57:27,043
Damu, where is the bathroom?
- Over there!
2144
01:57:31,835 --> 01:57:34,543
'Excuse me..
you got a text message from Nagaraju!'
2145
01:57:35,126 --> 01:57:38,126
'Excuse me..
you got a text message from Nagaraju!'
2146
01:57:38,460 --> 01:57:42,085
Dear Suri, I'll see the end
of Damu who stabbed me in the back.
2147
01:57:42,501 --> 01:57:44,835
Please don't try to come in between.
Nagaraju!
2148
01:57:44,835 --> 01:57:46,793
It means it is Mr. Nagaraju
calling on the other side!
2149
01:57:46,793 --> 01:57:48,585
The Cl's game has started!
2150
01:57:48,585 --> 01:57:49,585
But the theme is not clear!
2151
01:57:49,585 --> 01:57:51,293
We suffered from his game in the past.
2152
01:57:51,293 --> 01:57:53,376
Let's now be the audience and enjoy!
2153
01:57:53,376 --> 01:57:54,251
Done!
2154
01:57:54,251 --> 01:57:55,751
Damu, did you finish
signing the documents?
2155
01:57:55,751 --> 01:57:58,585
Wasn't it minister Nagaraju
with whom you spoke earlier?
2156
01:57:59,126 --> 01:58:00,210
How did you know that?
2157
01:58:02,460 --> 01:58:05,168
Why did you hide it from me?
Tell me! Quick!
2158
01:58:05,168 --> 01:58:07,793
What do you want me to say?
That Nagaraju seeks revenge on you?
2159
01:58:07,793 --> 01:58:10,126
That he plans a CBI
enquiry to get you arrested?
2160
01:58:10,126 --> 01:58:11,835
What do you want me to say?
What can I say?!
2161
01:58:11,835 --> 01:58:13,501
Why would Nagaraju want to do that, sir?
2162
01:58:13,501 --> 01:58:16,043
Is Nagaraju your classmate?
As if you know him well!
2163
01:58:16,043 --> 01:58:18,043
Do you even know what's
happening in your police station?
2164
01:58:18,043 --> 01:58:21,293
What's happening, sir?
- Your SI, Dakshina Moorthy himself..
2165
01:58:21,293 --> 01:58:23,043
...has given his case details
to Nagaraju! - What, sir!!
2166
01:58:23,043 --> 01:58:24,168
Is it true?
- Indeed!
2167
01:58:24,168 --> 01:58:25,585
Else why would he invite
to his farmhouse...
2168
01:58:25,585 --> 01:58:27,085
...where he doesn't take even his wife?
2169
01:58:27,085 --> 01:58:29,168
I can't believe this, sir!
- If not, come and I'll show you!
2170
01:58:39,710 --> 01:58:41,210
Good morning, sir!
- What crap?!
2171
01:58:41,210 --> 01:58:44,126
When I get frustrated,
I come to this farmhouse away from all.
2172
01:58:44,126 --> 01:58:46,668
Even my secretary doesn't come..
why did you? - Sir!
2173
01:58:46,668 --> 01:58:47,835
I am not at fault, sir!
2174
01:58:47,835 --> 01:58:51,251
I came here because our Cl has asked
me to tell you our station problems.
2175
01:58:51,251 --> 01:58:52,668
What are your useless problems?
2176
01:58:52,668 --> 01:58:53,585
See there for yourselves.
2177
01:58:53,585 --> 01:58:55,543
You can do lip-reading right?
Please tell us what they are talking.
2178
01:58:55,543 --> 01:58:57,210
Please translate for us.
- I will!
2179
01:58:57,210 --> 01:58:59,876
Sir, the paint is peeling off.
2180
01:58:59,876 --> 01:59:01,085
Details of the gruesome murders!
2181
01:59:02,626 --> 01:59:05,210
Next, bearings of the fans are damaged.
2182
01:59:05,210 --> 01:59:07,001
All the crimes committed
for the power project!
2183
01:59:08,293 --> 01:59:09,835
It is a shame even to say it.
2184
01:59:10,168 --> 01:59:11,793
The taps are not working in the toilets!
2185
01:59:11,793 --> 01:59:15,335
These are the proofs that
will ensure no escape from punishment.
2186
01:59:16,793 --> 01:59:18,876
And the mosquitoes!
- Mosquitoes my foot!!
2187
01:59:18,876 --> 01:59:20,126
They are there wherever we go!
2188
01:59:20,460 --> 01:59:21,751
I state this on oath now!
2189
01:59:21,751 --> 01:59:23,001
I shall ensure Damu gets behind bars
2190
01:59:24,335 --> 01:59:25,585
I'll look after it.. you go now
2191
01:59:25,585 --> 01:59:27,668
Sir, the festival is approaching..
a small cash gift please!
2192
01:59:28,126 --> 01:59:29,126
Here you go!
2193
01:59:29,126 --> 01:59:31,126
Thank you sir..
I take your leave. - Don't come again!
2194
01:59:31,126 --> 01:59:33,210
I can't believe that
Dakshina Moorthy can do this!
2195
01:59:33,210 --> 01:59:35,293
Is he an epitome of virtue
that he can't get corrupt?
2196
01:59:35,293 --> 01:59:36,918
He's now used to taking bribes.
2197
01:59:37,293 --> 01:59:39,918
Nagaraju is taking a morning
flight to Delhi with that file.
2198
01:59:39,918 --> 01:59:41,626
The central govt is really serious!
2199
01:59:41,626 --> 01:59:43,585
CBI is very powerful!
- What should we do now, sir?
2200
01:59:43,585 --> 01:59:44,960
First we should stop Nagaraju somehow!
2201
01:59:45,960 --> 01:59:48,460
But he is Damu's friend..
- Not anymore!
2202
01:59:48,751 --> 01:59:50,793
Whether it is a body
part or a business partner..
2203
01:59:50,793 --> 01:59:52,835
...It should be cut if it starts rotting.
Else we'll be doomed!
2204
01:59:53,585 --> 01:59:56,168
Damu, don't delay now..
cut him immediately!
2205
01:59:56,168 --> 01:59:58,085
Cut him now!
- Give him some space to think, sir!
2206
01:59:58,085 --> 01:59:59,335
Why do you insist on cutting him?
2207
01:59:59,335 --> 02:00:00,626
You just keep quiet!
2208
02:00:00,626 --> 02:00:04,043
Cut him immediately! Cut him!
- Alas!
2209
02:00:19,626 --> 02:00:23,251
I got all items ready to kill and
cook it! Why did you let it off?!
2210
02:00:23,251 --> 02:00:26,710
That deer has still some life to live..
but not you!
2211
02:00:26,710 --> 02:00:29,626
The collector who committed
suicide because of you was my brother.
2212
02:00:34,085 --> 02:00:37,751
Your story is not about to end!
- What'll end?!
2213
02:00:43,085 --> 02:00:44,335
Sensational!
2214
02:00:46,876 --> 02:00:49,043
Sensational!
2215
02:00:52,543 --> 02:00:54,085
Sensational!
2216
02:00:54,085 --> 02:00:57,168
The fox that digs holes jumped
into a well and broke its back!
2217
02:00:57,376 --> 02:01:00,085
You blamed my brother
and made him commit suicide.
2218
02:01:00,085 --> 02:01:02,210
To defeat Damu I too bluffed that..
2219
02:01:02,210 --> 02:01:04,460
...you are trying to
reopen the old case files.
2220
02:01:05,501 --> 02:01:07,043
So, he is seeking revenge on you.
2221
02:01:07,043 --> 02:01:09,793
I'll see how you can escape
from that snake seeking revenge.
2222
02:01:10,001 --> 02:01:11,043
Checkmate!
2223
02:01:13,918 --> 02:01:15,376
Sensational!
2224
02:01:18,710 --> 02:01:20,293
Damu is a short tempered guy.
2225
02:01:20,293 --> 02:01:22,335
I should tell him the
truth before he does something.
2226
02:01:22,335 --> 02:01:23,876
There won't be signals here.
2227
02:01:25,543 --> 02:01:27,418
I will get a signal
if I climb up this tree.
2228
02:01:39,168 --> 02:01:40,793
Come on!
2229
02:01:41,918 --> 02:01:44,876
Please work!
- Hey!
2230
02:01:44,876 --> 02:01:46,793
Hey! Hey!
- Beat him!
2231
02:01:46,793 --> 02:01:49,043
Stop it! Stop it!
2232
02:01:53,751 --> 02:01:55,835
Hey, idiots! This is all false!
2233
02:01:55,835 --> 02:01:58,876
Shankar is trying to mislead
Mr. Damu with his drama.
2234
02:01:58,876 --> 02:01:59,543
What did you say?
2235
02:01:59,543 --> 02:02:02,918
I am shouting so loud?
Can't you hear, you fool?
2236
02:02:02,918 --> 02:02:05,210
What?
- Oho!
2237
02:02:05,501 --> 02:02:07,751
You are all Damu's Bihar batch guys.
2238
02:02:07,751 --> 02:02:09,460
Don't any of you know Telugu?
- What?
2239
02:02:09,751 --> 02:02:12,626
Damn! I don't know Hindi
and you don't know anything.
2240
02:02:12,626 --> 02:02:15,835
That Shankar is a dangerous man.
He won't let anyone escape.
2241
02:02:15,835 --> 02:02:18,168
End! End! End!
2242
02:02:18,168 --> 02:02:19,668
Will you see our end?
2243
02:02:19,668 --> 02:02:22,668
Yeah! - Our end?
- Yeah!
2244
02:02:33,001 --> 02:02:36,585
Did the power broker's plan to create
problems between partners workout?
2245
02:02:36,585 --> 02:02:37,376
Let's check it out.
2246
02:02:45,876 --> 02:02:47,293
Movie is over.
2247
02:02:47,793 --> 02:02:49,251
Why did they kill
the minister like that?
2248
02:02:49,251 --> 02:02:51,126
You told them to kill him
and now why are you asking me?
2249
02:02:51,626 --> 02:02:53,210
When did I say that?
- Have a look there.
2250
02:02:53,835 --> 02:02:56,668
First we should stop Nagaraju somehow!
Damu, don't delay now..
2251
02:02:56,668 --> 02:02:58,710
...cut him immediately!
Cut him immediately!
2252
02:02:58,710 --> 02:03:00,460
I meant to cut his shares and..
2253
02:03:00,460 --> 02:03:01,585
...and not the person himself.
2254
02:03:01,585 --> 02:03:03,001
But the meaning that
was conveyed is the other one.
2255
02:03:03,001 --> 02:03:04,960
If this plan goes to court, you will be
arrested and if Damu knows this..
2256
02:03:04,960 --> 02:03:05,835
...you will be murdered.
2257
02:03:05,835 --> 02:03:07,626
I didn't plan anything.
- Have another look.
2258
02:03:08,168 --> 02:03:11,626
I will create problems between Damu and
his partners and snatch their shares.
2259
02:03:11,626 --> 02:03:14,751
It's a mistake, Mr. Suri. - Are they
freedom fighters? Just criminals.
2260
02:03:14,751 --> 02:03:17,460
Damu is worst of all.
- I have a doubt.
2261
02:03:17,460 --> 02:03:19,876
How did you record
such high quality videos?
2262
02:03:19,876 --> 02:03:21,585
This isn't just batter backup.
2263
02:03:21,585 --> 02:03:24,460
Charger plus torch plus
MP3 plus alarm plus recorder.
2264
02:03:24,460 --> 02:03:27,251
You mean you used my phone
against me and cheated me.
2265
02:03:27,251 --> 02:03:28,543
This is injustice. Ah!
2266
02:03:28,960 --> 02:03:31,501
You are the human form of injustice.
2267
02:03:31,501 --> 02:03:34,168
When I gave you a positive quotation,
you asked me to put in on twitter.
2268
02:03:34,168 --> 02:03:35,460
Did you remember that?
2269
02:03:35,460 --> 02:03:37,793
If you don't do as I said,
I will upload that video to youtube.
2270
02:03:37,793 --> 02:03:38,793
What should I do, sir?
2271
02:03:47,751 --> 02:03:49,460
Script is very complicated.
2272
02:03:49,460 --> 02:03:52,085
That is why you should be sharp.
What is my name? - Encounter Shankar.
2273
02:03:53,085 --> 02:03:55,460
Shankar! - Now tell me
what my real name is. - Shankar!
2274
02:03:55,960 --> 02:03:57,585
Encounter Shankar!
2275
02:03:57,585 --> 02:03:58,668
Be sharp!
2276
02:03:59,501 --> 02:04:02,168
In our initial enquiry we found that..
2277
02:04:02,168 --> 02:04:03,793
...minister Nagaraju
was killed by naxalites.
2278
02:04:03,793 --> 02:04:05,585
We are deeply studying this case.
2279
02:04:05,585 --> 02:04:07,793
We will inform complete
details very soon. Thank you.
2280
02:04:08,126 --> 02:04:11,460
You diverted the case very well, SP sir!
I have to learn a lot from you.
2281
02:04:12,001 --> 02:04:12,960
Hey, did you hear that?
2282
02:04:12,960 --> 02:04:15,876
Cl sir said 'l love you' to minister
the other day and he died.
2283
02:04:16,085 --> 02:04:19,043
That means next wicket is SP.
- We missed the photo with minister.
2284
02:04:19,251 --> 02:04:20,751
We shouldn't miss this time. Come on.
2285
02:04:20,751 --> 02:04:22,751
Mr. SP! We want a photo with you.
2286
02:04:23,085 --> 02:04:24,460
Is it for saving your boss Damu?
2287
02:04:24,460 --> 02:04:26,251
To save your memories.
2288
02:04:26,251 --> 02:04:27,710
Cl sir! Please take a photo.
2289
02:04:27,710 --> 02:04:29,043
Okay!
- Thanks!
2290
02:04:30,710 --> 02:04:32,210
It came nicely.
- Cl sir.
2291
02:04:32,210 --> 02:04:33,460
Send that photo to my through what's up!
2292
02:04:33,460 --> 02:04:34,626
Okay!
- I'll make a move.
2293
02:04:34,626 --> 02:04:35,835
Thank you, SP sir!
2294
02:04:35,835 --> 02:04:38,626
I was worried a lot that my
lover will be caught in this case.
2295
02:04:38,626 --> 02:04:40,376
You are so helpful!
- Come on, don't be formal.
2296
02:04:40,626 --> 02:04:41,960
We are all like a family.
2297
02:04:44,085 --> 02:04:45,293
Hey, SP!
2298
02:04:45,543 --> 02:04:47,626
How dare you touch her?
- What's wrong in this?
2299
02:04:47,835 --> 02:04:50,210
I touched her casually.
- Hey!
2300
02:04:50,585 --> 02:04:51,960
How dare you do that?
2301
02:04:51,960 --> 02:04:55,168
I will shoot you.
- Hey! Cool! Cool! Cool!
2302
02:04:55,168 --> 02:04:56,460
Sorry, dear! Sorry!
2303
02:04:57,418 --> 02:05:00,585
Hey! Don't cry! It's okay.
2304
02:05:00,585 --> 02:05:04,210
Belly Lily!
- Sukanya! - That's working title.
2305
02:05:04,710 --> 02:05:07,793
She used to belly dance
during festivities in villages.
2306
02:05:08,043 --> 02:05:11,460
When some fellow praised
her that she looks like heroine..
2307
02:05:11,460 --> 02:05:14,918
...she went to Chennai and
became close to big shots there.
2308
02:05:15,210 --> 02:05:17,293
They enjoyed her beauty
but didn't encourage her.
2309
02:05:17,543 --> 02:05:21,626
In that frustration she acted
some C-grade films and became popular.
2310
02:05:21,835 --> 02:05:23,585
She became vamp star and not main star.
2311
02:05:24,126 --> 02:05:28,793
With that popularity she
traveled across the country.
2312
02:05:28,793 --> 02:05:31,085
She found Damodar at that time.
2313
02:05:31,085 --> 02:05:35,126
She fooled him saying that she divorced
her foreign husband before first night.
2314
02:05:35,668 --> 02:05:39,085
This fellow fell in her
trap and decided to marry her.
2315
02:05:39,085 --> 02:05:41,585
On whom are you trying
to aim this rocket?
2316
02:05:41,585 --> 02:05:43,543
SP Mallikarjun!
- You can't.
2317
02:05:43,543 --> 02:05:45,168
Why?
- Because he is a gay.
2318
02:05:46,710 --> 02:05:49,293
What did you say? Entire department
thinks that he is romantic king.
2319
02:05:49,293 --> 02:05:50,335
Isn't that true?
- Yes, sir.
2320
02:05:50,335 --> 02:05:53,001
He always send messages to many girls
and goes for massage parlors frequently.
2321
02:05:53,001 --> 02:05:55,626
Publicity will be at
peak when matter is weak.
2322
02:05:55,626 --> 02:05:58,543
I will give four quotes that
apply this situation. Remember them.
2323
02:05:58,543 --> 02:06:00,460
A bomb explodes late
if it has a long starter.
2324
02:06:00,460 --> 02:06:02,543
One sees more steps
in a well with less water.
2325
02:06:02,793 --> 02:06:04,585
A barking dog doesn't bite.
2326
02:06:04,585 --> 02:06:07,168
An ox which used horns will not get
it's work done. - I can't believe this.
2327
02:06:07,168 --> 02:06:09,543
Fresh shock is always confusing.
2328
02:06:09,543 --> 02:06:11,751
You can have clarity
if you check the flashback.
2329
02:06:13,043 --> 02:06:15,960
Today is my birthday, sir.
- Oh! Happy birthday!
2330
02:06:15,960 --> 02:06:18,335
Happy birthday!
- How old are you? - 32 running, sir.
2331
02:06:18,335 --> 02:06:21,460
Oh, 32! Good body!
Keep it up! - Thank you, sir.
2332
02:06:22,585 --> 02:06:24,543
I thought it was
just touch of affection.
2333
02:06:24,543 --> 02:06:25,585
I was fooled!
2334
02:06:25,585 --> 02:06:26,960
Lily is dirty picture!
2335
02:06:26,960 --> 02:06:28,293
And Malli is empty picture.
2336
02:06:28,293 --> 02:06:29,085
This mission is impossible.
2337
02:06:29,085 --> 02:06:31,543
If you follow my timing
and rhyming carefully..
2338
02:06:31,543 --> 02:06:34,501
...everything is possible.
- I cannot do that at this age, sir.
2339
02:06:35,668 --> 02:06:38,626
If you try to oppose me again,
do you know what I will do?
2340
02:06:38,626 --> 02:06:41,126
You will upload or tell Damu about it.
- I will encounter you.
2341
02:06:41,126 --> 02:06:42,460
No, sir! I will do as you said.
2342
02:06:43,168 --> 02:06:46,085
Listen! Put those two
basil plants in the vehicle.
2343
02:06:46,085 --> 02:06:47,168
Okay, madam.
2344
02:06:50,710 --> 02:06:52,376
Hello!
- Hey, Lily!
2345
02:06:52,876 --> 02:06:54,251
Hey, who are you?
2346
02:06:54,251 --> 02:06:54,960
My name is Sukanya!
2347
02:06:54,960 --> 02:06:57,751
I know that it is your working title and
also the work you did before that.
2348
02:06:57,751 --> 02:06:59,335
Shut up! Wrong number.
2349
02:06:59,335 --> 02:07:02,335
You cannot deny the
truth just by bluffing.
2350
02:07:02,626 --> 02:07:05,585
What do you mean?
- Your original name is belly Lily.
2351
02:07:05,585 --> 02:07:08,043
You are a belly dancer
in festivities in villages.
2352
02:07:08,043 --> 02:07:10,126
Isn't it true that you
acted in C-grade movies?
2353
02:07:10,126 --> 02:07:12,210
Isn't it true that
you ruined the producer?
2354
02:07:12,710 --> 02:07:14,501
I think you are mistaken.
2355
02:07:14,501 --> 02:07:16,043
I am not such girl, sir.
2356
02:07:16,043 --> 02:07:18,876
I know very well about you. I have CDs.
2357
02:07:19,126 --> 02:07:21,418
I am living a peaceful life now.
2358
02:07:21,418 --> 02:07:23,043
Don't drag me into public.
2359
02:07:23,043 --> 02:07:25,376
If you don't want me to do that,
then give me Zcrores.
2360
02:07:25,376 --> 02:07:26,376
2crores?!
2361
02:07:26,626 --> 02:07:28,585
My mind isn't working.
2362
02:07:28,585 --> 02:07:30,626
I need some time to think about it.
2363
02:07:30,626 --> 02:07:34,001
Okay, I am giving you 24 hours time.
I will be in touch every hour. Bye!
2364
02:07:34,585 --> 02:07:35,876
Is your name belly Lily?
2365
02:07:35,876 --> 02:07:37,210
Did you dance in festivities?!
2366
02:07:37,210 --> 02:07:39,751
Did you act in movies? Do you
know what Damu will do if he knows this?
2367
02:07:39,751 --> 02:07:41,335
This short fellow found everything.
2368
02:07:41,335 --> 02:07:43,126
I have to silence him somehow.
2369
02:07:43,126 --> 02:07:44,876
I am worried about it, Mr. Suri!
2370
02:07:44,876 --> 02:07:48,668
You are capable of doing anything.
You set up big projects.
2371
02:07:48,668 --> 02:07:50,460
Please solve this small problem.
2372
02:07:50,460 --> 02:07:52,376
I will give you whatever you ask for.
2373
02:07:52,376 --> 02:07:56,001
Please, Mr. Suri! Please!
- Okay, calm down.
2374
02:07:56,251 --> 02:07:59,251
Calm down!
I am here! I will solve this somehow.
2375
02:07:59,251 --> 02:08:02,251
I feel bad if you cry.
Please listen to me. Calm down!
2376
02:08:03,501 --> 02:08:06,293
Hey, Lily!
It is better to cry in front of Malli.
2377
02:08:06,293 --> 02:08:09,251
He has an eye on you.
He can solve your problem easily.
2378
02:08:11,501 --> 02:08:15,751
Hello! - It's me Sukanya.
- Suku baby! What a pleasant surprise?
2379
02:08:15,751 --> 02:08:19,168
I have a problem, Malli.
- Tell me, baby! What's your problem?
2380
02:08:19,501 --> 02:08:22,418
Someone is blackmailing me.
He is threatening me..
2381
02:08:22,668 --> 02:08:24,460
...that he will call me every
hour and demanded 2 crores ransom.
2382
02:08:24,460 --> 02:08:26,710
I am really tensed.
I don't know what to do.
2383
02:08:28,085 --> 02:08:29,293
Please help me, Malli.
2384
02:08:29,293 --> 02:08:32,293
It's a small issue!
I am here for you. Don't worry.
2385
02:08:32,293 --> 02:08:33,543
But this matter..
2386
02:08:33,960 --> 02:08:37,043
Damu will not know this.
Trust me.
2387
02:08:37,335 --> 02:08:40,710
He said that he will call
you every hour. We should waste time.
2388
02:08:40,710 --> 02:08:42,626
I will be at your house in 15 minutes.
2389
02:08:42,626 --> 02:08:45,918
I will finish the work in an hour.
Don't panic. I am coming.
2390
02:08:46,793 --> 02:08:47,418
Hey, Suri!
2391
02:08:47,418 --> 02:08:50,168
I have mixed Malli's questions
and Lily's answers to make a track.
2392
02:08:50,168 --> 02:08:52,460
Damu should hear that and
you should do this. So, be sharp.
2393
02:08:52,460 --> 02:08:54,001
What is my original name?
- Encounter Shankar.
2394
02:08:55,085 --> 02:08:56,835
Shanka?
- Now tell me what my name is.
2395
02:08:56,835 --> 02:08:59,335
Shanka?
- Encounter Shankar!
2396
02:08:59,335 --> 02:09:00,751
Be sharp!
- Be sharp!
2397
02:09:00,751 --> 02:09:01,376
I meant you.
2398
02:09:02,293 --> 02:09:03,876
When I get the clearance
from the court..
2399
02:09:04,126 --> 02:09:05,793
...project work should be started and..
2400
02:09:05,793 --> 02:09:07,585
...finish it quickly.
- Damu! - No, sir! Please wait.
2401
02:09:07,585 --> 02:09:08,668
Leave me!
- Please!
2402
02:09:08,668 --> 02:09:10,710
Instead of stopping that outrageous
thing, why are you stopping me?
2403
02:09:10,710 --> 02:09:13,751
What happened now? What's wrong
if SP sir goes to Sukanya madam's house?
2404
02:09:14,168 --> 02:09:16,168
Both of them are dearer to Mr. Damu.
2405
02:09:16,168 --> 02:09:17,835
One is close friend
and another is girlfriend.
2406
02:09:17,835 --> 02:09:19,668
When he is here,
why should they meet alone?
2407
02:09:20,835 --> 02:09:22,793
Suri sir! You really have this bad habit
of not able to keep anything inside.
2408
02:09:22,793 --> 02:09:25,043
You should forget such things.
- Then Damu should forget Sukanya.
2409
02:09:25,043 --> 02:09:26,918
Suri! What are you talking?
2410
02:09:27,251 --> 02:09:30,335
Why are you looking at me?
Replay everything that was recorded.
2411
02:09:30,335 --> 02:09:31,751
No, sir!
- I told you to do it.
2412
02:09:31,751 --> 02:09:33,585
I cannot do that.
- Can't you?
2413
02:09:33,585 --> 02:09:35,960
No. Then leave it. I cannot plead you.
2414
02:09:36,293 --> 02:09:38,376
If you don't say it after all this,
will Damu sir keep quiet?
2415
02:09:38,376 --> 02:09:40,001
Shankar! What happened?
2416
02:09:40,001 --> 02:09:41,376
Nothing, sir! This is my misfortune!
2417
02:09:41,376 --> 02:09:43,501
Since SP sir blamed
naxalites for minister's death...
2418
02:09:43,501 --> 02:09:45,335
...I got his phone tapped
to avoid any threats..
2419
02:09:45,335 --> 02:09:47,001
...but what I heard was shocking.
Hear this.
2420
02:09:47,001 --> 02:09:48,793
I am living a peaceful life now.
2421
02:09:48,793 --> 02:09:51,668
I am living a peaceful life now.
- It's a small issue.
2422
02:09:51,668 --> 02:09:53,126
I am here for you. Don't worry.
2423
02:09:53,126 --> 02:09:55,876
I think you are mistaken.
lam not such girl.
2424
02:09:55,876 --> 02:09:58,376
Damu will not know anything.
I'll manage.
2425
02:09:58,376 --> 02:10:00,126
Trust me.
- My mind isn't working.
2426
02:10:00,126 --> 02:10:01,918
I need some time to think about it.
2427
02:10:01,918 --> 02:10:04,335
We shouldn't waste any time.
I will be in your house in 15 minutes.
2428
02:10:04,626 --> 02:10:07,501
I will finish the work in an hour.
Don't panic. I am coming.
2429
02:10:07,876 --> 02:10:09,793
Are you satisfied now?
- He is annoyed.
2430
02:10:21,085 --> 02:10:23,585
"Please touch me a little!"
2431
02:10:23,585 --> 02:10:26,043
"Please kiss me a little!"
2432
02:10:26,043 --> 02:10:28,543
"Please hold me a little!"
2433
02:10:28,543 --> 02:10:31,293
"Please come to me!"
2434
02:10:31,876 --> 02:10:33,543
"Touch me! Touch me! Touch me!"
2435
02:10:33,543 --> 02:10:36,126
"Come on, kiss me! Kiss me! Kiss me!"
2436
02:10:36,126 --> 02:10:38,585
"Come on, hold me! Hold me! Hold me!"
2437
02:10:38,585 --> 02:10:41,918
"Come on.."
- One minute!
2438
02:10:42,501 --> 02:10:45,460
Lily! Damu found that SP is at your
house and is coming there right now.
2439
02:10:45,460 --> 02:10:47,085
What should I do now?
- Do what I tell you.
2440
02:10:52,626 --> 02:10:54,626
No, don't harm me.
2441
02:10:54,626 --> 02:10:56,043
L Pray to you.
2442
02:10:56,043 --> 02:10:58,876
No! Please!
- What happened? - Please don't harm me.
2443
02:11:00,210 --> 02:11:01,210
Don't shout!
- Open!
2444
02:11:01,835 --> 02:11:03,418
Open!
_
2445
02:11:03,418 --> 02:11:05,043
Hey, what are you doing.
- Open the door.
2446
02:11:05,376 --> 02:11:08,585
Dear! - Don't ruin my life.
- Hey!
2447
02:11:08,585 --> 02:11:12,293
Leave me! Leave me!
- Dear!
2448
02:11:13,293 --> 02:11:14,960
Dear!
2449
02:11:16,876 --> 02:11:19,960
What happened? - I am saved
because you came here at the right time.
2450
02:11:20,210 --> 02:11:22,960
Otherwise my life would have ruined.
2451
02:11:23,668 --> 02:11:25,001
What is happening here?
2452
02:11:25,001 --> 02:11:27,501
A girl who looks just like me..
2453
02:11:27,710 --> 02:11:30,085
...acted in some C-grade movies.
2454
02:11:30,085 --> 02:11:33,376
He blackmailed me that
he will show them to you..
2455
02:11:33,668 --> 02:11:37,918
...and tried to capture me.
When I resisted he..
2456
02:11:38,460 --> 02:11:42,126
Damu! She is lying. Don't believe that.
- How dare you betray me?!
2457
02:11:42,126 --> 02:11:45,418
Damu! I don't understand how
to tell you this. I can't do that.
2458
02:11:45,418 --> 02:11:46,501
I cannot do such a thing.
2459
02:11:46,793 --> 02:11:50,001
Why can't you?
- I said I can't. - Why is that?
2460
02:11:50,001 --> 02:11:51,876
I can't. That's it.
- Why?
2461
02:11:51,876 --> 02:11:55,085
Because I am gay!
2462
02:11:57,918 --> 02:12:02,251
Hey! I saw you take women
to your guest house many times.
2463
02:12:02,251 --> 02:12:04,335
Damu! That's just publicity.
There is no possibility.
2464
02:12:04,335 --> 02:12:06,668
I did all that to just show off.
2465
02:12:06,668 --> 02:12:10,585
Truth is that I am a gay.
I am a gay. I am a gay.
2466
02:12:10,835 --> 02:12:13,335
Did you see how he is acting, dear?
2467
02:12:13,335 --> 02:12:14,835
Just now he attacked me like a beast..
2468
02:12:14,835 --> 02:12:17,710
...and now he is claiming to be a gay.
Don't believe him.
2469
02:12:18,001 --> 02:12:20,876
Damu! I don't mind even if you
don't believe me, but don't believe her.
2470
02:12:20,876 --> 02:12:23,376
She is a third grade lady!
- What did you say?!
2471
02:12:23,376 --> 02:12:25,210
I won't let you live. I will kill you.
2472
02:12:25,418 --> 02:12:27,460
Hey, Don't threaten me.
2473
02:12:27,460 --> 02:12:29,668
I will encounter you.
- What did you say?
2474
02:12:29,668 --> 02:12:31,210
Hey!
- Hey!
2475
02:12:33,710 --> 02:12:34,626
YOU!
2476
02:12:35,293 --> 02:12:36,751
Stop it, sir! Stop it!
2477
02:12:36,751 --> 02:12:38,793
Whether you kill him or he kills you,
madam is going to suffer.
2478
02:12:39,001 --> 02:12:41,085
Mr. Suri! Why are you standing
there silently? - Please stop! Stop!
2479
02:12:41,085 --> 02:12:44,085
You please come with me, sir!
- He is dangerous. - Hey!
2480
02:12:44,085 --> 02:12:47,460
Madam! I will take him out.
Please calm down. - I'll kill him.
2481
02:12:47,460 --> 02:12:49,210
Leave me! - Calm down, sir.
- Leave me.
2482
02:12:49,626 --> 02:12:50,710
Did you see, Shankar?
2483
02:12:50,710 --> 02:12:53,585
I told him the super secret of
my life but he didn't believe.
2484
02:12:53,585 --> 02:12:55,376
He believes in that third grade lady.
2485
02:12:55,376 --> 02:12:57,918
I was thinking of helping
her but see what happened now!
2486
02:12:57,918 --> 02:13:00,335
It is painful to be blamed
for a mistake that I didn't do.
2487
02:13:00,335 --> 02:13:01,293
That is life.
2488
02:13:01,293 --> 02:13:03,543
We should just move
on forgetting everything.
2489
02:13:03,543 --> 02:13:05,918
I will try to convince him somehow.
You please go ahead.
2490
02:13:05,918 --> 02:13:08,460
Shankar! Don't tell anyone in
the department that I am a gay. Okay?
2491
02:13:08,460 --> 02:13:10,001
I won't. You please go! Go now.
2492
02:13:12,418 --> 02:13:15,835
Calm down, now! We were able to
come here on time to save you from him.
2493
02:13:16,043 --> 02:13:17,418
Now, how should we protect
Damu sir now?
2494
02:13:17,418 --> 02:13:19,251
What do you mean, Mr. Suri?
- What is there to say?
2495
02:13:19,251 --> 02:13:21,418
SP said something about encounter.
2496
02:13:22,043 --> 02:13:24,376
We say a lot of things when we are angry
- But we really do some of them.
2497
02:13:24,376 --> 02:13:26,710
When he dared to rape her,
why would he delay to kill you?
2498
02:13:27,918 --> 02:13:30,251
Stop it, Mr. Suri!
You are over reacting.
2499
02:13:30,251 --> 02:13:31,793
That wouldn't happen.
- Are you sure? - Yes.
2500
02:13:31,793 --> 02:13:33,335
Sure? - Yes.
- Then it's fine.
2501
02:13:33,543 --> 02:13:35,085
We cannot believe it for sure though.
2502
02:13:35,085 --> 02:13:37,210
This other lady attractions
are dangerous.
2503
02:13:37,210 --> 02:13:38,626
They are the reasons
for most of the murders.
2504
02:13:38,626 --> 02:13:40,418
I shall tell you a crime story
that took place recently.
2505
02:13:41,168 --> 02:13:43,335
Suresh and Ramesh were best friends.
2506
02:13:43,335 --> 02:13:45,210
Like you, Suresh too had a girlfriend.
2507
02:13:45,210 --> 02:13:47,710
She too very innocent
and loyal like madam.
2508
02:13:47,710 --> 02:13:51,210
Naturally Ramesh was
attracted by her beauty.
2509
02:13:51,210 --> 02:13:54,293
He threatened her to implicate in
a brothel case if she didn't co-operate.
2510
02:13:54,293 --> 02:13:57,168
He didn't listen to her
plea and tried to rape her.
2511
02:13:57,168 --> 02:13:58,501
But luckily Suresh entered..
2512
02:13:58,501 --> 02:14:01,168
...and bashed his friend.
But thinking about their friendship..
2513
02:14:01,168 --> 02:14:02,418
...he left Ramesh alive.
2514
02:14:02,710 --> 02:14:04,918
Ramesh has cruel thoughts
which turned him into a criminal.
2515
02:14:04,918 --> 02:14:07,710
He cut Suresh into
pieces when he was asleep.
2516
02:14:07,710 --> 02:14:08,668
What happened after that?
2517
02:14:08,668 --> 02:14:11,376
That madam settled with Ramesh since
she didn't have any other options.
2518
02:14:11,376 --> 02:14:13,085
There is no rule that
such thing happens...
2519
02:14:13,085 --> 02:14:15,001
...in this case but there
is a small chance.
2520
02:14:19,168 --> 02:14:21,293
Did you see how horrible this is,
Mr. Suri?
2521
02:14:21,751 --> 02:14:24,460
Damu and I used to be so affectionate.
2522
02:14:24,460 --> 02:14:27,126
We used to eat and sleep together.
- Stop talking about it. Eat now.
2523
02:14:27,501 --> 02:14:29,460
If people know about this..
2524
02:14:29,460 --> 02:14:32,001
...what happens to my prestige?
I feel like committing suicide.
2525
02:14:32,001 --> 02:14:34,793
If anyone hugs to
console me at this time..
2526
02:14:34,793 --> 02:14:36,335
...It would be nice.
- Hey, move.
2527
02:14:36,335 --> 02:14:38,418
Do you want to convert me?
- Stop it, Mr. Suri!
2528
02:14:38,418 --> 02:14:40,668
What are you talking?
I am very sad now.
2529
02:14:40,668 --> 02:14:43,501
When I see your eating, I feel
like you are enjoying and not sad.
2530
02:14:43,960 --> 02:14:46,668
I will eat a lot when I am tensed.
2531
02:14:46,918 --> 02:14:50,043
Why did she call me and ask me to come?
2532
02:14:50,043 --> 02:14:51,376
Why did he blamed me like this?
2533
02:14:51,376 --> 02:14:53,710
When I think about it, I feel
like someone is operating from shadows.
2534
02:14:53,710 --> 02:14:56,668
Correct! You guessed correctly
since you are a policeman.
2535
02:14:57,376 --> 02:14:59,293
I am the one behind this.
2536
02:15:00,210 --> 02:15:01,835
Collector Bharat is my brother.
2537
02:15:06,168 --> 02:15:08,210
I wanted you to experience
the pain for being accused...
2538
02:15:08,210 --> 02:15:09,876
...for the mistake you didn't commit.
2539
02:15:09,876 --> 02:15:11,960
That is why I framed the
minister and got him killed by Damu.
2540
02:15:12,960 --> 02:15:14,085
Now I framed you.
2541
02:15:14,251 --> 02:15:15,501
You too shall be eliminated by him.
2542
02:15:15,501 --> 02:15:17,585
Hey.. it isn't me that
will be eliminated..
2543
02:15:17,585 --> 02:15:19,501
...If Damu knows this, you'll die!
2544
02:15:19,960 --> 02:15:21,210
Where is my phone?
2545
02:15:34,126 --> 02:15:35,543
Sensational!
2546
02:15:37,960 --> 02:15:40,126
Sensational!
2547
02:15:43,668 --> 02:15:45,251
Sensational!
2548
02:15:47,460 --> 02:15:50,210
Sensational!
2549
02:15:53,126 --> 02:15:55,001
Sensational!
2550
02:15:57,043 --> 02:15:59,710
Sensational!
2551
02:16:11,210 --> 02:16:12,751
Suri, you poisoned and killed him?!
2552
02:16:12,751 --> 02:16:13,793
Why do you say that I killed, sir?
2553
02:16:13,793 --> 02:16:15,710
Damu gave the carriage
and I only brought and gave it.
2554
02:16:15,710 --> 02:16:18,585
He may have sent it but you fed..
It's all recorded, want to see it?
2555
02:16:18,585 --> 02:16:20,626
Not needed, sir..
you'd have done a good job!
2556
02:16:20,626 --> 02:16:21,460
Thank you!
- What?
2557
02:16:22,126 --> 02:16:25,293
The post mortem report
has cleared all doubts!
2558
02:16:25,293 --> 02:16:29,335
The doctors who examined the body
of SP Mallikarjun who died yesterday..
2559
02:16:29,335 --> 02:16:31,501
...have confirmed that
food poisoning is the cause.
2560
02:16:31,751 --> 02:16:35,251
Durga.. without causing tension to your
brother you handled the SP murder well!
2561
02:16:35,251 --> 02:16:36,460
Hats off! Love you!
2562
02:16:36,460 --> 02:16:38,501
So next on his list is Durga!
2563
02:16:38,793 --> 02:16:40,085
Take my photo with Durga, please!
2564
02:16:40,460 --> 02:16:41,293
Hey Suri! - Yes sir..
2565
02:16:41,293 --> 02:16:43,043
Tomorrow is my engagement..
come and eat like a pig!
2566
02:16:43,043 --> 02:16:44,835
Why won't I come after
you invited with such love?!
2567
02:16:44,835 --> 02:16:45,918
Who may be that lucky girl?
2568
02:16:45,918 --> 02:16:47,626
A girl called Roja, native
of this place. - Is it love or arranged?
2569
02:16:47,626 --> 02:16:48,835
I'll tell the story.. you decide.
2570
02:16:56,085 --> 02:16:58,460
We heard of many different
kinds of marriages..
2571
02:16:58,460 --> 02:17:00,001
...but this is a
completely different one!
2572
02:17:00,501 --> 02:17:02,251
The decoration is fantastic, right?
- Yes, sir.
2573
02:17:02,251 --> 02:17:03,793
It seems that another marriage
is also happening here...
2574
02:17:03,793 --> 02:17:04,876
...besides the Cl's engagement.
2575
02:17:04,876 --> 02:17:06,001
It is the marriage season..
2576
02:17:10,418 --> 02:17:12,418
Kobali!
- Hey, Kobali..
2577
02:17:12,418 --> 02:17:15,085
You look rough like
a villain in a crime movie..
2578
02:17:15,085 --> 02:17:17,335
...and the girl is soft
like a romantic movie heroine!
2579
02:17:17,335 --> 02:17:19,085
How did you manage this?
- Kobali!
2580
02:17:19,751 --> 02:17:22,168
I got an illegal tag to
the business her father operates..
2581
02:17:22,168 --> 02:17:24,293
...later I removed it and
made them think I saved them!
2582
02:17:24,293 --> 02:17:27,876
That's it.. the family fell
flat and agreed for the marriage!
2583
02:17:29,043 --> 02:17:30,168
Since when do you have BP?
2584
02:17:30,168 --> 02:17:32,126
From the day our Cl entered my life!
2585
02:17:32,126 --> 02:17:33,001
When do you have it from?
2586
02:17:33,001 --> 02:17:34,585
From when I entered into his life!
2587
02:17:34,585 --> 02:17:37,210
You took two..
It means he has wrung you a lot!
2588
02:17:37,210 --> 02:17:38,960
If you hear what I am going to tell,
you too will take two!
2589
02:17:38,960 --> 02:17:39,876
What is it?
2590
02:17:39,876 --> 02:17:41,210
You gave the file to the minister..
2591
02:17:41,210 --> 02:17:42,960
Yes.. I put the request
for our requirements.
2592
02:17:42,960 --> 02:17:45,626
He used that for his
goal and blackmailed Damu..
2593
02:17:45,626 --> 02:17:46,543
There is a threat for your life!
2594
02:17:48,585 --> 02:17:49,501
Here.. take this!
2595
02:17:50,126 --> 02:17:53,710
He's a peculiar player who
plays secularly with all people
2596
02:17:54,335 --> 02:17:56,418
Do you know how
he's snared that girl. - With love!
2597
02:17:56,418 --> 02:17:58,168
No.. by cornering her.
- Didn't get you!
2598
02:17:58,168 --> 02:17:59,126
Sum!
2599
02:18:01,668 --> 02:18:03,210
Delhi Suri!
2600
02:18:03,751 --> 02:18:05,210
Now he's caught!
- By whom?
2601
02:18:05,418 --> 02:18:07,918
To us.. we shared the
torture he meted to us.
2602
02:18:07,918 --> 02:18:08,876
We've shared the tablets.
2603
02:18:08,876 --> 02:18:11,043
Now let's share the revenge.
- What do you mean?
2604
02:18:11,293 --> 02:18:12,835
Without getting our
identities revealed..
2605
02:18:12,835 --> 02:18:14,626
...let's tell about
his cruelty to that family.
2606
02:18:14,876 --> 02:18:17,210
With that this engagement
will get stopped for sure.
2607
02:18:17,543 --> 02:18:20,126
You cover the family..
I'll cover the girl.
2608
02:18:20,126 --> 02:18:21,501
Very dangerous operation!
2609
02:18:21,501 --> 02:18:22,376
Be careful!
- Done!
2610
02:18:25,085 --> 02:18:27,418
Sarojini is my brother's daughter..
I've got two kids.
2611
02:18:27,418 --> 02:18:29,210
Excuse me!
- Hey, who are you?
2612
02:18:29,210 --> 02:18:30,960
Stop your questions and
listen carefully to what I say.
2613
02:18:30,960 --> 02:18:31,668
What is it?
2614
02:18:35,543 --> 02:18:37,085
Who is it?
- Your well-wisher.
2615
02:18:37,876 --> 02:18:40,001
I have to tell you some truths
about the man you are about to marry.
2616
02:18:40,376 --> 02:18:42,668
Please come inside..
- No my child.. don't open the door!
2617
02:18:43,251 --> 02:18:44,835
I'll tell from here
and you listen from there.
2618
02:18:44,835 --> 02:18:47,918
Tell me - The groom is a cheater..
he made a false case against you people!
2619
02:18:47,918 --> 02:18:50,251
Then he acted as if he saved
you and got this marriage fixed!
2620
02:18:50,251 --> 02:18:51,668
I know about this before hand.
2621
02:18:51,668 --> 02:18:52,960
If you knew this how did
you agree for the marriage?
2622
02:18:52,960 --> 02:18:55,293
Shankar didn't cheat me..
he loved me.
2623
02:18:55,293 --> 02:18:57,168
That's why he told
me all this before itself.
2624
02:18:57,168 --> 02:18:58,918
My respect for him increased after that.
2625
02:19:17,210 --> 02:19:19,376
What's this? They didn't
even budge after all we said!
2626
02:19:19,376 --> 02:19:21,168
What can we do?
The goat believes the butcher!
2627
02:19:21,168 --> 02:19:22,585
Here.. he is the man!
2628
02:19:22,876 --> 02:19:26,001
You revealed the truth about that
bastard and saved my daughter's life!
2629
02:19:26,251 --> 02:19:27,043
What's this?!
2630
02:19:27,043 --> 02:19:29,418
I wanted to tell her
but said it to this one!
2631
02:19:29,418 --> 02:19:31,626
Why should I let go
the credit coming for free?
2632
02:19:31,876 --> 02:19:33,960
That's my duty.. my pleasure and joy!
2633
02:19:33,960 --> 02:19:35,335
Once again thanks, uncle!
2634
02:19:35,335 --> 02:19:36,585
May god bless you, my child!
2635
02:19:36,585 --> 02:19:37,710
We take your leave.
- Fine..
2636
02:19:37,710 --> 02:19:39,501
So it is you who did it!
2637
02:19:39,501 --> 02:19:41,168
Yes, that's my character!
2638
02:19:41,168 --> 02:19:42,293
My caliber and my nature!
2639
02:19:42,293 --> 02:19:43,668
Bro.. what should their future be?
2640
02:19:45,835 --> 02:19:48,918
I wanted to offer a sheep to the
goddess if the marriage is successful.
2641
02:19:48,918 --> 02:19:50,876
Now I'll offer this shorty to her!
2642
02:19:51,251 --> 02:19:52,668
Kobali!
- Ah!
2643
02:19:54,001 --> 02:19:55,126
Hey, stop there!
2644
02:19:55,751 --> 02:19:56,918
Why are you beating them up?
2645
02:19:56,918 --> 02:19:58,251
They got my marriage stopped, sir..
2646
02:19:58,251 --> 02:19:59,543
Why did you stop his marriage?
2647
02:19:59,543 --> 02:20:00,710
Thought it was yours..
- Shut up!
2648
02:20:01,710 --> 02:20:03,793
I understood the matter.
I'll deal with them.. You go! - Sir!
2649
02:20:03,793 --> 02:20:04,751
Go now!
2650
02:20:05,085 --> 02:20:07,126
I'm letting go since the Cl told so..
Let's go!
2651
02:20:09,210 --> 02:20:10,585
Suri, come here.
- Yes sir!
2652
02:20:10,793 --> 02:20:12,001
Turn back!
2653
02:20:12,793 --> 02:20:13,543
0 God!
2654
02:20:13,543 --> 02:20:15,668
Hey.. you wanted to stop sir's marriage.
2655
02:20:15,668 --> 02:20:16,751
Now you faced the consequences!
2656
02:20:16,751 --> 02:20:18,001
Now I can see the honeymoon!
2657
02:20:33,501 --> 02:20:35,710
"O damsel."
2658
02:20:35,710 --> 02:20:37,710
"You are full of magic."
2659
02:20:37,960 --> 02:20:42,001
"You have penetrated my heart."
2660
02:20:42,376 --> 02:20:44,501
"O naughty b�Y-"
2661
02:20:44,501 --> 02:20:46,626
"You deceive with your words."
2662
02:20:46,626 --> 02:20:50,585
"You made this damsel fall for you."
2663
02:20:50,960 --> 02:20:55,168
"Don't swing your waist like this,
O beauty."
2664
02:20:55,460 --> 02:20:59,585
"My heart may cease to beat."
2665
02:20:59,585 --> 02:21:04,085
"I'll show you my
power and drive the game."
2666
02:21:04,085 --> 02:21:08,793
"O beloved..
I'll come to you and shower love."
2667
02:21:08,793 --> 02:21:10,585
"That's my plan."
2668
02:21:10,585 --> 02:21:12,793
"O damsel."
2669
02:21:14,960 --> 02:21:16,585
"You are full of magic."
2670
02:21:17,168 --> 02:21:21,251
"You have penetrated my heart."
2671
02:21:39,085 --> 02:21:43,126
"My goodness..
may evil eye be cast off this beauty."
2672
02:21:43,418 --> 02:21:47,793
"For that I'll squeeze
the color of your rosy cheeks."
2673
02:21:47,793 --> 02:21:52,085
"You are like a log
and never listen to me."
2674
02:21:52,085 --> 02:21:56,418
"You swallow my beauty
like a piece of candy."
2675
02:21:56,418 --> 02:21:58,543
"This is all for our friendship."
2676
02:22:00,543 --> 02:22:02,918
"This is only between you and me."
2677
02:22:05,168 --> 02:22:09,585
"The curves of this beauty
pull me in like a magnet."
2678
02:22:09,585 --> 02:22:13,918
"Don't just jump into the arena..
what's the urgency."
2679
02:22:13,918 --> 02:22:18,626
"After you sought and invited me..
how can I stop."
2680
02:22:18,626 --> 02:22:20,418
"I am sorry if I did it hastily."
2681
02:22:20,418 --> 02:22:22,460
"O damsel."
2682
02:22:24,751 --> 02:22:27,126
"You are full of magic."
2683
02:22:33,835 --> 02:22:38,418
"When you touch me
I slip in and my robes give way."
2684
02:22:38,418 --> 02:22:42,543
"That's a fantastic
sight to behold once."
2685
02:22:42,543 --> 02:22:47,501
"Let's stay up all night
as I accept your invitation."
2686
02:23:04,376 --> 02:23:08,126
"0 man.. this is exciting
and fantastic."
2687
02:23:08,418 --> 02:23:12,835
"She's packed her punch
and dusted the uniform."
2688
02:23:12,835 --> 02:23:16,918
"O God.. I am caught unawares."
2689
02:23:17,168 --> 02:23:21,460
"I am like an auto which
banged into a police jeep."
2690
02:23:21,460 --> 02:23:23,543
"Get the betel leaf ready."
2691
02:23:25,710 --> 02:23:27,793
"Get ready to pay the fine."
2692
02:23:30,210 --> 02:23:34,626
"I lost myself on seeing
your round shoulders."
2693
02:23:34,626 --> 02:23:39,043
"I saw you who is like
a live wire and got connected."
2694
02:23:39,043 --> 02:23:43,543
"I wanted to apply vermilion
on the forehead of this girl."
2695
02:23:43,543 --> 02:23:45,501
"I will steal your heart."
2696
02:23:45,501 --> 02:23:47,418
"O damsel."
2697
02:23:49,793 --> 02:23:51,751
"You are full of magic."
2698
02:23:55,668 --> 02:23:57,835
I just got the balance
sheet from the consultant.
2699
02:23:57,835 --> 02:24:00,793
I lost a 100 million for believing
you and investing in shares.
2700
02:24:00,793 --> 02:24:02,835
If brother learns about
this he will be enraged!
2701
02:24:02,835 --> 02:24:04,835
I'll take care of you later..
cut the phone!
2702
02:24:08,501 --> 02:24:10,460
You made us lose 100 million in shares?
2703
02:24:10,460 --> 02:24:11,918
Shares? I never did such a thing..
2704
02:24:11,918 --> 02:24:13,543
Tell me the truth
- I said I never did it!
2705
02:24:13,876 --> 02:24:14,876
What is this then?
2706
02:24:16,210 --> 02:24:17,293
Yes, I lost money..
2707
02:24:17,293 --> 02:24:18,876
Shares business means
profit and loss as well!
2708
02:24:18,876 --> 02:24:19,793
Why be so agitated about it?
2709
02:24:19,793 --> 02:24:21,335
Shouldn't I be tensed
after losing 100 million?
2710
02:24:21,335 --> 02:24:23,085
I know how to cover.. you remain cool!
2711
02:24:24,293 --> 02:24:26,626
He did mistakes.. why is he
shouting on you? - Be calm, Mr. Suri!
2712
02:24:26,626 --> 02:24:28,085
Are you eating food or grass?
2713
02:24:28,085 --> 02:24:30,335
You brought the report and created
differences.. now flaring them up!
2714
02:24:30,335 --> 02:24:33,001
Don't brothers have verbal fights?
- They indeed can!
2715
02:24:33,001 --> 02:24:34,710
But one should not
be hiding such things.
2716
02:24:34,710 --> 02:24:36,168
Today it is this..
tomorrow it'll be something else.
2717
02:24:36,168 --> 02:24:37,293
I am telling as a well-wisher.
2718
02:24:41,793 --> 02:24:43,751
Durga.. you don't feel bad.
2719
02:24:43,751 --> 02:24:45,335
Who will shout on you
if not an elder brother?
2720
02:24:45,335 --> 02:24:48,626
But brother Suri I kept the shares thing
a secret considering brother's health.
2721
02:24:48,626 --> 02:24:51,210
Ok.. he must have felt
anxious on losing 100 million.
2722
02:24:51,210 --> 02:24:53,168
Tomorrow if you can earn
double that amount and show him..
2723
02:24:53,168 --> 02:24:55,251
...he'll feel happy that
you've proved yourself.
2724
02:24:55,251 --> 02:24:58,793
Well said.. and Suri, only you
can show him some way to earn quickly.
2725
02:24:58,793 --> 02:25:00,835
There is a sharp share broker I know.
2726
02:25:00,835 --> 02:25:02,085
I will ask him to meet you tomorrow.
2727
02:25:02,085 --> 02:25:03,710
Delhi Suri told me about you.
2728
02:25:03,710 --> 02:25:05,835
I identified a few shares
that can benefit you.
2729
02:25:05,835 --> 02:25:09,043
If you invest in that you'll
get ten times profit in no time!
2730
02:25:09,293 --> 02:25:10,501
Who is this stranger?
2731
02:25:10,501 --> 02:25:11,585
What is our boy doing with him.
2732
02:25:11,585 --> 02:25:13,126
Suriji, you always tried to find faults!
2733
02:25:13,126 --> 02:25:16,001
It's not about me.
He already lost 100 million in shares..
2734
02:25:16,251 --> 02:25:18,460
I am worried what foolish
thing he'll do now.
2735
02:25:18,460 --> 02:25:20,251
I don't know how you do it
but the loss has to be recovered.
2736
02:25:20,585 --> 02:25:21,501
This is the fees.
2737
02:25:22,335 --> 02:25:23,668
Why is he giving him money?
2738
02:25:23,668 --> 02:25:24,918
You shouldn't be looking
at everything so minutely.
2739
02:25:24,918 --> 02:25:26,085
There must be some reason for it..
2740
02:25:26,085 --> 02:25:27,251
There should be no mistakes.
- Sure, sir.
2741
02:25:28,751 --> 02:25:30,960
Shankar, when will we
get the project clearance?
2742
02:25:31,210 --> 02:25:32,293
It'll be done.. leave that to me.
2743
02:26:02,251 --> 02:26:03,543
Sensational!
2744
02:26:06,085 --> 02:26:08,210
Sensational!
2745
02:26:08,710 --> 02:26:09,710
Sorry bro Damu.. I missed him.
2746
02:26:09,710 --> 02:26:11,085
We are feeling bad that we missed him.
2747
02:26:11,293 --> 02:26:12,585
Durga is feeling bad
that he missed bro Damu!
2748
02:26:12,585 --> 02:26:13,710
Why would Durga feel bad, sir?
2749
02:26:13,710 --> 02:26:15,460
You are a policeman..
can't you guess this much?
2750
02:26:15,460 --> 02:26:16,793
Durga gave him money yesterday.
2751
02:26:16,793 --> 02:26:17,960
Today he attacked us.
2752
02:26:17,960 --> 02:26:21,710
It means that Durga paid
that shooter to kill brother Damu!
2753
02:26:22,876 --> 02:26:25,293
You mean to say, what happened
in Lolligutta will repeat here?
2754
02:26:25,293 --> 02:26:27,126
You didn't tell me what happened there!
- I will..
2755
02:26:27,460 --> 02:26:30,043
There were two brothers called
Chanti and Bunty in Lolligutta..
2756
02:26:30,251 --> 02:26:33,668
Since Chanti had dust allergy,
Bunty used to manage all farm affairs.
2757
02:26:33,668 --> 02:26:35,918
He used the allergy
factor to his advantage..
2758
02:26:35,918 --> 02:26:37,168
...and got the entire property
transferred to his name.
2759
02:26:37,168 --> 02:26:39,085
Who did that, Chanti?
- No, Bunty!
2760
02:26:39,335 --> 02:26:41,960
He used to stash all the
income and buy shares with that.
2761
02:26:42,251 --> 02:26:45,335
He said that crops failed and
sold all the gold.. Chanti believed it.
2762
02:26:45,335 --> 02:26:46,710
You mean, Bunty'?
- No, Chant�.!
2763
02:26:47,043 --> 02:26:50,835
One day when this man questioned the
buyers, the truth about him was revealed
2764
02:26:50,835 --> 02:26:52,626
When you say 'him' you mean Chanti?
- No, Bunty!
2765
02:26:53,001 --> 02:26:56,251
But the next day he died of snake bite.
- Who, Bunty?
2766
02:26:56,460 --> 02:26:57,376
No, it was Chanti!
2767
02:26:57,668 --> 02:26:59,626
Correct! But it was
not the snake that killed.
2768
02:26:59,918 --> 02:27:01,668
It was Bunty who was far more dangerous.
2769
02:27:01,668 --> 02:27:03,501
He made the world believe
that it was a snake bite.
2770
02:27:05,085 --> 02:27:07,585
For the sake of riches
and property he lost...
2771
02:27:07,585 --> 02:27:09,918
...his senses and
eliminated his brother.
2772
02:27:10,126 --> 02:27:12,710
The dastardly incident
which happened in Lolligutta..
2773
02:27:12,710 --> 02:27:14,918
...I am afraid may repeat
itself in Bokkapatnam!
2774
02:27:28,293 --> 02:27:30,376
Who is it?
Who was it that attacked you, bro?
2775
02:27:30,376 --> 02:27:32,251
Tell me bro! Who attacked you?!
2776
02:27:32,251 --> 02:27:34,251
I'll kill him! Tell me who it is!
2777
02:27:34,251 --> 02:27:37,126
Tell me who it is! Tell me, bro!
Tell me who the attacker is!
2778
02:27:37,126 --> 02:27:39,168
Tell me who it is, bro!
Tell me who did it!
2779
02:27:39,168 --> 02:27:42,543
Tell me who it is, bro!
Tell me who did it! Tell me!
2780
02:27:42,543 --> 02:27:46,085
Why do you shout like a mad dog?
It is I who arranged the attack.
2781
02:27:50,418 --> 02:27:53,293
You must know the reason
before you die.
2782
02:28:11,335 --> 02:28:14,918
That's why I framed the minister and
the SP and made your brother them..
2783
02:28:14,918 --> 02:28:16,085
Now is your turn!
2784
02:28:23,918 --> 02:28:26,835
What are you still waiting for, bro?
Kill him!
2785
02:28:26,835 --> 02:28:29,043
Or he will eliminate us! Kill him!
2786
02:28:29,043 --> 02:28:31,876
He shouldn't live!
Kill him, bro.. kill him!
2787
02:28:31,876 --> 02:28:35,668
Kill him, brother!
Kill him! Kill him!
2788
02:28:59,585 --> 02:29:04,126
What you said was true.. had I listened
to him, I couldn't have killed him..
2789
02:29:04,835 --> 02:29:07,668
Thanks for your idea of using ear plugs!
2790
02:29:13,960 --> 02:29:15,501
Why did you whistle?
2791
02:29:15,501 --> 02:29:17,751
It was the Cl's idea!
- We lost balance!
2792
02:29:17,751 --> 02:29:20,126
The mind got blocked!
- The sound doubled!
2793
02:29:20,460 --> 02:29:21,501
Prabha.
- Sir!
2794
02:29:21,501 --> 02:29:24,043
We could trap Delhi Suri from
the information in Danavayya's database.
2795
02:29:24,043 --> 02:29:25,626
Give this money to
him and convey my thanks.
2796
02:29:25,626 --> 02:29:26,418
Ok, sir.
2797
02:29:26,418 --> 02:29:27,751
Sum!
2798
02:29:30,335 --> 02:29:31,376
Delhi Suri!
2799
02:29:32,626 --> 02:29:35,168
Hey, break the entire place!
- Why are you doing this?
2800
02:29:35,168 --> 02:29:36,960
Hey, who is Danavayya here?
2801
02:29:36,960 --> 02:29:37,626
It's me..
2802
02:29:38,210 --> 02:29:39,335
Hey Sum!
2803
02:29:39,335 --> 02:29:41,085
If you have any issues
let's sit and settle them!
2804
02:29:41,085 --> 02:29:42,793
Why settlement with you?
2805
02:29:42,793 --> 02:29:44,001
You cheated me!
2806
02:29:44,668 --> 02:29:46,751
You reveal my secrets!
2807
02:29:47,376 --> 02:29:48,960
You give my data!
2808
02:29:49,335 --> 02:29:50,543
You give data about me?!
2809
02:29:50,835 --> 02:29:52,543
Who do you think Delhi Suri is?
2810
02:29:53,335 --> 02:29:55,001
I used to play football with everyone.
2811
02:29:55,293 --> 02:29:58,626
Since you gave my data to Shankar,
he is playing football with me!
2812
02:29:58,626 --> 02:30:00,501
How many people had
I to kill because of you!
2813
02:30:00,501 --> 02:30:04,543
I got the innocent minister
framed and got Damu to kill him..
2814
02:30:04,543 --> 02:30:07,376
That fool Malli..
I accused him of raping Lilly..
2815
02:30:07,626 --> 02:30:09,251
...and got him poisoned to death!
2816
02:30:09,751 --> 02:30:12,293
And that Durga who'd give his life to
save his brother's..
2817
02:30:12,293 --> 02:30:13,543
...I got Damu to kill him.
2818
02:30:14,085 --> 02:30:17,543
If Damu comes to know all these,
it is great risk to my life!
2819
02:30:18,251 --> 02:30:20,918
If you reveal my data again..
2820
02:30:20,918 --> 02:30:23,210
...I'll take your life, bastard!
2821
02:30:23,460 --> 02:30:24,335
Let's go now!
2822
02:30:24,335 --> 02:30:28,043
You have destroyed my data
but provided me with yours!
2823
02:30:28,251 --> 02:30:29,376
I'll see your end!
2824
02:30:33,501 --> 02:30:34,585
Hello!
2825
02:30:43,126 --> 02:30:45,251
Suri! Where is he gone?
2826
02:30:45,251 --> 02:30:46,126
Don't know, sir!
2827
02:30:46,585 --> 02:30:47,960
Hello!
- Mr. Cl..
2828
02:30:48,210 --> 02:30:51,501
Delhi Suri came and
vandalized my office..
2829
02:30:51,751 --> 02:30:53,918
So I revealed the entire plot to Damu.
2830
02:30:54,710 --> 02:30:56,543
But I didn't tell
one word about you to him.
2831
02:30:56,876 --> 02:30:58,835
Because my target is Delhi Suri!
2832
02:30:58,835 --> 02:31:00,751
Damu has asked me to come
to the forest guest house.
2833
02:31:00,751 --> 02:31:04,501
I want to demand him some money in the
name of project and escape from here.
2834
02:31:04,501 --> 02:31:06,751
Otherwise he might kill me.
2835
02:31:06,751 --> 02:31:08,918
Hey, you be ready at the airport.
I will come there.
2836
02:31:10,293 --> 02:31:12,251
You will rot, you idiot.
2837
02:31:12,251 --> 02:31:14,418
Hey, I will not pick your phone.
2838
02:31:15,293 --> 02:31:16,335
Why didn't he pick up?
2839
02:31:16,335 --> 02:31:18,043
If Damu catches him, he is sure to die.
2840
02:31:29,668 --> 02:31:30,835
Come, Suri! Sit down.
2841
02:31:30,835 --> 02:31:32,085
Why did you ask me to come here?
2842
02:31:32,085 --> 02:31:35,543
I got a dream early this morning.
I want to share it with you.
2843
02:31:35,918 --> 02:31:36,710
Is that so?
2844
02:31:36,710 --> 02:31:38,418
It is said that dreams that we see at
that time become real.
2845
02:31:38,418 --> 02:31:39,001
What was it about?
2846
02:31:39,001 --> 02:31:43,293
There is a forest. It was ruled by a
king lion. It has a lover like peacock.
2847
02:31:43,293 --> 02:31:46,293
Supported by brother tiger
and friends elephant and bear.
2848
02:31:46,293 --> 02:31:48,793
All these powerful
animals became a group..
2849
02:31:48,793 --> 02:31:49,918
And started hunting?
2850
02:31:49,918 --> 02:31:51,168
Started a power project.
2851
02:31:51,960 --> 02:31:54,501
A wily fox came from
Delhi to guide them.
2852
02:31:55,626 --> 02:31:58,168
But that fox's intention
was to take over...
2853
02:31:58,168 --> 02:31:59,960
...the project itself
instead of commission.
2854
02:32:01,043 --> 02:32:03,501
It blamed innocent elephant..
2855
02:32:03,501 --> 02:32:08,126
Brainless and thoughtless
lion believed it's words and..
2856
02:32:08,585 --> 02:32:11,460
...killed the elephant.
2857
02:32:11,793 --> 02:32:15,210
Fox didn't stop there. It accused
that bear is seeking madam peacock..
2858
02:32:15,210 --> 02:32:19,251
...and made lion angry thought
bear has no such intentions.
2859
02:32:19,626 --> 02:32:22,335
Blinded by anger, that foolish lion..
2860
02:32:22,335 --> 02:32:27,710
...killed the bear using poison.
2861
02:32:28,835 --> 02:32:30,460
Still that fox wasn't satisfied.
2862
02:32:30,460 --> 02:32:32,251
It brought false allegations
on brother tiger.
2863
02:32:32,501 --> 02:32:34,960
Without knowing what was
happening on his back...
2864
02:32:34,960 --> 02:32:36,043
...that foolish lion killed even..
2865
02:32:36,293 --> 02:32:39,210
...It's brother. It killed him.
2866
02:32:39,210 --> 02:32:40,793
He is beating himself like
this just because he was cheated.
2867
02:32:40,793 --> 02:32:42,293
What will he do to me,
who is behind this?
2868
02:32:42,543 --> 02:32:45,126
Now the question hour.
Who is the lion in this dream?
2869
02:32:45,126 --> 02:32:46,710
You.
- Good!
2870
02:32:46,710 --> 02:32:48,626
Elephant?
- Minister Nagaraju.
2871
02:32:48,626 --> 02:32:50,376
Very good! Then bear?
2872
02:32:50,376 --> 02:32:52,460
SP Malli!
- Excellent.
2873
02:32:52,460 --> 02:32:53,793
Peacock?
- Sukanya.
2874
02:32:54,793 --> 02:32:56,001
Tiger?
- Durga?
2875
02:32:56,001 --> 02:32:57,043
Amazing!
2876
02:32:57,293 --> 02:32:58,710
Last and final question.
2877
02:32:59,126 --> 02:33:00,418
Who is the fox?
2878
02:33:00,418 --> 02:33:02,126
That fox is very foolish, sir.
2879
02:33:02,126 --> 02:33:03,335
There was a dinosaur behind it.
2880
02:33:03,335 --> 02:33:05,960
Dinosaurs are extinct.
It's just creation of Spielberg.
2881
02:33:05,960 --> 02:33:07,876
This is the manipulation of wily fox.
2882
02:33:07,876 --> 02:33:09,210
Why are you still talking to him, boss?
2883
02:33:09,210 --> 02:33:11,210
I will kill him.
- No! - Don't touch him.
2884
02:33:12,043 --> 02:33:14,168
His death should be remembered forever.
2885
02:33:14,460 --> 02:33:16,710
There should be a concept
for each blow we give.
2886
02:33:17,501 --> 02:33:19,710
His face should change
with the first blow.
2887
02:33:20,126 --> 02:33:22,335
With second blow backbone
should be dislocated.
2888
02:33:22,960 --> 02:33:26,418
Third blow should smash
his brain but he shouldn't die.
2889
02:33:27,251 --> 02:33:30,043
He should curse himself for being alive.
2890
02:33:30,335 --> 02:33:33,126
He should plead us to take his life.
2891
02:33:33,876 --> 02:33:37,210
At that moment we should slowly..
2892
02:33:37,210 --> 02:33:41,335
...we will take his life
and enjoy it like a festival.
2893
02:33:41,335 --> 02:33:43,043
You came to me like a festival.
2894
02:33:43,043 --> 02:33:44,751
You made me kill others.
2895
02:33:44,751 --> 02:33:46,960
Made my blood boil.
2896
02:33:47,460 --> 02:33:49,793
Boss! Deaths in English
movies are horrible.
2897
02:33:49,793 --> 02:33:53,085
Even Rama Gopal Varma's movie 'Rakta
Charitra' shown many types of murders.
2898
02:33:53,085 --> 02:33:55,085
Put his hand in the
sugarcane grinding machine.
2899
02:33:55,085 --> 02:33:56,710
We can drive nails into
his knees and kill him.
2900
02:33:57,043 --> 02:33:59,001
Use drilling machine
on his heart and kill him.
2901
02:33:59,001 --> 02:34:00,001
Hey, bring all those DVDs here.
2902
02:34:00,710 --> 02:34:02,876
Let us see all the references
and set up an order.
2903
02:34:02,876 --> 02:34:05,751
Finally let us shoot this murder
episode and upload into youtube.
2904
02:34:06,126 --> 02:34:08,210
Hey fox! Are you afraid?
2905
02:34:08,210 --> 02:34:10,751
There is only one way
for you to escape death.
2906
02:34:10,960 --> 02:34:14,751
What is it, sir? - You made
me dance to your tune with your acting.
2907
02:34:15,043 --> 02:34:17,960
I too planned a dance program with you.
2908
02:34:17,960 --> 02:34:22,085
If you can dance with proper steps,
then I will let you go.
2909
02:34:22,085 --> 02:34:23,335
Okay?
' Okay
2910
02:34:23,335 --> 02:34:25,418
"O God! Hear me!"
2911
02:34:36,293 --> 02:34:40,251
"O beautiful fair maiden!"
2912
02:34:40,251 --> 02:34:44,501
"I will make you my bride for sure."
2913
02:34:48,168 --> 02:34:51,335
"Dance! Dance! Oh!"
2914
02:34:51,960 --> 02:34:55,251
"Who is this thief that
steals the hearts of women?"
2915
02:34:55,626 --> 02:34:59,168
"Dance! Dance! Oh!"
2916
02:34:59,668 --> 02:35:03,168
"Who is this thief? - He wins you over."
2917
02:35:06,876 --> 02:35:11,626
"Sir will come! Come here today!"
2918
02:35:11,960 --> 02:35:16,460
"Let us have a party, come on!"
2919
02:35:16,460 --> 02:35:21,626
"I'll show you a cinema, father-in-law!
I will show you a cinema!"
2920
02:35:21,626 --> 02:35:26,918
"I will make you whistle
to every scene in that."
2921
02:35:26,918 --> 02:35:31,710
"I'll show you a cinema, father-in-law!
I will show you a cinema!"
2922
02:35:32,085 --> 02:35:37,168
"I will make you whistle
to every scene in that."
2923
02:35:49,668 --> 02:35:52,043
Hey! Hey! Get up!
2924
02:35:52,043 --> 02:35:54,418
Get up! How can you die like this?
2925
02:35:54,751 --> 02:35:56,668
Hey, get up! Get up!
2926
02:35:56,668 --> 02:35:58,668
I thought of killing you in many ways.
2927
02:35:58,668 --> 02:36:00,085
Hey, you shouldn't die like this.
2928
02:36:00,085 --> 02:36:02,960
After torturing us like this,
I will not let you die so easily.
2929
02:36:02,960 --> 02:36:05,751
Get up!
- Hey! He is just a joker.
2930
02:36:06,793 --> 02:36:10,085
He is just a small ball
that I used in this game I played.
2931
02:36:13,960 --> 02:36:17,001
There is only one God
I worship and that is my dad.
2932
02:36:17,001 --> 02:36:19,335
You made him cry.
2933
02:36:28,001 --> 02:36:31,168
I made you kill all the partners
who were your partners in that sin..
2934
02:36:31,168 --> 02:36:33,626
...and got shoot at sight orders
with those evidences.
2935
02:36:34,960 --> 02:36:39,251
There is no stopping for me now
since I can kill you legally.
2936
02:36:39,251 --> 02:36:40,418
Your chapter is ended today.
2937
02:36:40,418 --> 02:36:43,751
Hey, fellows! Kill him in front
of my eyes and burn his body here.
2938
02:38:46,668 --> 02:38:47,626
Hey!
2939
02:38:49,460 --> 02:38:51,585
Shankar! Shankar! Don't kill me.
2940
02:38:51,585 --> 02:38:52,710
I will do whatever you say.
2941
02:38:53,460 --> 02:38:55,585
I will give you anything you ask for.
2942
02:38:55,585 --> 02:38:57,918
The collector who
died was very honest man.
2943
02:38:57,918 --> 02:38:59,293
His wife was a great lady.
2944
02:38:59,293 --> 02:39:01,293
I am the one who accused
them for false allegations..
2945
02:39:01,293 --> 02:39:02,751
...and made them commit suicide.
2946
02:39:03,001 --> 02:39:04,918
I accepted my mistake
in front of everyone.
2947
02:39:04,918 --> 02:39:07,876
Please leave me. I will leave this
country itself and not only this city.
2948
02:39:07,876 --> 02:39:09,960
Democracy is the one to decide that.
2949
02:39:10,376 --> 02:39:15,126
For his crimes department
has given shoot at sight orders.
2950
02:39:15,126 --> 02:39:16,918
If anyone of you say that
it is a mistake to kill him..
2951
02:39:16,918 --> 02:39:18,293
...then I will leave him.
2952
02:39:18,293 --> 02:39:20,543
I am giving you fifteen seconds.
Try your luck.
2953
02:39:21,543 --> 02:39:24,418
Hey, he is known as encounter Shankar.
2954
02:39:24,418 --> 02:39:26,751
He will surely shoot me.
Please ask him to stop.
2955
02:39:26,960 --> 02:39:28,543
We live in the same city.
2956
02:39:28,543 --> 02:39:30,335
We see each other every day.
2957
02:39:30,751 --> 02:39:32,876
Please ask him to stop. I pray to you.
2958
02:39:36,918 --> 02:39:40,085
Listen! If you don't raise your hand,
that demon will kill me.
2959
02:39:40,376 --> 02:39:43,126
I will buy you a lot of chocolates.
Please raise your hand.
2960
02:39:43,376 --> 02:39:46,668
I don't want anything.
My dad will buy me chocolates if I ask.
2961
02:39:46,918 --> 02:39:47,543
Yes.
2962
02:39:47,543 --> 02:39:49,335
Hey, move away! Boss!
2963
02:39:49,335 --> 02:39:51,668
Hey! Did you come?
2964
02:39:51,668 --> 02:39:53,626
My partners are here. Very good!
2965
02:39:53,918 --> 02:39:57,085
Hey, Cl! You said that just
one person opposing is enough.
2966
02:39:57,085 --> 02:39:58,626
Now three of my men are here.
2967
02:39:58,626 --> 02:39:59,668
Hey, raise your hand.
2968
02:39:59,668 --> 02:40:01,626
Boss! We didn't come
here to save you.
2969
02:40:01,626 --> 02:40:03,960
To give you send off..
- And round off the story.
2970
02:40:03,960 --> 02:40:05,460
Sir, the time you gave is over.
2971
02:40:05,460 --> 02:40:07,793
Hey!
- Hey, 90 there! Go!
2972
02:40:07,793 --> 02:40:09,460
Cl sir! I am a bad guy.
2973
02:40:09,710 --> 02:40:11,918
I have committed many mistakes,
but you are a great guy.
2974
02:40:24,960 --> 02:40:26,168
The story is over.
2975
02:40:30,668 --> 02:40:33,918
By establishing the truth surrounding
the death of collector Bharat..
2976
02:40:33,918 --> 02:40:36,751
...officer Shankar has proved
that all allegations against..
2977
02:40:36,751 --> 02:40:37,876
...the couple are false.
2978
02:40:38,251 --> 02:40:40,126
The authorities have
expressed their regrets..
2979
02:40:40,126 --> 02:40:42,293
...and honored Bharat with
a special medal recognizing..
2980
02:40:42,293 --> 02:40:43,960
...his honesty and sincerity.
2981
02:40:43,960 --> 02:40:46,793
As a child, you owned up
a mistake your brother did.
2982
02:40:46,793 --> 02:40:49,793
Now you cleared his name.
2983
02:40:50,001 --> 02:40:51,626
How should I thank you?
2984
02:40:51,876 --> 02:40:54,251
A man doesn't have the
capacity to repay God's debts.
2985
02:40:54,585 --> 02:40:55,543
You are my God.
2986
02:40:55,543 --> 02:40:57,293
Sir! All your works are done.
2987
02:40:57,293 --> 02:40:58,751
I will go to my native
place if you leave me.
2988
02:40:58,751 --> 02:41:00,876
I gave a detailed report
to the department about you.
2989
02:41:00,876 --> 02:41:03,251
They acted favorably and
removed all the charges on you.
2990
02:41:03,251 --> 02:41:04,835
Thank you, sir! Thank you very much.
2991
02:41:04,835 --> 02:41:06,876
Hey, Dakshinamurthy!
Here are BP tablets.
2992
02:41:06,876 --> 02:41:09,418
I have nothing to do with it.
You should stay here all your life.
2993
02:41:09,418 --> 02:41:10,418
Keep it. Bye, sir!
2994
02:41:10,418 --> 02:41:11,876
Wait! Don't be so hasty.
2995
02:41:11,876 --> 02:41:13,793
There is small condition.
Listen to it first. - What is it, sir?
2996
02:41:13,793 --> 02:41:16,668
Department like your
talent and timing a lot.
2997
02:41:16,668 --> 02:41:19,251
They put a condition that you should
work undercover that too under me.
2998
02:41:19,251 --> 02:41:20,376
That means as my subordinate.
2999
02:41:21,085 --> 02:41:22,126
Keep it with you.
3000
02:41:22,668 --> 02:41:23,710
Action!
3001
02:41:50,543 --> 02:41:55,335
"No matter where you go."
3002
02:41:59,710 --> 02:42:03,876
"No matter where you go."
252258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.