All language subtitles for A.Pyromaniacs.Love.Story.1995.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,218 --> 00:00:20,388 [lighthearted music] 2 00:00:20,421 --> 00:00:28,429 * 3 00:02:03,857 --> 00:02:05,293 KISS ME. 4 00:02:05,326 --> 00:02:06,560 NO. 5 00:02:06,594 --> 00:02:08,862 KISS ME! NOW. 6 00:02:35,323 --> 00:02:37,558 UHH--UNH! 7 00:02:54,308 --> 00:02:55,909 [muffled protests] 8 00:03:12,360 --> 00:03:14,895 SHE MUST BE SOME GIRL. 9 00:03:27,341 --> 00:03:29,677 TELL HER SHE'S LUCKY... 10 00:03:29,710 --> 00:03:32,380 WHOEVER SHE IS. 11 00:03:34,582 --> 00:03:36,384 [bells jingle] 12 00:03:48,796 --> 00:03:50,864 (Sergio) THE "LUCKY" GIRL'S NAME WAS HATTIE. 13 00:03:50,898 --> 00:03:53,334 ONLY SHE DIDN'T KNOW THAT SHE WAS ALL THAT LUCKY. 14 00:03:53,367 --> 00:03:56,036 'CAUSE, YOU SEE, TO HATTIE, WE WERE JUST FRIENDS. 15 00:03:56,069 --> 00:03:58,606 BUT TO ME, SHE WAS, WELL-- SHE WAS MORE. 16 00:03:58,639 --> 00:03:59,873 MUCH MORE. 17 00:03:59,907 --> 00:04:04,545 AND IF I HAD MY WAY, SOMEDAY SHE WOULD BE MINE. 18 00:04:04,578 --> 00:04:06,314 (woman) SAY YOU'RE SORRY. 19 00:04:06,347 --> 00:04:08,449 [male voice straining] (woman) SAY YOU'RE SORRY! 20 00:04:08,482 --> 00:04:09,517 [straining] (woman) SHE'S KILLING HIM. 21 00:04:09,550 --> 00:04:10,651 WHAT'D HE SAY? 22 00:04:10,684 --> 00:04:12,853 [man straining unintelligibly] 23 00:04:12,886 --> 00:04:14,888 IT'S GOOD HE'S SORRY. [coughs] 24 00:04:14,922 --> 00:04:16,957 [sighs] WONDERFUL! 25 00:04:16,990 --> 00:04:17,991 AAH! 26 00:04:18,025 --> 00:04:18,992 NOW THAT THAT'S ALL OVER WITH, 27 00:04:19,026 --> 00:04:21,995 BREAKFAST IS ON THE HOUSE. 28 00:04:22,029 --> 00:04:23,464 YOU LISTEN TO ME. 29 00:04:23,497 --> 00:04:24,732 I'M A GOOD PATRON OF THIS PLACE. 30 00:04:24,765 --> 00:04:26,434 NEVER HAVE I BEEN TREATED LIKE THIS! 31 00:04:26,467 --> 00:04:29,837 YOU CAN EXPECT TO HEAR FROM MY LAWYER. 32 00:04:29,870 --> 00:04:30,971 YEAH, WELL YOU CAN TELL HIM FROM ME 33 00:04:31,004 --> 00:04:32,005 THAT PINCHING MY ASS ISN'T ON THE MENU. 34 00:04:32,039 --> 00:04:33,374 (woman) DID YOU PINCH HER ASS? 35 00:04:33,407 --> 00:04:34,542 (man) WHAT? NO. DID YOU PINCH HER ASS? 36 00:04:34,575 --> 00:04:36,410 NO. NO. YOU PINCHED HER ASS! 37 00:04:36,444 --> 00:04:37,745 HOWARD, YOU PINCHED HER ASS! 38 00:04:37,778 --> 00:04:39,480 [couple leave arguing] 39 00:04:42,450 --> 00:04:43,751 PLEASE. YOU NEED TO BE IN THERAPY. 40 00:04:43,784 --> 00:04:46,687 YOU'RE A PIG. SOMETHING'S WRONG WITH YOU. 41 00:04:46,720 --> 00:04:49,723 HEY! HEY, MISTER! 42 00:04:49,757 --> 00:04:50,924 MISS! MISTER! 43 00:04:50,958 --> 00:04:52,493 HEY. AAH! 44 00:04:52,526 --> 00:04:54,362 DON'T BE AFRAID, LADY, I'M NOT GONNA HURT YOU. 45 00:04:54,395 --> 00:04:55,563 WHAT DO YOU WANT? 46 00:04:55,596 --> 00:04:57,631 HERE, YOU DROPPED YOUR WALLET BACK OVER THERE. 47 00:04:57,665 --> 00:04:59,733 COUNT IT, HOWARD. THESE PEOPLE ARE THIEVES. 48 00:04:59,767 --> 00:05:00,901 THEY'RE THIEVES. COUNT IT! 49 00:05:00,934 --> 00:05:01,969 COUNT THE MONEY. 50 00:05:02,002 --> 00:05:04,004 VICKI, SHUT UP! 51 00:05:04,037 --> 00:05:05,873 THANKS. 52 00:05:05,906 --> 00:05:07,608 HATTIE'S SOMETHING ELSE, ISN'T SHE? 53 00:05:07,641 --> 00:05:09,610 SHE'S GOT A REAL FLAIR FOR THE WAY SHE FEELS. 54 00:05:09,643 --> 00:05:11,479 YEAH, SHE'S GOT A FLAIR, ALL RIGHT--A REAL FLAIR. 55 00:05:11,512 --> 00:05:14,748 STOP TALKING TO HIM. LET'S GET OUT OF HERE. 56 00:05:14,782 --> 00:05:16,584 [engine starts] 57 00:05:16,617 --> 00:05:18,486 YOU GOTTA REMEMBER NOT TO LET HER GRAB YOU BY THE COLLAR, 58 00:05:18,519 --> 00:05:19,987 'CAUSE IF YOU SLIP HER, YOU CAN GET IT. 59 00:05:20,020 --> 00:05:21,054 BUT IF SHE GETS YOU BY THE COLLAR, 60 00:05:21,088 --> 00:05:24,124 SHE'S GOT YOU AND YOU GOTTA GIVE. 61 00:05:24,157 --> 00:05:25,459 I'M GONNA MARRY HER. 62 00:05:25,493 --> 00:05:27,695 YEAH? YEAH. YEAH. 63 00:05:27,728 --> 00:05:28,829 WELL, LET ME GIVE YOU A LITTLE ADVICE. 64 00:05:28,862 --> 00:05:31,432 DON'T WEAR A TIE TO THE WEDDING. 65 00:05:31,465 --> 00:05:33,133 [chuckles] ALL RIGHT. 66 00:05:33,166 --> 00:05:34,402 CLOSE THE WINDOW. 67 00:05:34,435 --> 00:05:35,669 OKAY. SEE YA. 68 00:06:32,993 --> 00:06:35,429 OKAY, I'LL BE RIGHT THERE. 69 00:06:36,797 --> 00:06:39,600 UH, MR. LINZER, I'M GONNA GO NOW. 70 00:06:39,633 --> 00:06:41,034 ANYTHING YOU NEED? 71 00:06:41,068 --> 00:06:42,470 NO. GO, GO. 72 00:06:42,503 --> 00:06:45,539 HOW COME YOU DON'T COME TO OUR HOUSE 73 00:06:45,573 --> 00:06:46,640 FOR DINNER ANYMORE, SERGIO? 74 00:06:46,674 --> 00:06:47,808 YOU MAD AT US? 75 00:06:47,841 --> 00:06:50,578 I'LL COME. 76 00:06:50,611 --> 00:06:51,912 YOU SAY YOU'LL COME, BUT YOU DON'T COME. 77 00:06:51,945 --> 00:06:52,746 I WILL. 78 00:06:52,780 --> 00:06:54,548 YOU SAY YOU WILL, BUT YOU DON'T COME. 79 00:06:54,582 --> 00:06:56,850 LEAVE THE BOY ALONE. 80 00:06:56,884 --> 00:06:58,051 LOOK AT THE LOOK ON HIS FACE. 81 00:06:58,085 --> 00:06:59,620 CUPID DANCES ON HIS EYELIDS. 82 00:06:59,653 --> 00:07:01,589 HA. 83 00:07:01,622 --> 00:07:04,024 I'LL COME. 84 00:07:04,057 --> 00:07:05,759 I WILL. 85 00:07:07,561 --> 00:07:10,163 [bells on door jingle] 86 00:07:15,803 --> 00:07:20,073 DO YOU REMEMBER BEING IN LOVE LIKE THAT? 87 00:07:31,218 --> 00:07:32,252 MAN, OH, MAN, HAVE I GOT A STORY 88 00:07:32,285 --> 00:07:33,854 OF WHAT HAPPENED TO ME LAST NIGHT. 89 00:07:33,887 --> 00:07:36,490 I WAS JUST MOPPING-- MOP, MOP, MOP-- 90 00:07:36,524 --> 00:07:38,492 WHEN THIS BEAUTIFUL WOMAN COMES INTO THE STORE, 91 00:07:38,526 --> 00:07:40,260 AND SHE'S DRESSED RICH, BUT NICE. 92 00:07:40,293 --> 00:07:41,962 AND I SAY, "LOOK, WE'RE CLOSED." 93 00:07:41,995 --> 00:07:43,631 BUT SHE DOESN'T MOVE. SHE JUST STAYS RIGHT THERE. 94 00:07:43,664 --> 00:07:45,132 ARE YOU SURE YOU WEREN'T DREAMING? 95 00:07:45,165 --> 00:07:46,767 YEAH, YOU KNOW, I THOUGHT ABOUT THAT, 96 00:07:46,800 --> 00:07:49,503 SO I BIT MYSELF AND IT HURT. 97 00:07:49,537 --> 00:07:52,172 YOU'RE LUCKY, SERGIO. THINGS HAPPEN TO YOU. 98 00:07:52,205 --> 00:07:54,207 NOTHING EVER HAPPENS TO ME. 99 00:07:54,241 --> 00:07:55,709 BUT I'M GONNA CHANGE ALL THAT. 100 00:07:55,743 --> 00:07:57,044 OH, YEAH? WHAT ARE YOU GONNA DO? 101 00:07:57,077 --> 00:07:58,912 I'M GONNA GO AND SEE THE WORLD. 102 00:07:58,946 --> 00:08:00,814 YOU'RE GONNA GO SEE THE WORLD? YEAH. 103 00:08:00,848 --> 00:08:02,115 WHERE YOU GONNA GO? 104 00:08:02,149 --> 00:08:03,817 I DON'T KNOW, FRANCE MAYBE, 105 00:08:03,851 --> 00:08:05,653 OR ITALY, OR AFRICA. 106 00:08:05,686 --> 00:08:07,588 DON'T YOU WANT TO SEE DIFFERENT PLACES FOR A CHANGE? 107 00:08:07,621 --> 00:08:08,922 I DON'T KNOW. I LIKE IT HERE. 108 00:08:08,956 --> 00:08:11,091 SEE, THAT'S THE DIFFERENCE BETWEEN ME AND YOU. 109 00:08:11,124 --> 00:08:13,226 I HAVE ASPIRATIONS. 110 00:08:13,260 --> 00:08:15,062 I'M SAVING MY MONEY TO SEE THE WORLD, 111 00:08:15,095 --> 00:08:16,196 AND YOU DON'T EVEN HAVE A DIME. 112 00:08:16,229 --> 00:08:19,933 BUT I'M GONNA BE MANAGER OF LINZER'S SOMEDAY, YOU KNOW. 113 00:08:19,967 --> 00:08:21,234 I'M GONNA HAVE PLENTY OF MONEY THEN. 114 00:08:21,268 --> 00:08:23,236 YEAH, "SOMEDAY." 115 00:08:23,270 --> 00:08:25,138 WHO NEEDS MONEY, ANYWAY? 116 00:08:25,172 --> 00:08:26,206 EVERYBODY NEEDS MONEY. 117 00:08:26,239 --> 00:08:28,542 YOU GOTTA HAVE MONEY TO GO PLACES, 118 00:08:28,576 --> 00:08:30,578 TO SEE DIFFERENT NEW THINGS. 119 00:08:30,611 --> 00:08:33,313 [knocking on window] 120 00:08:33,346 --> 00:08:36,049 (Sergio) I CAN'T, I'M S-- 121 00:08:36,083 --> 00:08:37,818 NO, I--TOMORROW. 122 00:08:37,851 --> 00:08:40,187 TOMORROW, ALL RIGHT? TOMORROW. 123 00:08:40,220 --> 00:08:42,255 HATTIE. 124 00:08:44,692 --> 00:08:46,694 WHAT IF-- WHAT IF I SAVE MY MONEY? 125 00:08:46,727 --> 00:08:47,795 COULD I GO WITH YOU? 126 00:08:47,828 --> 00:08:50,163 YOU WANT TO SEE THE WORLD WITH ME? 127 00:08:50,197 --> 00:08:52,666 YEAH. COULD I GO? 128 00:08:52,700 --> 00:08:55,202 YEAH. YEAH, IF YOU WANT TO. 129 00:08:55,235 --> 00:08:56,604 OKAY, THAT'S IT. THAT'S IT. 130 00:08:56,637 --> 00:08:58,572 THAT DOES IT. THAT DOES IT. 131 00:09:00,674 --> 00:09:02,776 TOMORROW I'M MARCHING DOWN TO MR. LINZER, 132 00:09:02,810 --> 00:09:04,311 AND I'M DEMANDING TO BE MADE MANAGER. 133 00:09:04,344 --> 00:09:06,313 YOU SEE? THAT'S ASPIRATION. 134 00:09:06,346 --> 00:09:08,782 BUT YOU BETTER HURRY 'CAUSE I'M NOT WAITING FOREVER. 135 00:09:08,816 --> 00:09:11,151 SIR, COME ON, GIVE ME A BREAK. 136 00:09:11,184 --> 00:09:12,653 GET OFF MY CAR. 137 00:09:12,686 --> 00:09:14,021 HEY, I'M SORRY. I'M GOING WITH HATTIE. 138 00:09:14,054 --> 00:09:15,322 I'M SORRY. THANK YOU. 139 00:09:15,355 --> 00:09:16,924 THANK YOU VERY MUCH. 140 00:09:16,957 --> 00:09:17,991 SO, UM... 141 00:09:18,025 --> 00:09:19,893 WHAT ARE YOU--WHAT ARE YOU PLANNING TO DO FIRST? 142 00:09:19,927 --> 00:09:21,261 I MEAN, YOU GOT A LOT OF DREAMS, DON'T YOU? 143 00:09:21,294 --> 00:09:22,663 YEAH. 144 00:09:22,696 --> 00:09:23,964 WHAT'S THE FIRST ORDER OF BUSINESS? 145 00:09:23,997 --> 00:09:25,065 DOESN'T REALLY MATTER. 146 00:09:25,098 --> 00:09:27,901 [conversation fades] 147 00:09:55,696 --> 00:09:58,165 [paper tears] 148 00:10:06,974 --> 00:10:11,311 MR. LINZER, CAN I HAVE A WORD WITH YOU? 149 00:10:11,344 --> 00:10:14,848 MR. LINZER. 150 00:10:14,882 --> 00:10:16,083 IS SOMETHING WRONG? 151 00:10:16,116 --> 00:10:19,286 DROP IT. 152 00:10:19,319 --> 00:10:21,288 MR. LINZER, WE'RE LIKE FAMILY. 153 00:10:21,321 --> 00:10:22,690 YOU CAN TELL ME ANYTHING. 154 00:10:22,723 --> 00:10:24,725 [sighs] 155 00:10:24,758 --> 00:10:26,660 YOU KNOW SOMETHING? 156 00:10:26,694 --> 00:10:27,928 YOU'RE A GOOD BOY. 157 00:10:27,961 --> 00:10:30,798 YOU CARE FOR OTHER PEOPLE, LIKE YOUR FATHER. 158 00:10:30,831 --> 00:10:32,265 GOD REST HIS SOUL. 159 00:10:32,299 --> 00:10:34,001 TIMES ARE BAD. 160 00:10:34,034 --> 00:10:35,969 THIS PLACE IS DOING VERY BAD. 161 00:10:36,003 --> 00:10:37,404 I'M AFRAID I'M GONNA LOSE THIS PLACE 162 00:10:37,437 --> 00:10:38,405 TO THE BILL COLLECTORS. 163 00:10:38,438 --> 00:10:40,207 NO. MM. 164 00:10:40,240 --> 00:10:42,342 I DON'T MIND HAVING NOTHING. I AM A MAN. 165 00:10:42,375 --> 00:10:44,077 BUT MRS. LINZER... 166 00:10:44,111 --> 00:10:47,815 I CAN'T WATCH HER LIVE LIKE A DOG. 167 00:10:47,848 --> 00:10:51,151 NO, I LOVE HER MORE THAN THE AIR I BREATHE. 168 00:10:51,184 --> 00:10:52,986 I WOULD RATHER DIE 169 00:10:53,020 --> 00:10:55,455 THAN TO TELL HER I COULD NOT PROVIDE FOR HER. 170 00:10:55,488 --> 00:10:59,760 BUT YOU DO PROVIDE. YOU PROVIDE HER WITH EVERYTHING. 171 00:10:59,793 --> 00:11:03,330 DO YOU KNOW WHAT IT'S LIKE... 172 00:11:03,363 --> 00:11:08,001 TO LOVE SOMEONE SO MUCH... 173 00:11:08,035 --> 00:11:11,171 YOU WOULD DO ANYTHING FOR THEM? 174 00:11:11,204 --> 00:11:14,041 I DO. 175 00:11:14,074 --> 00:11:16,276 YOU DO. 176 00:11:17,911 --> 00:11:19,012 BURN THIS PLACE! 177 00:11:19,046 --> 00:11:20,247 BURN? 178 00:11:20,280 --> 00:11:22,182 IF THERE WERE A FIRE-- A SMALL FIRE-- 179 00:11:22,215 --> 00:11:23,316 THE INSURANCE WOULD SAVE ME. 180 00:11:23,350 --> 00:11:25,385 YOU WANT ME TO BURN THIS PLACE? 181 00:11:25,418 --> 00:11:26,386 NOT A BIG FIRE. 182 00:11:26,419 --> 00:11:27,821 A SMALL FIRE. A STRONG FIRE. 183 00:11:27,855 --> 00:11:28,822 A GOOD FIRE. 184 00:11:28,856 --> 00:11:32,860 JUST ENOUGH TO BURN EVERYTHING TO THE GROUND. 185 00:11:37,798 --> 00:11:39,199 SERGIO... 186 00:11:41,401 --> 00:11:43,370 I'M DESPERATE. 187 00:11:43,403 --> 00:11:45,505 I'M SIMPLY DESPERATE. 188 00:11:45,538 --> 00:11:47,174 THERE'S NO OTHER WAY. 189 00:11:47,207 --> 00:11:49,009 BUT THIS IS--THIS IS YOUR LIFE, MR. LINZER. 190 00:11:49,042 --> 00:11:51,044 EVERYTHING THAT YOU WORK FOR 191 00:11:51,078 --> 00:11:52,179 IS BUILT AROUND YOU RIGHT NOW. 192 00:11:52,212 --> 00:11:53,446 YOU CAN'T JUST BURN IT DOWN. 193 00:11:53,480 --> 00:11:56,083 IT'S LIKE A MEMBER OF YOUR FAMILY, MR. LINZER. 194 00:11:56,116 --> 00:11:59,019 LOOK--LOOK AT THE OVENS IN THE KITCHEN, HUH? 195 00:11:59,052 --> 00:12:00,287 AND HOW 'BOUT THESE WALLS? 196 00:12:00,320 --> 00:12:02,222 W-WHAT ABOUT THE WINDOWS 197 00:12:02,255 --> 00:12:03,891 AND THESE BEATEN UP WOODEN FLOORS? 198 00:12:03,924 --> 00:12:07,194 MR. LINZER, LOOK, IT'S LIKE A PART OF YOU. 199 00:12:07,227 --> 00:12:09,496 IF YOU BURN THIS DOWN, IT'S GONNA BE GONE. 200 00:12:09,529 --> 00:12:11,965 YES, I DO LOVE THIS PLACE. YES. 201 00:12:11,999 --> 00:12:13,500 THEN YOU'LL FIND A WAY OF PAYING THE BILLS. 202 00:12:13,533 --> 00:12:14,935 YOU'VE HAD HARD TIMES BEFORE. 203 00:12:14,968 --> 00:12:17,437 OH, SERGIO... 204 00:12:17,470 --> 00:12:19,773 SERGIO, YOU'RE RIGHT. 205 00:12:19,807 --> 00:12:21,842 AND YOU DON'T HAVE TO PAY ME RIGHT AWAY. 206 00:12:21,875 --> 00:12:23,376 OH, NO, NO, NO. 207 00:12:23,410 --> 00:12:26,146 I WANT YOU TO BE PAID. [register rings] 208 00:12:26,179 --> 00:12:28,481 HERE... 209 00:12:28,515 --> 00:12:30,150 TAKE IT. 210 00:12:38,191 --> 00:12:40,293 AND YOU'RE NOT GONNA BURN THIS PLACE DOWN? 211 00:12:44,397 --> 00:12:46,867 YOU HAVE MY WORD. 212 00:12:50,270 --> 00:12:52,505 OKAY. 213 00:12:52,539 --> 00:12:55,175 OKAY. 214 00:12:55,208 --> 00:12:58,478 SERGIO, I PRAY IT WILL NEVER HAPPEN TO YOU, 215 00:12:58,511 --> 00:13:01,248 BUT IT HAPPENS TO EVERY MAN. 216 00:13:01,281 --> 00:13:05,385 YOU WILL HAVE TO CHOOSE BETWEEN TWO THINGS YOU LOVE. 217 00:13:05,418 --> 00:13:09,022 ALL I LOVE IS HATTIE. 218 00:13:16,196 --> 00:13:17,831 [sighs] SO... 219 00:13:17,865 --> 00:13:19,833 YOU SAID YOU'D ASK. 220 00:13:19,867 --> 00:13:22,235 HE DOESN'T HAVE THE MONEY RIGHT NOW. 221 00:13:22,269 --> 00:13:26,039 I SAID I'D WAIT, BUT NOT FOREVER. 222 00:13:26,073 --> 00:13:27,374 SHE DRIVES ME CRAZY. 223 00:13:27,407 --> 00:13:29,977 YOU KNOW, I'M SAVING EVERY PENNY I GOT, 224 00:13:30,010 --> 00:13:31,979 BUT AT THIS PACE I'M GONNA BE AT LEAST 110 225 00:13:32,012 --> 00:13:34,247 BY THE TIME I HAVE ENOUGH MONEY. 226 00:13:34,281 --> 00:13:36,183 AND BY THEN HATTIE'S GONNA BE IN FRANCE... 227 00:13:36,216 --> 00:13:38,051 WITH SOME FRENCH GUY. 228 00:13:38,085 --> 00:13:39,152 YOU KNOW, TO TELL YOU THE TRUTH, 229 00:13:39,186 --> 00:13:40,888 I LIKE YOU, SERGIO. 230 00:13:40,921 --> 00:13:43,390 YOU'RE NO RICHIE RICH, BUT YOU GOT A GOOD HEART. 231 00:13:43,423 --> 00:13:45,425 IF IT WERE UP TO ME, I'VE GOT NO PROBLEM 232 00:13:45,458 --> 00:13:47,094 WITH THE TWO OF YOU GETTING TOGETHER. 233 00:13:47,127 --> 00:13:50,097 BUT SHE'S GOT THIS IDEA ABOUT SEEING THE WORLD. 234 00:13:50,130 --> 00:13:53,066 SO I TELL HER, "HATTIE, WATCH NATIONAL GEOGRAPHIC. 235 00:13:53,100 --> 00:13:54,134 SAVE YOUR MONEY." 236 00:13:56,469 --> 00:13:58,238 (Sergio) I WOULD NOT GIVE UP. 237 00:13:58,271 --> 00:14:01,408 I WORKED, AND I SAVED, AND I THOUGHT ABOUT HATTIE. 238 00:14:01,441 --> 00:14:04,878 EVERY DAY MY LOVE FOR HER JUST GREW MORE 239 00:14:04,912 --> 00:14:07,180 AND MORE AND MORE 240 00:14:07,214 --> 00:14:10,383 UNTIL SOMETIMES I WOULD FORGET TO BREATHE. 241 00:14:10,417 --> 00:14:12,119 [thud] 242 00:14:12,152 --> 00:14:14,121 HE FORGOT TO BREATHE AGAIN. 243 00:14:14,154 --> 00:14:16,456 HMM. 244 00:14:16,489 --> 00:14:18,658 (Sergio) I KNOW THIS MAY SOUND STRANGE, 245 00:14:18,691 --> 00:14:21,528 BUT I PICTURED US AND THE PLACES WE WOULD GO. 246 00:14:21,561 --> 00:14:25,198 IT DIDN'T MATTER TO ME IF IT WERE LONDON, OR PARIS, 247 00:14:25,232 --> 00:14:28,201 OR FRANCE, OR SOME HOT, SWEATY JUNGLE SOMEWHERE. 248 00:14:28,235 --> 00:14:30,904 YOU SEE, THE FEELING WAS ALWAYS THE SAME 249 00:14:30,938 --> 00:14:34,474 BECAUSE I WAS WITH HATTIE AND SHE WAS WITH ME. 250 00:14:34,507 --> 00:14:38,511 WELL, LOOKING BACK NOW, IT WAS ALL SO SIMPLE THEN. 251 00:14:38,545 --> 00:14:40,280 AND THAT'S WHEN IT ALL WENT WRONG. 252 00:14:40,313 --> 00:14:42,916 [sirens blaring] 253 00:14:42,950 --> 00:14:46,286 [dispatch radio droning] [overlapping orders] 254 00:14:54,727 --> 00:14:58,131 [firemen shouting indistinctly] 255 00:14:58,165 --> 00:15:00,500 (fireman) GET IN THERE. RIGHT THERE. 256 00:15:24,124 --> 00:15:27,060 SERGIO. SERGIO. 257 00:15:27,094 --> 00:15:29,329 THANK GOD. 258 00:15:29,362 --> 00:15:31,398 THANK GOD YOU ARE OKAY. 259 00:15:31,431 --> 00:15:32,665 YEAH, I'M OKAY. 260 00:15:32,699 --> 00:15:34,034 I'M--I'M FINE. I'M OKAY. 261 00:15:34,067 --> 00:15:35,602 SERGIO. 262 00:15:52,052 --> 00:15:53,653 HEY! 263 00:15:56,123 --> 00:15:57,457 IS SOMETHING WRONG WITH YOU? 264 00:15:57,490 --> 00:15:59,159 PLEASE, HATTIE, PLEASE. 265 00:15:59,192 --> 00:16:00,460 RIGHT NOW I GOT A LOT OF THOUGHTS 266 00:16:00,493 --> 00:16:02,529 FLYING THROUGH MY HEAD, OKAY? 267 00:16:02,562 --> 00:16:05,132 MR. LINZER IS WATCHING HIS LIFE GO UP IN FLAMES. 268 00:16:05,165 --> 00:16:06,399 WHAT COULD BE WORSE THAN THAT? 269 00:16:06,433 --> 00:16:09,469 THINGS. 270 00:16:09,502 --> 00:16:11,338 THINGS THAT YOU'LL NEVER KNOW. 271 00:16:11,371 --> 00:16:13,606 THINGS? YES, THINGS. 272 00:16:15,408 --> 00:16:17,677 LIKE WHAT COULD BE SO SPECIAL? 273 00:16:17,710 --> 00:16:20,347 LIKE... 274 00:16:24,051 --> 00:16:26,486 I DON'T HAVE A JOB. 275 00:16:26,519 --> 00:16:29,289 HOW CAN YOU BE SO SELFISH? 276 00:16:29,322 --> 00:16:30,790 SELFISH? 277 00:16:30,823 --> 00:16:32,259 EVERYBODY ELSE IS AROUND HERE. 278 00:16:32,292 --> 00:16:34,061 NOBODY'S THINKING OF SERGIO CUCHO, 279 00:16:34,094 --> 00:16:35,562 AND WHERE'S SERGIO GONNA SLEEP TOMORROW, 280 00:16:35,595 --> 00:16:37,364 OR HOW SERGIO GONNA EAT TOMORROW. 281 00:16:37,397 --> 00:16:39,799 AND IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED, I'M NOT RICHIE RICH. 282 00:16:39,832 --> 00:16:42,469 THAT PLACE WAS EVERYTHING I HAD, HATTIE. 283 00:16:42,502 --> 00:16:43,803 BUT YOU KNOW WHAT? 284 00:16:43,836 --> 00:16:46,273 FROM NOW ON, I'M JUST GONNA THINK OF ME. 285 00:16:46,306 --> 00:16:49,176 SERGIO CUCHO, ME. 286 00:16:54,181 --> 00:16:57,184 [distant siren] 287 00:17:19,606 --> 00:17:22,342 [broken glass tinkles] 288 00:17:47,867 --> 00:17:50,237 [door opens, bell jingles] 289 00:17:50,270 --> 00:17:53,173 OH, SORRY, I-- 290 00:17:53,206 --> 00:17:54,774 I DIDN'T MEAN TO SURPRISE YOU. 291 00:17:54,807 --> 00:17:58,711 FIRES MAKE PEOPLE JUMPY, HUH? 292 00:17:58,745 --> 00:18:00,180 [chuckles] 293 00:18:00,213 --> 00:18:03,316 UH...ARE YOU THE OWNER? 294 00:18:03,350 --> 00:18:05,252 NO, I JUST WORK HERE. 295 00:18:05,285 --> 00:18:07,154 I MEAN, I USED TO WORK HERE. 296 00:18:07,187 --> 00:18:10,423 YEAH, YEAH. 297 00:18:10,457 --> 00:18:12,492 WHO ARE YOU? 298 00:18:12,525 --> 00:18:15,295 UH, I'M JUST A GUY WHO LIKES FIRE, THAT'S ALL. 299 00:18:15,328 --> 00:18:16,095 YEAH, WELL, YOU'RE LATE. 300 00:18:16,129 --> 00:18:19,566 YOU SHOULDA BEEN HERE YESTERDAY. 301 00:18:19,599 --> 00:18:21,568 I'M JERRY FITZPATRICK. 302 00:18:21,601 --> 00:18:23,436 NICE MEETING YOU. 303 00:18:23,470 --> 00:18:24,871 OH, UM, I'M SORRY. 304 00:18:24,904 --> 00:18:27,307 OH. OH, BOY. 305 00:18:27,340 --> 00:18:29,209 ARE YOU WITH THE FIRE DEPARTMENT? 306 00:18:29,242 --> 00:18:30,610 UH, NO, NO. 307 00:18:30,643 --> 00:18:33,413 NO, I'M NOT. JEEZ. 308 00:18:33,446 --> 00:18:34,847 WH--WHAT'S YOUR NAME? 309 00:18:34,881 --> 00:18:36,349 SERGIO. AND I DON'T-- 310 00:18:36,383 --> 00:18:37,717 I DON'T KNOW WHO STARTED THE FIRE. 311 00:18:37,750 --> 00:18:40,387 I DIDN'T SAY YOU KNEW WHO STARTED THE FIRE. 312 00:18:40,420 --> 00:18:41,554 YEAH, BUT YOU WERE THINKING IT. 313 00:18:41,588 --> 00:18:43,323 I WAS THINKING NO SUCH THING. 314 00:18:43,356 --> 00:18:44,557 JUST THE OPPOSITE. 315 00:18:44,591 --> 00:18:45,892 WHAT I WAS THINKING WAS, 316 00:18:45,925 --> 00:18:47,827 "THAT KID LOOKS LIKE AN HONEST KID." 317 00:18:47,860 --> 00:18:49,596 YEAH. YEAH. [loud clatter] 318 00:18:49,629 --> 00:18:51,698 YOU GOT THAT RIGHT. 319 00:18:51,731 --> 00:18:53,266 GOOD. GOOD. 320 00:18:53,300 --> 00:18:56,203 BECAUSE THAT'S EXACTLY WHAT I WAS THINKING. 321 00:18:56,236 --> 00:18:58,338 [sighs] 322 00:19:00,573 --> 00:19:01,941 WANNA GO FOR A RIDE? 323 00:19:01,974 --> 00:19:03,443 HUH? 324 00:19:03,476 --> 00:19:04,911 FEEL LIKE TAKING A RIDE SOMEWHERE? 325 00:19:04,944 --> 00:19:08,215 THIS--THIS AIR WE'RE BREATHING, IT'S NOT VERY GOOD FOR YOU. 326 00:19:08,248 --> 00:19:10,583 IT'S, UH-- IT'S HURTING MY LUNGS. 327 00:19:10,617 --> 00:19:12,419 I USED TO HAVE ASTHMA AS A KID. 328 00:19:12,452 --> 00:19:13,553 YEAH. 329 00:19:13,586 --> 00:19:16,389 WHO KNOWS WHAT THE HELL WE'RE BREATHING IN HERE, HUH? 330 00:19:16,423 --> 00:19:20,193 (Sergio) SO WHAT EXACTLY IS IT THAT YOU DO FOR A LIVING? 331 00:19:20,227 --> 00:19:21,861 (Fitzpatrick) I WORK FOR MR. LUMPKE. 332 00:19:21,894 --> 00:19:23,463 DRUGS? 333 00:19:23,496 --> 00:19:24,931 [chuckles] 334 00:19:24,964 --> 00:19:27,967 MR. LUMPKE MAKES WIGS. 335 00:19:28,000 --> 00:19:29,702 WHAT, WIGS LIKE IN HAIR? 336 00:19:29,736 --> 00:19:32,639 HAIR FOR WOMEN. TOUPEE FOR MEN. 337 00:19:32,672 --> 00:19:35,808 SEE THIS HAIR I HAVE ON TOP OF MY HEAD? 338 00:19:35,842 --> 00:19:36,976 YEAH. 339 00:19:37,009 --> 00:19:39,446 ONE OF THE FINEST TOUPEES MADE TODAY. 340 00:19:39,479 --> 00:19:41,414 THAT'S NOT YOUR HAIR? 341 00:19:41,448 --> 00:19:43,816 [chuckles] AMAZING, ISN'T IT, HUH? 342 00:19:43,850 --> 00:19:45,618 YOU CAN ACTUALLY MAKE A LIVING DOING THAT? 343 00:19:45,652 --> 00:19:47,887 A VERY GOOD LIVING. 344 00:19:47,920 --> 00:19:51,458 HAIRLESSNESS IS A SCOURGE THAT MUST BE STOPPED. 345 00:19:51,491 --> 00:19:54,394 (Sergio) JERRY SEEMED LIKE A NICE ENOUGH MAN, 346 00:19:54,427 --> 00:19:56,263 AND SO I TOLD HIM ABOUT ME AND HATTIE. 347 00:19:56,296 --> 00:19:57,964 THAT NOW SINCE I HAD NO JOB, 348 00:19:57,997 --> 00:20:00,800 I HAD NO CHANCE OF GOING AWAY WITH HER. 349 00:20:00,833 --> 00:20:04,604 JERRY SAID HE KNEW ABOUT A JOB. 350 00:20:04,637 --> 00:20:06,539 [door shuts] 351 00:20:06,573 --> 00:20:07,707 [chuckles] 352 00:20:07,740 --> 00:20:09,008 SORRY FOR MAKING YOU WAIT, 353 00:20:09,041 --> 00:20:11,278 BUT MR. LUMPKE'S VERY, VERY EAGER TO MEET YOU. 354 00:20:11,311 --> 00:20:12,545 COME ON. COME ON. 355 00:20:12,579 --> 00:20:14,381 [door opens] 356 00:20:14,414 --> 00:20:16,549 SERGIO. TOM LUMPKE. 357 00:20:16,583 --> 00:20:17,684 VERY NICE TO MEET YOU. 358 00:20:17,717 --> 00:20:18,718 SAME. 359 00:20:18,751 --> 00:20:20,253 I HOPE WE'RE NOT INCONVENIENCING YOU. 360 00:20:20,287 --> 00:20:22,389 NO, NO, THAT'S OKAY. 361 00:20:22,422 --> 00:20:25,725 WELL, JERRY HERE CAN SOMETIMES SEEM IMPOSING. 362 00:20:25,758 --> 00:20:27,960 I'M A TERROR. [laughter] 363 00:20:27,994 --> 00:20:29,796 WELL, SIT DOWN. SIT DOWN, PLEASE. 364 00:20:29,829 --> 00:20:31,598 MAKE YOURSELF COMFORTABLE, FOR PETE'S SAKE. 365 00:20:31,631 --> 00:20:33,466 [chuckling] 366 00:20:34,801 --> 00:20:37,504 SIT. THANK YOU. 367 00:20:37,537 --> 00:20:39,839 WELL... 368 00:20:39,872 --> 00:20:42,709 JERRY TELLS ME THAT YOU WORKED AT THAT STORE 369 00:20:42,742 --> 00:20:45,011 WHERE THEY HAD THAT TERRIBLE FIRE. 370 00:20:45,044 --> 00:20:46,779 YEAH. 371 00:20:46,813 --> 00:20:49,449 WAS ANYONE HURT? NO. 372 00:20:49,482 --> 00:20:51,017 GOOD. THAT'S VERY GOOD. 373 00:20:51,050 --> 00:20:53,019 RELIEVED HERE. 374 00:20:53,052 --> 00:20:57,023 I'M SURE YOU'RE WONDERING WHY JERRY BROUGHT YOU HERE. 375 00:20:57,056 --> 00:20:58,691 YEAH, WELL, HE SAID THERE WAS SOMETHING ABOUT A JOB. 376 00:20:58,725 --> 00:21:02,028 WELL, A JOB, YES. A JOB OF SORTS. 377 00:21:02,061 --> 00:21:05,398 LET ME EXPLAIN. 378 00:21:05,432 --> 00:21:07,467 WOULD YOU LIKE SOMETHING TO DRINK? JERRY-- 379 00:21:07,500 --> 00:21:08,868 NO, NO, NO. 380 00:21:08,901 --> 00:21:10,537 WHAT'S THE JOB? 381 00:21:10,570 --> 00:21:12,805 [sighs] 382 00:21:12,839 --> 00:21:14,741 I HAVE A SON YOUR AGE, 383 00:21:14,774 --> 00:21:17,977 AND HE'S... 384 00:21:18,010 --> 00:21:19,479 NOT AS GOOD A BOY AS YOU. 385 00:21:19,512 --> 00:21:22,449 BUT HE'S THE ONLY FAMILY I'VE GOT. 386 00:21:22,482 --> 00:21:24,016 I LOVE HIM VERY MUCH. 387 00:21:24,050 --> 00:21:28,588 BUT SOMETIMES HE CAN BE DIFFICULT. 388 00:21:28,621 --> 00:21:31,824 HE CAN BE VERY, VERY DIFFICULT. 389 00:21:31,858 --> 00:21:33,926 YOU SEE, MY SON... 390 00:21:36,028 --> 00:21:39,065 MY SON... 391 00:21:39,098 --> 00:21:42,068 MY BOY... 392 00:21:44,437 --> 00:21:46,038 SET THAT AWFUL FIRE. 393 00:21:47,707 --> 00:21:51,010 Y-YOUR SON STARTED THE LINZER FIRE?! 394 00:21:51,043 --> 00:21:52,011 YES. 395 00:21:52,044 --> 00:21:53,880 AND HE WILL GO TO JAIL. 396 00:21:53,913 --> 00:21:55,515 YOU SEE, HE'S BEEN IN TROUBLE BEFORE, 397 00:21:55,548 --> 00:21:56,616 SO HE WILL GO TO JAIL. 398 00:21:56,649 --> 00:21:58,017 AND THAT'S NOT WHERE HE BELONGS 399 00:21:58,050 --> 00:21:59,486 BECAUSE DOWN INSIDE 400 00:21:59,519 --> 00:22:00,520 HE'S A GOOD BOY. 401 00:22:00,553 --> 00:22:02,121 HE'S A BOY WITH TALENT! 402 00:22:02,154 --> 00:22:03,623 EVERY DAY I ASK MYSELF, 403 00:22:03,656 --> 00:22:05,492 WHY COULDN'T HE BE AN ORDINARY KID, YOU KNOW? 404 00:22:05,525 --> 00:22:08,060 BUT IT'S ALWAYS SOMETHING. IT IS ALWAYS SOMETHING. 405 00:22:08,094 --> 00:22:09,996 WHY WOULD HE-- 406 00:22:10,029 --> 00:22:11,998 WHY WOULD HE BURN DOWN MR. LINZER'S STORE? 407 00:22:12,031 --> 00:22:13,866 BELIEVE ME, I DON'T KNOW. 408 00:22:13,900 --> 00:22:17,704 BUT HE DID IT. 409 00:22:17,737 --> 00:22:20,039 HE DID IT. 410 00:22:20,072 --> 00:22:22,141 AND IT'S KILLING ME. 411 00:22:22,174 --> 00:22:23,743 IT'S KILLING ME, SERGIO. 412 00:22:23,776 --> 00:22:26,045 WHAT DO YOU WANT FROM ME? 413 00:22:31,784 --> 00:22:33,620 [sighs] 414 00:22:33,653 --> 00:22:35,822 IF SOMEONE WERE TO TAKE THE BLAME 415 00:22:35,855 --> 00:22:36,989 FOR THAT FIRE... 416 00:22:37,023 --> 00:22:39,426 SOMEBODY WHO'S NEVER BEEN IN TROUBLE BEFORE. 417 00:22:39,459 --> 00:22:41,728 THEY WOULD RECEIVE A MINIMAL SENTENCE. 418 00:22:41,761 --> 00:22:42,995 VERY MINIMAL. 419 00:22:43,029 --> 00:22:44,096 PROBATION AT MOST. 420 00:22:4122753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.