Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:56,391 --> 00:00:58,894
The Oracle's words
stand as a warning.
3
00:00:59,602 --> 00:01:00,603
A prophecy.
4
00:01:02,521 --> 00:01:04,319
Sparta will fall.
5
00:01:04,815 --> 00:01:07,364
All of Greece will fall.
6
00:01:14,366 --> 00:01:17,996
And Persian fire will
reduce Athens to cinder.
7
00:01:18,745 --> 00:01:21,294
For Athens is a pile
of stone and wood...
8
00:01:21,540 --> 00:01:23,213
and cloth and dust...
9
00:01:23,750 --> 00:01:27,425
and, as dust, will
vanish into the wind.
10
00:01:27,754 --> 00:01:30,303
Only the Athenians
themselves exist.
11
00:01:30,549 --> 00:01:33,553
And the fate of the world hangs
on their every syllable.
12
00:01:40,475 --> 00:01:41,601
Only the Athenians exist.
13
00:01:43,687 --> 00:01:46,156
And only stout wooden
ships can save them.
14
00:01:47,899 --> 00:01:49,572
Wooden ships...
15
00:01:50,152 --> 00:01:52,450
and a tidal wave of heroes' blood.
16
00:02:02,039 --> 00:02:04,713
Leonidas, my husband...
17
00:02:05,417 --> 00:02:06,964
Leonidas, your king...
18
00:02:08,629 --> 00:02:12,304
Leonidas and the
brave 300 are dead.
19
00:02:13,592 --> 00:02:15,219
The free men and women of Greece...
20
00:02:15,469 --> 00:02:18,222
are not bound by a
beautiful Spartan death.
21
00:02:18,597 --> 00:02:20,599
War is not their love.
22
00:02:20,849 --> 00:02:23,193
Yet he lay down his life for them.
23
00:02:23,435 --> 00:02:25,403
For the promise Greece holds.
24
00:02:28,148 --> 00:02:32,153
'Tis our enemies who forged our
freedom in the fires of war.
25
00:02:33,278 --> 00:02:36,373
It was King Darius who
came to take our land.
26
00:02:37,449 --> 00:02:40,749
Ten years ago, when youth
still burned in our eyes...
27
00:02:41,078 --> 00:02:44,799
before this bitter war forced
our children to become men.
28
00:02:46,416 --> 00:02:50,341
Ten years ago, this war began...
29
00:02:50,587 --> 00:02:52,589
as all wars begin:
30
00:02:53,382 --> 00:02:55,225
With a grievance.
31
00:02:58,220 --> 00:02:59,722
Marathon.
32
00:03:01,139 --> 00:03:02,982
The Persian king, Darius...
33
00:03:03,475 --> 00:03:05,898
annoyed by the notion
of Greek freedom...
34
00:03:06,728 --> 00:03:09,072
has come to Greece
to bring us to heel.
35
00:03:11,608 --> 00:03:13,702
He makes landfall at the
field of Marathon...
36
00:03:13,944 --> 00:03:16,367
with an invading force
which outnumbers...
37
00:03:16,613 --> 00:03:18,581
the Greek defenders three-to-one.
38
00:03:18,824 --> 00:03:21,953
And so at dawn, the hopeless
Athenians do the unthinkable.
39
00:03:22,744 --> 00:03:24,246
They attack.
40
00:03:24,496 --> 00:03:26,874
They attack the weary
Persians as they disembark...
41
00:03:27,124 --> 00:03:30,594
their ships on shaky legs
after a month at sea.
42
00:03:31,545 --> 00:03:34,048
They attack before they can
establish their war camp...
43
00:03:34,297 --> 00:03:35,765
and supply their soldiers.
44
00:03:36,758 --> 00:03:37,759
And who...
45
00:03:38,009 --> 00:03:40,387
is the architect of
this mad strategy?
46
00:03:41,012 --> 00:03:42,052
A little-known Athenian...
47
00:03:42,222 --> 00:03:43,724
soldier.
48
00:03:44,641 --> 00:03:46,234
His men call him...
49
00:03:46,476 --> 00:03:48,274
Themistokles.
50
00:03:48,520 --> 00:03:52,115
He gives the Persians a taste
of Athenian shock combat.
51
00:06:14,583 --> 00:06:16,176
All thoughts of glory are gone.
52
00:06:17,752 --> 00:06:18,719
Thousands dead.
53
00:06:19,421 --> 00:06:20,968
Hundreds of them their own.
54
00:06:23,884 --> 00:06:27,309
All for an idea: A free Greece...
55
00:06:27,554 --> 00:06:30,478
an Athenian experiment
called "democracy."
56
00:06:34,102 --> 00:06:35,399
Could this idea be worth it?
57
00:06:36,605 --> 00:06:39,324
Worth all this sacrifice?
58
00:06:41,401 --> 00:06:43,745
Themistokles would let the
good King Darius decide.
59
00:06:47,032 --> 00:06:48,659
For through the chaos...
60
00:06:48,909 --> 00:06:50,456
a moment appeared.
61
00:06:53,997 --> 00:06:55,670
And Themistokles would seize it.
62
00:07:06,885 --> 00:07:07,932
A moment...
63
00:07:08,178 --> 00:07:09,976
that would ring
across the centuries.
64
00:07:10,221 --> 00:07:11,222
A moment that would...
65
00:07:11,473 --> 00:07:13,225
raise him from simple soldier...
66
00:07:13,475 --> 00:07:15,648
to the height of Athenian
political power.
67
00:07:15,894 --> 00:07:18,443
No!
68
00:07:20,857 --> 00:07:24,282
A moment that would make
Themistokles a legend.
69
00:07:43,046 --> 00:07:44,673
Yet even as the praise and glory...
70
00:07:44,923 --> 00:07:46,766
were heaped upon him...
71
00:07:47,008 --> 00:07:49,932
Themistokles knew in his
heart he had made a mistake.
72
00:07:51,179 --> 00:07:53,807
It was Darius' son, Xerxes...
73
00:07:54,057 --> 00:07:56,480
whose eyes had the stink
of destiny about them.
74
00:07:58,561 --> 00:08:01,064
Themistokles knew he should
have killed that boy.
75
00:08:02,941 --> 00:08:06,036
That glorious mistake
would forever haunt him.
76
00:08:12,325 --> 00:08:14,043
And so it was
Themistokles himself...
77
00:08:14,285 --> 00:08:17,380
who sent a ripple across
the Persian empire...
78
00:08:17,622 --> 00:08:19,340
and set into motion...
79
00:08:19,582 --> 00:08:22,301
forces that would bring fire
to the heart of Greece.
80
00:08:25,005 --> 00:08:26,928
For as the good king lay dying...
81
00:08:27,173 --> 00:08:28,641
all his greatest generals...
82
00:08:28,883 --> 00:08:31,887
and advisers were
summoned to his bedside.
83
00:08:32,220 --> 00:08:33,392
None greater...
84
00:08:33,638 --> 00:08:37,359
than his finest naval
commander, Artemisia.
85
00:08:37,767 --> 00:08:40,441
Her ferocity bested
only by her beauty.
86
00:08:40,687 --> 00:08:43,941
Her beauty matched only by
her devotion to her king.
87
00:08:50,071 --> 00:08:52,324
Darius favored Artemisia
among his generals...
88
00:08:52,574 --> 00:08:55,498
for she had brought him
victory on the battlefield.
89
00:08:56,119 --> 00:08:57,291
In her...
90
00:08:57,537 --> 00:09:00,461
he had the perfect
warrior protรฉgรฉe...
91
00:09:00,707 --> 00:09:02,630
that his son, Xerxes,
would never be.
92
00:09:06,838 --> 00:09:10,217
So sweet, my child.
93
00:09:11,217 --> 00:09:13,015
My sweet...
94
00:09:13,762 --> 00:09:15,389
child.
95
00:09:23,772 --> 00:09:25,274
Father.
96
00:09:25,982 --> 00:09:27,529
Xerxes.
97
00:09:28,026 --> 00:09:31,405
Do not repeat your
father's mistake.
98
00:09:32,739 --> 00:09:36,414
Leave the ignoble
Greeks to their ways.
99
00:09:37,535 --> 00:09:40,664
Only the gods can defeat them.
100
00:09:41,581 --> 00:09:44,676
Only the gods.
101
00:09:56,721 --> 00:09:58,769
For seven days, Xerxes mourned...
102
00:09:59,015 --> 00:10:01,109
paralyzed by grief.
103
00:10:01,351 --> 00:10:04,696
On the eighth day, Artemisia
whispered the seed of madness...
104
00:10:04,938 --> 00:10:06,690
that would consume him.
105
00:10:06,940 --> 00:10:10,695
Your father's words
were not a warning...
106
00:10:11,486 --> 00:10:13,113
but a challenge.
107
00:10:14,614 --> 00:10:17,538
Only the gods can
defeat the Greeks?
108
00:10:20,120 --> 00:10:24,125
You will be a god-king.
109
00:10:28,461 --> 00:10:30,759
Artemisia gathered the
priests, wizards...
110
00:10:31,005 --> 00:10:34,100
and mystics from every
corner of the empire.
111
00:10:34,509 --> 00:10:35,635
They wrapped...
112
00:10:35,885 --> 00:10:39,264
the young king in Cimmerian gauze
dipped in ancient potions...
113
00:10:39,681 --> 00:10:42,059
and set him to wander the desert...
114
00:10:43,268 --> 00:10:46,522
till in a delirium of heat and
thirst, he stumbled upon...
115
00:10:46,771 --> 00:10:48,148
a hermit's cave.
116
00:10:52,110 --> 00:10:54,659
Xerxes passed the vacant eyes...
117
00:10:54,904 --> 00:10:56,326
and empty souls...
118
00:10:56,573 --> 00:11:00,578
of the hollow creatures that dwell in
the dark corners of all men's hearts.
119
00:11:03,163 --> 00:11:05,291
And in that darkness...
120
00:11:06,624 --> 00:11:08,467
he surrendered himself
completely...
121
00:11:08,710 --> 00:11:11,759
to power so evil and perverse...
122
00:11:15,383 --> 00:11:17,101
that, as he emerged...
123
00:11:17,343 --> 00:11:20,688
no part of a human man
that was Xerxes survived.
124
00:11:29,314 --> 00:11:32,534
His eyes blazed like scarlet coals.
125
00:11:34,402 --> 00:11:38,327
He was stripped,
cleansed, glabrous...
126
00:11:38,573 --> 00:11:40,075
and smooth.
127
00:11:41,993 --> 00:11:43,245
Xerxes was reborn...
128
00:11:43,494 --> 00:11:44,962
a god.
129
00:11:50,293 --> 00:11:52,466
Artemisia trusted no one.
130
00:11:53,171 --> 00:11:55,048
So in the cover of night...
131
00:11:55,298 --> 00:11:59,053
the palace was cleansed
of all Xerxes' allies.
132
00:12:02,388 --> 00:12:04,106
All those he trusted...
133
00:12:08,770 --> 00:12:11,023
all those who had raised him...
134
00:12:15,818 --> 00:12:18,162
all those he had once
looked to for counsel...
135
00:12:19,989 --> 00:12:22,742
were quickly introduced
to her wrath.
136
00:12:48,476 --> 00:12:49,978
And as the god-king stood...
137
00:12:50,228 --> 00:12:51,901
before his people...
138
00:12:53,064 --> 00:12:55,908
Artemisia watched her flawless
manipulation take shape.
139
00:12:56,150 --> 00:12:58,903
- For glory's sake...
- For glory's sake...
140
00:12:59,153 --> 00:13:01,747
- ...for vengeance's sake...
- ...for vengeance's sake...
141
00:13:03,992 --> 00:13:05,289
war.
142
00:13:05,868 --> 00:13:07,290
war!
143
00:13:10,081 --> 00:13:12,630
War is coming to Greece...
144
00:13:12,875 --> 00:13:16,379
in the visage of a monster
army over a million strong.
145
00:13:17,255 --> 00:13:20,475
It should be little more than a
formality for Themistokles...
146
00:13:20,717 --> 00:13:22,390
the hero of Marathon...
147
00:13:22,635 --> 00:13:24,603
to finish what he began.
148
00:13:25,888 --> 00:13:29,438
Please! We must appeal
to Xerxes' reason!
149
00:13:29,684 --> 00:13:30,731
Coward!
150
00:13:30,977 --> 00:13:33,230
Athens is a city of cowards!
151
00:13:33,479 --> 00:13:34,025
Shut your cock hole!
152
00:13:34,272 --> 00:13:35,364
Shut your own!
153
00:13:35,606 --> 00:13:37,574
I'll kill you! Fuck the Spartans!
154
00:13:37,817 --> 00:13:39,444
Fuck those muscle-bound boy-lovers!
155
00:13:39,694 --> 00:13:40,411
Silence!
156
00:13:40,653 --> 00:13:42,214
Silence for the hero of Marathon!
157
00:13:42,447 --> 00:13:44,950
This is a democracy,
not a street fight.
158
00:13:45,199 --> 00:13:46,997
Quiet! It's Themistokles.
159
00:13:47,243 --> 00:13:50,838
The Persian attack will come from
both the north and the south.
160
00:13:51,080 --> 00:13:53,674
The city-states should
negotiate a truce.
161
00:13:53,916 --> 00:13:56,294
Yes, yes, we must negotiate.
162
00:13:57,295 --> 00:13:58,888
Negotiate with tyranny?
163
00:14:00,089 --> 00:14:02,968
Give me one example of when that
has ever profited a nation.
164
00:14:03,217 --> 00:14:06,097
- You're right. We must unite.
- My fellow countrymen...
165
00:14:06,763 --> 00:14:09,437
we can only judge the future...
166
00:14:09,682 --> 00:14:12,356
from what we have
suffered in the past.
167
00:14:13,728 --> 00:14:16,356
Now, many of you here stood
with me at Marathon.
168
00:14:17,523 --> 00:14:19,525
And for those of you who served...
169
00:14:19,776 --> 00:14:21,904
and faced the cut and
thrust of battle...
170
00:14:22,153 --> 00:14:24,702
you know how true peace is forged.
171
00:14:25,615 --> 00:14:27,333
Do not be deceived.
172
00:14:27,575 --> 00:14:29,623
Xerxes, the son of Darius...
173
00:14:29,869 --> 00:14:31,963
is a wolf at our door.
174
00:14:32,747 --> 00:14:34,920
Right here, right now...
175
00:14:35,792 --> 00:14:37,510
we must choose:
176
00:14:37,919 --> 00:14:40,593
Do we stand and fight
for Greece or not?
177
00:14:41,756 --> 00:14:42,928
Argos...
178
00:14:43,174 --> 00:14:44,346
Corinth...
179
00:14:44,592 --> 00:14:45,764
Megara...
180
00:14:46,010 --> 00:14:47,637
Athens.
181
00:14:47,887 --> 00:14:50,356
Not even Sparta can match
the Persians alone.
182
00:14:50,598 --> 00:14:52,817
We must persevere as one nation.
183
00:14:53,059 --> 00:14:55,312
Or we will perish clinging onto...
184
00:14:55,561 --> 00:14:57,234
our own self-interests.
185
00:14:58,356 --> 00:15:01,701
Send us the ships that we
need to defend Greece.
186
00:15:01,943 --> 00:15:04,366
Themistokles will need more
than our cities' ships.
187
00:15:04,612 --> 00:15:06,535
He will need our children
to join the fight.
188
00:15:08,658 --> 00:15:10,035
And what of Sparta?
189
00:15:10,284 --> 00:15:13,128
You send every ship that we have...
190
00:15:13,371 --> 00:15:15,715
to the northern coast of Euboea.
191
00:15:16,958 --> 00:15:20,838
I will go and seek the help
of the great Spartans.
192
00:15:42,483 --> 00:15:43,564
Still no word...
193
00:15:43,734 --> 00:15:46,203
from the messenger
you sent to Sparta.
194
00:15:46,863 --> 00:15:49,992
King Leonidas may have been
insulted by your generous offer.
195
00:15:50,241 --> 00:15:54,212
Perhaps I need to march into Sparta
myself and burn it to the ground.
196
00:15:56,164 --> 00:15:57,666
Remember...
197
00:15:57,915 --> 00:15:59,633
when a king is loved as I am...
198
00:16:01,085 --> 00:16:03,338
much can be accomplished.
199
00:16:04,881 --> 00:16:08,226
They would be fools to
resist my divine power.
200
00:16:08,468 --> 00:16:11,267
Athens is attempting to
assemble a coalition.
201
00:16:11,512 --> 00:16:13,981
It'll be nothing more than
a patchwork of ships.
202
00:16:16,184 --> 00:16:19,984
Once these waters have been traversed,
I will lead my force across the land.
203
00:16:20,229 --> 00:16:22,573
I will remind the
cowards of Greece...
204
00:16:22,815 --> 00:16:26,240
that we have not forgotten
their insolence.
205
00:16:36,162 --> 00:16:37,960
Rest and water the horses.
206
00:16:38,206 --> 00:16:39,628
It's best I go alone.
207
00:16:39,874 --> 00:16:43,299
Spartans don't get along
well with others.
208
00:17:34,762 --> 00:17:36,560
- Spartans.
- Themistokles.
209
00:17:37,932 --> 00:17:39,400
You old snake.
210
00:17:39,642 --> 00:17:42,486
- What brings you this far south?
- I've come to see Leonidas.
211
00:17:42,728 --> 00:17:45,652
- To warn him that the Persians are on the march.
- You're too late.
212
00:17:45,898 --> 00:17:49,072
Persian messenger already
presented his terms to Leonidas.
213
00:17:49,819 --> 00:17:52,197
Symbolic offering
of earth and water.
214
00:18:00,830 --> 00:18:02,207
Spartans!
215
00:18:02,456 --> 00:18:03,537
Know this and know it well.
216
00:18:05,001 --> 00:18:07,595
That any Spartan's finest moment...
217
00:18:08,337 --> 00:18:09,759
the greatest fulfillment...
218
00:18:10,006 --> 00:18:11,849
of all he holds dear...
219
00:18:12,091 --> 00:18:13,388
is that moment...
220
00:18:13,634 --> 00:18:15,762
when he has fought his heart out...
221
00:18:16,012 --> 00:18:18,856
for the preservation of Sparta...
222
00:18:19,098 --> 00:18:22,443
and lies dead on the battlefield...
223
00:18:22,685 --> 00:18:24,403
victorious.
224
00:18:26,188 --> 00:18:27,440
Now...
225
00:18:27,940 --> 00:18:29,988
who is willing to die
at our king's side?
226
00:18:30,234 --> 00:18:31,360
Ah-ooh!
227
00:18:31,611 --> 00:18:33,864
Ah-ooh! Ah-ooh!
228
00:18:34,488 --> 00:18:36,081
Themistokles.
229
00:18:38,034 --> 00:18:41,959
You've come a long way to stroke your
cock whilst watching real men train.
230
00:18:42,204 --> 00:18:43,251
Queen Gorge.
231
00:18:44,415 --> 00:18:47,385
Shouldn't he be training them
to live at their king's side?
232
00:18:48,961 --> 00:18:50,601
A new age is dawning, Gorgo.
233
00:18:52,256 --> 00:18:56,102
Won't be long before men rise up and
shed the yoke of mysticism and tyranny.
234
00:18:56,344 --> 00:18:58,813
- That sounds like a threat.
- No.
235
00:18:59,221 --> 00:19:02,896
An opportunity to join the rest of free
Greece and stand against a true tyrant.
236
00:19:04,518 --> 00:19:08,148
Unless, of course, you and Leonidas
have already made a deal with Xerxes.
237
00:19:08,397 --> 00:19:10,149
No terms were reached.
238
00:19:10,733 --> 00:19:12,610
Xerxes' messenger was...
239
00:19:12,860 --> 00:19:15,329
Well, he was rude and
he lacked respect.
240
00:19:15,571 --> 00:19:19,576
He didn't understand the same threats made
in Thebes and Athens would not work here.
241
00:19:20,326 --> 00:19:23,671
This is the birthplace of the
world's greatest warriors.
242
00:19:24,955 --> 00:19:28,755
Men whose king would stand and
fight and die for any one of them.
243
00:19:29,794 --> 00:19:31,011
Xerxes' messenger...
244
00:19:31,253 --> 00:19:34,473
did not understand this is
no typical Greek city-state.
245
00:19:37,551 --> 00:19:39,394
This is Sparta.
246
00:19:40,763 --> 00:19:43,642
It was clear to the messenger
there'd be no Spartan submission?
247
00:19:43,891 --> 00:19:44,938
It was clear.
248
00:19:45,184 --> 00:19:48,484
Even now Leonidas is in counsel with
the Oracle over his battle plan.
249
00:19:48,729 --> 00:19:51,403
The Festival of the Carneia is
all that stands in our way.
250
00:19:51,649 --> 00:19:54,368
Surely the Oracle will
see we must fight.
251
00:19:54,610 --> 00:19:56,203
Well, then my timing is perfect.
252
00:19:56,987 --> 00:20:00,161
I am commanding a fleet of ships
that will represent a united Greece.
253
00:20:00,408 --> 00:20:02,661
I need Sparta to join me.
254
00:20:03,577 --> 00:20:04,999
Give me your ships, Gorgo.
255
00:20:05,246 --> 00:20:08,090
I'll make sure that Xerxes wishes
he never crossed the Aegean.
256
00:20:08,332 --> 00:20:11,586
You'll receive no Spartan ships.
We've no interest in a united Greece.
257
00:20:11,836 --> 00:20:14,430
That is your dream,
Themistokles, not ours.
258
00:20:15,047 --> 00:20:17,175
All I am concerned with
is the preservation...
259
00:20:17,425 --> 00:20:18,551
of Sparta.
260
00:20:19,719 --> 00:20:21,642
My guards will see you out.
261
00:20:24,014 --> 00:20:25,641
It's funny that you mock freedom...
262
00:20:25,891 --> 00:20:27,768
here in your selfish isolation.
263
00:20:28,728 --> 00:20:30,856
Yet freedom, in her wisdom...
264
00:20:31,105 --> 00:20:33,403
has chosen you to defend her.
265
00:20:36,444 --> 00:20:37,661
My queen.
266
00:20:41,240 --> 00:20:43,413
Will Sparta join our fight?
267
00:20:44,744 --> 00:20:47,497
Apparently the Persians have offered the
Spartans something they cannot refuse.
268
00:20:47,747 --> 00:20:48,428
And what is that?
269
00:20:50,249 --> 00:20:51,922
A beautiful death.
270
00:21:10,227 --> 00:21:13,527
They say you are the
bravest of our captives.
271
00:21:14,106 --> 00:21:17,610
They say you are a whore
from the eastern seas.
272
00:21:21,030 --> 00:21:23,624
You're not the smartest.
273
00:21:26,035 --> 00:21:28,037
Your commander is a Greek.
274
00:21:28,287 --> 00:21:30,255
Just like me.
275
00:21:31,540 --> 00:21:34,794
You Persian men take your
orders from a Greek woman.
276
00:21:35,044 --> 00:21:38,389
Yes, my brother,
I am Greek by birth...
277
00:21:38,631 --> 00:21:41,680
and I have Greek blood
running through my veins.
278
00:21:44,386 --> 00:21:46,138
But my heart...
279
00:21:48,641 --> 00:21:49,858
is Persian.
280
00:22:22,383 --> 00:22:23,805
Within hours...
281
00:22:24,510 --> 00:22:26,888
the Greek fleet will be shattered.
282
00:22:27,137 --> 00:22:29,936
What of our master and the
much-feared Spartans?
283
00:22:30,182 --> 00:22:32,310
There's nothing to fear.
284
00:22:32,893 --> 00:22:36,773
Only King Leonidas and his
personal guard of 300...
285
00:22:37,022 --> 00:22:39,024
have marched to fight.
286
00:22:39,275 --> 00:22:40,396
They'll collapse. Instantly.
287
00:22:44,071 --> 00:22:44,663
You.
288
00:22:51,328 --> 00:22:52,796
Do you agree?
289
00:22:55,332 --> 00:22:56,709
Many will perish.
290
00:22:58,127 --> 00:23:01,256
Your confidence leaves me
with a strong impression.
291
00:23:02,756 --> 00:23:04,929
It's a curious thing for
a simple ship guard...
292
00:23:05,175 --> 00:23:07,928
to not lower his eyes
when questioned by me.
293
00:23:09,054 --> 00:23:11,807
That could've been just
a lack of discipline.
294
00:23:13,017 --> 00:23:15,486
But a man's hands do not lie.
295
00:23:15,728 --> 00:23:16,820
They can reveal...
296
00:23:17,062 --> 00:23:21,067
every imperfection and
flaw in his character.
297
00:23:22,026 --> 00:23:23,994
You see, your hands are
not rough enough...
298
00:23:24,236 --> 00:23:26,284
to work the rigging of this ship.
299
00:23:27,823 --> 00:23:30,576
I know every single
man beneath my lash.
300
00:23:30,826 --> 00:23:34,626
Can you explain to me
how I don't know you?
301
00:23:36,457 --> 00:23:38,676
Forgive me, commander.
302
00:23:41,378 --> 00:23:43,380
Let me introduce myself.
303
00:23:45,049 --> 00:23:45,766
Seize the spy.
304
00:24:05,235 --> 00:24:07,033
Coward.
305
00:24:08,197 --> 00:24:09,949
Storm is upon us.
306
00:24:12,785 --> 00:24:15,664
It's just some mad Greek weather.
307
00:24:28,217 --> 00:24:30,470
- Themistokles.
- Come.
308
00:24:34,014 --> 00:24:35,311
Calisto.
309
00:24:35,557 --> 00:24:38,151
What is spoken here
must not be repeated.
310
00:24:38,602 --> 00:24:39,819
Anywhere.
311
00:24:42,731 --> 00:24:45,951
My son has not earned the right to
sit at the table of combat veterans.
312
00:24:46,193 --> 00:24:48,571
- But you can trust him.
- Very well.
313
00:24:50,489 --> 00:24:52,332
- Tell me.
- A Greek woman...
314
00:24:52,574 --> 00:24:54,872
commands all of Xerxes'
ships to the south.
315
00:24:56,286 --> 00:24:57,913
Artemisia.
316
00:24:58,914 --> 00:24:59,915
I know of her.
317
00:25:00,958 --> 00:25:03,882
Artemisia is murderous by trade
with true skill on the sea...
318
00:25:04,128 --> 00:25:05,926
and she has thirst for vengeance.
319
00:25:06,547 --> 00:25:08,049
Rumors are her entire family...
320
00:25:08,298 --> 00:25:10,596
was murdered by a squad
of Greek hoplites.
321
00:25:11,677 --> 00:25:14,146
I have heard all the stories.
322
00:25:15,222 --> 00:25:17,850
And the hoplites spared
no one on that day.
323
00:25:44,334 --> 00:25:46,382
The story goes that they
raped and murdered...
324
00:25:46,628 --> 00:25:48,096
her entire family.
325
00:25:50,132 --> 00:25:53,056
And then they turned their
attention towards her.
326
00:26:15,908 --> 00:26:19,412
After years of being kept in the
bowels of a Greek slave ship...
327
00:26:20,579 --> 00:26:23,128
she was discarded and
left for dead...
328
00:26:24,083 --> 00:26:26,677
where she was found near
death by a Persian emissary.
329
00:26:47,898 --> 00:26:50,492
Artemisia vowed that day
to return to Greece...
330
00:26:51,944 --> 00:26:53,662
only when she could watch it burn.
331
00:27:05,249 --> 00:27:08,844
She was fed, clothed, trained by the
finest warriors of the Persian empire...
332
00:27:12,923 --> 00:27:14,391
until no match could be found...
333
00:27:14,633 --> 00:27:16,313
for her skills and
gift with the sword.
334
00:27:44,079 --> 00:27:46,582
The great King Darius was
impressed by her commitment.
335
00:27:47,875 --> 00:27:50,094
And she quickly rose to
command at his side.
336
00:27:53,839 --> 00:27:55,466
She has sold her soul...
337
00:27:55,716 --> 00:27:57,184
to Death himself.
338
00:27:58,510 --> 00:28:00,854
Well, some could say that
I've sold mine to Greece.
339
00:28:05,100 --> 00:28:06,101
And what do you think?
340
00:28:06,351 --> 00:28:08,069
- Me?
- Yes.
341
00:28:08,312 --> 00:28:10,189
You are the future of this country.
342
00:28:11,231 --> 00:28:12,608
I'm ready to fight.
343
00:28:16,111 --> 00:28:18,580
I like him. He reminds me of you.
344
00:28:19,364 --> 00:28:20,035
We will need...
345
00:28:20,282 --> 00:28:21,078
every last man.
346
00:28:21,325 --> 00:28:22,417
He is still just a boy.
347
00:28:22,659 --> 00:28:24,002
Much younger...
348
00:28:24,244 --> 00:28:26,042
- ...have defended our country.
- Enough!
349
00:28:26,496 --> 00:28:29,249
You are a dreamer and will
speak of this no more.
350
00:28:33,086 --> 00:28:35,088
Themistokles, I've set
your plan in motion.
351
00:28:35,339 --> 00:28:38,263
And my land force will be
assembled by the second day.
352
00:28:38,508 --> 00:28:41,352
You will be needed.
I can assure you of that.
353
00:28:45,140 --> 00:28:47,063
And there is bad news.
354
00:28:47,309 --> 00:28:50,279
Leonidas has marched
north to the Hot Gates.
355
00:28:52,064 --> 00:28:54,032
Bad news? With the Spartans...
356
00:28:54,274 --> 00:28:58,120
- ...at the Hot Gates, our victory is assured.
- If the army were with him.
357
00:28:59,112 --> 00:29:01,035
But between the Oracle
and the Carneia...
358
00:29:01,281 --> 00:29:03,909
Leonidas has marched to
Thermopylae with just 300 men.
359
00:29:05,077 --> 00:29:08,547
So the only thing standing
between Athens...
360
00:29:08,789 --> 00:29:10,291
and total annihilation...
361
00:29:11,333 --> 00:29:13,927
is Leonidas and 300 Spartans.
362
00:29:18,757 --> 00:29:20,851
I will search out the
veterans among them.
363
00:29:21,093 --> 00:29:23,846
- Establish some order among the volunteers.
- Good.
364
00:29:24,554 --> 00:29:27,683
There's little time to teach
these farmhands strategy.
365
00:29:28,267 --> 00:29:30,315
Just keep them well fed...
366
00:29:31,270 --> 00:29:32,647
and sober.
367
00:29:33,313 --> 00:29:34,735
Anything else?
368
00:29:35,274 --> 00:29:37,197
Wouldn't hurt if they
could swing a sword.
369
00:29:40,112 --> 00:29:41,830
Well, I'll be damned.
370
00:29:43,282 --> 00:29:44,283
Shit.
371
00:29:44,533 --> 00:29:47,457
- Does your father know that you're here?
- No, sir.
372
00:29:47,703 --> 00:29:49,751
And this shield and sword?
373
00:29:49,997 --> 00:29:51,499
My grandfather's.
374
00:29:51,748 --> 00:29:54,547
My mother entrusted them
to me this morning.
375
00:29:55,043 --> 00:29:58,343
- When she gave you her blessing?
- Yes, sir.
376
00:29:58,964 --> 00:30:01,217
With a sharp blade, no less.
377
00:30:03,010 --> 00:30:05,854
Your father is preparing a
surprise for our enemy tomorrow.
378
00:30:06,096 --> 00:30:09,441
I choose to fight here. Now.
379
00:30:11,518 --> 00:30:13,270
Come aboard my ship.
380
00:30:13,895 --> 00:30:15,272
That is where you will fight.
381
00:30:15,522 --> 00:30:16,774
Yes, sir.
382
00:30:21,069 --> 00:30:22,549
We've just over 50 ships.
383
00:30:22,571 --> 00:30:25,324
Persian forces reported a
number in the thousands.
384
00:30:25,574 --> 00:30:29,014
- Those ships appear hardly seaworthy.
- Nothing like the monster ships...
385
00:30:29,161 --> 00:30:32,461
- ...of the Persian fleet.
- We have the advantage. Speed, maneuverability.
386
00:30:32,748 --> 00:30:36,469
The rest of the city-states have sent
anywhere from a handful to a single ship.
387
00:30:36,710 --> 00:30:40,010
- Of course, Athens supplied the balance.
- We have report...
388
00:30:40,255 --> 00:30:44,260
a small advance force of Persian ships have
taken refuge from the storm across the strait.
389
00:30:44,551 --> 00:30:46,849
If the weather breaks, we
could hit them at dawn.
390
00:30:48,722 --> 00:30:49,769
An early Greek victory.
391
00:30:50,015 --> 00:30:51,813
The gods have given
us an opportunity...
392
00:30:52,059 --> 00:30:54,027
to wound the Persians,
strengthen Greek morale.
393
00:30:56,188 --> 00:30:57,314
A tempting distraction.
394
00:30:57,564 --> 00:30:59,658
But we'll stick to the battle plan.
395
00:30:59,900 --> 00:31:03,029
Today at sundown, we will sail out
to meet the main Persian fleet.
396
00:31:03,278 --> 00:31:06,327
We'll attack in the open water with
no shore to narrow the battle.
397
00:31:06,573 --> 00:31:08,613
To attack a force of
over 1000 ships...
398
00:31:08,658 --> 00:31:10,456
with our meager force is suicide.
399
00:31:11,995 --> 00:31:13,963
Such is my plan.
400
00:31:18,126 --> 00:31:20,720
Look at their excuse for a navy.
401
00:31:21,588 --> 00:31:23,966
Their ships are of little threat.
402
00:31:24,841 --> 00:31:27,094
I need a second in
command, Artaphernes.
403
00:31:27,344 --> 00:31:31,349
And whoever proves their excellence
will earn a place beside me.
404
00:31:32,766 --> 00:31:35,610
General Bandari has offered
to lead the first attack.
405
00:31:35,852 --> 00:31:37,069
Bandari.
406
00:31:39,856 --> 00:31:40,948
Commander.
407
00:31:41,191 --> 00:31:43,114
If I let you lead our
first offensive...
408
00:31:43,360 --> 00:31:46,409
what guarantee do I have that
you'll bring me a quick victory?
409
00:31:46,655 --> 00:31:48,578
My word and my life.
410
00:31:49,157 --> 00:31:50,158
Good.
411
00:31:50,700 --> 00:31:52,247
My rules of engagement?
412
00:31:52,869 --> 00:31:56,544
Humiliate the Greeks and lay
waste to their tiny ships.
413
00:31:57,541 --> 00:31:59,964
They'll be dead to the last man.
414
00:32:10,595 --> 00:32:12,222
My brothers.
415
00:32:12,722 --> 00:32:14,724
Steady your hearts.
416
00:32:16,560 --> 00:32:18,233
Look deep into your souls.
417
00:32:22,482 --> 00:32:25,577
For your mettle is to
be tested this day.
418
00:32:29,406 --> 00:32:31,659
If in the heat of battle...
419
00:32:33,034 --> 00:32:35,708
you need a reason to fight on...
420
00:32:36,830 --> 00:32:39,549
an idea for which
you will give up...
421
00:32:40,167 --> 00:32:42,420
all that you will ever have...
422
00:32:43,628 --> 00:32:46,598
you need only to look at the
man who fights at your side.
423
00:32:48,550 --> 00:32:51,053
This is the "why" of battle.
424
00:32:51,303 --> 00:32:54,102
This is the brotherhood
of men-at-arms.
425
00:32:55,140 --> 00:32:56,608
An unbreakable bond...
426
00:32:56,850 --> 00:32:59,854
made stronger by the
crucible of combat.
427
00:33:01,313 --> 00:33:05,068
You will never be closer than with
those who you shed your blood with.
428
00:33:07,027 --> 00:33:09,121
For there is no nobler cause...
429
00:33:09,362 --> 00:33:12,707
than to fight for those who will
lay down their life for you.
430
00:33:14,701 --> 00:33:17,124
So you fight strong today.
431
00:33:18,246 --> 00:33:20,340
You fight for your brothers.
432
00:33:21,625 --> 00:33:23,673
Fight for your families.
433
00:33:24,461 --> 00:33:26,463
Most of all, you fight for Greece!
434
00:33:26,713 --> 00:33:27,680
Greece!
435
00:33:28,798 --> 00:33:29,799
Yeah!
436
00:33:32,010 --> 00:33:35,310
And there is only one thing to make
sure of when the fighting starts.
437
00:33:35,555 --> 00:33:36,602
What's that?
438
00:33:37,682 --> 00:33:39,434
Don't get killed on the first day.
439
00:33:41,019 --> 00:33:43,238
That goes for the rest of you.
440
00:34:14,928 --> 00:34:15,679
Persian ships...
441
00:34:15,929 --> 00:34:17,431
are strong at the front.
442
00:34:17,681 --> 00:34:18,682
But they are weak...
443
00:34:18,932 --> 00:34:20,354
in the middle.
444
00:34:20,600 --> 00:34:22,443
We attack them there.
445
00:34:32,696 --> 00:34:34,369
Now!
446
00:34:55,385 --> 00:34:56,477
Attack!
447
00:35:24,664 --> 00:35:26,041
Ram them!
448
00:35:36,968 --> 00:35:40,063
Archers, now! Now!
449
00:35:49,314 --> 00:35:50,782
Reverse!
450
00:35:51,107 --> 00:35:52,529
Now!
451
00:35:59,324 --> 00:36:00,701
Go through them!
452
00:36:55,588 --> 00:36:56,868
The enemy's tactics...
453
00:36:57,090 --> 00:36:58,467
are creative.
454
00:36:58,717 --> 00:37:01,140
The defensive circle leaves
no front to assault.
455
00:37:01,720 --> 00:37:03,097
We are losing.
456
00:37:03,346 --> 00:37:05,019
No, you are losing.
457
00:37:11,479 --> 00:37:12,856
Pull back.
458
00:37:13,356 --> 00:37:15,029
Let them have this day.
459
00:37:15,650 --> 00:37:18,699
I'm bored with your
failures, Bandari.
460
00:37:23,867 --> 00:37:25,915
I'll not let this wound slow me.
461
00:37:26,161 --> 00:37:28,414
Heh. Somehow I believe you.
462
00:37:28,663 --> 00:37:30,882
My blade will be sharp and
ready by the morning.
463
00:37:31,875 --> 00:37:34,549
Good. Tomorrow you will fight
alongside your father.
464
00:37:36,629 --> 00:37:37,630
Not bad...
465
00:37:37,881 --> 00:37:41,351
- ...for a bunch of farmers.
- And poets and sculptors.
466
00:37:41,593 --> 00:37:43,061
Who'd have known untrained men...
467
00:37:43,303 --> 00:37:46,102
would do so well against such
a considerable adversary?
468
00:37:48,475 --> 00:37:51,729
We're going to need all of our
strength for tomorrow's fight.
469
00:37:52,353 --> 00:37:54,572
How long do you think
we can hold them?
470
00:37:57,525 --> 00:37:59,778
If my plan is to work...
471
00:38:01,613 --> 00:38:04,662
long enough for the
Spartans to unite Greece.
472
00:38:05,950 --> 00:38:07,247
Men!
473
00:38:07,786 --> 00:38:09,147
Who will share their wine with me?
474
00:38:22,967 --> 00:38:24,059
Report.
475
00:38:24,302 --> 00:38:26,100
We are still tallying the losses.
476
00:38:26,721 --> 00:38:29,315
But you must understand,
it is extremely difficult...
477
00:38:29,557 --> 00:38:31,901
given the sea and the darkness...
478
00:38:32,143 --> 00:38:33,736
to get an accurate...
479
00:38:44,948 --> 00:38:46,074
Report?
480
00:38:46,699 --> 00:38:48,139
Seventy-five ships lost.
481
00:38:48,368 --> 00:38:49,745
Thirty damaged beyond repair.
482
00:38:49,994 --> 00:38:53,043
Twenty could return with a few
weeks' work in a safe harbor.
483
00:38:57,210 --> 00:39:00,134
The commander of the Greek
force is named Themistokles.
484
00:39:00,380 --> 00:39:02,382
Yes, he is an Athenian general.
485
00:39:03,216 --> 00:39:05,059
He's rumored to have
loosed the arrow...
486
00:39:05,301 --> 00:39:07,850
that felled the great
King Darius himself.
487
00:39:20,400 --> 00:39:22,368
No!
488
00:39:37,000 --> 00:39:41,005
This Themistokles has shown himself
to be quite brilliant in battle.
489
00:39:42,630 --> 00:39:44,724
Which is more than I can
say for any of you.
490
00:39:46,092 --> 00:39:49,312
Do you gentlemen find my
command unreasonable?
491
00:39:49,762 --> 00:39:52,311
Is it too much to ask for victory?
492
00:39:52,557 --> 00:39:54,317
Your disappointment in
yesterday's losses...
493
00:39:54,559 --> 00:39:56,152
is warranted.
494
00:39:57,604 --> 00:39:59,606
My disappointment.
495
00:40:00,940 --> 00:40:03,363
My disappointment is
not with my losses.
496
00:40:03,610 --> 00:40:07,240
The meager number of damaged ships
and dead slaves means nothing to me.
497
00:40:07,488 --> 00:40:11,288
No, my disappointment...
498
00:40:13,828 --> 00:40:15,546
is in these men.
499
00:40:16,831 --> 00:40:17,832
For though I stand...
500
00:40:18,082 --> 00:40:20,176
among 10,000...
501
00:40:20,501 --> 00:40:21,969
I am alone.
502
00:40:24,047 --> 00:40:27,426
I long for a soul who
would stand by my side.
503
00:40:27,675 --> 00:40:28,847
Who I could trust.
504
00:40:34,891 --> 00:40:37,189
Tell me, General Kashani.
505
00:40:37,810 --> 00:40:39,653
Are you that man?
506
00:40:41,522 --> 00:40:44,776
You will taste your
victory by the day's end.
507
00:40:45,234 --> 00:40:47,578
I will make certain of it.
508
00:40:48,821 --> 00:40:50,619
I hope so.
509
00:42:22,206 --> 00:42:24,379
Advance!
510
00:42:31,507 --> 00:42:35,057
Now!
511
00:42:58,743 --> 00:43:01,041
Don't lose sight of them.
512
00:43:15,384 --> 00:43:16,510
The Greeks are retreating.
513
00:43:16,761 --> 00:43:19,230
He's got him right
where he wants him.
514
00:43:19,472 --> 00:43:21,349
Kashani is a fine tactician.
515
00:43:21,974 --> 00:43:24,648
I was speaking of Themistokles.
516
00:43:34,487 --> 00:43:35,534
Rocks!
517
00:43:38,699 --> 00:43:40,201
Stop, stop!
518
00:43:40,451 --> 00:43:41,748
Stop!
519
00:43:42,453 --> 00:43:44,171
Brace yourselves!
520
00:46:30,621 --> 00:46:31,581
What are you doing here?
521
00:46:31,622 --> 00:46:35,126
A man's responsibility is to
protect his family and his nation.
522
00:46:35,376 --> 00:46:38,346
- Who told you this?
- My father.
523
00:47:41,776 --> 00:47:44,780
You see how Themistokles employs
deception with such grace?
524
00:47:45,279 --> 00:47:48,203
- Why is it so much to ask for victory?
- How can I make amends?
525
00:47:48,449 --> 00:47:49,826
Silence.
526
00:47:53,245 --> 00:47:55,623
You will carry a message for me.
527
00:47:56,707 --> 00:47:58,129
Now they will fear us!
528
00:47:58,376 --> 00:48:02,006
Now they will fear the
Greek men-at-arms! Hup!
529
00:48:03,589 --> 00:48:04,590
He's right.
530
00:48:05,341 --> 00:48:07,218
Fear the Greek fighting man.
531
00:48:07,468 --> 00:48:08,594
Fear his sword.
532
00:48:08,844 --> 00:48:10,187
His shield.
533
00:48:10,638 --> 00:48:13,232
Fear his love for Mother Greece.
534
00:48:13,474 --> 00:48:14,976
But most of all...
535
00:48:15,559 --> 00:48:17,186
fear his freedom!
536
00:48:23,275 --> 00:48:25,198
Don't be angry with the boy.
537
00:48:25,486 --> 00:48:26,783
I took him under my command.
538
00:48:27,029 --> 00:48:30,033
Anger is something I
reserve for my enemies.
539
00:48:38,290 --> 00:48:39,883
Themistokles.
540
00:49:00,187 --> 00:49:03,908
Artemisia's ship is being
anchored in neutral waters.
541
00:49:04,150 --> 00:49:06,323
She'd like to meet
with Themistokles.
542
00:49:06,569 --> 00:49:09,448
- How can you guarantee his safe return?
- Well, boy...
543
00:49:09,697 --> 00:49:11,620
the only honor for her now...
544
00:49:11,866 --> 00:49:15,245
will be when she watches your
crushed and broken fleet...
545
00:49:15,494 --> 00:49:17,417
sinking to the bottom
of the Aegean...
546
00:49:17,663 --> 00:49:19,256
and is able to recognize you...
547
00:49:19,498 --> 00:49:22,593
nailed to the mast of your
ship with her sword...
548
00:49:22,835 --> 00:49:25,588
as you descend to a watery grave.
549
00:49:30,968 --> 00:49:33,471
Why didn't you just say
that to begin with?
550
00:50:00,915 --> 00:50:03,418
Welcome to my humble barge.
551
00:50:03,667 --> 00:50:06,216
We are honored by your presence.
552
00:50:08,672 --> 00:50:10,925
Your barge and you...
553
00:50:11,634 --> 00:50:13,261
are quite impressive.
554
00:50:18,057 --> 00:50:19,900
Kind words.
555
00:50:21,519 --> 00:50:24,739
Now come, Themistokles.
We have much to discuss.
556
00:50:26,440 --> 00:50:29,114
Do you believe the Greeks are
descended from the gods?
557
00:50:29,360 --> 00:50:30,953
I have heard some say that.
558
00:50:31,195 --> 00:50:34,495
And what of you? Is there
a god in your lineage?
559
00:50:34,740 --> 00:50:38,165
My men say so, and based on
the last two days' battle...
560
00:50:38,661 --> 00:50:41,915
I'd say there's a spark
of the divine in you.
561
00:50:43,123 --> 00:50:45,717
Now who's using kind words?
562
00:50:52,591 --> 00:50:54,184
My men also say that it was you...
563
00:50:54,426 --> 00:50:57,600
who slayed the good King
Darius at Marathon.
564
00:50:57,846 --> 00:51:00,269
Many heroic deeds
occurred on that day.
565
00:51:00,516 --> 00:51:02,234
But it was 10 years ago...
566
00:51:02,476 --> 00:51:04,979
and the facts of battle
are often embellished.
567
00:51:05,229 --> 00:51:07,072
This deed, you would remember.
568
00:51:08,399 --> 00:51:11,528
I do what I must to defend Greece.
569
00:51:11,777 --> 00:51:14,326
And I do what I must to defeat her.
570
00:51:17,449 --> 00:51:20,453
For every one Greek killed, you
must kill a thousand Persians.
571
00:51:22,454 --> 00:51:24,127
For every ship I sink...
572
00:51:25,082 --> 00:51:26,880
you must sink a hundred.
573
00:51:27,876 --> 00:51:29,878
I can sustain losses for weeks.
574
00:51:30,129 --> 00:51:32,427
Months, if need be.
575
00:51:32,673 --> 00:51:34,175
My numbers will defeat you...
576
00:51:34,425 --> 00:51:37,144
and I will take your precious
boats with my sword.
577
00:51:37,386 --> 00:51:38,979
I will take your Greek freedom.
578
00:51:39,680 --> 00:51:42,524
Are you asking me to
negotiate a surrender?
579
00:51:42,766 --> 00:51:43,813
No.
580
00:51:44,810 --> 00:51:47,780
I offer you a chance to avoid
such misery and join me.
581
00:51:49,356 --> 00:51:51,905
I'm in need of a
commander such as you.
582
00:51:52,901 --> 00:51:54,528
Look at the defense you've mounted.
583
00:51:56,572 --> 00:51:58,040
A handful of triremes.
584
00:51:58,866 --> 00:52:01,085
Leonidas with 300 Spartans.
585
00:52:02,870 --> 00:52:04,087
It's insulting, frankly...
586
00:52:04,330 --> 00:52:07,459
that the mightiest empire the world
has ever seen is met by this.
587
00:52:09,627 --> 00:52:11,800
I don't blame you, Themistokles.
588
00:52:12,630 --> 00:52:15,383
You fought as if the blood
of Poseidon himself...
589
00:52:15,633 --> 00:52:17,761
was coursing through your veins.
590
00:52:18,010 --> 00:52:19,933
No, I blame Greece.
591
00:52:20,846 --> 00:52:23,850
The squabbling bureaucrats
protecting their political hides...
592
00:52:24,099 --> 00:52:26,978
by sending you here to die.
593
00:52:30,356 --> 00:52:32,654
And yet you still fight.
594
00:52:34,234 --> 00:52:36,032
So there must be...
595
00:52:37,696 --> 00:52:38,993
What?
596
00:52:40,324 --> 00:52:44,329
Family back home in Athens
that compels you...
597
00:52:45,412 --> 00:52:48,040
to battle with such passion?
598
00:52:50,292 --> 00:52:52,886
Truth is, I've had
no time for family.
599
00:52:53,128 --> 00:52:55,597
I have spent my
entire adult life...
600
00:52:55,839 --> 00:52:57,637
with my one true love...
601
00:52:58,592 --> 00:53:00,185
the Greek fleet...
602
00:53:00,928 --> 00:53:02,771
and my one passion...
603
00:53:03,013 --> 00:53:04,890
readying it for you.
604
00:53:09,061 --> 00:53:10,563
Now, that brings me pleasure...
605
00:53:10,813 --> 00:53:14,283
the thought of you
pining away for me...
606
00:53:15,192 --> 00:53:17,786
forsaking family and love...
607
00:53:18,028 --> 00:53:21,202
for the promise of
a deeper ecstasy.
608
00:53:28,247 --> 00:53:31,672
The ecstasy of steel and flesh...
609
00:53:32,835 --> 00:53:35,805
death and life...
610
00:53:37,631 --> 00:53:39,178
of rage...
611
00:53:40,050 --> 00:53:42,394
and sweat of muscle...
612
00:53:43,512 --> 00:53:45,435
of pure joy...
613
00:53:46,432 --> 00:53:48,605
and deepest sorrow.
614
00:53:49,852 --> 00:53:53,698
Die with me each night and be born
again with me each morning...
615
00:53:54,356 --> 00:53:58,236
as you plant your sword into
the hearts of our enemies.
616
00:54:01,989 --> 00:54:03,662
You fight for freedom.
617
00:54:04,199 --> 00:54:07,954
I offer freedom without
consequence or responsibility.
618
00:54:11,206 --> 00:54:12,674
Join me...
619
00:54:14,126 --> 00:54:15,844
at my side.
620
00:54:16,128 --> 00:54:20,133
Breathe each breath with me
as if it were your last.
621
00:56:09,199 --> 00:56:10,701
Join me.
622
00:56:16,748 --> 00:56:17,965
No.
623
00:56:29,094 --> 00:56:32,348
You're no god. You're just a man.
624
00:56:47,487 --> 00:56:49,740
Be quick with your sword.
625
00:56:53,201 --> 00:56:55,420
You'll not have your death tonight.
626
00:56:55,954 --> 00:56:57,126
Guards!
627
00:56:58,749 --> 00:57:00,922
Remove this filth from my ship.
628
00:57:27,194 --> 00:57:27,945
Well?
629
00:57:28,904 --> 00:57:30,781
What have you learned?
630
00:57:38,121 --> 00:57:40,089
Can Artemisia be beaten?
631
00:57:41,792 --> 00:57:44,090
The next time that we face her...
632
00:57:44,336 --> 00:57:46,964
she's going to bring
all of hell with her.
633
00:58:40,892 --> 00:58:43,315
Hold! Hold!
634
00:58:54,865 --> 00:58:56,959
Send in my personal guard.
635
00:59:23,852 --> 00:59:24,853
Pull back!
636
00:59:25,103 --> 00:59:26,195
Retreat!
637
00:59:26,438 --> 00:59:27,564
- Retreat!
- Retreat!
638
00:59:27,814 --> 00:59:29,316
- Retreat!
- Retreat!
639
00:59:30,025 --> 00:59:31,743
Themistokles!
640
00:59:31,985 --> 00:59:33,487
In the water!
641
00:59:37,032 --> 00:59:39,205
Archers on deck now!
642
00:59:39,451 --> 00:59:41,124
Archers on deck now! Quickly!
643
00:59:41,703 --> 00:59:42,863
Starboard side!
644
00:59:43,080 --> 00:59:44,252
Fire at will!
645
01:01:00,907 --> 01:01:02,204
Fight on, boy.
646
01:01:02,450 --> 01:01:03,497
Uh-huh.
647
01:01:03,743 --> 01:01:05,211
Fight on!
648
01:01:25,015 --> 01:01:26,733
Aim for the men on top!
649
01:01:26,975 --> 01:01:28,192
Up there!
650
01:02:38,713 --> 01:02:41,557
Abandon ship! Abandon ship!
651
01:02:41,800 --> 01:02:43,768
Abandon ship!
652
01:04:29,532 --> 01:04:31,876
The dead have no guilt.
653
01:04:32,410 --> 01:04:34,629
No responsibility.
654
01:04:35,830 --> 01:04:38,003
Themistokles watches the
bodies of his men...
655
01:04:38,249 --> 01:04:41,093
turn the Aegean red with blood.
656
01:04:42,128 --> 01:04:43,971
Were they sacrificed for his ego?
657
01:04:45,673 --> 01:04:49,678
Or to relieve the guilt of the
long-ago mistake at Marathon?
658
01:04:52,680 --> 01:04:54,398
How many men would
have been saved...
659
01:04:54,641 --> 01:04:57,611
if Themistokles had
killed that boy?
660
01:05:00,355 --> 01:05:03,108
Not even his own soul can be sure.
661
01:05:04,567 --> 01:05:06,194
My friend.
662
01:05:07,112 --> 01:05:09,080
We faced the odds.
663
01:05:10,407 --> 01:05:12,000
Together.
664
01:05:13,993 --> 01:05:14,994
Listen to me...
665
01:05:15,245 --> 01:05:17,122
Themistokles.
666
01:05:20,708 --> 01:05:22,881
You will have to fight...
667
01:05:23,128 --> 01:05:25,927
with twice as much
strength in the morning.
668
01:05:26,798 --> 01:05:28,800
We will fight shoulder-to-shoulder.
669
01:05:29,050 --> 01:05:30,427
No, my son.
670
01:05:31,886 --> 01:05:34,639
You will carry on for both of us.
671
01:06:33,948 --> 01:06:35,370
What did he say?
672
01:06:37,911 --> 01:06:40,164
I will tell you in time, boy.
673
01:06:42,415 --> 01:06:43,758
Quiet now.
674
01:06:45,084 --> 01:06:47,507
You go and be with
your father's spirit.
675
01:06:56,679 --> 01:06:59,432
How many times do you think we
will repeat such a tragedy?
676
01:07:00,975 --> 01:07:02,147
As many times as we must.
677
01:07:03,228 --> 01:07:05,071
We are turning young
men into memories.
678
01:07:08,691 --> 01:07:10,614
Do you think I enjoy this?
679
01:07:12,153 --> 01:07:14,155
Witnessing my friend's
final breath?
680
01:07:18,076 --> 01:07:20,420
Every widow that is
made by my decision...
681
01:07:22,497 --> 01:07:25,216
every child that will
grow without a father...
682
01:07:27,001 --> 01:07:28,753
they are my choices.
683
01:07:29,754 --> 01:07:33,384
This is the burden of my command.
684
01:07:57,282 --> 01:07:58,909
How easy it is to silence...
685
01:07:59,158 --> 01:08:02,378
the strong and self-disciplined.
686
01:08:02,620 --> 01:08:05,794
Let my army witness the
great warriors of Sparta.
687
01:08:09,043 --> 01:08:12,217
March them past these corpses.
688
01:08:12,463 --> 01:08:15,637
Let them see the cost of daring
to challenge the god-king.
689
01:08:19,387 --> 01:08:20,934
King Leonidas...
690
01:08:21,180 --> 01:08:25,185
and his brave 300 were the
finest Greece has to offer.
691
01:08:25,476 --> 01:08:26,728
There will be no saviors...
692
01:08:26,978 --> 01:08:29,401
to rise up and vanquish us.
693
01:08:30,023 --> 01:08:32,822
Nothing will stop the
march of my empire.
694
01:08:35,361 --> 01:08:36,533
Your Majesty.
695
01:08:39,365 --> 01:08:41,333
You, take this dead king's sword...
696
01:08:41,576 --> 01:08:42,873
to Athens.
697
01:08:43,119 --> 01:08:46,043
Let them know that I am
coming next for them.
698
01:08:47,206 --> 01:08:48,799
Let them know...
699
01:08:49,042 --> 01:08:50,544
Athens...
700
01:08:51,252 --> 01:08:54,131
their prize jewel of a city...
701
01:08:54,922 --> 01:08:57,345
will disappear from the histories.
702
01:09:01,012 --> 01:09:02,434
Themistokles!
703
01:09:05,516 --> 01:09:06,517
I bring word...
704
01:09:06,768 --> 01:09:09,396
from Thermopylae. Leonidas
was betrayed by a hunchback.
705
01:09:09,646 --> 01:09:11,319
The Spartans have been slaughtered.
706
01:09:11,564 --> 01:09:12,781
The Hot Gates have fallen.
707
01:09:15,777 --> 01:09:17,825
Such a sacrifice.
708
01:09:21,949 --> 01:09:24,122
Now Greece has her martyrs.
709
01:09:25,370 --> 01:09:27,543
Daxos, take that message...
710
01:09:27,789 --> 01:09:29,336
from the Hot Gates...
711
01:09:29,582 --> 01:09:31,926
to every city, every village.
712
01:09:32,168 --> 01:09:34,762
Let every countryman
hear your words.
713
01:09:35,004 --> 01:09:36,802
But they are dead. All of them.
714
01:09:37,048 --> 01:09:39,847
Sparta's sacrifice will
be what unites us.
715
01:09:40,426 --> 01:09:41,803
Now go.
716
01:09:43,054 --> 01:09:43,646
Hyah!
717
01:09:43,888 --> 01:09:46,607
Move all of our ships and men
back to the safety of Salamis.
718
01:09:46,849 --> 01:09:48,226
And you?
719
01:09:49,060 --> 01:09:51,313
I will take Daxos'
message to Athens.
720
01:09:52,522 --> 01:09:55,802
I was told a hunchback was accountable
for the fall of the Hot Gates.
721
01:09:57,193 --> 01:10:00,288
That he sold out his country...
722
01:10:00,530 --> 01:10:03,750
pulled the crimson from his back
and replaced it with Persian gold.
723
01:10:06,494 --> 01:10:08,292
What is your name, traitor?
724
01:10:09,372 --> 01:10:12,501
Ephialtes of Trachis.
725
01:10:24,429 --> 01:10:28,434
I should wet this noble
blade with your blood.
726
01:10:30,184 --> 01:10:32,027
You would be right to do so.
727
01:10:32,854 --> 01:10:35,528
There is little beauty about me.
728
01:10:35,773 --> 01:10:39,778
There is little beauty
in what I have done.
729
01:10:44,615 --> 01:10:46,288
Say what you must.
730
01:10:46,951 --> 01:10:48,794
I beg of you...
731
01:10:49,370 --> 01:10:50,872
and all of Athens!
732
01:10:51,122 --> 01:10:54,672
The god-king will burn
this city to the ground!
733
01:10:54,917 --> 01:10:55,964
What does he mean?
734
01:10:56,502 --> 01:10:58,175
Quiet yourselves!
735
01:10:59,130 --> 01:11:03,135
Leonidas' and Sparta's great
sacrifice was no defeat.
736
01:11:06,262 --> 01:11:08,356
It was a beautiful victory.
737
01:11:11,642 --> 01:11:14,111
This simple act of valor...
738
01:11:14,395 --> 01:11:16,864
will allow us to rally
each of our city-states...
739
01:11:17,106 --> 01:11:19,108
and unite Greece...
740
01:11:19,984 --> 01:11:21,986
for one purpose...
741
01:11:22,320 --> 01:11:23,492
against one enemy!
742
01:11:24,906 --> 01:11:25,953
And you.
743
01:11:26,199 --> 01:11:29,453
You take this message
to your god-king.
744
01:11:29,702 --> 01:11:32,251
That we will take whatever
ships we have left...
745
01:11:32,789 --> 01:11:35,258
and finish this in
the Bay of Salamis.
746
01:11:36,125 --> 01:11:38,719
But there will be death
and destruction.
747
01:11:38,961 --> 01:11:42,761
Yes, there will be.
748
01:11:49,514 --> 01:11:50,936
Themistokles.
749
01:11:53,267 --> 01:11:55,440
I'm here to speak to your queen.
750
01:11:56,187 --> 01:11:57,689
A warning, Athenian.
751
01:11:57,939 --> 01:12:00,692
You may not receive a warm welcome.
752
01:12:27,468 --> 01:12:30,062
May I offer my deepest sympathies.
753
01:12:31,681 --> 01:12:34,525
I cannot change what has
happened to Leonidas...
754
01:12:34,767 --> 01:12:37,611
but his sacrifice will
not be forgotten.
755
01:12:38,563 --> 01:12:42,033
Do not lecture me on sacrifice, and
be quick with your words, Athenian.
756
01:12:44,902 --> 01:12:48,156
I request of you the
entire Spartan navy.
757
01:12:48,906 --> 01:12:50,499
Every man, every ship...
758
01:12:50,741 --> 01:12:53,085
- ...that you can spare.
- Have I not given enough...
759
01:12:53,327 --> 01:12:55,000
for your dream of a united Greece?
760
01:12:55,371 --> 01:12:58,750
Shall I put swords in the
hands of my son? Our children?
761
01:12:59,000 --> 01:13:00,217
Would that please you?
762
01:13:01,669 --> 01:13:05,173
Have I not given enough for
your ambitions, Themistokles?
763
01:13:05,423 --> 01:13:06,970
A king.
764
01:13:07,675 --> 01:13:10,053
Husbands, fathers, brothers.
765
01:13:10,303 --> 01:13:12,772
Sparta will give no more.
766
01:13:28,446 --> 01:13:29,993
This belongs with you.
767
01:13:40,249 --> 01:13:41,717
Avenge him.
768
01:13:59,685 --> 01:14:02,438
The Oracle's words
stood as a warning.
769
01:14:03,189 --> 01:14:05,112
All of Greece will fall...
770
01:14:05,733 --> 01:14:09,033
as Persian fire reduces
Athens to cinder.
771
01:14:10,488 --> 01:14:12,832
For Athens is a pile
of stone and wood...
772
01:14:13,074 --> 01:14:15,668
and cloth and dust...
773
01:14:16,577 --> 01:14:19,376
and, as dust, will
vanish into the wind.
774
01:14:21,040 --> 01:14:23,839
Only the Athenians
themselves exist.
775
01:14:25,044 --> 01:14:28,639
And the fate of the world hangs
on their every syllable.
776
01:14:29,507 --> 01:14:31,885
Only the Athenians exist.
777
01:14:32,259 --> 01:14:35,229
And only stout wooden
ships can save them.
778
01:14:35,888 --> 01:14:37,481
Wooden ships...
779
01:14:38,265 --> 01:14:41,109
and a tidal wave of heroes' blood.
780
01:14:48,192 --> 01:14:51,287
The Greeks were fools
to stand against us.
781
01:14:51,529 --> 01:14:53,156
Leonidas and his pride...
782
01:14:53,406 --> 01:14:56,000
were no match for
the will of a god.
783
01:14:58,285 --> 01:15:02,210
Themistokles was a
worthless coward.
784
01:15:02,456 --> 01:15:03,958
And now...
785
01:15:04,500 --> 01:15:08,221
this pathetic navy is
barely worth our attention.
786
01:15:08,462 --> 01:15:10,760
If that worthless coward
had stood at my side...
787
01:15:11,007 --> 01:15:12,600
we would have laid the world...
788
01:15:12,842 --> 01:15:13,934
at your feet.
789
01:15:14,844 --> 01:15:15,970
My king.
790
01:15:17,179 --> 01:15:20,683
Your humble servant
brings you news.
791
01:15:22,018 --> 01:15:24,396
The Greek fleet are defenseless...
792
01:15:24,645 --> 01:15:26,818
within the Bay of Salamis.
793
01:15:27,481 --> 01:15:29,950
You need only finish them.
794
01:15:30,860 --> 01:15:32,533
Who commands their forces?
795
01:15:36,032 --> 01:15:38,535
Themistokles of Athens.
796
01:15:38,784 --> 01:15:40,627
Themistokles is dead.
797
01:15:40,870 --> 01:15:44,340
He is alive. I have
seen him myself.
798
01:15:58,637 --> 01:16:00,435
Ready my troops and armor.
799
01:16:00,681 --> 01:16:01,978
We will attack at once.
800
01:16:02,224 --> 01:16:03,225
Wisdom...
801
01:16:04,935 --> 01:16:05,695
would have us...
802
01:16:05,936 --> 01:16:08,610
send a probing force to
confirm it is not a trap.
803
01:16:09,774 --> 01:16:12,027
You would dare to advise
me in matters of war?
804
01:16:13,652 --> 01:16:15,575
I am the god-king.
805
01:16:15,821 --> 01:16:18,540
I am the one who
triumphed over Leonidas.
806
01:16:18,783 --> 01:16:20,831
I am the one who laid waste...
807
01:16:21,077 --> 01:16:22,875
to this showpiece of Athens.
808
01:16:23,120 --> 01:16:26,294
- I am your king.
- Killing Leonidas and his men...
809
01:16:26,540 --> 01:16:28,713
only made them martyrs.
810
01:16:29,585 --> 01:16:31,587
And when you razed Athens...
811
01:16:32,213 --> 01:16:33,886
you set fire to the only thing...
812
01:16:34,131 --> 01:16:36,054
of value in this country.
813
01:16:48,062 --> 01:16:50,485
I will attack the Greeks...
814
01:16:51,649 --> 01:16:54,243
with my entire navy.
815
01:16:55,444 --> 01:16:56,570
Artemisia.
816
01:16:56,821 --> 01:16:58,164
Enough!
817
01:16:59,657 --> 01:17:03,036
Do not forget who put the
crown on your childish head.
818
01:17:03,619 --> 01:17:05,246
My king.
819
01:17:06,330 --> 01:17:07,832
Now sit on your golden throne...
820
01:17:08,082 --> 01:17:10,756
and watch this battle from
the safety I provide you.
821
01:17:17,049 --> 01:17:18,722
There in the distance...
822
01:17:19,927 --> 01:17:22,680
we witness the
destruction of Athens.
823
01:17:26,225 --> 01:17:30,230
Alone, we will face the monster
that cast a shadow across our land.
824
01:17:33,315 --> 01:17:36,945
I had prayed that the Spartans would
come to lend a hand this morning.
825
01:17:39,989 --> 01:17:41,912
Perhaps they feel they
have given enough.
826
01:17:42,158 --> 01:17:43,580
You failed us all.
827
01:17:43,826 --> 01:17:45,203
This is your fault, Themistokles.
828
01:17:45,452 --> 01:17:47,045
Without Spartans, we're farmhands.
829
01:17:47,288 --> 01:17:50,368
We should've negotiated with the
Persians when we had the chance.
830
01:17:54,253 --> 01:17:55,971
You are all right.
831
01:17:57,798 --> 01:18:01,553
Yes, we are down to
a handful of boats.
832
01:18:02,636 --> 01:18:06,106
And, yes, we are just farmhands.
833
01:18:06,807 --> 01:18:08,559
We are tradesmen.
834
01:18:09,685 --> 01:18:10,777
We are boys...
835
01:18:11,437 --> 01:18:15,158
turned to men through the
sacrifice and forge of combat.
836
01:18:17,610 --> 01:18:19,954
I played a dangerous game...
837
01:18:20,196 --> 01:18:21,789
and I lost!
838
01:18:26,660 --> 01:18:30,005
If you choose to turn
your back on me...
839
01:18:30,456 --> 01:18:31,833
on your country...
840
01:18:35,127 --> 01:18:37,050
I will not judge you.
841
01:18:38,714 --> 01:18:40,762
You are free to leave.
842
01:18:41,842 --> 01:18:43,640
You are still free men.
843
01:19:07,076 --> 01:19:08,248
Very well.
844
01:19:10,162 --> 01:19:11,163
Then let us...
845
01:19:11,413 --> 01:19:15,384
put our shoulders to work and free
those ships from the bosom of Greece.
846
01:19:17,711 --> 01:19:20,385
Today is a privilege
to call our own.
847
01:19:21,715 --> 01:19:25,310
A story that will be told
for a thousand years.
848
01:19:26,470 --> 01:19:28,472
Let our final stand...
849
01:19:28,722 --> 01:19:30,770
be recorded to the histories.
850
01:19:31,225 --> 01:19:33,023
And let it be shown...
851
01:19:33,602 --> 01:19:36,196
that we chose to die on our feet...
852
01:19:36,438 --> 01:19:38,691
rather than live on our knees!
853
01:20:26,905 --> 01:20:29,283
There is only one thing
you need to know today.
854
01:20:29,533 --> 01:20:31,035
Not to get killed.
855
01:20:31,285 --> 01:20:35,290
No. Your father's last words.
856
01:20:39,376 --> 01:20:42,425
He told me that you had earned
the right to sit at the table.
857
01:20:59,688 --> 01:21:03,693
Well, my brother, I have
no more tactics or tricks.
858
01:21:05,486 --> 01:21:07,864
This will be the last
battle that we share.
859
01:21:08,113 --> 01:21:11,743
We have fought next to one other
for as long as I can remember.
860
01:21:12,576 --> 01:21:15,955
Nothing would please me more
than to rest this sword.
861
01:21:17,122 --> 01:21:20,717
- The preparations that are required?
- Below deck.
862
01:21:21,794 --> 01:21:23,717
- Good.
- Are you sure...
863
01:21:23,962 --> 01:21:25,760
that you want to commit everything?
864
01:21:26,465 --> 01:21:27,557
Yes.
865
01:21:29,385 --> 01:21:32,264
Without Arlemisia's command,
the Persian navy is nothing.
866
01:21:34,014 --> 01:21:36,142
We will never be able to reach her.
867
01:21:36,392 --> 01:21:37,939
I will reach her...
868
01:21:38,727 --> 01:21:40,650
and put an end to this.
869
01:21:41,563 --> 01:21:43,986
There will be no
room for a retreat.
870
01:21:45,401 --> 01:21:46,823
I know.
871
01:21:49,196 --> 01:21:52,621
Today the last Greek
ships will be destroyed.
872
01:21:52,866 --> 01:21:54,960
Show them no mercy.
873
01:21:55,202 --> 01:21:57,705
Give them no quarter.
874
01:21:57,955 --> 01:22:01,175
Today we will dance across
the backs of dead Greeks.
875
01:22:01,875 --> 01:22:04,628
Today we deliver submission.
876
01:22:05,504 --> 01:22:07,552
Today I want to feel
Themistokles' throat...
877
01:22:07,840 --> 01:22:09,808
beneath my boots.
878
01:22:40,622 --> 01:22:43,091
Men, brace yourselves!
879
01:23:37,221 --> 01:23:38,814
Prepare for close quarters.
880
01:23:39,056 --> 01:23:40,558
Attack!
881
01:23:46,688 --> 01:23:47,814
Your father watches you!
882
01:23:49,191 --> 01:23:51,364
Hold nothing back!
883
01:23:51,610 --> 01:23:52,953
Seize your glory!
884
01:24:21,306 --> 01:24:23,855
I'm not here as a witness.
885
01:25:25,787 --> 01:25:26,629
Now!
886
01:25:27,414 --> 01:25:30,042
And let them send our
souls straight to hell!
887
01:26:07,621 --> 01:26:10,170
Hyah! Come on!
888
01:27:16,898 --> 01:27:18,445
You offered freedom without...
889
01:27:18,692 --> 01:27:21,662
- ...consequence or responsibility.
- Are you accepting my offer?
890
01:27:21,903 --> 01:27:23,371
My answer is still no.
891
01:27:51,975 --> 01:27:54,353
You fight much harder
than you fuck.
892
01:28:37,896 --> 01:28:40,570
Surrender to me or meet your death.
893
01:28:40,816 --> 01:28:41,942
Who would you fight...
894
01:28:42,192 --> 01:28:43,444
if not for me?
895
01:28:44,069 --> 01:28:46,288
No one could challenge your skill.
896
01:28:46,530 --> 01:28:49,500
I would rather die a free
man than as a slave.
897
01:28:50,617 --> 01:28:53,086
Even if the chain was
attached to you.
898
01:29:02,212 --> 01:29:04,681
It begins as a whisper.
899
01:29:05,465 --> 01:29:07,092
A promise.
900
01:29:08,134 --> 01:29:09,477
The lightest of breezes...
901
01:29:09,719 --> 01:29:10,999
dances through the rigging...
902
01:29:11,221 --> 01:29:14,316
as it creaks above the
death cries of 10,000 men.
903
01:29:15,684 --> 01:29:19,279
It moves through her hair as
gently as a lover's hand.
904
01:29:19,771 --> 01:29:20,647
That breeze...
905
01:29:21,940 --> 01:29:25,786
that promise, became a wind, a wind
that is blown across Greece...
906
01:29:26,027 --> 01:29:28,496
carrying a message told
again and again...
907
01:29:28,738 --> 01:29:31,708
of our Lady Freedom and
how wise she was...
908
01:29:31,950 --> 01:29:35,705
to charge Leonidas to
lay all at her feet.
909
01:29:37,372 --> 01:29:40,251
A wind, my brothers, of sacrifice.
910
01:29:42,127 --> 01:29:44,050
A wind of freedom.
911
01:29:46,256 --> 01:29:48,429
A wind of justice.
912
01:29:56,099 --> 01:29:58,147
A wind of vengeance.
913
01:30:21,041 --> 01:30:22,793
Ah-ooh! Ah-ooh! Ah-ooh!
914
01:30:42,604 --> 01:30:43,856
You are being surrounded.
915
01:30:44,356 --> 01:30:47,280
All of Greece has
united against you.
916
01:30:47,901 --> 01:30:50,825
Delphi, Thebes, Olympia...
917
01:30:51,071 --> 01:30:53,870
Arcadia and Sparta.
918
01:31:08,213 --> 01:31:10,762
If death comes for
me today, I'm ready.
919
01:31:12,050 --> 01:31:14,052
I could lower my sword.
920
01:31:14,302 --> 01:31:16,976
There's still time for you to
ready a launch and escape.
921
01:31:21,267 --> 01:31:24,862
It would be a poor choice to
force my hand into action.
922
01:31:25,480 --> 01:31:29,201
Now order your ships to
disengage and surrender to me.
923
01:31:31,611 --> 01:31:33,284
Surrender?
66810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.