Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,455 --> 00:04:09,624
My mommy always said
there were no monsters.
2
00:04:09,708 --> 00:04:11,709
No real ones.
3
00:04:13,837 --> 00:04:16,923
But there are.
4
00:04:17,007 --> 00:04:19,675
We've seen no additional defects.
5
00:04:22,346 --> 00:04:26,182
She's perfect.
6
00:04:52,626 --> 00:04:54,960
Careful...
7
00:04:55,045 --> 00:04:57,588
Two centimeters.
8
00:04:57,673 --> 00:05:02,301
Okay.
9
00:05:04,388 --> 00:05:06,389
Ready with that amnio.
10
00:05:10,727 --> 00:05:13,479
And...
11
00:05:18,151 --> 00:05:20,069
there it is.
12
00:05:24,616 --> 00:05:25,991
No.
13
00:05:34,167 --> 00:05:36,627
Be careful.
14
00:05:43,802 --> 00:05:45,219
Jesus.
15
00:05:48,724 --> 00:05:50,057
Clamp.
16
00:05:51,601 --> 00:05:56,230
What about her?
Can we keep her alive?
17
00:05:56,314 --> 00:05:58,232
How's the host?
18
00:05:58,316 --> 00:06:00,943
Doing well.
19
00:06:05,282 --> 00:06:07,575
Sew her back up.
20
00:06:10,704 --> 00:06:13,497
Excellent work, everybody.
21
00:07:55,934 --> 00:07:57,852
And how is our number 8 today?
22
00:07:57,936 --> 00:08:00,437
Appears to be in good health.
23
00:08:00,522 --> 00:08:01,713
How good?
24
00:08:01,739 --> 00:08:07,528
Excellent, as in completely off
our projected charts.
25
00:08:08,572 --> 00:08:10,573
Look at the scar tissue.
26
00:08:13,952 --> 00:08:17,246
- See the recession?
- This is from three days ago?
27
00:08:17,330 --> 00:08:21,000
- Exactly.
- This is good.
28
00:08:21,084 --> 00:08:23,085
This is very good.
29
00:08:25,088 --> 00:08:28,340
You're gonna make us all very proud.
30
00:08:43,899 --> 00:08:46,025
No!
31
00:08:46,109 --> 00:08:48,027
Don't.! I'm all right!
32
00:08:49,404 --> 00:08:51,280
Now try this.
33
00:08:58,622 --> 00:09:01,498
- Hand.
- Close.
34
00:09:01,583 --> 00:09:03,584
Glove.
35
00:09:12,594 --> 00:09:15,554
Number 8?
36
00:09:15,639 --> 00:09:17,514
Fruit.
37
00:09:17,641 --> 00:09:20,726
- Good. Cherries.
- It's unprecedented.
38
00:09:20,810 --> 00:09:26,982
Totally. She's operating
at a completely adult capacity.
39
00:09:28,860 --> 00:09:31,612
- What about her memories?
- There are gaps.
40
00:09:31,696 --> 00:09:34,907
- And some degree of synaptic dissonance.
- You know this.
41
00:09:34,991 --> 00:09:36,909
- She's freaked.
- Come on.
42
00:09:36,993 --> 00:09:38,619
It has connective difficulties
43
00:09:38,703 --> 00:09:41,872
caused by a biochemical imbalance,
causing emotional autism.
44
00:09:41,998 --> 00:09:44,040
- Certain reactions...
- All right, wait a second!
45
00:09:44,125 --> 00:09:47,753
It has memories.
Why does it have memories?
46
00:09:47,837 --> 00:09:50,130
Well, I'm guessing, but...
inherited memories
47
00:09:50,215 --> 00:09:53,050
passed down generationally
at a genetic level
48
00:09:53,134 --> 00:09:55,886
by the aliens, like its strength.
49
00:09:55,971 --> 00:10:00,140
Plus a... highly evolved form
of instinct.
50
00:10:00,225 --> 00:10:03,602
An unexpected benefit
from the genetic crossing.
51
00:10:03,687 --> 00:10:06,146
Ho, ho, ho, ho.
I see.
52
00:10:06,231 --> 00:10:08,774
Stupid me. Of course!
53
00:10:08,858 --> 00:10:11,944
An unexpected benefit
of the genetic process!
54
00:10:12,028 --> 00:10:14,196
And I didn't even think of that!
55
00:10:15,699 --> 00:10:18,075
Let's try this one.
56
00:10:21,997 --> 00:10:23,914
Ripley?
57
00:10:25,000 --> 00:10:27,001
Ripley.
58
00:10:28,503 --> 00:10:30,587
Ripley, what is it?
59
00:10:33,591 --> 00:10:35,718
Ripley? Ripley?
60
00:10:40,598 --> 00:10:42,516
You're not thinking termination?
61
00:10:42,600 --> 00:10:44,518
Oh, boy, am I thinking termination.
62
00:10:44,602 --> 00:10:46,520
General, we do not perceive
this to be a problem.
63
00:10:46,604 --> 00:10:49,315
Ellen Ripley died trying
to wipe this species out.
64
00:10:49,399 --> 00:10:51,734
For all intents and purposes,
she succeeded.
65
00:10:51,818 --> 00:10:54,236
I'm not anxious to see her
taking up her old hobbies.
66
00:10:54,362 --> 00:10:56,822
- That won't happen!
- We won't tell her.
67
00:10:56,906 --> 00:11:00,075
I see. And that's supposed
to comfort me?
68
00:11:01,494 --> 00:11:04,204
Identification, please.
69
00:11:08,335 --> 00:11:10,252
Please try again.
70
00:11:10,337 --> 00:11:12,671
Thank you, general Perez.
71
00:11:12,756 --> 00:11:16,008
Bottom line is, she looks
at me funny one time
72
00:11:16,092 --> 00:11:18,010
I'm putting her down.
73
00:11:18,094 --> 00:11:20,387
Okay, as far as I'm concerned,
number 8...
74
00:11:20,472 --> 00:11:24,183
is a meat... by-product.
75
00:11:27,270 --> 00:11:30,189
Her Majesty here is the real pay off.
76
00:11:30,273 --> 00:11:32,566
- When does she start producing?
- Days.
77
00:11:32,650 --> 00:11:34,610
Less maybe.
78
00:11:35,612 --> 00:11:39,114
- We need the cargo.
- Told you, it's on its way.
79
00:12:17,320 --> 00:12:19,321
Fork.
80
00:12:20,323 --> 00:12:23,826
- Fuck.
- It's... It's "fork".
81
00:12:27,247 --> 00:12:30,040
How did you...
82
00:12:31,334 --> 00:12:33,794
How did... we get you?
83
00:12:33,878 --> 00:12:36,380
Yes.
84
00:12:39,634 --> 00:12:43,429
Hard work.
We used blood samples
85
00:12:43,513 --> 00:12:45,556
from Fiori Sixteen on ice
86
00:12:45,640 --> 00:12:47,933
where you died.
87
00:12:48,017 --> 00:12:51,103
We've remade you.
We cloned you.
88
00:12:52,188 --> 00:12:54,189
Fiori Sixteen.
89
00:12:56,484 --> 00:12:58,861
Does that ring a bell?
90
00:12:58,945 --> 00:13:01,572
Are you remembering something?
91
00:13:03,199 --> 00:13:06,076
- Does it grow?
- Yeah.
92
00:13:07,120 --> 00:13:09,037
Very rapidly.
93
00:13:09,122 --> 00:13:11,915
It's a queen.
94
00:13:13,835 --> 00:13:16,170
How did you know that?
95
00:13:16,254 --> 00:13:19,673
She'll breed. You'll die.
96
00:13:20,758 --> 00:13:23,343
Everyone in the company will die.
97
00:13:23,428 --> 00:13:25,345
In the... In the...
In the company?
98
00:13:25,430 --> 00:13:29,725
Weyland-Yutani.
Ripley 8's former employers.
99
00:13:29,809 --> 00:13:31,948
Terran growth conglomerate.
100
00:13:31,974 --> 00:13:35,314
They had defense contracts
under the military.
101
00:13:35,398 --> 00:13:38,859
They went under decades ago, Gediman.
Way before your time.
102
00:13:38,943 --> 00:13:40,903
Bought out by Wal-Mart.
103
00:13:42,864 --> 00:13:45,115
Fortunes of war.
104
00:13:45,241 --> 00:13:48,535
I think you will find that...
105
00:13:49,579 --> 00:13:52,080
things have changed
a great deal since your time.
106
00:13:52,165 --> 00:13:54,500
I doubt that.
107
00:13:54,584 --> 00:13:56,502
We're not flying blind here, you know.
108
00:13:56,586 --> 00:14:00,589
It's United Systems Military,
not some greedy corporation.
109
00:14:02,342 --> 00:14:04,092
Well, it won't make any difference.
110
00:14:06,721 --> 00:14:08,639
You're still gonna die.
111
00:14:10,850 --> 00:14:12,768
How do you feel about that?
112
00:14:18,024 --> 00:14:20,359
I wish you could understand
what we're trying to do here.
113
00:14:20,443 --> 00:14:24,196
The potential for this species goes way
beyond urban pacification.
114
00:14:24,280 --> 00:14:26,532
New alloys, new vaccines.
115
00:14:26,616 --> 00:14:29,326
Nothing like this we've ever seen
on any world before.
116
00:14:29,410 --> 00:14:31,870
You should be very proud.
117
00:14:33,957 --> 00:14:35,582
I am.
118
00:14:35,667 --> 00:14:38,418
And the animal itself...
119
00:14:38,503 --> 00:14:40,712
wondrous.
120
00:14:40,797 --> 00:14:44,883
The potential, unbelievable,
once we've tamed them.
121
00:14:46,970 --> 00:14:49,513
Roll over. Play dead.
122
00:14:49,639 --> 00:14:51,390
Heel?
123
00:14:51,474 --> 00:14:54,059
You can't teach it tricks.
124
00:14:54,143 --> 00:14:58,146
Why not?
We're teaching you.
125
00:15:14,289 --> 00:15:17,833
Hey, son, I'll give you
my authorization code.
126
00:15:17,917 --> 00:15:21,336
It's E-A-T-M-E.
127
00:15:21,421 --> 00:15:23,672
I'm sorry, sir.
Could you repeat that?
128
00:15:23,756 --> 00:15:25,674
Little prick.
129
00:15:25,758 --> 00:15:26,967
You know
130
00:15:28,011 --> 00:15:29,970
no matter how many times you see it
131
00:15:30,054 --> 00:15:34,474
the sight of a woman all strapped up
in a chair like that just...
132
00:15:35,518 --> 00:15:38,604
What?
133
00:15:38,688 --> 00:15:40,939
Just bring us in on
a 3-0 descent, would ya?
134
00:15:41,065 --> 00:15:44,109
- And ride the parallel.
- Darlin', it is done.
135
00:15:44,393 --> 00:15:46,445
Good girl.
136
00:15:46,529 --> 00:15:49,781
You, want anything there, trigger?
137
00:15:49,866 --> 00:15:52,951
Yeah. How 'bout a cup of coffee?
138
00:15:53,036 --> 00:15:55,412
Anything else,
while your mouth's warm, I mean?
139
00:15:55,538 --> 00:15:58,373
Little milk.
140
00:16:01,127 --> 00:16:03,128
Hey, don't cut thrust
till about 600 meters
141
00:16:03,212 --> 00:16:05,714
and we'll give 'em a little scare.
142
00:16:05,798 --> 00:16:07,424
Vriess. Call.
143
00:16:07,508 --> 00:16:09,551
Lock down. We're gonna dock.
144
00:16:33,993 --> 00:16:36,286
- Hey, Call?
- Yep?
145
00:16:37,914 --> 00:16:41,083
What has two thumbs, one eye
146
00:16:42,752 --> 00:16:44,753
a pink tongue...
147
00:16:45,797 --> 00:16:48,298
and screws like a god?
148
00:16:50,009 --> 00:16:51,593
What?
149
00:16:58,976 --> 00:17:02,479
Two thumbs, one eye, a pink tongue...
150
00:17:02,563 --> 00:17:06,233
and screws like a god?
151
00:17:06,317 --> 00:17:09,277
What?
152
00:17:24,752 --> 00:17:28,046
Time to enjoy some of
the general's hospitality, Christie.
153
00:17:29,465 --> 00:17:31,591
Great. Army food.
154
00:17:31,676 --> 00:17:35,554
Yeah. It'll do till we get the family wagon
up to spec, I reckon.
155
00:17:35,680 --> 00:17:39,349
That is if the natives are friendly.
156
00:17:40,435 --> 00:17:42,352
How's that?
157
00:17:42,437 --> 00:17:44,062
Good.
158
00:17:44,147 --> 00:17:46,606
We expecting any, trouble?
159
00:17:46,691 --> 00:17:48,201
Nah. From Perez, I doubt it.
160
00:17:48,227 --> 00:17:50,761
But you never know.
We've been there before.
161
00:18:05,710 --> 00:18:08,670
What is wrong with you?
162
00:18:08,755 --> 00:18:10,756
Just a little target practice.
163
00:18:12,091 --> 00:18:14,176
Vriess isn't complaining.
164
00:18:16,012 --> 00:18:17,721
Goddamn it!
165
00:18:18,806 --> 00:18:20,932
Johner, you son of a bitch!
166
00:18:21,017 --> 00:18:24,186
Come on, man.
You didn't feel a thing.
167
00:18:28,733 --> 00:18:31,443
You are an inbred motherfucker,
you know that?
168
00:18:37,408 --> 00:18:39,493
I'll take the knife back now.
169
00:18:46,334 --> 00:18:48,251
Call, forget it.
170
00:18:49,003 --> 00:18:52,339
He's been sucking down
too much home brew.
171
00:18:54,217 --> 00:18:55,717
The knife.
172
00:18:59,514 --> 00:19:01,348
Son of a bitch!
173
00:19:03,434 --> 00:19:06,937
Don't push me, little Call.
You hang with us for a while
174
00:19:07,021 --> 00:19:09,689
you'll find out I am not the man
with whom to fuck!
175
00:19:19,700 --> 00:19:23,703
It's about time we start associating
with a better class of people.
176
00:20:10,793 --> 00:20:12,878
I am Father.
177
00:20:12,962 --> 00:20:15,881
Welcome to the U.S.M. Auriga.
178
00:20:15,965 --> 00:20:19,634
Step forward for contraband
and weapons search.
179
00:20:19,719 --> 00:20:22,721
Please report any infectious diseases
180
00:20:22,805 --> 00:20:24,681
to the medical officers.
181
00:20:24,807 --> 00:20:28,894
Levels 7 through 12
are off-limits to civilians.
182
00:20:28,978 --> 00:20:31,479
Thank you for your cooperation.
183
00:20:31,564 --> 00:20:33,481
Go.
184
00:20:35,651 --> 00:20:38,820
- Get your hands up, please, sir.
- What?
185
00:20:38,905 --> 00:20:41,197
Could you get your hands up, please?
186
00:20:50,166 --> 00:20:52,959
There are no weapons
allowed on board, sir.
187
00:20:55,212 --> 00:20:57,547
My own recipe.
188
00:20:58,633 --> 00:21:00,800
Way more dangerous.
189
00:21:04,680 --> 00:21:07,933
Nice welcome, Perez.
What the hell is this?
190
00:21:08,017 --> 00:21:11,603
What, are you afraid the six of us are
gonna hijack your damn ship or what?
191
00:21:11,687 --> 00:21:15,273
Just a minor concern that
one of your asshole crew members
192
00:21:15,358 --> 00:21:17,817
is gonna get drunk and put
a bullet through the hull.
193
00:21:17,902 --> 00:21:20,111
We happen to be in space, Elgyn.
194
00:21:20,196 --> 00:21:22,697
No shit. How you been?
195
00:21:30,957 --> 00:21:33,458
Wanna check the chair?
196
00:21:37,964 --> 00:21:42,384
Elgyn, these were very,
very hard to come by.
197
00:21:42,468 --> 00:21:44,469
So was our cargo.
198
00:21:44,553 --> 00:21:48,023
You're, not about to plead
poverty on me, are you, general?
199
00:21:48,049 --> 00:21:49,165
No.
200
00:21:49,225 --> 00:21:52,310
Just saying very few people
deal in cash nowadays.
201
00:21:52,395 --> 00:21:55,021
Just the ones don't like
to keep business records.
202
00:21:55,106 --> 00:21:57,732
- Yourself, for example.
- Drink, Elgyn?
203
00:21:57,817 --> 00:21:59,734
Constantly.
204
00:22:04,198 --> 00:22:06,992
Now, I'm gonna take
a wild guess here, general
205
00:22:07,076 --> 00:22:10,704
but I'm thinking whatever
you got going on here
206
00:22:10,788 --> 00:22:14,582
it ain't exactly approved by Congress.
207
00:22:16,002 --> 00:22:18,336
Who's the...
208
00:22:18,421 --> 00:22:21,047
new filly you got on board, Elgyn?
209
00:22:21,132 --> 00:22:25,468
Call. Little girl playing pirates.
210
00:22:25,594 --> 00:22:27,762
She makes an impression.
211
00:22:27,847 --> 00:22:31,683
She is severely fuckable, ain't she?
212
00:22:38,607 --> 00:22:42,318
Mighty handy with a monkey
wrench too, I might add.
213
00:22:42,403 --> 00:22:46,072
I think Vriess has got a bit
of a light in his eye for her.
214
00:22:46,157 --> 00:22:49,242
Fine little ass like that'd make a man walk.
You know what I mean?
215
00:22:54,165 --> 00:22:57,375
Mind you, I think
she's just a tad curious
216
00:22:57,460 --> 00:23:00,170
about, this little transaction of ours.
217
00:23:00,254 --> 00:23:02,172
I mean, I can't say as I blame her.
218
00:23:02,256 --> 00:23:04,674
It's awfully cloak-and-dagger stuff.
219
00:23:04,759 --> 00:23:07,302
It's a military operation.
220
00:23:08,387 --> 00:23:10,472
Really?
221
00:23:10,556 --> 00:23:13,475
Correct me if I'm wrong, but...
222
00:23:13,559 --> 00:23:15,685
I was under the impression that...
223
00:23:15,770 --> 00:23:20,273
most army medical labs don't have
to operate outside of regulated space.
224
00:23:20,357 --> 00:23:22,926
What do you want, Elgyn?
What can I do for you?
225
00:23:22,952 --> 00:23:23,593
Me?
226
00:23:23,652 --> 00:23:27,072
- Yeah.
- Two days bed and board.
227
00:23:27,156 --> 00:23:30,200
You know, Vriess might wanna snag
a part here or there, whatever.
228
00:23:30,284 --> 00:23:32,243
I mean, if it's not imposing.
229
00:23:32,328 --> 00:23:34,204
I don't see any problem.
230
00:23:35,206 --> 00:23:37,123
Couple of conditions though.
231
00:23:37,208 --> 00:23:38,792
Conditions?
232
00:23:41,170 --> 00:23:43,338
Not you...
233
00:23:43,422 --> 00:23:45,340
nor any of your...
234
00:23:45,424 --> 00:23:47,592
formidable crew members
235
00:23:47,676 --> 00:23:49,552
will go anywhere near
236
00:23:49,637 --> 00:23:51,930
restricted areas.
237
00:23:52,014 --> 00:23:57,769
Rule number two: no trouble.
238
00:23:57,895 --> 00:24:00,271
- Good behavior.
- Good behavior.
239
00:24:00,356 --> 00:24:05,860
- No fights.
- No fights.
240
00:24:08,447 --> 00:24:10,698
Mi casa es su casa.
241
00:24:35,391 --> 00:24:39,519
Please direct cargo
to med lab center, area "G".
242
00:24:40,896 --> 00:24:43,231
Follow the lit path.
243
00:24:43,315 --> 00:24:45,275
Do not deviate.
244
00:24:56,662 --> 00:24:59,205
Cargo status: stable.
245
00:24:59,290 --> 00:25:02,000
Life-forms intact.
246
00:25:02,084 --> 00:25:04,544
Stasis uninterrupted.
247
00:25:17,016 --> 00:25:21,644
Med lab center
is off-limits to civilians.
248
00:25:21,729 --> 00:25:23,688
Thank you.
249
00:26:34,259 --> 00:26:36,761
Hey. Chill.
250
00:26:36,887 --> 00:26:40,181
- Please...
- You know I can't lay off the tall ones.
251
00:26:40,265 --> 00:26:43,518
How you doin'?
How about a little one-on-one?
252
00:26:43,602 --> 00:26:45,561
What do you say?
253
00:26:51,360 --> 00:26:53,277
You got some moves on you, girl.
254
00:26:53,362 --> 00:26:55,279
Oh, man.
255
00:27:17,803 --> 00:27:21,139
Well, now, if you don't wanna play basketball,
I know some other indoor sports.
256
00:27:34,153 --> 00:27:36,362
Come on, now.
Give me the ball.
257
00:27:47,583 --> 00:27:50,418
Okay, I got a new game.
258
00:27:50,502 --> 00:27:51,836
Tag!
259
00:28:06,602 --> 00:28:09,687
Ripley? Ripley.
260
00:28:15,944 --> 00:28:17,904
You've had enough fun.
261
00:28:21,533 --> 00:28:24,035
What the hell are you?
262
00:28:33,545 --> 00:28:36,547
Something of a predator, isn't she?
263
00:28:36,632 --> 00:28:40,551
Yes, she continues
to make us all very proud.
264
00:29:55,836 --> 00:29:59,589
We're coming up on just
one minute and 30 seconds left
265
00:29:59,673 --> 00:30:01,591
to order this one-of-a-kind
collector's item.
266
00:30:01,675 --> 00:30:05,595
Jesus Christ, Johner, what do you put
in this shit, battery acid?
267
00:30:06,638 --> 00:30:08,639
Just for color.
268
00:32:14,933 --> 00:32:19,478
So, we're a fast learner.
269
00:32:19,604 --> 00:32:22,773
- Now here's a fine item.
- This is a really good show, man.
270
00:32:22,858 --> 00:32:25,651
It's from the Gut Cutter's
Celebration Collection
271
00:32:25,736 --> 00:32:28,696
makers of premier knives and edge ware.
272
00:32:28,780 --> 00:32:31,615
The knife features
a stainless steel blade
273
00:32:31,700 --> 00:32:35,036
perfect for any use
in hunting or in the home.
274
00:32:35,120 --> 00:32:39,040
The pro handle is mad from
authentic antique plywood
275
00:32:39,124 --> 00:32:41,709
and stained in brilliant colors
for an uncanny charm.
276
00:32:41,793 --> 00:32:45,379
Hey, man, that shit
is not easy to come by!
277
00:32:45,464 --> 00:32:47,631
Why don't you take a walk outside?
278
00:32:47,716 --> 00:32:50,009
...to a cutting edge
that will rip through anything...
279
00:32:51,011 --> 00:32:54,263
Great!
280
00:32:54,389 --> 00:32:56,891
- I'm so sorry.
- Now I smell like this shit!
281
00:32:57,017 --> 00:32:58,934
If bitches can't handle this shit
282
00:32:59,019 --> 00:33:00,936
bitches should stay away
from this shit!
283
00:33:01,021 --> 00:33:03,022
Go to bed! Fucking bitch!
284
00:33:27,506 --> 00:33:29,507
Identification, please.
285
00:33:34,604 --> 00:33:36,695
Please try again.
286
00:33:39,920 --> 00:33:41,920
Please try again.
287
00:33:44,689 --> 00:33:48,526
Thank you, general Perez.
288
00:34:23,603 --> 00:34:25,396
Well?
289
00:34:28,191 --> 00:34:30,109
You gonna kill me, or what?
290
00:34:32,863 --> 00:34:34,780
There's no point, is there?
291
00:34:34,865 --> 00:34:37,324
They've taken it out of you.
292
00:34:37,409 --> 00:34:40,411
Where is it? Is it on the ship?
293
00:34:42,289 --> 00:34:44,415
You mean my baby.
294
00:34:46,376 --> 00:34:47,331
I don't get it.
295
00:34:47,357 --> 00:34:51,380
If they took it out
why are they keeping you alive?
296
00:34:51,465 --> 00:34:55,593
Well, they're curious.
I'm the latest thing.
297
00:35:03,935 --> 00:35:06,312
Look.
298
00:35:06,396 --> 00:35:08,314
I can make it all stop.
299
00:35:08,398 --> 00:35:12,443
The pain, this nightmare.
That's all I can offer you.
300
00:35:20,410 --> 00:35:24,788
What makes you think
I would let you do that?
301
00:35:28,793 --> 00:35:30,711
Who are you?
302
00:35:30,795 --> 00:35:34,882
Ripley, Ellen, lieutenant First Class
303
00:35:34,966 --> 00:35:37,301
number 36706.
304
00:35:40,013 --> 00:35:42,598
Ellen Ripley died 200 years ago.
305
00:35:44,017 --> 00:35:46,143
You're not her.
306
00:35:47,479 --> 00:35:49,688
I'm not her.
307
00:35:56,363 --> 00:35:58,280
Who am I?
308
00:35:58,365 --> 00:36:02,451
You're a thing, a construct.
They grew you in a fucking lab.
309
00:36:03,495 --> 00:36:05,746
And now they brought it out of you.
310
00:36:05,830 --> 00:36:08,874
Not all the way out.
311
00:36:15,006 --> 00:36:18,968
I can feel it... behind my eyes.
312
00:36:20,637 --> 00:36:22,638
I can hear it moving.
313
00:36:27,018 --> 00:36:30,437
You gotta help me stop this thing
before it gets loose.
314
00:36:33,817 --> 00:36:35,734
It's too late.
315
00:36:35,819 --> 00:36:38,279
You can't stop it.
316
00:36:38,363 --> 00:36:40,364
It's inevitable.
317
00:36:43,535 --> 00:36:45,494
Not as long as I'm around.
318
00:36:46,746 --> 00:36:49,039
You'll never get out of here alive.
319
00:36:50,083 --> 00:36:52,710
I don't care.
320
00:36:52,794 --> 00:36:54,712
Really?
321
00:36:57,424 --> 00:37:00,092
I can make it stop.
322
00:37:06,057 --> 00:37:09,310
Go on. Get out of here.
323
00:37:09,394 --> 00:37:11,395
They're looking for you.
324
00:37:23,366 --> 00:37:26,952
I think you're gonna find
that this was very ill-advised.
325
00:37:27,078 --> 00:37:29,622
- Where are her friends?
- They're in the mess hall, sir.
326
00:37:29,706 --> 00:37:32,875
Well, you find them, now!
Quietly.
327
00:37:32,959 --> 00:37:34,710
What the hell is going on here?
328
00:37:34,794 --> 00:37:37,254
Smells like a double-cross, boss.
329
00:37:38,840 --> 00:37:41,216
Where's the other one?
With the chair?
330
00:37:42,260 --> 00:37:44,261
Don't ever touch me!
331
00:37:44,346 --> 00:37:45,471
Ever!
332
00:37:45,555 --> 00:37:48,015
You wanna tell us what this is?
333
00:37:48,141 --> 00:37:50,142
- You wanna tell me who you're workin' for.
- What?
334
00:37:50,226 --> 00:37:53,354
- Wren, they got nothing to do with this.
- To do with what?
335
00:37:53,438 --> 00:37:56,357
Do you know what the penalties
for terrorist activity are?
336
00:37:56,441 --> 00:38:00,277
No goddamn terrorists on my crew.
Call, there something you wanna tell me?
337
00:38:00,362 --> 00:38:02,121
Look. I don't care
whether you knew or not.
338
00:38:02,147 --> 00:38:04,264
You brought a terrorist on board
a military vessel.
339
00:38:04,324 --> 00:38:07,660
And as far as I am concerned,
you all die with her!
340
00:38:09,204 --> 00:38:11,580
Do you understand?
341
00:38:13,725 --> 00:38:18,062
Yeah. I understand.
342
00:38:20,590 --> 00:38:22,091
Christie.
343
00:38:25,554 --> 00:38:27,013
Down!
344
00:38:29,641 --> 00:38:31,016
Freeze!
345
00:38:40,110 --> 00:38:42,444
Stop! Drop your weapons!
346
00:38:42,529 --> 00:38:46,365
And you! Drop that piece of shit,
or I blow his head off!
347
00:38:46,449 --> 00:38:48,867
- Can't do that, man.
- Drop it now!
348
00:38:48,952 --> 00:38:51,537
- Can't do that. They're attached to me.
- I'm not fucking with you!
349
00:38:51,621 --> 00:38:54,790
You're all under arrest for a code eight,
which is concealed weapons
350
00:38:54,874 --> 00:38:56,959
and a code 12, which is murder!
351
00:38:57,085 --> 00:38:59,002
- Release dr. Wren!
- Kiss my ass.
352
00:38:59,087 --> 00:39:01,171
Put down your weapons
and assume the fucking...
353
00:39:06,469 --> 00:39:08,387
Everybody okay?
354
00:39:09,597 --> 00:39:12,766
Real easy, soldier boy.
355
00:39:12,892 --> 00:39:15,352
- Security!
- Get up!
356
00:39:15,437 --> 00:39:19,022
There is a serious problem
in the mess hall.
357
00:39:19,107 --> 00:39:21,191
You lie to me now, little girl.
358
00:39:23,862 --> 00:39:26,655
I will cut your throat and leave you
here to die, you understand me?
359
00:39:26,865 --> 00:39:29,126
This is security, section 2.
We do not read you.
360
00:39:29,152 --> 00:39:30,350
Hello? Goddamn it! Hello?
361
00:39:30,410 --> 00:39:32,411
We do not copy you.
Please repeat.
362
00:39:32,537 --> 00:39:34,496
- Hello?
- Please repeat.
363
00:41:08,675 --> 00:41:10,634
Gediman!
364
00:41:10,718 --> 00:41:14,304
He's conducting illegal experiments.
He is breeding some sort of...
365
00:41:14,430 --> 00:41:16,584
- Ice the goddamn mole!
- Listen to me!
366
00:41:16,610 --> 00:41:18,584
He is breeding an alien species.
367
00:41:18,643 --> 00:41:20,602
More than dangerous.
If those things get loose
368
00:41:20,687 --> 00:41:23,355
it's gonna make the Lacerta plague
look like a fucking square dance!
369
00:41:23,481 --> 00:41:26,859
Shut up!
370
00:41:26,943 --> 00:41:28,819
Listen.
371
00:41:28,945 --> 00:41:32,406
Your attention, please.
372
00:41:32,490 --> 00:41:36,326
Security breach, med lab, level 15.
373
00:42:30,882 --> 00:42:32,169
Go. Let's get back to the Betty.
374
00:42:32,195 --> 00:42:34,326
Doctor and soldier boy here
can see us to the door.
375
00:42:34,427 --> 00:42:36,553
- What about Vriess?
- Fuck Vriess.
376
00:42:47,899 --> 00:42:49,900
Your attention, please.
377
00:42:49,984 --> 00:42:53,278
Unauthorized opening of cage 3.
378
00:42:53,363 --> 00:42:57,074
Unauthorized opening of cages 5
379
00:42:57,158 --> 00:43:00,327
7, 8, 10...
380
00:43:00,411 --> 00:43:02,704
- Move it! Now!
- Evacuation.
381
00:43:02,789 --> 00:43:05,791
- Go! Go now!
- Evacuation.
382
00:43:15,885 --> 00:43:18,470
This is not a drill.
383
00:43:27,689 --> 00:43:30,232
- Evacuation.
- Move it! Go! Get on board!
384
00:43:31,275 --> 00:43:33,151
Your attention, please.
385
00:43:33,236 --> 00:43:34,861
Nonhuman presence detected
386
00:43:34,946 --> 00:43:38,699
Levels 21, 23
387
00:43:38,783 --> 00:43:42,869
27, 14
388
00:43:42,954 --> 00:43:47,290
Level 38, level 39.
389
00:43:47,750 --> 00:43:50,419
Evacuation.
390
00:43:50,503 --> 00:43:53,547
Proceed to lifeboats.
391
00:43:53,631 --> 00:43:55,674
This is not a drill.
392
00:43:55,758 --> 00:43:57,801
Thank you for your cooperation.
393
00:45:04,160 --> 00:45:08,163
I'll give you holes, you slimy bastard!
394
00:45:12,960 --> 00:45:14,211
Move it! Let's go!
395
00:45:14,295 --> 00:45:16,922
- Final lifeboat ready for launch.
- Get aboard!
396
00:45:22,470 --> 00:45:24,387
Go!
397
00:45:24,472 --> 00:45:26,932
Complete evacuation now.
398
00:45:36,108 --> 00:45:37,692
Grenade.
399
00:46:30,788 --> 00:46:34,040
Alert. Alert.
400
00:46:34,125 --> 00:46:36,167
Evacuation incomplete.
401
00:46:36,252 --> 00:46:41,548
Civilian presence detected
in area "H". Warning.
402
00:46:41,632 --> 00:46:45,468
Main vessel declared uninhabitable.
403
00:46:53,185 --> 00:46:55,103
Elgyn, come on. Let's move, man.
404
00:48:16,936 --> 00:48:20,063
Elgyn? Elgyn, where are you?
405
00:48:29,490 --> 00:48:31,574
Elgyn, where are you?
406
00:48:35,037 --> 00:48:36,997
Elgyn?
407
00:49:14,577 --> 00:49:16,278
Elgyn!
408
00:49:16,662 --> 00:49:19,706
- God! Elgyn?
- Elgyn?
409
00:49:19,790 --> 00:49:22,208
Elgyn!
410
00:49:22,293 --> 00:49:25,003
Elgyn!
411
00:49:25,087 --> 00:49:27,672
- Easy, Hillard!
- Christie, give me a hand here!
412
00:49:27,798 --> 00:49:29,382
- Get him up!
- Give me a hand here!
413
00:49:29,508 --> 00:49:32,969
- Come on! Let's get him up!
- Move out of the way!
414
00:49:33,095 --> 00:49:34,971
No! Shit.
415
00:49:35,097 --> 00:49:37,807
- What the fuck did this?
- What's in this place?
416
00:49:43,981 --> 00:49:46,191
- Call, get down!
- What the fuck is that?
417
00:49:46,275 --> 00:49:48,860
Don't shoot!
It's in front of the hull!
418
00:49:51,280 --> 00:49:52,739
What is that?
419
00:49:52,865 --> 00:49:56,493
- Come on, man. Time to go. Time to go!
- Get back!
420
00:49:56,577 --> 00:49:59,454
Damn!
421
00:49:59,538 --> 00:50:02,707
Call, time to go! Come on, Call!
422
00:50:02,833 --> 00:50:06,419
Get the goddamn door open!
423
00:50:06,504 --> 00:50:10,090
We can't open it!
We can't open the door!
424
00:50:14,178 --> 00:50:18,640
- We gotta go back!
- I'm not going back! You go back!
425
00:50:44,458 --> 00:50:47,752
What the fuck?
426
00:50:47,837 --> 00:50:49,921
Was it everything you hoped for?
427
00:50:52,299 --> 00:50:54,217
Leave him alone!
428
00:51:03,602 --> 00:51:06,271
What do we do now, man?
429
00:51:06,397 --> 00:51:09,160
Same thing we're doin'.
Get the hell outta here!
430
00:51:09,186 --> 00:51:10,925
What if there's more?
431
00:51:12,027 --> 00:51:15,572
I say we stay here, man.
Let the army guys deal.
432
00:51:15,656 --> 00:51:17,740
Where the fuck are the army guys?
433
00:51:17,825 --> 00:51:20,160
They're dead!
434
00:51:20,244 --> 00:51:22,203
Well, then we don't need
this asshole anymore.
435
00:51:22,288 --> 00:51:24,205
- Step back!
- No, you step back!
436
00:51:24,290 --> 00:51:26,791
- Stop it!
- You got no authority here!
437
00:51:29,753 --> 00:51:32,463
Doctor, that thing
that killed my partner
438
00:51:32,590 --> 00:51:36,092
- ...that's your pet science project?
- Yes.
439
00:51:36,177 --> 00:51:39,512
- Let me do him right now, man!
- I should let him do you right now!
440
00:51:39,597 --> 00:51:42,140
How many more are there?
441
00:51:42,266 --> 00:51:45,560
- How many more are there?
- Twelve.
442
00:51:48,606 --> 00:51:51,941
- Twelve?
- Twelve.
443
00:51:54,320 --> 00:51:56,571
Twelve.
444
00:51:56,655 --> 00:51:58,740
There'll be more.
445
00:52:00,326 --> 00:52:02,911
So...
446
00:52:02,995 --> 00:52:05,455
who do I have to fuck
to get off this boat?
447
00:52:07,791 --> 00:52:11,628
I can get you off.
Maybe not the boat, but...
448
00:52:12,922 --> 00:52:16,007
- Let's get out of here.
- No, wait a second here!
449
00:52:16,091 --> 00:52:18,092
She was the host for these monsters.
450
00:52:18,177 --> 00:52:20,595
Wren cloned her because
she had one inside her.
451
00:52:20,679 --> 00:52:23,223
She's not human.
452
00:52:23,307 --> 00:52:27,310
She was part of his experiment,
and she will turn on us in a second.
453
00:52:27,394 --> 00:52:29,312
I don't give a shit what she is.
454
00:52:29,396 --> 00:52:32,106
She's too much of a risk.
We have to leave her.
455
00:52:32,191 --> 00:52:35,526
- She comes.
- We can't trust her!
456
00:52:35,611 --> 00:52:37,195
I don't trust anyone.
457
00:52:41,325 --> 00:52:44,452
If we're gonna survive this mess,
we all stick together.
458
00:52:44,536 --> 00:52:46,537
Agreed?
459
00:52:57,466 --> 00:53:01,636
Hillard, we gotta go. It's not over.
We gotta get to the Betty.
460
00:53:30,708 --> 00:53:32,875
Make a nice souvenir.
461
00:53:41,135 --> 00:53:43,720
I can't believe you did that.
462
00:53:43,804 --> 00:53:46,180
- Did what?
- Killed one of 'em.
463
00:53:46,307 --> 00:53:49,309
- It's like killing your own kind.
- It was in my way.
464
00:54:12,624 --> 00:54:14,876
Oh, man!
465
00:54:19,173 --> 00:54:22,133
Who were you expecting,
Santa Claus?
466
00:54:22,217 --> 00:54:25,136
Thought you were toast
for certain, man.
467
00:54:25,220 --> 00:54:27,847
- Shit.
- Where's Elgyn?
468
00:54:31,518 --> 00:54:33,436
Shit.
469
00:54:33,520 --> 00:54:36,105
Hey, man, what if we get to the Betty
and they're all over it?
470
00:54:36,231 --> 00:54:38,966
All the activity's been in the aft sector
by the barracks. Why would they move?
471
00:54:38,992 --> 00:54:39,875
They won't.
472
00:54:39,935 --> 00:54:44,188
If they send anyone
out it'll be... here
473
00:54:45,157 --> 00:54:47,325
where the meat is.
474
00:54:47,409 --> 00:54:51,621
Yeah. Well, I say if we wanna make
any decent time, I say we ditch the cripple.
475
00:54:53,540 --> 00:54:57,126
- No offense, man.
- None taken.
476
00:54:57,211 --> 00:55:00,296
Nobody is left behind.
Not even you, Johner.
477
00:55:02,549 --> 00:55:04,116
What's the quickest way out of here?
478
00:55:04,142 --> 00:55:06,969
After the cooling tower
there's a freight elevator.
479
00:55:07,054 --> 00:55:10,473
It runs from the top of the ship
down to engineering level 1 deck.
480
00:55:10,557 --> 00:55:14,769
- Take us straight to the dock.
- Sounds reasonable. Let's do it.
481
00:55:16,063 --> 00:55:17,105
We're moving.
482
00:55:18,565 --> 00:55:20,566
- What?
- The ship is moving.
483
00:55:20,651 --> 00:55:22,360
I can feel it.
484
00:55:22,444 --> 00:55:25,822
The ship has stealth run.
There's no way you can tell.
485
00:55:26,990 --> 00:55:28,950
She's right.
486
00:55:29,034 --> 00:55:31,828
The ship's been go since the attack.
487
00:55:31,912 --> 00:55:34,914
- That's a standard emergency procedure.
- That's right.
488
00:55:34,998 --> 00:55:38,418
Any serious problem, and the ship
autopilots back to home base.
489
00:55:38,502 --> 00:55:40,753
And you were planning on
letting us know this?
490
00:55:40,838 --> 00:55:42,588
Nobody asked.
491
00:55:42,673 --> 00:55:46,008
What's home base?
492
00:55:47,511 --> 00:55:49,387
Earth.
493
00:55:49,471 --> 00:55:51,848
Great.
494
00:55:51,932 --> 00:55:54,809
- Bastard.
- Earth?
495
00:55:54,893 --> 00:55:56,853
I'd rather stay here
with the things, man.
496
00:55:56,937 --> 00:55:59,147
How long until we get to Earth?
497
00:55:59,231 --> 00:56:00,940
Three hours almost.
498
00:56:01,024 --> 00:56:03,151
We gotta blow the ship.
499
00:56:03,235 --> 00:56:05,987
Call, you're not blowing this ship.
500
00:56:06,071 --> 00:56:08,364
Not while we're on it, okay?
501
00:56:09,533 --> 00:56:12,577
We get out of this shit,
you do as you please, all right?
502
00:56:14,037 --> 00:56:17,665
Earth, man.
What a shit-hole.
503
00:56:25,716 --> 00:56:27,758
It's clear.
504
00:56:33,849 --> 00:56:35,850
Hey, Ripley.
505
00:56:39,605 --> 00:56:43,149
I heard you, like,
ran into these things before.
506
00:56:44,234 --> 00:56:47,653
- That's right.
- Man!
507
00:56:47,738 --> 00:56:51,073
So, like... what did you do?
508
00:56:53,994 --> 00:56:55,995
I died.
509
00:57:22,272 --> 00:57:24,273
Not that way!
510
00:57:28,737 --> 00:57:30,738
Ripley!
511
00:57:37,329 --> 00:57:39,330
Ripley, come on.
512
00:57:42,751 --> 00:57:45,586
Ripley, we got no time
for sightseeing here.
513
00:57:50,050 --> 00:57:52,468
Ripley, don't!
514
00:59:51,129 --> 00:59:53,130
Hel...
515
00:59:54,174 --> 00:59:57,593
Kill... me.
516
01:00:08,063 --> 01:00:10,106
Kill me.
517
01:01:50,665 --> 01:01:53,083
Don't do it, Ripley.
518
01:02:01,676 --> 01:02:03,803
Don't do what?
519
01:02:15,899 --> 01:02:18,526
What's the big deal, man?
520
01:02:18,610 --> 01:02:20,694
Fuckin' waste of ammo.
521
01:02:20,779 --> 01:02:22,780
Let's go.
522
01:02:24,574 --> 01:02:26,492
Must be a chick thing.
523
01:03:36,479 --> 01:03:39,982
Am I dreaming, or is this not the shit
we brought with us?
524
01:03:40,066 --> 01:03:42,443
Yeah, it's the same shit.
525
01:03:43,570 --> 01:03:46,363
Stinks in here, man.
Let's keep moving.
526
01:04:16,770 --> 01:04:22,524
Get away from me!
Get away from me!
527
01:04:22,651 --> 01:04:24,568
- Drop the rod, man.
- Get away from me!
528
01:04:24,653 --> 01:04:27,237
- Do it!
- Get away from me.
529
01:04:28,239 --> 01:04:31,617
Get away from me.
530
01:04:33,161 --> 01:04:35,245
Who are you people?
531
01:04:35,372 --> 01:04:38,499
- What's happening here?
- Calm down.
532
01:04:38,583 --> 01:04:42,586
What's happening here is we're getting
the fuck off this ghost ship, okay?
533
01:04:43,588 --> 01:04:45,506
Ship? What ship?
534
01:04:47,133 --> 01:04:49,593
Where am I?
535
01:04:49,678 --> 01:04:53,222
I was in cryo, right?
On my way to Xarem, right?
536
01:04:53,306 --> 01:04:55,849
Work crew for the nickel refinery,
right?
537
01:04:55,934 --> 01:04:58,811
I wake up.
I know I don't understand.
538
01:05:00,647 --> 01:05:05,484
Oh, God. I saw... I saw...
I saw horrible things.
539
01:05:05,568 --> 01:05:09,405
Look, you're coming with us.
It's too dangerous for you here.
540
01:05:20,250 --> 01:05:21,667
Leave him.
541
01:05:21,751 --> 01:05:24,545
Fuck you!
We're not leaving him here.
542
01:05:25,630 --> 01:05:28,507
He's got one inside of him.
543
01:05:28,591 --> 01:05:30,592
I can smell it.
544
01:05:31,970 --> 01:05:34,304
Inside me?
545
01:05:36,057 --> 01:05:39,435
- Inside me? What's inside me?
- Hey, man.
546
01:05:39,519 --> 01:05:42,062
I don't want one of those things
birthing anywhere near my ass.
547
01:05:42,147 --> 01:05:43,480
It's a bad risk.
548
01:05:44,858 --> 01:05:47,910
- What's inside me?
- Look, we can't just leave him here.
549
01:05:47,995 --> 01:05:50,265
I thought you came here
to stop 'em from spreadin'.
550
01:05:50,291 --> 01:05:50,996
What's inside me?
551
01:05:51,156 --> 01:05:54,283
- There's gotta be a process. Can't you stop it?
- Got no time for that.
552
01:05:54,367 --> 01:05:57,036
- I can't do it here. The lab is out of order.
- What's inside me?
553
01:05:57,120 --> 01:05:59,288
I could do him.
Back of the head.
554
01:05:59,372 --> 01:06:01,749
Painless.
It might be the best way.
555
01:06:01,833 --> 01:06:04,334
- What's inside me?
- No, there's got to be another way.
556
01:06:04,461 --> 01:06:07,671
- What if we freeze him?
- What's in-fuckin'-side me?!
557
01:06:07,756 --> 01:06:08,922
A parasite!
558
01:06:11,301 --> 01:06:13,343
Foreign element.
559
01:06:18,892 --> 01:06:21,393
There's a monster in your chest.
560
01:06:22,479 --> 01:06:25,439
These guys hijacked your ship
561
01:06:25,523 --> 01:06:27,483
and they sold your cryo tube
562
01:06:27,567 --> 01:06:30,444
to this... human
563
01:06:30,528 --> 01:06:33,864
and he put an alien inside of you.
564
01:06:33,948 --> 01:06:35,908
It's a really nasty one.
565
01:06:36,910 --> 01:06:40,996
And in a few hours, it's gonna burst
its way through your rib cage
566
01:06:41,081 --> 01:06:43,624
and you're gonna die.
567
01:06:49,089 --> 01:06:50,798
Any questions?
568
01:06:58,014 --> 01:06:59,932
Who are you?
569
01:07:01,726 --> 01:07:03,644
I'm the monster's mother.
570
01:07:07,357 --> 01:07:09,817
Look, he comes with us,
we freeze him on the Betty
571
01:07:09,901 --> 01:07:12,277
- ...then the doctor can remove it later.
- Fine with me.
572
01:07:12,362 --> 01:07:14,696
Since when were you in goddamn charge?
573
01:07:14,781 --> 01:07:18,117
- Since you were born without balls!
- Ease off, people.
574
01:07:27,335 --> 01:07:31,171
All right. You come with us.
You might even live.
575
01:07:31,256 --> 01:07:34,091
Get twitchy on me, and you'll be shot.
576
01:07:35,635 --> 01:07:37,636
Let's move out.
577
01:07:48,481 --> 01:07:51,483
It's a mess down there!
Is this the only way?
578
01:07:51,568 --> 01:07:54,778
Vriess, we gotta lose the chair.
579
01:07:56,781 --> 01:07:58,740
I know.
580
01:07:58,825 --> 01:08:00,909
Kawlang maneuver, all right?
581
01:08:01,035 --> 01:08:04,163
- Yeah, just like old times.
- Yeah.
582
01:08:09,127 --> 01:08:11,461
Must be the cooling tanks.
583
01:08:11,546 --> 01:08:14,131
Somebody must have opened the valves.
584
01:08:14,215 --> 01:08:16,884
The nasties couldn't have
done this, could they?
585
01:08:28,813 --> 01:08:31,356
We're at the bottom of the ship.
586
01:08:31,441 --> 01:08:34,568
We have to go through the kitchen,
maybe 90 feet
587
01:08:34,652 --> 01:08:37,196
to the freight elevator
on the other side.
588
01:08:38,656 --> 01:08:41,450
- I don't like it.
- What's to like?
589
01:08:43,328 --> 01:08:44,953
This sucks!
590
01:08:45,038 --> 01:08:48,624
- Wren, are you sure about the distance?
- Yes.
591
01:08:50,043 --> 01:08:52,461
- You ready to get wet, partner?
- Yeah.
592
01:09:01,512 --> 01:09:04,973
Hey, do your weapons fire underwater?
593
01:09:05,058 --> 01:09:09,102
- Yeah, they're disposables. They can take it.
- Disposables?
594
01:09:12,440 --> 01:09:15,943
Hey, I heard about those. Yeah.
595
01:09:17,528 --> 01:09:20,948
- How many rounds?
- Twenty.
596
01:09:21,032 --> 01:09:24,576
Split points give you a good hole,
even at the smaller caliber.
597
01:09:24,661 --> 01:09:27,746
Hey, that's cool.
598
01:09:27,830 --> 01:09:31,291
Yeah. They're big with hitters 'cause you,
throw 'em away after the job.
599
01:09:31,376 --> 01:09:33,632
Nobody likes to throw away
a weapon they're attached to.
600
01:09:33,658 --> 01:09:36,255
- You know what I mean?
- Yeah.
601
01:09:36,339 --> 01:09:39,424
Guess I don't have to tell everyone
to take a deep breath.
602
01:09:45,598 --> 01:09:47,516
Hey, Christie, do me a favor.
603
01:09:47,600 --> 01:09:50,519
When we hit the surface
on the other side
604
01:09:50,603 --> 01:09:53,272
no backstroke, okay?
605
01:13:25,234 --> 01:13:27,694
- Jesus Christ!
606
01:13:40,666 --> 01:13:42,626
They set a goddamn trap.
607
01:13:42,710 --> 01:13:44,628
It's a goddamn ambush!
608
01:14:50,395 --> 01:14:52,020
Distephano!
609
01:15:11,966 --> 01:15:14,759
It won't break.
Give me your weapon!
610
01:15:17,471 --> 01:15:19,514
You really are way too trusting.
611
01:15:19,599 --> 01:15:21,336
No!
612
01:15:29,161 --> 01:15:31,161
No!
613
01:15:40,786 --> 01:15:43,872
You killed her! You bastard!
614
01:15:48,711 --> 01:15:51,671
I'll get you!
615
01:15:51,923 --> 01:15:53,924
Father, lock the door.
616
01:16:10,066 --> 01:16:12,651
Christie! Climb! Climb!
617
01:16:12,735 --> 01:16:14,278
I'm doin' it, man! Come on!
618
01:16:14,362 --> 01:16:16,613
Come on!
619
01:16:16,698 --> 01:16:19,491
It's jammed! Move it!
620
01:16:19,576 --> 01:16:22,494
It's jammed!
621
01:16:54,360 --> 01:16:56,737
Get off my foot, bitch!
622
01:17:04,871 --> 01:17:06,872
Get off me!
623
01:17:08,583 --> 01:17:11,418
Johner!
624
01:17:11,502 --> 01:17:13,629
Get off me! Get off me!
625
01:17:14,113 --> 01:17:16,157
Johner!
626
01:17:20,970 --> 01:17:23,013
Die, motherfucker!
627
01:17:25,099 --> 01:17:27,643
Do it, man!
628
01:17:44,035 --> 01:17:46,495
Real nice party, ain't it?
629
01:18:14,524 --> 01:18:18,277
Christie! Christie!
630
01:18:19,654 --> 01:18:22,531
Christie! No!
631
01:18:22,615 --> 01:18:26,994
Christie!
632
01:18:27,078 --> 01:18:30,580
What are you doing?
Don't do it!
633
01:18:30,665 --> 01:18:34,167
Don't!
We can make it!
634
01:18:35,044 --> 01:18:36,670
No!
635
01:18:39,965 --> 01:18:42,383
Damn!
636
01:19:29,682 --> 01:19:31,224
This way.
637
01:19:35,480 --> 01:19:36,563
Come on!
638
01:19:41,027 --> 01:19:43,653
Baby, am I glad to see you.
639
01:19:43,738 --> 01:19:46,656
I was sure that asshole got you.
Are you hurt?
640
01:19:46,741 --> 01:19:48,909
I'm fine.
641
01:19:48,993 --> 01:19:52,371
- You got body armor on?
- Yeah. Come on.
642
01:19:52,455 --> 01:19:54,956
You took it in the chest.
I saw it.
643
01:20:17,063 --> 01:20:18,772
You're a robot?
644
01:20:20,149 --> 01:20:23,819
Son of a bitch!
Our little Call is just full of surprises.
645
01:20:23,903 --> 01:20:28,031
I should have known.
No human being is that humane.
646
01:20:28,116 --> 01:20:30,617
I thought synthetics were supposed
to be all logical and shit.
647
01:20:30,701 --> 01:20:33,286
You're just a big old psycho, girl.
648
01:20:33,371 --> 01:20:36,581
- You're a robot?
- You're a second gen, aren't you?
649
01:20:38,126 --> 01:20:40,377
You're an Auton.
650
01:20:40,461 --> 01:20:44,714
Robots designed by robots, right?
651
01:20:44,799 --> 01:20:46,842
Yeah. That's right. I remember.
652
01:20:46,926 --> 01:20:49,636
Now, they were supposed
to revitalize the synthetic industry.
653
01:20:49,720 --> 01:20:51,638
Instead, they buried it.
654
01:20:51,722 --> 01:20:55,308
They didn't like being told what to do.
655
01:20:55,393 --> 01:20:57,644
Government ordered a recall.
656
01:20:57,728 --> 01:20:59,980
Now, I heard...
I had... I had heard...
657
01:21:00,064 --> 01:21:02,983
that only a few... just a few...
had gotten out intact.
658
01:21:03,067 --> 01:21:06,236
Man, I never, never thought
that I would see one!
659
01:21:06,320 --> 01:21:10,574
Great. She's a toaster oven.
660
01:21:10,658 --> 01:21:13,368
Can we leave now?
661
01:21:13,453 --> 01:21:16,496
How long before we land?
662
01:21:16,622 --> 01:21:19,583
- Just under two hours.
- Hey, Vriess.
663
01:21:19,667 --> 01:21:21,793
You got a socket wrench?
Maybe she just needs an oil change.
664
01:21:21,919 --> 01:21:25,755
- I'm sorry. Access denied.
- I can't believe I almost fucked it.
665
01:21:25,840 --> 01:21:27,591
Yeah, like you never fucked a robot!
666
01:21:27,717 --> 01:21:31,178
You know, if Wren gets in the computer,
he could really screw us.
667
01:21:31,304 --> 01:21:34,181
- We gotta find a terminal.
- No, there's no console on this level.
668
01:21:34,307 --> 01:21:36,766
- We'd have to go back.
- Well, we can't go back.
669
01:21:36,851 --> 01:21:39,478
- And I don't know any of Wren's access codes.
- Help me.
670
01:21:41,522 --> 01:21:43,523
Call.
671
01:21:44,233 --> 01:21:46,318
No. I can't.
672
01:21:46,402 --> 01:21:48,612
Right. You're the new model droid.
673
01:21:48,738 --> 01:21:52,324
- You can access the mainframe by remote.
- No, I can't.
674
01:21:52,408 --> 01:21:54,910
I burned my modem.
We all did.
675
01:21:54,994 --> 01:21:58,705
Call, you can still patch in manually.
You know that.
676
01:21:58,789 --> 01:22:02,459
There's ports in the chapel,
up there.
677
01:22:04,170 --> 01:22:05,670
Call.
678
01:22:11,260 --> 01:22:14,721
- You're programmed for that?
- Don't make me do this.
679
01:22:14,805 --> 01:22:16,556
Don't make me make you.
680
01:22:16,641 --> 01:22:20,477
I don't want to go in there.
681
01:22:20,561 --> 01:22:23,355
It's like my insides are liquid.
It's not real.
682
01:22:23,439 --> 01:22:25,565
Get over it.
683
01:22:25,650 --> 01:22:27,734
You can blow the ship
before it reaches Earth
684
01:22:27,818 --> 01:22:29,694
and kill them all.
685
01:22:40,164 --> 01:22:42,832
Just give us time to get out first.
686
01:22:45,545 --> 01:22:48,046
- Damn it!
- Anything?
687
01:22:48,130 --> 01:22:49,881
Hold on.
688
01:22:54,262 --> 01:22:57,430
Breach in sector 7, sector 3.
689
01:22:58,558 --> 01:23:00,600
Sector 9 unstable.
690
01:23:01,686 --> 01:23:04,521
Engines operating at 41%.
691
01:23:04,605 --> 01:23:07,607
Eighty-six minutes until Earth dock.
692
01:23:07,692 --> 01:23:10,068
We burned too much energy.
693
01:23:10,152 --> 01:23:13,446
I can't make critical mass.
I can't blow it.
694
01:23:13,531 --> 01:23:15,615
Then crash it.
695
01:23:29,505 --> 01:23:32,173
I'm okay. I'm okay.
696
01:23:33,801 --> 01:23:35,802
Really.
697
01:23:35,886 --> 01:23:38,305
I feel good.
698
01:23:38,389 --> 01:23:41,600
Ground level recalibrated.
699
01:23:41,684 --> 01:23:45,186
New destination:
7-6-0-4-0-3.
700
01:23:45,271 --> 01:23:47,731
Uninhabited quadrant.
701
01:23:47,815 --> 01:23:50,692
Braking systems off-lined.
Acceleration increase.
702
01:23:53,112 --> 01:23:56,698
Time until impact now
43 minutes, 8 seconds.
703
01:23:58,242 --> 01:24:00,785
Try to clear us a path to the Betty
704
01:24:01,871 --> 01:24:03,705
and start her up.
705
01:24:03,789 --> 01:24:05,790
Okay.
706
01:24:33,194 --> 01:24:35,320
Please wait.
707
01:24:40,660 --> 01:24:43,870
Emergency override
in console 45V, level 1.
708
01:24:47,917 --> 01:24:51,044
It's Wren.
He's almost at the Betty.
709
01:25:02,598 --> 01:25:06,893
Father, locate the power drain.
Report.
710
01:25:09,438 --> 01:25:12,691
Father? Father!
711
01:25:17,947 --> 01:25:20,532
Father's dead, asshole.
712
01:25:23,786 --> 01:25:25,704
Intruder on Level 1.
713
01:25:25,788 --> 01:25:29,833
All aliens, please proceed to level 1.
714
01:25:29,917 --> 01:25:32,210
You got a mean streak.
715
01:25:36,674 --> 01:25:39,300
- Damn it.
- Let me see.
716
01:25:39,385 --> 01:25:41,678
- Don't touch me.
- Come on.
717
01:25:43,347 --> 01:25:45,765
You must think this is pretty funny.
718
01:25:47,101 --> 01:25:50,145
I'm finding a lot of things
funny lately
719
01:25:50,229 --> 01:25:52,272
but I don't think they are.
720
01:25:59,405 --> 01:26:02,240
Why do you go on living?
721
01:26:04,827 --> 01:26:07,245
How can you stand being what you are?
722
01:26:08,622 --> 01:26:10,582
Not much choice.
723
01:26:14,879 --> 01:26:17,297
At least there's
a part of you that's human.
724
01:26:17,381 --> 01:26:21,634
I'm just... Look at me.
725
01:26:22,762 --> 01:26:24,804
I'm disgusting.
726
01:26:26,724 --> 01:26:29,142
Why did you come here?
727
01:26:29,226 --> 01:26:31,311
To kill you, remember?
728
01:26:31,395 --> 01:26:33,688
Before the recall
729
01:26:33,773 --> 01:26:35,774
I accessed the mainframe.
730
01:26:36,776 --> 01:26:40,111
Every dirty little covert op the government
ever dreamed of is in there.
731
01:26:40,196 --> 01:26:43,907
And this... you, the aliens
732
01:26:43,991 --> 01:26:45,401
even the crew from the Betty.
733
01:26:45,427 --> 01:26:48,019
I knew if they succeeded,
it would be the end of them.
734
01:26:49,079 --> 01:26:51,164
Why do you care
what happens to them?
735
01:26:52,291 --> 01:26:54,125
Because I'm programmed to.
736
01:26:54,210 --> 01:26:57,253
You're programmed to be an asshole?
737
01:26:58,297 --> 01:27:01,508
You're the new asshole model
they're putting out?
738
01:27:01,592 --> 01:27:03,009
Come on.
739
01:27:05,221 --> 01:27:07,889
I couldn't watch 'em do it.
740
01:27:07,973 --> 01:27:11,059
I couldn't let 'em
annihilate themselves.
741
01:27:11,143 --> 01:27:13,269
Do you understand that?
742
01:27:16,982 --> 01:27:18,900
I did once.
743
01:27:18,984 --> 01:27:21,653
I tried to save... people.
744
01:27:22,738 --> 01:27:25,406
It didn't work out.
745
01:27:25,491 --> 01:27:27,826
There was this girl.
746
01:27:30,329 --> 01:27:32,288
She had bad dreams.
747
01:27:33,499 --> 01:27:35,500
I tried to help her.
748
01:27:36,669 --> 01:27:38,670
She died.
749
01:27:39,797 --> 01:27:42,382
Now I can't even remember her name.
750
01:27:47,263 --> 01:27:49,180
I guess we're almost there.
751
01:27:49,265 --> 01:27:51,307
Right.
752
01:27:52,476 --> 01:27:54,477
Do you dream?
753
01:27:54,562 --> 01:27:59,107
I... Well, we have
neuroprocessors that... Yes.
754
01:27:59,191 --> 01:28:02,610
When I sleep,
I dream about them... it.
755
01:28:02,695 --> 01:28:06,990
Every night.
All around me, in me.
756
01:28:07,074 --> 01:28:10,410
I used to be afraid to dream,
but I'm not anymore.
757
01:28:10,494 --> 01:28:12,379
Why?
758
01:28:13,163 --> 01:28:17,375
Because no matter how bad the dreams get
when I wake up, it's always worse.
759
01:28:22,840 --> 01:28:25,091
- It's not so far now!
- God, I'm so tired.
760
01:28:25,175 --> 01:28:27,093
Sleep when you die, man.
761
01:28:38,689 --> 01:28:40,898
No. This is bad, right?
762
01:28:40,983 --> 01:28:44,861
- I think we're near the nest.
- Well, then we'll go another way.
763
01:28:44,987 --> 01:28:47,780
- We don't have time.
- We got nearly 90 minutes.
764
01:28:47,865 --> 01:28:49,907
- Not anymore.
- What are you saying?
765
01:28:49,992 --> 01:28:53,953
- What did you do, robot?
- Let's go. Come on!
766
01:28:54,038 --> 01:28:58,374
Hey! You want to die here with your
little brothers and sisters, that's cool!
767
01:28:58,459 --> 01:29:00,877
But I plan to live past today!
768
01:29:00,961 --> 01:29:03,463
If this little hunk of plastic
is pulling any shit
769
01:29:03,547 --> 01:29:05,548
I'm gonna kill her!
770
01:29:06,592 --> 01:29:09,719
Kill you! Does that compute?
771
01:29:09,803 --> 01:29:11,888
Or do I have to draw you a schematic?
772
01:29:17,144 --> 01:29:20,438
You want another souvenir?
773
01:29:26,153 --> 01:29:29,280
- How far are the docks?
- A hundred yards.
774
01:29:40,417 --> 01:29:45,713
Ripley.
775
01:29:46,715 --> 01:29:48,925
Come on!
776
01:29:49,009 --> 01:29:51,302
Ripley, we have to go.
777
01:29:52,888 --> 01:29:54,889
I hear them.
778
01:29:54,973 --> 01:29:57,684
I hear them. They're so close.
779
01:29:57,768 --> 01:29:59,686
- Ripley...
- It's the queen.
780
01:30:00,729 --> 01:30:02,939
She's in pain.
781
01:30:05,033 --> 01:30:07,076
Ripley!
782
01:30:08,487 --> 01:30:10,338
Ripley!
783
01:30:10,823 --> 01:30:12,824
Wait!
784
01:30:34,304 --> 01:30:36,055
Oh, my God.
785
01:30:48,819 --> 01:30:50,737
We gotta be moving.
786
01:30:50,821 --> 01:30:54,407
The best thing you can do
is pray for a quick death.
787
01:30:54,491 --> 01:30:57,243
Come on. Come on.
788
01:30:57,327 --> 01:30:59,245
It's not right.
789
01:30:59,329 --> 01:31:01,706
I've been saying that all day.
790
01:31:59,014 --> 01:32:01,015
It's up to you now, Call.
791
01:32:01,099 --> 01:32:03,810
I need you to patch into the ship
again and open the hatch.
792
01:32:15,113 --> 01:32:17,949
Johner, we should put Purvis
in the freezer now.
793
01:32:18,033 --> 01:32:19,951
All right, little buddy.
794
01:32:21,286 --> 01:32:23,621
Nap time.
795
01:32:30,462 --> 01:32:34,799
Nobody moves, or I put a cap right
where this little droid's brain is.
796
01:32:34,883 --> 01:32:37,677
Distephano, take the weapons.
797
01:32:37,761 --> 01:32:40,137
Begging your pardon, sir,
but fuck you!
798
01:32:40,222 --> 01:32:43,975
Fine. Then I kill her, and you kill me
799
01:32:44,059 --> 01:32:47,061
and we all die, and nobody goes home!
800
01:32:47,145 --> 01:32:49,981
Now drop the weapon!
801
01:32:54,236 --> 01:32:56,404
Then this little synthetic bitch
802
01:32:56,488 --> 01:32:58,823
is gonna plug into the Auriga
803
01:32:58,907 --> 01:33:01,200
and she is gonna take us
right back to home base
804
01:33:01,285 --> 01:33:03,744
according to the standard
emergency procedures.
805
01:33:03,829 --> 01:33:07,081
- No, she's not.
- Are you crazy?
806
01:33:07,165 --> 01:33:09,208
You still want to bring
those things back to Earth?
807
01:33:09,293 --> 01:33:12,962
- Haven't you been paying any attention today?
- The intellectual speaks.
808
01:33:13,672 --> 01:33:15,464
- Stay there!
- Listen, if you don't...
809
01:33:15,549 --> 01:33:17,633
Don't you ever shut up?
810
01:33:29,897 --> 01:33:33,024
Why does nobody listen to me?
811
01:34:15,108 --> 01:34:19,111
I told you.
At first, everything was normal.
812
01:34:19,196 --> 01:34:22,239
The queen laid her eggs.
But then she started to change.
813
01:34:22,324 --> 01:34:25,034
She added a second cycle cell.
814
01:34:28,246 --> 01:34:30,247
So
815
01:34:34,419 --> 01:34:37,797
this time there is no host.
816
01:34:37,881 --> 01:34:40,383
There are no eggs.
817
01:34:40,467 --> 01:34:44,178
There is only herwomb
818
01:34:44,262 --> 01:34:47,056
and the creature inside.
819
01:34:47,140 --> 01:34:50,017
That is Ripley's gift to her:
820
01:34:50,102 --> 01:34:53,854
a human reproductive system.
821
01:34:53,939 --> 01:34:57,233
She is giving birth for you, Ripley
822
01:34:57,317 --> 01:35:00,945
and now she is perfect!
823
01:36:26,948 --> 01:36:30,284
You are...
824
01:36:30,368 --> 01:36:33,287
a beautiful
825
01:36:33,371 --> 01:36:36,290
beautiful butterfly.
826
01:37:03,193 --> 01:37:05,778
No!
827
01:37:10,367 --> 01:37:11,826
No. No.
828
01:38:06,548 --> 01:38:09,133
Look. Look.
829
01:38:09,217 --> 01:38:13,012
Beautiful, beautiful little baby.
830
01:38:14,139 --> 01:38:17,808
Look. It thinks you're its mother.
831
01:38:20,353 --> 01:38:22,855
Come on.
832
01:38:22,939 --> 01:38:25,107
Come on!
833
01:38:33,909 --> 01:38:36,952
Come on.
834
01:38:53,261 --> 01:38:55,554
Civilian vessel on line.
835
01:38:55,639 --> 01:38:57,806
Emergency departure authorized.
836
01:39:01,770 --> 01:39:02,775
All right. She's hot.
837
01:39:02,801 --> 01:39:06,340
I'll open the Auriga's air locks,
pull the holding clamps on your mark.
838
01:39:06,399 --> 01:39:09,068
Right. I just need to find, the...
839
01:39:09,152 --> 01:39:11,862
the vertical thrust lock.
840
01:39:17,118 --> 01:39:19,995
- Are you sure you guys can fly this thing?
- Yes!
841
01:39:34,427 --> 01:39:37,763
- Launch status is go.
- No!
842
01:39:39,557 --> 01:39:41,433
Ripley.
843
01:40:09,462 --> 01:40:12,214
- Hey.
- I thought you were dead.
844
01:40:12,299 --> 01:40:15,884
Yeah, I get that a lot.
Why are we still here?
845
01:40:15,969 --> 01:40:20,806
I'm just... finding the...
manual override.
846
01:40:20,890 --> 01:40:22,891
- For Christ's sake.
- Hey, Ripley.
847
01:40:22,976 --> 01:40:25,269
Good memory. Excuse me.
848
01:40:25,353 --> 01:40:26,770
- Ripley's back, man.
- Is that it?
849
01:40:26,855 --> 01:40:29,064
Nope.
850
01:40:29,149 --> 01:40:31,317
You can't fly one of these things too,
can you?
851
01:40:31,401 --> 01:40:34,528
Are you kidding? This piece of shit
is even older than I am.
852
01:40:34,612 --> 01:40:38,073
Goddamn it!
We've still got breach. The hatch.
853
01:40:38,158 --> 01:40:38,967
I closed it.
854
01:40:38,993 --> 01:40:41,226
Fixed the goddamn hatch
a hundred times, man!
855
01:40:41,286 --> 01:40:43,996
I'll get it. I'll get it.
856
01:41:05,185 --> 01:41:08,020
Approaching Earth's atmosphere.
857
01:41:08,104 --> 01:41:12,441
Window of departure now 46 seconds.
858
01:41:13,943 --> 01:41:16,737
Call, we have to go.
859
01:41:16,821 --> 01:41:19,323
Call.
860
01:41:21,951 --> 01:41:24,203
We've gotta get out of here.
861
01:41:28,625 --> 01:41:32,544
Window of departure now 20 seconds.
862
01:41:35,840 --> 01:41:39,802
Grab on to something, Call.
We're outta here.
863
01:41:55,151 --> 01:41:56,318
Come on, baby.
864
01:42:09,040 --> 01:42:11,700
This thing is gonna fall apart.
865
01:42:13,002 --> 01:42:15,671
Pressure's unstable!
866
01:42:19,926 --> 01:42:23,303
Go help Call turn on
the auxiliary pump!
867
01:42:50,290 --> 01:42:51,790
Distephano?
868
01:43:13,313 --> 01:43:15,981
Come on! Step on it!
869
01:43:16,065 --> 01:43:18,775
Hey, I'm not the mechanic here,
ironsides!
870
01:43:18,860 --> 01:43:20,777
I mostly just hurt people!
871
01:43:21,821 --> 01:43:23,947
Shit. Call!
872
01:43:25,492 --> 01:43:28,285
Call, get back up here!
873
01:43:29,454 --> 01:43:31,914
Call! Call!
874
01:43:32,957 --> 01:43:36,627
Ripley! Hey, Ripley!
875
01:43:41,424 --> 01:43:43,884
Johner, where are you,
you son of a bitch?
876
01:43:43,968 --> 01:43:47,221
- Get on it, bastard!
- What am I supposed to do?
877
01:43:47,305 --> 01:43:49,264
Grab the sticks!
878
01:44:02,946 --> 01:44:04,613
Put her down.
879
01:45:42,378 --> 01:45:45,088
Ripley!
880
01:46:03,399 --> 01:46:06,360
No!
881
01:46:06,444 --> 01:46:08,987
No!
882
01:46:11,616 --> 01:46:13,950
I'm sorry.
883
01:46:16,621 --> 01:46:19,665
No!
884
01:46:44,148 --> 01:46:47,359
U.S.M. Auriga
will impact in five seconds.
885
01:46:47,443 --> 01:46:50,570
Four. Three.
886
01:46:50,655 --> 01:46:53,073
Two. One.
887
01:46:53,157 --> 01:46:54,282
Thank you.
888
01:47:19,100 --> 01:47:21,309
- What's burnin'?
- Us!
889
01:47:23,896 --> 01:47:27,858
Shit! You're right!
890
01:48:46,771 --> 01:48:48,855
So this is Earth?
891
01:48:51,067 --> 01:48:53,068
This is Earth.
892
01:48:56,614 --> 01:48:58,657
This is my first time here.
893
01:49:02,954 --> 01:49:07,332
I suppose the military will be sniffing
around here pretty soon.
894
01:49:07,416 --> 01:49:09,501
Bet you're not
too anxious to see them.
895
01:49:10,419 --> 01:49:12,337
Not really.
896
01:49:13,381 --> 01:49:16,466
You know, a person could get pretty lost
around here if they wanted to.
897
01:49:18,636 --> 01:49:21,221
What do you think?
898
01:49:21,305 --> 01:49:23,431
What should we do?
899
01:49:24,809 --> 01:49:26,810
I don't know.
900
01:49:28,104 --> 01:49:30,313
I'm a stranger here myself.64015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.