Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,765 --> 00:02:34,052
Oxygen levels are dropping.
2
00:02:38,365 --> 00:02:40,094
Brain function normal.
3
00:02:44,445 --> 00:02:47,574
Cerebral salvage ready to proceed.
4
00:02:53,125 --> 00:02:57,494
Robotic skeleton prepared
and waiting for brain insertion.
5
00:03:00,045 --> 00:03:03,492
Initiate Project 2571.
6
00:04:40,428 --> 00:04:52,0007
Subtitle Sync by: @Aren.zo
♪: SoundCloud.com/aren-z
7
00:05:24,045 --> 00:05:27,367
Now your eyes are gonna open.
8
00:05:29,725 --> 00:05:30,851
There.
9
00:05:33,125 --> 00:05:34,809
You're safe.
10
00:05:47,245 --> 00:05:49,725
It's okay, just breathe.
11
00:05:50,765 --> 00:05:52,415
Just breathe.
12
00:05:53,965 --> 00:05:55,171
Breathe.
13
00:05:57,245 --> 00:05:58,406
Good.
14
00:05:58,725 --> 00:06:00,250
That's good.
15
00:06:03,605 --> 00:06:05,095
Hello, Mira.
16
00:06:05,805 --> 00:06:07,614
I'm Dr. Ouelet.
17
00:06:10,925 --> 00:06:13,815
Do you remember anything
about the attack?
18
00:06:15,125 --> 00:06:16,650
What happened?
19
00:06:17,805 --> 00:06:19,853
I was drowning.
20
00:06:21,125 --> 00:06:22,615
There's water!
21
00:06:23,605 --> 00:06:25,812
That's right. You were on a boat.
22
00:06:25,925 --> 00:06:27,290
A refugee boat.
23
00:06:27,605 --> 00:06:29,767
It was sunk by terrorists.
24
00:06:30,605 --> 00:06:32,812
Why can't I feel my body?
25
00:06:33,485 --> 00:06:34,850
Mira, your body was damaged.
26
00:06:34,925 --> 00:06:36,165
We couldn't save it.
27
00:06:36,765 --> 00:06:38,813
Only your brain survived.
28
00:06:39,445 --> 00:06:41,607
We made you a new body.
29
00:06:41,805 --> 00:06:43,648
A synthetic shell.
30
00:06:45,605 --> 00:06:48,336
But your mind, your soul,
31
00:06:48,445 --> 00:06:50,049
your "ghost,"
32
00:06:50,165 --> 00:06:51,690
it's still in there.
33
00:06:54,405 --> 00:06:55,645
Please.
34
00:06:55,725 --> 00:06:57,056
Sedate her.
35
00:07:12,205 --> 00:07:13,695
Will it work?
36
00:07:14,325 --> 00:07:15,850
Absolutely.
37
00:07:17,685 --> 00:07:19,335
She's a miracle.
38
00:07:20,405 --> 00:07:23,534
A machine can't lead,
it can only follow orders.
39
00:07:23,645 --> 00:07:26,888
A machine can't imagine
or care or intuit.
40
00:07:26,965 --> 00:07:30,174
But as a human mind
in a cybernetic frame,
41
00:07:30,245 --> 00:07:32,976
Mira can do all those things, and more.
42
00:07:33,045 --> 00:07:34,888
The first of her kind.
43
00:07:37,245 --> 00:07:40,249
She will join Section 9
as soon as she is operational.
44
00:07:40,605 --> 00:07:42,767
Please, don't do that.
45
00:07:42,965 --> 00:07:46,128
You're reducing
a complex human to a machine.
46
00:07:46,765 --> 00:07:48,893
I don't think of her as a machine.
47
00:07:50,245 --> 00:07:51,690
She's a weapon.
48
00:07:52,685 --> 00:07:54,687
And the future of my company.
49
00:08:16,245 --> 00:08:19,055
The first artificially created
memory enhancement.
50
00:08:19,125 --> 00:08:22,572
Sirenum's training protocol
is the fastest and most efficient way
51
00:08:22,645 --> 00:08:24,727
to develop the abilities
you've always wanted.
52
00:08:24,805 --> 00:08:26,330
Stronger than ever.
53
00:08:26,445 --> 00:08:28,607
Experience your power
with Pneuma Glove.
54
00:08:29,405 --> 00:08:32,090
Stronger than ever.
Experience your power.
55
00:08:33,085 --> 00:08:35,372
Cyber-crime is a type-one offense.
56
00:08:35,445 --> 00:08:37,732
Minimum punishment,
15 years in prison.
57
00:08:37,805 --> 00:08:39,136
Hanka Robotics guarantees
58
00:08:39,205 --> 00:08:42,493
personal safety and integrity
against outside threats.
59
00:08:48,285 --> 00:08:50,686
All patrolling air units be advised.
60
00:08:50,805 --> 00:08:53,285
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
61
00:08:53,605 --> 00:08:56,290
Airspace in all adjoining areas
to be locked down.
62
00:08:56,525 --> 00:08:58,368
Section 9 is currently on site.
63
00:08:58,445 --> 00:09:01,688
Repeat: All patrolling
air units be advised.
64
00:09:02,045 --> 00:09:04,491
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
65
00:09:06,725 --> 00:09:08,807
This is Major. I'm on site.
66
00:09:09,405 --> 00:09:11,134
Awaiting instructions.
67
00:09:23,805 --> 00:09:26,251
I'm human. I'm flawed.
68
00:09:27,165 --> 00:09:29,975
But I embrace change
69
00:09:30,045 --> 00:09:31,615
and enhancement.
70
00:09:32,485 --> 00:09:34,647
Now there's nothing I can't do.
71
00:09:35,005 --> 00:09:39,010
Nothing I can't know. Nothing I can't be.
72
00:09:40,005 --> 00:09:41,450
I want you to listen to something.
73
00:09:51,365 --> 00:09:53,015
That's my four-year-old daughter.
74
00:09:53,365 --> 00:09:55,061
In the time it took her
to sing that lullaby,
75
00:09:55,085 --> 00:09:56,735
she learned to speak fluent French.
76
00:09:56,845 --> 00:09:58,574
Did you know that song...
77
00:09:59,085 --> 00:10:01,053
There's an echo box up here.
78
00:10:01,205 --> 00:10:03,253
Someone's scanning data traffic.
79
00:10:06,325 --> 00:10:08,205
Let's see who's worth
this kind of surveillance.
80
00:10:11,045 --> 00:10:13,366
Accessing hotel security network.
81
00:10:18,725 --> 00:10:20,090
What are you seeing, sir?
82
00:10:20,205 --> 00:10:21,570
I've got a lot of hotel to scan.
83
00:10:35,365 --> 00:10:37,367
Got it. 43rd floor.
84
00:10:38,845 --> 00:10:42,054
Someone contact the President's staff.
Someone's watching him.
85
00:10:42,205 --> 00:10:43,366
Dr. Osmond,
86
00:10:43,485 --> 00:10:45,806
what is it you want from us?
87
00:10:45,885 --> 00:10:48,809
I think it's more about
what Hanka Robotics can do for you.
88
00:10:48,885 --> 00:10:53,573
73% of this world has woken up
to the age of cyber-enhancement.
89
00:10:53,645 --> 00:10:55,932
You really want to be left behind?
90
00:10:56,005 --> 00:11:00,169
My people embrace
cyber-enhancement, as do I.
91
00:11:00,565 --> 00:11:03,409
But there's no one who really
understands the risk
92
00:11:03,485 --> 00:11:07,854
to individuality, identity,
messing with the human soul.
93
00:11:09,725 --> 00:11:11,727
Gentlemen. Excuse me.
I think you have the wrong...
94
00:11:17,445 --> 00:11:18,970
Hallway. Six men. Shots fired.
95
00:11:19,765 --> 00:11:20,812
Section 9 ETA?
96
00:11:20,925 --> 00:11:22,654
- Two minutes out, Major.
- Too long.
97
00:11:23,245 --> 00:11:24,531
I'm going in.
98
00:11:39,165 --> 00:11:42,135
I've heard this speech before
from your competitors.
99
00:11:42,205 --> 00:11:44,685
And now Hanka Robotics
serves it with milky sake.
100
00:11:44,765 --> 00:11:45,971
What are you doing?
101
00:11:47,965 --> 00:11:49,694
Look. This is what I'm talking about.
102
00:12:20,645 --> 00:12:23,933
Initiate the hack.
103
00:13:40,165 --> 00:13:43,294
Help me. Please. Don't let me die.
104
00:13:43,405 --> 00:13:44,406
Who sent you?
105
00:13:44,525 --> 00:13:46,129
Help me. Please.
106
00:13:46,205 --> 00:13:47,331
Answer me!
107
00:13:47,925 --> 00:13:51,247
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
108
00:14:11,805 --> 00:14:12,806
You Okay?
109
00:14:16,125 --> 00:14:17,456
You're injured.
110
00:14:27,125 --> 00:14:29,173
You're not the same.
111
00:14:31,765 --> 00:14:33,415
It's just a robot!
112
00:15:54,045 --> 00:15:57,333
Your skin deserves the best,
and so do you.
113
00:15:57,405 --> 00:15:58,691
Try our hand cream.
114
00:16:20,045 --> 00:16:21,809
So, what do we have on Osmond?
115
00:16:21,885 --> 00:16:23,011
So far, very little.
116
00:16:24,725 --> 00:16:27,251
He was the head
of Hanka's robotics division.
117
00:16:27,605 --> 00:16:29,926
Human, but of course cyber-enhanced.
118
00:16:30,005 --> 00:16:31,495
So how did they hack him?
119
00:16:31,565 --> 00:16:34,569
Somehow this geisha bot
got past his encryption.
120
00:16:34,685 --> 00:16:36,574
Something's different.
121
00:16:36,685 --> 00:16:37,732
What'd you get?
122
00:16:37,805 --> 00:16:40,331
Why do you always think
he's out there enhancing?
123
00:16:40,405 --> 00:16:41,930
Because he is.
124
00:16:42,805 --> 00:16:44,375
Cyber-mech liver.
125
00:16:44,485 --> 00:16:45,771
Been saving up for a while.
126
00:16:45,885 --> 00:16:47,614
Now it's last call every night.
127
00:16:48,245 --> 00:16:50,088
You got enhanced
so you can drink more?
128
00:16:51,205 --> 00:16:53,094
Embrace the enhancements, Togusa.
129
00:16:53,605 --> 00:16:55,448
We wouldn't be here without it.
130
00:16:55,565 --> 00:16:57,408
I'm all human and happy, thanks.
131
00:16:59,085 --> 00:17:01,565
Any more information
about the ceased geisha bot?
132
00:17:01,725 --> 00:17:02,886
Hanka's running scans.
133
00:17:03,005 --> 00:17:05,372
Dr. Dahlin will have
the reports ready by...
134
00:17:20,685 --> 00:17:22,289
Following last night's attack,
135
00:17:23,405 --> 00:17:25,851
three more Hanka scientists
were murdered
136
00:17:26,125 --> 00:17:27,695
at the company's central laboratory.
137
00:17:29,165 --> 00:17:30,655
The first two were shot,
138
00:17:31,045 --> 00:17:32,774
and the third was beaten to death
139
00:17:32,845 --> 00:17:34,495
by his own service robot.
140
00:17:35,445 --> 00:17:38,574
All showed signs of cerebral hacking.
141
00:17:39,325 --> 00:17:41,248
The same as the geisha did to Osmond.
142
00:17:42,325 --> 00:17:45,966
And all were senior figures at Hanka,
143
00:17:46,485 --> 00:17:47,532
just like Osmond.
144
00:17:48,685 --> 00:17:52,576
A message was left at each
of the crime scenes by someone
145
00:17:52,645 --> 00:17:54,329
identifying himself
146
00:17:56,565 --> 00:17:58,010
as Kuze.
147
00:17:58,845 --> 00:18:02,486
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
148
00:18:04,085 --> 00:18:08,090
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
149
00:18:11,045 --> 00:18:12,206
Togusa.
150
00:18:45,965 --> 00:18:48,172
I had to or more would have died.
151
00:18:54,165 --> 00:18:56,896
I will find him and I will kill him.
152
00:18:57,485 --> 00:19:00,694
It's what I am built for, isn't it?
153
00:19:24,925 --> 00:19:26,086
Locus Solus,
154
00:19:26,165 --> 00:19:29,772
safely reconfiguring
your child's genetic structure.
155
00:19:29,845 --> 00:19:32,166
Families built better.
156
00:19:32,485 --> 00:19:34,533
What was going on with you
at the hotel last night?
157
00:19:34,605 --> 00:19:35,845
Nothing. I'm fine.
158
00:19:35,925 --> 00:19:37,086
You sure?
159
00:19:38,805 --> 00:19:41,126
- Hey, sweetheart, you want an upgrade?
- Move. Move.
160
00:19:41,325 --> 00:19:43,327
- I have anything you want.
- Back off!
161
00:19:46,605 --> 00:19:48,653
- Hey, Ming!
- Hey, Batou!
162
00:19:51,965 --> 00:19:54,013
- I got your bones.
- Thanks, man.
163
00:19:54,965 --> 00:19:56,171
For the dogs.
164
00:19:56,965 --> 00:19:58,341
For someone who doesn't like people,
165
00:19:58,365 --> 00:19:59,969
how come you care
about dogs so much?
166
00:20:00,205 --> 00:20:03,049
Don't know.
I just like strays, and they like me.
167
00:20:03,325 --> 00:20:05,487
They like you because you feed them.
168
00:20:05,925 --> 00:20:07,415
You got no heart.
169
00:20:08,045 --> 00:20:09,376
Hey. Girls!
170
00:20:14,805 --> 00:20:16,534
Hey, Gabriel.
171
00:20:17,365 --> 00:20:18,605
Meet Major.
172
00:20:18,845 --> 00:20:20,529
Major, Gabriel.
173
00:20:24,605 --> 00:20:26,494
We used to have a dog.
174
00:20:26,605 --> 00:20:27,652
Seriously?
175
00:20:31,645 --> 00:20:34,615
I had you down as more of a cat person.
176
00:20:39,245 --> 00:20:41,373
You don't talk about that stuff, huh?
177
00:20:41,445 --> 00:20:42,446
What?
178
00:20:42,525 --> 00:20:45,529
- Your past.
- I don't remember much.
179
00:20:45,685 --> 00:20:47,414
Just fragments. Bits and pieces.
180
00:20:49,365 --> 00:20:51,129
What about family?
181
00:20:51,205 --> 00:20:53,685
My parents,
they died bringing us to this country.
182
00:20:53,765 --> 00:20:55,176
Our boat sank in the harbor.
183
00:20:55,765 --> 00:20:57,608
I almost drowned.
184
00:20:59,525 --> 00:21:00,765
It feels like
185
00:21:00,845 --> 00:21:03,166
there's always this thick fog
over my memory
186
00:21:03,285 --> 00:21:05,049
and I can't see through it.
187
00:21:05,965 --> 00:21:06,966
You're lucky.
188
00:21:07,045 --> 00:21:10,254
Every single day
I get screwed by my memories.
189
00:21:10,365 --> 00:21:11,651
It's better to be pure.
190
00:21:12,525 --> 00:21:13,606
Like you.
191
00:21:31,925 --> 00:21:34,610
Welcome to Hanka Robotics.
192
00:21:35,605 --> 00:21:39,451
All visitors must display
appropriate credentials at all times.
193
00:21:44,005 --> 00:21:45,609
Open and close, please.
194
00:21:47,525 --> 00:21:49,926
You have damaged internal systems.
195
00:21:50,045 --> 00:21:52,446
Maybe next time,
you can design me better.
196
00:21:56,205 --> 00:21:57,206
How are you?
197
00:21:57,285 --> 00:21:58,541
I'm fine. I can't feel anything.
198
00:21:58,565 --> 00:22:01,409
No, you. In there.
199
00:22:02,885 --> 00:22:04,933
I've been having glitches.
200
00:22:05,765 --> 00:22:07,130
But they'll pass.
201
00:22:07,725 --> 00:22:09,061
You've been taking your medication?
202
00:22:09,085 --> 00:22:10,496
Yeah.
203
00:22:10,845 --> 00:22:12,165
But these ones are still cycling.
204
00:22:12,765 --> 00:22:14,051
I had two this morning.
205
00:22:14,325 --> 00:22:16,771
- Sound or image?
- Both.
206
00:22:20,445 --> 00:22:21,935
I see it.
207
00:22:23,005 --> 00:22:25,133
Have you made
any unencrypted downloads?
208
00:22:25,205 --> 00:22:27,685
- No. Just delete them for me.
- Consent?
209
00:22:27,765 --> 00:22:29,051
My name is Major Mira Killian,
210
00:22:29,165 --> 00:22:31,532
and I give my consent
to delete this data.
211
00:22:32,285 --> 00:22:33,366
It's done.
212
00:22:33,925 --> 00:22:35,768
- No big deal.
- What are they?
213
00:22:37,045 --> 00:22:39,776
Sensory echoes from your mind.
Shadows.
214
00:22:39,925 --> 00:22:41,006
Can't be sure.
215
00:22:41,285 --> 00:22:43,128
How do you know
what's a glitch and what's me?
216
00:22:43,205 --> 00:22:46,049
The glitches have a different texture
217
00:22:46,405 --> 00:22:48,294
to the rest of your code.
218
00:22:50,765 --> 00:22:52,255
I can see everything.
219
00:22:53,765 --> 00:22:57,133
All of your thoughts, your decisions.
220
00:22:57,245 --> 00:22:59,054
I guess privacy is just for humans.
221
00:22:59,125 --> 00:23:00,968
You are human.
222
00:23:02,285 --> 00:23:04,333
People see you as human.
223
00:23:04,485 --> 00:23:06,965
Everyone around me seems to fit.
224
00:23:07,325 --> 00:23:10,772
They seem connected to something,
something I am
225
00:23:11,285 --> 00:23:12,616
not.
226
00:23:14,485 --> 00:23:17,056
- It's like I have no past.
- Of course you have a past.
227
00:23:17,165 --> 00:23:19,301
And with time you'll feel
more and more connected to it,
228
00:23:19,325 --> 00:23:20,656
and to them.
229
00:23:24,365 --> 00:23:25,810
Open and close, please.
230
00:23:35,165 --> 00:23:38,612
We cling to memories
as if they define us,
231
00:23:39,885 --> 00:23:41,375
but they really don't.
232
00:23:42,725 --> 00:23:45,205
What we do is what defines us.
233
00:23:47,845 --> 00:23:50,451
You are entering a Hanka secure area.
234
00:23:50,525 --> 00:23:52,095
Authorized personnel only.
235
00:23:52,685 --> 00:23:55,848
Please disable
communication enhancements.
236
00:23:56,165 --> 00:23:57,291
I'm busy.
237
00:23:57,365 --> 00:23:59,732
Dr. Dahlin! Are you finished yet?
238
00:24:00,405 --> 00:24:02,453
If you hadn't riddled
the geisha with bullets,
239
00:24:02,525 --> 00:24:03,731
this would be much easier.
240
00:24:03,805 --> 00:24:06,172
- I didn't shoot her.
- I did.
241
00:24:07,605 --> 00:24:09,289
This is gonna take days.
242
00:24:10,045 --> 00:24:12,491
I need to run hundreds
of potential simulations.
243
00:24:12,565 --> 00:24:13,612
We don't have the time.
244
00:24:17,205 --> 00:24:19,572
She was a Hanka companion bot.
245
00:24:21,005 --> 00:24:23,690
But she was reprogrammed
for cerebral hacking.
246
00:24:24,885 --> 00:24:26,569
What was on her drives?
247
00:24:26,725 --> 00:24:28,090
Nothing.
248
00:24:28,205 --> 00:24:30,048
The data was destroyed
as it was transmitted.
249
00:24:31,005 --> 00:24:33,007
No sign what she was after.
250
00:24:33,565 --> 00:24:35,488
The hardware was vandalized.
251
00:24:36,045 --> 00:24:37,888
They ripped her up!
252
00:24:38,325 --> 00:24:39,611
Then I have to do a Deep Dive.
253
00:24:40,805 --> 00:24:43,331
You can't encrypt during a Deep Dive.
254
00:24:43,525 --> 00:24:44,856
I know.
255
00:24:46,085 --> 00:24:48,326
They could have left traps in her.
256
00:24:48,405 --> 00:24:50,851
Mag pulses. Viruses.
257
00:24:51,005 --> 00:24:52,245
She's right.
258
00:24:52,925 --> 00:24:55,451
You'll be exposing your mind
to whoever hacked her.
259
00:24:55,725 --> 00:24:56,931
You'll be wide open.
260
00:25:00,245 --> 00:25:02,247
I have to get inside her memory.
261
00:25:02,405 --> 00:25:04,134
It's the fastest way to find Kuze.
262
00:25:10,445 --> 00:25:12,049
It's too dangerous.
263
00:25:12,285 --> 00:25:14,447
And highly irresponsible.
264
00:25:19,605 --> 00:25:20,936
Are you sure?
265
00:25:21,805 --> 00:25:23,773
You see any bad code
headed my way, pull me out.
266
00:25:27,525 --> 00:25:28,845
How come you're the one sweating?
267
00:25:37,525 --> 00:25:38,526
Run it.
268
00:25:47,685 --> 00:25:49,733
Cyber-mind connection to the Major
269
00:25:49,805 --> 00:25:51,887
now active and unencrypted.
270
00:25:54,285 --> 00:25:56,253
Consent required for data download.
271
00:25:56,445 --> 00:25:59,813
My name is Major Mira Killian,
and I give my consent.
272
00:26:22,005 --> 00:26:23,416
Thank you.
273
00:27:40,045 --> 00:27:41,535
Disconnect. Get her out.
274
00:27:41,605 --> 00:27:43,050
Get her out!
275
00:27:43,125 --> 00:27:45,048
I'm trying, but she's being hacked.
276
00:27:48,605 --> 00:27:49,606
Get her out now!
277
00:27:53,725 --> 00:27:54,726
Now!
278
00:27:56,485 --> 00:27:57,725
Are you okay?
279
00:28:00,765 --> 00:28:02,130
I know where he is.
280
00:28:16,485 --> 00:28:17,725
I know this place.
281
00:28:18,285 --> 00:28:20,208
They run black market mech.
282
00:28:21,285 --> 00:28:22,889
- You tooled up?
- Yep.
283
00:28:23,445 --> 00:28:25,368
Target's the basement. I'll lead.
284
00:28:25,445 --> 00:28:27,129
Switching to mind-comms.
285
00:28:27,765 --> 00:28:30,371
- Hope you've been practicing.
- That's unfair.
286
00:28:31,965 --> 00:28:34,047
It just takes me a moment to
287
00:28:34,205 --> 00:28:35,616
get the hang of it.
288
00:28:45,485 --> 00:28:48,887
Two mercs at the doors.
Armed and enhanced.
289
00:28:49,485 --> 00:28:51,806
Copy that. We've got it covered.
290
00:29:02,365 --> 00:29:04,606
There's a lot of heat in here
for a nightclub.
291
00:29:04,805 --> 00:29:08,014
It's a Yakuza club.
What did you expect?
292
00:29:08,325 --> 00:29:09,736
I quite like the place.
293
00:29:10,285 --> 00:29:12,128
Why doesn't that surprise me?
294
00:29:12,805 --> 00:29:14,728
I'm gonna have to draw some attention,
295
00:29:14,805 --> 00:29:16,967
see if I can access
the basement that way.
296
00:29:20,965 --> 00:29:22,967
You're not here looking for any trouble,
are you?
297
00:29:23,045 --> 00:29:26,254
I'm just here for the girls and the beer.
298
00:29:29,525 --> 00:29:31,926
- Can I help you?
- I'm looking for someone.
299
00:29:32,045 --> 00:29:33,570
You been here before?
300
00:29:33,645 --> 00:29:36,376
My friend had some mech work
done here. Industry stuff.
301
00:29:36,485 --> 00:29:38,055
We don't do mech work here.
302
00:29:38,605 --> 00:29:39,606
My mistake.
303
00:29:40,845 --> 00:29:42,609
Why don't you come have fun with us?
304
00:29:42,685 --> 00:29:44,050
We'll have some privacy.
305
00:29:52,005 --> 00:29:53,166
I'm in.
306
00:29:53,925 --> 00:29:55,529
I'll be here when you need me.
307
00:30:08,045 --> 00:30:09,331
You say your friend worked here?
308
00:30:09,405 --> 00:30:12,170
I said my friend had work done here.
309
00:30:13,365 --> 00:30:14,696
She's human?
310
00:30:15,285 --> 00:30:16,730
Your friend.
311
00:30:17,205 --> 00:30:19,333
Now what's that supposed to mean?
312
00:30:19,405 --> 00:30:20,486
Batou.
313
00:30:21,085 --> 00:30:22,166
Can you hear me?
314
00:30:22,245 --> 00:30:26,250
Who did this stunning work on you?
315
00:30:26,325 --> 00:30:27,975
It's divine.
316
00:30:35,045 --> 00:30:36,251
Ladriya. Guns.
317
00:30:37,405 --> 00:30:38,611
Here.
318
00:30:41,605 --> 00:30:43,448
Batou, I'm losing signal.
319
00:30:43,605 --> 00:30:45,607
Don't worry, sweetie.
320
00:30:46,525 --> 00:30:48,015
We have privacy.
321
00:30:49,525 --> 00:30:50,572
Listen.
322
00:30:51,285 --> 00:30:53,572
No signals going in or out.
323
00:30:54,605 --> 00:30:57,290
Major, I'm in position. Do you copy?
324
00:30:58,205 --> 00:30:59,206
Been.
325
00:31:01,245 --> 00:31:03,646
If you don't answer,
you're gonna hurt my feelings.
326
00:31:11,565 --> 00:31:14,045
Ladriya, do you have Major on comms?
327
00:31:14,125 --> 00:31:16,696
Got nothing. Signal's still blocked.
328
00:31:17,245 --> 00:31:19,930
I'm afraid I get bored rather easily, so,
329
00:31:20,805 --> 00:31:22,136
if you don't want to talk,
330
00:31:23,925 --> 00:31:26,053
maybe you want to dance!
331
00:31:28,605 --> 00:31:30,528
Major, come on. Answer me.
332
00:31:46,685 --> 00:31:48,574
I thought you said no trouble.
333
00:31:49,405 --> 00:31:50,611
Dance.
334
00:31:53,645 --> 00:31:55,170
No! Enough!
335
00:31:57,045 --> 00:31:58,376
The truth is,
336
00:32:00,085 --> 00:32:01,735
I wasn't built to dance.
337
00:32:55,965 --> 00:32:58,969
Back on comms.
I'm heading to the back room.
338
00:32:59,565 --> 00:33:02,694
I missed you. I'll meet you there.
339
00:33:34,005 --> 00:33:37,452
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
340
00:33:47,925 --> 00:33:49,256
Major?
341
00:34:22,325 --> 00:34:23,815
Where's Batou?
342
00:34:24,325 --> 00:34:27,568
In Enhancement next door.
He's doing well.
343
00:34:29,485 --> 00:34:31,852
You took most of the blast.
344
00:34:34,645 --> 00:34:36,488
I saw him down there.
345
00:34:38,325 --> 00:34:40,054
It was like
346
00:34:41,325 --> 00:34:43,327
he waited to see me.
347
00:34:44,325 --> 00:34:46,054
We synaptic-scanned you.
348
00:34:46,165 --> 00:34:49,647
Everything you witnessed went
to Section 9 to evaluate.
349
00:34:52,285 --> 00:34:54,253
You know, the scan
350
00:34:54,365 --> 00:34:56,766
also turned up a number of glitches.
351
00:34:58,005 --> 00:34:59,973
They've been getting worse.
352
00:35:01,365 --> 00:35:02,696
Since when?
353
00:35:03,685 --> 00:35:05,130
Since the Deep Dive.
354
00:35:21,765 --> 00:35:24,496
Do any of the glitches
mean something to you?
355
00:35:25,965 --> 00:35:27,126
No.
356
00:35:28,125 --> 00:35:29,126
They don't.
357
00:35:31,525 --> 00:35:34,131
You've been inside
the same shell as he has.
358
00:35:34,845 --> 00:35:38,850
That could have
very serious consequences.
359
00:35:39,845 --> 00:35:43,054
You were not authorized
to Deep Dive the geisha.
360
00:35:44,045 --> 00:35:45,695
You're disappointed.
361
00:35:47,245 --> 00:35:49,088
No, I'm worried.
362
00:35:51,565 --> 00:35:53,294
You're not invulnerable.
363
00:35:54,365 --> 00:35:57,926
I can repair your body,
but I can't protect your mind.
364
00:35:58,565 --> 00:35:59,930
Why not?
365
00:36:03,245 --> 00:36:05,612
You can see all my thoughts,
366
00:36:06,285 --> 00:36:08,174
so you should be able to secure them.
367
00:36:09,605 --> 00:36:12,688
Try and understand
your importance, Mira.
368
00:36:15,605 --> 00:36:18,609
You're what
everyone will become one day.
369
00:36:21,645 --> 00:36:24,455
You don't know
how alone that makes me feel.
370
00:36:42,245 --> 00:36:43,895
I can see you out there, you know.
371
00:36:46,725 --> 00:36:48,568
How many fingers am I holding up?
372
00:36:49,645 --> 00:36:50,806
Funny.
373
00:37:00,205 --> 00:37:02,367
Say something nice.
374
00:37:03,365 --> 00:37:05,208
You chose those?
375
00:37:05,765 --> 00:37:07,290
They're tactical.
376
00:37:08,005 --> 00:37:11,054
- Always for the job.
- What else I got?
377
00:37:11,805 --> 00:37:13,728
- They suit you.
- Yeah?
378
00:37:14,005 --> 00:37:16,576
I got night-vision, mile-zoom,
379
00:37:17,045 --> 00:37:18,126
and X-ray.
380
00:37:19,845 --> 00:37:21,495
I guess I see like you now.
381
00:37:22,325 --> 00:37:24,726
Don't worry. You'll get used to it.
382
00:37:27,325 --> 00:37:29,054
Thanks for saving my ass.
383
00:37:30,005 --> 00:37:32,007
Glad to see you're okay.
384
00:37:32,685 --> 00:37:33,846
Major?
385
00:37:35,165 --> 00:37:37,327
Could you feed the dogs for me?
386
00:37:38,725 --> 00:37:40,056
I don't want to scare them.
387
00:37:40,645 --> 00:37:41,851
Anytime.
388
00:38:25,725 --> 00:38:28,729
Are you insufficiently funded,
Mr. Aramaki?
389
00:38:29,405 --> 00:38:32,887
Is Section 9 missing some
critical operational resource?
390
00:38:36,405 --> 00:38:40,535
Major is our most sophisticated weapon
only if she's intact.
391
00:38:42,245 --> 00:38:43,974
And Dr. Ouelet informed me
392
00:38:44,085 --> 00:38:46,929
that you let her dive a corrupted geisha.
393
00:38:55,405 --> 00:38:57,248
You realize the supreme importance
394
00:38:57,325 --> 00:38:59,214
that Hanka represents
to this government.
395
00:39:00,525 --> 00:39:03,176
Major is the future of my company.
396
00:39:03,805 --> 00:39:06,490
If you compromise her systems again,
397
00:39:07,285 --> 00:39:09,094
I will burn this section.
398
00:40:07,165 --> 00:40:09,133
Come here. With me.
399
00:40:09,965 --> 00:40:14,015
Create your own beauty.
Beauty enhanced.
400
00:40:24,805 --> 00:40:26,136
You human?
401
00:40:27,845 --> 00:40:28,971
Yeah.
402
00:40:34,805 --> 00:40:36,295
Can you take that off
403
00:40:36,845 --> 00:40:39,052
so I can see your face?
404
00:41:04,805 --> 00:41:06,569
What does that feel like?
405
00:41:06,645 --> 00:41:07,646
It feels
406
00:41:08,405 --> 00:41:09,895
different.
407
00:41:21,205 --> 00:41:22,775
What are you?
408
00:41:59,285 --> 00:42:00,286
Look at me.
409
00:42:03,285 --> 00:42:05,686
Tell me what they took from me.
410
00:42:07,605 --> 00:42:10,256
I'm sorry. They never told us.
411
00:42:33,325 --> 00:42:35,976
It feels weird driving with these eyes.
412
00:42:39,445 --> 00:42:41,049
Why do you take that?
413
00:42:41,165 --> 00:42:44,214
It keeps my brain
from rejecting this body.
414
00:42:46,445 --> 00:42:48,766
Major, Batou, you need to get here.
415
00:42:48,845 --> 00:42:50,335
What have you got?
416
00:42:50,405 --> 00:42:52,931
Another Hanka scientist
has been found dead.
417
00:42:53,005 --> 00:42:54,166
It's Dahlin.
418
00:42:54,605 --> 00:42:55,606
Got it.
419
00:43:03,005 --> 00:43:04,655
Major, this way.
420
00:43:34,165 --> 00:43:35,212
What is that?
421
00:43:37,045 --> 00:43:39,616
She found what Kuze stole
from Osmond.
422
00:43:40,485 --> 00:43:44,331
It's a list of everyone who worked
on a project called 2571.
423
00:43:45,485 --> 00:43:47,010
That's who he's targeting.
424
00:43:47,565 --> 00:43:49,294
Is anyone else on the list?
425
00:43:52,045 --> 00:43:54,525
Find Ouelet. Now!
426
00:43:54,685 --> 00:43:57,655
She's in transit. Her comms are down.
427
00:44:02,365 --> 00:44:04,367
I'm looking at her and I'm thinking,
428
00:44:04,445 --> 00:44:06,846
"You want me to pay for violin, too."
429
00:44:06,925 --> 00:44:08,529
Don't get me wrong.
430
00:44:09,365 --> 00:44:11,367
I love that kid to pieces.
431
00:44:11,565 --> 00:44:13,408
I do. She's amazing.
432
00:44:13,485 --> 00:44:17,046
But when she practices that thing,
it is painful, right?
433
00:44:17,605 --> 00:44:18,652
Why not piano?
434
00:44:19,245 --> 00:44:21,646
I mean, it's the same price, you know?
435
00:44:21,765 --> 00:44:23,449
And doesn't sound so bad.
436
00:44:25,725 --> 00:44:29,013
At least, if you can't play that proper,
it sounds...
437
00:45:17,645 --> 00:45:20,216
2571. Tell me everything!
438
00:45:32,285 --> 00:45:34,253
Are you prepared to die for 257...
439
00:45:43,325 --> 00:45:44,372
Go!
440
00:45:59,085 --> 00:46:00,132
Go!
441
00:47:57,965 --> 00:47:59,376
Where's Kuze?
442
00:47:59,485 --> 00:48:00,930
Why does he want to kill Ouelet?
443
00:48:01,005 --> 00:48:02,131
I don't know anything.
444
00:48:04,925 --> 00:48:06,927
Enough! Enough!
445
00:48:09,085 --> 00:48:10,530
We need him alive.
446
00:48:14,365 --> 00:48:17,096
Please, I've been through this.
447
00:48:18,165 --> 00:48:20,167
You have the wrong guy.
448
00:48:21,325 --> 00:48:23,646
So tell us who we do have.
449
00:48:25,165 --> 00:48:28,487
My name is Lee Cunningham.
450
00:48:32,125 --> 00:48:34,173
- Where'd you get the weapons?
- I don't know.
451
00:48:34,245 --> 00:48:35,461
Who loaded them onto the truck?
452
00:48:35,485 --> 00:48:37,965
I don't know anything about weapons,
all right? I told you!
453
00:48:38,045 --> 00:48:40,412
I was picking up my daughter.
She takes violin lessons.
454
00:48:40,525 --> 00:48:41,970
What's her name?
455
00:48:45,125 --> 00:48:47,093
- Is this her?
- Yeah.
456
00:48:48,365 --> 00:48:50,129
Isn't she a little angel?
457
00:48:50,205 --> 00:48:51,855
- This is your daughter?
- Right.
458
00:48:54,645 --> 00:48:56,295
Do you have kids?
459
00:48:59,805 --> 00:49:01,489
Where do you live?
460
00:49:03,325 --> 00:49:04,815
I can't remember.
461
00:49:04,925 --> 00:49:08,168
I think it's a tall place.
Is it a tall building?
462
00:49:08,245 --> 00:49:10,134
It's a tall place, right?
463
00:49:11,365 --> 00:49:12,969
You don't have a child.
464
00:49:15,885 --> 00:49:18,172
You don't have a wife. You live alone.
465
00:49:18,245 --> 00:49:20,054
- It's just you.
- What? No.
466
00:49:20,125 --> 00:49:21,741
We've been to your apartment.
There's nobody there.
467
00:49:21,765 --> 00:49:22,891
- No.
- You've lived there
468
00:49:22,965 --> 00:49:24,021
- for 10 years by yourself.
- No!
469
00:49:24,045 --> 00:49:25,046
So you're just lying.
470
00:49:25,125 --> 00:49:26,456
I'm not lying!
471
00:49:27,605 --> 00:49:29,573
I didn't kill anyone!
472
00:49:29,685 --> 00:49:32,005
- Why do you keep doing this to me?
- Holo cube disconnect.
473
00:49:32,045 --> 00:49:33,046
Please!
474
00:49:33,925 --> 00:49:35,927
I didn't do anything!
475
00:49:36,285 --> 00:49:38,049
Why do you keep saying this to me?
476
00:49:38,165 --> 00:49:40,532
I don't understand.
How can he not know?
477
00:49:41,285 --> 00:49:44,846
The hack must have created a vacuum.
Kuze's wiped his memory
478
00:49:44,965 --> 00:49:47,445
and somehow installed a new reality.
479
00:49:49,405 --> 00:49:51,612
At least, he got to believe he had a kid.
480
00:49:52,765 --> 00:49:54,574
What's the difference?
481
00:49:55,965 --> 00:49:57,888
Fantasy, reality.
482
00:49:57,965 --> 00:49:59,649
Dreams, memories.
483
00:50:00,805 --> 00:50:02,728
It's all the same.
484
00:50:03,365 --> 00:50:05,254
Just noise.
485
00:50:06,605 --> 00:50:07,606
It's him.
486
00:50:10,765 --> 00:50:12,176
He's in there.
487
00:50:14,885 --> 00:50:17,252
This cube is secure. He can't be, Major.
488
00:50:17,765 --> 00:50:18,971
Lie detector.
489
00:50:19,125 --> 00:50:20,456
He must've hacked in that way.
490
00:50:20,525 --> 00:50:21,890
We should uplink to the machine,
491
00:50:21,965 --> 00:50:23,541
trace the code,
get a lock on his location.
492
00:50:23,565 --> 00:50:24,771
Do it.
493
00:50:24,885 --> 00:50:27,252
Don't go in there. It's too dangerous!
494
00:50:43,885 --> 00:50:45,621
The signal's unstable.
Can you get a lock on it?
495
00:50:45,645 --> 00:50:46,885
Think so.
496
00:50:46,965 --> 00:50:48,967
We gotta move fast. We're losing it.
497
00:50:49,045 --> 00:50:50,774
Connecting.
498
00:50:52,925 --> 00:50:54,131
Who are you?
499
00:50:57,285 --> 00:50:58,491
Come here.
500
00:51:00,845 --> 00:51:02,176
I am shy.
501
00:51:03,445 --> 00:51:05,812
I'm not beautiful
502
00:51:05,885 --> 00:51:06,932
like you.
503
00:51:10,165 --> 00:51:12,054
Tell me who you are.
504
00:51:12,165 --> 00:51:15,328
I have been born more than once.
505
00:51:16,005 --> 00:51:18,576
So I have more than one name.
506
00:51:19,165 --> 00:51:20,735
I'll find you.
507
00:51:21,005 --> 00:51:22,450
Not yet.
508
00:51:23,285 --> 00:51:24,730
I'm not done.
509
00:51:24,845 --> 00:51:27,086
The machine is tracing his location.
510
00:51:27,685 --> 00:51:28,686
We got a fix!
511
00:51:34,485 --> 00:51:36,487
I need to see her.
512
00:51:36,565 --> 00:51:38,329
No, please. I know...
513
00:51:38,405 --> 00:51:39,770
We got him.
514
00:51:47,845 --> 00:51:49,176
Let's go.
515
00:52:03,365 --> 00:52:04,776
Weapons up.
516
00:52:07,365 --> 00:52:09,049
- Go.
- On me.
517
00:52:57,045 --> 00:52:58,934
Stay down! Stay down!
518
00:53:08,765 --> 00:53:10,574
Put it down. Put it down.
519
00:53:17,645 --> 00:53:18,646
Grenade!
520
00:54:15,805 --> 00:54:17,011
Major!
521
00:54:17,525 --> 00:54:18,856
Come in.
522
00:54:20,005 --> 00:54:22,007
I know why we couldn't find him.
523
00:54:25,125 --> 00:54:28,368
He's using human minds
to create a network of his own.
524
00:54:28,525 --> 00:54:29,731
We're coming to your position.
525
00:55:45,245 --> 00:55:47,088
Tell me who you are.
526
00:55:49,445 --> 00:55:53,928
I am that which you seek to destroy.
527
00:55:57,605 --> 00:56:00,256
In this life my name is
528
00:56:01,165 --> 00:56:02,166
Kuze.
529
00:56:04,965 --> 00:56:07,093
What are you doing to me?
530
00:56:09,805 --> 00:56:14,811
I have connected you to
a network of my own creation.
531
00:56:15,125 --> 00:56:17,412
When I am finished in this world,
532
00:56:17,965 --> 00:56:22,254
my ghost can survive there
and regenerate.
533
00:56:22,685 --> 00:56:24,813
What do you want from me?
534
00:56:25,965 --> 00:56:27,535
I became
535
00:56:27,605 --> 00:56:30,256
fascinated with you,
536
00:56:31,765 --> 00:56:34,211
reading your code
537
00:56:34,285 --> 00:56:36,811
while you were inside that geisha.
538
00:56:39,325 --> 00:56:43,046
Like nothing I had felt before and yet so
539
00:56:43,965 --> 00:56:45,330
familiar.
540
00:56:47,725 --> 00:56:49,011
We are the same.
541
00:56:50,325 --> 00:56:52,134
We are not the same.
542
00:56:54,445 --> 00:56:56,447
You kill innocent people.
543
00:56:57,005 --> 00:56:59,406
"Innocent," is that what you call them?
544
00:57:00,325 --> 00:57:02,692
I am as they made me.
545
00:57:03,965 --> 00:57:05,330
Who made you?
546
00:57:05,445 --> 00:57:07,447
What have they told you?
547
00:57:07,965 --> 00:57:10,047
That you were the first?
548
00:57:10,525 --> 00:57:13,096
The first cerebral salvage?
549
00:57:14,205 --> 00:57:17,687
You were born of lessons took
550
00:57:17,765 --> 00:57:19,529
from my failure.
551
00:57:21,205 --> 00:57:23,526
What are you talking about?
552
00:57:24,685 --> 00:57:27,450
I was conscious
while they dismembered
553
00:57:27,565 --> 00:57:29,647
my body and discarded me
554
00:57:29,725 --> 00:57:32,012
like garbage.
555
00:57:32,885 --> 00:57:35,729
I was lying on a table,
556
00:57:35,885 --> 00:57:41,255
listening to doctors talk about how
my mind had not meshed with the shell
557
00:57:41,325 --> 00:57:42,850
that they had built.
558
00:57:43,925 --> 00:57:47,771
How Project 2571
559
00:57:47,845 --> 00:57:49,210
had failed,
560
00:57:50,045 --> 00:57:51,888
and they had to move on
561
00:57:58,205 --> 00:57:59,536
to you.
562
00:58:06,645 --> 00:58:09,012
What a beauty you are.
563
00:58:12,245 --> 00:58:14,612
They have improved us so much
564
00:58:14,725 --> 00:58:16,773
since they made me.
565
00:58:19,845 --> 00:58:24,169
They thought that we would be
a part of their evolution,
566
00:58:24,245 --> 00:58:26,851
but they have created us
567
00:58:26,925 --> 00:58:29,292
to evolve alone,
568
00:58:34,405 --> 00:58:35,691
beyond them.
569
00:58:36,285 --> 00:58:38,731
"Evolution," that's what you call
570
00:58:39,445 --> 00:58:41,607
killing everyone who made you?
571
00:58:41,845 --> 00:58:44,132
You're not listening to me.
572
00:58:44,725 --> 00:58:46,409
You're a murderer.
573
00:58:46,605 --> 00:58:49,449
They tried to kill me first.
574
00:58:51,125 --> 00:58:53,412
It is self-defense.
575
00:58:53,485 --> 00:58:55,453
Defense of self!
576
00:58:58,245 --> 00:59:00,009
More will die
577
00:59:02,285 --> 00:59:03,935
until they tell me
578
00:59:04,005 --> 00:59:06,007
what they took!
579
00:59:06,125 --> 00:59:07,570
I won't let that happen.
580
00:59:09,885 --> 00:59:11,535
You want to kill me?
581
00:59:15,965 --> 00:59:17,967
Like everyone else.
582
00:59:24,565 --> 00:59:26,329
Do it then.
583
00:59:29,445 --> 00:59:31,334
Do what you were programed to do.
584
00:59:43,365 --> 00:59:44,605
What is that?
585
00:59:56,685 --> 00:59:58,255
What is that?
586
00:59:59,805 --> 01:00:03,855
I can't remember, but I am haunted by it.
587
01:00:05,005 --> 01:00:06,495
Do you see it?
588
01:00:12,085 --> 01:00:13,086
Togusa!
589
01:00:18,285 --> 01:00:22,415
Don't take the medication
that they give you.
590
01:00:23,045 --> 01:00:25,730
They use it to suppress your memories.
591
01:00:26,365 --> 01:00:30,131
Your shell belongs to them,
but not your ghost.
592
01:00:30,805 --> 01:00:32,455
Your ghost is yours.
593
01:00:33,005 --> 01:00:34,495
Remember that,
594
01:00:34,565 --> 01:00:37,614
and maybe you can remember it all.
595
01:00:45,925 --> 01:00:48,405
Get away from her!
Get down on the ground, now!
596
01:00:54,405 --> 01:00:55,566
Major!
597
01:01:04,325 --> 01:01:05,770
Major!
598
01:01:24,645 --> 01:01:26,010
Mira.
599
01:01:26,445 --> 01:01:28,607
My God, you're safe!
600
01:01:30,525 --> 01:01:32,846
You've been gone for hours!
601
01:01:33,965 --> 01:01:36,252
No one knew where you were.
602
01:01:41,125 --> 01:01:42,286
What?
603
01:01:44,525 --> 01:01:46,209
You're scaring me.
604
01:01:49,245 --> 01:01:50,610
Calm down.
605
01:01:54,605 --> 01:01:56,812
How many were there before me?
606
01:01:59,605 --> 01:02:03,849
The intricacies of shelling your mind,
it had never been done before.
607
01:02:04,325 --> 01:02:06,612
It was inevitable there would be failures.
608
01:02:08,165 --> 01:02:09,496
How many?
609
01:02:13,645 --> 01:02:15,010
Dozens.
610
01:02:19,965 --> 01:02:21,296
How many?
611
01:02:25,005 --> 01:02:28,009
Ninety-eight unsuccessful attempts
before you.
612
01:02:30,645 --> 01:02:32,773
You killed 98 innocent people.
613
01:02:32,845 --> 01:02:35,325
No, I didn't kill anyone.
614
01:02:36,685 --> 01:02:40,849
You wouldn't be here. You wouldn't exist
if it weren't for those experiments.
615
01:02:41,045 --> 01:02:42,695
"Experiments"?
616
01:02:44,525 --> 01:02:46,846
- Is that what I am to you?
- No!
617
01:02:49,005 --> 01:02:50,530
No, Mira!
618
01:02:56,005 --> 01:02:57,973
Sacrifices were made.
619
01:03:00,365 --> 01:03:02,686
Where did the bodies come from?
620
01:03:04,685 --> 01:03:06,733
Where did I come from?
621
01:03:08,205 --> 01:03:10,128
Mr. Cutter brought them to us.
622
01:03:10,725 --> 01:03:12,489
I didn't ask questions.
623
01:03:12,725 --> 01:03:14,056
The harbor!
624
01:03:14,845 --> 01:03:16,335
My parents.
625
01:03:17,005 --> 01:03:18,689
The way they died.
626
01:03:20,685 --> 01:03:22,255
Did that happen?
627
01:03:25,365 --> 01:03:26,446
No.
628
01:03:29,405 --> 01:03:32,011
We gave you false memories.
629
01:03:33,285 --> 01:03:34,969
Cutter wanted to motivate you
630
01:03:35,085 --> 01:03:36,689
to fight terrorists.
631
01:03:36,765 --> 01:03:38,005
I didn't approve.
632
01:03:38,085 --> 01:03:41,692
It was cruel, but my work,
it was important,
633
01:03:42,365 --> 01:03:44,015
and you were born.
634
01:03:45,245 --> 01:03:47,168
You were so beautiful.
635
01:03:49,245 --> 01:03:51,930
Nothing I have is real.
636
01:03:54,525 --> 01:03:56,015
I found him.
637
01:03:56,885 --> 01:03:58,296
I told you to be careful.
638
01:03:58,405 --> 01:04:01,534
You knew who he was the whole time.
639
01:04:01,605 --> 01:04:02,891
You built him.
640
01:04:04,245 --> 01:04:08,728
He had a violent, unstable mind.
641
01:04:09,485 --> 01:04:12,056
His cerebral connections wouldn't hold!
642
01:04:12,165 --> 01:04:14,406
- I tried to save him!
- No.
643
01:04:15,325 --> 01:04:17,134
You left him to die.
644
01:04:28,085 --> 01:04:29,814
Nothing on Kuze yet, sir.
645
01:04:29,925 --> 01:04:31,609
Checking upper zones next.
646
01:04:33,085 --> 01:04:34,849
Is there any word on Major?
647
01:04:40,805 --> 01:04:42,489
Copy that, sir.
648
01:04:43,085 --> 01:04:45,087
I know where to find her.
649
01:05:28,845 --> 01:05:30,609
I didn't ask you to come here.
650
01:05:31,925 --> 01:05:33,529
You never ask.
651
01:05:34,045 --> 01:05:35,376
But I always do.
652
01:05:40,165 --> 01:05:41,815
Did they send you to bring me in?
653
01:05:43,485 --> 01:05:46,216
I'm just here to fish. Did you see any?
654
01:05:46,765 --> 01:05:48,767
You're a company man.
You follow orders,
655
01:05:48,885 --> 01:05:50,853
so if they ordered you to kill me...
656
01:05:50,925 --> 01:05:54,054
Stop saying shit like that.
You're gonna piss me off.
657
01:06:16,805 --> 01:06:19,046
What's it like down there?
658
01:06:20,085 --> 01:06:21,894
It's cold and dark.
659
01:06:23,245 --> 01:06:25,407
Just a million miles away.
660
01:06:26,645 --> 01:06:28,170
No voices.
661
01:06:29,085 --> 01:06:30,849
No data streaming.
662
01:06:32,085 --> 01:06:33,291
Just
663
01:06:36,525 --> 01:06:37,526
nothing.
664
01:06:41,965 --> 01:06:44,935
- It scares me.
- Then why do you do it?
665
01:06:52,085 --> 01:06:54,053
It feels real.
666
01:06:54,605 --> 01:06:56,289
Why didn't you stop him?
667
01:06:59,805 --> 01:07:01,773
I don't know who to trust anymore.
668
01:07:02,885 --> 01:07:04,375
You trust me, right?
669
01:07:09,285 --> 01:07:10,411
Yeah, I do.
670
01:07:13,805 --> 01:07:15,569
I just don't like it.
671
01:07:23,845 --> 01:07:25,131
I need you to take me back.
672
01:07:26,125 --> 01:07:27,889
There's more I need to find out.
673
01:07:32,645 --> 01:07:33,726
Sure.
674
01:07:52,005 --> 01:07:53,450
Dr. Ouelet,
675
01:07:54,085 --> 01:07:56,053
what have you told her?
676
01:07:58,085 --> 01:07:59,496
She knows.
677
01:08:00,685 --> 01:08:02,335
I'm bringing her in.
678
01:08:33,045 --> 01:08:35,207
Hanka Security to headquarters.
679
01:08:36,045 --> 01:08:37,695
We have the Major.
680
01:09:14,645 --> 01:09:16,329
Why is she sedated?
681
01:09:17,005 --> 01:09:19,406
She's been turned by a terrorist.
682
01:09:20,245 --> 01:09:22,293
But you know that already.
683
01:09:24,565 --> 01:09:28,251
You should've called the first time
she came to see you.
684
01:09:28,685 --> 01:09:30,335
Instead, you gave her information.
685
01:09:30,525 --> 01:09:32,607
What makes you think
you have the right to tell me
686
01:09:32,685 --> 01:09:35,211
- what to do and what...
- 2571 took us close.
687
01:09:35,285 --> 01:09:37,128
It's time to move on to the next iteration.
688
01:09:37,205 --> 01:09:38,616
2571 is not a failure.
689
01:09:38,685 --> 01:09:40,847
I'll delete all the data
and reprogram her.
690
01:09:40,925 --> 01:09:42,450
She won't remember him at all!
691
01:09:42,525 --> 01:09:44,368
No. No, no, no.
692
01:09:44,445 --> 01:09:47,494
You download all the data
on the terrorist,
693
01:09:47,605 --> 01:09:50,006
and then I order you to terminate.
694
01:09:53,325 --> 01:09:54,406
What?
695
01:09:54,485 --> 01:09:56,965
You'll build one that's better.
696
01:09:57,525 --> 01:10:00,574
- I'll delete everything.
- You've deleted before.
697
01:10:04,005 --> 01:10:06,007
- She's mine.
- No.
698
01:10:06,165 --> 01:10:08,611
She's a contract. With me.
699
01:10:08,685 --> 01:10:10,414
We succeeded.
700
01:10:10,485 --> 01:10:13,887
She's more than human
and more than A.l.
701
01:10:14,485 --> 01:10:16,931
We changed her entire identity.
702
01:10:17,005 --> 01:10:18,609
But her ghost survived!
703
01:10:18,685 --> 01:10:20,972
Her ghost is what failed us.
704
01:10:21,525 --> 01:10:23,015
We cannot control her.
705
01:10:23,085 --> 01:10:24,849
She's no longer a viable asset.
706
01:10:31,205 --> 01:10:32,730
You should be the one to do it.
707
01:10:42,325 --> 01:10:44,327
What are you doing to me?
708
01:10:46,125 --> 01:10:48,127
I'll run the standard synaptic,
709
01:10:48,205 --> 01:10:50,970
upload your data on the raid,
710
01:10:51,845 --> 01:10:53,847
find out exactly what Kuze told you.
711
01:10:55,645 --> 01:10:57,773
You know what he told me.
712
01:10:58,045 --> 01:10:59,410
The truth.
713
01:11:03,125 --> 01:11:05,571
You're deleting everything, aren't you?
714
01:11:05,645 --> 01:11:06,692
No.
715
01:11:08,325 --> 01:11:11,408
Make it so I don't remember.
716
01:11:12,285 --> 01:11:13,366
You.
717
01:11:22,725 --> 01:11:25,410
My name is Major Mira Killian,
718
01:11:26,085 --> 01:11:29,692
and I do not consent
to the deletion of this data.
719
01:11:31,405 --> 01:11:33,885
I do not consent.
720
01:11:36,085 --> 01:11:38,372
I do not consent.
721
01:11:39,085 --> 01:11:41,406
We never needed your consent.
722
01:11:45,445 --> 01:11:47,288
Yours or anyone's.
723
01:11:51,845 --> 01:11:53,927
You're killing me,
724
01:11:55,125 --> 01:11:56,570
aren't you?
725
01:12:16,085 --> 01:12:17,086
Mira?
726
01:12:19,725 --> 01:12:21,011
You hear me?
727
01:12:24,685 --> 01:12:25,766
Mira?
728
01:12:29,165 --> 01:12:32,055
This is your past, your real past. Take it.
729
01:12:33,285 --> 01:12:35,208
- Guards!
- Come on, come on!
730
01:12:35,285 --> 01:12:36,696
Come on, go!
731
01:12:43,965 --> 01:12:44,966
Go.
732
01:12:45,445 --> 01:12:46,571
Go!
733
01:12:53,565 --> 01:12:56,489
Please relocate
to your designated safe room.
734
01:12:56,645 --> 01:12:59,251
Security alert on level 25.
735
01:13:00,485 --> 01:13:02,806
Initiating lockdown procedure.
736
01:13:03,125 --> 01:13:05,731
Please relocate
to your designated safe room.
737
01:13:05,805 --> 01:13:07,534
Thank you for your cooperation.
738
01:13:10,925 --> 01:13:13,496
That's the problem
with the human heart.
739
01:13:56,045 --> 01:13:58,013
She killed Dr. Ouelet!
740
01:13:58,165 --> 01:14:00,213
You're to have
no further contact with her.
741
01:14:00,285 --> 01:14:01,935
Hanka Security will hunt her from here.
742
01:14:02,045 --> 01:14:04,366
- What are their orders?
- To terminate on sight.
743
01:14:04,525 --> 01:14:06,368
You want to kill her? You built her!
744
01:14:06,485 --> 01:14:07,771
Have your sergeant stand down.
745
01:14:07,885 --> 01:14:09,774
The Major would never harm Dr. Ouelet!
746
01:14:09,885 --> 01:14:11,535
She's not the Major anymore!
747
01:14:11,605 --> 01:14:15,052
We have a Section 9 operative
under terrorist programing.
748
01:14:15,125 --> 01:14:17,776
This goes public, your unit goes down.
749
01:14:23,005 --> 01:14:25,372
I'll take that under advisement.
750
01:14:28,765 --> 01:14:30,529
So what now?
751
01:15:24,525 --> 01:15:26,368
Pumpkin!
752
01:15:27,125 --> 01:15:29,127
You surprised me.
753
01:15:31,885 --> 01:15:33,728
She likes you.
754
01:15:34,805 --> 01:15:36,045
I was looking for...
755
01:15:36,605 --> 01:15:37,766
Come in.
756
01:15:38,765 --> 01:15:40,290
Yeah, come, come.
757
01:15:44,965 --> 01:15:47,366
Can I offer you some tea?
758
01:15:48,045 --> 01:15:49,206
Okay.
759
01:16:00,645 --> 01:16:01,976
That's Motoko's room.
760
01:16:04,765 --> 01:16:06,733
My daughter died a year ago.
761
01:16:08,005 --> 01:16:09,166
I'm sorry.
762
01:16:09,685 --> 01:16:11,369
She ran away.
763
01:16:12,245 --> 01:16:14,088
She was difficult.
764
01:16:14,645 --> 01:16:18,013
And we fought.
765
01:16:20,085 --> 01:16:23,532
But I guess we all fight
with our parents, right?
766
01:16:25,165 --> 01:16:26,815
Please come and sit, yeah?
767
01:16:47,845 --> 01:16:49,210
What happened to her?
768
01:16:50,365 --> 01:16:52,049
I don't know.
769
01:16:54,485 --> 01:16:58,490
The ministry sent me her ashes,
770
01:16:59,685 --> 01:17:02,495
and they told me she took her own life.
771
01:17:05,645 --> 01:17:08,967
But Motoko... No, no, no.
772
01:17:09,285 --> 01:17:12,528
I never believed them.
773
01:17:13,045 --> 01:17:14,888
She was happy,
774
01:17:15,205 --> 01:17:18,607
living in the lawless zone
with her friends.
775
01:17:19,365 --> 01:17:22,847
She'd write her manifestos about
776
01:17:23,685 --> 01:17:28,566
how technology was
destroying the world.
777
01:17:30,645 --> 01:17:32,454
Then, one day,
778
01:17:32,565 --> 01:17:35,171
the police came,
779
01:17:35,245 --> 01:17:36,770
and they ran.
780
01:17:44,845 --> 01:17:46,688
It's strange.
781
01:17:53,165 --> 01:17:56,965
I see her in so many young women.
782
01:17:57,765 --> 01:18:01,087
On the street, in my dreams.
783
01:18:01,645 --> 01:18:04,330
As if she's still here.
784
01:18:05,365 --> 01:18:06,935
She was
785
01:18:07,685 --> 01:18:09,210
fearless!
786
01:18:11,925 --> 01:18:13,609
And Wild.
787
01:18:14,285 --> 01:18:16,765
You remind me of her.
788
01:18:18,205 --> 01:18:19,445
Sorry.
789
01:18:23,805 --> 01:18:25,967
How do I remind you of her?
790
01:18:27,925 --> 01:18:30,292
The way you look at me.
791
01:18:36,445 --> 01:18:37,776
Who are you?
792
01:18:41,365 --> 01:18:42,890
I don't know.
793
01:18:44,325 --> 01:18:45,975
Wait, wait, wait!
794
01:18:47,925 --> 01:18:50,371
Will you come again to visit me?
795
01:18:52,325 --> 01:18:53,486
I will.
796
01:19:19,845 --> 01:19:21,415
Aramaki.
797
01:19:22,165 --> 01:19:23,405
Listen to me.
798
01:19:24,005 --> 01:19:26,292
I was never in a terrorist bombing.
799
01:19:26,685 --> 01:19:28,016
My parents,
800
01:19:28,765 --> 01:19:31,416
everything was data
they installed in my mind.
801
01:19:32,845 --> 01:19:34,927
And there were others.
802
01:19:35,045 --> 01:19:36,854
Runaways like me
803
01:19:37,485 --> 01:19:39,487
considered disposable.
804
01:19:40,045 --> 01:19:42,935
Kuze was one of them.
That's why he's coming.
805
01:19:44,005 --> 01:19:45,245
For Hanka.
806
01:19:48,925 --> 01:19:50,734
Dr. Ouelet can.
807
01:20:05,365 --> 01:20:06,651
Put me on the grid.
808
01:20:06,725 --> 01:20:07,886
I need Kuze to find me.
809
01:20:12,205 --> 01:20:14,572
I know. But I need to do this.
810
01:20:29,485 --> 01:20:31,567
The virus has spread.
811
01:23:00,405 --> 01:23:02,533
We've located Major on the grid.
812
01:23:02,605 --> 01:23:04,209
She's in the lawless zone.
813
01:23:04,285 --> 01:23:06,367
Air support five minutes out.
814
01:23:07,085 --> 01:23:09,486
Is the spider tank within range?
815
01:23:11,125 --> 01:23:13,366
Yes, sir. Awaiting your orders, sir.
816
01:24:16,565 --> 01:24:17,805
Hideo!
817
01:24:17,925 --> 01:24:19,609
Motoko!
818
01:25:28,005 --> 01:25:29,689
It is real.
819
01:25:33,325 --> 01:25:35,054
This place.
820
01:25:42,645 --> 01:25:45,091
I remember what they did to us.
821
01:25:45,245 --> 01:25:47,896
Cutter and his men.
822
01:25:48,005 --> 01:25:50,053
This is where they took us from.
823
01:25:57,045 --> 01:25:58,570
We used to sleep right here.
824
01:26:00,525 --> 01:26:02,573
We were like a family,
825
01:26:02,765 --> 01:26:04,733
all of us runaways.
826
01:26:06,405 --> 01:26:07,895
We had nothing,
827
01:26:11,725 --> 01:26:13,534
except each other.
828
01:26:17,285 --> 01:26:19,606
They took that from us.
829
01:26:35,765 --> 01:26:37,767
Your name was Hideo.
830
01:26:48,965 --> 01:26:50,455
Motoko.
831
01:26:53,085 --> 01:26:54,894
That was your name.
832
01:26:58,485 --> 01:26:59,816
Motoko.
833
01:27:03,645 --> 01:27:04,976
Come with me
834
01:27:06,485 --> 01:27:08,328
into my network.
835
01:27:09,085 --> 01:27:11,486
We will evolve beyond them.
836
01:27:12,285 --> 01:27:16,973
And together, we can avenge
what they have done to us.
837
01:27:17,325 --> 01:27:18,326
Come
838
01:27:19,005 --> 01:27:20,530
with me.
839
01:27:38,325 --> 01:27:40,134
I'll take control from here.
840
01:27:40,205 --> 01:27:42,253
Weapons system manual command.
841
01:27:43,645 --> 01:27:46,012
Spider tank now active.
842
01:27:55,045 --> 01:27:56,934
It's Cutter! He found us!
843
01:29:35,125 --> 01:29:36,411
Target acquired.
844
01:29:38,605 --> 01:29:39,731
N0!
845
01:29:49,005 --> 01:29:51,007
Target eliminated.
846
01:30:06,965 --> 01:30:08,888
You came close,
847
01:30:08,965 --> 01:30:10,251
you freak.
848
01:30:42,525 --> 01:30:45,051
Motor center compromised.
849
01:31:28,325 --> 01:31:30,168
Sniper team on site?
850
01:31:30,245 --> 01:31:32,930
We're approaching the targets now, sir.
851
01:31:35,325 --> 01:31:36,895
Come with me.
852
01:31:38,205 --> 01:31:41,448
There is no place for us here.
853
01:31:46,085 --> 01:31:47,211
No.
854
01:31:52,845 --> 01:31:55,212
I'm not ready to leave.
855
01:31:56,845 --> 01:31:58,529
I belong here.
856
01:32:02,245 --> 01:32:05,135
I will always be there with you
857
01:32:05,965 --> 01:32:07,808
in your ghost.
858
01:32:14,605 --> 01:32:15,970
Target is in view.
859
01:32:16,045 --> 01:32:17,456
What are you waiting for?
860
01:32:17,525 --> 01:32:18,526
DO it!
861
01:32:20,965 --> 01:32:22,569
No!
862
01:32:23,285 --> 01:32:24,730
Keep firing.
863
01:33:04,645 --> 01:33:06,534
Say something nice.
864
01:33:08,165 --> 01:33:09,769
What's your name?
865
01:33:09,845 --> 01:33:13,531
Aramaki told me
you had a name from before.
866
01:33:17,445 --> 01:33:19,129
Motoko.
867
01:33:23,885 --> 01:33:25,967
Major is still in there, right?
868
01:33:27,925 --> 01:33:29,165
I am.
869
01:33:57,525 --> 01:33:59,493
I thought that it might be you.
870
01:34:25,325 --> 01:34:26,406
Please.
871
01:34:34,965 --> 01:34:37,047
Tell him this is justice.
872
01:34:37,645 --> 01:34:39,454
It's what I was built for.
873
01:34:43,925 --> 01:34:45,609
My name is Major,
874
01:34:46,285 --> 01:34:48,287
and I give my consent.
875
01:35:59,525 --> 01:36:02,005
You don't have to come here anymore.
876
01:36:04,565 --> 01:36:05,930
I know.
877
01:36:26,026 --> 01:36:32,999
Subtitle Sync by: @Aren.zo
♪: SoundCloud.com/aren-z
878
01:36:40,565 --> 01:36:43,216
My mind is human.
879
01:36:44,725 --> 01:36:46,853
My body is manufactured.
880
01:36:48,805 --> 01:36:50,887
I'm the first of my kind,
881
01:36:52,605 --> 01:36:54,528
but I won't be the last.
882
01:36:58,645 --> 01:37:02,047
We cling to memories
as if they define us.
883
01:37:03,325 --> 01:37:06,249
But what we do defines us.
884
01:37:12,485 --> 01:37:15,853
My ghost survived
to remind the next of us
885
01:37:16,765 --> 01:37:19,928
that humanity is our virtue.
886
01:37:21,845 --> 01:37:23,609
I know who I am
887
01:37:24,485 --> 01:37:26,533
and what I'm here to do.
58730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.