Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.fmsubs.com
2
00:00:27,721 --> 00:00:30,961
Hoist anchor, Montgomery,
we're setting off today...
3
00:00:31,681 --> 00:00:33,161
for new shores
4
00:00:33,561 --> 00:00:35,641
beyond the horizon.
5
00:00:36,081 --> 00:00:38,401
We'll leave everything behind.
6
00:00:38,841 --> 00:00:42,121
All the misery, all the...
7
00:00:42,801 --> 00:00:44,441
Shit!
8
00:00:44,841 --> 00:00:46,081
Damn it!
9
00:00:46,681 --> 00:00:48,241
Dirk Kowalski on set, please!
10
00:00:48,601 --> 00:00:52,241
1000 MEXICANS
11
00:00:52,481 --> 00:00:54,881
Quiet please, we're ready to shoot!
12
00:00:57,641 --> 00:00:59,481
Where are the sweeties?
13
00:01:03,321 --> 00:01:05,361
You're on a diet!
14
00:01:07,881 --> 00:01:09,121
Hi, pal!
15
00:01:11,801 --> 00:01:14,561
I can't wear those, Jenny.
I attract women.
16
00:01:16,201 --> 00:01:17,921
Has anyone seen Dirk?
17
00:01:19,961 --> 00:01:21,001
Watch out!
18
00:01:21,721 --> 00:01:25,401
Out of my way or you'll get a chop!
The karate kind, not pork!
19
00:01:25,841 --> 00:01:28,601
You could do with a few bitch slaps!
20
00:01:28,841 --> 00:01:31,801
Show a bit more respect, Boris,
if you ever want to work for me.
21
00:01:32,041 --> 00:01:34,121
Dream on, Adamsky!
22
00:01:35,161 --> 00:01:37,641
Move the motorhome.
It's in our way.
23
00:01:37,881 --> 00:01:40,441
Aye, aye, Captain!
- Great, acid drops!
24
00:01:59,961 --> 00:02:02,441
Man!
What the hell's going on here?
25
00:02:03,001 --> 00:02:05,321
I can't get a moment's peace!
26
00:02:05,721 --> 00:02:08,321
All this stress here
will kill me one day!
27
00:02:08,881 --> 00:02:10,481
Dirk! Relax!
28
00:02:11,681 --> 00:02:13,601
I need your autograph.
29
00:02:13,841 --> 00:02:16,401
My buddy's a huge fan of yours.
30
00:02:18,281 --> 00:02:21,041
You see, Lukas,
for me they always come first:
31
00:02:21,281 --> 00:02:24,241
the little sheep
who diligently work here
32
00:02:24,601 --> 00:02:27,201
and occasionally squeeze out
a few droppings.
33
00:02:27,761 --> 00:02:31,361
Do you understand?
I'm not a wolf. I'm a kind of sheepdog.
34
00:02:31,601 --> 00:02:34,361
I protect the herd.
I keep them together.
35
00:02:34,921 --> 00:02:37,201
Thierry,
what are you talking about?
36
00:02:37,601 --> 00:02:40,681
I thought I'd start
with a snappy metaphor,
37
00:02:41,041 --> 00:02:42,961
but let's get down to brass tacks.
38
00:02:44,441 --> 00:02:46,281
When we're finished,
39
00:02:46,801 --> 00:02:50,361
I'm making you Senior
Creative Art Director.
40
00:02:50,841 --> 00:02:53,161
You'll be boss!
How about that?
41
00:02:59,561 --> 00:03:01,561
Wow! That's really...
42
00:03:03,201 --> 00:03:05,921
You're as useful
as a shit-flavored lollipop.
43
00:03:06,761 --> 00:03:11,161
Sorry, Wolfgang, the van was in my blind
spot... We'll come to that later.
44
00:03:11,521 --> 00:03:14,281
You can't just go
and ask Dirk Kowalski
45
00:03:14,641 --> 00:03:15,801
for his autograph.
46
00:03:16,121 --> 00:03:19,841
Stalkers with homemade fan buttons do that,
but not team members.
47
00:03:21,041 --> 00:03:23,361
We can't find Dirk
and we're ready to shoot.
48
00:03:24,361 --> 00:03:27,041
Then do the reverse shots first.
49
00:03:27,401 --> 00:03:30,721
And hire a five-star motorhome for Dirk.
That'll relax him.
50
00:03:31,081 --> 00:03:32,241
You got it!
51
00:03:32,481 --> 00:03:34,281
"You got it!"
52
00:03:34,521 --> 00:03:36,481
It's your fault, dickwad!
53
00:03:36,761 --> 00:03:38,601
Get your stuff and go!
54
00:03:43,401 --> 00:03:44,401
Know what?
55
00:03:44,721 --> 00:03:46,081
This was worth it.
56
00:03:46,321 --> 00:03:48,961
Your firm's as lousy
as your broken executive chair!
57
00:03:49,721 --> 00:03:51,601
Anyway, you can't fire me.
- Yeah?
58
00:03:52,041 --> 00:03:54,401
"Yeah?". I quit!
59
00:03:54,641 --> 00:03:57,321
Great!
I don't have to give you severance pay.
60
00:03:57,561 --> 00:03:59,841
Huh?
- I'll give you a nice reference.
61
00:04:00,241 --> 00:04:03,761
If you don't get the 8,000 euros
you owe me for the van
62
00:04:04,001 --> 00:04:06,761
and put it on my desk
by next week,
63
00:04:07,121 --> 00:04:11,561
I'll see to it that you never work
in the film industry again.
64
00:04:12,881 --> 00:04:14,201
8,000 euros?
65
00:04:15,801 --> 00:04:18,281
I didn't mean to...
- Get out!
66
00:04:29,201 --> 00:04:31,361
I'd like you to imagine this:
67
00:04:31,601 --> 00:04:34,241
you're sitting with your dream woman
68
00:04:35,361 --> 00:04:37,601
in a beautiful field of flowers.
69
00:04:38,281 --> 00:04:41,041
The last rays of sunlight
are turning the sky
70
00:04:42,321 --> 00:04:44,641
into bronze-colored honey.
71
00:04:45,481 --> 00:04:47,921
Bronze-colored honey?
- Yes.
72
00:04:48,601 --> 00:04:50,521
What's wrong with it?
- Sounds shit.
73
00:04:52,041 --> 00:04:53,881
Golden honey sounds better.
74
00:04:57,361 --> 00:04:59,081
I've been thinking.
75
00:04:59,321 --> 00:05:01,641
Let's start our own production firm,
76
00:05:02,001 --> 00:05:05,601
like we were going to.
"Mad Eagle" was just the beginning, dude!
77
00:05:05,841 --> 00:05:09,401
Not that again.
- Why the Jean Claude Van Damme not?
78
00:05:09,641 --> 00:05:13,161
The important thing is:
you deal with the creative shit and I...
79
00:05:13,641 --> 00:05:15,081
do everything else.
80
00:05:15,441 --> 00:05:17,641
Including the casting couch again.
81
00:05:18,121 --> 00:05:20,801
You didn't raise one cent,
Mr. Producer.
82
00:05:21,041 --> 00:05:24,481
I was on the verge of
securing a major deal!
83
00:05:25,921 --> 00:05:29,841
If you hadn't started at the agency,
we'd be raking it in now.
84
00:05:30,681 --> 00:05:32,601
Oh, they've fired you.
85
00:05:33,321 --> 00:05:35,521
That's why you're going on
about that again.
86
00:05:36,561 --> 00:05:39,121
Plus, you've bought alcohol-free beer.
87
00:05:47,801 --> 00:05:50,481
Then let's go
for a real afterwork drink.
88
00:05:50,721 --> 00:05:53,921
No way! I've got to be
fit for work tomorrow.
89
00:05:54,641 --> 00:05:56,321
I'm in shock from being fired.
90
00:05:56,561 --> 00:05:58,881
I bought alcohol-free beer.
91
00:06:03,401 --> 00:06:05,601
One shot, here at home!
92
00:06:11,521 --> 00:06:14,721
Grandpa, gimme another! Please!
93
00:06:15,201 --> 00:06:18,801
You and your pal should go home.
You've had enough.
94
00:06:19,161 --> 00:06:21,321
I decide when I've had enough.
95
00:06:21,681 --> 00:06:23,361
Yeah, but not here.
96
00:06:23,601 --> 00:06:26,641
My joint, my rules.
- But he's asleep, too.
97
00:06:28,641 --> 00:06:31,241
That's Rainer the Eel: furniture.
Scram!
98
00:06:32,921 --> 00:06:34,721
And if I don't?
99
00:06:35,841 --> 00:06:38,401
I'll teach you to fly without wings.
100
00:06:49,561 --> 00:06:52,961
Another tray of Mexicans, please.
- There's none left.
101
00:06:53,401 --> 00:06:55,521
But for you, I'll mix some more.
102
00:07:38,921 --> 00:07:40,801
A beer and a Mexican, Earl.
103
00:07:41,161 --> 00:07:42,801
Hey, you lovely ladies!
104
00:07:43,601 --> 00:07:46,201
Objection!
- Sustained! - Hi, Martin.
105
00:07:46,561 --> 00:07:48,681
Dude!
- Everything OK?
106
00:07:48,921 --> 00:07:52,281
You scared the hell out of me.
- So how's it going?
107
00:07:53,081 --> 00:07:54,561
Yeah...
- Yeah?
108
00:07:54,961 --> 00:07:56,321
It's going...
109
00:07:57,121 --> 00:07:58,761
down the pan.
110
00:07:59,401 --> 00:08:02,481
Mila's dreamed of this wedding
since she was about 12.
111
00:08:03,241 --> 00:08:06,241
It has to be perfect.
There's so much to remember.
112
00:08:07,001 --> 00:08:10,681
The right priest,
a de-escalation-oriented seating plan.
113
00:08:11,721 --> 00:08:15,561
One of Mila's aunts only eats stuff
that falls from trees.
114
00:08:16,161 --> 00:08:19,801
Does that mean I have to throw
the suckling pig from a tree?
115
00:08:21,961 --> 00:08:23,281
I can do the discofox.
116
00:08:23,961 --> 00:08:26,481
It's one of seven dances
I have to learn by Sunday.
117
00:08:26,721 --> 00:08:28,441
Shit, you're totally fucked.
118
00:08:29,561 --> 00:08:32,361
I love Mila.
You know that, don't you?
119
00:08:33,521 --> 00:08:34,881
Sure. Why?
120
00:08:35,961 --> 00:08:38,281
I've screwed up.
- What did you do?
121
00:08:38,841 --> 00:08:42,361
The movie team backed out.
It was the only thing I had to organize.
122
00:08:43,081 --> 00:08:46,961
We wanted to have the whole wedding
filmed by professionals.
123
00:08:49,041 --> 00:08:52,161
How about another drink for you ladies?
124
00:08:53,481 --> 00:08:56,761
You guys made that "Mad Eagle" film.
- Yeah.
125
00:08:57,481 --> 00:08:59,281
Couldn't you film our wedding?
126
00:08:59,641 --> 00:09:01,641
You're wedding filmmakers?
127
00:09:02,001 --> 00:09:04,161
How romantic is that?
128
00:09:04,561 --> 00:09:06,441
Yeah, that's right.
129
00:09:06,961 --> 00:09:09,121
I was just about to tell you.
130
00:09:09,361 --> 00:09:11,721
Wedding film makers are in demand.
131
00:09:12,481 --> 00:09:17,121
Right. It's peak season,
all the teams are booked. I'd pay you.
132
00:09:23,881 --> 00:09:24,881
We'll do it.
133
00:09:25,201 --> 00:09:27,201
We can't let a friend down.
134
00:09:27,441 --> 00:09:28,881
Can we, Lukas?
135
00:09:29,241 --> 00:09:31,241
We'll do it:
the whole enchilada.
136
00:09:31,721 --> 00:09:33,721
From wedding vows
to wedding night.
137
00:09:34,641 --> 00:09:36,361
The wedding night?
138
00:09:36,601 --> 00:09:39,001
You mean it?
You really mean it?
139
00:09:39,641 --> 00:09:41,121
I won't forget this!
140
00:09:41,481 --> 00:09:44,041
Another round of Mexicans, ladies?
141
00:09:47,441 --> 00:09:49,481
Wow, awesome!
1,000 Mexicans!
142
00:09:51,121 --> 00:09:53,321
Mexicans all round!
143
00:10:02,321 --> 00:10:05,441
Another tray!
That was just the beginning!
144
00:10:47,921 --> 00:10:48,921
Secure.
145
00:10:56,521 --> 00:10:58,761
Fuck me sideways! Fromsbert.
146
00:11:01,161 --> 00:11:03,921
That was a long time ago, Adam.
My name's Rocko now.
147
00:11:04,281 --> 00:11:06,881
Yeah, right.
Fromsbert, Martin's brother.
148
00:11:07,281 --> 00:11:08,881
What happened to you?
149
00:11:09,121 --> 00:11:11,881
He was such a skinny little shit!
150
00:11:12,241 --> 00:11:15,801
I work as a government bodyguard
in high-risk areas:
151
00:11:16,041 --> 00:11:18,361
Afghanistan, Libya, Iraq.
152
00:11:20,601 --> 00:11:22,721
That's a souvenir from Yemen.
153
00:11:23,641 --> 00:11:28,041
Today at 03:00 Bravo time you made a
promise to my brother Martin. Sit.
154
00:11:29,601 --> 00:11:30,641
Sit.
155
00:11:34,801 --> 00:11:37,961
The top brass
have asked me to be best man.
156
00:11:38,401 --> 00:11:42,561
So I'm responsible for the accompanying
areas of responsibility. One of which...
157
00:11:43,761 --> 00:11:45,641
is the wedding movie.
158
00:11:46,161 --> 00:11:48,241
It was just a ploy.
- Really?
159
00:11:48,801 --> 00:11:51,241
What did you think?
- I meant it, Rocky.
160
00:11:51,601 --> 00:11:54,481
You shook on it,
so I'd say it's legally binding.
161
00:11:54,721 --> 00:12:00,321
And as Martin's been getting you two out of
legal scrapes for years, you owe it to him.
162
00:12:00,961 --> 00:12:04,521
Martin's relying on you
and he's posted it already.
163
00:12:05,401 --> 00:12:09,641
In my profession,
we call this the "point of no return."
164
00:12:14,401 --> 00:12:15,961
I've got to go to work.
165
00:12:20,241 --> 00:12:24,881
I worked for three days on what I'm about
to show you. You'd better stay and watch.
166
00:12:28,841 --> 00:12:32,521
Briefing: Martin is getting married
on Sunday at 10:00 Bravo time.
167
00:12:33,121 --> 00:12:36,761
To get everyone in the right mood,
your film will be shown beforehand.
168
00:12:37,001 --> 00:12:42,201
You'll find all the relevant info, such as
timing and coordinates, in this handout.
169
00:12:46,601 --> 00:12:49,361
Wow, our first commissioned film, Lukas.
170
00:12:50,081 --> 00:12:52,361
By the way:
cool presentation, Rocky.
171
00:12:52,601 --> 00:12:54,281
Thanks. Fridge?
172
00:12:58,201 --> 00:13:03,201
If this operation fails, I'll be wearing
the brown helmet, so it's not an option.
173
00:13:04,401 --> 00:13:06,041
Low-fat.
174
00:13:06,401 --> 00:13:07,761
Perfect.
175
00:13:08,761 --> 00:13:10,601
The whole works, huh?
176
00:13:11,121 --> 00:13:12,201
Well...
177
00:13:12,441 --> 00:13:13,721
Have fun.
178
00:13:27,641 --> 00:13:30,401
I'd like you to imagine this:
179
00:13:31,881 --> 00:13:35,361
you're sitting with a woman
in a lovely field of flowers.
180
00:13:37,201 --> 00:13:39,961
You look deep into each other's eyes.
181
00:13:41,361 --> 00:13:45,321
The last suns contaminate the sky
with bronze-colored...
182
00:13:45,681 --> 00:13:47,041
With golden honey.
183
00:13:50,241 --> 00:13:53,201
Busy as ever.
Very authentic. I like!
184
00:13:53,841 --> 00:13:55,521
Can I steal you for a sec?
185
00:13:55,881 --> 00:13:58,201
We're right in the middle.
- No problem.
186
00:13:58,561 --> 00:14:01,201
Maurice is totally in the picture.
187
00:14:01,441 --> 00:14:03,001
Come on.
188
00:14:06,361 --> 00:14:07,481
Hi.
189
00:14:09,321 --> 00:14:11,321
What was that all about?
190
00:14:13,481 --> 00:14:16,921
A truly excellent Cohiba, Thierry.
- You said it.
191
00:14:19,561 --> 00:14:23,001
We know each other from the sauna.
- It's a small world.
192
00:14:23,241 --> 00:14:24,641
By the way.
193
00:14:25,001 --> 00:14:26,961
Rocko has kindly drawn my attention
194
00:14:27,201 --> 00:14:30,041
to the immense emotional pressure
you're under.
195
00:14:30,401 --> 00:14:33,361
And I have to admit,
it hadn't escaped me.
196
00:14:34,321 --> 00:14:37,601
You're pale, you're shaking
and the dog doesn't like you.
197
00:14:38,281 --> 00:14:40,864
We think a short vacation
would do you good.
198
00:14:40,889 --> 00:14:43,585
After all, you'll soon
be a sheepdog, like me.
199
00:14:43,801 --> 00:14:47,321
I can't use an emotional wreck.
- But the Schätzing campaign was my idea.
200
00:14:48,241 --> 00:14:51,841
The layout for the photo shoot,
the website: all mine.
201
00:14:52,441 --> 00:14:56,161
Maurice will take over.
He's learned from the best: you.
202
00:14:57,241 --> 00:14:59,481
His name is Moritz.
He isn't Maurice.
203
00:15:00,401 --> 00:15:02,961
Am I off the campaign now?
- Listen.
204
00:15:03,401 --> 00:15:07,481
When one door closes,
another one opens somewhere else.
205
00:15:08,041 --> 00:15:10,681
Anyway, you're lucky
to have a friend like Rocko.
206
00:15:10,921 --> 00:15:13,361
They're few and far between.
207
00:15:14,121 --> 00:15:16,961
What a cute little fellow.
- Isn't he just?
208
00:15:22,201 --> 00:15:23,521
Shit!
209
00:15:35,921 --> 00:15:37,841
That's sweet of you.
Are they for me?
210
00:15:38,241 --> 00:15:41,721
Thanks to you and Rocko they laid me off.
Know what that means?
211
00:15:42,761 --> 00:15:45,121
That we can help
our frantic friend Martin.
212
00:15:47,241 --> 00:15:49,201
I can't do it without you, Lukas.
213
00:15:50,281 --> 00:15:51,681
I have something for you.
214
00:15:55,681 --> 00:15:57,401
Dirk Kowalski's autograph.
215
00:16:00,241 --> 00:16:01,521
That's it?
216
00:16:02,121 --> 00:16:05,201
You pester me for weeks
and now you're not pleased?
217
00:16:06,961 --> 00:16:09,321
What's he like in person?
- Totally cool.
218
00:16:10,361 --> 00:16:14,681
Where'd you get the wheels?
- The guy from the motorhome hire owed me.
219
00:16:15,281 --> 00:16:17,641
Come on,
I want to show you something.
220
00:16:23,721 --> 00:16:27,241
Air conditioning, hands-free speakerphone,
DVB-T tuner,
221
00:16:27,481 --> 00:16:30,601
kitchen, toilet, shower,
and a fully equipped
222
00:16:30,961 --> 00:16:33,321
editing studio... Shit!
223
00:16:34,161 --> 00:16:35,961
This is our new production van.
224
00:16:37,841 --> 00:16:41,081
That's your cell. I've connected it
to the speakerphone.
225
00:16:43,041 --> 00:16:48,081
Oh, my head! Martin speaking.
I just wanted to say I can't come today.
226
00:16:48,321 --> 00:16:50,921
Hopefully I'll be fit again
for the wedding in four days.
227
00:16:51,161 --> 00:16:54,561
I don't want Mila to leave me
standing at the altar like her ex.
228
00:16:54,801 --> 00:16:58,161
I'm counting on you guys.
- Relax, everything's under control.
229
00:16:58,561 --> 00:17:02,201
We're interviewing the parents in
30 minutes. Over and out. Right.
230
00:17:02,441 --> 00:17:05,721
OK, I'll drive.
- Fine. I'll do our homework.
231
00:17:10,081 --> 00:17:12,481
I've made us a really awesome mix tape.
232
00:17:56,921 --> 00:17:59,041
Welcome to wedding hell!
233
00:17:59,281 --> 00:18:02,041
And the devil wears Pr...
- Protection vests.
234
00:18:02,401 --> 00:18:04,321
Put these in the boathouse.
235
00:18:05,081 --> 00:18:07,481
Martin isn't coming:
he's sick in bed.
236
00:18:08,081 --> 00:18:12,521
He can't take his drink anymore. You
should let him off the leash more often.
237
00:18:12,881 --> 00:18:14,281
He's a free agent.
238
00:18:14,521 --> 00:18:17,321
At least on Mondays, that's girls' night.
- Lucky guy!
239
00:18:17,681 --> 00:18:20,521
Come on,
we'll do the interviews in the lounge.
240
00:18:20,881 --> 00:18:23,641
It's the only free space
here at Knackstedt Castle.
241
00:18:24,281 --> 00:18:27,041
Just one thing...
- Who do I hear there?
242
00:18:29,641 --> 00:18:31,881
For God's sake...
243
00:18:34,321 --> 00:18:38,481
Good to see that the ravages of time
are getting to you guys as well.
244
00:18:39,321 --> 00:18:41,481
We're trying to age gracefully,
like you.
245
00:18:42,161 --> 00:18:43,761
Heinz-Dieter Knackstedt!
246
00:18:44,361 --> 00:18:46,681
You're looking good!
What's the secret?
247
00:18:47,041 --> 00:18:51,481
Since I retired, I've found some new
hobbies: golf, fishing, personal Pilates.
248
00:18:52,961 --> 00:18:54,601
And a few old ones.
249
00:18:57,081 --> 00:19:01,201
But not a word to Ingeborg.
OK, let's get down to business.
250
00:19:03,081 --> 00:19:04,641
Creation, production...
251
00:19:05,041 --> 00:19:07,921
You get the other half when
the movie's finished. OK.
252
00:19:10,281 --> 00:19:12,321
OK, time for a sherry.
253
00:19:13,721 --> 00:19:16,681
The film team is the best in the region.
254
00:19:17,321 --> 00:19:18,601
Here they are!
255
00:19:20,001 --> 00:19:21,681
Come in, guys.
256
00:19:23,041 --> 00:19:24,041
Hi, Lukas.
257
00:19:24,481 --> 00:19:27,401
Hi there, y'all!
We're the team from...
258
00:19:27,641 --> 00:19:29,841
French Fried Fur Films Ltd. Inc.,
259
00:19:30,241 --> 00:19:34,201
your cinematic service
from wedding vows to wedding night.
260
00:19:34,441 --> 00:19:37,961
My esteemed colleague Lukas
is a master cinematographer.
261
00:19:38,681 --> 00:19:41,561
And I'm Adam, the go-to guy
if good's not enough
262
00:19:41,921 --> 00:19:44,961
and you want excellent...
- Tone it down.
263
00:19:45,321 --> 00:19:49,281
Lukas. Bückstedt, pleased to meet you.
My wife Dietlinde.
264
00:19:49,921 --> 00:19:51,921
Bückstedt and Knackstedt,
265
00:19:52,721 --> 00:19:54,761
the perfect match, huh?
266
00:19:58,081 --> 00:19:59,881
Are you famous?
267
00:20:00,401 --> 00:20:03,081
I could swear I've seen you before.
268
00:20:04,481 --> 00:20:07,601
I've run the Wild Mouse rollercoaster
in Hamburg for 35 years.
269
00:20:08,481 --> 00:20:11,601
And I'm eight-time champion
on the high striker.
270
00:20:12,041 --> 00:20:13,641
The rollercoaster man!
271
00:20:13,881 --> 00:20:14,881
Please!
272
00:20:15,081 --> 00:20:18,281
Do it just once.
I'm a great admirer of your art.
273
00:20:18,721 --> 00:20:21,081
Dad...
- Please! Just once!
274
00:20:24,081 --> 00:20:25,961
Step right up, folks!
275
00:20:26,321 --> 00:20:29,601
Climb aboard for a ride
that'll knock your socks off!
276
00:20:29,841 --> 00:20:31,641
Here we go now!
277
00:20:33,681 --> 00:20:36,321
Thaaaaaat's right!
278
00:20:36,561 --> 00:20:40,521
Can you take any more, folks?
The worst is yet to come!
279
00:20:44,081 --> 00:20:47,561
If you want to win, win, win,
go next door, you wimps!
280
00:20:47,801 --> 00:20:51,841
This here is the Wiiiiiiiiiild Mouse!
281
00:20:52,201 --> 00:20:55,241
Step right up, folks!
Don't be shy now!
282
00:20:55,601 --> 00:20:59,481
Scratch your balls, stroke your pussies,
buy a ticket, don't be wussies!
283
00:20:59,841 --> 00:21:03,961
Huge tits, wet piss flaps,
you'll end up puking on your laps!
284
00:21:12,241 --> 00:21:15,561
Ingeborg, stop making such a fuss!
285
00:21:17,401 --> 00:21:18,961
Unbelievable!
286
00:21:19,961 --> 00:21:23,201
Oh, Ingeborg!
- And you can cut that out!
287
00:21:25,481 --> 00:21:28,641
We're ready.
- I can't do it, Lukas!
288
00:21:29,561 --> 00:21:33,601
The fact that those carnies are marrying
into our family is driving me crazy.
289
00:21:33,961 --> 00:21:38,161
I wish I could say something brilliant,
but I don't know them any better than you.
290
00:21:38,961 --> 00:21:42,281
But I know Mila,
and I know that Martin loves her.
291
00:21:42,841 --> 00:21:45,201
His other girlfriends
were a weird bunch.
292
00:21:45,721 --> 00:21:49,441
Mary, Peggy, Nicki and Beate.
293
00:21:49,801 --> 00:21:51,441
Mary was the cop with great...
294
00:21:51,921 --> 00:21:55,321
With... Did breathalyzer
tests in a sexy cop uniform.
295
00:21:55,561 --> 00:21:57,681
You didn't like any of them.
Rightly so.
296
00:21:58,481 --> 00:22:01,801
Peggy thought sparrows were baby pigeons.
297
00:22:02,121 --> 00:22:06,321
And Nicki almost starved to death
trying to count the steps on an escalator.
298
00:22:07,161 --> 00:22:08,801
Nicki was a gas!
299
00:22:11,281 --> 00:22:12,641
Mila's different.
300
00:22:13,201 --> 00:22:17,041
And if someone manages to raise
such a sweet, loveable person,
301
00:22:17,281 --> 00:22:19,761
then they can't be so bad.
302
00:22:20,641 --> 00:22:22,401
Go on, give her a chance.
303
00:22:26,161 --> 00:22:29,121
And that's for not being born
30 years sooner.
304
00:22:35,481 --> 00:22:36,681
Women...
305
00:22:49,281 --> 00:22:51,041
And action!
306
00:22:52,001 --> 00:22:53,441
Heinz-Dieter...
307
00:22:53,721 --> 00:22:56,721
What do you think
about your new family member?
308
00:22:57,121 --> 00:23:00,161
Well, I always wanted a daughter,
309
00:23:00,521 --> 00:23:03,161
and Mila is terrific.
310
00:23:04,001 --> 00:23:07,521
Our Martin is such a sweet-natured person.
Believe me.
311
00:23:07,961 --> 00:23:12,641
Safety: we don't always spell it right,
but it's a big priority for us.
312
00:23:14,921 --> 00:23:18,681
Mila and her Bertram always put it first.
- Bertram?
313
00:23:19,281 --> 00:23:21,481
Yes, Bertram.
Good old Bertram.
314
00:23:25,401 --> 00:23:27,641
Quantity isn't as important as...
315
00:23:28,001 --> 00:23:30,601
the framework.
Just like on a rollercoaster.
316
00:23:31,401 --> 00:23:35,161
If the nuts and bolts are secure,
the structure will stand for a lifetime.
317
00:23:35,401 --> 00:23:39,641
It doesn't matter
if you have a drooping plank now and then.
318
00:23:47,721 --> 00:23:49,401
Dietlinde?
319
00:23:50,361 --> 00:23:52,561
Go ahead.
- She's mute.
320
00:23:53,161 --> 00:23:54,801
That's all we need.
321
00:23:56,921 --> 00:23:59,161
Then we don't need any sound.
322
00:24:02,481 --> 00:24:06,121
I've got to go to my dance class.
If there's a problem, call me.
323
00:24:06,361 --> 00:24:07,521
Sure.
324
00:24:09,041 --> 00:24:10,801
Now for the final question.
325
00:24:12,801 --> 00:24:14,121
Mr. Bückstedt...
326
00:24:14,361 --> 00:24:16,681
Or may I call you Willi?
- Sure.
327
00:24:17,401 --> 00:24:20,601
Was that the question?
- No. Willi...
328
00:24:21,401 --> 00:24:24,001
What advice would you give
to your daughter,
329
00:24:24,241 --> 00:24:26,601
the future Mila Knackstedt?
330
00:24:27,641 --> 00:24:30,681
You mean the future Mila Bückstedt.
331
00:24:32,281 --> 00:24:34,761
They intend to bear
the proud name of Bückstedt.
332
00:24:35,361 --> 00:24:36,601
I'm sorry?
333
00:24:36,841 --> 00:24:38,961
What?
You didn't know?
334
00:24:39,441 --> 00:24:41,721
It must be a misunderstanding.
335
00:24:41,961 --> 00:24:45,601
My son would never agree to being
called Bückeburg. Bückstedt.
336
00:24:45,961 --> 00:24:49,481
The name would die out otherwise.
Mila is our only child.
337
00:24:50,441 --> 00:24:51,681
That's the limit!
338
00:24:52,041 --> 00:24:55,041
Martin would never
take the name of gypsies.
339
00:24:55,281 --> 00:24:58,321
Bückstedt: the very sound of it!
- Bückstedt.
340
00:24:59,121 --> 00:25:02,441
Let's all calm down.
Would anyone like a...
341
00:25:03,441 --> 00:25:05,321
sherry?
- That's enough.
342
00:25:05,961 --> 00:25:08,521
I've never had this
in 35 years at the carnival.
343
00:25:09,241 --> 00:25:11,321
We have a name
for people like you.
344
00:25:11,921 --> 00:25:13,201
Carnival cunt.
345
00:25:13,841 --> 00:25:14,841
What?
346
00:25:15,601 --> 00:25:17,841
What did you say to my wife?
347
00:25:18,201 --> 00:25:19,561
Carnival cunt!
348
00:25:20,241 --> 00:25:22,401
They're women who...
- I know what it means.
349
00:25:22,761 --> 00:25:25,161
Take that back
or I'll get violent.
350
00:25:26,321 --> 00:25:27,521
You'?
351
00:25:27,761 --> 00:25:31,361
You wouldn't reach the limp-dick mark
on the high striker!
352
00:25:37,961 --> 00:25:39,841
Shit! The camera!
353
00:25:43,641 --> 00:25:46,001
Give me covering fire!
- What?
354
00:25:47,281 --> 00:25:48,721
What with?
355
00:26:01,121 --> 00:26:02,281
Shit...
356
00:26:02,521 --> 00:26:04,721
8,000 EUROS!!!
YOU SHIT STICK!
357
00:26:07,281 --> 00:26:10,561
Did you know there were edible menu cards?
358
00:26:11,921 --> 00:26:14,601
I was hit on the head with a
fire extinguisher today. Yeah.
359
00:26:14,961 --> 00:26:18,841
And I didn't abandon you. It's your
fault I'm making this stupid film.
360
00:26:19,081 --> 00:26:22,041
While "Maurice" saws away
at my chair at the agency.
361
00:26:26,441 --> 00:26:29,441
Relax, Lukas. It's turned out great.
362
00:26:35,801 --> 00:26:38,241
Enjoying your beer?
- Where did you come from?
363
00:26:38,641 --> 00:26:41,201
Where I come from
you'd be hung upside down...
364
00:26:41,561 --> 00:26:44,961
Where I come from, dunderhead,
you order a drink first
365
00:26:45,201 --> 00:26:47,481
and don't take up other people's space.
366
00:26:53,601 --> 00:26:54,841
Water.
367
00:26:55,681 --> 00:26:56,841
Without gas.
368
00:26:57,961 --> 00:26:59,281
Easy-peas)'-
369
00:27:07,681 --> 00:27:10,121
Ingeborg needed eight stitches
in her eyebrow.
370
00:27:10,641 --> 00:27:12,681
And Willi's got a sherry glass
in his thigh.
371
00:27:12,921 --> 00:27:17,321
You should've known that your morn
doesn't like Martin's new in-laws.
372
00:27:17,681 --> 00:27:20,921
Rocky, without Lukas
we wouldn't even have an interview.
373
00:27:21,281 --> 00:27:23,201
So I should be grateful, huh?
374
00:27:23,441 --> 00:27:25,721
You wussies should've mediated.
375
00:27:25,961 --> 00:27:29,121
It took me half the afternoon
to get things halfway under control.
376
00:27:29,361 --> 00:27:32,241
Afghanistan in 2013
was a cinch in comparison.
377
00:27:32,681 --> 00:27:34,441
Get your act together.
378
00:27:34,681 --> 00:27:36,921
Or else we'll have a Code Red.
379
00:27:37,441 --> 00:27:38,841
Exit?
380
00:27:42,441 --> 00:27:43,441
Shit!
381
00:27:44,201 --> 00:27:47,801
Well pick the dingle berries
from my ass! He didn't pay!
382
00:27:48,641 --> 00:27:50,001
It's OK, Earl.
383
00:27:50,801 --> 00:27:53,321
Put it on our tab.
- All right.
384
00:28:01,641 --> 00:28:03,121
Hey, you.
- Yeah?
385
00:28:06,801 --> 00:28:08,881
I can see your dick.
- What?
386
00:28:10,401 --> 00:28:12,961
And two beers for the gals, please.
387
00:28:13,601 --> 00:28:16,281
What was that?
Earl, a tray of Mexicans.
388
00:28:16,881 --> 00:28:19,961
And don't let me down, dude.
We're partners now.
389
00:28:24,561 --> 00:28:27,441
Hey, you lovely ladies.
Ever had a Mexican?
390
00:28:52,281 --> 00:28:53,481
Stop m.
391
00:28:54,161 --> 00:28:55,801
Cut it out!
392
00:28:59,801 --> 00:29:01,841
What was the address again?
393
00:29:02,361 --> 00:29:04,841
No idea. Where's your handout?
394
00:29:13,481 --> 00:29:17,681
"One day in the life of the bride.
Meeting point: Seaview Restaurant."
395
00:29:19,921 --> 00:29:21,641
"We also ask Adam
396
00:29:22,201 --> 00:29:25,721
to look after
the many sexually frustrated bridesmaids,
397
00:29:27,401 --> 00:29:30,601
who need a producer."
- No chance, like yesterday.
398
00:29:31,721 --> 00:29:34,041
What? You've no idea.
399
00:29:34,281 --> 00:29:36,281
"No chance," he says.
400
00:29:39,161 --> 00:29:42,321
You mean "no chance" like this, dude?
401
00:29:44,601 --> 00:29:47,281
Dude! What happened?
402
00:29:47,721 --> 00:29:51,401
To be honest, I've no idea.
Those fucking Mexicans!
403
00:29:51,641 --> 00:29:53,961
So hold your fire today.
- Or else?
404
00:29:54,521 --> 00:29:56,761
I'll publically distance myself from you.
405
00:29:57,121 --> 00:29:59,201
That means more for Daddy!
406
00:30:11,641 --> 00:30:13,361
Adam?
- Eileen.
407
00:30:16,361 --> 00:30:18,081
You know each other?
408
00:30:18,761 --> 00:30:21,001
Those are the guys with the Mexicans.
409
00:30:27,081 --> 00:30:29,441
So you really do film weddings.
410
00:30:44,321 --> 00:30:46,561
You two haven't changed a bit.
411
00:30:47,881 --> 00:30:51,201
All you care about
is who can lay the most women.
412
00:30:51,441 --> 00:30:54,001
I don't know
why Martin still hangs out with you.
413
00:30:54,241 --> 00:30:59,041
We're sorry. We didn't know the girls
were your bridesmaids. Honestly.
414
00:30:59,401 --> 00:31:01,321
Today was important to me.
415
00:31:01,561 --> 00:31:04,601
Now two of my bridesmaids
can't sit upright because of you.
416
00:31:04,841 --> 00:31:08,801
The third one had to sleep next to
the john. I think she means Kathrin.
417
00:31:09,041 --> 00:31:13,561
Getting the fitting for the wedding dress
and the stylist on one day was so hard.
418
00:31:14,161 --> 00:31:17,481
The Wedding's in three days
and I don't even have the right shoes.
419
00:31:18,001 --> 00:31:20,361
Swell, what you've gone and done.
420
00:31:22,921 --> 00:31:24,441
That's all we need.
421
00:31:27,161 --> 00:31:28,881
They look wonderful.
422
00:31:29,601 --> 00:31:33,841
What? A fishtail dress
is the worst thing for a bride's figure.
423
00:31:34,681 --> 00:31:36,281
Her stylist must be blind.
424
00:31:36,641 --> 00:31:40,641
An empire waist dress,
an asymmetrical low-cut neckline
425
00:31:41,001 --> 00:31:44,041
and a mint green veil.
That's how I would've done it.
426
00:31:46,521 --> 00:31:48,561
What?
It's totally obvious.
427
00:32:47,401 --> 00:32:49,441
That one looks good.
428
00:32:50,681 --> 00:32:52,521
That's enough.
429
00:32:53,041 --> 00:32:54,841
Do you have ginger beer?
430
00:32:55,361 --> 00:32:56,521
Preferably...
431
00:32:58,601 --> 00:33:01,401
OK, that'll do as well.
And now a little ice,
432
00:33:01,761 --> 00:33:05,761
some lime juice, a mint leaf
and a fresh slice of cucumber.
433
00:33:15,721 --> 00:33:17,521
We're out of limes.
434
00:33:18,041 --> 00:33:20,321
The first Moscow Mule
to be mixed at Earl's.
435
00:33:20,681 --> 00:33:22,601
And the last.
- Cheers.
436
00:33:23,081 --> 00:33:24,881
Thanks for the tip
about the mid-heels.
437
00:33:25,241 --> 00:33:28,481
In pumps you'd never have got through
the first dance.
438
00:33:29,121 --> 00:33:31,921
Here's to a great style advisor!
You should change jobs.
439
00:33:32,401 --> 00:33:34,201
And abandon Lukas?
No way.
440
00:33:36,761 --> 00:33:39,161
What a relief! Cheers!
441
00:33:39,881 --> 00:33:41,601
What are you drinking?
- Moscow Mule.
442
00:33:43,081 --> 00:33:44,761
Partners?
443
00:33:49,281 --> 00:33:50,401
It's delicious.
444
00:33:51,481 --> 00:33:55,441
Thanks for subbing for the girls.
- Yeah, but don't spread it around.
445
00:33:55,681 --> 00:33:57,921
It could ruin our reputation.
446
00:33:58,521 --> 00:34:03,081
How many are coming to our premiere?
- 150. But Martin's grandpa won't be there.
447
00:34:03,441 --> 00:34:05,441
What?
No Grandpa Knackstedt?
448
00:34:05,801 --> 00:34:08,841
He's grounded for rioting
in the old folks' home again.
449
00:34:09,401 --> 00:34:11,041
Martin's really sad about it.
450
00:34:15,161 --> 00:34:16,161
We're sorry.
451
00:34:17,001 --> 00:34:19,801
But you're hair looks sensational,
honestly.
452
00:34:22,001 --> 00:34:23,841
Handsome man?
- Lovely lady?
453
00:34:24,481 --> 00:34:29,121
Why don't you come with us
and we can carry on where we left off.
454
00:34:29,481 --> 00:34:32,281
I'd love to,
but I've stuff to do at the office.
455
00:34:32,521 --> 00:34:35,761
I'm the producer
and I have to take care of everything.
456
00:34:37,961 --> 00:34:41,041
OK, sweetheart.
Maybe next time, huh?
457
00:34:47,761 --> 00:34:49,761
Next time definitely.
458
00:34:54,241 --> 00:34:56,241
What's wrong with you, sweetheart?
459
00:34:56,521 --> 00:34:59,001
That was a complimentary ticket.
460
00:34:59,921 --> 00:35:03,641
Cut it out!
- I never thought I'd see the day.
461
00:35:07,321 --> 00:35:09,161
Lukas! Lukas, look!
462
00:35:09,881 --> 00:35:12,161
We could use
an electric callus remover, huh?
463
00:35:14,641 --> 00:35:16,721
It's complete and utter junk.
464
00:35:17,761 --> 00:35:19,561
What were you thinking?
465
00:35:20,041 --> 00:35:23,801
On the handout it says:
"Day with bridesmaids." Where are they?
466
00:35:24,041 --> 00:35:25,921
If you screw up,
I'll get the blame
467
00:35:26,161 --> 00:35:29,161
and I can't disappoint Morn and Dad again!
468
00:35:30,761 --> 00:35:33,041
The bridesmaids were sick.
469
00:35:33,281 --> 00:35:37,361
We sacrificed ourselves for Mila.
My colleague found the right shoes for her.
470
00:35:40,481 --> 00:35:42,521
Fine.
I'll come with you tomorrow.
471
00:35:42,761 --> 00:35:46,801
We're re-enacting the marriage proposal
and nothing must go wrong.
472
00:35:47,441 --> 00:35:49,641
This film has top priority.
473
00:35:50,201 --> 00:35:54,521
Departure time: tomorrow,
06:00 Zulu... Alpha... Bravo...
474
00:35:55,921 --> 00:35:58,281
Tomorrow at six.
Time for dinner now...
475
00:35:59,921 --> 00:36:01,481
$was m.
476
00:36:16,481 --> 00:36:18,321
Are you all right?
477
00:36:18,601 --> 00:36:21,601
You called me your "colleague."
- What?
478
00:36:22,441 --> 00:36:25,481
"My colleague found the
right shoes for Mila."
479
00:36:25,721 --> 00:36:28,401
We're a good team, you must admit.
480
00:36:29,681 --> 00:36:31,281
That's blatantly obvious.
481
00:36:44,081 --> 00:36:46,721
So how was the spag bol?
482
00:36:49,721 --> 00:36:51,241
Salty.
483
00:36:51,481 --> 00:36:54,721
Did Martin tell you what happened
when he actually proposed?
484
00:36:54,961 --> 00:36:58,041
No. He was kind of embarrassed about it.
485
00:36:59,481 --> 00:37:03,721
He got down on one knee to Mila
and broke his kneecap.
486
00:37:05,401 --> 00:37:08,681
So what's the plan, guys?
- We... - I have it!
487
00:37:08,921 --> 00:37:11,441
Mila, investigative journalist,
488
00:37:11,681 --> 00:37:15,521
falls into the hands of rebels abroad
and is tortured and fuck...
489
00:37:15,761 --> 00:37:18,681
Martin,
elite special forces soldier,
490
00:37:19,401 --> 00:37:21,601
knows that negotiating is useless.
491
00:37:21,961 --> 00:37:26,521
He and his men attack the rebel camp
and he rescues Mila from a blazing house.
492
00:37:28,161 --> 00:37:32,281
In an Airwolf, they fly under the radar
into the sunset.
493
00:37:32,761 --> 00:37:36,561
Aboard the world's most lethal helicopter,
he proposes to her.
494
00:37:37,161 --> 00:37:40,001
That's totally awesome.
- Yeah...
495
00:37:40,681 --> 00:37:42,201
It's pretty close.
496
00:37:47,361 --> 00:37:49,521
You cannot be serious.
497
00:37:57,681 --> 00:37:59,361
Guys, how cool is that?
498
00:38:00,041 --> 00:38:03,841
I thought I was supposed to rescue Mila
from a blazing house.
499
00:38:05,441 --> 00:38:07,041
This is terrific!
500
00:38:13,601 --> 00:38:16,321
Where were you yesterday?
We missed you.
501
00:38:16,561 --> 00:38:17,761
Smoothie?
502
00:38:19,561 --> 00:38:24,081
Pity. We could've used a judge
for our wet T-shirt contest.
503
00:38:32,681 --> 00:38:34,721
Know how she earned money
at college?
504
00:38:35,081 --> 00:38:38,281
Private pole dancing.
You'll get your fingers burned.
505
00:38:39,201 --> 00:38:40,841
That's an awesome cliché.
506
00:38:41,441 --> 00:38:43,481
I need a bit more smoothie.
507
00:38:48,401 --> 00:38:51,201
I'd say this is wild boar territory.
508
00:38:54,481 --> 00:38:56,801
We don't want any uninvited guests.
509
00:39:01,761 --> 00:39:03,041
Just a minute!
510
00:39:06,761 --> 00:39:09,321
Here comes our special guest.
511
00:39:10,681 --> 00:39:11,841
What is it?
512
00:39:12,441 --> 00:39:13,801
That, my friend...
513
00:39:15,481 --> 00:39:16,561
is Bertram.
514
00:39:20,321 --> 00:39:22,881
Bertram!
- That's Bertram?
515
00:39:23,441 --> 00:39:25,521
Hi!
- He looks kinda sick.
516
00:39:26,601 --> 00:39:28,521
Her old pal from the pony show.
517
00:39:28,881 --> 00:39:31,641
I thought Mila would like him
to be in the film.
518
00:39:32,961 --> 00:39:34,561
I just hope he likes me.
519
00:39:48,241 --> 00:39:51,161
Once again, everybody, scene one.
520
00:39:51,521 --> 00:39:55,361
Mila dismounts, Martin gives her his hand
in gentlemanly fashion,
521
00:39:55,721 --> 00:39:57,201
you gaze into each other's eyes.
522
00:39:57,561 --> 00:40:00,361
You're pretty... thingummy... in love.
523
00:40:00,721 --> 00:40:05,681
And Rocko, keep your distance,
otherwise you'll be in the picture.
524
00:40:06,281 --> 00:40:07,681
Bless you.
- Thank you.
525
00:40:08,401 --> 00:40:11,401
Any questions?
- What should I do, Adam?
526
00:40:12,921 --> 00:40:15,681
Watch the monitor
and make sure nothing goes wrong.
527
00:40:16,281 --> 00:40:17,681
OK?
- OK, boss.
528
00:40:19,321 --> 00:40:23,121
She said "boss." If she was at
my place, I'd butter her muffin.
529
00:40:23,361 --> 00:40:25,641
Let go of the button,
everyone can hear you.
530
00:40:27,401 --> 00:40:28,881
Shit!
531
00:40:32,041 --> 00:40:33,921
Places everyone,
the camera's rolling
532
00:40:34,401 --> 00:40:35,401
and...
533
00:40:35,721 --> 00:40:37,561
And action.
- Action!
534
00:40:57,761 --> 00:41:00,641
Help! Bertram! Stop!
535
00:41:05,401 --> 00:41:06,841
That's enough!
536
00:41:23,401 --> 00:41:24,641
Shit!
537
00:41:36,521 --> 00:41:38,001
Leave me alone, Martin.
538
00:41:49,921 --> 00:41:52,241
I don't know what to say, Lukas.
539
00:41:53,001 --> 00:41:56,641
First you start a family feud,
then you get the bridesmaids drunk,
540
00:41:57,041 --> 00:41:59,041
then you almost get Mila killed.
541
00:41:59,281 --> 00:42:01,401
Martin, I'm really sorry.
542
00:42:01,641 --> 00:42:04,241
Why did that dumb-ass
scream into the megaphone?
543
00:42:04,801 --> 00:42:06,561
You know what Adam's like.
544
00:42:07,041 --> 00:42:09,001
I wish I'd never gone to Earl's.
545
00:42:09,881 --> 00:42:11,201
Fucking Mexicans!
546
00:42:12,401 --> 00:42:15,401
Bring me the footage you've already shot
by tomorrow.
547
00:42:15,641 --> 00:42:18,601
You're not going to film
one more second of my wedding.
548
00:42:26,401 --> 00:42:29,921
It's the very first thing
we learned at the academy.
549
00:42:30,281 --> 00:42:33,721
Quiet loners are the greatest danger,
the perfect assassins.
550
00:42:34,601 --> 00:42:38,081
We're still talking about a pony,
aren't we?
551
00:42:38,481 --> 00:42:40,561
How could I miss it?
552
00:42:41,681 --> 00:42:44,481
Calm down.
This happens to me all the time.
553
00:42:45,841 --> 00:42:47,521
You can't compare us two.
554
00:42:47,881 --> 00:42:50,801
You're totally irresponsible
and depend on your friends.
555
00:42:51,041 --> 00:42:53,521
At least I have friends.
556
00:43:00,561 --> 00:43:02,681
I'll lose my post as best man.
557
00:43:03,601 --> 00:43:06,881
We'll finish the film whatever happens.
Trust us.
558
00:43:07,401 --> 00:43:09,641
The film will be totally awesome.
559
00:43:09,881 --> 00:43:13,401
I think awesome would be sufficient.
- Yeah, awesome!
560
00:43:17,041 --> 00:43:18,201
Fuck!
561
00:43:20,201 --> 00:43:22,601
It's Lukas's cell.
It must be them.
562
00:43:22,841 --> 00:43:25,761
Lukas?
- Great news, Lukas.
563
00:43:26,241 --> 00:43:30,321
Late news?
- Your vacation's over. Come straight here.
564
00:43:30,561 --> 00:43:32,961
What?
- Yes, we need you here.
565
00:43:33,321 --> 00:43:34,921
And not as a sheep,
566
00:43:35,281 --> 00:43:36,841
but as a sheepdog.
567
00:43:37,081 --> 00:43:40,361
I'm sitting here with Peter.
- A dog called Peter?
568
00:43:41,081 --> 00:43:45,081
We've decided to give the campaign
back to you. OK, nuff said.
569
00:43:45,561 --> 00:43:47,081
Great, I'll...
- Bertram!
570
00:43:55,481 --> 00:43:57,161
The terrier's taken the bait.
571
00:44:00,321 --> 00:44:02,121
Did you see its stupid mug?
572
00:44:03,321 --> 00:44:06,321
Totally suicidal beast:
danger level one!
573
00:44:07,961 --> 00:44:09,681
Let's get out of here.
574
00:44:28,201 --> 00:44:31,601
It doesn't matter
if you have a drooping plank now and then.
575
00:44:38,881 --> 00:44:42,321
Hi! Everything OK?
- No, everything's down the pan.
576
00:44:43,001 --> 00:44:45,961
Martin's fired us
and I don't blame him.
577
00:44:47,121 --> 00:44:50,041
Why did you have to
scream into the megaphone?
578
00:44:50,401 --> 00:44:53,081
Sure! Now it's my fault again...
579
00:44:53,721 --> 00:44:56,401
It's a miracle
the horse didn't have a heart attack.
580
00:44:56,761 --> 00:44:59,561
I thought Bertram was deaf,
he looked so old.
581
00:44:59,801 --> 00:45:02,121
It was your idea to include the pony.
582
00:45:02,721 --> 00:45:06,441
Terroristic loners are the biggest danger.
- What?
583
00:45:07,921 --> 00:45:10,001
I'm the only one here
who has any ideas.
584
00:45:10,921 --> 00:45:15,201
Without me Mila would have no wedding
outfit. Who got the bridesmaids drunk?
585
00:45:15,441 --> 00:45:18,281
You're a slob, Adam.
And that's why
586
00:45:18,521 --> 00:45:21,841
I don't want to make
this fucking movie with you.
587
00:45:22,361 --> 00:45:23,361
What?
588
00:45:24,201 --> 00:45:26,041
Give me the camera.
589
00:45:26,961 --> 00:45:27,961
No.
590
00:45:29,001 --> 00:45:30,001
Now!
591
00:45:30,561 --> 00:45:33,361
Dude, give me the camera.
592
00:45:37,081 --> 00:45:38,881
Get out of my room.
593
00:45:42,201 --> 00:45:45,161
Your room, huh?
- I knew you'd do this.
594
00:45:52,561 --> 00:45:53,721
Fuck!
595
00:46:03,441 --> 00:46:05,921
Yeah'?
- Adam, where's my dough?
596
00:46:06,161 --> 00:46:08,441
Wolfgang!
You'll get your money.
597
00:46:08,681 --> 00:46:11,201
Bring me the 8,000 by Monday or...
598
00:46:11,441 --> 00:46:15,561
I've got a surefire thing going...
- I don't care what you've got going!
599
00:46:15,921 --> 00:46:18,041
OK, Wolfgang.
Have a nice evening.
600
00:46:18,281 --> 00:46:21,081
Fuck you, assho...
- What? What did you say?
601
00:46:42,321 --> 00:46:44,641
DIRK KOWALSKI VANISHED!
602
00:47:50,441 --> 00:47:52,161
Where are we going?
603
00:48:16,681 --> 00:48:18,961
If Grandpa Knackstedt
can't come to the wedding,
604
00:48:19,201 --> 00:48:21,361
at least he can send
a message to his grandson.
605
00:48:22,521 --> 00:48:26,721
If the Wedding's still on.
- The old guy, exclusively for our film.
606
00:48:27,241 --> 00:48:29,121
Brilliant! Yeah!
607
00:48:29,721 --> 00:48:31,561
That's why you're the driver.
608
00:48:32,801 --> 00:48:35,641
Yep. Because you always have
such good ideas.
609
00:49:16,361 --> 00:49:18,161
You've got thirty minutes.
610
00:49:22,281 --> 00:49:23,441
Mr. Knackstedt?
611
00:49:26,761 --> 00:49:28,321
We're friends of Martin.
612
00:49:29,001 --> 00:49:31,881
We've heard
you can't come to the wedding.
613
00:49:38,841 --> 00:49:41,121
They're keeping me prisoner here!
614
00:49:42,001 --> 00:49:43,561
What for?
615
00:49:43,801 --> 00:49:47,441
You don't need to shout!
I'm not deaf!
616
00:49:49,401 --> 00:49:52,041
I played strip poker.
617
00:49:52,481 --> 00:49:55,041
With Hilda, in the day room.
618
00:49:55,761 --> 00:49:59,681
Horny Hilda, huh?
- Wow, you know what I'm talking about!
619
00:50:00,681 --> 00:50:04,281
The old gal's gone a bit soft in the head.
620
00:50:04,921 --> 00:50:09,161
And Bingo Herbert from Block C
accused me of cheating.
621
00:50:10,121 --> 00:50:12,961
He's just jealous, the randy old goat!
622
00:50:13,321 --> 00:50:15,721
But you did cheat, right?
623
00:50:16,281 --> 00:50:18,121
Not necessary.
624
00:50:18,921 --> 00:50:22,361
The old gal hasn't got a clue
how to play poker.
625
00:50:24,921 --> 00:50:27,201
What are you two doing here?
626
00:50:27,441 --> 00:50:30,161
We're making Martin's wedding movie.
627
00:50:32,121 --> 00:50:34,961
We thought you might say
a few nice words.
628
00:50:35,321 --> 00:50:37,681
Nice words are for funerals.
629
00:50:39,201 --> 00:50:42,481
Or for the whorehouse,
if the price is right.
630
00:50:45,081 --> 00:50:46,761
We're doing this for Martin.
631
00:50:47,521 --> 00:50:49,441
Your grandson, who loves you.
632
00:50:49,921 --> 00:50:51,721
He loves me?
633
00:50:52,081 --> 00:50:54,921
If he loved me,
he wouldn't let me rot here.
634
00:50:56,401 --> 00:50:58,001
It's true, isn't it?
635
00:51:00,161 --> 00:51:03,681
It was a dumb idea, Adam. Let's go...
- No, wait.
636
00:51:04,161 --> 00:51:05,601
We'd like to...
637
00:51:05,841 --> 00:51:09,281
make a deal with you, Friedhelm.
- A deal?
638
00:51:09,721 --> 00:51:11,561
Well, I never!
639
00:51:13,121 --> 00:51:14,721
A deal...
640
00:51:37,561 --> 00:51:42,681
My oh my! Is that disinfectant
or is someone wearing 4711'?
641
00:51:45,241 --> 00:51:47,641
This is Eileen, Isa and Kathrin.
642
00:51:48,361 --> 00:51:51,001
They're all trained nurses.
643
00:51:51,401 --> 00:51:53,241
I'll bet they are!
644
00:51:54,361 --> 00:51:56,241
They're the hottest act around.
645
00:51:56,481 --> 00:51:58,761
Their shows are legendary.
But first...
646
00:51:59,521 --> 00:52:01,401
A few nice words
for the happy couple.
647
00:52:01,801 --> 00:52:04,161
You've got to hand it
to the motherfucker.
648
00:52:04,521 --> 00:52:08,241
He knows how to strike a deal.
649
00:52:14,561 --> 00:52:16,241
Visiting hours are over.
650
00:52:21,641 --> 00:52:23,641
You can look, but don't touch.
651
00:52:42,441 --> 00:52:44,441
What a brilliant idea.
652
00:52:45,961 --> 00:52:49,201
I'd love to be him now.
- Would be great for the film.
653
00:52:50,801 --> 00:52:54,001
You might have the best ideas,
but I have the connections.
654
00:52:54,241 --> 00:52:56,041
That's teamwork, dude.
655
00:53:02,401 --> 00:53:04,761
I'm sorry about this morning,
it was...
656
00:53:05,241 --> 00:53:07,801
I was a dick
to drive off without you.
657
00:53:08,361 --> 00:53:11,961
After yesterday, I wouldn't have blamed you
if you'd run me down.
658
00:53:13,361 --> 00:53:15,881
You can sleep at my place
as long as you want.
659
00:53:16,121 --> 00:53:17,881
And about the megaphone...
660
00:53:18,241 --> 00:53:21,481
I was buzzing, man.
And I wanted to be loud and clear.
661
00:53:21,721 --> 00:53:23,681
You certainly were.
662
00:53:23,921 --> 00:53:26,561
I've got a better idea
for our production company.
663
00:53:26,801 --> 00:53:28,601
Adaluks Film.
664
00:53:30,121 --> 00:53:32,881
Great name.
- It just came to me.
665
00:53:33,841 --> 00:53:36,681
And I can get us
some cheap business cards.
666
00:53:43,761 --> 00:53:46,081
We should get going.
667
00:53:46,761 --> 00:53:47,921
Right.
668
00:54:08,841 --> 00:54:11,561
Can't we come up
with a better running gag?
669
00:54:14,881 --> 00:54:16,441
Do you hear that?
670
00:54:18,281 --> 00:54:21,481
It's probably just another polecat
caught in the fan belt.
671
00:54:21,721 --> 00:54:23,441
It'll go soft eventually.
- No.
672
00:54:25,201 --> 00:54:27,601
It's coming from above.
- From above?
673
00:54:41,241 --> 00:54:42,681
Now it's stopped.
674
00:54:49,241 --> 00:54:51,681
What the hell are you staring at?
675
00:54:52,921 --> 00:54:55,361
You can walk?
- Of course I can!
676
00:54:56,241 --> 00:55:00,281
The wheelchair was just a cover.
I've been knocking for 20 kilometers!
677
00:55:00,521 --> 00:55:02,081
Are you deaf?
678
00:55:03,081 --> 00:55:06,801
What are you doing here?
- And where are the girls?
679
00:55:18,041 --> 00:55:19,281
Eileen...
680
00:55:20,321 --> 00:55:22,561
My little hottie.
681
00:55:23,001 --> 00:55:27,401
I wish we'd met
under different circumstances.
682
00:55:28,281 --> 00:55:30,041
I'll strangle you!
683
00:55:36,761 --> 00:55:41,201
You can't imagine what I've been through!
684
00:55:41,601 --> 00:55:44,801
These two scoundrels
cold bloodedly kidnapped me!
685
00:55:46,641 --> 00:55:49,881
Shut it! We've strict instructions
not to believe a word you say.
686
00:55:50,281 --> 00:55:52,001
This is outrageous!
687
00:55:52,521 --> 00:55:53,801
Control?
688
00:55:54,801 --> 00:55:55,801
Control?
689
00:55:56,961 --> 00:55:59,801
Oh, hello, Uwe.
- Marion. - Hi, there.
690
00:56:00,281 --> 00:56:01,681
Uwe...
691
00:56:01,961 --> 00:56:05,001
Registered vehicle owner check, please.
692
00:56:05,241 --> 00:56:07,241
For HH-FU 79.
693
00:56:08,281 --> 00:56:10,241
Just a sec, Uwe, dear.
694
00:56:13,281 --> 00:56:15,561
There's something fishy going on.
- I agree.
695
00:56:16,761 --> 00:56:21,201
We call him Berni the Beak.
He can smell trouble a mile away.
696
00:56:23,401 --> 00:56:27,241
We think it's a dead pole...
- This is Marion. - Go ahead.
697
00:56:28,121 --> 00:56:31,321
The vehicle was reported
stolen two days ago.
698
00:56:32,081 --> 00:56:34,481
Huh?
I thought you'd borrowed it!
699
00:56:38,081 --> 00:56:40,921
Be careful, Berni!
- Calm down, Lukas!
700
00:56:41,161 --> 00:56:43,361
For fuck's sake, Adam!
701
00:56:44,681 --> 00:56:46,041
Berni!
702
00:56:51,841 --> 00:56:52,841
Shit!
703
00:56:53,121 --> 00:56:56,161
Isn't that Dirk Kowalski?
704
00:57:24,561 --> 00:57:26,921
I should've let you two rot in there.
705
00:57:29,081 --> 00:57:30,881
They've dropped the murder charge.
706
00:57:31,121 --> 00:57:35,681
Kowalski died of a heart attack caused
by stress. I'm about to do the same.
707
00:57:36,681 --> 00:57:38,721
Why did you kidnap my grandpa?
708
00:57:39,081 --> 00:57:42,201
We didn't kidnap him...
- In a stolen motorhome? Are you nuts?
709
00:57:42,681 --> 00:57:43,761
I...
- I What?
710
00:57:45,041 --> 00:57:47,121
They've seized the motorhome
as evidence.
711
00:57:47,921 --> 00:57:51,801
And the camera? Gone. All for
nothing because of you putzes.
712
00:57:52,201 --> 00:57:55,441
I don't know how I'm going to explain it
to Mila and my family.
713
00:57:56,121 --> 00:57:59,401
Stay away from our wedding.
You've done enough damage.
714
00:58:01,681 --> 00:58:03,281
I never want to see you again.
715
00:58:25,721 --> 00:58:30,801
We drove around for days in a stolen
motorhome with the dead Dirk Kowalski.
716
00:58:31,321 --> 00:58:35,081
It wasn't stolen, I borrowed it.
- Without telling anyone?
717
00:58:37,121 --> 00:58:38,721
I screwed up on set
718
00:58:38,961 --> 00:58:42,041
and now I owe the fucking producer
8,000 euros.
719
00:58:42,801 --> 00:58:46,721
I need the money from the wedding movie.
- Unbelievable.
720
00:58:47,081 --> 00:58:50,361
And you told me
it was to help our frantic friend Martin.
721
00:58:50,601 --> 00:58:52,161
I can forget my promotion now.
722
00:58:52,921 --> 00:58:56,601
Your boss called yesterday when
you were in the ambulance. What?
723
00:58:56,841 --> 00:59:01,041
Something about a sheepdog and a guy
called Peter... The Schätzing campaign?
724
00:59:01,801 --> 00:59:04,721
And you're telling me now?
- I forgot!
725
00:59:05,201 --> 00:59:08,001
The pony distracted me...
- It was important!
726
00:59:08,361 --> 00:59:12,561
Calm down! You didn't want the job anyway.
- Are you trying to fuck me over?
727
00:59:12,801 --> 00:59:14,201
You forgot on purpose.
728
00:59:14,761 --> 00:59:17,121
You didn't want to be left alone
with the movie.
729
00:59:17,481 --> 00:59:21,201
No, Lukas! I just forgot about it!
- Bullshit, Adam!
730
00:59:22,361 --> 00:59:24,561
Unlike you,
I'd never let you down!
731
00:59:25,041 --> 00:59:26,881
You've been at my place
for over two years!
732
00:59:27,401 --> 00:59:29,721
Because your ex was fed up
of such a...
733
00:59:30,081 --> 00:59:31,561
A what?
734
00:59:31,801 --> 00:59:35,401
A career-obsessed dick
with a huge great stick up his ass!
735
00:59:38,921 --> 00:59:41,121
I'll move out tomorrow.
736
00:59:41,801 --> 00:59:44,521
I wanted our production company
just as much as you.
737
00:59:44,761 --> 00:59:47,721
Till I noticed
what a lousy business partner you are.
738
00:59:47,961 --> 00:59:51,401
You never finish anything.
You're totally irresponsible.
739
00:59:52,521 --> 00:59:54,841
Everything you touch turns to shit.
740
00:59:56,321 --> 00:59:57,801
Grow up!
741
00:59:58,161 --> 01:00:00,721
Right.
Go fetch coffee for your Thierry!
742
01:00:00,961 --> 01:00:03,921
You're just a little coffee boy, Lukas!
743
01:00:09,641 --> 01:00:10,801
Shit!
744
01:00:11,241 --> 01:00:12,241
Fuck!
745
01:00:18,921 --> 01:00:20,561
Thierry!
746
01:00:21,641 --> 01:00:23,721
Lukas! My God.
747
01:00:24,161 --> 01:00:26,201
It's our black sheep.
748
01:00:26,561 --> 01:00:28,761
I thought you'd left the herd.
749
01:00:29,001 --> 01:00:30,761
What's that?
Is it vintage?
750
01:00:31,001 --> 01:00:33,241
It's a long story.
751
01:00:33,601 --> 01:00:35,801
What about the Schätzing campaign?
- Dead.
752
01:00:36,201 --> 01:00:38,681
What?
- For Maurice. Burnout.
753
01:00:40,361 --> 01:00:43,961
I'm here to rejoin the herd.
754
01:00:48,281 --> 01:00:49,921
Please, Thierry.
755
01:00:50,881 --> 01:00:53,481
I won't allow you to rejoin the herd.
756
01:00:55,281 --> 01:00:58,361
You're now a sheepdog.
- Huh? - That's right.
757
01:00:58,721 --> 01:01:01,761
You're Senior Creative Art Director.
758
01:01:02,521 --> 01:01:05,601
You're the boss.
You've worked for this for years.
759
01:01:06,361 --> 01:01:10,281
Shooting begins tomorrow, using your plan.
- Tomorrow? - Yes.
760
01:01:10,641 --> 01:01:13,441
And afterwards
we'll enjoy these two beauties.
761
01:01:14,001 --> 01:01:17,841
Conference call in 30 minutes.
Come on, gee up! Gee up!
762
01:01:22,921 --> 01:01:26,281
Casual, all-weather. We don't know
how long the campaign will run.
763
01:01:29,001 --> 01:01:31,761
Chinos and a T-shirt in petrol
to match his eyes.
764
01:01:33,281 --> 01:01:36,481
I said twice as much equipment.
We want the set to look good.
765
01:01:37,961 --> 01:01:39,841
You can't be serious.
766
01:01:40,081 --> 01:01:44,561
The picnic blanket can't be blue.
That's our competitor's Cl color!
767
01:02:05,001 --> 01:02:07,121
This time I've really screwed up.
768
01:02:07,761 --> 01:02:10,121
I'll let you in on a little secret.
769
01:02:10,361 --> 01:02:14,801
The night I took the photo,
we were nowhere near the 1,000th Mexican.
770
01:02:15,441 --> 01:02:16,441
I lied.
771
01:02:16,681 --> 01:02:21,921
Because my gut feeling said: "if those two
work together, it'll be a good thing."
772
01:02:22,161 --> 01:02:24,521
You were wrong.
- I fucking wasn't!
773
01:02:24,881 --> 01:02:27,361
Show Lukas that you can finish a job.
774
01:02:28,521 --> 01:02:31,281
Otherwise you'll end up
like Rainer the Eel.
775
01:02:31,521 --> 01:02:34,401
You'll end up part of the furniture
in a dive like this.
776
01:02:55,681 --> 01:02:56,681
Thanks.
777
01:03:00,161 --> 01:03:03,041
Now it'll either get better
or even more fucked up.
778
01:03:26,081 --> 01:03:28,801
Helge was talking baloney at lunch.
779
01:03:29,441 --> 01:03:32,961
Jeez, the gate's really stiff, Berni.
780
01:03:33,201 --> 01:03:35,321
It needs greasing.
- It's rusty.
781
01:03:35,801 --> 01:03:36,921
Let me try.
782
01:03:40,081 --> 01:03:42,441
It's all rusted up.
And the bolt's bust.
783
01:03:44,961 --> 01:03:47,001
The bolt's bust. That's better!
784
01:03:48,361 --> 01:03:50,641
Brilliant. Now we're stuck here.
785
01:03:57,081 --> 01:03:59,481
My brother-in-law
had a similar problem with his gate.
786
01:04:00,321 --> 01:04:02,601
But eventually it came unstuck on its own.
787
01:04:02,961 --> 01:04:04,681
How?
- Simple.
788
01:04:05,881 --> 01:04:09,481
He just shut it real hard
as often as he could.
789
01:04:11,161 --> 01:04:12,241
A bit harder.
790
01:04:23,041 --> 01:04:24,041
Hopeless.
791
01:04:30,081 --> 01:04:33,321
Uwe, the whole thing's bent out of shape.
792
01:04:34,201 --> 01:04:37,841
OK, I'll give it a try.
Just let me try once, OK?
793
01:04:38,401 --> 01:04:39,401
Careful.
794
01:04:48,881 --> 01:04:51,201
Hopeless.
We'll see to it tomorrow, OK?
795
01:04:51,881 --> 01:04:54,641
Listen, is it after midnight already?
- Yep.
796
01:04:55,161 --> 01:04:59,721
At Erna's Cafe there's ground pork rolls
from yesterday at half price.
797
01:04:59,961 --> 01:05:02,481
Who's coming?
- Count me in!
798
01:05:03,401 --> 01:05:05,721
Ground pork rolls!
- We've earned it.
799
01:05:05,961 --> 01:05:08,681
Uwe! Ground pork rolls at half price!
800
01:05:39,121 --> 01:05:40,281
Shit!
801
01:06:27,921 --> 01:06:28,921
Shit!
802
01:07:34,561 --> 01:07:36,481
Oh, fucking shit!
803
01:07:59,321 --> 01:08:01,241
Sorry I'm late.
804
01:08:02,361 --> 01:08:05,961
Great.
- You worked all night? - On a few changes.
805
01:08:06,321 --> 01:08:09,201
But now we've distilled
the essence of the best.
806
01:08:09,561 --> 01:08:11,481
Your campaign's going to be...
807
01:08:12,921 --> 01:08:14,441
great.
- Wonderful.
808
01:08:15,201 --> 01:08:19,121
You know what, Lukas?
I've decided to shoot the ad myself.
809
01:08:19,961 --> 01:08:23,121
Mr. Schätzing
is one of our most esteemed clients.
810
01:08:23,361 --> 01:08:26,001
Flattery will get you everywhere, Thierry.
- What?
811
01:08:26,361 --> 01:08:29,521
Go get yourself a coffee.
The guys are still setting up.
812
01:08:29,881 --> 01:08:35,361
For me a cappuccino and for Peter
an espresso with three sugars and no milk.
813
01:08:35,721 --> 01:08:37,441
You remembered.
- Of course.
814
01:08:37,801 --> 01:08:41,681
Come on, I'll show you everything.
We'll start in front...
815
01:08:42,081 --> 01:08:45,241
They found him in his motorhome:
heart attack.
816
01:08:46,561 --> 01:08:48,361
Here one minute, gone the next.
817
01:08:48,721 --> 01:08:50,721
Adam drove around
with the corpse for a week.
818
01:08:51,001 --> 01:08:53,841
Our Sweetie Boy? Bigmouth Adam'?
819
01:08:54,481 --> 01:08:58,401
Do you know why they fired him?
- Because he rammed the van.
820
01:08:58,761 --> 01:09:04,121
That was covered by the insurance.
No, the producer fired him
821
01:09:04,681 --> 01:09:08,281
just for getting Dirk Kowalski's autograph.
- I don't believe it. The asshole!
822
01:09:08,521 --> 01:09:10,321
Are you talking about Adam?
823
01:09:10,681 --> 01:09:12,121
Black hair,
824
01:09:12,481 --> 01:09:15,081
big mouth,
hits on anything with a pulse?
825
01:09:15,681 --> 01:09:17,641
That's our Adam.
Do you know him?
826
01:09:18,321 --> 01:09:20,881
Yeah, he got the autograph for me.
827
01:09:21,121 --> 01:09:24,761
Well, you can be sure
it's really worth something now.
828
01:09:30,401 --> 01:09:32,401
Bad luck, Coffee Boy.
829
01:09:47,281 --> 01:09:49,081
What? Lukas?
830
01:09:50,361 --> 01:09:52,121
What are you doing?
831
01:09:52,361 --> 01:09:55,241
Fetch your own coffee.
I've got something better to do.
832
01:09:55,761 --> 01:09:59,201
If you shoot off out of here,
you're fired!
833
01:10:00,281 --> 01:10:01,881
Good idea, Thierry.
834
01:10:42,201 --> 01:10:44,921
Morning, Lukas. You're up early.
Can't you sleep?
835
01:10:45,361 --> 01:10:47,281
How about a Moscow Mule?
836
01:10:48,081 --> 01:10:51,121
I'm practicing a bit,
expanding my portfolio.
837
01:10:52,441 --> 01:10:54,401
No, thanks.
Have you seen Adam?
838
01:10:54,921 --> 01:10:58,281
Not since your fight.
- Did he say where he was going?
839
01:10:58,561 --> 01:11:00,961
He isn't answering his cell,
he's not at home.
840
01:11:01,321 --> 01:11:04,841
He hit on some idea,
something to do with these pictures.
841
01:11:06,801 --> 01:11:08,401
He wanted to go to Mallorca?
842
01:11:09,481 --> 01:11:12,201
No, to Salzgitter.
- Weird, huh?
843
01:11:15,401 --> 01:11:17,841
The motorhome. Thanks, Earl.
844
01:11:18,641 --> 01:11:20,361
Motorhome?
845
01:11:30,201 --> 01:11:31,401
Dumb-ass.
846
01:11:57,521 --> 01:11:59,121
What are you doing here?
847
01:11:59,481 --> 01:12:02,001
I wanted to tell you
that you were right about my job.
848
01:12:02,921 --> 01:12:04,761
And I'm sorry about
what I said yesterday.
849
01:12:05,521 --> 01:12:08,081
So you're not moving out?
- Not yet.
850
01:12:10,081 --> 01:12:13,801
Don't tell me you want to make out now.
- No tongues?
851
01:12:14,241 --> 01:12:15,801
That's enough.
852
01:12:16,521 --> 01:12:18,481
What are you doing here?
853
01:12:19,001 --> 01:12:21,121
I wanted to get the camera
and our footage
854
01:12:21,481 --> 01:12:22,921
then I couldn't get out...
855
01:12:24,361 --> 01:12:27,481
And then I did this:
our first wedding movie.
856
01:12:29,081 --> 01:12:31,801
Whatever's on it, I'm dying to see it.
857
01:12:32,121 --> 01:12:33,121
Lukas, Adam!
858
01:12:33,401 --> 01:12:37,281
Is Mila with you?
She's not here and war's broken out!
859
01:12:37,521 --> 01:12:39,921
Bückstedt, secure the right flank!
860
01:12:40,161 --> 01:12:43,401
I don't know how long
we can guarantee Martin's safety!
861
01:12:46,241 --> 01:12:48,881
I know where she is.
- The door's blocked.
862
01:12:50,161 --> 01:12:52,561
Then like in the old days.
- Right.
863
01:13:02,241 --> 01:13:04,121
Halt!
- Shit, Lukas.
864
01:13:05,121 --> 01:13:06,481
Shit!
865
01:13:08,681 --> 01:13:12,161
Guys, leave those two to Bernd and me.
866
01:13:21,081 --> 01:13:22,081
The spare key.
867
01:13:50,481 --> 01:13:52,641
Expanding your portfolio, huh?
868
01:13:53,001 --> 01:13:56,401
Where is she?
- I don't know what you're talk...
869
01:13:59,241 --> 01:14:00,761
With Rainer the Eel.
870
01:14:03,081 --> 01:14:06,001
Don't come any closer.
- Mila?
871
01:14:06,521 --> 01:14:09,321
This wedding is a complete disaster.
872
01:14:10,361 --> 01:14:12,601
I look totally disfigured.
873
01:14:13,241 --> 01:14:15,161
Maybe it was all a mistake.
874
01:14:24,561 --> 01:14:28,361
Mila, I know
it hasn't always been easy for you, but...
875
01:14:28,601 --> 01:14:31,081
We don't have time for this.
876
01:14:32,321 --> 01:14:33,961
Come on!
877
01:14:43,841 --> 01:14:46,081
Shit! Them again.
878
01:14:46,441 --> 01:14:47,761
Bertram!
879
01:14:57,121 --> 01:14:58,121
Poor guy...
880
01:14:58,481 --> 01:14:59,601
Come on, chin up.
881
01:15:00,721 --> 01:15:02,161
We'll wait.
882
01:15:14,561 --> 01:15:17,361
You can't beat a stylish entrance.
883
01:15:40,681 --> 01:15:42,681
I think we have a situation.
884
01:15:47,241 --> 01:15:49,001
Lukas!
- Adam!
885
01:15:49,241 --> 01:15:51,001
Where are you?
- I don't know!
886
01:15:54,401 --> 01:15:56,601
I told you this clan
would only bring trouble.
887
01:16:00,241 --> 01:16:01,921
Mila, come out!
888
01:16:02,161 --> 01:16:03,961
Heinz-Dieter, really.
889
01:16:12,641 --> 01:16:14,161
Adam, there you are.
890
01:16:15,281 --> 01:16:17,001
Where's Lukas?
891
01:16:17,801 --> 01:16:19,481
Finish it, Adam!
892
01:16:24,601 --> 01:16:25,801
Just a minute!
893
01:16:28,961 --> 01:16:30,361
The wedding movie.
894
01:16:35,321 --> 01:16:36,561
Right...
895
01:16:41,721 --> 01:16:43,241
Give it to me.
896
01:16:44,481 --> 01:16:48,121
Here we go everybody!
Step right up now! Step right up!
897
01:16:48,561 --> 01:16:49,921
Here we go!
898
01:16:51,001 --> 01:16:53,081
It's show time!
899
01:17:09,481 --> 01:17:11,841
You look terrific, Mrs. Knackstedt.
900
01:17:21,641 --> 01:17:24,001
That's good.
Carry on, it's awesome.
901
01:17:56,201 --> 01:17:59,121
Dear Martin, dear Mila.
902
01:17:59,361 --> 01:18:03,681
When I first met your grandmother Lydia,
my beloved Lydi,
903
01:18:04,521 --> 01:18:07,041
God rest her soul,
904
01:18:07,281 --> 01:18:12,801
she was working in a raffle ticket booth
at the Hamburg Port Anniversary.
905
01:18:13,161 --> 01:18:16,521
I knew right away
that she was the first prize.
906
01:18:16,761 --> 01:18:19,081
So I bought all the raffle tickets
907
01:18:19,561 --> 01:18:24,321
and offered to treat her to a fish roll
with my last mark.
908
01:18:24,921 --> 01:18:27,201
Now, she didn't like fish
909
01:18:27,841 --> 01:18:30,881
but nevertheless I'd won her heart.
910
01:18:31,481 --> 01:18:33,921
You never know
where love is going to strike,
911
01:18:34,161 --> 01:18:38,241
and if you find it,
you should never let it go again.
912
01:18:39,321 --> 01:18:40,921
So on that note,
913
01:18:42,001 --> 01:18:44,801
I wish you both the very best.
914
01:18:45,761 --> 01:18:47,721
From the bottom of my heart.
915
01:18:50,401 --> 01:18:54,321
Watch out, Willi. This is the best part.
- One more thing.
916
01:18:54,841 --> 01:18:57,401
And never forget, my dear Martin,
917
01:18:57,641 --> 01:19:01,121
that you measure a person
by the quality of their friends.
918
01:19:01,881 --> 01:19:05,201
And looking at your friends
Lukas and Adam,
919
01:19:06,241 --> 01:19:08,401
I'd say you've done nothing wrong.
920
01:19:12,561 --> 01:19:13,801
Was that OK?
921
01:19:16,801 --> 01:19:18,721
The last shot was a bit long,
922
01:19:19,081 --> 01:19:22,241
but apart from that,
not bad, dear colleague.
923
01:19:37,601 --> 01:19:39,441
Hey, cutie-pie.
924
01:20:03,801 --> 01:20:06,081
A brilliant advertising ploy.
925
01:20:06,601 --> 01:20:09,081
Eight new inquiries this week alone.
926
01:20:09,601 --> 01:20:12,361
What's with the glasses?
- It's my new business look.
927
01:20:12,601 --> 01:20:13,801
Cool, huh?
928
01:20:25,241 --> 01:20:27,801
This stuffs totally disgusting,
isn't it?
929
01:20:28,041 --> 01:20:30,641
Maybe we should drink kümmel instead.
930
01:20:32,361 --> 01:20:34,241
Scram!
That's enough for today.
931
01:22:46,481 --> 01:22:50,161
Subtitling by SUBS Hamburg
Michael Hale
931
01:22:51,305 --> 01:22:57,196
www.fmsubs.com71060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.