Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:37,900 --> 00:01:41,900
STUDIO 24 PRESENTS
3
00:01:48,560 --> 00:01:53,560
A PIGEON SAT ON A BRANCH
REFLECTING ON EXISTENCE
4
00:01:58,200 --> 00:02:03,200
THE FINAL PART OF A TRILOGY
ABOUT BEING A HUMAN BEING
5
00:02:10,300 --> 00:02:15,300
THREE MEETINGS WITH DEATH
6
00:02:19,700 --> 00:02:24,700
MEETING WITH DEATH NO. 1
7
00:04:38,900 --> 00:04:43,400
MEETING WITH DEATH NO. 2
8
00:04:50,966 --> 00:04:52,596
- Hello.
- Hi.
9
00:04:52,597 --> 00:04:56,064
My mom is in here,
I'm her eldest son.
10
00:04:56,065 --> 00:05:00,480
Your siblings are in there,
and you're welcome to join them.
11
00:05:00,481 --> 00:05:02,155
Thanks a lot,
I'm a little late too.
12
00:05:02,156 --> 00:05:06,374
- No worries.
- Thanks a lot.
13
00:05:21,400 --> 00:05:24,005
- Hello.
- Hello.
14
00:05:27,196 --> 00:05:29,059
How are things progressing?
15
00:05:29,060 --> 00:05:31,105
The doctor said
nothing will happen tonight.
16
00:05:31,106 --> 00:05:33,357
So we could go home,
he said.
17
00:05:39,717 --> 00:05:43,129
What's this? The handbag?
18
00:05:44,754 --> 00:05:46,823
How did she get it?
19
00:05:48,595 --> 00:05:52,254
- Who brought it here?
- I did.
20
00:05:53,240 --> 00:05:56,280
- Why?
- Mom wanted me to.
21
00:05:57,159 --> 00:06:00,634
- What do you mean, "wanted"?
- She wanted me to.
22
00:06:00,635 --> 00:06:05,635
She thinks she can take
the handbag with her to heaven.
23
00:06:06,186 --> 00:06:09,641
Yes, she really wants
to take it with her.
24
00:06:10,323 --> 00:06:12,959
You look drunk.
25
00:06:12,960 --> 00:06:15,974
And you're mean as always.
26
00:06:16,839 --> 00:06:18,511
Well, well.
27
00:06:20,845 --> 00:06:23,266
You know what's in that bag,
don't you?
28
00:06:23,267 --> 00:06:24,910
Sure.
29
00:06:24,911 --> 00:06:27,130
All her jewellery.
30
00:06:28,532 --> 00:06:30,586
Dad's gold watch,
31
00:06:31,089 --> 00:06:34,899
wedding ring
and cuff links.
32
00:06:37,503 --> 00:06:40,354
And I know
there's an envelope, too.
33
00:06:42,425 --> 00:06:45,311
With the money
she made from the car.
34
00:06:46,587 --> 00:06:50,033
- More than $70,000!
- Yes, I know.
35
00:06:51,157 --> 00:06:53,000
There is no way.
36
00:06:54,698 --> 00:06:57,309
We just can't leave it here.
37
00:06:58,735 --> 00:07:01,771
- You have to understand that?
- You're welcome to try.
38
00:07:06,898 --> 00:07:09,983
I know you're going
to heaven, mom.
39
00:07:10,589 --> 00:07:13,436
You were always kind...
40
00:07:14,172 --> 00:07:16,457
just like dad.
41
00:07:17,996 --> 00:07:20,012
He's there now...
42
00:07:20,996 --> 00:07:23,209
waiting for you.
43
00:07:24,755 --> 00:07:28,574
He wasn't allowed
to take his gold watch.
44
00:07:30,035 --> 00:07:31,666
There you go.
45
00:07:36,429 --> 00:07:40,072
You don't get to take this
to heaven, mom.
46
00:07:40,073 --> 00:07:42,080
No, you don't.
47
00:07:42,741 --> 00:07:44,625
It's not allowed.
48
00:07:45,001 --> 00:07:48,667
You will get new jewellery
in heaven.
49
00:07:48,668 --> 00:07:51,685
You don't get to take this!
50
00:07:51,686 --> 00:07:54,691
That's not the way things work!
51
00:08:03,000 --> 00:08:07,500
ENCONTRO COM A MORTE Nยบ 3
52
00:08:16,601 --> 00:08:18,859
This doesn't look good.
53
00:08:20,316 --> 00:08:21,753
No.
54
00:08:22,517 --> 00:08:26,190
Is there any use
calling for a helicopter?
55
00:08:26,191 --> 00:08:27,802
No.
56
00:08:28,429 --> 00:08:30,264
He's gone.
57
00:08:30,265 --> 00:08:32,890
We've been trying
to revive him...
58
00:08:33,332 --> 00:08:36,168
for half an hour.
59
00:08:36,169 --> 00:08:38,012
There's just no way.
60
00:08:40,352 --> 00:08:42,595
He's dead as a stone.
61
00:08:44,121 --> 00:08:46,142
Well then,
62
00:08:46,143 --> 00:08:48,760
we'll need a stretcher...
63
00:08:49,061 --> 00:08:51,921
and then take him
to a vacant cabin.
64
00:08:52,521 --> 00:08:57,123
- If there is an empty cabin.
- Yes, there is.
65
00:08:57,124 --> 00:09:00,205
- May I ask a question?
- Go ahead.
66
00:09:00,206 --> 00:09:02,641
What do we do with this now?
67
00:09:03,354 --> 00:09:05,428
What do you mean?
68
00:09:05,429 --> 00:09:08,060
Well, he's already paid.
69
00:09:11,134 --> 00:09:13,174
Good question.
70
00:09:14,241 --> 00:09:17,454
We can't charge for it twice.
71
00:09:18,384 --> 00:09:22,405
- Try giving it away.
- Yes, alright.
72
00:09:23,467 --> 00:09:25,956
Does anybody want this?
73
00:09:26,468 --> 00:09:31,086
A shrimp sandwich
with a draught beer, for free.
74
00:09:36,031 --> 00:09:38,320
I can take the beer.
75
00:09:38,595 --> 00:09:40,268
Go ahead, sir.
76
00:09:50,623 --> 00:09:52,881
Thanks a lot.
77
00:14:51,867 --> 00:14:53,315
Yes.
78
00:15:12,605 --> 00:15:15,452
I'm happy to hear
you're doing fine.
79
00:15:15,976 --> 00:15:19,057
I'm happy to hear
you're doing fine!
80
00:15:21,630 --> 00:15:23,047
Yes.
81
00:15:33,134 --> 00:15:34,771
Well, hello.
82
00:15:36,362 --> 00:15:38,989
Maybe you recognize me.
83
00:15:39,754 --> 00:15:42,439
Some of you might.
84
00:15:44,384 --> 00:15:48,810
I'm a sea captain,
or rather I used to be.
85
00:15:49,193 --> 00:15:52,467
For nearly 15 years....
86
00:15:52,468 --> 00:15:56,139
I captained one of
our larger ferries.
87
00:15:57,564 --> 00:16:01,419
But not anymore.
88
00:16:01,862 --> 00:16:04,071
I had to quit,
89
00:16:04,072 --> 00:16:08,484
because I felt dizzy
every time we left shore.
90
00:16:08,908 --> 00:16:11,963
A form of seasickness,
you could say.
91
00:16:13,544 --> 00:16:16,148
So now I'm here.
92
00:16:17,045 --> 00:16:20,313
The thing is
my sister's husband,
93
00:16:20,314 --> 00:16:22,990
my brother-in-law,
as they call it,
94
00:16:22,991 --> 00:16:25,034
is ill.
95
00:16:25,907 --> 00:16:29,528
He's a hairdresser,
this is his salon.
96
00:16:31,672 --> 00:16:33,074
I've promised
97
00:16:33,075 --> 00:16:37,683
to help him run it
until he feels better.
98
00:16:37,684 --> 00:16:40,092
Try to, at least.
99
00:16:41,654 --> 00:16:44,906
I kind of learned to cut hair
in the military.
100
00:16:45,407 --> 00:16:49,025
It's been many years now,
but I do remember some of it.
101
00:16:49,426 --> 00:16:51,879
I'll try at least.
102
00:16:52,549 --> 00:16:54,750
Do the best I can.
103
00:16:55,717 --> 00:16:58,331
What more can you do?
104
00:17:03,609 --> 00:17:05,424
Hello?
105
00:17:05,809 --> 00:17:07,622
Yes
106
00:17:22,982 --> 00:17:25,858
I'm happy to hear
you're doing fine.
107
00:17:27,644 --> 00:17:31,700
I said I'm happy to hear
you're doing fine!
108
00:17:56,451 --> 00:17:58,860
- Hello, Nathan.
- Hello.
109
00:17:59,148 --> 00:18:03,751
- How are things?
- I shouldn't complain.
110
00:18:03,752 --> 00:18:07,982
- There are people worse off.
- That's true.
111
00:18:18,492 --> 00:18:21,163
I thought you were getting
a haircut?
112
00:18:21,751 --> 00:18:23,616
But you haven't?
113
00:18:23,992 --> 00:18:27,464
- Maybe not.
- Why not?
114
00:18:27,951 --> 00:18:32,209
- I don't want to talk about it.
- Why not?
115
00:18:33,381 --> 00:18:38,191
- I don't feel like it, alright?
- Why are you so angry?
116
00:18:38,382 --> 00:18:40,040
I'm not angry.
117
00:18:40,041 --> 00:18:43,860
Sure you are.
What have I done wrong?
118
00:18:44,842 --> 00:18:47,291
You're acting
like a crybaby again.
119
00:18:47,292 --> 00:18:49,547
What have I done wrong?
120
00:18:50,209 --> 00:18:53,660
What's happened?
Why is he sad?
121
00:18:53,661 --> 00:18:57,515
It's nothing.
He's just a damn crybaby.
122
00:18:58,076 --> 00:19:00,354
Could I buy him a beer,
perhaps?
123
00:19:00,355 --> 00:19:04,587
He shouldn't drink right now.
We're off on a customer visit.
124
00:19:05,701 --> 00:19:09,340
- What line of work are you in?
- In the entertainment business.
125
00:19:09,842 --> 00:19:12,050
We sell novelty items.
126
00:19:12,051 --> 00:19:15,080
We want to help people
have fun.
127
00:19:17,109 --> 00:19:20,775
- What funny stuff do you have?
- Vampire teeth.
128
00:19:20,776 --> 00:19:22,502
Vampire teeth?
129
00:19:35,409 --> 00:19:38,235
They've been popular
a long time now.
130
00:19:39,386 --> 00:19:42,608
We also sell these laugh bags.
131
00:19:47,706 --> 00:19:49,745
It's a classic.
132
00:19:50,909 --> 00:19:54,766
Then, there's a new item
we have a lot of faith in.
133
00:19:54,767 --> 00:19:57,591
- Should I show him?
- Yes, I think so.
134
00:20:12,467 --> 00:20:14,927
The Uncle One-Tooth.
135
00:21:31,932 --> 00:21:34,345
Hello, Ove Bergius here.
136
00:21:34,631 --> 00:21:36,239
How are you doing?
137
00:21:36,622 --> 00:21:41,622
I just wanted to check with you
138
00:21:41,623 --> 00:21:43,697
about a possible
misunderstanding.
139
00:21:44,080 --> 00:21:47,499
I've misinterpreted the date.
140
00:21:47,990 --> 00:21:50,648
And quite possibly the time,
too.
141
00:21:52,064 --> 00:21:55,071
I suspect
this may well be the case.
142
00:21:56,467 --> 00:22:00,287
I'm outside the restaurant.
143
00:22:00,288 --> 00:22:04,352
I've been in and asked them
several times
144
00:22:04,353 --> 00:22:06,189
if someone has called
145
00:22:06,190 --> 00:22:10,020
about a cancellation.
146
00:22:11,174 --> 00:22:14,019
But they say no one has.
147
00:22:15,157 --> 00:22:20,157
I'm sure it's
a misunderstanding on my part.
148
00:22:20,783 --> 00:22:24,640
That's probably it,
unfortunately.
149
00:22:26,972 --> 00:22:28,585
Well...
150
00:22:28,986 --> 00:22:31,222
Could you possibly confirm
if I was the one
151
00:22:31,223 --> 00:22:35,093
who has made a mistake
and got the date wrong
152
00:22:35,094 --> 00:22:38,975
and maybe the time as well?
153
00:22:39,694 --> 00:22:43,733
You can leave a message
on my answering machine...
154
00:22:43,734 --> 00:22:46,801
in case I don't pick up.
155
00:22:48,755 --> 00:22:52,601
I'm so sorry if this is
an inconvenience to you.
156
00:22:52,602 --> 00:22:55,260
I wouldn't want that.
157
00:22:56,054 --> 00:22:57,674
Thanks a lot.
158
00:22:58,925 --> 00:23:00,327
Bye.
159
00:24:03,024 --> 00:24:04,672
Yes?
160
00:24:04,673 --> 00:24:09,091
We would like to show you
some of our products.
161
00:24:09,092 --> 00:24:10,734
Okay.
162
00:24:22,711 --> 00:24:26,775
One of our best selling items
for a while now...
163
00:24:26,776 --> 00:24:29,391
are these vampire teeth...
164
00:24:31,132 --> 00:24:32,792
With...
165
00:24:33,930 --> 00:24:36,609
extra long fangs.
166
00:24:37,346 --> 00:24:39,425
Could you show him, please?
167
00:24:58,347 --> 00:25:00,231
That's enough.
168
00:25:02,519 --> 00:25:05,168
Enough, he's seen it already.
169
00:25:07,459 --> 00:25:09,906
Why are you so angry?
170
00:25:10,222 --> 00:25:12,287
He's a little sensitive.
171
00:25:12,288 --> 00:25:16,101
No I'm not, it's you
being mean all the time.
172
00:25:16,926 --> 00:25:19,995
Then there's this true classic,
173
00:25:20,734 --> 00:25:22,798
the laugh bag.
174
00:25:23,469 --> 00:25:26,536
It always brings out smiles
at parties,
175
00:25:26,537 --> 00:25:29,394
either at home
or in the office.
176
00:25:31,740 --> 00:25:34,588
We want to help people
have fun.
177
00:25:36,760 --> 00:25:40,610
And then there's this new item
we have a lot of faith in.
178
00:25:41,018 --> 00:25:43,244
The Uncle One-Tooth.
179
00:26:00,643 --> 00:26:02,072
Yes.
180
00:26:03,761 --> 00:26:06,230
Excuse me.
How much is this one?
181
00:26:15,676 --> 00:26:19,285
Listen guys,
I don't think this is for us, really.
182
00:26:23,542 --> 00:26:25,583
But thanks for stopping by.
183
00:26:48,697 --> 00:26:50,317
Thank you.
184
00:27:15,630 --> 00:27:18,233
You have no messages.
185
00:27:45,677 --> 00:27:47,546
Would you like another one?
186
00:27:49,750 --> 00:27:51,767
Would you like another one?
187
00:27:57,091 --> 00:28:00,934
- Would you like another one?
- Yes, of course I do.
188
00:28:02,027 --> 00:28:06,504
- He's hard of hearing, poor man.
- He should be grateful.
189
00:28:06,505 --> 00:28:09,990
That way he won't have
to listen to all the bullshit.
190
00:28:09,991 --> 00:28:12,650
A bit a moody today, Gunnar?
191
00:28:12,651 --> 00:28:14,938
What else could I be?
192
00:28:15,469 --> 00:28:18,495
He's been a regular here...
193
00:28:18,496 --> 00:28:21,761
for more than 60 years,
I think.
194
00:28:22,353 --> 00:28:24,601
That's a lot of shots.
195
00:28:25,158 --> 00:28:27,770
Yes, quite a few.
196
00:28:28,734 --> 00:28:31,750
What would life be
without a shot...
197
00:28:31,751 --> 00:28:33,192
or two?
198
00:28:34,207 --> 00:28:38,871
- A horrible thought.
- Damn straight.
199
00:29:10,345 --> 00:29:15,028
A shilling for a shot glass
is the price you have to pay
200
00:29:15,029 --> 00:29:19,856
A shilling for a shot glass
is the price you have to pay
201
00:29:19,857 --> 00:29:23,658
A shilling for a shot glass
is the price you have to pay
202
00:29:23,659 --> 00:29:28,659
At the Halta Lotta's Krog
in Gothenburg
203
00:30:08,156 --> 00:30:12,569
We with pockets
without shillings
204
00:30:12,570 --> 00:30:16,775
We with pockets
without shillings
205
00:30:16,776 --> 00:30:20,626
How can we pay
if we are willing
206
00:30:20,627 --> 00:30:25,509
At the Halta Lotta's Krog
in Gothenburg?
207
00:30:25,510 --> 00:30:29,964
How can we pay
if we are willing
208
00:30:29,965 --> 00:30:34,386
How can we pay
if we are willing
209
00:30:34,387 --> 00:30:38,237
We with pockets
without shillings
210
00:30:38,238 --> 00:30:43,238
At the Halta Lotta's Krog
in Gothenburg?
211
00:30:57,873 --> 00:31:01,476
With kisses you shall pay
212
00:31:01,477 --> 00:31:05,156
if you are willing
213
00:31:05,191 --> 00:31:08,280
With kisses you shall pay
214
00:31:08,281 --> 00:31:12,322
if you are willing
215
00:31:12,323 --> 00:31:14,763
With kisses you shall pay
216
00:31:14,764 --> 00:31:17,605
if you are willing
217
00:31:17,606 --> 00:31:21,408
At the Halta Lotta's Krog
218
00:31:21,409 --> 00:31:24,085
in Gothenburg
219
00:31:29,417 --> 00:31:34,282
With kisses we shall pay
since we are willing
220
00:31:34,283 --> 00:31:38,950
With kisses we shall pay
since we are willing
221
00:31:38,951 --> 00:31:43,006
With kisses we shall pay
since we are willing
222
00:31:43,007 --> 00:31:48,007
At the Halta Lotta's Krog
in Gothenburg
223
00:33:38,210 --> 00:33:39,867
Good night, Arne.
224
00:33:41,805 --> 00:33:43,677
Good night, Arne!
225
00:33:47,051 --> 00:33:49,101
Good night!
226
00:33:49,542 --> 00:33:53,163
- What?
- Good night!
227
00:33:53,164 --> 00:33:54,593
Good night.
228
00:34:15,660 --> 00:34:18,692
I'm happy to hear
you're doing fine.
229
00:34:18,693 --> 00:34:22,130
I'm happy to hear
you're doing fine!
230
00:34:23,153 --> 00:34:25,009
Yes.
231
00:34:28,883 --> 00:34:30,917
Do you want to say anything?
232
00:34:32,694 --> 00:34:36,728
Tell them I'm also happy
to hear they're doing fine.
233
00:34:38,992 --> 00:34:43,680
He says he's also happy
to hear you're doing fine.
234
00:34:44,536 --> 00:34:45,973
Yes.
235
00:35:25,339 --> 00:35:26,990
I caught it!
236
00:35:42,855 --> 00:35:44,943
Yes, that's correct.
237
00:35:44,944 --> 00:35:46,955
On April 16th,
238
00:35:46,956 --> 00:35:50,365
you received two 10-packs
of vampire teeth, standard size,
239
00:35:50,366 --> 00:35:55,225
and three 10-packs
with extra long fangs.
240
00:35:56,157 --> 00:35:58,043
Yes, that is correct.
241
00:35:58,044 --> 00:36:01,899
You also received
six Uncle One-Tooth.
242
00:36:02,741 --> 00:36:07,407
I see three.
Have you sold the others?
243
00:36:11,134 --> 00:36:12,797
Yes, we have.
244
00:36:14,303 --> 00:36:16,705
- That was a while ago.
- Indeed.
245
00:36:16,706 --> 00:36:19,969
- We haven't received payment.
- Indeed.
246
00:36:19,970 --> 00:36:22,003
Why not?
247
00:36:23,408 --> 00:36:24,879
I'm not sure.
248
00:36:26,840 --> 00:36:29,721
Just a moment.
I'll ask my husband.
249
00:36:42,448 --> 00:36:45,876
He says you'll have it
by next week.
250
00:36:45,877 --> 00:36:49,150
- We don't believe that.
- No, we don't.
251
00:36:49,151 --> 00:36:52,995
- We've sent four reminders.
- Indeed.
252
00:36:52,996 --> 00:36:57,650
And we've called your answering
machine over and over again.
253
00:36:57,967 --> 00:37:01,418
- We won't accept this.
- No, we won't.
254
00:37:03,943 --> 00:37:06,400
Wait,
I'll talk to my husband again.
255
00:37:12,948 --> 00:37:14,784
Just make them go away!
256
00:37:14,785 --> 00:37:19,025
This won't do!
We won't accept this.
257
00:37:19,026 --> 00:37:21,441
I have no money!
258
00:37:21,442 --> 00:37:26,301
- I have no money!
- Then we'll take the masks back.
259
00:37:27,097 --> 00:37:30,583
- We will take the masks.
- Please, don't.
260
00:37:30,584 --> 00:37:32,985
I have no money!
261
00:37:45,592 --> 00:37:47,651
Now it's Wilma's turn.
262
00:37:52,445 --> 00:37:54,098
Welcome Wilma.
263
00:37:59,810 --> 00:38:01,658
Stand right here.
264
00:38:02,415 --> 00:38:04,676
- How do you feel?
- Fine.
265
00:38:04,677 --> 00:38:06,093
Good.
266
00:38:08,366 --> 00:38:10,810
- What are you doing for us?
- Reading a poem.
267
00:38:10,811 --> 00:38:13,251
A poem? Okay.
268
00:38:16,751 --> 00:38:19,416
- And who taught you that?
- I did myself.
269
00:38:19,417 --> 00:38:21,625
You learned the poem yourself?
270
00:38:23,175 --> 00:38:25,205
That was very good of you.
271
00:38:25,548 --> 00:38:28,167
- What's the poem about?
- A bird.
272
00:38:28,168 --> 00:38:30,208
It's about a bird?
273
00:38:31,113 --> 00:38:33,535
- What kind of bird?
- A pigeon.
274
00:38:33,536 --> 00:38:35,586
About a pigeon!
275
00:38:36,572 --> 00:38:39,241
- And what did the pigeon do?
- It sat on a branch.
276
00:38:39,242 --> 00:38:41,267
It sat on a branch?
277
00:38:42,626 --> 00:38:47,310
- What did it do on the branch?
- It rested and reflected.
278
00:38:47,311 --> 00:38:49,919
It rested and reflected?
279
00:38:50,497 --> 00:38:54,515
- What did the pigeon reflect on?
- The fact that it had no money.
280
00:38:55,135 --> 00:38:58,380
- What was that?
- The fact that it had no money.
281
00:38:58,381 --> 00:39:01,629
That it had no money? Gosh.
282
00:39:03,591 --> 00:39:06,066
- What happened then?
- It flew home.
283
00:39:06,067 --> 00:39:08,281
And then it flew home? I see.
284
00:39:09,392 --> 00:39:13,543
- Then the poem ends.
- And then the poem ends?
285
00:39:14,690 --> 00:39:16,898
What a beautiful poem.
286
00:39:18,454 --> 00:39:23,114
I say we give Wilma
a warm applause!
287
00:40:32,375 --> 00:40:33,986
What the hell do you want?
288
00:40:33,987 --> 00:40:38,600
- We're sort of lost.
- What? Turn the music down.
289
00:40:39,734 --> 00:40:42,571
- What was that?
- We're lost.
290
00:40:42,572 --> 00:40:46,243
- What do you mean, "lost"?
- We don't know where we are.
291
00:40:46,244 --> 00:40:47,683
No?
292
00:40:47,968 --> 00:40:51,020
We're looking for an address
that doesn't seem to exist.
293
00:40:51,021 --> 00:40:52,435
Indeed.
294
00:40:53,409 --> 00:40:57,867
We have the directions,
but they seem completely off.
295
00:40:58,234 --> 00:41:00,875
Yeah, it's all wrong.
296
00:41:01,951 --> 00:41:05,576
We're looking for a store
called Party.
297
00:41:07,542 --> 00:41:10,581
Yeah.
The owner is called Bengtsson.
298
00:41:12,317 --> 00:41:15,386
He owes us money.
299
00:41:15,844 --> 00:41:19,864
Yeah, $13,800.
300
00:41:19,865 --> 00:41:22,925
Really?
What line of work are you in?
301
00:41:22,926 --> 00:41:25,974
- The entertainment business.
- Indeed.
302
00:41:26,375 --> 00:41:29,408
We sell novelty items.
303
00:41:30,042 --> 00:41:33,503
We want to help people
have fun.
304
00:41:33,912 --> 00:41:35,942
So what kind of stuff
are you selling?
305
00:41:35,943 --> 00:41:38,792
- We can show you.
- Alright.
306
00:41:51,209 --> 00:41:55,890
One of our best selling items
for a while now
307
00:41:55,891 --> 00:42:00,133
are these vampire teeth
with extra long fangs.
308
00:42:05,842 --> 00:42:10,264
Then there's the classic
laugh bag.
309
00:42:10,265 --> 00:42:12,669
Known to bring out a smile
at parties,
310
00:42:12,670 --> 00:42:15,301
both at home or in the office.
311
00:42:15,871 --> 00:42:18,922
We want people
to have a good time.
312
00:42:21,196 --> 00:42:26,001
Then there's a new item
we have a lot of faith in.
313
00:42:26,332 --> 00:42:29,221
The Uncle One-Tooth.
314
00:43:09,484 --> 00:43:12,572
You there, get out.
315
00:43:12,896 --> 00:43:16,380
You!
No women in the establishment.
316
00:43:16,861 --> 00:43:18,342
Out!
317
00:43:18,943 --> 00:43:21,591
No women in the establishment!
318
00:43:23,709 --> 00:43:25,165
Listen up, goddammit.
319
00:43:25,166 --> 00:43:27,247
No women in the establishment!
320
00:43:34,484 --> 00:43:35,969
Out!
321
00:43:42,755 --> 00:43:44,780
Out, damn it!
322
00:44:00,059 --> 00:44:02,096
Provosts, forward!
323
00:44:06,109 --> 00:44:08,538
Let that man taste the whip.
324
00:46:08,626 --> 00:46:11,452
Show respect
to His Majesty the King.
325
00:46:11,453 --> 00:46:12,862
That's right.
326
00:46:48,334 --> 00:46:50,778
His Majesty the King
is thirsty.
327
00:46:50,779 --> 00:46:52,405
Very thirsty.
328
00:46:52,406 --> 00:46:54,865
His Majesty wants
something to drink.
329
00:46:54,866 --> 00:46:56,320
That's right.
330
00:46:58,542 --> 00:47:00,755
- Beer perhaps?
- No.
331
00:47:01,200 --> 00:47:03,459
His Majesty prefers water.
332
00:47:04,732 --> 00:47:09,190
Excuse me, sparkling water?
333
00:47:09,191 --> 00:47:12,221
- Mineral water?
- Affirmative.
334
00:47:32,401 --> 00:47:35,872
His Majesty the King
would appreciate it...
335
00:47:35,873 --> 00:47:38,144
if that young man
336
00:47:38,145 --> 00:47:41,400
filled the glass
for His Majesty the King.
337
00:48:30,751 --> 00:48:32,218
That was good.
338
00:48:33,484 --> 00:48:35,096
Splendid.
339
00:48:41,301 --> 00:48:44,502
Now that sly Russians will
receive a proper walloping.
340
00:48:44,907 --> 00:48:47,780
- They deserve to.
- Yes, your Majesty.
341
00:48:57,266 --> 00:49:00,324
His Majesty thinks...
342
00:49:00,325 --> 00:49:05,170
a man that young and handsome
belongs to the battlefield.
343
00:49:06,017 --> 00:49:09,638
You can sleep
in the King's tent.
344
00:49:21,935 --> 00:49:24,948
- Captain Bjรคlke!
- Yes, Lieutenant Colonel!
345
00:49:24,949 --> 00:49:28,188
His Majesty the King
wishes to hear a song.
346
00:49:29,001 --> 00:49:32,255
- Carry out!
- Yes, Lieutenant Colonel!
347
00:49:33,845 --> 00:49:36,291
- Lieutenant Flask!
- Yes, Captain!
348
00:49:36,292 --> 00:49:40,167
- Carry out marching song!
- Yes, Captain!
349
00:49:40,536 --> 00:49:43,388
Company, marching song!
350
00:49:43,389 --> 00:49:46,045
One, two, three, four...
351
00:49:46,046 --> 00:49:50,875
The army of Charles XII
is a hundred thousand strong
352
00:49:50,876 --> 00:49:55,741
The army of Charles XII
is a hundred thousand strong
353
00:49:55,742 --> 00:50:00,167
The army of Charles XII
is a hundred thousand strong
354
00:50:00,168 --> 00:50:03,249
as he's marching through smoke
355
00:50:03,250 --> 00:50:05,853
on his road so long
356
00:52:02,878 --> 00:52:05,080
Why can't we come in?
357
00:52:06,425 --> 00:52:09,276
Only tenants have access.
358
00:52:10,730 --> 00:52:12,563
Those are the rules.
359
00:52:13,309 --> 00:52:14,983
Sorry.
360
00:52:16,934 --> 00:52:18,798
But they are here.
361
00:52:38,606 --> 00:52:40,252
- Hello.
- Hello.
362
00:52:41,461 --> 00:52:44,283
I'm sure you know
why we are here.
363
00:52:44,284 --> 00:52:45,905
Yes.
364
00:52:50,489 --> 00:52:53,100
Who's signature is this?
365
00:52:56,648 --> 00:52:58,685
It's mine.
366
00:53:00,976 --> 00:53:03,778
Do you understand
what it is you've signed?
367
00:53:03,779 --> 00:53:05,247
Well, yes.
368
00:53:06,204 --> 00:53:10,291
It's an agreement, a contract.
369
00:53:10,292 --> 00:53:14,161
You're required
to declare sales every month.
370
00:53:14,162 --> 00:53:17,214
You haven't. Why not?
371
00:53:17,738 --> 00:53:21,379
We've had some bad luck lately.
372
00:53:21,380 --> 00:53:25,235
My partner had an accident.
373
00:53:27,515 --> 00:53:30,982
He stepped out in the street
without looking
374
00:53:30,983 --> 00:53:33,191
and got hit.
375
00:53:33,789 --> 00:53:36,017
By a bicycle.
376
00:53:37,587 --> 00:53:41,808
He hasn't been able to walk
since then.
377
00:53:42,734 --> 00:53:45,957
And I haven't been
in the best of my health either.
378
00:53:46,390 --> 00:53:49,242
We don't care
about your health.
379
00:53:49,243 --> 00:53:52,265
We want to be paid
for our products.
380
00:53:54,626 --> 00:53:58,301
- We're a bit short of money.
- Indeed.
381
00:53:59,961 --> 00:54:02,184
We've been down on our luck.
382
00:54:02,185 --> 00:54:03,632
Indeed.
383
00:54:05,026 --> 00:54:08,685
We've been dealing with people
who don't pay.
384
00:54:09,151 --> 00:54:12,579
Just like you two bastards!
385
00:54:15,967 --> 00:54:19,417
- Can you open the door?
- You're not getting in here.
386
00:54:19,734 --> 00:54:21,958
- Why not?
- You're drunk.
387
00:54:22,747 --> 00:54:24,219
I haven't been drinking.
388
00:54:24,220 --> 00:54:26,675
I can smell it
from a mile away.
389
00:54:26,676 --> 00:54:31,146
- I just wanted to take a nap.
- Come back once you are sober.
390
00:54:31,147 --> 00:54:33,762
You know the rules.
391
00:54:34,917 --> 00:54:38,147
I haven't had a drop all day!
392
00:54:41,087 --> 00:54:42,691
Damn.
393
00:54:46,571 --> 00:54:51,015
- Rules are meant to be followed.
- Exactly.
394
00:54:52,001 --> 00:54:54,875
Pay us what you owe us.
395
00:54:54,876 --> 00:54:57,515
You have fourteen days.
396
00:54:57,516 --> 00:55:00,756
Then there won't be
fun and games anymore!
397
00:55:00,757 --> 00:55:03,190
- Did you understand?
- Yes.
398
00:55:04,092 --> 00:55:07,314
It won't be fun
and games anymore.
399
00:55:10,316 --> 00:55:13,517
It won't be fun
and games anymore.
400
00:55:13,518 --> 00:55:15,194
Understood?
401
00:55:53,573 --> 00:55:56,993
I was supposed to attend
a lecture tonight.
402
00:55:58,401 --> 00:56:02,087
Major-General Sandberg...
403
00:56:02,876 --> 00:56:06,929
would talk about
orderly withdrawal.
404
00:56:08,359 --> 00:56:10,445
But when I got there,
405
00:56:10,446 --> 00:56:13,319
it was cancelled, of course.
406
00:56:16,234 --> 00:56:18,506
I left home...
407
00:56:19,530 --> 00:56:22,571
early, of course.
408
00:56:24,975 --> 00:56:29,176
I wanted to catch
the 7:22pm bus.
409
00:56:32,151 --> 00:56:35,166
It started raining,
of course...
410
00:56:38,042 --> 00:56:40,875
and I had no umbrella,
of course.
411
00:56:42,001 --> 00:56:46,889
So I decided to hurry back home
and get it...
412
00:56:47,769 --> 00:56:49,420
of course.
413
00:56:50,276 --> 00:56:54,564
I figured it would be there.
414
00:56:58,883 --> 00:57:02,318
But it wasn't, of course.
415
00:57:04,876 --> 00:57:08,960
On my way to the bus stop
the rain got even heavier,
416
00:57:10,342 --> 00:57:13,543
and I got soaking wet,
of course.
417
00:57:17,392 --> 00:57:22,392
Next to the bus stop
I saw it stoping...
418
00:57:24,259 --> 00:57:26,919
and leaving me behind.
419
00:57:28,626 --> 00:57:30,447
So I missed it.
420
00:57:31,902 --> 00:57:33,786
Of course.
421
00:57:33,787 --> 00:57:36,256
So I had to walk my way,
422
00:57:37,090 --> 00:57:38,734
of course.
423
00:57:39,888 --> 00:57:41,963
When I arrived...
424
00:57:44,102 --> 00:57:48,338
not a single person was there,
of course.
425
00:57:49,265 --> 00:57:52,550
Just a note on the door...
426
00:57:53,039 --> 00:57:56,660
saying it had been cancelled.
427
00:57:59,109 --> 00:58:02,347
It was very unfortunate,
of course.
428
00:58:37,157 --> 00:58:40,024
I'm happy to hear
you're doing fine.
429
00:58:44,095 --> 00:58:46,974
I'm happy to hear
you're doing fine.
430
01:00:10,251 --> 01:00:11,713
Hi.
431
01:00:16,209 --> 01:00:18,028
What are you doing?
432
01:00:20,375 --> 01:00:22,831
Listening to this song.
433
01:00:25,557 --> 01:00:27,779
It's so beautiful...
434
01:00:29,112 --> 01:00:31,738
but horribly sad too.
435
01:00:33,026 --> 01:00:35,308
What's horrible about it?
436
01:00:36,546 --> 01:00:39,368
What he sings at the end.
437
01:00:41,398 --> 01:00:46,201
That he's going to heaven
to meet his parents.
438
01:00:48,574 --> 01:00:50,439
How horrible.
439
01:00:52,317 --> 01:00:56,757
- Then why listen to it?
- I can't help it.
440
01:00:56,758 --> 01:01:00,771
I've tried to stop,
but I can't.
441
01:01:13,567 --> 01:01:16,007
You need to see a doctor.
442
01:01:16,953 --> 01:01:19,156
This is not normal.
443
01:01:20,296 --> 01:01:22,712
I'm actually worried about you.
444
01:01:22,713 --> 01:01:24,517
So am I.
445
01:01:32,271 --> 01:01:34,129
What's going on?
446
01:01:35,275 --> 01:01:37,937
He can't get this song
out of his head.
447
01:01:39,183 --> 01:01:42,609
- Do you feel troubled, Jonathan?
- Yes.
448
01:01:45,188 --> 01:01:47,018
What's troubling you?
449
01:01:47,019 --> 01:01:50,422
That I will have to meet
my parents again.
450
01:01:51,575 --> 01:01:53,607
I don't get it.
451
01:01:54,446 --> 01:01:57,715
My parents were very kind.
452
01:01:59,442 --> 01:02:02,893
But I don't want to meet them
again in heaven.
453
01:02:03,702 --> 01:02:05,761
Do you have to?
454
01:02:07,876 --> 01:02:10,536
I hope not.
455
01:02:13,779 --> 01:02:17,425
Shut the door if you're
playing music this late.
456
01:02:17,911 --> 01:02:20,746
Some people get up early
for work tomorrow.
457
01:03:07,447 --> 01:03:10,076
I've come to realize something.
458
01:03:10,698 --> 01:03:14,541
I realize I've been greedy
my whole life.
459
01:03:15,214 --> 01:03:17,252
Ungenerous.
460
01:03:17,951 --> 01:03:21,175
And that's why
I've become so unhappy.
461
01:03:23,950 --> 01:03:27,001
I've been greedy all my life.
462
01:03:27,002 --> 01:03:29,042
Ungenerous.
463
01:03:29,553 --> 01:03:32,565
And that's why
I've become so unhappy.
464
01:06:56,211 --> 01:07:00,231
Show respect
to His Majesty the King!
465
01:07:03,278 --> 01:07:06,708
His Majesty the King
needs to use your bathroom.
466
01:07:07,508 --> 01:07:12,135
- Where is it?
- The green door, over there.
467
01:07:24,408 --> 01:07:27,834
Your Majesty,
allow me to inspect it.
468
01:07:39,661 --> 01:07:43,669
Your Majesty,
I'm afraid it's taken.
469
01:07:43,670 --> 01:07:45,084
Too bad.
470
01:08:06,470 --> 01:08:11,470
- Half the kingdom is lost.
- Yes, Your Majesty.
471
01:08:12,365 --> 01:08:15,046
If we had only had
more horses...
472
01:08:16,090 --> 01:08:18,291
And if it hadn't rained...
473
01:08:18,838 --> 01:08:22,065
Rained? Did it rain?
474
01:08:23,363 --> 01:08:26,839
I don't think so,
but it could have.
475
01:08:28,365 --> 01:08:31,650
You never know what
that sly Russians are up to.
476
01:08:32,024 --> 01:08:35,475
If they hadn't armed themselves
in secret, that sly Russians,
477
01:08:35,883 --> 01:08:37,890
we would have beaten them.
478
01:08:38,521 --> 01:08:40,742
They armed themselves
in secret.
479
01:08:40,743 --> 01:08:42,764
They must have.
480
01:08:43,928 --> 01:08:45,531
Is that so?
481
01:08:47,046 --> 01:08:50,312
You were widowed at Poltava.
482
01:08:53,944 --> 01:08:56,790
You were widowed at Poltava.
483
01:08:56,791 --> 01:08:59,450
A widow's veil was your gift.
484
01:09:04,767 --> 01:09:07,238
You were widowed at Poltava.
485
01:09:07,239 --> 01:09:10,044
A widow's veil
was your gift, too.
486
01:09:14,909 --> 01:09:17,746
You were all widowed
at Poltava.
487
01:09:17,747 --> 01:09:20,419
Widows' veils were your gifts.
488
01:09:34,785 --> 01:09:39,600
The army of Charles XII
was a hundred thousand strong
489
01:09:39,601 --> 01:09:44,466
The army of Charles XII
was a hundred thousand strong
490
01:09:44,467 --> 01:09:48,901
The army of Charles XII
was a hundred thousand strong
491
01:09:48,902 --> 01:09:51,304
as he marched
492
01:09:51,305 --> 01:09:54,245
through smoke
on his road so long
493
01:11:10,183 --> 01:11:12,008
What now?
494
01:11:12,589 --> 01:11:16,013
- "What now?"
- Yes.
495
01:11:16,014 --> 01:11:20,658
I'm the one who's hurt.
I'm supposed to wait for you?
496
01:11:20,659 --> 01:11:22,302
No, what do you mean?
497
01:11:22,815 --> 01:11:25,237
You're too slow.
498
01:11:25,238 --> 01:11:27,920
You look like you're sleeping
while you walk.
499
01:11:28,438 --> 01:11:31,895
You walk like a goddam zombie.
Like this...
500
01:11:36,117 --> 01:11:38,003
No, I don't.
501
01:11:40,176 --> 01:11:42,178
I walked like this...
502
01:11:43,701 --> 01:11:45,517
casually.
503
01:11:47,901 --> 01:11:50,927
You contradict
whatever I say.
504
01:11:50,928 --> 01:11:54,367
- No, I don't.
- You just did it again.
505
01:11:54,368 --> 01:11:57,005
You do it all the time.
506
01:11:57,006 --> 01:11:59,843
I'm getting bloody tired of it.
507
01:12:00,277 --> 01:12:02,950
And you have no business sense.
508
01:12:03,451 --> 01:12:06,301
All we have are debts.
509
01:12:06,702 --> 01:12:10,351
- But it was your idea.
- My idea?
510
01:12:10,352 --> 01:12:15,352
What the hell does it matter?
You have no business sense anyway.
511
01:12:15,631 --> 01:12:18,258
I'm so damn tired
of all this crap.
512
01:12:18,259 --> 01:12:20,498
I don't want to do this
anymore.
513
01:12:38,229 --> 01:12:40,677
But it was your idea.
514
01:12:50,332 --> 01:12:52,971
It was your idea.
515
01:12:58,634 --> 01:13:01,111
It was your idea.
516
01:13:09,959 --> 01:13:12,208
It was your idea!
517
01:13:14,106 --> 01:13:16,382
It was your idea.
518
01:14:16,243 --> 01:14:18,465
She had stone in her shoe.
519
01:14:20,182 --> 01:14:22,813
She had stone in her shoe.
520
01:14:22,814 --> 01:14:26,250
- Yes, I saw that.
- That was nice.
521
01:14:27,818 --> 01:14:30,468
What's nice about a stone
in your shoe?
522
01:14:30,469 --> 01:14:33,108
It was nice
when she took it out.
523
01:14:39,991 --> 01:14:42,628
If you don't mind me asking...
524
01:14:45,178 --> 01:14:48,790
Could I interest you
in some novelty items?
525
01:14:52,158 --> 01:14:56,002
I have a vampire teeth
you can have at half price.
526
01:16:27,751 --> 01:16:30,425
You have no messages.
527
01:17:48,565 --> 01:17:50,208
Jonathan.
528
01:17:51,484 --> 01:17:53,291
Jonathan.
529
01:17:57,237 --> 01:18:01,474
Listen, I'm sorry.
Very sorry.
530
01:18:01,788 --> 01:18:06,043
Can you hear me? I'm sorry.
531
01:18:06,839 --> 01:18:09,850
I've been mean.
I know that.
532
01:18:10,701 --> 01:18:13,156
I regret it, Jonathan.
533
01:18:13,719 --> 01:18:15,965
I really do.
534
01:18:17,341 --> 01:18:19,610
Forgive me, Jonathan.
535
01:18:21,019 --> 01:18:23,503
Can you forgive me?
536
01:18:26,234 --> 01:18:29,846
It would make me happy
if you did, Jonathan.
537
01:18:33,560 --> 01:18:36,597
I want us to be friends again.
538
01:18:39,546 --> 01:18:42,580
You're the only friend I have,
Jonathan.
539
01:18:44,197 --> 01:18:47,043
Otherwise, I'd be so lonely.
540
01:18:47,782 --> 01:18:50,191
That can't be.
541
01:18:51,624 --> 01:18:53,879
We have to stick together.
542
01:19:00,738 --> 01:19:02,999
You've been mean.
543
01:19:05,884 --> 01:19:07,960
I know, Jonathan.
544
01:19:09,426 --> 01:19:12,638
- But I won't be from now on.
- Good.
545
01:19:21,301 --> 01:19:23,553
We should get some sleep now,
Jonathan.
546
01:19:24,704 --> 01:19:27,729
So we can do
big business tomorrow.
547
01:19:28,600 --> 01:19:30,407
Good night.
548
01:19:36,952 --> 01:19:39,239
Can you be quiet down there?
549
01:19:39,820 --> 01:19:42,895
Some people get up early
for work tomorrow.
550
01:20:34,222 --> 01:20:36,630
Today I feel kind.
551
01:20:46,284 --> 01:20:48,528
Damn kind.
552
01:21:37,769 --> 01:21:39,239
Yes.
553
01:21:46,649 --> 01:21:50,062
Well, here we have only 3ยฐC.
554
01:22:03,311 --> 01:22:04,777
Yes.
555
01:22:22,931 --> 01:22:25,765
I'm happy to hear
you're doing fine.
556
01:22:27,711 --> 01:22:31,567
I said I'm happy to hear
you're doing fine.
557
01:22:43,422 --> 01:22:44,824
Yes.
558
01:30:19,834 --> 01:30:21,854
What now?
559
01:30:25,131 --> 01:30:26,958
What's wrong?
560
01:30:28,735 --> 01:30:31,161
I thought
of something horrible.
561
01:30:32,821 --> 01:30:35,106
Something horrible.
562
01:30:38,376 --> 01:30:40,386
And I was involved.
563
01:30:41,450 --> 01:30:45,658
- Involved in what?
- That horrible thing.
564
01:30:47,401 --> 01:30:49,429
Explain yourself.
565
01:30:49,430 --> 01:30:53,469
Have you been dreaming?
Was it a dream?
566
01:30:53,470 --> 01:30:55,921
I'm not sure.
567
01:30:57,407 --> 01:31:00,233
But it felt
like it had happened.
568
01:31:03,134 --> 01:31:05,817
That's what scares me.
569
01:31:06,967 --> 01:31:09,401
It was so horrible!
570
01:31:13,448 --> 01:31:18,448
And no one has asked
for forgiveness, not even me.
571
01:31:20,277 --> 01:31:23,498
No one has asked for forgiveness.
572
01:31:25,556 --> 01:31:27,786
So what happened?
573
01:31:31,592 --> 01:31:35,029
It's so horrible
I don't dare telling.
574
01:31:36,740 --> 01:31:39,374
Then don't, you stubborn fool.
575
01:31:40,153 --> 01:31:42,230
I can't make sense of you.
576
01:31:44,068 --> 01:31:47,888
We're supposed to do business
tomorrow, we've decided.
577
01:31:50,129 --> 01:31:53,965
Don't you want
to help people have fun?
578
01:31:56,251 --> 01:31:58,058
Yes, I know.
579
01:32:01,576 --> 01:32:03,253
Crybaby.
580
01:32:48,868 --> 01:32:53,499
Is it right using people
only for your own pleasure?
581
01:32:55,109 --> 01:32:59,569
Is it right using people
only for your own pleasure?
582
01:33:09,598 --> 01:33:12,051
What the hell are you doing?
583
01:33:14,704 --> 01:33:19,188
Is it right using people
only for your own pleasure?
584
01:33:19,189 --> 01:33:21,630
I don't understand
what you're getting at.
585
01:33:24,011 --> 01:33:27,424
He's just being
a little philosophical.
586
01:33:27,425 --> 01:33:28,912
Alright.
587
01:33:32,174 --> 01:33:37,035
But should we discuss this
in the middle of the night?
588
01:33:38,378 --> 01:33:41,383
Some people get up early
for work tomorrow.
589
01:33:44,199 --> 01:33:46,041
Good night then.
590
01:33:47,104 --> 01:33:48,567
Good night.
591
01:35:02,741 --> 01:35:05,818
And it's already
Wednesday again.
592
01:35:13,676 --> 01:35:17,138
- Is it Wednesday today?
- Yes.
593
01:35:21,176 --> 01:35:22,979
Is it Wednesday today?
594
01:35:23,692 --> 01:35:25,107
It is.
595
01:35:29,078 --> 01:35:31,924
I could swear it was Thursday.
596
01:35:32,572 --> 01:35:34,445
But it's not.
597
01:35:35,634 --> 01:35:38,502
- It sure isn't.
- No.
598
01:35:43,926 --> 01:35:46,931
But it felt like Thursday.
599
01:35:47,742 --> 01:35:51,948
You can't feel what day it is.
600
01:35:51,949 --> 01:35:53,809
That's impossible.
601
01:35:53,810 --> 01:35:56,267
You have to keep track of that.
602
01:35:56,575 --> 01:35:58,859
Yesterday was Tuesday...
603
01:35:59,559 --> 01:36:02,035
today is Wednesday.
604
01:36:02,264 --> 01:36:04,672
And tomorrow will be Thursday.
605
01:36:05,215 --> 01:36:08,883
If you don't keep track of that,
chaos will reign.
606
01:36:08,884 --> 01:36:10,337
That's right.
607
01:36:32,254 --> 01:36:35,109
And the Wednesday
is already gone...
608
01:36:42,289 --> 01:36:43,736
Bye.
609
01:37:09,700 --> 01:37:14,200
Translation: Orvar Sรคfstrรถm
www.undertext.se
609
01:37:15,305 --> 01:37:21,793
AmericasCardroom.com brings poker back
with the Million Dollar Sunday Tournament
42629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.