All language subtitles for -AnaMaria.srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,307 --> 00:00:09,083 Zna� dobro �ta se de�ava izme�u nas. 2 00:00:09,133 --> 00:00:11,450 Ne mo�e� da se uda� za mog oca. 3 00:00:13,685 --> 00:00:16,761 Ne�u da me iskoristi� kao sredstvo da kazni� svog oca! 4 00:00:16,811 --> 00:00:19,491 Znam da ga krivi� zbog smrti svoje majke. 5 00:00:22,533 --> 00:00:25,346 Arijana! - Eduardo! 6 00:00:25,859 --> 00:00:29,448 Za�to sumnja� u mene? - Sumnjam u svako mu�ko koje te pogleda! 7 00:00:29,576 --> 00:00:32,835 Kako si mogao da spava� sa svojom budu�om majkom? 8 00:00:32,955 --> 00:00:36,771 Imao sam samo jednu majku i ti si je ubio! - Prekinite sa sva�om! 9 00:00:38,687 --> 00:00:41,040 Nijednom od vas nije stalo do mene! 10 00:00:41,174 --> 00:00:44,892 Samo vas zanimaju va�e sme�ne sva�e! - Ne! 11 00:00:45,030 --> 00:00:48,091 To nije istina! Stalo mi je do tebe! 12 00:00:48,231 --> 00:00:52,674 Ne razumem, Arijana. Sve �to �elim je tvoje srce. 13 00:00:56,484 --> 00:00:59,553 Mi moramo pojesti tvoje srce. 14 00:01:00,291 --> 00:01:02,859 Da, tvoje srculence. 15 00:01:06,033 --> 00:01:10,261 Bi�emo zajedno... Zauvek. 16 00:01:23,094 --> 00:01:25,594 Da li si a�urirala tabelu? 17 00:01:28,953 --> 00:01:31,180 Da li si a�urirala tabelu? 18 00:01:31,230 --> 00:01:33,619 Treba mi tabela, ono, ve� danima. 19 00:01:33,861 --> 00:01:36,599 Radim na tome, ovog �asa. 20 00:01:38,446 --> 00:01:42,182 "Njihova lica su se olju�tila, otkrivaju�i jo� vi�e svoju nemrtvu prirodu." 21 00:01:42,232 --> 00:01:45,056 To je za Nobela. Izmi�lja� fantazije o seriji 22 00:01:45,106 --> 00:01:48,104 umesto da a�urira� tabelu koja mi je trebala pre 2 dana. 23 00:01:48,154 --> 00:01:52,498 Samo mi treba, ono, jo� 5 minuta da zavr�im. �oravi majmun bi zavr�io to. 24 00:01:53,460 --> 00:01:56,090 U moju kancelariju. Momentalno odmah. 25 00:01:56,747 --> 00:02:01,523 Ana Marija. Kako da re�im problem sa Anom Marijom? 26 00:02:02,514 --> 00:02:06,998 Va� problem nisam ja. - Ma nemoj? - Ne, imate problem sa sobom. 27 00:02:07,036 --> 00:02:10,924 Za vas ja predstavljam slobodu. Slobodu koju vi ne dozvoljavate sebi. 28 00:02:10,974 --> 00:02:15,307 Slobodu da budete svoja osoba, da stvarate svoja pravila. 29 00:02:15,491 --> 00:02:18,927 Ana Marija... - Da? - Otpu�tena si. 30 00:02:23,388 --> 00:02:27,385 Ne mo�ete da me otpustite! Jer ja dajem otkaz! 31 00:02:29,027 --> 00:02:31,249 Matora drtino! 32 00:02:40,099 --> 00:02:42,208 Odlazim odavde! 33 00:02:44,571 --> 00:02:49,677 Samo �elim da svi vi znate da nikad nisam oprala ruke posle toaleta! 34 00:02:57,691 --> 00:02:59,559 Bemti! 35 00:03:09,679 --> 00:03:12,361 ANA MARIJA U ZEMLjI TELENOVELA 36 00:03:28,515 --> 00:03:31,201 Mogu li da ostavim ovo ovde? Ne �elim da objavim 37 00:03:31,251 --> 00:03:34,415 moj novi status nezaposlenog lica svojim matorcima. - �ta se desilo? 38 00:03:34,465 --> 00:03:36,419 Ja sam se desila. 39 00:03:36,934 --> 00:03:39,209 Tri posla zaredom. - Borimo se! 40 00:03:39,259 --> 00:03:42,625 To nije dobro za nekog ko jo� �ivi kod ku�e. - Hej, lak�e malo. 41 00:03:43,732 --> 00:03:46,003 Mo�e� li da poja�a� to? - Mogu. 42 00:03:50,540 --> 00:03:55,159 Kucnuo je �as. Arijana Tomosa mora da odlu�i izme�u ljubavi i novca. 43 00:03:55,209 --> 00:03:59,630 U poslednjim epizodama "Strast bez granica". 44 00:04:01,475 --> 00:04:03,794 O, curo, to je prljavo. 45 00:04:03,844 --> 00:04:07,570 Ovako ga nikad ne izgubim. - Znojave sise. - Moje se ne znoje. Uglavnom. 46 00:04:07,620 --> 00:04:10,831 Dolazi� na moj nastup ve�eras? Producent dolazi da me vidi. 47 00:04:10,881 --> 00:04:14,536 Ljudi su tako tupavi! Naravno da Arijana ne�e prosto oti�i u policiju! 48 00:04:14,586 --> 00:04:16,619 Ako ode u policiju, a da ne primi opcije na akcije, 49 00:04:16,669 --> 00:04:20,713 Eduardo je ne�e o�eniti, a Armando �e biti isklju�en. Sa druge strane, 50 00:04:20,763 --> 00:04:24,275 sa opcijama mo�e mu garantovati kontrolu nad kompanijom pre... 51 00:04:24,325 --> 00:04:27,000 �to je sna�e stra�na sudbina. 52 00:04:29,339 --> 00:04:32,948 Nisam sigurna da li �u mo�i. - Rekla si da dolazi�! - Znam! 53 00:04:32,998 --> 00:04:36,038 Ali ovo je poslednja nedelja! Sve se de�ava sada! 54 00:04:36,088 --> 00:04:39,621 Samo snimi ve� jednom! - Nije isto! Imam pratioce! Trebam im! 55 00:04:39,671 --> 00:04:42,443 �ta je sa tvojom prijateljicom? I njoj treba�. Pre si bila zabavna. 56 00:04:42,708 --> 00:04:44,778 �ta!? - Hvala vam. 57 00:04:45,268 --> 00:04:47,189 Ja sam zabavna. 58 00:04:50,756 --> 00:04:52,420 Hvala. 59 00:04:58,085 --> 00:05:01,337 Ne, nisam zaboravila! Krenula sam ve�! 60 00:05:02,058 --> 00:05:04,635 Potpuno sam zaboravila da odem na probu sestrine ven�anice. 61 00:05:04,685 --> 00:05:07,724 Prava Bo�ija muka! - To je muka, ne Bo�ija muka. 62 00:05:07,805 --> 00:05:11,857 Za mene je Bo�ija muka. - Dosta je bilo! Ne vrti se sve oko tebe. 63 00:05:11,885 --> 00:05:15,255 Dolazi� li na moj nastup ili ne? - Dolazim. Obe�avam. 64 00:05:15,305 --> 00:05:17,977 Moram da idem! Zovem te kasnije! 65 00:05:25,530 --> 00:05:28,836 Samo za �as? Molim vas? 66 00:05:30,332 --> 00:05:35,536 Ja sam sladoled�ija. Ima da te poli�em celu, Rumenko. 67 00:05:36,515 --> 00:05:38,165 Hej, lepa! 68 00:05:38,315 --> 00:05:40,447 Jao! - Lele! - Izvini! - Izvini! 69 00:05:40,497 --> 00:05:43,491 Nisam gledala kuda idem. - Ne... Ja sam... 70 00:05:43,794 --> 00:05:45,959 Mislim... Gledao sam u tebe. 71 00:05:46,009 --> 00:05:48,860 Ose�am kao da mi se �eta. Da razbistrim glavu posle duge smene. 72 00:05:48,910 --> 00:05:51,916 �eli� li da po�e� sa mnom? U �etnju? 73 00:05:52,207 --> 00:05:55,914 Verovatno ne mogu. Moram da se spremim za ve�eras. 74 00:05:56,074 --> 00:05:58,096 Ima�... Planove? 75 00:05:58,146 --> 00:06:02,306 Tvitujem moju omiljenu seriju. Poslednja nedelja. Mo�e� me zapratiti ako �eli�. 76 00:06:06,384 --> 00:06:08,551 Mislila sam na tviter. 77 00:06:09,360 --> 00:06:13,544 O, da... Izvini. Da... Ho�u. 78 00:06:14,552 --> 00:06:16,903 Dobro. Zaprati�u te. 79 00:06:16,969 --> 00:06:19,174 Bilo je... Lepo naleteti na tebe. 80 00:06:19,224 --> 00:06:21,474 Mo�da... Mogu da te nazovem neki put? 81 00:06:29,891 --> 00:06:32,073 Opra�tam ti. 82 00:06:32,831 --> 00:06:37,071 Ko ti je rekao? - Bilo je jasno ko dan godinama. 83 00:06:37,124 --> 00:06:39,902 �ta? - Toni. 84 00:06:40,188 --> 00:06:43,149 To je razlog �to si propustila probu sestrine ven�anice. 85 00:06:43,394 --> 00:06:46,608 Razumem te, k�eri moja. On je predivan. - �ta? 86 00:06:46,658 --> 00:06:50,386 Misli� da je najbolje �to mogu na�i �ovek iz kom�iluka?! - On je lekar! 87 00:06:50,436 --> 00:06:53,307 �ekaj. Vas dvoje niste... - Ne, nismo bili napolju i pravili bebe. 88 00:06:53,357 --> 00:06:55,713 Zahtevali su da ostanem jo� na poslu da a�uriram sajt. 89 00:06:55,763 --> 00:06:58,073 Nisam mogla da se izvu�em. - Ana Marija... 90 00:06:58,187 --> 00:07:03,663 Zamolila sam te da uradi� jednu stvar. Ven�anje tvoje sestre je za par dana. 91 00:07:04,552 --> 00:07:08,007 Hej, Ana Glorija! - Da? - Napravila sam tvoje omiljeno jelo. 92 00:07:08,057 --> 00:07:12,428 Pile�e "en�ilade". - Mama, rekla sam da ne jedem piletinu. - Piletinu? 93 00:07:12,478 --> 00:07:15,312 �ak ne znam ni �ta ti to zna�i. - Hvala, mama, 94 00:07:15,362 --> 00:07:18,942 ali moram da izgubim jo� 5 kila pre poslednje probe ven�anice u petak. 95 00:07:19,671 --> 00:07:21,781 Izvinite. Imam alergiju. 96 00:07:22,088 --> 00:07:23,860 Ma nemoj? 97 00:07:24,010 --> 00:07:26,687 Dakle, te�ko je na poslu? 98 00:07:26,961 --> 00:07:30,353 Da, mnogo ima da se radi. - Stvarno? 99 00:07:31,305 --> 00:07:34,187 Da, stvarno. - Okej, devojke... 100 00:07:34,691 --> 00:07:36,899 Idite da postavite sto. 101 00:07:43,111 --> 00:07:46,314 Zvala sam tvoju kancelariju posle 45 minuta �ekanja u prodavnici ven�anica 102 00:07:46,364 --> 00:07:49,945 gde si trebala da se pojavi� i rekli su mi da vi�e ne radi� tamo. 103 00:07:49,995 --> 00:07:53,884 Ti si najsebi�nija osoba koju znam! - Za�to? 104 00:07:54,146 --> 00:07:57,895 Jer me ne zanima da se cimam oko tvog bur�ujskog ven�anja? Nisam ko ti. 105 00:07:57,945 --> 00:08:00,653 Savr�eno mi odgovara da budem tipi�na i obi�na. 106 00:08:00,703 --> 00:08:04,695 Da budem na nivou maminih i tatinih o�ekivanja i dru�tvenih o�ekivanja. 107 00:08:04,771 --> 00:08:09,542 Ne, u pravu si. Ti nisi obi�na 24-godi�njakinja, sa zavr�enim faksom, 108 00:08:09,592 --> 00:08:14,062 koja �ivi sa mamom i tatom jer si �vorc! Ti si poseban slu�aj. 109 00:08:14,108 --> 00:08:17,487 Samo jednom volela bih da bude� uz mene. 110 00:08:17,537 --> 00:08:21,346 Samo se pojavi, budi sestra. Nije toliko te�ko! - Lele! 111 00:08:21,864 --> 00:08:25,606 Kao �to si ti uvek bila tu za mene? - �ta to uop�te zna�i? 112 00:08:25,656 --> 00:08:30,210 Sedmi razred. Pitala sam te da mi namesti� biv�eg i odbila si. 113 00:08:30,260 --> 00:08:32,265 Derek Veber? 114 00:08:33,047 --> 00:08:37,432 Zato �to si imala 12 godina, a on je imao 19! To je bio zlo�in! 115 00:08:37,871 --> 00:08:41,577 Ti si sme�na. - A ti si obi�na! - O, Bo�e! Zna� �ta? 116 00:08:41,685 --> 00:08:44,953 Ti si najegocentri�nija osoba koju znam! 117 00:08:45,882 --> 00:08:48,164 �ta je njen problem? 118 00:08:48,770 --> 00:08:50,969 Ana Marija je izgubila posao! 119 00:08:51,506 --> 00:08:54,374 Reci joj! - Da li je to istina? 120 00:08:54,424 --> 00:08:58,092 Pitali su me da li stvarno ne pere� ruke posle toaleta. 121 00:08:58,250 --> 00:09:02,062 Odvratno. Za�to ne pere� ruke? Lako je. - To je bila �ala. 122 00:09:02,111 --> 00:09:05,755 Misli� da si tako pametna. Da mo�e� pri�om da se izvu�e� iz svega. 123 00:09:05,805 --> 00:09:09,516 Jedino odakle se nisi izvukla pri�om je iz ovog �ivota! 124 00:09:09,537 --> 00:09:11,440 Izvini, mamice. 125 00:09:11,490 --> 00:09:13,445 Imam ja �ivot! 126 00:09:16,696 --> 00:09:21,877 Ana Marija, k�eri moja. Dobila si otkaz? - Nije stra�no. 127 00:09:22,028 --> 00:09:24,767 Mi nismo bogati ko Mi�kovi�! 128 00:09:25,570 --> 00:09:27,605 Znam bre. 129 00:10:20,037 --> 00:10:21,852 STRAST BEZ GRANICA 130 00:10:21,902 --> 00:10:24,314 Po�uri, bucka! Po�inje! 131 00:10:26,223 --> 00:10:29,421 Da�e� mi svoje akcije na dan tvog ven�anja! 132 00:10:29,471 --> 00:10:33,972 A �ta ako ne�u? - Veruj mi, ne�e ti se svideti alternativa. 133 00:10:34,726 --> 00:10:37,340 Ne... Dodiruj me. 134 00:10:42,773 --> 00:10:45,615 Sa kime pri�a�? - Sa mojim pratiocima. 135 00:10:45,665 --> 00:10:50,044 "Pratiocima"? Upala si u kult ili sli�no? - Ne, mama, moji fanovi! 136 00:10:50,630 --> 00:10:54,213 Fanovi. Da li �e tvoji fanovi platiti ra�un za mobilni? 137 00:10:54,294 --> 00:10:56,515 Na�i �u drugi posao. 138 00:10:56,565 --> 00:10:59,816 Ve�eras idem na sastanak sa Amerikancima. 139 00:10:59,866 --> 00:11:02,384 �elim da pazi� na Arijanu za mene. 140 00:11:02,434 --> 00:11:04,955 Prihvati�e� je kao �lana ove porodice. 141 00:11:05,005 --> 00:11:10,782 Posle ven�anja, ona �e postati ve�inski vlasnik akcija na�e porodi�ne kompanije. 142 00:11:11,380 --> 00:11:14,648 Dekoncentri�e� me. Ne zna� �to se smara� ako ne�e� da gleda�. 143 00:11:14,698 --> 00:11:17,572 Ne mogu da radim ovo ako ne gledam. Tako to ide. 144 00:11:17,622 --> 00:11:21,616 Ova kompanija je moja koliko i tvoja. 145 00:11:21,666 --> 00:11:24,865 Moja majka je bila jasna u svom testamentu. 146 00:11:32,243 --> 00:11:34,247 Izvinite me. 147 00:11:37,430 --> 00:11:41,286 Kako je lepo videti oca i sina kako sara�uju. 148 00:11:44,453 --> 00:11:48,627 Izgleda� predivno, ljubavi moja, kao i uvek. 149 00:11:48,877 --> 00:11:51,161 Kako je bilo na proslavi? 150 00:11:51,211 --> 00:11:53,915 Bila je te�ka smara�ina, ali pravi uspeh. 151 00:11:53,965 --> 00:11:57,755 Uspeli smo prikupimo novac za siro�ad. Ili be�e za rak? 152 00:11:58,109 --> 00:12:00,370 Ili be�e za siro�i�e sa rakom? 153 00:12:00,420 --> 00:12:03,699 Zato te volim. Zbog tvog ogromnog srca. 154 00:12:03,749 --> 00:12:10,101 Posle svih ovih godina, jo� uvek se se�a� bola �to si odrastala ko siro�e. 155 00:12:10,151 --> 00:12:12,761 Slu�aj, nedostaja�e� mi mnogo dok budem na putu. 156 00:12:14,371 --> 00:12:17,293 �eka�u te sa velikom po�udom, ljubavi moja. 157 00:12:21,523 --> 00:12:25,949 Siguran si da mora� da ide�? Napolju lije ki�a ko iz kabla. 158 00:12:26,717 --> 00:12:32,091 Ovo... Ovo je va�an posao, Arijana. Ne mo�e da �eka. 159 00:12:37,568 --> 00:12:40,504 Kada ma�ke nisu tu... 160 00:12:43,479 --> 00:12:46,018 ARMANDO: Dolazi�? Da ili ne? 161 00:12:53,401 --> 00:12:57,687 �ta ti radi� ovde? - Brinem za biznis. 162 00:12:58,019 --> 00:13:04,027 Ako bude� fina, niko ne�e videti ove skandalozne fotke! 163 00:13:04,250 --> 00:13:08,285 Bilo bi tu�no... Da na dan svog ven�anja... 164 00:13:08,335 --> 00:13:12,078 Zavr�i� SAMA I BEZ I�EGA! 165 00:13:13,300 --> 00:13:15,270 Kakva ma�ka! 166 00:13:15,320 --> 00:13:18,803 Ve�tica! Nadam se da �e dobiti �ta zaslu�uje. 167 00:13:19,058 --> 00:13:21,338 Ona je samo neshva�ena. 168 00:13:23,218 --> 00:13:25,048 Joj! 169 00:13:27,168 --> 00:13:29,350 Ne... Dodiruj me! 170 00:13:32,423 --> 00:13:34,462 �ta da radim? 171 00:13:34,707 --> 00:13:38,470 Tonijevi baka i deka su rekli da dolaze na ven�anje tvoje sestre. 172 00:13:38,520 --> 00:13:41,036 Ba� lepo. - Trebamo pozvati i njega, zar ne? 173 00:13:41,345 --> 00:13:45,431 Mislim, njemu ide dobro. Vozi "BMW". 174 00:13:45,947 --> 00:13:52,096 To je "Hundaji". - Koga briga? G�a San�ez ka�e da nema devojku. 175 00:13:52,518 --> 00:13:56,728 Slu�aj, ne razumem! Pre si bila luda za njim. - Kevo! 176 00:13:56,778 --> 00:14:02,033 Imala sam 13 godina! - Da, ali vi�e nema� 13 godina, zar ne? 177 00:14:07,083 --> 00:14:10,194 Mogu sama da se spremim za spavanje! 178 00:14:10,837 --> 00:14:13,953 Zar nema� neki ve� da pere� i podove da riba�!? 179 00:14:29,223 --> 00:14:31,212 �TA JE?! 180 00:14:32,809 --> 00:14:37,136 Rekla sam ti da mi ne treba pomo� da se spremim za spavanje! 181 00:14:39,847 --> 00:14:42,085 Sigurna si? 182 00:14:44,950 --> 00:14:48,060 Ovo �e postati pravi porni�... 183 00:14:48,110 --> 00:14:51,332 Armando proma�io si par dugmi�a #poka�imiplo�ice 184 00:14:51,432 --> 00:14:55,195 Kada �e� nau�iti da ne mo�e� se sakriti od mene? 185 00:14:55,245 --> 00:14:58,501 Ne kada delimo isti krov... 186 00:14:59,047 --> 00:15:02,380 Kada delimo iste po�ude. 187 00:15:06,996 --> 00:15:11,407 Ja poku�avam... Da joj pomognem. 188 00:15:11,457 --> 00:15:16,097 Ja ne razumem kako mo�e imati 24 godine i izgubiti jo� jedan posao. 189 00:15:16,147 --> 00:15:19,523 Ona je pametna devojka. Na�i �e nov posao. 190 00:15:20,278 --> 00:15:22,261 Ovog puta... 191 00:15:22,475 --> 00:15:25,264 Ne�e� me otka�iti tako lako. 192 00:15:28,228 --> 00:15:33,278 Ko �e je izdr�avati kad pocrkamo? - Pusti me. Sna�i �e se. 193 00:15:33,328 --> 00:15:36,572 Ose�am kao da sam podeljena na dva dela! 194 00:15:38,043 --> 00:15:44,318 Ja sam jedini mu�karac koji mo�e da te u�ini celom. 195 00:15:45,192 --> 00:15:48,966 Sve �to radi je gledanje TV-a i drkanje mobilnog. 196 00:15:49,016 --> 00:15:52,859 Kom mu�karcu �e to biti privla�no? - I ja znam �panski! 197 00:15:54,114 --> 00:15:56,817 LORA: Ne verujem da nisi do�la. 198 00:16:00,089 --> 00:16:01,968 Ne! 199 00:16:18,463 --> 00:16:20,916 Ovo ne mo�e biti moj �ivot! 200 00:16:20,966 --> 00:16:23,078 Jebem ti moj #�IVOT! 201 00:16:34,240 --> 00:16:36,404 Bemti plazma TV! 202 00:16:36,641 --> 00:16:39,449 Sad ne�emo znati da li su se karali ili ne! 203 00:16:41,662 --> 00:16:43,700 Ana Marija? 204 00:16:44,575 --> 00:16:46,367 Ana? 205 00:16:46,538 --> 00:16:51,426 Iznervirala si je. Ispalila nas je. - Tako je osetljiva. 206 00:17:30,154 --> 00:17:33,870 O, Bo�e. O, Bo�e. O, Bo�e! 207 00:17:46,412 --> 00:17:48,792 Arijana, da li si dobro? 208 00:17:49,142 --> 00:17:50,998 "Arijana"? 209 00:18:00,901 --> 00:18:03,285 Tako lepo miri�e�. 210 00:18:06,500 --> 00:18:08,943 Koji je to parf...? 211 00:18:18,332 --> 00:18:20,257 Gde sam ja? 212 00:18:35,174 --> 00:18:37,422 Kriminalci! 213 00:18:39,329 --> 00:18:41,449 Kidnapovali su me! 214 00:19:00,111 --> 00:19:02,128 Otvori vrata! 215 00:19:02,630 --> 00:19:04,460 Arijana? 216 00:19:07,883 --> 00:19:10,084 Dobar dan. 217 00:19:22,419 --> 00:19:24,038 Arijana? 218 00:19:27,154 --> 00:19:31,356 Ti si usred najneverovatnijeg sna u tvom �ivotu, a ti... 219 00:19:31,504 --> 00:19:33,670 Krije� se u kupatilu. 220 00:19:35,605 --> 00:19:37,670 Da, to je mogu�e! 221 00:19:38,615 --> 00:19:40,656 Sa kime si pri�ala? 222 00:19:41,302 --> 00:19:43,261 Ni sa kim. 223 00:19:43,938 --> 00:19:46,674 Uradimo ovo! - Arijana... 224 00:19:46,724 --> 00:19:50,118 Za�to pri�a� na engleskom? - Ja uvek sanjam na engleskom. 225 00:19:54,151 --> 00:19:58,171 Pa, osim kad sam gledala odjednom celu trilogiju "Gospodari prstenova" 226 00:19:58,221 --> 00:20:00,618 i svi u mom snu su pri�ali vilenja�ki. 227 00:20:10,481 --> 00:20:12,675 Koristi jezik. - �ta? 228 00:20:14,213 --> 00:20:16,047 Koristi jezik. 229 00:20:25,054 --> 00:20:28,081 �ekaj. �ekaj, �ekaj! 230 00:20:29,595 --> 00:20:34,469 �uje� to? - Samo �ujem isprepletane otkucaje na�ih srca. - Ne, ja... 231 00:20:57,044 --> 00:20:59,450 Halo? - Gde si, ljubavi moja? 232 00:20:59,683 --> 00:21:02,783 Ko je ovo? - Arijana, ovde je Eduardo. 233 00:21:02,833 --> 00:21:06,186 �uje� li me? Dolazim ranije od planiranog. 234 00:21:07,009 --> 00:21:10,097 O, Bo�e! Ne�e se valjda ovo pretvoriti u trojku? 235 00:21:10,147 --> 00:21:13,503 Jer nisam mentalno pripremljena na to. San ili ne. Morala bih... 236 00:21:13,553 --> 00:21:15,939 Uradim ve�be rastezanja, pogledam neki porni�... 237 00:21:15,989 --> 00:21:18,493 Za�to bi prala ovni�a? 238 00:21:18,571 --> 00:21:20,672 Moram da te nazovem kasnije. 239 00:21:21,704 --> 00:21:24,333 Umorio sam se od tvojih igrica. - Ja ne igram igrice! 240 00:21:24,383 --> 00:21:26,860 �ak ni dru�tvene igrice! Mrzim da gubim! - Arijana! 241 00:21:27,247 --> 00:21:32,118 Razumem te sve manje i manje svakoga dana. 242 00:21:43,130 --> 00:21:45,880 Najgori najbolji san u �ivotu ikada! 243 00:21:53,796 --> 00:21:56,366 Ana Marija, da li si jo� uvek tamo? 244 00:21:56,478 --> 00:21:59,275 Zar ne bi trebala i�i da tra�i� nov posao? 245 00:21:59,325 --> 00:22:03,381 Ne prilazi mi! Niko ne�e staviti ni prst na mene! 246 00:22:03,431 --> 00:22:07,159 Da li ponovo pomera� name�taj? Izgreba�e� parket. 247 00:22:07,621 --> 00:22:09,403 Gringos. (Amerikanci) 248 00:22:09,453 --> 00:22:13,975 Obe�avam da vam se ni�ta ne�e desiti ako me pustite odmah! 249 00:22:14,025 --> 00:22:17,487 �ta ti zna�i taj naglasak? Sa kime pri�a�? 250 00:22:17,537 --> 00:22:20,536 Spusti slu�alicu i otvori ta vrata. - Nikad! 251 00:22:21,350 --> 00:22:25,352 Nikad! Nikad te ne�u pustiti unutra! 252 00:22:25,553 --> 00:22:29,643 Bori�u se dok poslednji dah ne napusti moje telo! 253 00:22:29,693 --> 00:22:32,355 �ta se de�ava? - Tvoja �era. Zaklju�ala se u sobu 254 00:22:32,405 --> 00:22:35,095 i pomera name�taj. - Okej. Pogleda�u. 255 00:22:38,353 --> 00:22:41,982 Ana Marija. - Moj verenik ima vrlo uticajne prijatelje! 256 00:22:42,223 --> 00:22:45,944 Ne mo�ete me dr�ati zarobljenu ovde kao zatvorenicu! 257 00:22:45,994 --> 00:22:49,213 �ta ka�e? - Ne�to kao da se ose�a kao zatvorenica. 258 00:22:49,263 --> 00:22:53,676 Da li smo joj rekli ne�to sino�? - Ja nisam rekla ni�ta. Ana Marija? 259 00:22:54,073 --> 00:22:56,200 Ne budi tako nezrela. 260 00:22:56,915 --> 00:23:01,333 Okej. Mo�e� ostati u svojoj sobi ceo dan ako �eli�, 261 00:23:01,383 --> 00:23:05,461 ali nemoj da se �ali� kasnije da sam te tretirala ko malu devoj�icu. 262 00:23:07,225 --> 00:23:09,222 To je tvoja �erka. 263 00:23:10,194 --> 00:23:12,355 Ko je Ana Marija? 264 00:23:29,636 --> 00:23:32,177 Oni znaju moju tajnu. 265 00:23:39,093 --> 00:23:42,703 Mercedes! - Dobar dan, senjorita Tomosa. 266 00:23:42,753 --> 00:23:45,201 O, Bo�e! Obo�avam te! 267 00:23:45,408 --> 00:23:48,763 Ti si najbolja! - Grasij... Hvala vam, g�ice. 268 00:23:48,813 --> 00:23:52,181 Uvek igra� najbolje slu�avke. Uvek si sva pokorna... 269 00:23:52,231 --> 00:23:55,351 "Da, gdine, va�a �elja je moja zapovest." 270 00:23:55,681 --> 00:23:59,574 Ali u stvari ti si jedina koja zna gde su tela zakopana. 271 00:23:59,748 --> 00:24:03,222 G�ice Tomosa, da li se ose�ate dobro? 272 00:24:03,272 --> 00:24:06,997 Ako mi dozvoljavate... Ne izgledate ba� dobro. 273 00:24:07,053 --> 00:24:09,285 Ne, ne, ne! Ja sam sjajno! 274 00:24:09,335 --> 00:24:12,941 Napravi�u finu, toplu kupku za vas. 275 00:24:12,991 --> 00:24:16,877 Opusti�e vas. - Sa mehuri�ima? - Ako �elite. 276 00:24:19,445 --> 00:24:21,061 To! 277 00:24:31,570 --> 00:24:33,978 Golicljiva sam. Izvinite. 278 00:24:36,467 --> 00:24:40,257 Morate mi re�i koja je bila va�a omiljena uloga? 279 00:24:40,307 --> 00:24:44,241 Slu�avka u "Ljubav, krv i ru�e" ili "Strast poznaje strast"? 280 00:24:44,291 --> 00:24:47,884 Mora da ste me zamenili sa nekom drugom. 281 00:24:47,934 --> 00:24:52,701 Radim za porodicu De La Roka preko 20 godina. 282 00:24:56,935 --> 00:24:59,873 Mercedes, jo� mehuri�a! 283 00:25:02,054 --> 00:25:05,966 Mo�da mi ka�ete tajnu na koju ste skrenuli pa�nju pre nekoliko nedelja? 284 00:25:06,361 --> 00:25:10,374 Postoje tajne koju osoba nikad ne sme razotkriti, 285 00:25:10,466 --> 00:25:14,236 �ak iako to jako pe�e ne�iju du�u. 286 00:25:15,119 --> 00:25:18,480 To su najbolje tajne. 287 00:25:21,592 --> 00:25:25,962 Da niste zaboravili ne�to? Bilo je na podu. 288 00:25:26,012 --> 00:25:27,914 To nije moje. 289 00:25:27,964 --> 00:25:31,156 Nikad ne nosim dijamant sa "princeza" se�enjem. Previ�e bajkovito. 290 00:25:41,140 --> 00:25:43,177 Armando? 291 00:25:54,904 --> 00:25:56,785 Eduardo! 292 00:26:01,729 --> 00:26:05,939 To si radila ceo dan? Uvijala kosu i stavljala svu �minku �to ima�? 293 00:26:07,045 --> 00:26:10,439 Zato te volim. Zbog tvog ogromnog srca. 294 00:26:13,285 --> 00:26:16,505 Ko je snimio ovo? - Pst! Po�inje. 295 00:26:18,202 --> 00:26:21,152 Sad znam za�to si me terala da �ekam toliko dugo. 296 00:26:21,202 --> 00:26:25,232 Izgleda� izvrsno, draga. Skoro kao nova �ena. 297 00:26:26,937 --> 00:26:29,264 Ja�i si nego �to sam zami�ljala. 298 00:26:29,314 --> 00:26:32,283 Ko je ovaj uljez? Ova �entura�a? 299 00:26:33,474 --> 00:26:37,118 Kako se ose�a�, k�eri moja? Izgleda� vrlo bledo. A? 300 00:26:49,246 --> 00:26:54,299 �ta �e� ti ovde? - Do�ao je da bude svedok 301 00:26:54,349 --> 00:26:58,544 kad potpi�e� papire koji �e ti dati kontrolu nad akcijama kompanije 302 00:26:58,594 --> 00:27:02,375 �im razmenimo na�e bra�ne zavete, se�a� se? - Smara�ina! 303 00:27:02,463 --> 00:27:07,021 Hajde da radimo ne�to drugo! - �ivim da te usre�im. 304 00:27:07,414 --> 00:27:10,493 �ta �eli� da radimo? - Hajde da ple�emo! 305 00:27:10,693 --> 00:27:15,557 Ima� tako mi�i�ave ruke. Ne smeta mi da ih obmota� oko mene cele no�i. 306 00:27:15,837 --> 00:27:19,817 Pa, tvoja �elja je moja zapovest. Mercedes! 307 00:27:19,911 --> 00:27:22,150 Pripremite salu za ples. 308 00:27:22,230 --> 00:27:25,670 KO JE OVA �ENA?! - Ne vi�i na svog oca! 309 00:27:25,720 --> 00:27:29,419 To je Arijana, k�eri moja. Idi gricni ne�to. - Arijana?! 310 00:27:31,139 --> 00:27:36,325 Ne znam �ta se de�ava ovde, ali znam da ne�e da mo�e! 311 00:27:36,375 --> 00:27:39,556 Ko vam je dao ovaj snimak? - Ana Marija Soto... 312 00:27:39,606 --> 00:27:42,758 Ko je Ana Marija? Za koga ona radi? Za �mita? 313 00:27:42,808 --> 00:27:46,499 Ili �elite lovu? Da li je ovo ucena? �ta je?! Recite mi! 314 00:27:46,549 --> 00:27:48,967 Okej, okej. Hajdemo u kuhinju. - Ne! 315 00:27:49,017 --> 00:27:51,898 Nisi jela ceo dan. - Ne! Ne! - �ta ti je, bre, �erko? 316 00:27:51,948 --> 00:27:54,677 Vi mislite da me otrujete! - Da te otrujemo? 317 00:27:54,727 --> 00:27:58,394 Ana, gde �e�? - Mario! - Ana Marija! - U�ini ne�to! 318 00:28:01,516 --> 00:28:04,719 Malo je kasno za d�ogiranje. - Ono, 10 godina, zar ne? 319 00:28:04,769 --> 00:28:07,895 Ana Marija, nisi obukla pantalone! Nazeb�e�! 320 00:28:07,945 --> 00:28:10,650 Toni, pomozi nam. Ana Marija nije svoja. 321 00:28:15,037 --> 00:28:17,296 Gde sam ja? 322 00:28:18,280 --> 00:28:21,692 U isto�nom delu. - "Delu"? �ega? 323 00:28:22,557 --> 00:28:25,924 Gospo�ice, vi ne pripadate ovde. 324 00:28:31,795 --> 00:28:34,612 Mogu li da pozajmim va� mobilni, molim? Pomozite mi. 325 00:28:34,662 --> 00:28:37,715 Moj verenik je vrlo bogat. Plati�u vam kasnije! 326 00:28:37,761 --> 00:28:39,584 Kidnapovana sam! 327 00:28:39,634 --> 00:28:41,246 Pazi! Brm-brm! 328 00:28:55,287 --> 00:28:58,206 Da li si ovako zami�ljala? 329 00:28:59,146 --> 00:29:01,431 Malo vi�e je za starije, ali bolje je. 330 00:29:06,345 --> 00:29:08,863 Ple�i sa mnom, ljubavi moja. 331 00:29:10,976 --> 00:29:13,360 Gde je tvoj prsten? 332 00:29:14,100 --> 00:29:19,475 O, to. Mislila sam da nije neophodno. Zar je va�no? 333 00:29:19,657 --> 00:29:25,269 Voleo bih da mislim da ti je na�a zajedni�ka budu�nost va�na. - Slu�aj. 334 00:29:28,662 --> 00:29:30,637 Izvini. 335 00:29:30,737 --> 00:29:33,231 Nosi�u ga slede�i put. Obe�avam. 336 00:29:35,887 --> 00:29:37,716 Mada... 337 00:29:38,656 --> 00:29:41,399 Ja stvarno nisam cura koja ponovo sanja iste snove. 338 00:29:41,519 --> 00:29:43,826 Koliko si ti tih pi�enca popila? 339 00:29:44,555 --> 00:29:46,756 �ta to radi�? 340 00:29:53,302 --> 00:29:55,059 O, ne! 341 00:29:55,317 --> 00:29:59,510 Ovo nije mogu�e. Ovo se ne de�ava. 342 00:30:00,037 --> 00:30:02,341 Oni znaju sve. 343 00:30:02,391 --> 00:30:05,115 Ali za�to to javno objavljuju?! 344 00:30:18,488 --> 00:30:23,701 NE!!! 345 00:30:25,356 --> 00:30:27,853 G�ice, da li je sve okej? 346 00:30:28,734 --> 00:30:33,261 Ja... Bila sam kukavica! Nadam se da me jo� uvek voli�. 347 00:30:33,358 --> 00:30:35,390 G�ice, da li je sve u redu? 348 00:30:35,692 --> 00:30:38,350 Oni me maltretiraju! Zar ne vidite? 349 00:30:38,400 --> 00:30:42,485 Ovo je moje lice! Ja se zovem Arijana Tomosa. 350 00:30:42,750 --> 00:30:47,275 Moj verenik je Eduardo De La Roka. Moram da pri�am sa njim! 351 00:30:47,325 --> 00:30:49,344 Aha. - Gonzalesova... 352 00:30:50,232 --> 00:30:52,265 Samo trenutak, g�ice. 353 00:30:52,769 --> 00:30:56,316 To nije njeno pravo ime. To je ime te �ene iz telenovele. 354 00:30:56,366 --> 00:31:00,008 Ona se udaje za ovog matorog, ali spava sa ovim mla�im, sin od matorog. 355 00:31:00,144 --> 00:31:03,412 �ta?! Kako misi� da je moj �panski postao tako dobar? 356 00:31:03,458 --> 00:31:06,029 Mislim da ti je �panski sjajan. - Hvala. - To je me�unarodni jezik. 357 00:31:06,079 --> 00:31:09,331 Samo se smirite. Dove��emo nekog da vam pomogne. Hej... 358 00:31:09,632 --> 00:31:11,942 Ne dodiruj me! 359 00:31:17,845 --> 00:31:20,669 Hej! Pazi na 'aljin�e. 360 00:31:20,719 --> 00:31:23,596 Kakve to igrice igra�? - �miti... 361 00:31:23,807 --> 00:31:26,906 Mo�e� li da uzme� slobodno ve�e od tvog spletkarenja i malo se provede�? 362 00:31:27,697 --> 00:31:30,026 Jao! To stvarno boli! 363 00:31:30,076 --> 00:31:34,037 Veruj mi, zna�e� �ta je pravi bol ako me pre�e�. 364 00:31:34,419 --> 00:31:38,009 Udaj se za Eduarda i onda prepi�i akcije meni 365 00:31:38,059 --> 00:31:41,034 ili �e Eduardo saznati sve o tebi i Armandu 366 00:31:41,084 --> 00:31:44,276 i ko zna koliko njegovo matoro srce mo�e da izdr�i. 367 00:31:51,983 --> 00:31:54,458 Dobro. Poslednja �ansa. Po�injem za 5 minuta, 368 00:31:54,508 --> 00:31:57,399 Zato odlepi se od te tvoje telenovele i do�i. 369 00:31:57,449 --> 00:32:00,187 Kako me zove� u mom snu? Ne razumem. 370 00:32:00,237 --> 00:32:03,044 �ta? Pri�aj. Ne �ujem te od sve buke. 371 00:32:03,544 --> 00:32:06,428 Da li ti je tu uklju�en TV? - Ne, ali... 372 00:32:06,478 --> 00:32:09,043 Serija treba jo� da traje. Pitaj ih da promene kanal. 373 00:32:09,093 --> 00:32:11,489 Nisam te zvala da bi me navukla na tvoju seriju! 374 00:32:11,539 --> 00:32:14,206 Samo uradi to, molim te! Va�no je! - Evo, sa�ekaj. 375 00:32:14,474 --> 00:32:17,733 Da li je uklju�en? - Strpi se, dosado. 376 00:32:19,808 --> 00:32:21,622 �ta vidi�? 377 00:32:21,672 --> 00:32:26,915 Vidim glavnu glumicu u crvenoj haljini kako pri�a na mobilni. - Mene? 378 00:32:28,523 --> 00:32:31,948 Da li mi to ma�e�? Skackaj na jedno stopalo! 379 00:32:34,927 --> 00:32:38,564 Laj ko pas! - Idi, bre! - Laj i verova�u ti! 380 00:32:39,735 --> 00:32:42,525 Av, av, av! - To si ti! 381 00:32:43,564 --> 00:32:45,845 O, Bo�e! O, Bo�e, Bo�e! 382 00:32:45,895 --> 00:32:47,981 Ovo nije san! Ovo je stvarno! 383 00:32:48,031 --> 00:32:50,250 Kako si dobila ulogu, a nisi mi rekla? - Ne! 384 00:32:50,300 --> 00:32:52,614 Ja sam u "Strast bez granica"! Nisam glumica. 385 00:32:52,664 --> 00:32:57,420 Ja sam u �udnoj zemlji telenovela i nisam vi�e Ana Marija, ve� Arijana. 386 00:32:57,470 --> 00:33:00,140 Ko? - Arijana Tomosa, ona �to spava i sa ocem i sa sinom! 387 00:33:00,190 --> 00:33:02,206 Sranje! Sa kim si pri�ala? 388 00:33:02,256 --> 00:33:05,767 Dovoljno je lo�e �to vara� mog oca, ali sad vara� i mene! 389 00:33:06,349 --> 00:33:09,184 Narod nas gleda! Imamo publiku! 390 00:33:09,234 --> 00:33:11,427 Neka gledaju! �ta to mene briga! 391 00:33:11,477 --> 00:33:14,219 Zahtevam da odgovori� na moje pitanje. Sa kime si pri�ala? 392 00:33:14,424 --> 00:33:19,069 Podignimo ovo na slede�i nivo! Ima� li "Blutut"? Evo, imam ga! 393 00:33:38,572 --> 00:33:42,421 Bruka� i sebe i nas! - �eli� li da ple�e� ili da se sva�a�? 394 00:33:42,471 --> 00:33:44,898 Da li je ovo ponovo tumor na mozgu? 395 00:34:28,515 --> 00:34:30,560 Da li �e� pojesti to? 396 00:34:33,838 --> 00:34:35,619 Opi�ena! 397 00:34:40,641 --> 00:34:45,399 Ko sam ja? Ko sam ja? 398 00:34:48,029 --> 00:34:49,966 Ana Marija. 399 00:34:51,479 --> 00:34:53,394 Hej. 400 00:34:57,017 --> 00:34:59,734 Bo�e, pomozi! - Da li me �uje�? 401 00:35:03,574 --> 00:35:06,139 Dobro. Ana Marija, da li zna� gde si? 402 00:35:06,172 --> 00:35:09,005 Armando! - Lele! - Do�ao si da me spasi�! 403 00:35:09,055 --> 00:35:12,115 Ne, Ana Marija, ja sam... Toni. 404 00:35:12,838 --> 00:35:16,266 Tvoj kom�ija. Se�a� li me se? 405 00:35:16,606 --> 00:35:20,750 Toni? Moj kom�ija? - Da. 406 00:35:21,203 --> 00:35:23,155 Pogledaj ko je ovde. 407 00:35:23,996 --> 00:35:27,399 NEEEE!!! Ne daj da me odvedu ponovo! Ne! 408 00:35:28,617 --> 00:35:30,737 U redu je, u redu je. 409 00:35:30,961 --> 00:35:33,490 Ni�ta se lo�e ti se ne�e desiti ovde. 410 00:35:34,947 --> 00:35:37,934 Ti... Ne�e� me ostaviti, zar ne? - Ne�u. 411 00:35:37,984 --> 00:35:40,900 Oti�i �emo (�ive�emo) zajedno odavde ovog trena. 412 00:35:41,478 --> 00:35:45,756 Kona�no �emo �iveti zajedno? - Ovaj... Oti�i. 413 00:35:46,893 --> 00:35:48,919 �ive�emo? 414 00:35:49,842 --> 00:35:53,985 Da. Mi �emo... �iveti ta�no jedno do drugog. 415 00:35:57,784 --> 00:35:59,856 Kao oduvek. 416 00:36:06,431 --> 00:36:08,180 Okret! 417 00:36:12,588 --> 00:36:14,549 Opa! 418 00:36:20,824 --> 00:36:24,423 Mogla sam da ple�em celu no�! 419 00:36:43,609 --> 00:36:46,046 Da li �e� me tako poljubiti? 420 00:36:46,096 --> 00:36:50,140 Ja te po�tujem. - Ne treba mi tvoje po�tovanje. 421 00:36:50,547 --> 00:36:53,389 Mo�e� da me kresne� ako �eli� to. 422 00:36:53,774 --> 00:36:57,889 Samo ostani. Ne �elim da budem sama. 423 00:36:59,040 --> 00:37:02,581 Na ovaj ili onaj na�in, ja �u uvek biti sa tobom. 424 00:37:02,881 --> 00:37:05,705 Boc! - Ja �u uvek biti otac koga nikad nisi imala, 425 00:37:05,755 --> 00:37:08,695 mu� za kojim si uvek �eznula. 426 00:37:08,745 --> 00:37:12,577 Ima�e� za�titu koju zaslu�uje�. - Da! 427 00:37:13,223 --> 00:37:15,836 Koristi kondom. 428 00:37:16,452 --> 00:37:20,921 Ko zna kakva "magi�na" polna bolest lebdi okolo kreveta. 429 00:37:22,448 --> 00:37:25,688 Ili jo� gore, mogla bih da zaglavim sa bebom iz telenovele. 430 00:37:25,726 --> 00:37:28,225 Te krvopije rastu brzo ko vanzemaljci. 431 00:37:28,275 --> 00:37:31,400 Za nekoliko epizoda bi�e odrasla osoba i �ele�e osvetu. 432 00:37:34,412 --> 00:37:36,592 Mislim da �u da bacim peglu. 433 00:37:53,194 --> 00:37:56,447 �ta, kuj moj? Nema WC �olje? 434 00:38:00,109 --> 00:38:03,608 Ose�a� se dobro? - Da. Mnogo bolje. 435 00:38:03,998 --> 00:38:08,874 Dobro. To je zbog leka. Pomo�i �e da spava� ve�eras. 436 00:38:12,134 --> 00:38:15,457 Za�to pri�a� sa mnom na engleskom? 437 00:38:16,320 --> 00:38:20,785 Mogu da pri�am sa tobom na �panskom ako �eli�. 438 00:38:20,877 --> 00:38:23,982 Pa, mo�da je bolje da pri�a� na engleskom. 439 00:38:25,592 --> 00:38:29,866 Ne razumem ni�ta. Sve je naopako. 440 00:38:30,031 --> 00:38:33,591 Potpuno sam izgubljena. �ta se de�ava? 441 00:38:34,699 --> 00:38:36,400 Pa... 442 00:38:38,670 --> 00:38:40,664 Nismo sigurni. 443 00:38:40,714 --> 00:38:45,476 Mo�da je alergijska reakcija ili samo previ�e stresa. 444 00:38:45,514 --> 00:38:48,962 Ono �to je va�no je da si kod ku�e sada, bezbedna. 445 00:38:49,012 --> 00:38:51,916 i da su tvoji roditelji sa tobom. - Moji roditelji? 446 00:38:52,352 --> 00:38:54,885 Moji roditelji su mrtvi. 447 00:38:55,124 --> 00:38:59,770 Ne. Ne, Ana Marija. Tvoji roditelji su dobro. Oni su iza ovih vrata. 448 00:38:59,805 --> 00:39:02,524 Oni te vole... Vrlo puno. 449 00:39:02,574 --> 00:39:05,600 Za�to me zove� "Ana Marija"? 450 00:39:07,744 --> 00:39:10,970 Da li je... Bolje da te zovem "Ana"? 451 00:39:12,121 --> 00:39:15,853 Ako ti je te�ko da se sada seti� mnogo toga, u redu je. 452 00:39:16,352 --> 00:39:19,447 To se zove "tranzitna amnezija". 453 00:39:19,497 --> 00:39:25,052 "Tranzitna" zna�i da �e pro�i. Uskoro �e� se se�ati svega... Vrlo dobro. 454 00:39:25,102 --> 00:39:27,207 Imam amneziju? 455 00:39:28,145 --> 00:39:31,141 To je zarazno u mestu odakle ja dolazim. 456 00:39:31,606 --> 00:39:35,267 Svi su bolovali od amnezije u nekom trenutku. 457 00:39:38,150 --> 00:39:45,025 Naspavaj se. Sutra �emo raditi neke testi�e... I bi�e� 100% svoja. 458 00:39:48,558 --> 00:39:50,524 Okej, ja... 459 00:39:50,994 --> 00:39:53,991 Vidimo se sutra ujutru. 460 00:39:57,069 --> 00:39:59,629 Laku no�, ljubavi moja. 461 00:40:40,611 --> 00:40:45,340 Dobro jutro, g�ice Tomosa. - Bi�e promena ovde. Imam velike ideje! 462 00:40:45,390 --> 00:40:48,284 Kao prvo, da�u ti unapre�enje! 463 00:40:48,367 --> 00:40:51,904 Za�to si uvek slu�avka? Skroz mo�e� biti ne�to bolje. 464 00:40:51,954 --> 00:40:53,875 To zvu�i fino. 465 00:40:53,925 --> 00:40:56,318 I �mit mora da otpadne. - �ta? 466 00:40:59,351 --> 00:41:03,225 On je toliko bezvezan lik. Samo lo� tip koji radi lo�e stvari. 467 00:41:03,275 --> 00:41:07,300 Ne krivim ga, tako je njegov lik napisan. Ali mo�emo bolje. 468 00:41:07,350 --> 00:41:11,239 I, kao Arijana, mogu da ga otpustim, zar ne? 469 00:41:11,289 --> 00:41:16,527 Mo�ete da radite �ta god po�elite. Samo posle ven�anja. 470 00:41:16,755 --> 00:41:19,177 Ven�anje?! To se ne�e desiti. 471 00:41:19,227 --> 00:41:22,767 Mislim, ne ubace jebozovnog mladi�a i jebozovnu devojku u seriju 472 00:41:22,817 --> 00:41:26,518 i ne spoje ih na kraju. - Morate zaboraviti Armanda! 473 00:41:26,568 --> 00:41:29,305 On �e biti va� pastorak uskoro. 474 00:41:29,355 --> 00:41:33,271 Samo pomislite. Danas, svi va�i snovi 475 00:41:33,321 --> 00:41:37,892 o mu�u, porodici i sigurnosti �e se ostvariti. 476 00:41:42,277 --> 00:41:45,474 To nisu moji snovi! Ne mogu se udati! 477 00:41:46,052 --> 00:41:48,769 Nisam spremna da budem vezana! Da budem ne�ija supruga! 478 00:41:48,819 --> 00:41:53,251 Da budem ne�ije bilo �ta pre nego �to postanem ne�to ili neko! 479 00:41:54,845 --> 00:41:58,248 Ja sam premlada. Zabole me �ta moji roditelji misle! 480 00:41:58,298 --> 00:42:02,281 Va�i roditelji su ubijeni pre mnogo godina. 481 00:42:03,375 --> 00:42:07,241 Prekinite! Ne mogu da razmi�ljam dok traje muzika! 482 00:42:08,169 --> 00:42:11,517 Ne, ne! Ali vidi�, ja nisam Arijana. 483 00:42:11,567 --> 00:42:13,807 Ovo nije moj na�in da se zabavljam! 484 00:42:13,857 --> 00:42:18,594 Vi ste samo nervozni! Nema za�to da brinete! 485 00:42:20,498 --> 00:42:23,964 Mislim da �u ponovo da bacam peglu. - Ponovo? 486 00:42:25,174 --> 00:42:27,438 Jutarnja mu�nina. 487 00:42:27,488 --> 00:42:30,403 To je nemogu�e! Ne mogu biti trudna! 488 00:42:33,555 --> 00:42:40,230 Ono jutro sa Armandom. - Uskoro zna�ete bolove i radosti maj�instva. 489 00:42:40,303 --> 00:42:44,940 �ta �e biti? Najbr�i, najta�niji test za trudno�u na tr�i�tu. 490 00:42:44,990 --> 00:42:48,522 Kome pri�a�? - Sa vama, naravno. 491 00:42:48,572 --> 00:42:52,534 Gde da probam ovo? - Na �ta mislite? - Nema WC �olj... 492 00:42:53,727 --> 00:42:55,819 Ma nema veze. 493 00:42:57,750 --> 00:43:02,510 Upravo si potpisala svoju smrtnu kaznu, Arijana Tomosa. 494 00:43:08,455 --> 00:43:10,361 Neprijatelj. 495 00:43:12,365 --> 00:43:14,321 Strast. 496 00:43:19,802 --> 00:43:21,853 Izdaja. 497 00:43:25,367 --> 00:43:27,509 Osveta. 498 00:43:28,480 --> 00:43:31,064 Okej, zavr�ili smo sve. 499 00:43:31,282 --> 00:43:33,967 Sjajno si odradila, Ana Marija. 500 00:43:34,017 --> 00:43:36,073 I seti se �ta smo pri�ale. 501 00:43:36,123 --> 00:43:38,833 Bi�e� zbunjena. Mnoge stvari ne�e imati smisla. 502 00:43:38,883 --> 00:43:42,296 U redu je da postavlja� pitanja, pitaj koliko ho�e�. - Ali do kada? 503 00:43:42,346 --> 00:43:46,077 Ja prosto ne razumem ni�ta. 504 00:43:46,127 --> 00:43:48,840 Mo�e potrajati nekoliko dana, mo�da du�e. 505 00:43:48,890 --> 00:43:52,778 Zna�i samo budi strpljiva. Sa sobom naro�ito. 506 00:43:54,762 --> 00:43:57,089 Okej, vidimo se slede�e nedelje. 507 00:43:59,925 --> 00:44:01,997 �ta nije u redu sa njom, doktorka? 508 00:44:02,047 --> 00:44:05,234 Izgleda ima vrlo redak oblik amnezije. 509 00:44:05,284 --> 00:44:08,038 Ona nema se�anja na svoj �ivot do ju�era�njeg dana. 510 00:44:08,088 --> 00:44:10,502 �ak je uticalo i na njene jezi�ke sposobnosti. 511 00:44:10,552 --> 00:44:13,430 �ta je sa tim �to je umislila da je "lik Arijane"? 512 00:44:13,480 --> 00:44:16,980 Moja teorija je da je zbog skoro potpunog gubitka svojih se�anja 513 00:44:17,030 --> 00:44:19,705 ona se dohvatila te pri�e koje se jako dobro se�a 514 00:44:19,755 --> 00:44:24,013 da bi se suo�ila nepoznatoj realnosti. Tako je pre�ivela jaku mentalnu krizu. 515 00:44:24,063 --> 00:44:28,066 O, Bo�e! Kakva �teta! Bila je mnogo dobra devojka. 516 00:44:28,116 --> 00:44:32,373 Za�to radi ovo? - Kakav je odnos sa va�om �erkom? 517 00:44:32,423 --> 00:44:36,709 Da li postoje konflikti? - Ne, ne. Mi smo vrlo normalna porodica. 518 00:44:36,759 --> 00:44:39,963 Konflikti su �esto normalni izme�u roditelja i dece. 519 00:44:40,013 --> 00:44:44,965 Va�na je dobra komunikacija. - Ona... Sva�a se sa njom �esto. 520 00:44:46,826 --> 00:44:50,159 Ne. Ne, ne, ne. Ja brinem za nju. 521 00:44:50,209 --> 00:44:53,146 Takve su majke. - Shvatam, g�o Soto. 522 00:44:53,196 --> 00:44:57,077 Trebamo zakazati jo� jedan sastanak za slede�u nedelju za svo troje. 523 00:44:57,127 --> 00:45:01,248 U me�uvremenu, strogo izbegavajte teme koje joj izazivaju stres. 524 00:45:01,298 --> 00:45:05,219 Njen posao, ljubavni �ivot, izgled, dijete. 525 00:45:05,744 --> 00:45:08,741 I trebala bi da prekine da gleda tu telenovelu par dana 526 00:45:08,791 --> 00:45:11,715 da bi mogla da se ponovo pove�e sa sopstvenim �ivotom. 527 00:45:12,008 --> 00:45:16,468 Uvek sam znala da biste bili prelepa mlada... 528 00:45:16,518 --> 00:45:19,103 I mo�da majka uskoro. 529 00:45:19,153 --> 00:45:21,857 Da li ste uradili test? - Nisam. 530 00:45:22,447 --> 00:45:25,161 Dakle, gde smo mi? 531 00:45:25,477 --> 00:45:29,516 Vila De La Rokovih, naravno. - Ali, ono, gde? 532 00:45:29,788 --> 00:45:34,536 Da li je pored Zemlje, Jupitera, Zone sumraka? 533 00:45:35,458 --> 00:45:39,833 Postoje li autobusi dotle? Avioni? - Naravno. - Gde idu? 534 00:45:41,162 --> 00:45:46,534 Vi ste najlep�a mlada na svetu. 535 00:45:48,320 --> 00:45:52,019 Da. Ali u kom svetu? 536 00:45:52,678 --> 00:46:00,108 Izvinite, g�ice Tomosa, ali imam neke poslove da zavr�im, kao i vi. 537 00:46:01,218 --> 00:46:03,724 Molim te, neka bude trovanje alkoholom, a ne beba vanzemaljac. 538 00:46:03,864 --> 00:46:06,346 Molim te, neka bude trovanje alkoholom. 539 00:46:15,445 --> 00:46:19,767 To sam ja. - Brate, imala sam najuvrnutiji trip sino�. 540 00:46:19,817 --> 00:46:23,285 Pri�ala si sa mnom kroz TV. - Ne, to nije bila halucinacija. 541 00:46:23,335 --> 00:46:26,175 Stvarno sam ovde! - O, Bo�e! Ozbiljna si? 542 00:46:26,225 --> 00:46:29,781 I postaje jo� gore! - �ta je gore nego da si zaglavljen u drugoj dimenziji? 543 00:46:29,831 --> 00:46:34,113 Danas je moje ven�anje i mo�da sam trudna! Moram pobe�i odavde! 544 00:46:34,163 --> 00:46:39,037 Zabavljanje je jedno. Mo�da kafica, bioskop, malo va�arenja. 545 00:46:39,087 --> 00:46:41,144 Mislila sam da ovo mo�e biti sjajna pri�a, 546 00:46:41,194 --> 00:46:43,483 ali ne usrane pelene i "dok nas smrt ne rastavi"! 547 00:46:43,533 --> 00:46:45,836 I to sa osobom koja �ak i ne postoji! 548 00:46:45,886 --> 00:46:48,287 Ne verujem da se udaje� za meksi�kog plejboja. 549 00:46:48,337 --> 00:46:52,063 Kakav je gluma�ki seks? Imate li iste uloge? - Koncentri�i se! 550 00:46:52,137 --> 00:46:56,629 Kako da pobegnem odavde ako ne znam kako sam dospela ovde? 551 00:46:56,679 --> 00:47:00,704 �ta si radila pre toga? - Ne znam. Gledala telenovelu sa mamom i tatom. 552 00:47:00,754 --> 00:47:03,686 Bila je oluja. Ne�to �udno se desilo sa TV-om. 553 00:47:03,736 --> 00:47:07,554 Slede�e �to znam, budim se ovde! - Nekako si pro�la kroz TV. 554 00:47:07,600 --> 00:47:12,690 Trebala bi da se vrati� kroz TV tako�e. - O, Bo�e, da! Hvala ti! 555 00:47:12,733 --> 00:47:15,352 To mora da uspe! Samo treba da na�em neki TV. 556 00:47:15,402 --> 00:47:18,029 Mora postojati neki TV negde u ovoj golemoj vili. 557 00:47:19,352 --> 00:47:23,568 �ta se desilo? Dobro si? - Jo� bolje! Nisam trudna! - �ekaj. 558 00:47:23,631 --> 00:47:26,888 Ne �elim da uni�tim tvoj sre�an trenutak, ali... - Ali �ta? 559 00:47:26,938 --> 00:47:31,084 Ako telenovela prestane da se prikazuje, �ta �e biti sa tobom? 560 00:47:31,132 --> 00:47:33,017 BATERIJA 20% 561 00:47:33,406 --> 00:47:35,511 Hajde da ne saznamo. 562 00:47:56,455 --> 00:47:59,462 �aos! Samo sam tra�ila TV. 563 00:48:02,839 --> 00:48:04,577 Kurvo! 564 00:48:13,558 --> 00:48:16,047 Pa, vidim da nemate TV zato... 565 00:48:43,591 --> 00:48:46,611 Kako to da nikad nisam videla ovu sliku pre? 566 00:49:14,044 --> 00:49:16,892 �ekaj! Tajm-aut! Tajm-aut! - "Tajm-aut"? 567 00:49:24,741 --> 00:49:27,711 Ana Marija! Dolazi da ru�ka�! 568 00:49:54,782 --> 00:49:57,524 Ho�e� li da jede� ne�to drugo? Picu? 569 00:49:58,111 --> 00:50:01,997 Ne, hvala. Ovo je... Vrlo lepo. 570 00:50:08,973 --> 00:50:12,385 Da li bi volela da te uslu�im? - Da, hvala ti. 571 00:50:23,842 --> 00:50:26,190 Ali tako si �goljava... 572 00:50:29,789 --> 00:50:33,081 Zdravo, zlato! Kako si? - Zdravo. 573 00:50:33,881 --> 00:50:36,597 Smorena sam zbog svega �to se de�ava. 574 00:50:37,019 --> 00:50:41,502 Mamice, trebala bi da mi poma�e� oko poslednjih priprema, ne da glumi� dadilju. 575 00:50:42,908 --> 00:50:45,898 �ta? - Nisi se pozdravila sa svojom sestrom. 576 00:50:48,472 --> 00:50:51,047 Hej, seko. Kako si? 577 00:50:51,941 --> 00:50:54,214 Ja imam sestru?! 578 00:51:00,885 --> 00:51:04,283 Da li smo... Bliske? 579 00:51:04,333 --> 00:51:07,751 Da, k�eri moja. Vi ste najbolje drugarice. 580 00:51:08,344 --> 00:51:11,291 Vrlo ste bliske. Svi smo bliski. Svi. 581 00:51:11,341 --> 00:51:13,893 Znam da se folira� zbog pa�nje zato prekidaj. 582 00:51:13,943 --> 00:51:16,243 Ne�e� upropastiti moj veliki dan. 583 00:51:17,608 --> 00:51:22,104 Mama, da li jo� uvek dolazi� na moju poslednju probu? - Naravno. 584 00:51:23,583 --> 00:51:25,915 Kao i tvoja sestra. 585 00:51:27,139 --> 00:51:29,994 Da li ona mora da do�e? Mislim, ne �elim da je zamaram. 586 00:51:30,044 --> 00:51:33,033 Proba? - Moje ven�anice. 587 00:51:34,313 --> 00:51:36,332 Da! Da! 588 00:51:36,382 --> 00:51:41,781 Udajem se! - Ne! Ti se ne udaje�! Ja se udajem! Ja! 589 00:51:41,831 --> 00:51:44,338 Ne ti! Okej? 590 00:51:45,538 --> 00:51:48,835 Mo�da da proba� prvo da na�e� momka, da vidi� kako izgleda. 591 00:51:48,885 --> 00:51:52,319 Ana Glorija, ne budi zlobna prema tvojoj sestri. 592 00:51:52,369 --> 00:51:55,660 Naravno da Ana Marija mo�e da do�e. Bi�e to dobro za nju. 593 00:51:55,710 --> 00:51:58,514 Doktor je rekao da ona mora da se ponovo pove�e. 594 00:51:58,564 --> 00:52:03,098 A ti mo�e� da isproba� svoju vrlo posebnu haljinu. 595 00:52:57,837 --> 00:52:59,883 �ta ti radi� ovde? 596 00:53:00,410 --> 00:53:02,529 Tra�ila sam tebe. 597 00:53:02,629 --> 00:53:06,303 Da li zna� kako da uklju�i� TV? Da li ne valjaju baterije? 598 00:53:06,353 --> 00:53:10,083 TV ne mo�e da se uklju�i. Samo je dekoracija za sobu. - Naravno. 599 00:53:10,112 --> 00:53:12,635 To ima savr�enog smisla. 600 00:53:14,714 --> 00:53:18,625 Ide� nekud? - Ne mogu da visim ovde i gledam kako se udaje� za mog oca. 601 00:53:19,943 --> 00:53:22,408 Ne mogu ni ja! Povedi me sa sobom! 602 00:53:23,071 --> 00:53:25,958 Molim te, stvarno moram da odem odavde! 603 00:53:34,338 --> 00:53:38,113 Imam lo� ukus. - Treba� biti zahvalna. 604 00:53:38,173 --> 00:53:43,756 Pristala sam da bude� deveru�a samo jer me je mama naterala. - Da, hvala. 605 00:53:44,977 --> 00:53:47,348 Okej, mo�e da bude manje dre�ava. - I... 606 00:53:47,400 --> 00:53:50,863 Obe�avam da nikada-ikada ne�u spavati sa tvojim mu�em, 607 00:53:50,913 --> 00:53:53,736 �ak iako je normalno da sestre rade to. 608 00:53:53,793 --> 00:53:56,236 Okej, hvata me jeza od tebe. 609 00:53:56,273 --> 00:53:59,184 U ovoj ven�anici �e� ispuniti svoju sudbinu! 610 00:53:59,234 --> 00:54:03,290 Udaja nije moja sudbina, ve� moj izbor. Kao moji mnogi svakodnevni izbori. 611 00:54:03,340 --> 00:54:05,775 Kao �to sam izabrala da budem advokat. 612 00:54:05,825 --> 00:54:09,038 I kao �to sam izabrala da perem kosu triput nedeljno. 613 00:54:09,877 --> 00:54:11,791 Izbori? 614 00:54:12,564 --> 00:54:15,208 Ja... Ne razumem. 615 00:54:15,965 --> 00:54:21,139 Zar ne ose�a� kao da uvek ide� ka kraju? 616 00:54:21,381 --> 00:54:24,930 Ne, Ana Marija, tu gre�i�. Kad sam bila tvojih godina, 617 00:54:24,980 --> 00:54:28,605 bile su mnoge no�i kad bih le�ala budna, nekad do ujutru, 618 00:54:28,643 --> 00:54:33,866 brinu�i da jo� ne radim tu stvar. Onu posebnu stvar koju treba da radim. 619 00:54:33,916 --> 00:54:37,513 I ako ne bih radila tu stvar, onda bih prosto crkla! 620 00:54:38,345 --> 00:54:41,176 Va�no je setiti se da mora� da tera� napred 621 00:54:41,226 --> 00:54:44,672 jer ne rade�i ni�ta je druga�ija vrsta smrti. 622 00:54:49,883 --> 00:54:52,046 O, Bo�e! �ta nije u redu? 623 00:54:52,882 --> 00:54:54,999 O, Bo�e, zlato, �ta se desilo? 624 00:54:55,049 --> 00:54:58,710 Vi ste u�asno glasni. Mo�ete li, molim vas, da se sti�ate. 625 00:54:58,760 --> 00:55:01,284 Uni�tili ste moju ven�anicu! 626 00:55:01,334 --> 00:55:04,433 Udajem se sutra! �ta da radim sa ovim dronjkom? 627 00:55:04,483 --> 00:55:07,956 Mi uvek zamolimo klijente da paze na svoju liniju izme�u proba. 628 00:55:08,045 --> 00:55:10,911 Nisam ja kriva �to ste se izgladnjivali. 629 00:55:11,310 --> 00:55:16,600 Ka�em vam da sam bila na zdravoj dijeti na presovanoj kori kokosa i vodi. 630 00:55:17,068 --> 00:55:20,833 Vodi, bre! - To vi ka�ete. Ali mi tu ne mo�emo ni�ta. 631 00:55:20,883 --> 00:55:25,213 Ne�ete da krivite Ana Gloriju za va�u usranu ven�anicu! 632 00:55:25,323 --> 00:55:29,380 Pogledajte ove �avove! �oravi majmuni bi uradili bolje! 633 00:55:29,430 --> 00:55:33,614 Pa, bolje poku�ajte u zoo vrtu jer se radnja zatvara! 634 00:55:33,664 --> 00:55:35,688 Ne, ne, ne... 635 00:55:37,224 --> 00:55:40,250 Koristimo re�i, ne ruke. 636 00:55:43,898 --> 00:55:46,864 Ja gledam u majmuna u ovom trenutku. 637 00:55:47,074 --> 00:55:51,823 Popravi�ete ven�anicu i bi�e spremna sutra za njeno ven�anje. 638 00:55:51,873 --> 00:55:56,687 Moja �erka ne mo�e da izgleda ni�ta osim savr�enog na njen poseban dan. 639 00:55:56,829 --> 00:56:02,138 Njena sre�a... Sre�a moje obe �erke... Vrlo mi je va�na. 640 00:56:02,368 --> 00:56:05,497 Vidite, ako one nisu sre�ne... 641 00:56:06,414 --> 00:56:08,587 Onda ni ja nisam sre�na. 642 00:56:08,637 --> 00:56:14,085 A ako ja nisam sre�na trebate da se zabrinete. Razumele smo se? 643 00:56:14,154 --> 00:56:16,779 Da, g�o. Naravno. 644 00:56:16,829 --> 00:56:20,556 Ven�anica �e biti popravljena na vreme. - Savr�eno. 645 00:56:20,701 --> 00:56:23,111 Idite po �penadle. 646 00:56:24,812 --> 00:56:26,864 Hvala, mamice. 647 00:56:27,836 --> 00:56:30,685 Bi�e dobro. Bi�e savr�eno. 648 00:56:31,773 --> 00:56:33,612 Bravo. 649 00:56:36,548 --> 00:56:38,276 Okej. 650 00:56:52,883 --> 00:56:56,184 Tako sam sre�an �to �emo biti zajedno zauvek. 651 00:57:02,507 --> 00:57:05,209 Zaustavi auto. - �ta? 652 00:57:05,598 --> 00:57:07,634 Zaustavi auto! 653 00:57:09,013 --> 00:57:12,224 Zaustavi auto! Zaustavi auto! Zaustavi auto!!! 654 00:57:23,323 --> 00:57:26,330 Tako je lepo ovde. Mislim da �u baciti peglu. 655 00:57:26,380 --> 00:57:29,061 �ta nije u redu? Kako mogu da pomognem? 656 00:57:31,056 --> 00:57:35,186 Ne mogu da pobegnem sa tobom. Ti si izmi�ljeni lik. 657 00:57:43,040 --> 00:57:45,151 Da li je i ovo izmi�ljeno? 658 00:57:45,201 --> 00:57:48,013 Ti daje� tako ubedljive argumente. 659 00:57:54,620 --> 00:57:57,630 Reci mi. �ta �eli�? 660 00:57:58,566 --> 00:58:01,806 �elim da se vratim. Ovo nije vi�e zabavno. 661 00:58:01,856 --> 00:58:04,324 Ali, Arijana, ja... - Stani! 662 00:58:04,847 --> 00:58:07,344 Te re�i nisu su�ene meni. 663 00:58:07,691 --> 00:58:10,567 Ja nisam devojka koja misli� da jesam. I... 664 00:58:10,955 --> 00:58:14,318 A ti nisi mu�karac koga sam oduvek mislila da �elim. 665 00:58:18,225 --> 00:58:21,973 �ekaj! Mora� me odvesti natrag! Moram na�i put za nazad! 666 00:58:22,023 --> 00:58:24,248 To nije moj problem. 667 00:58:24,576 --> 00:58:27,673 Stvarno? Stvarno �e� me samo ostaviti ovde sasvim samu? 668 00:58:27,723 --> 00:58:31,955 Kakav si ti to predstavnik mu�kog roda? Kopile jedno! 669 00:58:33,697 --> 00:58:36,189 Kako se usu�uje� da mi to nabija� na nos! 670 00:58:36,239 --> 00:58:38,949 To sam ti rekao u poverenju! - To je izraz! 671 00:58:38,999 --> 00:58:44,439 Ne foliraj se! Ti si najneobzirnija, najsebi�nija �ena koju sam ikad sreo! 672 00:58:44,489 --> 00:58:46,977 Ti misli� samo na sebe! 673 00:58:47,231 --> 00:58:50,333 Ti me ne poznaje�! - U pravu si. Ne znam te. 674 00:58:50,383 --> 00:58:54,196 �enu koju sam znao ne bi me �utnula posle vo�enja ljubavi! 675 00:58:54,246 --> 00:58:57,196 Na�e dete bi moglo rasti u tebi, a ti bi samo 676 00:58:57,246 --> 00:58:59,868 pravila �udne �ale i kr�ila obe�anja! 677 00:58:59,918 --> 00:59:04,119 Ne, to nije istina. Testirala sam se. Nisam trudna. 678 00:59:06,314 --> 00:59:08,838 Zar ne shvata� �ta radi�? 679 00:59:08,897 --> 00:59:12,345 Moj otac brine o tebi kao o �erci koju nikad nije imao. 680 00:59:12,395 --> 00:59:16,617 A ti ga zavla�i� kao da je debil! Spava� sa drugim mu�karcem! 681 00:59:16,667 --> 00:59:20,447 Spavam sa tobom! - Da, uvek je neko drugi kriv! Ti nisi nikada! 682 00:59:20,497 --> 00:59:23,872 Mora da me zajebava�! Ne mo�e� me ostaviti ovde! 683 00:59:23,958 --> 00:59:26,338 Ti izgleda da ima� odgovor za sve. 684 00:59:26,388 --> 00:59:29,376 Pa, ne�e ti biti problem da stigne� do ku�e. 685 00:59:34,577 --> 00:59:36,823 Izgleda da mo�e� da me ostavi�. 686 00:59:38,553 --> 00:59:42,638 Mogu li da u�em? Ima� poziv. Zove te Toni. 687 00:59:42,688 --> 00:59:44,487 Da, molim! 688 00:59:44,537 --> 00:59:50,347 Molim te, u�i. Mora� videti ovo. Ovo je najfantasti�nija stvar ikada. 689 01:00:01,928 --> 01:00:04,250 Zar nije predivno? 690 01:00:04,319 --> 01:00:09,804 Kao da poseduje� deo okeana. Ta�no ovde kod ku�e. 691 01:00:10,277 --> 01:00:12,027 Da. 692 01:00:13,503 --> 01:00:16,889 Telefon? - A, da. Hvala, mama. 693 01:00:17,521 --> 01:00:22,752 �aos. Ana. Ovde... Toni... Kom�ija. 694 01:00:23,174 --> 01:00:25,042 Doktor? 695 01:00:25,092 --> 01:00:29,903 U kupatilu si? - Aha, Toni. �ao. Ne, mogu da pri�am sad. 696 01:00:30,063 --> 01:00:34,063 Pa, ja... �eleo sam da te proverim no�as. 697 01:00:34,331 --> 01:00:37,587 Tvoja majka mi je rekla da tvoja najbolja drugarica nastupa ve�eras. 698 01:00:37,637 --> 01:00:40,565 A ako iko mo�e da ti pro�a�ka se�anje, to mo�e biti Lora. 699 01:00:40,756 --> 01:00:44,083 I rekla je da mogu da te izvedem. Ovaj, ako �eli�. 700 01:00:44,716 --> 01:00:47,649 Na sastanak? - Ne, ne... 701 01:00:47,745 --> 01:00:50,333 Ne sastanak. Vi�e kao... 702 01:00:51,719 --> 01:00:53,907 Preporuka lekara... 703 01:00:54,251 --> 01:00:57,003 Da bi ti se se�anje vratilo. 704 01:00:58,314 --> 01:01:00,145 Okej. 705 01:01:22,164 --> 01:01:25,326 Dobro ve�e, Arijana Tomosa. 706 01:01:26,168 --> 01:01:29,528 Mislila sam da si... - Ovo je nova pesma. 707 01:01:29,843 --> 01:01:33,361 Zove se "Alternativa". Svi�a ti se? 708 01:01:33,411 --> 01:01:38,753 Ne razumem. - Naravno da ne razume�. To je o�igledno. 709 01:01:39,099 --> 01:01:42,569 Nikad nisi razumela. Postoji vi�e od jednog na�ina 710 01:01:42,619 --> 01:01:47,268 da se otarasi� sponzoru�e-siro�eta-kurve! 711 01:01:47,318 --> 01:01:51,016 Ja nisam kurva! Jo� uvek sam na birou rada! 712 01:01:51,066 --> 01:01:54,392 To je vrlo nizak udarac po�to si i�ao na fakultet, a zavr�io Megatrend! 713 01:01:54,442 --> 01:01:57,802 Samo zapamti. Upozorena si. 714 01:01:58,170 --> 01:02:00,860 U�ivaj u vatrometu! 715 01:02:02,716 --> 01:02:06,888 �ta si uradio? - G�ice Tomosa, �ta vam se desilo? 716 01:02:06,938 --> 01:02:10,065 Gdin De La Roka vas je svuda tra�io. 717 01:02:10,115 --> 01:02:13,261 Trebali ste da se odvezete do crkve zajedno. 718 01:02:13,311 --> 01:02:17,771 Rekla sam mu da se oti�li ranije bez njega. Nisam znala �ta drugo. 719 01:02:18,795 --> 01:02:22,186 �ta si uradio? - Ba� sme�no. 720 01:02:22,523 --> 01:02:25,209 Ja sam tebi hteo da postavim isto pitanje. 721 01:02:25,259 --> 01:02:29,399 Mercedes, mo�e� da se povu�e� sada. Ne�e� nam trebati vi�e do kraja ve�eri. 722 01:02:30,836 --> 01:02:35,650 Ne mo�e� verovati ni re� koju ovaj lisac ka�e. Ne mo�e mu se verovati. 723 01:02:35,700 --> 01:02:40,499 On mulja da bi preuzeo... - Nisam jako poverovao zbog njegovih re�i! 724 01:02:42,019 --> 01:02:44,387 Ali... Ali... 725 01:02:44,609 --> 01:02:47,611 To na slikama... �ak i nisam ja. 726 01:02:48,080 --> 01:02:51,246 Pa, poslednje dve jesam ja, ali to je to. 727 01:02:51,296 --> 01:02:56,091 Prekini da me la�e�! Gde si bila? �ekao sam te u crkvi! 728 01:02:56,183 --> 01:02:59,756 Da li je ovo bio deo plana protiv mene? Da me ponizi�? 729 01:02:59,806 --> 01:03:03,139 Da me ostavi� da stojim ko budala pored oltara? 730 01:03:04,915 --> 01:03:07,825 �eleo si da pre�e� Arijanu sve vreme, 731 01:03:07,875 --> 01:03:11,069 svejedno da li ti da akcije kompanije! - Dosta! 732 01:03:11,479 --> 01:03:14,572 On nije kriv za ovo! U stvari, 733 01:03:14,622 --> 01:03:18,739 jedino njemu mogu verovati sad! Po�to ste me ti i moj sin izdali! 734 01:03:18,810 --> 01:03:22,052 Do�i! Hajde da napustimo ovu ku�u bola! 735 01:03:22,102 --> 01:03:25,902 Kad se vratimo, �elim da si oti�la! - Ali... 736 01:03:26,502 --> 01:03:30,954 Nemam kuda da odem. - To nije moj problem. 737 01:03:33,923 --> 01:03:35,905 Ete ti ga na! 738 01:03:44,617 --> 01:03:47,330 Dobro. Mercedes, jo� si ovde. 739 01:03:48,282 --> 01:03:51,774 Mo�e� li da mi donese� �a�u vode ili tako ne�to? 740 01:03:52,726 --> 01:03:54,578 Mercedes? 741 01:03:54,624 --> 01:03:59,820 Izvinite, g�ice Tomosa. Ovo je previ�e bolno za mene. 742 01:03:59,870 --> 01:04:03,772 Ne mogu vi�e da gledam kako uni�tavate svoj �ivot. 743 01:04:04,362 --> 01:04:06,167 Ali... 744 01:04:06,315 --> 01:04:09,974 �ta se de�ava kad se sve ovo zavr�i? 745 01:04:10,234 --> 01:04:12,696 �ta �e se desiti sa mnom? 746 01:04:13,327 --> 01:04:16,342 To stvarno zavisi samo od vas. 747 01:04:27,013 --> 01:04:29,686 Lora! Hej! - Hej! 748 01:04:32,174 --> 01:04:35,350 Ana Marija? - Da. 749 01:04:36,754 --> 01:04:38,722 Samo proveravam. 750 01:04:38,772 --> 01:04:41,772 Da li ste vas dvoje... - A, ne! Ja... 751 01:04:41,922 --> 01:04:44,420 Ja sam stvarno ba� �edan. U stvari... 752 01:04:44,470 --> 01:04:47,334 Okej. Done�u nam vodu! - Okej. 753 01:04:48,299 --> 01:04:50,425 Tako si lepa. 754 01:04:50,561 --> 01:04:53,225 Jao! - Ta kosa je prava! 755 01:05:06,874 --> 01:05:09,653 �ta nije u redu? - Osim �injenice da sam zaglavila 756 01:05:09,703 --> 01:05:13,439 u drugoj dimenziji, �to ne znam kako da iza�em i svi me mrze? 757 01:05:13,489 --> 01:05:16,510 Svi su oti�li! - Uspe�no si nervirala ljude u stvarnom �ivotu 758 01:05:16,560 --> 01:05:20,333 i sad nervira� izmi�ljene ljude. - Hej. 759 01:05:20,383 --> 01:05:23,810 Izvini, �enska, ali takva si. To je tvoja osobina. 760 01:05:23,860 --> 01:05:26,051 Nisam samo takva! 761 01:05:29,440 --> 01:05:31,665 Pa, mo�da i jesam. 762 01:05:33,154 --> 01:05:35,175 Izvini. 763 01:05:35,639 --> 01:05:38,549 Izvini �to nisam do�la na tvoj nastup. 764 01:05:39,107 --> 01:05:42,950 Slu�aj, �elim da uspe� i uspe�e�! 765 01:05:43,000 --> 01:05:45,600 Bi�e� sjajna! �ak i poznata! 766 01:05:46,463 --> 01:05:49,373 Samo se pla�im da �u da propadnem. 767 01:05:50,263 --> 01:05:53,379 Sti�em odma'! - Ko je to? Gde si? 768 01:05:53,429 --> 01:05:56,123 U kafani sam. Sviram za producentkinju o kojoj sam ti pri�ala. 769 01:05:56,173 --> 01:05:58,543 Mislim da stvarno gotivi moj zvuk. 770 01:05:58,593 --> 01:06:01,070 To je sjajno! Treba da krene�! - Ne, ne. 771 01:06:01,120 --> 01:06:03,598 Hajde da re�imo ovo zajedno. Mora da postoji na�in. 772 01:06:03,648 --> 01:06:07,375 Ne, mora� da ide�. Ljudi ra�unaju na tebe. - A ti? 773 01:06:10,045 --> 01:06:14,056 Mislim da je preostala samo jedna stvar. Serija se zavr�ava sutra. 774 01:06:14,260 --> 01:06:17,893 Idi, idi. Ne �elim da izgubi� svoju priliku. - Ne, ne, ne. 775 01:06:17,943 --> 01:06:20,763 Ali mo�e� li da mi u�ini� uslugu? - Bilo �ta. 776 01:06:20,813 --> 01:06:26,379 Ne prekidaj vezu. �elim da slu�am. Obo�avam tvoju muziku. 777 01:06:41,063 --> 01:06:42,864 Bravo! 778 01:08:19,561 --> 01:08:21,485 Princezo. 779 01:08:40,611 --> 01:08:42,602 Da li je sve u redu? 780 01:08:42,652 --> 01:08:44,989 Ana Glorija je zaboravila ovo. 781 01:08:46,362 --> 01:08:48,894 Kad sam te video da tr�i�, pomislio sam... 782 01:08:49,467 --> 01:08:52,571 Evo, daj mi ruku. 783 01:08:54,578 --> 01:08:59,044 E, k�eri moja, ima puno lepih se�anja ovde. 784 01:08:59,449 --> 01:09:03,766 Ovde ste kr�tene, ovde ste imale prvo pri�e��e. 785 01:09:03,920 --> 01:09:07,742 Tako me je sramota, ali ja... - Znam. Ne se�a� se. 786 01:09:10,617 --> 01:09:13,095 Ovo nije neka name�taljka tvoje majke. 787 01:09:13,375 --> 01:09:15,698 Mi smo samo mislili... Ja sam samo mislio... 788 01:09:15,748 --> 01:09:19,499 Da bi bilo dobro da on bude tu. Za svaki slu�aj. - U redu je. 789 01:09:20,131 --> 01:09:23,587 Bolje da u�em unutra. Tvoja majka ne prestaje da kuka. 790 01:09:26,209 --> 01:09:30,455 Da li je ovo privatna poseta? Proverava� svog pacijenta? 791 01:09:31,873 --> 01:09:35,223 Ne. Mislim, jeste. 792 01:09:35,615 --> 01:09:38,101 Pa, proveravam te. 793 01:09:38,768 --> 01:09:42,916 Ali zna� da nisi moj pacijent? Prema tome... 794 01:09:43,618 --> 01:09:46,494 Ne bi bilo protiv etike ako bismo mi... 795 01:09:46,625 --> 01:09:51,518 Ti ili ja... Ili ti, �eleli da budemo... Ne�to vi�e. 796 01:09:52,624 --> 01:09:54,655 Vi�e...? 797 01:09:56,454 --> 01:09:59,594 Vi�e. Ovaj... U svemu. 798 01:10:00,557 --> 01:10:03,052 Kada... Kada se vi�e bude� ose�ala svoja. 799 01:10:03,204 --> 01:10:06,771 Kao... Kao devojka kakva mislim da jesi. 800 01:10:08,528 --> 01:10:11,001 Nadam se da �e to biti uskoro. 801 01:10:13,683 --> 01:10:15,619 I ja tako�e. 802 01:10:15,937 --> 01:10:21,199 Stvarno bih trebala dati ovaj simbol ve�ne ljubavi mojoj sestri. - Dobro. 803 01:10:27,167 --> 01:10:30,285 Bila je previ�e dobra. 804 01:10:31,373 --> 01:10:34,414 Pa, ne ba� tako dobra... 805 01:10:34,546 --> 01:10:36,839 Po�to je ono uradila na kraju. 806 01:10:38,429 --> 01:10:40,331 Za�to? 807 01:10:42,857 --> 01:10:44,748 Za�to? 808 01:10:49,116 --> 01:10:51,668 Bila je tako mlada. 809 01:10:56,211 --> 01:10:58,765 Bila je potpuna ku�ka! 810 01:11:00,430 --> 01:11:04,722 Ne razumem. Sve se desilo odjednom. 811 01:11:10,935 --> 01:11:13,194 Mora da je bio tumor na mozgu. 812 01:11:13,917 --> 01:11:16,690 Zar ne zavr�e uvek tako? 813 01:11:16,740 --> 01:11:18,721 Hvala Bogu! 814 01:11:18,771 --> 01:11:20,816 Svi ste ovde! 815 01:11:20,866 --> 01:11:23,855 Stvarno sam bila zabrinuta za trenutak da se niko ne�e pojaviti. 816 01:11:29,717 --> 01:11:31,777 O, hvala ti. 817 01:11:32,425 --> 01:11:38,895 Mo�e� li na�i popa Migela i re�i mu da smo spremni za njega. 818 01:11:47,056 --> 01:11:49,054 Pope? 819 01:11:53,557 --> 01:11:56,517 Arijana, �ta ovo zna�i? 820 01:11:57,068 --> 01:11:59,787 Znam. Ni ja nisam mogao da pretpostavim tako�e. 821 01:11:59,837 --> 01:12:03,651 Preokreti poslednjih nekoliko dana su bili neverovatni. 822 01:12:03,773 --> 01:12:06,772 Znala sam! - Ana Marija! Da li je sve u redu? 823 01:12:06,822 --> 01:12:09,681 O, Bo�e! - Da li je pukla ponovo? - Zovi hitnu! 824 01:12:09,727 --> 01:12:12,077 Ti�ina! Tek je po�elo da bude zanimljivo. 825 01:12:12,338 --> 01:12:14,652 �ta zna�i ovo? 826 01:12:14,702 --> 01:12:17,583 �ta se de�ava? - Arijana je isfolirala svoju smrt 827 01:12:17,633 --> 01:12:21,292 i okupila sve svoje neprijatelje za poslednje suo�avanje. 828 01:12:21,326 --> 01:12:23,453 Zar to nije predivno? 829 01:12:23,503 --> 01:12:25,984 Ja sam umrla? - �erko, molim te, ne gledaj. 830 01:12:26,034 --> 01:12:28,078 Mario, isklju�i! 831 01:12:30,933 --> 01:12:32,950 Bemti d�ukelu! 832 01:12:33,210 --> 01:12:35,574 On mi ne dozvoljava. - Oskare! 833 01:12:36,949 --> 01:12:40,362 Izvinite. On vrlo �titi svoje telenovele. 834 01:12:41,403 --> 01:12:43,991 Ovo zna�i... 835 01:12:46,013 --> 01:12:48,187 Ono �to �elim da ka�em je... 836 01:12:48,237 --> 01:12:50,407 Toni, molim te, u�ini ne�to. 837 01:12:50,798 --> 01:12:53,497 Ana Marija, molim te, doktor je rekao... - Ne dira... 838 01:12:57,904 --> 01:13:00,017 Molim te, pusti me. 839 01:13:07,234 --> 01:13:12,112 Bila sam sebi�na prema vama. Prema svima! 840 01:13:12,821 --> 01:13:15,723 Samo sam radila �ta god �elim, ne razmi�ljaju�i na posledice, 841 01:13:15,773 --> 01:13:18,218 i nisam brinula za va�u sre�u. 842 01:13:18,268 --> 01:13:20,885 O, Bo�e! Stvarno pomalo li�i na tebe. 843 01:13:20,971 --> 01:13:24,866 �ao mi je �to sam te ostavila za oltarom. Zaslu�uje� bolje. 844 01:13:25,021 --> 01:13:28,530 I... Izvini �to sam se va�arila sa tvojim sinom. 845 01:13:28,596 --> 01:13:33,196 Stvarno moram da nau�im gde je granica. Zaslu�uje� obja�njenje. 846 01:13:35,742 --> 01:13:38,210 Ja prosto nisam spremna. 847 01:13:38,874 --> 01:13:43,538 I budimo iskreni. O�igledno jo� nisi preboleo svoju pokojnu suprugu. 848 01:13:46,937 --> 01:13:49,694 Tebe sam samo koristila ko par�e mesa. 849 01:13:49,737 --> 01:13:53,609 Slatke ru�ice, slatke okice... Sve vrste slatki�a. I... 850 01:13:55,451 --> 01:13:58,647 Nisam te do�ivljavala kao stvarnu osobu. 851 01:13:58,697 --> 01:14:01,981 I to je pogre�no jer si u neku ruku �ovek. 852 01:14:02,028 --> 01:14:06,200 Tvoja iskrenost je tako osve�avaju�a. �ini da te �elim jo� vi�e. 853 01:14:06,318 --> 01:14:08,867 Ne moramo da se ven�amo. 854 01:14:08,917 --> 01:14:11,848 Sve �to stvarno �elim je da brinem o tebi. 855 01:14:11,898 --> 01:14:14,941 Mogu da te usvojim. - Neverovatno. 856 01:14:14,991 --> 01:14:18,263 Ne verujem da padate na ovu glumu. 857 01:14:19,585 --> 01:14:23,416 Interesantan potez, Arijana. Potcenio sam te. 858 01:14:23,512 --> 01:14:28,690 Isplanirala si sopstvenu smrt da bi se na tebe sa�alio �ovek kojeg si izdala! 859 01:14:28,740 --> 01:14:31,368 Ne izgleda� ne�to dobro. - Da sam na tvom mestu, 860 01:14:31,418 --> 01:14:35,057 vi�e bih brinuo kako �u biti pun metaka. 861 01:14:36,162 --> 01:14:38,326 Armando, pazi se! 862 01:14:42,450 --> 01:14:46,182 Armando, Armando. Uvek tako nestrpljiv. 863 01:14:46,232 --> 01:14:48,857 Jo� otkad si bio mali klinja. 864 01:14:50,327 --> 01:14:52,161 NE! 865 01:14:52,273 --> 01:14:55,897 Mercedes, povuci se. Ovo nema nikakve veze sa tobom. 866 01:14:55,947 --> 01:14:58,398 Bilo bi mi mrsko da te slu�ajno koknem. 867 01:14:58,448 --> 01:15:00,758 Dobru poslugu je tako te�ko na�i. 868 01:15:00,808 --> 01:15:04,904 Ovo sve ima veze sa mnom. 869 01:15:05,867 --> 01:15:08,982 Arijana je moja �erka! 870 01:15:09,352 --> 01:15:13,171 Imam mamu? - Da, du�o moja. Ovde sam. Ta�no ovde. 871 01:15:13,221 --> 01:15:16,782 Ovde sam, an�elu moj. Ne brini. Na�i �emo ti pomo�. 872 01:15:16,832 --> 01:15:18,839 Ti si zombi! 873 01:15:19,895 --> 01:15:22,792 Znate, kad se neko vrati iz mrtvih. 874 01:15:22,842 --> 01:15:25,486 Ja nisam zombi! 875 01:15:28,265 --> 01:15:35,586 Moje ime je Rosa Marija Amparo Gvadalupe Kon�a Len�a Rigoverta de los Milagros! 876 01:15:35,883 --> 01:15:40,765 Pre mnogo godina, napumpao me je vrlo bogat mu�karac. 877 01:15:40,963 --> 01:15:44,091 On je insistirao da se otarasim bebe. 878 01:15:44,141 --> 01:15:47,321 Kada sam odbila, on me je izbacio na ulicu. 879 01:15:47,618 --> 01:15:50,081 Uradila sam jedinu stvar koju sam mogla. 880 01:15:50,131 --> 01:15:52,419 Ostavila sam te u siroti�te. 881 01:15:52,469 --> 01:15:58,829 I gledala sam kako odrasta� izdaleka... U prelepu mladu �enu. 882 01:15:59,144 --> 01:16:03,580 Tada sam imala novi posao i palo mi je na pamet da jednog dana 883 01:16:03,630 --> 01:16:07,999 bi�e� savr�ena prilika za mog novog poslodavca. 884 01:16:08,084 --> 01:16:10,763 Dragog gospodina Eduarda. 885 01:16:11,099 --> 01:16:13,507 Oprosti mi, k�eri moja. 886 01:16:15,745 --> 01:16:18,326 Prekasno je da spase� svoju �erku. 887 01:16:18,462 --> 01:16:22,922 Nisam bio samo ja koji je zakuvao ovaj predivan plan osvete. 888 01:16:23,134 --> 01:16:28,534 Trebate znati da zlikovci retko rade sami. - Pa ko je? 889 01:16:28,584 --> 01:16:30,762 To sam bila ja. 890 01:16:33,013 --> 01:16:36,009 Majko, �iva si! 891 01:16:36,422 --> 01:16:39,097 Ljubavi moja, vratila si mi se! 892 01:16:39,147 --> 01:16:43,926 Posle pada aviona, bila sam ostavljena da crknem. Umrem! 893 01:16:43,976 --> 01:16:47,778 Onda me je lokalna travarka le�ila dok nisam ozdravila. 894 01:16:48,280 --> 01:16:52,187 Ona je mogla da mi izle�i telo, ali ne i um. 895 01:16:52,237 --> 01:16:56,659 Nisam mogla da se setim ni�ega iz moje pro�losti. 896 01:16:56,737 --> 01:17:03,494 �ivela sam na ulici. Prodavala sam telo za hranu i preno�i�te! 897 01:17:03,544 --> 01:17:09,984 Dok jednog dana, sva moja izgubljena se�anja su se vratila kao dar od Boga! 898 01:17:10,034 --> 01:17:12,095 Hvalim te, Bo�e! 899 01:17:12,145 --> 01:17:17,433 I zaklela sam se da �u na�i put natrag do tebe i mog sina, sin�i�a! 900 01:17:17,957 --> 01:17:24,764 I vratila sam se! Samo da bih otkrila da me je moj neverni mu� zaboravio 901 01:17:24,814 --> 01:17:27,937 i nastavio dalje sa ovom ku�kom! 902 01:17:28,183 --> 01:17:32,206 I sad, Eduardo, jedina stvar koja mi je preostala 903 01:17:32,256 --> 01:17:36,836 je �e�, glad za osvetom! 904 01:17:36,886 --> 01:17:38,813 Kasnimo. 905 01:17:40,140 --> 01:17:42,530 Ima� li poslednje re�i? 906 01:17:46,175 --> 01:17:50,127 Ne mo�e� da me povredi�. - Za�to si tako sigurna? 907 01:17:51,160 --> 01:17:53,361 Zato �to mogu da uradim ovo! 908 01:18:18,772 --> 01:18:20,502 Arijana... 909 01:18:23,963 --> 01:18:28,106 Toni... Zvrkni me neki put. 910 01:18:30,626 --> 01:18:35,017 �elim moju mamu i tatu. - Ne idi. Ne mo�e�. 911 01:18:35,067 --> 01:18:39,929 Ne dok ti ne ka�em da me je briga za novac, biznis, glupu osvetu mome ocu. 912 01:18:39,998 --> 01:18:42,761 Ja �elim tebe! Ja te volim! 913 01:18:57,799 --> 01:19:00,115 #omg - Bo�e moj! 914 01:19:13,391 --> 01:19:15,128 Arijana! 915 01:19:23,440 --> 01:19:25,770 Moramo da popri�amo. 916 01:19:30,576 --> 01:19:34,396 Mama! Tata! Seko! 917 01:19:36,139 --> 01:19:38,547 Koliko ste mi svi nedostajali! 918 01:19:43,179 --> 01:19:46,338 Toni? �ta �e� ti ovde? 919 01:19:46,388 --> 01:19:50,589 Ovde je bio sve vreme. Brinuo je o tebi. Zar se ne se�a�? 920 01:19:51,818 --> 01:19:53,830 Stvarno? 921 01:19:53,880 --> 01:19:57,355 Ne mislim da sam to bila ta�no ja. Mislim... 922 01:19:59,463 --> 01:20:03,792 Komplikovano je. - Toni, mo�e� li da je proveri� da li je stvarno dobro? 923 01:20:20,095 --> 01:20:22,740 Ona nikad nije izgledala bolje. 924 01:20:24,968 --> 01:20:29,381 Pa, ako ne gre�im, mislim da imamo jedno ven�anje. 925 01:20:29,431 --> 01:20:32,291 Da li smo spremni? - Spremni! 926 01:20:36,880 --> 01:20:40,192 Hej! Promenila je frizuru. 927 01:20:40,359 --> 01:20:43,399 Ana Marija se vratila! U�ivajmo u ven�anju. 928 01:20:46,061 --> 01:20:49,051 Posle svega �to se desilo izme�u nas... 929 01:20:49,708 --> 01:20:52,146 Da li bi se udala za mene? 930 01:21:00,954 --> 01:21:04,112 Da, Eduardo. Da! 931 01:21:25,869 --> 01:21:28,014 Ali vrati�e� mi se? 932 01:21:29,622 --> 01:21:31,572 Ne znam. 933 01:21:31,622 --> 01:21:35,273 Postoji mnogo toga na svetu. �elim da istra�im sve! 934 01:21:35,366 --> 01:21:38,270 �elim da sama krojim svoju sudbinu! 935 01:21:50,512 --> 01:21:53,257 Uvek �u te �ekati! 936 01:22:04,382 --> 01:22:07,190 Nisam pretpostavila da �e se to desiti. 937 01:22:09,967 --> 01:22:13,327 �ekaj. Kako izgledam? 938 01:22:15,211 --> 01:22:19,780 Savr�eno. Izgleda�... Kao manekenka. 939 01:22:21,545 --> 01:22:24,667 Ne znam kako da ti ka�em ovo... - Imam ne�to izme�u zuba? 940 01:22:25,985 --> 01:22:30,139 Dobro je, dobro. Tvoja leva sisa vibrira. Da li je to �udno? 941 01:22:30,189 --> 01:22:32,443 O, de�ava se. To je samo moj mobilni. 942 01:22:32,543 --> 01:22:36,730 Da li mora� da se javi�? - Mo�e da sa�eka. - Dobro. 943 01:22:37,035 --> 01:22:39,305 Dobro. Ovaj... 944 01:22:40,795 --> 01:22:43,533 Stvarno mi je drago �to si se pojavila. 945 01:22:44,151 --> 01:22:47,188 Nema� pojma koliko sam se potrudila da stignem ovde. 946 01:22:48,520 --> 01:22:51,917 Ne bih ovo propustila ni zbog �ega na svetu. 947 01:22:55,691 --> 01:22:57,736 Volim te. - Volim te. 948 01:22:57,914 --> 01:23:00,300 Udajem se! Hajde, kreni! 949 01:24:12,325 --> 01:24:15,944 preveo chiko latino: * MARKO CAR * 950 01:24:18,944 --> 01:24:22,944 Preuzeto sa www.titlovi.com 79569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.