Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,307 --> 00:00:09,083
Zna� dobro �ta se
de�ava izme�u nas.
2
00:00:09,133 --> 00:00:11,450
Ne mo�e� da se
uda� za mog oca.
3
00:00:13,685 --> 00:00:16,761
Ne�u da me iskoristi� kao
sredstvo da kazni� svog oca!
4
00:00:16,811 --> 00:00:19,491
Znam da ga krivi�
zbog smrti svoje majke.
5
00:00:22,533 --> 00:00:25,346
Arijana!
- Eduardo!
6
00:00:25,859 --> 00:00:29,448
Za�to sumnja� u mene? - Sumnjam
u svako mu�ko koje te pogleda!
7
00:00:29,576 --> 00:00:32,835
Kako si mogao da spava�
sa svojom budu�om majkom?
8
00:00:32,955 --> 00:00:36,771
Imao sam samo jednu majku i ti
si je ubio! - Prekinite sa sva�om!
9
00:00:38,687 --> 00:00:41,040
Nijednom od vas
nije stalo do mene!
10
00:00:41,174 --> 00:00:44,892
Samo vas zanimaju
va�e sme�ne sva�e! - Ne!
11
00:00:45,030 --> 00:00:48,091
To nije istina!
Stalo mi je do tebe!
12
00:00:48,231 --> 00:00:52,674
Ne razumem, Arijana.
Sve �to �elim je tvoje srce.
13
00:00:56,484 --> 00:00:59,553
Mi moramo pojesti
tvoje srce.
14
00:01:00,291 --> 00:01:02,859
Da, tvoje srculence.
15
00:01:06,033 --> 00:01:10,261
Bi�emo zajedno...
Zauvek.
16
00:01:23,094 --> 00:01:25,594
Da li si a�urirala tabelu?
17
00:01:28,953 --> 00:01:31,180
Da li si a�urirala tabelu?
18
00:01:31,230 --> 00:01:33,619
Treba mi tabela,
ono, ve� danima.
19
00:01:33,861 --> 00:01:36,599
Radim na tome,
ovog �asa.
20
00:01:38,446 --> 00:01:42,182
"Njihova lica su se olju�tila, otkrivaju�i
jo� vi�e svoju nemrtvu prirodu."
21
00:01:42,232 --> 00:01:45,056
To je za Nobela.
Izmi�lja� fantazije o seriji
22
00:01:45,106 --> 00:01:48,104
umesto da a�urira� tabelu
koja mi je trebala pre 2 dana.
23
00:01:48,154 --> 00:01:52,498
Samo mi treba, ono, jo� 5 minuta da
zavr�im. �oravi majmun bi zavr�io to.
24
00:01:53,460 --> 00:01:56,090
U moju kancelariju.
Momentalno odmah.
25
00:01:56,747 --> 00:02:01,523
Ana Marija. Kako da re�im
problem sa Anom Marijom?
26
00:02:02,514 --> 00:02:06,998
Va� problem nisam ja. - Ma nemoj?
- Ne, imate problem sa sobom.
27
00:02:07,036 --> 00:02:10,924
Za vas ja predstavljam slobodu.
Slobodu koju vi ne dozvoljavate sebi.
28
00:02:10,974 --> 00:02:15,307
Slobodu da budete svoja osoba,
da stvarate svoja pravila.
29
00:02:15,491 --> 00:02:18,927
Ana Marija... - Da?
- Otpu�tena si.
30
00:02:23,388 --> 00:02:27,385
Ne mo�ete da me otpustite!
Jer ja dajem otkaz!
31
00:02:29,027 --> 00:02:31,249
Matora drtino!
32
00:02:40,099 --> 00:02:42,208
Odlazim odavde!
33
00:02:44,571 --> 00:02:49,677
Samo �elim da svi vi znate da nikad
nisam oprala ruke posle toaleta!
34
00:02:57,691 --> 00:02:59,559
Bemti!
35
00:03:09,679 --> 00:03:12,361
ANA MARIJA U
ZEMLjI TELENOVELA
36
00:03:28,515 --> 00:03:31,201
Mogu li da ostavim ovo
ovde? Ne �elim da objavim
37
00:03:31,251 --> 00:03:34,415
moj novi status nezaposlenog lica
svojim matorcima. - �ta se desilo?
38
00:03:34,465 --> 00:03:36,419
Ja sam se desila.
39
00:03:36,934 --> 00:03:39,209
Tri posla zaredom.
- Borimo se!
40
00:03:39,259 --> 00:03:42,625
To nije dobro za nekog ko jo�
�ivi kod ku�e. - Hej, lak�e malo.
41
00:03:43,732 --> 00:03:46,003
Mo�e� li da
poja�a� to? - Mogu.
42
00:03:50,540 --> 00:03:55,159
Kucnuo je �as. Arijana Tomosa
mora da odlu�i izme�u ljubavi i novca.
43
00:03:55,209 --> 00:03:59,630
U poslednjim epizodama
"Strast bez granica".
44
00:04:01,475 --> 00:04:03,794
O, curo,
to je prljavo.
45
00:04:03,844 --> 00:04:07,570
Ovako ga nikad ne izgubim. - Znojave
sise. - Moje se ne znoje. Uglavnom.
46
00:04:07,620 --> 00:04:10,831
Dolazi� na moj nastup ve�eras?
Producent dolazi da me vidi.
47
00:04:10,881 --> 00:04:14,536
Ljudi su tako tupavi! Naravno da
Arijana ne�e prosto oti�i u policiju!
48
00:04:14,586 --> 00:04:16,619
Ako ode u policiju, a da
ne primi opcije na akcije,
49
00:04:16,669 --> 00:04:20,713
Eduardo je ne�e o�eniti, a Armando
�e biti isklju�en. Sa druge strane,
50
00:04:20,763 --> 00:04:24,275
sa opcijama mo�e mu garantovati
kontrolu nad kompanijom pre...
51
00:04:24,325 --> 00:04:27,000
�to je sna�e
stra�na sudbina.
52
00:04:29,339 --> 00:04:32,948
Nisam sigurna da li �u mo�i.
- Rekla si da dolazi�! - Znam!
53
00:04:32,998 --> 00:04:36,038
Ali ovo je poslednja nedelja!
Sve se de�ava sada!
54
00:04:36,088 --> 00:04:39,621
Samo snimi ve� jednom! - Nije
isto! Imam pratioce! Trebam im!
55
00:04:39,671 --> 00:04:42,443
�ta je sa tvojom prijateljicom?
I njoj treba�. Pre si bila zabavna.
56
00:04:42,708 --> 00:04:44,778
�ta!?
- Hvala vam.
57
00:04:45,268 --> 00:04:47,189
Ja sam zabavna.
58
00:04:50,756 --> 00:04:52,420
Hvala.
59
00:04:58,085 --> 00:05:01,337
Ne, nisam zaboravila!
Krenula sam ve�!
60
00:05:02,058 --> 00:05:04,635
Potpuno sam zaboravila da odem
na probu sestrine ven�anice.
61
00:05:04,685 --> 00:05:07,724
Prava Bo�ija muka! - To
je muka, ne Bo�ija muka.
62
00:05:07,805 --> 00:05:11,857
Za mene je Bo�ija muka. - Dosta
je bilo! Ne vrti se sve oko tebe.
63
00:05:11,885 --> 00:05:15,255
Dolazi� li na moj nastup ili
ne? - Dolazim. Obe�avam.
64
00:05:15,305 --> 00:05:17,977
Moram da idem!
Zovem te kasnije!
65
00:05:25,530 --> 00:05:28,836
Samo za �as?
Molim vas?
66
00:05:30,332 --> 00:05:35,536
Ja sam sladoled�ija. Ima da
te poli�em celu, Rumenko.
67
00:05:36,515 --> 00:05:38,165
Hej, lepa!
68
00:05:38,315 --> 00:05:40,447
Jao! - Lele!
- Izvini! - Izvini!
69
00:05:40,497 --> 00:05:43,491
Nisam gledala kuda idem.
- Ne... Ja sam...
70
00:05:43,794 --> 00:05:45,959
Mislim...
Gledao sam u tebe.
71
00:05:46,009 --> 00:05:48,860
Ose�am kao da mi se �eta. Da
razbistrim glavu posle duge smene.
72
00:05:48,910 --> 00:05:51,916
�eli� li da po�e�
sa mnom? U �etnju?
73
00:05:52,207 --> 00:05:55,914
Verovatno ne mogu. Moram
da se spremim za ve�eras.
74
00:05:56,074 --> 00:05:58,096
Ima�... Planove?
75
00:05:58,146 --> 00:06:02,306
Tvitujem moju omiljenu seriju. Poslednja
nedelja. Mo�e� me zapratiti ako �eli�.
76
00:06:06,384 --> 00:06:08,551
Mislila sam na tviter.
77
00:06:09,360 --> 00:06:13,544
O, da... Izvini.
Da... Ho�u.
78
00:06:14,552 --> 00:06:16,903
Dobro.
Zaprati�u te.
79
00:06:16,969 --> 00:06:19,174
Bilo je... Lepo
naleteti na tebe.
80
00:06:19,224 --> 00:06:21,474
Mo�da... Mogu da te
nazovem neki put?
81
00:06:29,891 --> 00:06:32,073
Opra�tam ti.
82
00:06:32,831 --> 00:06:37,071
Ko ti je rekao? - Bilo je
jasno ko dan godinama.
83
00:06:37,124 --> 00:06:39,902
�ta?
- Toni.
84
00:06:40,188 --> 00:06:43,149
To je razlog �to si propustila
probu sestrine ven�anice.
85
00:06:43,394 --> 00:06:46,608
Razumem te, k�eri moja.
On je predivan. - �ta?
86
00:06:46,658 --> 00:06:50,386
Misli� da je najbolje �to mogu na�i
�ovek iz kom�iluka?! - On je lekar!
87
00:06:50,436 --> 00:06:53,307
�ekaj. Vas dvoje niste... - Ne,
nismo bili napolju i pravili bebe.
88
00:06:53,357 --> 00:06:55,713
Zahtevali su da ostanem jo�
na poslu da a�uriram sajt.
89
00:06:55,763 --> 00:06:58,073
Nisam mogla da se
izvu�em. - Ana Marija...
90
00:06:58,187 --> 00:07:03,663
Zamolila sam te da uradi� jednu stvar.
Ven�anje tvoje sestre je za par dana.
91
00:07:04,552 --> 00:07:08,007
Hej, Ana Glorija! - Da?
- Napravila sam tvoje omiljeno jelo.
92
00:07:08,057 --> 00:07:12,428
Pile�e "en�ilade". - Mama, rekla sam
da ne jedem piletinu. - Piletinu?
93
00:07:12,478 --> 00:07:15,312
�ak ne znam ni �ta ti
to zna�i. - Hvala, mama,
94
00:07:15,362 --> 00:07:18,942
ali moram da izgubim jo� 5 kila pre
poslednje probe ven�anice u petak.
95
00:07:19,671 --> 00:07:21,781
Izvinite.
Imam alergiju.
96
00:07:22,088 --> 00:07:23,860
Ma nemoj?
97
00:07:24,010 --> 00:07:26,687
Dakle, te�ko
je na poslu?
98
00:07:26,961 --> 00:07:30,353
Da, mnogo ima da
se radi. - Stvarno?
99
00:07:31,305 --> 00:07:34,187
Da, stvarno.
- Okej, devojke...
100
00:07:34,691 --> 00:07:36,899
Idite da
postavite sto.
101
00:07:43,111 --> 00:07:46,314
Zvala sam tvoju kancelariju posle 45
minuta �ekanja u prodavnici ven�anica
102
00:07:46,364 --> 00:07:49,945
gde si trebala da se pojavi� i
rekli su mi da vi�e ne radi� tamo.
103
00:07:49,995 --> 00:07:53,884
Ti si najsebi�nija osoba
koju znam! - Za�to?
104
00:07:54,146 --> 00:07:57,895
Jer me ne zanima da se cimam oko
tvog bur�ujskog ven�anja? Nisam ko ti.
105
00:07:57,945 --> 00:08:00,653
Savr�eno mi odgovara da
budem tipi�na i obi�na.
106
00:08:00,703 --> 00:08:04,695
Da budem na nivou maminih i tatinih
o�ekivanja i dru�tvenih o�ekivanja.
107
00:08:04,771 --> 00:08:09,542
Ne, u pravu si. Ti nisi obi�na
24-godi�njakinja, sa zavr�enim faksom,
108
00:08:09,592 --> 00:08:14,062
koja �ivi sa mamom i tatom jer
si �vorc! Ti si poseban slu�aj.
109
00:08:14,108 --> 00:08:17,487
Samo jednom volela
bih da bude� uz mene.
110
00:08:17,537 --> 00:08:21,346
Samo se pojavi, budi sestra.
Nije toliko te�ko! - Lele!
111
00:08:21,864 --> 00:08:25,606
Kao �to si ti uvek bila tu za
mene? - �ta to uop�te zna�i?
112
00:08:25,656 --> 00:08:30,210
Sedmi razred. Pitala sam te da
mi namesti� biv�eg i odbila si.
113
00:08:30,260 --> 00:08:32,265
Derek Veber?
114
00:08:33,047 --> 00:08:37,432
Zato �to si imala 12 godina, a
on je imao 19! To je bio zlo�in!
115
00:08:37,871 --> 00:08:41,577
Ti si sme�na. - A ti si
obi�na! - O, Bo�e! Zna� �ta?
116
00:08:41,685 --> 00:08:44,953
Ti si najegocentri�nija
osoba koju znam!
117
00:08:45,882 --> 00:08:48,164
�ta je njen problem?
118
00:08:48,770 --> 00:08:50,969
Ana Marija je
izgubila posao!
119
00:08:51,506 --> 00:08:54,374
Reci joj!
- Da li je to istina?
120
00:08:54,424 --> 00:08:58,092
Pitali su me da li stvarno
ne pere� ruke posle toaleta.
121
00:08:58,250 --> 00:09:02,062
Odvratno. Za�to ne pere� ruke?
Lako je. - To je bila �ala.
122
00:09:02,111 --> 00:09:05,755
Misli� da si tako pametna. Da
mo�e� pri�om da se izvu�e� iz svega.
123
00:09:05,805 --> 00:09:09,516
Jedino odakle se nisi izvukla
pri�om je iz ovog �ivota!
124
00:09:09,537 --> 00:09:11,440
Izvini, mamice.
125
00:09:11,490 --> 00:09:13,445
Imam ja �ivot!
126
00:09:16,696 --> 00:09:21,877
Ana Marija, k�eri moja.
Dobila si otkaz? - Nije stra�no.
127
00:09:22,028 --> 00:09:24,767
Mi nismo bogati
ko Mi�kovi�!
128
00:09:25,570 --> 00:09:27,605
Znam bre.
129
00:10:20,037 --> 00:10:21,852
STRAST BEZ GRANICA
130
00:10:21,902 --> 00:10:24,314
Po�uri, bucka!
Po�inje!
131
00:10:26,223 --> 00:10:29,421
Da�e� mi svoje akcije
na dan tvog ven�anja!
132
00:10:29,471 --> 00:10:33,972
A �ta ako ne�u? - Veruj mi,
ne�e ti se svideti alternativa.
133
00:10:34,726 --> 00:10:37,340
Ne... Dodiruj me.
134
00:10:42,773 --> 00:10:45,615
Sa kime pri�a�?
- Sa mojim pratiocima.
135
00:10:45,665 --> 00:10:50,044
"Pratiocima"? Upala si u kult ili
sli�no? - Ne, mama, moji fanovi!
136
00:10:50,630 --> 00:10:54,213
Fanovi. Da li �e tvoji fanovi
platiti ra�un za mobilni?
137
00:10:54,294 --> 00:10:56,515
Na�i �u drugi posao.
138
00:10:56,565 --> 00:10:59,816
Ve�eras idem na
sastanak sa Amerikancima.
139
00:10:59,866 --> 00:11:02,384
�elim da pazi� na
Arijanu za mene.
140
00:11:02,434 --> 00:11:04,955
Prihvati�e� je kao
�lana ove porodice.
141
00:11:05,005 --> 00:11:10,782
Posle ven�anja, ona �e postati ve�inski
vlasnik akcija na�e porodi�ne kompanije.
142
00:11:11,380 --> 00:11:14,648
Dekoncentri�e� me. Ne zna� �to
se smara� ako ne�e� da gleda�.
143
00:11:14,698 --> 00:11:17,572
Ne mogu da radim ovo ako
ne gledam. Tako to ide.
144
00:11:17,622 --> 00:11:21,616
Ova kompanija je
moja koliko i tvoja.
145
00:11:21,666 --> 00:11:24,865
Moja majka je bila
jasna u svom testamentu.
146
00:11:32,243 --> 00:11:34,247
Izvinite me.
147
00:11:37,430 --> 00:11:41,286
Kako je lepo videti oca
i sina kako sara�uju.
148
00:11:44,453 --> 00:11:48,627
Izgleda� predivno, ljubavi
moja, kao i uvek.
149
00:11:48,877 --> 00:11:51,161
Kako je bilo
na proslavi?
150
00:11:51,211 --> 00:11:53,915
Bila je te�ka smara�ina,
ali pravi uspeh.
151
00:11:53,965 --> 00:11:57,755
Uspeli smo prikupimo novac
za siro�ad. Ili be�e za rak?
152
00:11:58,109 --> 00:12:00,370
Ili be�e za
siro�i�e sa rakom?
153
00:12:00,420 --> 00:12:03,699
Zato te volim. Zbog
tvog ogromnog srca.
154
00:12:03,749 --> 00:12:10,101
Posle svih ovih godina, jo� uvek se
se�a� bola �to si odrastala ko siro�e.
155
00:12:10,151 --> 00:12:12,761
Slu�aj, nedostaja�e� mi
mnogo dok budem na putu.
156
00:12:14,371 --> 00:12:17,293
�eka�u te sa velikom
po�udom, ljubavi moja.
157
00:12:21,523 --> 00:12:25,949
Siguran si da mora� da ide�?
Napolju lije ki�a ko iz kabla.
158
00:12:26,717 --> 00:12:32,091
Ovo... Ovo je va�an posao,
Arijana. Ne mo�e da �eka.
159
00:12:37,568 --> 00:12:40,504
Kada ma�ke nisu tu...
160
00:12:43,479 --> 00:12:46,018
ARMANDO: Dolazi�?
Da ili ne?
161
00:12:53,401 --> 00:12:57,687
�ta ti radi� ovde?
- Brinem za biznis.
162
00:12:58,019 --> 00:13:04,027
Ako bude� fina, niko ne�e
videti ove skandalozne fotke!
163
00:13:04,250 --> 00:13:08,285
Bilo bi tu�no... Da na
dan svog ven�anja...
164
00:13:08,335 --> 00:13:12,078
Zavr�i� SAMA I BEZ I�EGA!
165
00:13:13,300 --> 00:13:15,270
Kakva ma�ka!
166
00:13:15,320 --> 00:13:18,803
Ve�tica! Nadam se da
�e dobiti �ta zaslu�uje.
167
00:13:19,058 --> 00:13:21,338
Ona je samo
neshva�ena.
168
00:13:23,218 --> 00:13:25,048
Joj!
169
00:13:27,168 --> 00:13:29,350
Ne... Dodiruj me!
170
00:13:32,423 --> 00:13:34,462
�ta da radim?
171
00:13:34,707 --> 00:13:38,470
Tonijevi baka i deka su rekli da
dolaze na ven�anje tvoje sestre.
172
00:13:38,520 --> 00:13:41,036
Ba� lepo. - Trebamo
pozvati i njega, zar ne?
173
00:13:41,345 --> 00:13:45,431
Mislim, njemu ide
dobro. Vozi "BMW".
174
00:13:45,947 --> 00:13:52,096
To je "Hundaji". - Koga briga?
G�a San�ez ka�e da nema devojku.
175
00:13:52,518 --> 00:13:56,728
Slu�aj, ne razumem! Pre
si bila luda za njim. - Kevo!
176
00:13:56,778 --> 00:14:02,033
Imala sam 13 godina! - Da, ali
vi�e nema� 13 godina, zar ne?
177
00:14:07,083 --> 00:14:10,194
Mogu sama da se
spremim za spavanje!
178
00:14:10,837 --> 00:14:13,953
Zar nema� neki ve� da
pere� i podove da riba�!?
179
00:14:29,223 --> 00:14:31,212
�TA JE?!
180
00:14:32,809 --> 00:14:37,136
Rekla sam ti da mi ne treba
pomo� da se spremim za spavanje!
181
00:14:39,847 --> 00:14:42,085
Sigurna si?
182
00:14:44,950 --> 00:14:48,060
Ovo �e postati
pravi porni�...
183
00:14:48,110 --> 00:14:51,332
Armando proma�io si par
dugmi�a #poka�imiplo�ice
184
00:14:51,432 --> 00:14:55,195
Kada �e� nau�iti da ne
mo�e� se sakriti od mene?
185
00:14:55,245 --> 00:14:58,501
Ne kada delimo
isti krov...
186
00:14:59,047 --> 00:15:02,380
Kada delimo
iste po�ude.
187
00:15:06,996 --> 00:15:11,407
Ja poku�avam...
Da joj pomognem.
188
00:15:11,457 --> 00:15:16,097
Ja ne razumem kako mo�e imati
24 godine i izgubiti jo� jedan posao.
189
00:15:16,147 --> 00:15:19,523
Ona je pametna devojka.
Na�i �e nov posao.
190
00:15:20,278 --> 00:15:22,261
Ovog puta...
191
00:15:22,475 --> 00:15:25,264
Ne�e� me
otka�iti tako lako.
192
00:15:28,228 --> 00:15:33,278
Ko �e je izdr�avati kad pocrkamo?
- Pusti me. Sna�i �e se.
193
00:15:33,328 --> 00:15:36,572
Ose�am kao da sam
podeljena na dva dela!
194
00:15:38,043 --> 00:15:44,318
Ja sam jedini mu�karac koji
mo�e da te u�ini celom.
195
00:15:45,192 --> 00:15:48,966
Sve �to radi je gledanje
TV-a i drkanje mobilnog.
196
00:15:49,016 --> 00:15:52,859
Kom mu�karcu �e to biti
privla�no? - I ja znam �panski!
197
00:15:54,114 --> 00:15:56,817
LORA: Ne verujem
da nisi do�la.
198
00:16:00,089 --> 00:16:01,968
Ne!
199
00:16:18,463 --> 00:16:20,916
Ovo ne mo�e
biti moj �ivot!
200
00:16:20,966 --> 00:16:23,078
Jebem ti moj #�IVOT!
201
00:16:34,240 --> 00:16:36,404
Bemti plazma TV!
202
00:16:36,641 --> 00:16:39,449
Sad ne�emo znati
da li su se karali ili ne!
203
00:16:41,662 --> 00:16:43,700
Ana Marija?
204
00:16:44,575 --> 00:16:46,367
Ana?
205
00:16:46,538 --> 00:16:51,426
Iznervirala si je. Ispalila
nas je. - Tako je osetljiva.
206
00:17:30,154 --> 00:17:33,870
O, Bo�e.
O, Bo�e. O, Bo�e!
207
00:17:46,412 --> 00:17:48,792
Arijana,
da li si dobro?
208
00:17:49,142 --> 00:17:50,998
"Arijana"?
209
00:18:00,901 --> 00:18:03,285
Tako lepo miri�e�.
210
00:18:06,500 --> 00:18:08,943
Koji je to parf...?
211
00:18:18,332 --> 00:18:20,257
Gde sam ja?
212
00:18:35,174 --> 00:18:37,422
Kriminalci!
213
00:18:39,329 --> 00:18:41,449
Kidnapovali su me!
214
00:19:00,111 --> 00:19:02,128
Otvori vrata!
215
00:19:02,630 --> 00:19:04,460
Arijana?
216
00:19:07,883 --> 00:19:10,084
Dobar dan.
217
00:19:22,419 --> 00:19:24,038
Arijana?
218
00:19:27,154 --> 00:19:31,356
Ti si usred najneverovatnijeg
sna u tvom �ivotu, a ti...
219
00:19:31,504 --> 00:19:33,670
Krije� se u kupatilu.
220
00:19:35,605 --> 00:19:37,670
Da, to je mogu�e!
221
00:19:38,615 --> 00:19:40,656
Sa kime si pri�ala?
222
00:19:41,302 --> 00:19:43,261
Ni sa kim.
223
00:19:43,938 --> 00:19:46,674
Uradimo ovo!
- Arijana...
224
00:19:46,724 --> 00:19:50,118
Za�to pri�a� na engleskom?
- Ja uvek sanjam na engleskom.
225
00:19:54,151 --> 00:19:58,171
Pa, osim kad sam gledala odjednom
celu trilogiju "Gospodari prstenova"
226
00:19:58,221 --> 00:20:00,618
i svi u mom snu
su pri�ali vilenja�ki.
227
00:20:10,481 --> 00:20:12,675
Koristi jezik.
- �ta?
228
00:20:14,213 --> 00:20:16,047
Koristi jezik.
229
00:20:25,054 --> 00:20:28,081
�ekaj.
�ekaj, �ekaj!
230
00:20:29,595 --> 00:20:34,469
�uje� to? - Samo �ujem isprepletane
otkucaje na�ih srca. - Ne, ja...
231
00:20:57,044 --> 00:20:59,450
Halo? - Gde si,
ljubavi moja?
232
00:20:59,683 --> 00:21:02,783
Ko je ovo? - Arijana,
ovde je Eduardo.
233
00:21:02,833 --> 00:21:06,186
�uje� li me? Dolazim
ranije od planiranog.
234
00:21:07,009 --> 00:21:10,097
O, Bo�e! Ne�e se valjda
ovo pretvoriti u trojku?
235
00:21:10,147 --> 00:21:13,503
Jer nisam mentalno pripremljena
na to. San ili ne. Morala bih...
236
00:21:13,553 --> 00:21:15,939
Uradim ve�be rastezanja,
pogledam neki porni�...
237
00:21:15,989 --> 00:21:18,493
Za�to bi prala ovni�a?
238
00:21:18,571 --> 00:21:20,672
Moram da te
nazovem kasnije.
239
00:21:21,704 --> 00:21:24,333
Umorio sam se od tvojih
igrica. - Ja ne igram igrice!
240
00:21:24,383 --> 00:21:26,860
�ak ni dru�tvene igrice!
Mrzim da gubim! - Arijana!
241
00:21:27,247 --> 00:21:32,118
Razumem te sve manje
i manje svakoga dana.
242
00:21:43,130 --> 00:21:45,880
Najgori najbolji san
u �ivotu ikada!
243
00:21:53,796 --> 00:21:56,366
Ana Marija, da li
si jo� uvek tamo?
244
00:21:56,478 --> 00:21:59,275
Zar ne bi trebala i�i
da tra�i� nov posao?
245
00:21:59,325 --> 00:22:03,381
Ne prilazi mi! Niko ne�e
staviti ni prst na mene!
246
00:22:03,431 --> 00:22:07,159
Da li ponovo pomera�
name�taj? Izgreba�e� parket.
247
00:22:07,621 --> 00:22:09,403
Gringos.
(Amerikanci)
248
00:22:09,453 --> 00:22:13,975
Obe�avam da vam se ni�ta ne�e
desiti ako me pustite odmah!
249
00:22:14,025 --> 00:22:17,487
�ta ti zna�i taj naglasak?
Sa kime pri�a�?
250
00:22:17,537 --> 00:22:20,536
Spusti slu�alicu i otvori
ta vrata. - Nikad!
251
00:22:21,350 --> 00:22:25,352
Nikad! Nikad te
ne�u pustiti unutra!
252
00:22:25,553 --> 00:22:29,643
Bori�u se dok poslednji
dah ne napusti moje telo!
253
00:22:29,693 --> 00:22:32,355
�ta se de�ava? - Tvoja
�era. Zaklju�ala se u sobu
254
00:22:32,405 --> 00:22:35,095
i pomera name�taj.
- Okej. Pogleda�u.
255
00:22:38,353 --> 00:22:41,982
Ana Marija. - Moj verenik
ima vrlo uticajne prijatelje!
256
00:22:42,223 --> 00:22:45,944
Ne mo�ete me dr�ati zarobljenu
ovde kao zatvorenicu!
257
00:22:45,994 --> 00:22:49,213
�ta ka�e? - Ne�to kao da
se ose�a kao zatvorenica.
258
00:22:49,263 --> 00:22:53,676
Da li smo joj rekli ne�to sino�?
- Ja nisam rekla ni�ta. Ana Marija?
259
00:22:54,073 --> 00:22:56,200
Ne budi tako nezrela.
260
00:22:56,915 --> 00:23:01,333
Okej. Mo�e� ostati u svojoj
sobi ceo dan ako �eli�,
261
00:23:01,383 --> 00:23:05,461
ali nemoj da se �ali� kasnije da
sam te tretirala ko malu devoj�icu.
262
00:23:07,225 --> 00:23:09,222
To je tvoja �erka.
263
00:23:10,194 --> 00:23:12,355
Ko je Ana Marija?
264
00:23:29,636 --> 00:23:32,177
Oni znaju moju tajnu.
265
00:23:39,093 --> 00:23:42,703
Mercedes! - Dobar dan,
senjorita Tomosa.
266
00:23:42,753 --> 00:23:45,201
O, Bo�e!
Obo�avam te!
267
00:23:45,408 --> 00:23:48,763
Ti si najbolja! - Grasij...
Hvala vam, g�ice.
268
00:23:48,813 --> 00:23:52,181
Uvek igra� najbolje slu�avke.
Uvek si sva pokorna...
269
00:23:52,231 --> 00:23:55,351
"Da, gdine, va�a �elja
je moja zapovest."
270
00:23:55,681 --> 00:23:59,574
Ali u stvari ti si jedina koja
zna gde su tela zakopana.
271
00:23:59,748 --> 00:24:03,222
G�ice Tomosa, da
li se ose�ate dobro?
272
00:24:03,272 --> 00:24:06,997
Ako mi dozvoljavate...
Ne izgledate ba� dobro.
273
00:24:07,053 --> 00:24:09,285
Ne, ne, ne!
Ja sam sjajno!
274
00:24:09,335 --> 00:24:12,941
Napravi�u finu,
toplu kupku za vas.
275
00:24:12,991 --> 00:24:16,877
Opusti�e vas. - Sa
mehuri�ima? - Ako �elite.
276
00:24:19,445 --> 00:24:21,061
To!
277
00:24:31,570 --> 00:24:33,978
Golicljiva sam.
Izvinite.
278
00:24:36,467 --> 00:24:40,257
Morate mi re�i koja je
bila va�a omiljena uloga?
279
00:24:40,307 --> 00:24:44,241
Slu�avka u "Ljubav, krv i ru�e"
ili "Strast poznaje strast"?
280
00:24:44,291 --> 00:24:47,884
Mora da ste me zamenili
sa nekom drugom.
281
00:24:47,934 --> 00:24:52,701
Radim za porodicu De
La Roka preko 20 godina.
282
00:24:56,935 --> 00:24:59,873
Mercedes, jo� mehuri�a!
283
00:25:02,054 --> 00:25:05,966
Mo�da mi ka�ete tajnu na koju ste
skrenuli pa�nju pre nekoliko nedelja?
284
00:25:06,361 --> 00:25:10,374
Postoje tajne koju osoba
nikad ne sme razotkriti,
285
00:25:10,466 --> 00:25:14,236
�ak iako to jako
pe�e ne�iju du�u.
286
00:25:15,119 --> 00:25:18,480
To su najbolje tajne.
287
00:25:21,592 --> 00:25:25,962
Da niste zaboravili
ne�to? Bilo je na podu.
288
00:25:26,012 --> 00:25:27,914
To nije moje.
289
00:25:27,964 --> 00:25:31,156
Nikad ne nosim dijamant sa "princeza"
se�enjem. Previ�e bajkovito.
290
00:25:41,140 --> 00:25:43,177
Armando?
291
00:25:54,904 --> 00:25:56,785
Eduardo!
292
00:26:01,729 --> 00:26:05,939
To si radila ceo dan? Uvijala kosu
i stavljala svu �minku �to ima�?
293
00:26:07,045 --> 00:26:10,439
Zato te volim. Zbog
tvog ogromnog srca.
294
00:26:13,285 --> 00:26:16,505
Ko je snimio ovo?
- Pst! Po�inje.
295
00:26:18,202 --> 00:26:21,152
Sad znam za�to si me
terala da �ekam toliko dugo.
296
00:26:21,202 --> 00:26:25,232
Izgleda� izvrsno, draga.
Skoro kao nova �ena.
297
00:26:26,937 --> 00:26:29,264
Ja�i si nego �to
sam zami�ljala.
298
00:26:29,314 --> 00:26:32,283
Ko je ovaj uljez?
Ova �entura�a?
299
00:26:33,474 --> 00:26:37,118
Kako se ose�a�, k�eri moja?
Izgleda� vrlo bledo. A?
300
00:26:49,246 --> 00:26:54,299
�ta �e� ti ovde?
- Do�ao je da bude svedok
301
00:26:54,349 --> 00:26:58,544
kad potpi�e� papire koji �e ti dati
kontrolu nad akcijama kompanije
302
00:26:58,594 --> 00:27:02,375
�im razmenimo na�e bra�ne
zavete, se�a� se? - Smara�ina!
303
00:27:02,463 --> 00:27:07,021
Hajde da radimo ne�to
drugo! - �ivim da te usre�im.
304
00:27:07,414 --> 00:27:10,493
�ta �eli� da radimo?
- Hajde da ple�emo!
305
00:27:10,693 --> 00:27:15,557
Ima� tako mi�i�ave ruke. Ne smeta mi
da ih obmota� oko mene cele no�i.
306
00:27:15,837 --> 00:27:19,817
Pa, tvoja �elja je moja
zapovest. Mercedes!
307
00:27:19,911 --> 00:27:22,150
Pripremite salu za ples.
308
00:27:22,230 --> 00:27:25,670
KO JE OVA �ENA?!
- Ne vi�i na svog oca!
309
00:27:25,720 --> 00:27:29,419
To je Arijana, k�eri moja.
Idi gricni ne�to. - Arijana?!
310
00:27:31,139 --> 00:27:36,325
Ne znam �ta se de�ava ovde,
ali znam da ne�e da mo�e!
311
00:27:36,375 --> 00:27:39,556
Ko vam je dao ovaj snimak?
- Ana Marija Soto...
312
00:27:39,606 --> 00:27:42,758
Ko je Ana Marija? Za
koga ona radi? Za �mita?
313
00:27:42,808 --> 00:27:46,499
Ili �elite lovu? Da li je ovo
ucena? �ta je?! Recite mi!
314
00:27:46,549 --> 00:27:48,967
Okej, okej. Hajdemo
u kuhinju. - Ne!
315
00:27:49,017 --> 00:27:51,898
Nisi jela ceo dan. - Ne! Ne!
- �ta ti je, bre, �erko?
316
00:27:51,948 --> 00:27:54,677
Vi mislite da me otrujete!
- Da te otrujemo?
317
00:27:54,727 --> 00:27:58,394
Ana, gde �e�? - Mario!
- Ana Marija! - U�ini ne�to!
318
00:28:01,516 --> 00:28:04,719
Malo je kasno za d�ogiranje.
- Ono, 10 godina, zar ne?
319
00:28:04,769 --> 00:28:07,895
Ana Marija, nisi obukla
pantalone! Nazeb�e�!
320
00:28:07,945 --> 00:28:10,650
Toni, pomozi nam.
Ana Marija nije svoja.
321
00:28:15,037 --> 00:28:17,296
Gde sam ja?
322
00:28:18,280 --> 00:28:21,692
U isto�nom delu.
- "Delu"? �ega?
323
00:28:22,557 --> 00:28:25,924
Gospo�ice, vi ne
pripadate ovde.
324
00:28:31,795 --> 00:28:34,612
Mogu li da pozajmim va�
mobilni, molim? Pomozite mi.
325
00:28:34,662 --> 00:28:37,715
Moj verenik je vrlo bogat.
Plati�u vam kasnije!
326
00:28:37,761 --> 00:28:39,584
Kidnapovana sam!
327
00:28:39,634 --> 00:28:41,246
Pazi! Brm-brm!
328
00:28:55,287 --> 00:28:58,206
Da li si ovako
zami�ljala?
329
00:28:59,146 --> 00:29:01,431
Malo vi�e je za
starije, ali bolje je.
330
00:29:06,345 --> 00:29:08,863
Ple�i sa mnom,
ljubavi moja.
331
00:29:10,976 --> 00:29:13,360
Gde je tvoj prsten?
332
00:29:14,100 --> 00:29:19,475
O, to. Mislila sam da nije
neophodno. Zar je va�no?
333
00:29:19,657 --> 00:29:25,269
Voleo bih da mislim da ti je na�a
zajedni�ka budu�nost va�na. - Slu�aj.
334
00:29:28,662 --> 00:29:30,637
Izvini.
335
00:29:30,737 --> 00:29:33,231
Nosi�u ga slede�i
put. Obe�avam.
336
00:29:35,887 --> 00:29:37,716
Mada...
337
00:29:38,656 --> 00:29:41,399
Ja stvarno nisam cura koja
ponovo sanja iste snove.
338
00:29:41,519 --> 00:29:43,826
Koliko si ti tih
pi�enca popila?
339
00:29:44,555 --> 00:29:46,756
�ta to radi�?
340
00:29:53,302 --> 00:29:55,059
O, ne!
341
00:29:55,317 --> 00:29:59,510
Ovo nije mogu�e.
Ovo se ne de�ava.
342
00:30:00,037 --> 00:30:02,341
Oni znaju sve.
343
00:30:02,391 --> 00:30:05,115
Ali za�to to
javno objavljuju?!
344
00:30:18,488 --> 00:30:23,701
NE!!!
345
00:30:25,356 --> 00:30:27,853
G�ice, da li je
sve okej?
346
00:30:28,734 --> 00:30:33,261
Ja... Bila sam kukavica!
Nadam se da me jo� uvek voli�.
347
00:30:33,358 --> 00:30:35,390
G�ice, da li je
sve u redu?
348
00:30:35,692 --> 00:30:38,350
Oni me maltretiraju!
Zar ne vidite?
349
00:30:38,400 --> 00:30:42,485
Ovo je moje lice! Ja se
zovem Arijana Tomosa.
350
00:30:42,750 --> 00:30:47,275
Moj verenik je Eduardo De La
Roka. Moram da pri�am sa njim!
351
00:30:47,325 --> 00:30:49,344
Aha.
- Gonzalesova...
352
00:30:50,232 --> 00:30:52,265
Samo trenutak, g�ice.
353
00:30:52,769 --> 00:30:56,316
To nije njeno pravo ime. To je
ime te �ene iz telenovele.
354
00:30:56,366 --> 00:31:00,008
Ona se udaje za ovog matorog, ali
spava sa ovim mla�im, sin od matorog.
355
00:31:00,144 --> 00:31:03,412
�ta?! Kako misi� da je moj
�panski postao tako dobar?
356
00:31:03,458 --> 00:31:06,029
Mislim da ti je �panski sjajan.
- Hvala. - To je me�unarodni jezik.
357
00:31:06,079 --> 00:31:09,331
Samo se smirite. Dove��emo
nekog da vam pomogne. Hej...
358
00:31:09,632 --> 00:31:11,942
Ne dodiruj me!
359
00:31:17,845 --> 00:31:20,669
Hej! Pazi na 'aljin�e.
360
00:31:20,719 --> 00:31:23,596
Kakve to igrice
igra�? - �miti...
361
00:31:23,807 --> 00:31:26,906
Mo�e� li da uzme� slobodno ve�e od
tvog spletkarenja i malo se provede�?
362
00:31:27,697 --> 00:31:30,026
Jao! To
stvarno boli!
363
00:31:30,076 --> 00:31:34,037
Veruj mi, zna�e� �ta je
pravi bol ako me pre�e�.
364
00:31:34,419 --> 00:31:38,009
Udaj se za Eduarda i
onda prepi�i akcije meni
365
00:31:38,059 --> 00:31:41,034
ili �e Eduardo saznati
sve o tebi i Armandu
366
00:31:41,084 --> 00:31:44,276
i ko zna koliko njegovo
matoro srce mo�e da izdr�i.
367
00:31:51,983 --> 00:31:54,458
Dobro. Poslednja �ansa.
Po�injem za 5 minuta,
368
00:31:54,508 --> 00:31:57,399
Zato odlepi se od te
tvoje telenovele i do�i.
369
00:31:57,449 --> 00:32:00,187
Kako me zove� u
mom snu? Ne razumem.
370
00:32:00,237 --> 00:32:03,044
�ta? Pri�aj. Ne �ujem
te od sve buke.
371
00:32:03,544 --> 00:32:06,428
Da li ti je tu uklju�en
TV? - Ne, ali...
372
00:32:06,478 --> 00:32:09,043
Serija treba jo� da traje.
Pitaj ih da promene kanal.
373
00:32:09,093 --> 00:32:11,489
Nisam te zvala da bi me
navukla na tvoju seriju!
374
00:32:11,539 --> 00:32:14,206
Samo uradi to, molim te!
Va�no je! - Evo, sa�ekaj.
375
00:32:14,474 --> 00:32:17,733
Da li je uklju�en?
- Strpi se, dosado.
376
00:32:19,808 --> 00:32:21,622
�ta vidi�?
377
00:32:21,672 --> 00:32:26,915
Vidim glavnu glumicu u crvenoj
haljini kako pri�a na mobilni. - Mene?
378
00:32:28,523 --> 00:32:31,948
Da li mi to ma�e�?
Skackaj na jedno stopalo!
379
00:32:34,927 --> 00:32:38,564
Laj ko pas! - Idi, bre!
- Laj i verova�u ti!
380
00:32:39,735 --> 00:32:42,525
Av, av, av!
- To si ti!
381
00:32:43,564 --> 00:32:45,845
O, Bo�e!
O, Bo�e, Bo�e!
382
00:32:45,895 --> 00:32:47,981
Ovo nije san!
Ovo je stvarno!
383
00:32:48,031 --> 00:32:50,250
Kako si dobila ulogu,
a nisi mi rekla? - Ne!
384
00:32:50,300 --> 00:32:52,614
Ja sam u "Strast bez
granica"! Nisam glumica.
385
00:32:52,664 --> 00:32:57,420
Ja sam u �udnoj zemlji telenovela i
nisam vi�e Ana Marija, ve� Arijana.
386
00:32:57,470 --> 00:33:00,140
Ko? - Arijana Tomosa, ona �to
spava i sa ocem i sa sinom!
387
00:33:00,190 --> 00:33:02,206
Sranje!
Sa kim si pri�ala?
388
00:33:02,256 --> 00:33:05,767
Dovoljno je lo�e �to vara�
mog oca, ali sad vara� i mene!
389
00:33:06,349 --> 00:33:09,184
Narod nas gleda!
Imamo publiku!
390
00:33:09,234 --> 00:33:11,427
Neka gledaju!
�ta to mene briga!
391
00:33:11,477 --> 00:33:14,219
Zahtevam da odgovori� na
moje pitanje. Sa kime si pri�ala?
392
00:33:14,424 --> 00:33:19,069
Podignimo ovo na slede�i nivo!
Ima� li "Blutut"? Evo, imam ga!
393
00:33:38,572 --> 00:33:42,421
Bruka� i sebe i nas! - �eli� li
da ple�e� ili da se sva�a�?
394
00:33:42,471 --> 00:33:44,898
Da li je ovo ponovo
tumor na mozgu?
395
00:34:28,515 --> 00:34:30,560
Da li �e�
pojesti to?
396
00:34:33,838 --> 00:34:35,619
Opi�ena!
397
00:34:40,641 --> 00:34:45,399
Ko sam ja?
Ko sam ja?
398
00:34:48,029 --> 00:34:49,966
Ana Marija.
399
00:34:51,479 --> 00:34:53,394
Hej.
400
00:34:57,017 --> 00:34:59,734
Bo�e, pomozi!
- Da li me �uje�?
401
00:35:03,574 --> 00:35:06,139
Dobro. Ana Marija,
da li zna� gde si?
402
00:35:06,172 --> 00:35:09,005
Armando! - Lele!
- Do�ao si da me spasi�!
403
00:35:09,055 --> 00:35:12,115
Ne, Ana Marija,
ja sam... Toni.
404
00:35:12,838 --> 00:35:16,266
Tvoj kom�ija.
Se�a� li me se?
405
00:35:16,606 --> 00:35:20,750
Toni? Moj kom�ija?
- Da.
406
00:35:21,203 --> 00:35:23,155
Pogledaj ko je ovde.
407
00:35:23,996 --> 00:35:27,399
NEEEE!!! Ne daj da me
odvedu ponovo! Ne!
408
00:35:28,617 --> 00:35:30,737
U redu je,
u redu je.
409
00:35:30,961 --> 00:35:33,490
Ni�ta se lo�e ti se
ne�e desiti ovde.
410
00:35:34,947 --> 00:35:37,934
Ti... Ne�e� me ostaviti,
zar ne? - Ne�u.
411
00:35:37,984 --> 00:35:40,900
Oti�i �emo (�ive�emo)
zajedno odavde ovog trena.
412
00:35:41,478 --> 00:35:45,756
Kona�no �emo �iveti
zajedno? - Ovaj... Oti�i.
413
00:35:46,893 --> 00:35:48,919
�ive�emo?
414
00:35:49,842 --> 00:35:53,985
Da. Mi �emo... �iveti
ta�no jedno do drugog.
415
00:35:57,784 --> 00:35:59,856
Kao oduvek.
416
00:36:06,431 --> 00:36:08,180
Okret!
417
00:36:12,588 --> 00:36:14,549
Opa!
418
00:36:20,824 --> 00:36:24,423
Mogla sam da
ple�em celu no�!
419
00:36:43,609 --> 00:36:46,046
Da li �e� me
tako poljubiti?
420
00:36:46,096 --> 00:36:50,140
Ja te po�tujem. - Ne
treba mi tvoje po�tovanje.
421
00:36:50,547 --> 00:36:53,389
Mo�e� da me
kresne� ako �eli� to.
422
00:36:53,774 --> 00:36:57,889
Samo ostani. Ne
�elim da budem sama.
423
00:36:59,040 --> 00:37:02,581
Na ovaj ili onaj na�in,
ja �u uvek biti sa tobom.
424
00:37:02,881 --> 00:37:05,705
Boc! - Ja �u uvek biti
otac koga nikad nisi imala,
425
00:37:05,755 --> 00:37:08,695
mu� za kojim si
uvek �eznula.
426
00:37:08,745 --> 00:37:12,577
Ima�e� za�titu koju
zaslu�uje�. - Da!
427
00:37:13,223 --> 00:37:15,836
Koristi kondom.
428
00:37:16,452 --> 00:37:20,921
Ko zna kakva "magi�na" polna
bolest lebdi okolo kreveta.
429
00:37:22,448 --> 00:37:25,688
Ili jo� gore, mogla bih da
zaglavim sa bebom iz telenovele.
430
00:37:25,726 --> 00:37:28,225
Te krvopije rastu
brzo ko vanzemaljci.
431
00:37:28,275 --> 00:37:31,400
Za nekoliko epizoda bi�e
odrasla osoba i �ele�e osvetu.
432
00:37:34,412 --> 00:37:36,592
Mislim da �u
da bacim peglu.
433
00:37:53,194 --> 00:37:56,447
�ta, kuj moj?
Nema WC �olje?
434
00:38:00,109 --> 00:38:03,608
Ose�a� se dobro?
- Da. Mnogo bolje.
435
00:38:03,998 --> 00:38:08,874
Dobro. To je zbog leka.
Pomo�i �e da spava� ve�eras.
436
00:38:12,134 --> 00:38:15,457
Za�to pri�a� sa
mnom na engleskom?
437
00:38:16,320 --> 00:38:20,785
Mogu da pri�am sa tobom
na �panskom ako �eli�.
438
00:38:20,877 --> 00:38:23,982
Pa, mo�da je bolje da
pri�a� na engleskom.
439
00:38:25,592 --> 00:38:29,866
Ne razumem ni�ta.
Sve je naopako.
440
00:38:30,031 --> 00:38:33,591
Potpuno sam izgubljena.
�ta se de�ava?
441
00:38:34,699 --> 00:38:36,400
Pa...
442
00:38:38,670 --> 00:38:40,664
Nismo sigurni.
443
00:38:40,714 --> 00:38:45,476
Mo�da je alergijska reakcija
ili samo previ�e stresa.
444
00:38:45,514 --> 00:38:48,962
Ono �to je va�no je da si
kod ku�e sada, bezbedna.
445
00:38:49,012 --> 00:38:51,916
i da su tvoji roditelji sa
tobom. - Moji roditelji?
446
00:38:52,352 --> 00:38:54,885
Moji roditelji su mrtvi.
447
00:38:55,124 --> 00:38:59,770
Ne. Ne, Ana Marija. Tvoji roditelji
su dobro. Oni su iza ovih vrata.
448
00:38:59,805 --> 00:39:02,524
Oni te vole...
Vrlo puno.
449
00:39:02,574 --> 00:39:05,600
Za�to me zove�
"Ana Marija"?
450
00:39:07,744 --> 00:39:10,970
Da li je... Bolje da
te zovem "Ana"?
451
00:39:12,121 --> 00:39:15,853
Ako ti je te�ko da se sada
seti� mnogo toga, u redu je.
452
00:39:16,352 --> 00:39:19,447
To se zove
"tranzitna amnezija".
453
00:39:19,497 --> 00:39:25,052
"Tranzitna" zna�i da �e pro�i. Uskoro
�e� se se�ati svega... Vrlo dobro.
454
00:39:25,102 --> 00:39:27,207
Imam amneziju?
455
00:39:28,145 --> 00:39:31,141
To je zarazno u mestu
odakle ja dolazim.
456
00:39:31,606 --> 00:39:35,267
Svi su bolovali od
amnezije u nekom trenutku.
457
00:39:38,150 --> 00:39:45,025
Naspavaj se. Sutra �emo raditi
neke testi�e... I bi�e� 100% svoja.
458
00:39:48,558 --> 00:39:50,524
Okej, ja...
459
00:39:50,994 --> 00:39:53,991
Vidimo se sutra ujutru.
460
00:39:57,069 --> 00:39:59,629
Laku no�, ljubavi moja.
461
00:40:40,611 --> 00:40:45,340
Dobro jutro, g�ice Tomosa. - Bi�e
promena ovde. Imam velike ideje!
462
00:40:45,390 --> 00:40:48,284
Kao prvo, da�u
ti unapre�enje!
463
00:40:48,367 --> 00:40:51,904
Za�to si uvek slu�avka?
Skroz mo�e� biti ne�to bolje.
464
00:40:51,954 --> 00:40:53,875
To zvu�i fino.
465
00:40:53,925 --> 00:40:56,318
I �mit mora da
otpadne. - �ta?
466
00:40:59,351 --> 00:41:03,225
On je toliko bezvezan lik.
Samo lo� tip koji radi lo�e stvari.
467
00:41:03,275 --> 00:41:07,300
Ne krivim ga, tako je njegov
lik napisan. Ali mo�emo bolje.
468
00:41:07,350 --> 00:41:11,239
I, kao Arijana, mogu
da ga otpustim, zar ne?
469
00:41:11,289 --> 00:41:16,527
Mo�ete da radite �ta god
po�elite. Samo posle ven�anja.
470
00:41:16,755 --> 00:41:19,177
Ven�anje?!
To se ne�e desiti.
471
00:41:19,227 --> 00:41:22,767
Mislim, ne ubace jebozovnog
mladi�a i jebozovnu devojku u seriju
472
00:41:22,817 --> 00:41:26,518
i ne spoje ih na kraju.
- Morate zaboraviti Armanda!
473
00:41:26,568 --> 00:41:29,305
On �e biti va�
pastorak uskoro.
474
00:41:29,355 --> 00:41:33,271
Samo pomislite.
Danas, svi va�i snovi
475
00:41:33,321 --> 00:41:37,892
o mu�u, porodici i
sigurnosti �e se ostvariti.
476
00:41:42,277 --> 00:41:45,474
To nisu moji snovi!
Ne mogu se udati!
477
00:41:46,052 --> 00:41:48,769
Nisam spremna da budem
vezana! Da budem ne�ija supruga!
478
00:41:48,819 --> 00:41:53,251
Da budem ne�ije bilo �ta pre
nego �to postanem ne�to ili neko!
479
00:41:54,845 --> 00:41:58,248
Ja sam premlada. Zabole
me �ta moji roditelji misle!
480
00:41:58,298 --> 00:42:02,281
Va�i roditelji su ubijeni
pre mnogo godina.
481
00:42:03,375 --> 00:42:07,241
Prekinite! Ne mogu da
razmi�ljam dok traje muzika!
482
00:42:08,169 --> 00:42:11,517
Ne, ne! Ali vidi�,
ja nisam Arijana.
483
00:42:11,567 --> 00:42:13,807
Ovo nije moj na�in
da se zabavljam!
484
00:42:13,857 --> 00:42:18,594
Vi ste samo nervozni!
Nema za�to da brinete!
485
00:42:20,498 --> 00:42:23,964
Mislim da �u ponovo da
bacam peglu. - Ponovo?
486
00:42:25,174 --> 00:42:27,438
Jutarnja mu�nina.
487
00:42:27,488 --> 00:42:30,403
To je nemogu�e!
Ne mogu biti trudna!
488
00:42:33,555 --> 00:42:40,230
Ono jutro sa Armandom. - Uskoro
zna�ete bolove i radosti maj�instva.
489
00:42:40,303 --> 00:42:44,940
�ta �e biti? Najbr�i, najta�niji
test za trudno�u na tr�i�tu.
490
00:42:44,990 --> 00:42:48,522
Kome pri�a�?
- Sa vama, naravno.
491
00:42:48,572 --> 00:42:52,534
Gde da probam ovo? - Na
�ta mislite? - Nema WC �olj...
492
00:42:53,727 --> 00:42:55,819
Ma nema veze.
493
00:42:57,750 --> 00:43:02,510
Upravo si potpisala svoju
smrtnu kaznu, Arijana Tomosa.
494
00:43:08,455 --> 00:43:10,361
Neprijatelj.
495
00:43:12,365 --> 00:43:14,321
Strast.
496
00:43:19,802 --> 00:43:21,853
Izdaja.
497
00:43:25,367 --> 00:43:27,509
Osveta.
498
00:43:28,480 --> 00:43:31,064
Okej, zavr�ili smo sve.
499
00:43:31,282 --> 00:43:33,967
Sjajno si odradila,
Ana Marija.
500
00:43:34,017 --> 00:43:36,073
I seti se
�ta smo pri�ale.
501
00:43:36,123 --> 00:43:38,833
Bi�e� zbunjena. Mnoge
stvari ne�e imati smisla.
502
00:43:38,883 --> 00:43:42,296
U redu je da postavlja� pitanja,
pitaj koliko ho�e�. - Ali do kada?
503
00:43:42,346 --> 00:43:46,077
Ja prosto ne
razumem ni�ta.
504
00:43:46,127 --> 00:43:48,840
Mo�e potrajati nekoliko
dana, mo�da du�e.
505
00:43:48,890 --> 00:43:52,778
Zna�i samo budi strpljiva.
Sa sobom naro�ito.
506
00:43:54,762 --> 00:43:57,089
Okej, vidimo se
slede�e nedelje.
507
00:43:59,925 --> 00:44:01,997
�ta nije u redu
sa njom, doktorka?
508
00:44:02,047 --> 00:44:05,234
Izgleda ima vrlo
redak oblik amnezije.
509
00:44:05,284 --> 00:44:08,038
Ona nema se�anja na svoj
�ivot do ju�era�njeg dana.
510
00:44:08,088 --> 00:44:10,502
�ak je uticalo i na njene
jezi�ke sposobnosti.
511
00:44:10,552 --> 00:44:13,430
�ta je sa tim �to je
umislila da je "lik Arijane"?
512
00:44:13,480 --> 00:44:16,980
Moja teorija je da je zbog skoro
potpunog gubitka svojih se�anja
513
00:44:17,030 --> 00:44:19,705
ona se dohvatila te pri�e
koje se jako dobro se�a
514
00:44:19,755 --> 00:44:24,013
da bi se suo�ila nepoznatoj realnosti.
Tako je pre�ivela jaku mentalnu krizu.
515
00:44:24,063 --> 00:44:28,066
O, Bo�e! Kakva �teta! Bila
je mnogo dobra devojka.
516
00:44:28,116 --> 00:44:32,373
Za�to radi ovo? - Kakav je
odnos sa va�om �erkom?
517
00:44:32,423 --> 00:44:36,709
Da li postoje konflikti? - Ne, ne.
Mi smo vrlo normalna porodica.
518
00:44:36,759 --> 00:44:39,963
Konflikti su �esto normalni
izme�u roditelja i dece.
519
00:44:40,013 --> 00:44:44,965
Va�na je dobra komunikacija.
- Ona... Sva�a se sa njom �esto.
520
00:44:46,826 --> 00:44:50,159
Ne. Ne, ne, ne.
Ja brinem za nju.
521
00:44:50,209 --> 00:44:53,146
Takve su majke.
- Shvatam, g�o Soto.
522
00:44:53,196 --> 00:44:57,077
Trebamo zakazati jo� jedan sastanak
za slede�u nedelju za svo troje.
523
00:44:57,127 --> 00:45:01,248
U me�uvremenu, strogo izbegavajte
teme koje joj izazivaju stres.
524
00:45:01,298 --> 00:45:05,219
Njen posao, ljubavni
�ivot, izgled, dijete.
525
00:45:05,744 --> 00:45:08,741
I trebala bi da prekine da
gleda tu telenovelu par dana
526
00:45:08,791 --> 00:45:11,715
da bi mogla da se ponovo
pove�e sa sopstvenim �ivotom.
527
00:45:12,008 --> 00:45:16,468
Uvek sam znala da
biste bili prelepa mlada...
528
00:45:16,518 --> 00:45:19,103
I mo�da majka uskoro.
529
00:45:19,153 --> 00:45:21,857
Da li ste uradili
test? - Nisam.
530
00:45:22,447 --> 00:45:25,161
Dakle, gde smo mi?
531
00:45:25,477 --> 00:45:29,516
Vila De La Rokovih,
naravno. - Ali, ono, gde?
532
00:45:29,788 --> 00:45:34,536
Da li je pored Zemlje,
Jupitera, Zone sumraka?
533
00:45:35,458 --> 00:45:39,833
Postoje li autobusi dotle?
Avioni? - Naravno. - Gde idu?
534
00:45:41,162 --> 00:45:46,534
Vi ste najlep�a
mlada na svetu.
535
00:45:48,320 --> 00:45:52,019
Da. Ali
u kom svetu?
536
00:45:52,678 --> 00:46:00,108
Izvinite, g�ice Tomosa, ali imam
neke poslove da zavr�im, kao i vi.
537
00:46:01,218 --> 00:46:03,724
Molim te, neka bude trovanje
alkoholom, a ne beba vanzemaljac.
538
00:46:03,864 --> 00:46:06,346
Molim te, neka bude
trovanje alkoholom.
539
00:46:15,445 --> 00:46:19,767
To sam ja. - Brate, imala
sam najuvrnutiji trip sino�.
540
00:46:19,817 --> 00:46:23,285
Pri�ala si sa mnom kroz TV.
- Ne, to nije bila halucinacija.
541
00:46:23,335 --> 00:46:26,175
Stvarno sam ovde!
- O, Bo�e! Ozbiljna si?
542
00:46:26,225 --> 00:46:29,781
I postaje jo� gore! - �ta je gore nego
da si zaglavljen u drugoj dimenziji?
543
00:46:29,831 --> 00:46:34,113
Danas je moje ven�anje i mo�da
sam trudna! Moram pobe�i odavde!
544
00:46:34,163 --> 00:46:39,037
Zabavljanje je jedno. Mo�da
kafica, bioskop, malo va�arenja.
545
00:46:39,087 --> 00:46:41,144
Mislila sam da ovo
mo�e biti sjajna pri�a,
546
00:46:41,194 --> 00:46:43,483
ali ne usrane pelene i
"dok nas smrt ne rastavi"!
547
00:46:43,533 --> 00:46:45,836
I to sa osobom
koja �ak i ne postoji!
548
00:46:45,886 --> 00:46:48,287
Ne verujem da se udaje�
za meksi�kog plejboja.
549
00:46:48,337 --> 00:46:52,063
Kakav je gluma�ki seks? Imate
li iste uloge? - Koncentri�i se!
550
00:46:52,137 --> 00:46:56,629
Kako da pobegnem odavde ako
ne znam kako sam dospela ovde?
551
00:46:56,679 --> 00:47:00,704
�ta si radila pre toga? - Ne znam.
Gledala telenovelu sa mamom i tatom.
552
00:47:00,754 --> 00:47:03,686
Bila je oluja. Ne�to
�udno se desilo sa TV-om.
553
00:47:03,736 --> 00:47:07,554
Slede�e �to znam, budim se
ovde! - Nekako si pro�la kroz TV.
554
00:47:07,600 --> 00:47:12,690
Trebala bi da se vrati� kroz TV
tako�e. - O, Bo�e, da! Hvala ti!
555
00:47:12,733 --> 00:47:15,352
To mora da uspe! Samo
treba da na�em neki TV.
556
00:47:15,402 --> 00:47:18,029
Mora postojati neki TV
negde u ovoj golemoj vili.
557
00:47:19,352 --> 00:47:23,568
�ta se desilo? Dobro si? - Jo�
bolje! Nisam trudna! - �ekaj.
558
00:47:23,631 --> 00:47:26,888
Ne �elim da uni�tim tvoj
sre�an trenutak, ali... - Ali �ta?
559
00:47:26,938 --> 00:47:31,084
Ako telenovela prestane da se
prikazuje, �ta �e biti sa tobom?
560
00:47:31,132 --> 00:47:33,017
BATERIJA 20%
561
00:47:33,406 --> 00:47:35,511
Hajde da ne saznamo.
562
00:47:56,455 --> 00:47:59,462
�aos! Samo
sam tra�ila TV.
563
00:48:02,839 --> 00:48:04,577
Kurvo!
564
00:48:13,558 --> 00:48:16,047
Pa, vidim da
nemate TV zato...
565
00:48:43,591 --> 00:48:46,611
Kako to da nikad nisam
videla ovu sliku pre?
566
00:49:14,044 --> 00:49:16,892
�ekaj! Tajm-aut!
Tajm-aut! - "Tajm-aut"?
567
00:49:24,741 --> 00:49:27,711
Ana Marija!
Dolazi da ru�ka�!
568
00:49:54,782 --> 00:49:57,524
Ho�e� li da jede�
ne�to drugo? Picu?
569
00:49:58,111 --> 00:50:01,997
Ne, hvala.
Ovo je... Vrlo lepo.
570
00:50:08,973 --> 00:50:12,385
Da li bi volela da te
uslu�im? - Da, hvala ti.
571
00:50:23,842 --> 00:50:26,190
Ali tako si �goljava...
572
00:50:29,789 --> 00:50:33,081
Zdravo, zlato!
Kako si? - Zdravo.
573
00:50:33,881 --> 00:50:36,597
Smorena sam zbog
svega �to se de�ava.
574
00:50:37,019 --> 00:50:41,502
Mamice, trebala bi da mi poma�e� oko
poslednjih priprema, ne da glumi� dadilju.
575
00:50:42,908 --> 00:50:45,898
�ta? - Nisi se pozdravila
sa svojom sestrom.
576
00:50:48,472 --> 00:50:51,047
Hej, seko.
Kako si?
577
00:50:51,941 --> 00:50:54,214
Ja imam sestru?!
578
00:51:00,885 --> 00:51:04,283
Da li smo...
Bliske?
579
00:51:04,333 --> 00:51:07,751
Da, k�eri moja.
Vi ste najbolje drugarice.
580
00:51:08,344 --> 00:51:11,291
Vrlo ste bliske.
Svi smo bliski. Svi.
581
00:51:11,341 --> 00:51:13,893
Znam da se folira� zbog
pa�nje zato prekidaj.
582
00:51:13,943 --> 00:51:16,243
Ne�e� upropastiti
moj veliki dan.
583
00:51:17,608 --> 00:51:22,104
Mama, da li jo� uvek dolazi� na
moju poslednju probu? - Naravno.
584
00:51:23,583 --> 00:51:25,915
Kao i tvoja sestra.
585
00:51:27,139 --> 00:51:29,994
Da li ona mora da do�e?
Mislim, ne �elim da je zamaram.
586
00:51:30,044 --> 00:51:33,033
Proba?
- Moje ven�anice.
587
00:51:34,313 --> 00:51:36,332
Da! Da!
588
00:51:36,382 --> 00:51:41,781
Udajem se! - Ne! Ti se ne
udaje�! Ja se udajem! Ja!
589
00:51:41,831 --> 00:51:44,338
Ne ti!
Okej?
590
00:51:45,538 --> 00:51:48,835
Mo�da da proba� prvo da na�e�
momka, da vidi� kako izgleda.
591
00:51:48,885 --> 00:51:52,319
Ana Glorija, ne budi
zlobna prema tvojoj sestri.
592
00:51:52,369 --> 00:51:55,660
Naravno da Ana Marija mo�e
da do�e. Bi�e to dobro za nju.
593
00:51:55,710 --> 00:51:58,514
Doktor je rekao da ona
mora da se ponovo pove�e.
594
00:51:58,564 --> 00:52:03,098
A ti mo�e� da isproba�
svoju vrlo posebnu haljinu.
595
00:52:57,837 --> 00:52:59,883
�ta ti radi� ovde?
596
00:53:00,410 --> 00:53:02,529
Tra�ila sam tebe.
597
00:53:02,629 --> 00:53:06,303
Da li zna� kako da uklju�i�
TV? Da li ne valjaju baterije?
598
00:53:06,353 --> 00:53:10,083
TV ne mo�e da se uklju�i. Samo
je dekoracija za sobu. - Naravno.
599
00:53:10,112 --> 00:53:12,635
To ima savr�enog smisla.
600
00:53:14,714 --> 00:53:18,625
Ide� nekud? - Ne mogu da visim ovde
i gledam kako se udaje� za mog oca.
601
00:53:19,943 --> 00:53:22,408
Ne mogu ni ja!
Povedi me sa sobom!
602
00:53:23,071 --> 00:53:25,958
Molim te, stvarno
moram da odem odavde!
603
00:53:34,338 --> 00:53:38,113
Imam lo� ukus.
- Treba� biti zahvalna.
604
00:53:38,173 --> 00:53:43,756
Pristala sam da bude� deveru�a samo
jer me je mama naterala. - Da, hvala.
605
00:53:44,977 --> 00:53:47,348
Okej, mo�e da bude
manje dre�ava. - I...
606
00:53:47,400 --> 00:53:50,863
Obe�avam da nikada-ikada
ne�u spavati sa tvojim mu�em,
607
00:53:50,913 --> 00:53:53,736
�ak iako je normalno
da sestre rade to.
608
00:53:53,793 --> 00:53:56,236
Okej, hvata me
jeza od tebe.
609
00:53:56,273 --> 00:53:59,184
U ovoj ven�anici �e�
ispuniti svoju sudbinu!
610
00:53:59,234 --> 00:54:03,290
Udaja nije moja sudbina, ve� moj izbor.
Kao moji mnogi svakodnevni izbori.
611
00:54:03,340 --> 00:54:05,775
Kao �to sam izabrala
da budem advokat.
612
00:54:05,825 --> 00:54:09,038
I kao �to sam izabrala da
perem kosu triput nedeljno.
613
00:54:09,877 --> 00:54:11,791
Izbori?
614
00:54:12,564 --> 00:54:15,208
Ja... Ne razumem.
615
00:54:15,965 --> 00:54:21,139
Zar ne ose�a� kao
da uvek ide� ka kraju?
616
00:54:21,381 --> 00:54:24,930
Ne, Ana Marija, tu gre�i�.
Kad sam bila tvojih godina,
617
00:54:24,980 --> 00:54:28,605
bile su mnoge no�i kad bih
le�ala budna, nekad do ujutru,
618
00:54:28,643 --> 00:54:33,866
brinu�i da jo� ne radim tu stvar. Onu
posebnu stvar koju treba da radim.
619
00:54:33,916 --> 00:54:37,513
I ako ne bih radila tu stvar,
onda bih prosto crkla!
620
00:54:38,345 --> 00:54:41,176
Va�no je setiti se da
mora� da tera� napred
621
00:54:41,226 --> 00:54:44,672
jer ne rade�i ni�ta je
druga�ija vrsta smrti.
622
00:54:49,883 --> 00:54:52,046
O, Bo�e!
�ta nije u redu?
623
00:54:52,882 --> 00:54:54,999
O, Bo�e, zlato,
�ta se desilo?
624
00:54:55,049 --> 00:54:58,710
Vi ste u�asno glasni. Mo�ete
li, molim vas, da se sti�ate.
625
00:54:58,760 --> 00:55:01,284
Uni�tili ste
moju ven�anicu!
626
00:55:01,334 --> 00:55:04,433
Udajem se sutra! �ta da
radim sa ovim dronjkom?
627
00:55:04,483 --> 00:55:07,956
Mi uvek zamolimo klijente da
paze na svoju liniju izme�u proba.
628
00:55:08,045 --> 00:55:10,911
Nisam ja kriva �to
ste se izgladnjivali.
629
00:55:11,310 --> 00:55:16,600
Ka�em vam da sam bila na zdravoj
dijeti na presovanoj kori kokosa i vodi.
630
00:55:17,068 --> 00:55:20,833
Vodi, bre! - To vi ka�ete.
Ali mi tu ne mo�emo ni�ta.
631
00:55:20,883 --> 00:55:25,213
Ne�ete da krivite Ana Gloriju
za va�u usranu ven�anicu!
632
00:55:25,323 --> 00:55:29,380
Pogledajte ove �avove!
�oravi majmuni bi uradili bolje!
633
00:55:29,430 --> 00:55:33,614
Pa, bolje poku�ajte u zoo
vrtu jer se radnja zatvara!
634
00:55:33,664 --> 00:55:35,688
Ne, ne, ne...
635
00:55:37,224 --> 00:55:40,250
Koristimo re�i, ne ruke.
636
00:55:43,898 --> 00:55:46,864
Ja gledam u majmuna
u ovom trenutku.
637
00:55:47,074 --> 00:55:51,823
Popravi�ete ven�anicu i bi�e
spremna sutra za njeno ven�anje.
638
00:55:51,873 --> 00:55:56,687
Moja �erka ne mo�e da izgleda ni�ta
osim savr�enog na njen poseban dan.
639
00:55:56,829 --> 00:56:02,138
Njena sre�a... Sre�a moje
obe �erke... Vrlo mi je va�na.
640
00:56:02,368 --> 00:56:05,497
Vidite, ako one
nisu sre�ne...
641
00:56:06,414 --> 00:56:08,587
Onda ni ja nisam sre�na.
642
00:56:08,637 --> 00:56:14,085
A ako ja nisam sre�na trebate da
se zabrinete. Razumele smo se?
643
00:56:14,154 --> 00:56:16,779
Da, g�o.
Naravno.
644
00:56:16,829 --> 00:56:20,556
Ven�anica �e biti popravljena
na vreme. - Savr�eno.
645
00:56:20,701 --> 00:56:23,111
Idite po �penadle.
646
00:56:24,812 --> 00:56:26,864
Hvala, mamice.
647
00:56:27,836 --> 00:56:30,685
Bi�e dobro.
Bi�e savr�eno.
648
00:56:31,773 --> 00:56:33,612
Bravo.
649
00:56:36,548 --> 00:56:38,276
Okej.
650
00:56:52,883 --> 00:56:56,184
Tako sam sre�an �to
�emo biti zajedno zauvek.
651
00:57:02,507 --> 00:57:05,209
Zaustavi auto.
- �ta?
652
00:57:05,598 --> 00:57:07,634
Zaustavi auto!
653
00:57:09,013 --> 00:57:12,224
Zaustavi auto! Zaustavi
auto! Zaustavi auto!!!
654
00:57:23,323 --> 00:57:26,330
Tako je lepo ovde.
Mislim da �u baciti peglu.
655
00:57:26,380 --> 00:57:29,061
�ta nije u redu?
Kako mogu da pomognem?
656
00:57:31,056 --> 00:57:35,186
Ne mogu da pobegnem sa
tobom. Ti si izmi�ljeni lik.
657
00:57:43,040 --> 00:57:45,151
Da li je i
ovo izmi�ljeno?
658
00:57:45,201 --> 00:57:48,013
Ti daje� tako
ubedljive argumente.
659
00:57:54,620 --> 00:57:57,630
Reci mi.
�ta �eli�?
660
00:57:58,566 --> 00:58:01,806
�elim da se vratim.
Ovo nije vi�e zabavno.
661
00:58:01,856 --> 00:58:04,324
Ali, Arijana, ja...
- Stani!
662
00:58:04,847 --> 00:58:07,344
Te re�i nisu
su�ene meni.
663
00:58:07,691 --> 00:58:10,567
Ja nisam devojka koja
misli� da jesam. I...
664
00:58:10,955 --> 00:58:14,318
A ti nisi mu�karac koga
sam oduvek mislila da �elim.
665
00:58:18,225 --> 00:58:21,973
�ekaj! Mora� me odvesti natrag!
Moram na�i put za nazad!
666
00:58:22,023 --> 00:58:24,248
To nije moj problem.
667
00:58:24,576 --> 00:58:27,673
Stvarno? Stvarno �e� me samo
ostaviti ovde sasvim samu?
668
00:58:27,723 --> 00:58:31,955
Kakav si ti to predstavnik
mu�kog roda? Kopile jedno!
669
00:58:33,697 --> 00:58:36,189
Kako se usu�uje� da
mi to nabija� na nos!
670
00:58:36,239 --> 00:58:38,949
To sam ti rekao u
poverenju! - To je izraz!
671
00:58:38,999 --> 00:58:44,439
Ne foliraj se! Ti si najneobzirnija,
najsebi�nija �ena koju sam ikad sreo!
672
00:58:44,489 --> 00:58:46,977
Ti misli�
samo na sebe!
673
00:58:47,231 --> 00:58:50,333
Ti me ne poznaje�!
- U pravu si. Ne znam te.
674
00:58:50,383 --> 00:58:54,196
�enu koju sam znao ne bi me
�utnula posle vo�enja ljubavi!
675
00:58:54,246 --> 00:58:57,196
Na�e dete bi moglo
rasti u tebi, a ti bi samo
676
00:58:57,246 --> 00:58:59,868
pravila �udne �ale
i kr�ila obe�anja!
677
00:58:59,918 --> 00:59:04,119
Ne, to nije istina. Testirala
sam se. Nisam trudna.
678
00:59:06,314 --> 00:59:08,838
Zar ne shvata�
�ta radi�?
679
00:59:08,897 --> 00:59:12,345
Moj otac brine o tebi kao
o �erci koju nikad nije imao.
680
00:59:12,395 --> 00:59:16,617
A ti ga zavla�i� kao da je debil!
Spava� sa drugim mu�karcem!
681
00:59:16,667 --> 00:59:20,447
Spavam sa tobom! - Da, uvek je
neko drugi kriv! Ti nisi nikada!
682
00:59:20,497 --> 00:59:23,872
Mora da me zajebava�!
Ne mo�e� me ostaviti ovde!
683
00:59:23,958 --> 00:59:26,338
Ti izgleda da ima�
odgovor za sve.
684
00:59:26,388 --> 00:59:29,376
Pa, ne�e ti biti problem
da stigne� do ku�e.
685
00:59:34,577 --> 00:59:36,823
Izgleda da mo�e�
da me ostavi�.
686
00:59:38,553 --> 00:59:42,638
Mogu li da u�em?
Ima� poziv. Zove te Toni.
687
00:59:42,688 --> 00:59:44,487
Da, molim!
688
00:59:44,537 --> 00:59:50,347
Molim te, u�i. Mora� videti ovo.
Ovo je najfantasti�nija stvar ikada.
689
01:00:01,928 --> 01:00:04,250
Zar nije predivno?
690
01:00:04,319 --> 01:00:09,804
Kao da poseduje� deo
okeana. Ta�no ovde kod ku�e.
691
01:00:10,277 --> 01:00:12,027
Da.
692
01:00:13,503 --> 01:00:16,889
Telefon?
- A, da. Hvala, mama.
693
01:00:17,521 --> 01:00:22,752
�aos. Ana. Ovde...
Toni... Kom�ija.
694
01:00:23,174 --> 01:00:25,042
Doktor?
695
01:00:25,092 --> 01:00:29,903
U kupatilu si? - Aha, Toni.
�ao. Ne, mogu da pri�am sad.
696
01:00:30,063 --> 01:00:34,063
Pa, ja... �eleo sam
da te proverim no�as.
697
01:00:34,331 --> 01:00:37,587
Tvoja majka mi je rekla da tvoja
najbolja drugarica nastupa ve�eras.
698
01:00:37,637 --> 01:00:40,565
A ako iko mo�e da ti pro�a�ka
se�anje, to mo�e biti Lora.
699
01:00:40,756 --> 01:00:44,083
I rekla je da mogu da te
izvedem. Ovaj, ako �eli�.
700
01:00:44,716 --> 01:00:47,649
Na sastanak?
- Ne, ne...
701
01:00:47,745 --> 01:00:50,333
Ne sastanak.
Vi�e kao...
702
01:00:51,719 --> 01:00:53,907
Preporuka lekara...
703
01:00:54,251 --> 01:00:57,003
Da bi ti se
se�anje vratilo.
704
01:00:58,314 --> 01:01:00,145
Okej.
705
01:01:22,164 --> 01:01:25,326
Dobro ve�e,
Arijana Tomosa.
706
01:01:26,168 --> 01:01:29,528
Mislila sam da si...
- Ovo je nova pesma.
707
01:01:29,843 --> 01:01:33,361
Zove se "Alternativa".
Svi�a ti se?
708
01:01:33,411 --> 01:01:38,753
Ne razumem. - Naravno da
ne razume�. To je o�igledno.
709
01:01:39,099 --> 01:01:42,569
Nikad nisi razumela. Postoji
vi�e od jednog na�ina
710
01:01:42,619 --> 01:01:47,268
da se otarasi�
sponzoru�e-siro�eta-kurve!
711
01:01:47,318 --> 01:01:51,016
Ja nisam kurva! Jo�
uvek sam na birou rada!
712
01:01:51,066 --> 01:01:54,392
To je vrlo nizak udarac po�to si i�ao
na fakultet, a zavr�io Megatrend!
713
01:01:54,442 --> 01:01:57,802
Samo zapamti.
Upozorena si.
714
01:01:58,170 --> 01:02:00,860
U�ivaj u vatrometu!
715
01:02:02,716 --> 01:02:06,888
�ta si uradio? - G�ice
Tomosa, �ta vam se desilo?
716
01:02:06,938 --> 01:02:10,065
Gdin De La Roka
vas je svuda tra�io.
717
01:02:10,115 --> 01:02:13,261
Trebali ste da se
odvezete do crkve zajedno.
718
01:02:13,311 --> 01:02:17,771
Rekla sam mu da se oti�li ranije
bez njega. Nisam znala �ta drugo.
719
01:02:18,795 --> 01:02:22,186
�ta si uradio?
- Ba� sme�no.
720
01:02:22,523 --> 01:02:25,209
Ja sam tebi hteo da
postavim isto pitanje.
721
01:02:25,259 --> 01:02:29,399
Mercedes, mo�e� da se povu�e� sada.
Ne�e� nam trebati vi�e do kraja ve�eri.
722
01:02:30,836 --> 01:02:35,650
Ne mo�e� verovati ni re� koju ovaj
lisac ka�e. Ne mo�e mu se verovati.
723
01:02:35,700 --> 01:02:40,499
On mulja da bi preuzeo... - Nisam
jako poverovao zbog njegovih re�i!
724
01:02:42,019 --> 01:02:44,387
Ali... Ali...
725
01:02:44,609 --> 01:02:47,611
To na slikama...
�ak i nisam ja.
726
01:02:48,080 --> 01:02:51,246
Pa, poslednje dve
jesam ja, ali to je to.
727
01:02:51,296 --> 01:02:56,091
Prekini da me la�e�! Gde si
bila? �ekao sam te u crkvi!
728
01:02:56,183 --> 01:02:59,756
Da li je ovo bio deo plana
protiv mene? Da me ponizi�?
729
01:02:59,806 --> 01:03:03,139
Da me ostavi� da stojim
ko budala pored oltara?
730
01:03:04,915 --> 01:03:07,825
�eleo si da pre�e�
Arijanu sve vreme,
731
01:03:07,875 --> 01:03:11,069
svejedno da li ti da akcije
kompanije! - Dosta!
732
01:03:11,479 --> 01:03:14,572
On nije kriv za
ovo! U stvari,
733
01:03:14,622 --> 01:03:18,739
jedino njemu mogu verovati sad!
Po�to ste me ti i moj sin izdali!
734
01:03:18,810 --> 01:03:22,052
Do�i! Hajde da napustimo
ovu ku�u bola!
735
01:03:22,102 --> 01:03:25,902
Kad se vratimo,
�elim da si oti�la! - Ali...
736
01:03:26,502 --> 01:03:30,954
Nemam kuda da odem.
- To nije moj problem.
737
01:03:33,923 --> 01:03:35,905
Ete ti ga na!
738
01:03:44,617 --> 01:03:47,330
Dobro. Mercedes,
jo� si ovde.
739
01:03:48,282 --> 01:03:51,774
Mo�e� li da mi donese�
�a�u vode ili tako ne�to?
740
01:03:52,726 --> 01:03:54,578
Mercedes?
741
01:03:54,624 --> 01:03:59,820
Izvinite, g�ice Tomosa. Ovo
je previ�e bolno za mene.
742
01:03:59,870 --> 01:04:03,772
Ne mogu vi�e da gledam
kako uni�tavate svoj �ivot.
743
01:04:04,362 --> 01:04:06,167
Ali...
744
01:04:06,315 --> 01:04:09,974
�ta se de�ava kad
se sve ovo zavr�i?
745
01:04:10,234 --> 01:04:12,696
�ta �e se
desiti sa mnom?
746
01:04:13,327 --> 01:04:16,342
To stvarno zavisi
samo od vas.
747
01:04:27,013 --> 01:04:29,686
Lora! Hej!
- Hej!
748
01:04:32,174 --> 01:04:35,350
Ana Marija?
- Da.
749
01:04:36,754 --> 01:04:38,722
Samo proveravam.
750
01:04:38,772 --> 01:04:41,772
Da li ste vas dvoje...
- A, ne! Ja...
751
01:04:41,922 --> 01:04:44,420
Ja sam stvarno ba�
�edan. U stvari...
752
01:04:44,470 --> 01:04:47,334
Okej. Done�u nam
vodu! - Okej.
753
01:04:48,299 --> 01:04:50,425
Tako si lepa.
754
01:04:50,561 --> 01:04:53,225
Jao! - Ta
kosa je prava!
755
01:05:06,874 --> 01:05:09,653
�ta nije u redu? - Osim
�injenice da sam zaglavila
756
01:05:09,703 --> 01:05:13,439
u drugoj dimenziji, �to ne znam
kako da iza�em i svi me mrze?
757
01:05:13,489 --> 01:05:16,510
Svi su oti�li! - Uspe�no si
nervirala ljude u stvarnom �ivotu
758
01:05:16,560 --> 01:05:20,333
i sad nervira�
izmi�ljene ljude. - Hej.
759
01:05:20,383 --> 01:05:23,810
Izvini, �enska, ali takva
si. To je tvoja osobina.
760
01:05:23,860 --> 01:05:26,051
Nisam samo takva!
761
01:05:29,440 --> 01:05:31,665
Pa, mo�da i jesam.
762
01:05:33,154 --> 01:05:35,175
Izvini.
763
01:05:35,639 --> 01:05:38,549
Izvini �to nisam
do�la na tvoj nastup.
764
01:05:39,107 --> 01:05:42,950
Slu�aj, �elim da
uspe� i uspe�e�!
765
01:05:43,000 --> 01:05:45,600
Bi�e� sjajna!
�ak i poznata!
766
01:05:46,463 --> 01:05:49,373
Samo se pla�im da
�u da propadnem.
767
01:05:50,263 --> 01:05:53,379
Sti�em odma'!
- Ko je to? Gde si?
768
01:05:53,429 --> 01:05:56,123
U kafani sam. Sviram za
producentkinju o kojoj sam ti pri�ala.
769
01:05:56,173 --> 01:05:58,543
Mislim da stvarno
gotivi moj zvuk.
770
01:05:58,593 --> 01:06:01,070
To je sjajno! Treba
da krene�! - Ne, ne.
771
01:06:01,120 --> 01:06:03,598
Hajde da re�imo ovo zajedno.
Mora da postoji na�in.
772
01:06:03,648 --> 01:06:07,375
Ne, mora� da ide�. Ljudi
ra�unaju na tebe. - A ti?
773
01:06:10,045 --> 01:06:14,056
Mislim da je preostala samo jedna
stvar. Serija se zavr�ava sutra.
774
01:06:14,260 --> 01:06:17,893
Idi, idi. Ne �elim da izgubi�
svoju priliku. - Ne, ne, ne.
775
01:06:17,943 --> 01:06:20,763
Ali mo�e� li da mi
u�ini� uslugu? - Bilo �ta.
776
01:06:20,813 --> 01:06:26,379
Ne prekidaj vezu. �elim da
slu�am. Obo�avam tvoju muziku.
777
01:06:41,063 --> 01:06:42,864
Bravo!
778
01:08:19,561 --> 01:08:21,485
Princezo.
779
01:08:40,611 --> 01:08:42,602
Da li je sve u redu?
780
01:08:42,652 --> 01:08:44,989
Ana Glorija je
zaboravila ovo.
781
01:08:46,362 --> 01:08:48,894
Kad sam te video da
tr�i�, pomislio sam...
782
01:08:49,467 --> 01:08:52,571
Evo, daj mi ruku.
783
01:08:54,578 --> 01:08:59,044
E, k�eri moja, ima
puno lepih se�anja ovde.
784
01:08:59,449 --> 01:09:03,766
Ovde ste kr�tene, ovde
ste imale prvo pri�e��e.
785
01:09:03,920 --> 01:09:07,742
Tako me je sramota, ali
ja... - Znam. Ne se�a� se.
786
01:09:10,617 --> 01:09:13,095
Ovo nije neka
name�taljka tvoje majke.
787
01:09:13,375 --> 01:09:15,698
Mi smo samo mislili...
Ja sam samo mislio...
788
01:09:15,748 --> 01:09:19,499
Da bi bilo dobro da on bude
tu. Za svaki slu�aj. - U redu je.
789
01:09:20,131 --> 01:09:23,587
Bolje da u�em unutra. Tvoja
majka ne prestaje da kuka.
790
01:09:26,209 --> 01:09:30,455
Da li je ovo privatna poseta?
Proverava� svog pacijenta?
791
01:09:31,873 --> 01:09:35,223
Ne.
Mislim, jeste.
792
01:09:35,615 --> 01:09:38,101
Pa, proveravam te.
793
01:09:38,768 --> 01:09:42,916
Ali zna� da nisi moj
pacijent? Prema tome...
794
01:09:43,618 --> 01:09:46,494
Ne bi bilo protiv
etike ako bismo mi...
795
01:09:46,625 --> 01:09:51,518
Ti ili ja... Ili ti, �eleli da
budemo... Ne�to vi�e.
796
01:09:52,624 --> 01:09:54,655
Vi�e...?
797
01:09:56,454 --> 01:09:59,594
Vi�e. Ovaj...
U svemu.
798
01:10:00,557 --> 01:10:03,052
Kada... Kada se vi�e
bude� ose�ala svoja.
799
01:10:03,204 --> 01:10:06,771
Kao... Kao devojka
kakva mislim da jesi.
800
01:10:08,528 --> 01:10:11,001
Nadam se da �e
to biti uskoro.
801
01:10:13,683 --> 01:10:15,619
I ja tako�e.
802
01:10:15,937 --> 01:10:21,199
Stvarno bih trebala dati ovaj simbol
ve�ne ljubavi mojoj sestri. - Dobro.
803
01:10:27,167 --> 01:10:30,285
Bila je previ�e dobra.
804
01:10:31,373 --> 01:10:34,414
Pa, ne ba�
tako dobra...
805
01:10:34,546 --> 01:10:36,839
Po�to je ono
uradila na kraju.
806
01:10:38,429 --> 01:10:40,331
Za�to?
807
01:10:42,857 --> 01:10:44,748
Za�to?
808
01:10:49,116 --> 01:10:51,668
Bila je tako mlada.
809
01:10:56,211 --> 01:10:58,765
Bila je potpuna ku�ka!
810
01:11:00,430 --> 01:11:04,722
Ne razumem. Sve
se desilo odjednom.
811
01:11:10,935 --> 01:11:13,194
Mora da je bio
tumor na mozgu.
812
01:11:13,917 --> 01:11:16,690
Zar ne zavr�e
uvek tako?
813
01:11:16,740 --> 01:11:18,721
Hvala Bogu!
814
01:11:18,771 --> 01:11:20,816
Svi ste ovde!
815
01:11:20,866 --> 01:11:23,855
Stvarno sam bila zabrinuta za
trenutak da se niko ne�e pojaviti.
816
01:11:29,717 --> 01:11:31,777
O, hvala ti.
817
01:11:32,425 --> 01:11:38,895
Mo�e� li na�i popa Migela i re�i
mu da smo spremni za njega.
818
01:11:47,056 --> 01:11:49,054
Pope?
819
01:11:53,557 --> 01:11:56,517
Arijana, �ta ovo zna�i?
820
01:11:57,068 --> 01:11:59,787
Znam. Ni ja nisam mogao
da pretpostavim tako�e.
821
01:11:59,837 --> 01:12:03,651
Preokreti poslednjih nekoliko
dana su bili neverovatni.
822
01:12:03,773 --> 01:12:06,772
Znala sam! - Ana Marija!
Da li je sve u redu?
823
01:12:06,822 --> 01:12:09,681
O, Bo�e! - Da li je pukla
ponovo? - Zovi hitnu!
824
01:12:09,727 --> 01:12:12,077
Ti�ina! Tek je po�elo
da bude zanimljivo.
825
01:12:12,338 --> 01:12:14,652
�ta zna�i ovo?
826
01:12:14,702 --> 01:12:17,583
�ta se de�ava? - Arijana
je isfolirala svoju smrt
827
01:12:17,633 --> 01:12:21,292
i okupila sve svoje neprijatelje
za poslednje suo�avanje.
828
01:12:21,326 --> 01:12:23,453
Zar to nije predivno?
829
01:12:23,503 --> 01:12:25,984
Ja sam umrla? - �erko,
molim te, ne gledaj.
830
01:12:26,034 --> 01:12:28,078
Mario, isklju�i!
831
01:12:30,933 --> 01:12:32,950
Bemti d�ukelu!
832
01:12:33,210 --> 01:12:35,574
On mi ne
dozvoljava. - Oskare!
833
01:12:36,949 --> 01:12:40,362
Izvinite. On vrlo �titi
svoje telenovele.
834
01:12:41,403 --> 01:12:43,991
Ovo zna�i...
835
01:12:46,013 --> 01:12:48,187
Ono �to �elim
da ka�em je...
836
01:12:48,237 --> 01:12:50,407
Toni, molim te,
u�ini ne�to.
837
01:12:50,798 --> 01:12:53,497
Ana Marija, molim te,
doktor je rekao... - Ne dira...
838
01:12:57,904 --> 01:13:00,017
Molim te, pusti me.
839
01:13:07,234 --> 01:13:12,112
Bila sam sebi�na prema
vama. Prema svima!
840
01:13:12,821 --> 01:13:15,723
Samo sam radila �ta god �elim,
ne razmi�ljaju�i na posledice,
841
01:13:15,773 --> 01:13:18,218
i nisam brinula
za va�u sre�u.
842
01:13:18,268 --> 01:13:20,885
O, Bo�e! Stvarno
pomalo li�i na tebe.
843
01:13:20,971 --> 01:13:24,866
�ao mi je �to sam te ostavila
za oltarom. Zaslu�uje� bolje.
844
01:13:25,021 --> 01:13:28,530
I... Izvini �to sam se
va�arila sa tvojim sinom.
845
01:13:28,596 --> 01:13:33,196
Stvarno moram da nau�im gde je
granica. Zaslu�uje� obja�njenje.
846
01:13:35,742 --> 01:13:38,210
Ja prosto
nisam spremna.
847
01:13:38,874 --> 01:13:43,538
I budimo iskreni. O�igledno jo� nisi
preboleo svoju pokojnu suprugu.
848
01:13:46,937 --> 01:13:49,694
Tebe sam samo
koristila ko par�e mesa.
849
01:13:49,737 --> 01:13:53,609
Slatke ru�ice, slatke okice...
Sve vrste slatki�a. I...
850
01:13:55,451 --> 01:13:58,647
Nisam te do�ivljavala
kao stvarnu osobu.
851
01:13:58,697 --> 01:14:01,981
I to je pogre�no jer
si u neku ruku �ovek.
852
01:14:02,028 --> 01:14:06,200
Tvoja iskrenost je tako osve�avaju�a.
�ini da te �elim jo� vi�e.
853
01:14:06,318 --> 01:14:08,867
Ne moramo
da se ven�amo.
854
01:14:08,917 --> 01:14:11,848
Sve �to stvarno �elim
je da brinem o tebi.
855
01:14:11,898 --> 01:14:14,941
Mogu da te usvojim.
- Neverovatno.
856
01:14:14,991 --> 01:14:18,263
Ne verujem da
padate na ovu glumu.
857
01:14:19,585 --> 01:14:23,416
Interesantan potez,
Arijana. Potcenio sam te.
858
01:14:23,512 --> 01:14:28,690
Isplanirala si sopstvenu smrt da bi se
na tebe sa�alio �ovek kojeg si izdala!
859
01:14:28,740 --> 01:14:31,368
Ne izgleda� ne�to dobro.
- Da sam na tvom mestu,
860
01:14:31,418 --> 01:14:35,057
vi�e bih brinuo kako
�u biti pun metaka.
861
01:14:36,162 --> 01:14:38,326
Armando, pazi se!
862
01:14:42,450 --> 01:14:46,182
Armando, Armando.
Uvek tako nestrpljiv.
863
01:14:46,232 --> 01:14:48,857
Jo� otkad si
bio mali klinja.
864
01:14:50,327 --> 01:14:52,161
NE!
865
01:14:52,273 --> 01:14:55,897
Mercedes, povuci se. Ovo
nema nikakve veze sa tobom.
866
01:14:55,947 --> 01:14:58,398
Bilo bi mi mrsko da
te slu�ajno koknem.
867
01:14:58,448 --> 01:15:00,758
Dobru poslugu je
tako te�ko na�i.
868
01:15:00,808 --> 01:15:04,904
Ovo sve ima
veze sa mnom.
869
01:15:05,867 --> 01:15:08,982
Arijana je moja �erka!
870
01:15:09,352 --> 01:15:13,171
Imam mamu? - Da, du�o moja.
Ovde sam. Ta�no ovde.
871
01:15:13,221 --> 01:15:16,782
Ovde sam, an�elu moj.
Ne brini. Na�i �emo ti pomo�.
872
01:15:16,832 --> 01:15:18,839
Ti si zombi!
873
01:15:19,895 --> 01:15:22,792
Znate, kad se neko
vrati iz mrtvih.
874
01:15:22,842 --> 01:15:25,486
Ja nisam zombi!
875
01:15:28,265 --> 01:15:35,586
Moje ime je Rosa Marija Amparo Gvadalupe
Kon�a Len�a Rigoverta de los Milagros!
876
01:15:35,883 --> 01:15:40,765
Pre mnogo godina, napumpao
me je vrlo bogat mu�karac.
877
01:15:40,963 --> 01:15:44,091
On je insistirao da
se otarasim bebe.
878
01:15:44,141 --> 01:15:47,321
Kada sam odbila, on
me je izbacio na ulicu.
879
01:15:47,618 --> 01:15:50,081
Uradila sam jedinu
stvar koju sam mogla.
880
01:15:50,131 --> 01:15:52,419
Ostavila sam te
u siroti�te.
881
01:15:52,469 --> 01:15:58,829
I gledala sam kako odrasta�
izdaleka... U prelepu mladu �enu.
882
01:15:59,144 --> 01:16:03,580
Tada sam imala novi posao i palo
mi je na pamet da jednog dana
883
01:16:03,630 --> 01:16:07,999
bi�e� savr�ena prilika za
mog novog poslodavca.
884
01:16:08,084 --> 01:16:10,763
Dragog gospodina Eduarda.
885
01:16:11,099 --> 01:16:13,507
Oprosti mi, k�eri moja.
886
01:16:15,745 --> 01:16:18,326
Prekasno je da
spase� svoju �erku.
887
01:16:18,462 --> 01:16:22,922
Nisam bio samo ja koji je zakuvao
ovaj predivan plan osvete.
888
01:16:23,134 --> 01:16:28,534
Trebate znati da zlikovci
retko rade sami. - Pa ko je?
889
01:16:28,584 --> 01:16:30,762
To sam bila ja.
890
01:16:33,013 --> 01:16:36,009
Majko, �iva si!
891
01:16:36,422 --> 01:16:39,097
Ljubavi moja,
vratila si mi se!
892
01:16:39,147 --> 01:16:43,926
Posle pada aviona, bila sam
ostavljena da crknem. Umrem!
893
01:16:43,976 --> 01:16:47,778
Onda me je lokalna travarka
le�ila dok nisam ozdravila.
894
01:16:48,280 --> 01:16:52,187
Ona je mogla da mi
izle�i telo, ali ne i um.
895
01:16:52,237 --> 01:16:56,659
Nisam mogla da se setim
ni�ega iz moje pro�losti.
896
01:16:56,737 --> 01:17:03,494
�ivela sam na ulici. Prodavala
sam telo za hranu i preno�i�te!
897
01:17:03,544 --> 01:17:09,984
Dok jednog dana, sva moja izgubljena
se�anja su se vratila kao dar od Boga!
898
01:17:10,034 --> 01:17:12,095
Hvalim te, Bo�e!
899
01:17:12,145 --> 01:17:17,433
I zaklela sam se da �u na�i put
natrag do tebe i mog sina, sin�i�a!
900
01:17:17,957 --> 01:17:24,764
I vratila sam se! Samo da bih otkrila
da me je moj neverni mu� zaboravio
901
01:17:24,814 --> 01:17:27,937
i nastavio dalje
sa ovom ku�kom!
902
01:17:28,183 --> 01:17:32,206
I sad, Eduardo, jedina
stvar koja mi je preostala
903
01:17:32,256 --> 01:17:36,836
je �e�, glad za osvetom!
904
01:17:36,886 --> 01:17:38,813
Kasnimo.
905
01:17:40,140 --> 01:17:42,530
Ima� li poslednje re�i?
906
01:17:46,175 --> 01:17:50,127
Ne mo�e� da me povredi�.
- Za�to si tako sigurna?
907
01:17:51,160 --> 01:17:53,361
Zato �to mogu
da uradim ovo!
908
01:18:18,772 --> 01:18:20,502
Arijana...
909
01:18:23,963 --> 01:18:28,106
Toni... Zvrkni
me neki put.
910
01:18:30,626 --> 01:18:35,017
�elim moju mamu i tatu.
- Ne idi. Ne mo�e�.
911
01:18:35,067 --> 01:18:39,929
Ne dok ti ne ka�em da me je briga za
novac, biznis, glupu osvetu mome ocu.
912
01:18:39,998 --> 01:18:42,761
Ja �elim tebe!
Ja te volim!
913
01:18:57,799 --> 01:19:00,115
#omg
- Bo�e moj!
914
01:19:13,391 --> 01:19:15,128
Arijana!
915
01:19:23,440 --> 01:19:25,770
Moramo da popri�amo.
916
01:19:30,576 --> 01:19:34,396
Mama! Tata!
Seko!
917
01:19:36,139 --> 01:19:38,547
Koliko ste mi
svi nedostajali!
918
01:19:43,179 --> 01:19:46,338
Toni?
�ta �e� ti ovde?
919
01:19:46,388 --> 01:19:50,589
Ovde je bio sve vreme. Brinuo
je o tebi. Zar se ne se�a�?
920
01:19:51,818 --> 01:19:53,830
Stvarno?
921
01:19:53,880 --> 01:19:57,355
Ne mislim da sam to
bila ta�no ja. Mislim...
922
01:19:59,463 --> 01:20:03,792
Komplikovano je. - Toni, mo�e� li da
je proveri� da li je stvarno dobro?
923
01:20:20,095 --> 01:20:22,740
Ona nikad nije
izgledala bolje.
924
01:20:24,968 --> 01:20:29,381
Pa, ako ne gre�im, mislim
da imamo jedno ven�anje.
925
01:20:29,431 --> 01:20:32,291
Da li smo spremni?
- Spremni!
926
01:20:36,880 --> 01:20:40,192
Hej!
Promenila je frizuru.
927
01:20:40,359 --> 01:20:43,399
Ana Marija se vratila!
U�ivajmo u ven�anju.
928
01:20:46,061 --> 01:20:49,051
Posle svega �to se
desilo izme�u nas...
929
01:20:49,708 --> 01:20:52,146
Da li bi se
udala za mene?
930
01:21:00,954 --> 01:21:04,112
Da, Eduardo.
Da!
931
01:21:25,869 --> 01:21:28,014
Ali vrati�e� mi se?
932
01:21:29,622 --> 01:21:31,572
Ne znam.
933
01:21:31,622 --> 01:21:35,273
Postoji mnogo toga na svetu.
�elim da istra�im sve!
934
01:21:35,366 --> 01:21:38,270
�elim da sama
krojim svoju sudbinu!
935
01:21:50,512 --> 01:21:53,257
Uvek �u te �ekati!
936
01:22:04,382 --> 01:22:07,190
Nisam pretpostavila
da �e se to desiti.
937
01:22:09,967 --> 01:22:13,327
�ekaj.
Kako izgledam?
938
01:22:15,211 --> 01:22:19,780
Savr�eno. Izgleda�...
Kao manekenka.
939
01:22:21,545 --> 01:22:24,667
Ne znam kako da ti ka�em ovo...
- Imam ne�to izme�u zuba?
940
01:22:25,985 --> 01:22:30,139
Dobro je, dobro. Tvoja leva
sisa vibrira. Da li je to �udno?
941
01:22:30,189 --> 01:22:32,443
O, de�ava se. To je
samo moj mobilni.
942
01:22:32,543 --> 01:22:36,730
Da li mora� da se javi�?
- Mo�e da sa�eka. - Dobro.
943
01:22:37,035 --> 01:22:39,305
Dobro. Ovaj...
944
01:22:40,795 --> 01:22:43,533
Stvarno mi je drago
�to si se pojavila.
945
01:22:44,151 --> 01:22:47,188
Nema� pojma koliko sam se
potrudila da stignem ovde.
946
01:22:48,520 --> 01:22:51,917
Ne bih ovo propustila
ni zbog �ega na svetu.
947
01:22:55,691 --> 01:22:57,736
Volim te.
- Volim te.
948
01:22:57,914 --> 01:23:00,300
Udajem se!
Hajde, kreni!
949
01:24:12,325 --> 01:24:15,944
preveo chiko latino:* MARKO CAR *
950
01:24:18,944 --> 01:24:22,944
Preuzeto sa www.titlovi.com
79569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.