Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,270
Previously on Supergirl...
2
00:00:03,270 --> 00:00:04,670
So we saved each other.
3
00:00:04,670 --> 00:00:06,140
Just like Romeo and Juliet.
4
00:00:06,150 --> 00:00:07,940
You really need to finish it.
5
00:00:07,950 --> 00:00:10,630
Let me help you get over him. - Get over him?
6
00:00:10,640 --> 00:00:12,090
He didn't dump me.
7
00:00:12,090 --> 00:00:14,000
I sent him away.
8
00:00:14,030 --> 00:00:15,260
I'm buying CatCo.
9
00:00:15,260 --> 00:00:17,560
Please tell me you convinced him not to buy CatCo.
10
00:00:17,560 --> 00:00:20,480
No. I bought it.
11
00:00:24,740 --> 00:00:28,110
Oh, no!
12
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
13
00:02:11,430 --> 00:02:12,510
All right, kiddo.
14
00:02:12,510 --> 00:02:14,610
Don't forget I have to buy all the books after school
15
00:02:14,610 --> 00:02:16,160
so you have to pick me up at 5:30.
16
00:02:16,160 --> 00:02:17,740
Baby, Mrs. Crawler is picking you up
17
00:02:17,740 --> 00:02:19,270
'cause I have meetings all afternoon.
18
00:02:19,270 --> 00:02:20,130
Okay?
19
00:02:20,130 --> 00:02:21,690
Oh, I forgot.
20
00:02:24,690 --> 00:02:25,850
I mean, it's my first day, you know.
21
00:02:25,850 --> 00:02:27,660
I just... I can't get out early.
22
00:02:27,660 --> 00:02:29,260
And you remember how I was telling you
23
00:02:29,270 --> 00:02:31,670
that this was an incredible opportunity?
24
00:02:32,620 --> 00:02:34,440
Yeah. - What I meant was money.
25
00:02:34,660 --> 00:02:38,150
Mom's gonna be making just, like, lots and lots of money.
26
00:02:39,210 --> 00:02:41,410
Do you remember the other day at the waterfront?
27
00:02:41,680 --> 00:02:43,040
Yeah, I remember.
28
00:02:43,040 --> 00:02:45,110
Did anybody help you with that tower?
29
00:02:45,120 --> 00:02:46,280
Nope, just me.
30
00:02:46,280 --> 00:02:47,720
It was pretty huge.
31
00:02:47,930 --> 00:02:49,720
It was pretty huge.
32
00:02:51,960 --> 00:02:54,210
I was just so worried about you. You know...
33
00:02:55,540 --> 00:02:58,050
Moms, they get this adrenaline rush
34
00:02:58,050 --> 00:02:59,980
when their kids are in danger.
35
00:03:01,220 --> 00:03:04,430
I had the strength of, like, I don't know, like, 10 moms.
36
00:03:04,670 --> 00:03:07,040
I think it would have taken 30 moms.
37
00:03:07,490 --> 00:03:11,760
It's not a big deal. You will understand when you have kids.
38
00:03:22,410 --> 00:03:25,090
Ms. Luthor, it's so nice to see you.
39
00:03:25,090 --> 00:03:27,030
Eve Teschmacher, right?
40
00:03:27,890 --> 00:03:30,490
Sorry, I'm a huge admirer of yours.
41
00:03:30,490 --> 00:03:31,880
Thank you, Eve.
42
00:03:32,120 --> 00:03:35,370
Oh, uh, can I get a you a coffee? You take it black, right?
43
00:03:35,380 --> 00:03:37,150
I'm not stalking you.
44
00:03:37,150 --> 00:03:38,350
I emailed your assistant at L-Corp
45
00:03:38,350 --> 00:03:40,260
about all your favorite things.
46
00:03:40,520 --> 00:03:41,720
I hate salmon, too.
47
00:03:41,720 --> 00:03:44,640
Well, thank you, yes, a coffee would be lovely.
48
00:03:44,710 --> 00:03:45,780
Great.
49
00:03:45,800 --> 00:03:47,750
Eve, why don't you just use this elevator?
50
00:03:47,750 --> 00:03:49,020
It'll go straight to the ground floor.
51
00:03:49,020 --> 00:03:51,510
Oh, no, only the boss can use it.
52
00:03:51,510 --> 00:03:54,290
That's just silly. Anybody who needs it should be able to use it.
53
00:03:54,390 --> 00:03:55,400
All right.
54
00:03:57,120 --> 00:03:58,400
Ms. Luthor.
55
00:03:58,560 --> 00:03:59,720
I didn't know you'd be here this morning.
56
00:03:59,720 --> 00:04:01,860
Yeah, I was able to get things in line over at L-Corp.
57
00:04:01,860 --> 00:04:05,750
That's good. I wanna say thanks again for saving CatCo.
58
00:04:05,750 --> 00:04:06,650
And we should really figure out a way
59
00:04:06,650 --> 00:04:08,060
to get you up to speed on what's happening here.
60
00:04:08,060 --> 00:04:09,970
I was thinking weekly meetings or...
61
00:04:09,970 --> 00:04:12,050
There's no need. I'll be here every day.
62
00:04:13,180 --> 00:04:14,480
Every day?
63
00:04:14,480 --> 00:04:16,070
Yeah, I've set things up at L-Corp
64
00:04:16,070 --> 00:04:17,780
so I'll be able to dedicate my energies
65
00:04:17,780 --> 00:04:20,970
to learning the ins and outs of how things work at CatCo.
66
00:04:22,870 --> 00:04:23,940
Okay.
67
00:04:24,030 --> 00:04:25,830
You seem surprised by this.
68
00:04:25,830 --> 00:04:27,650
Yeah... Yeah.
69
00:04:28,810 --> 00:04:31,590
Lena, welcome to CatCo.
70
00:04:31,590 --> 00:04:32,750
You didn't have to do that.
71
00:04:32,760 --> 00:04:34,430
It's a Danver's family tradition.
72
00:04:34,430 --> 00:04:37,600
First day of school you get a planner.
73
00:04:37,610 --> 00:04:38,840
It's lovely.
74
00:04:39,080 --> 00:04:40,840
In the Luthor house on the first day,
75
00:04:40,850 --> 00:04:42,470
we would hire a private investigator
76
00:04:42,470 --> 00:04:45,110
to make sure our teachers' credentials were up-to-date.
77
00:04:46,210 --> 00:04:48,960
Kara, so you knew that Ms. Luthor would be here today?
78
00:04:48,960 --> 00:04:50,920
Yeah, she texted me this morning.
79
00:04:51,620 --> 00:04:53,940
I should've communicated more clearly, Mr. Olsen.
80
00:04:53,940 --> 00:04:54,950
I'm sorry. It won't happen again.
81
00:04:54,950 --> 00:04:57,680
No, no, no. It's no... I mean I feel bad because we just...
82
00:04:57,680 --> 00:04:59,420
We're just not ready for a change in management.
83
00:04:59,420 --> 00:05:02,370
We don't even have an office for you, but I...
84
00:05:02,370 --> 00:05:04,500
Oh, no, that's fine. I won't be needing a office.
85
00:05:04,500 --> 00:05:06,770
It's this new trend in CEOs,
86
00:05:06,780 --> 00:05:09,410
we like to roam free, ask questions,
87
00:05:09,410 --> 00:05:11,480
and hear unfiltered conversations.
88
00:05:11,480 --> 00:05:13,820
That way we can understand how things are working.
89
00:05:13,820 --> 00:05:16,050
It's much easier when you don't have a desk.
90
00:05:16,220 --> 00:05:18,910
Kara, do you think you might be able to get me the dossier
91
00:05:18,910 --> 00:05:20,420
on the Edge investigation, please?
92
00:05:20,420 --> 00:05:22,620
Uh, there's actually something I have to deal with.
93
00:05:22,620 --> 00:05:24,880
Can I get it for you later? Is that okay?
94
00:05:24,880 --> 00:05:26,300
Sure, yeah. - Sorry.
95
00:05:26,310 --> 00:05:27,660
Not a problem.
96
00:05:28,370 --> 00:05:30,990
Ms. Luthor, I'd be happy to have someone else do that for you.
97
00:05:30,990 --> 00:05:32,790
No, no, it's fine, I can get it.
98
00:05:35,980 --> 00:05:38,100
It is not a personal attack on your taste.
99
00:05:38,100 --> 00:05:40,370
I wasn't even thinking that until you just suggested it.
100
00:05:40,370 --> 00:05:41,880
It's a fact.
101
00:05:41,880 --> 00:05:44,700
Okay, Winn, back me up.
102
00:05:45,040 --> 00:05:47,010
I don't think that I should get involved.
103
00:05:47,010 --> 00:05:48,650
Because you're on my side, aren't you?
104
00:05:48,660 --> 00:05:50,330
Oh, yeah, right.
105
00:05:51,400 --> 00:05:52,570
Well...
106
00:05:52,670 --> 00:05:56,200
What? Wait... I saved your life.
107
00:05:56,200 --> 00:05:57,710
Yeah, but, like, so has everybody else here.
108
00:05:57,710 --> 00:05:59,430
Don't try to make him feel bad for siding with me.
109
00:05:59,430 --> 00:06:01,070
What, did you pay him to agree with you?
110
00:06:01,070 --> 00:06:02,260
Oh, now you're accusing me of--
111
00:06:02,260 --> 00:06:04,360
Well, if the shoe fits--
112
00:06:04,360 --> 00:06:05,610
What is all this about?
113
00:06:05,610 --> 00:06:08,730
We can't agree on one very important wedding detail.
114
00:06:09,850 --> 00:06:11,670
Band or DJ.
115
00:06:18,310 --> 00:06:21,730
The human mind reacts to music very much like other stimuli.
116
00:06:21,900 --> 00:06:23,060
Tastes, smells.
117
00:06:23,060 --> 00:06:25,840
If the song doesn't sound exactly the way you're used to hearing it,
118
00:06:25,840 --> 00:06:27,200
you enjoy it less,
119
00:06:27,200 --> 00:06:30,770
and are, therefore, less likely to get jiggy on the dance floor.
120
00:06:30,780 --> 00:06:31,580
I say DJ.
121
00:06:31,580 --> 00:06:32,560
Oh, yes! - Come on.
122
00:06:32,560 --> 00:06:34,540
You just said "Jiggy"?
123
00:06:34,720 --> 00:06:36,140
What was the general alert for?
124
00:06:36,140 --> 00:06:37,800
Wait, you get the general alerts?
125
00:06:37,800 --> 00:06:39,420
That's just for the analysts I think.
126
00:06:39,420 --> 00:06:41,740
No, I had them add me to the distro list.
127
00:06:42,920 --> 00:06:45,370
I want to know what's going on with the city at all times.
128
00:06:45,370 --> 00:06:47,920
Detective Sawyer brought this in this morning. Mr. Schott.
129
00:06:47,920 --> 00:06:50,200
Yeah, well, we analysts thought
130
00:06:50,200 --> 00:06:52,400
we might be able to see something the cops didn't.
131
00:06:52,400 --> 00:06:54,260
She hit two banks back-to-back.
132
00:06:54,260 --> 00:06:57,110
Where are the guards? - Unconscious on the floor.
133
00:06:57,910 --> 00:06:59,580
Any leads on how she took 'em out?
134
00:06:59,590 --> 00:07:01,340
Well, we thought it might be gas.
135
00:07:01,340 --> 00:07:02,900
But toxicity came back negative.
136
00:07:02,900 --> 00:07:05,750
According to report, she walked right in the front door.
137
00:07:12,500 --> 00:07:14,070
No weapons of any kind.
138
00:07:19,280 --> 00:07:20,720
Everyone just cleared out of her way,
139
00:07:20,720 --> 00:07:22,450
let her take whatever she wanted.
140
00:07:28,530 --> 00:07:33,100
Whoa, we got a silent alarm tripped at 25 and Cedar.
141
00:07:33,280 --> 00:07:35,120
Looks like that's our new friend.
142
00:07:37,870 --> 00:07:39,310
I got you cornered.
143
00:07:40,950 --> 00:07:42,030
Do you?
144
00:07:44,480 --> 00:07:46,390
What did you do to them up there?
145
00:07:47,790 --> 00:07:49,290
I only wanted to play.
146
00:07:50,310 --> 00:07:52,200
But they didn't want to play with me.
147
00:07:52,450 --> 00:07:54,220
Well, you are not getting away with it.
148
00:07:57,790 --> 00:08:01,080
You think you're the cat and I'm the bird.
149
00:08:04,260 --> 00:08:05,770
You got it backwards.
150
00:08:06,560 --> 00:08:09,630
You can join me. Maybe then you'd be happy.
151
00:08:10,810 --> 00:08:15,770
You see, money equals happiness. More money, more happiness.
152
00:08:16,070 --> 00:08:19,000
Your priorities are seriously out of whack.
153
00:08:19,490 --> 00:08:21,670
I know, right?
154
00:08:27,970 --> 00:08:29,320
Put the bag down.
155
00:09:09,210 --> 00:09:11,780
Make sure they are okay. I'm gonna check the vault.
156
00:09:14,260 --> 00:09:17,290
Everyone out of the way! Get out of here now!
157
00:09:23,310 --> 00:09:26,170
Hey, Kara, Kara, it's okay, it's okay.
158
00:09:30,950 --> 00:09:33,050
Okay, the scans of your vitals are coming up normal.
159
00:09:33,050 --> 00:09:34,630
See, I told you, I am fine.
160
00:09:34,630 --> 00:09:36,190
This is totally unnecessary.
161
00:09:36,190 --> 00:09:38,310
None of the human victims remember what happened in there.
162
00:09:38,310 --> 00:09:39,350
Do you?
163
00:09:39,900 --> 00:09:40,380
I don't know.
164
00:09:40,380 --> 00:09:43,990
I felt like the walls of the vaults were closing in on me,
165
00:09:43,990 --> 00:09:45,480
like I was suffocating.
166
00:09:45,480 --> 00:09:47,570
Sounds like she made you feel claustrophobic.
167
00:09:47,570 --> 00:09:48,950
Claustrophobia is a human problem.
168
00:09:48,950 --> 00:09:50,600
You used to have episodes like that sometimes
169
00:09:50,600 --> 00:09:51,520
when you first came to Earth.
170
00:09:51,520 --> 00:09:52,960
That was a long time ago.
171
00:09:53,310 --> 00:09:56,040
We need to find out who she is and how we track her.
172
00:09:56,040 --> 00:09:58,240
Well, at the moment, you're our best clue.
173
00:09:59,730 --> 00:10:00,430
What are you doing?
174
00:10:00,440 --> 00:10:02,650
Hey, I thought you couldn't read Kryptonian minds.
175
00:10:02,650 --> 00:10:04,800
I can't, but I can scan her mind
176
00:10:04,800 --> 00:10:06,280
for residual psychic activity.
177
00:10:06,280 --> 00:10:08,430
Just remind me to get you a "World's best boss" mug.
178
00:10:08,430 --> 00:10:11,200
Well, she's definitely a psychic, but she's not like me.
179
00:10:11,820 --> 00:10:13,140
There are traces of a particular type
180
00:10:13,140 --> 00:10:15,600
of psionic interference in your mind,
181
00:10:15,870 --> 00:10:17,600
the type only used by metahumans.
182
00:10:17,600 --> 00:10:19,650
Okay, well, I'll start combing through the metahuman database.
183
00:10:19,650 --> 00:10:21,380
In the meantime, I'll monitor potential targets
184
00:10:21,380 --> 00:10:22,920
for unusual activity.
185
00:10:23,240 --> 00:10:25,000
If we locate her, I'll take her down.
186
00:10:25,000 --> 00:10:26,280
It's not safe.
187
00:10:26,290 --> 00:10:29,460
She caught me off guard last time. It's not gonna happen again.
188
00:10:30,670 --> 00:10:31,570
Just because I'm stepping in
189
00:10:31,570 --> 00:10:33,990
does not mean these deals are voided.
190
00:10:35,210 --> 00:10:36,650
I'm gonna have to call you back.
191
00:10:37,030 --> 00:10:39,380
Hello? Yes?
192
00:10:40,530 --> 00:10:41,620
What?
193
00:10:42,250 --> 00:10:44,070
Okay, well, then.
194
00:10:44,660 --> 00:10:47,090
There was some kind of argument between the girls
195
00:10:47,090 --> 00:10:49,460
that started before morning bell.
196
00:10:49,590 --> 00:10:51,980
It got very heated outside their lockers
197
00:10:51,980 --> 00:10:54,630
and Ruby hit Stephanie.
198
00:10:55,730 --> 00:10:58,000
Okay, when you say "hit..."
199
00:10:58,520 --> 00:11:00,920
I mean, how did she hit her? Did she push her?
200
00:11:00,920 --> 00:11:02,650
Oh, no, she punched her in the face.
201
00:11:02,650 --> 00:11:03,990
Oh, God.
202
00:11:04,080 --> 00:11:04,920
Is Stephanie all right?
203
00:11:04,930 --> 00:11:07,570
She's okay, it didn't go further than the one punch.
204
00:11:07,570 --> 00:11:10,920
I just... This is not like Ruby.
205
00:11:10,920 --> 00:11:12,420
Ruby is very well-behaved.
206
00:11:12,420 --> 00:11:15,350
I was shocked when they told me she was involved in this.
207
00:11:15,760 --> 00:11:18,020
Is she acting okay at home?
208
00:11:18,020 --> 00:11:19,470
Sleeping normally? - Yes.
209
00:11:19,470 --> 00:11:21,900
Yes, nothing out of the ordinary.
210
00:11:23,130 --> 00:11:24,960
I know you're a single parent.
211
00:11:24,960 --> 00:11:28,080
Has there been some sort of shake-up with Ruby's father?
212
00:11:28,080 --> 00:11:29,500
You know, sometimes children can sense --
213
00:11:29,500 --> 00:11:31,580
There is no father, it's just us.
214
00:11:33,140 --> 00:11:35,640
I'm sorry, I don't mean to pry.
215
00:11:37,060 --> 00:11:39,600
We just want to find out what's going on with Ruby
216
00:11:39,610 --> 00:11:42,780
and make sure that this is an isolated incident for her.
217
00:11:43,520 --> 00:11:45,550
Well, I agree.
218
00:11:50,970 --> 00:11:53,620
Today of all days. Come on.
219
00:12:03,670 --> 00:12:04,710
Hey, how you doing?
220
00:12:04,710 --> 00:12:06,940
I'm okay, I'm just running late.
221
00:12:06,950 --> 00:12:07,560
For what?
222
00:12:07,560 --> 00:12:10,420
Uh, Lena called a meeting for the news room.
223
00:12:10,420 --> 00:12:12,820
She did? - Yeah, she didn't tell you?
224
00:12:12,930 --> 00:12:14,810
No, she did not.
225
00:12:14,810 --> 00:12:15,980
Kara, there you are.
226
00:12:15,980 --> 00:12:18,450
I'm sorry, I tried to make it work, but it just...
227
00:12:18,450 --> 00:12:19,790
Good meeting? Was it good?
228
00:12:19,790 --> 00:12:21,440
Yeah, I was just going around to all the departments,
229
00:12:21,440 --> 00:12:22,160
giving them a little pep talk.
230
00:12:22,160 --> 00:12:24,110
I really missed you there. - Shoot.
231
00:12:24,550 --> 00:12:27,000
I... I have to take this.
232
00:12:28,490 --> 00:12:29,130
Where is she going?
233
00:12:29,130 --> 00:12:30,790
She's a reporter, she is doing her job.
234
00:12:30,790 --> 00:12:33,970
Now, did you think that I didn't wanna be there?
235
00:12:33,970 --> 00:12:34,850
Is that why you didn't tell me?
236
00:12:34,850 --> 00:12:35,430
Well, to be honest,
237
00:12:35,430 --> 00:12:38,140
I thought you would be too busy to act as my chaperone.
238
00:12:38,150 --> 00:12:40,550
I don't wanna chaperone you. I don't consider myself a chaperone.
239
00:12:40,550 --> 00:12:41,570
I consider myself the person
240
00:12:41,570 --> 00:12:44,260
who's been running this company for a year.
241
00:12:46,640 --> 00:12:48,190
All right, Mr. Olsen.
242
00:12:48,350 --> 00:12:50,200
I have a meeting with the advertising department in 20 minutes.
243
00:12:50,200 --> 00:12:50,920
I'll see you there.
244
00:12:50,920 --> 00:12:51,980
See you in 19.
245
00:12:51,980 --> 00:12:53,460
Twenty will be fine.
246
00:13:23,100 --> 00:13:25,040
Trying to sneak up on a psychic?
247
00:13:25,050 --> 00:13:26,340
Almost worked.
248
00:13:30,080 --> 00:13:32,270
Supergirl, are you all right?
249
00:13:32,980 --> 00:13:34,940
Tell me there's something you can do.
250
00:13:35,060 --> 00:13:36,610
I can try and create a psychic shield
251
00:13:36,620 --> 00:13:38,930
to protect her mind from the attacks.
252
00:13:40,390 --> 00:13:41,710
It'll work?
253
00:13:42,480 --> 00:13:43,630
I don't know.
254
00:13:51,180 --> 00:13:53,050
Someone else has come to play.
255
00:13:53,580 --> 00:13:54,170
J'onn.
256
00:13:54,170 --> 00:13:55,960
Your friend should be careful.
257
00:14:06,130 --> 00:14:07,120
J'onn?
258
00:14:08,830 --> 00:14:10,210
Just you and me now.
259
00:14:24,530 --> 00:14:26,550
Mind over matter.
260
00:14:30,870 --> 00:14:32,120
What are you doing to me?
261
00:14:32,120 --> 00:14:34,890
Fear is a powerful tool.
262
00:14:40,450 --> 00:14:41,460
Kara.
263
00:14:47,920 --> 00:14:49,020
Kara.
264
00:14:52,320 --> 00:14:53,400
Kara.
265
00:14:54,150 --> 00:14:55,670
Kara, I love you.
266
00:14:55,880 --> 00:14:56,870
Mom.
267
00:14:57,230 --> 00:14:59,780
Kara, because of the Earth's yellow sun,
268
00:15:00,280 --> 00:15:02,790
you have great powers on this planet.
269
00:15:02,800 --> 00:15:05,520
You will do extraordinary things.
270
00:15:54,440 --> 00:15:55,540
Supergirl.
271
00:15:56,480 --> 00:15:57,800
Supergirl!
272
00:16:02,110 --> 00:16:03,220
I'm here.
273
00:16:06,310 --> 00:16:07,510
I'm here.
274
00:16:14,160 --> 00:16:16,300
I'm sorry I couldn't hold her off.
275
00:16:16,300 --> 00:16:19,140
She's more powerful than any psychic I have ever encountered.
276
00:16:19,140 --> 00:16:20,540
What happened this time?
277
00:16:20,540 --> 00:16:22,310
It was the same as before.
278
00:16:24,010 --> 00:16:25,420
I got our girl.
279
00:16:25,420 --> 00:16:28,920
Gayle Marsh, law-abiding citizen of Skokie, Illinois,
280
00:16:28,920 --> 00:16:31,660
until one day she snapped and went on a bank-robbing spree.
281
00:16:31,660 --> 00:16:34,320
Uh, let's see, authorities nicknamed her "Psi"
282
00:16:34,320 --> 00:16:37,240
after a string of psychologically-enhanced robberies,
283
00:16:37,240 --> 00:16:39,620
which ravaged a series of small town banks
284
00:16:39,630 --> 00:16:41,360
throughout the Midwest a couple of months ago.
285
00:16:41,360 --> 00:16:42,470
Where do we go from here?
286
00:16:42,470 --> 00:16:43,960
Well, now that we know a little bit more,
287
00:16:43,960 --> 00:16:45,060
I thought I might start trying to
288
00:16:45,070 --> 00:16:48,290
adapt our psychic dampening technology to stop her.
289
00:16:48,290 --> 00:16:49,510
Good work, Agent Schott.
290
00:16:49,510 --> 00:16:51,610
I still love it when he calls me that.
291
00:16:51,610 --> 00:16:53,910
But we still need to know how she's infiltrating people's minds,
292
00:16:53,910 --> 00:16:55,780
so get started.
293
00:16:56,040 --> 00:16:56,820
I'll head to the precinct
294
00:16:56,820 --> 00:17:00,020
and see if there's an update on any witness reports that might help.
295
00:17:01,590 --> 00:17:03,110
I need to talk to you.
296
00:17:05,110 --> 00:17:07,810
Ooh, this is very covert ops. What's up?
297
00:17:07,810 --> 00:17:10,340
I know how she's doing it.
298
00:17:10,340 --> 00:17:13,220
I felt her this time. She's targeting people's fear.
299
00:17:13,730 --> 00:17:15,270
How do you know that?
300
00:17:16,480 --> 00:17:17,930
I saw my mother.
301
00:17:19,180 --> 00:17:24,670
I saw... Krypton explode.
302
00:17:25,700 --> 00:17:28,240
I re-lived my last moments there.
303
00:17:28,240 --> 00:17:32,370
And then being stuck, floating through space for so long,
304
00:17:32,450 --> 00:17:34,940
knowing I could never have my life back.
305
00:17:37,670 --> 00:17:40,050
Psi put me back in that pod.
306
00:17:41,390 --> 00:17:43,720
Completely trapped and alone.
307
00:17:43,870 --> 00:17:45,010
It was...
308
00:17:46,520 --> 00:17:48,170
It was so quiet.
309
00:17:50,830 --> 00:17:53,130
Silence was the worst part.
310
00:17:57,610 --> 00:17:58,790
I felt completely cut off
311
00:17:58,790 --> 00:18:01,270
from everything and everyone I have ever known.
312
00:18:07,520 --> 00:18:09,610
We have to stop her, Winn.
313
00:18:09,610 --> 00:18:11,270
You should tell J'onn, Alex. - No.
314
00:18:11,270 --> 00:18:13,260
They can't know. They'll just worry.
315
00:18:13,260 --> 00:18:16,300
You have to be the one to solve this, that's why I'm telling you.
316
00:18:17,070 --> 00:18:20,090
You're already altering the psychic dampeners, right?
317
00:18:20,090 --> 00:18:21,330
This will help?
318
00:18:21,420 --> 00:18:25,300
Yeah, I mean, knowing that it targets fear centers, sure.
319
00:18:25,300 --> 00:18:26,340
Good.
320
00:18:27,540 --> 00:18:30,610
Hang on. It's Lena, I've got to go.
321
00:18:31,630 --> 00:18:32,930
I'm...
322
00:18:34,250 --> 00:18:36,380
I'm sorry that this is happening.
323
00:18:36,380 --> 00:18:38,420
If... - I'll be fine.
324
00:18:44,670 --> 00:18:46,670
Got in a fight? I mean...
325
00:18:46,790 --> 00:18:49,690
I just want to understand here, baby. What happened?
326
00:18:49,690 --> 00:18:51,170
She called me a liar.
327
00:18:51,170 --> 00:18:54,010
Well, who cares what Stephanie Harrison thinks?
328
00:18:54,010 --> 00:18:55,240
I'm not a liar.
329
00:18:55,240 --> 00:18:56,480
What did you tell her?
330
00:18:56,480 --> 00:18:59,050
I told her that you rescued me at the waterfront,
331
00:18:59,440 --> 00:19:01,390
that you have superpowers.
332
00:19:02,440 --> 00:19:04,790
That I have superpowers?
333
00:19:07,520 --> 00:19:11,030
No. No, I don't have powers.
334
00:19:12,410 --> 00:19:14,180
Then how did you lift that huge thing?
335
00:19:14,180 --> 00:19:17,210
Honey, I told you, it's adrenaline, okay?
336
00:19:17,210 --> 00:19:19,010
I'm not... - Why don't you just admit it?
337
00:19:20,890 --> 00:19:22,240
Do you know how many people in this world
338
00:19:22,240 --> 00:19:24,320
want to have superpowers?
339
00:19:24,790 --> 00:19:26,210
Do you know how special it is? - I'm not special!
340
00:19:26,210 --> 00:19:27,400
Yes, you are! - No, I'm not!
341
00:19:27,400 --> 00:19:31,080
I'm just an average mother trying to take care of her kid.
342
00:19:35,540 --> 00:19:36,780
I'm sorry.
343
00:19:38,710 --> 00:19:39,790
I'm sorry.
344
00:19:44,570 --> 00:19:45,580
Ruby.
345
00:19:47,410 --> 00:19:49,350
I need you to hear me.
346
00:19:49,350 --> 00:19:52,090
I don't have powers, okay?
347
00:19:52,600 --> 00:19:54,020
You think I am a liar, too.
348
00:19:54,020 --> 00:19:55,060
No, I don't think you're a liar,
349
00:19:55,060 --> 00:19:56,870
I just think you need to let it go.
350
00:19:59,000 --> 00:20:01,810
Oh, God, I just want you to let it go.
351
00:20:06,040 --> 00:20:07,250
Oh, sorry.
352
00:20:08,110 --> 00:20:10,690
No, no, it's fine. We can reschedule.
353
00:20:10,690 --> 00:20:13,250
We'll connect later, okay? Thanks.
354
00:20:13,680 --> 00:20:15,830
Kara. Kara, I was looking for you.
355
00:20:15,830 --> 00:20:17,970
Yeah, I know. I got your message. What's up?
356
00:20:17,970 --> 00:20:20,200
My contact at Morgan Edge's bank came through.
357
00:20:20,200 --> 00:20:21,530
I would like you to go interview.
358
00:20:21,530 --> 00:20:25,730
I can, but there's something I have to do first.
359
00:20:25,730 --> 00:20:27,200
Okay, other work stuff?
360
00:20:27,200 --> 00:20:28,250
Yeah.
361
00:20:33,280 --> 00:20:35,220
Kara, I think I know what's going on.
362
00:20:35,930 --> 00:20:36,910
What do you mean?
363
00:20:37,420 --> 00:20:40,780
You brushing in and out of the office, not focusing on work.
364
00:20:40,780 --> 00:20:42,130
I don't know what you're talking about.
365
00:20:42,130 --> 00:20:44,810
I grew up in a house with the most deceptive people in the world.
366
00:20:44,820 --> 00:20:46,820
I can tell when someone's lying to me.
367
00:20:47,580 --> 00:20:49,400
You don't have to hide from me, Kara.
368
00:20:51,980 --> 00:20:53,020
I...
369
00:20:53,260 --> 00:20:55,030
It's about Mon-El, isn't it?
370
00:20:58,620 --> 00:21:01,990
So, if you need to take more time...
371
00:21:02,730 --> 00:21:03,690
Just take it.
372
00:21:03,690 --> 00:21:07,410
I appreciate it, Lena, but that is not what's going on with me.
373
00:21:07,410 --> 00:21:08,150
Okay.
374
00:21:10,540 --> 00:21:12,690
Then what is? You can tell me. You know.
375
00:21:12,690 --> 00:21:13,760
It's personal.
376
00:21:14,380 --> 00:21:16,400
And I don't wanna talk about personal things on my job.
377
00:21:16,400 --> 00:21:17,460
I have work to do.
378
00:21:19,830 --> 00:21:20,580
Okay.
379
00:21:23,850 --> 00:21:25,130
Then lets talk about work.
380
00:21:27,360 --> 00:21:29,950
This is unacceptable behavior for an employee.
381
00:21:29,970 --> 00:21:32,370
You ran off this morning when I gave you an assignment.
382
00:21:32,680 --> 00:21:34,030
You missed a staff meeting.
383
00:21:34,490 --> 00:21:36,610
And now when asked to do a job by your boss,
384
00:21:36,610 --> 00:21:38,260
you act like it's an inconvenience.
385
00:21:40,480 --> 00:21:43,360
I did not spend $750 million
386
00:21:43,360 --> 00:21:45,750
on a company as a favor to a friend,
387
00:21:45,780 --> 00:21:48,160
nor do I plan on being an absentee landlord.
388
00:21:48,160 --> 00:21:50,820
I'm a business woman and this is an investment.
389
00:21:51,620 --> 00:21:53,610
I plan to get out of it everything I can.
390
00:21:55,140 --> 00:21:57,610
I'll get in touch with your contact at the bank.
391
00:21:57,800 --> 00:21:58,760
Thank you.
392
00:22:10,420 --> 00:22:12,590
Kara, she hit another bank.
393
00:22:12,590 --> 00:22:13,800
I'm on my way.
394
00:22:38,550 --> 00:22:39,300
Come on.
395
00:22:50,450 --> 00:22:51,260
Okay.
396
00:23:03,300 --> 00:23:04,260
Supergirl.
397
00:23:05,970 --> 00:23:06,820
I'm okay.
398
00:23:07,980 --> 00:23:09,450
I'm headed there now.
399
00:23:10,150 --> 00:23:11,160
She got away.
400
00:23:17,230 --> 00:23:18,860
She must be getting stronger.
401
00:23:19,030 --> 00:23:20,950
I felt her in that elevator with me.
402
00:23:20,950 --> 00:23:22,950
She was in my head again.
403
00:23:22,950 --> 00:23:26,970
Well, there is no sign of any psychic intrusion.
404
00:23:26,970 --> 00:23:27,570
W- What?
405
00:23:27,570 --> 00:23:32,250
I think that you just had a good old, human panic attack.
406
00:23:32,250 --> 00:23:33,570
That's not possible.
407
00:23:34,600 --> 00:23:37,580
No, I'm... I'm stronger than that.
408
00:23:37,580 --> 00:23:39,230
Look, she got in your head, okay?
409
00:23:39,230 --> 00:23:42,230
And now she's forcing you to live through some serious trauma
410
00:23:42,230 --> 00:23:44,300
that is gonna take a toll on anyone.
411
00:23:44,300 --> 00:23:47,040
I don't care if you're the strongest person in the world, which...
412
00:23:47,630 --> 00:23:49,370
Look, it's nothing to be ashamed of.
413
00:23:49,370 --> 00:23:51,570
I never said I was ashamed.
414
00:23:52,150 --> 00:23:53,810
Winn, J'onn's looking for you.
415
00:23:54,370 --> 00:23:55,950
Hey, what are you guys doing up here?
416
00:23:56,410 --> 00:23:57,320
Just talking.
417
00:23:57,600 --> 00:23:59,380
We're hanging out, just being friends.
418
00:23:59,910 --> 00:24:01,610
Alex, I have to go, sorry.
419
00:24:03,870 --> 00:24:04,630
Yeah.
420
00:24:06,830 --> 00:24:07,590
How's it going?
421
00:24:08,450 --> 00:24:10,540
I'm good. Thanks for asking.
422
00:24:12,490 --> 00:24:15,550
Just a normal day in the DEO, man.
423
00:24:15,800 --> 00:24:17,260
Nothing abnormal happening here.
424
00:24:17,260 --> 00:24:18,900
Nothing going on. I mean...
425
00:24:18,900 --> 00:24:21,700
And Kara, Kara is... She's fine, right?
426
00:24:21,700 --> 00:24:23,460
I mean, she's not totally, completely fine in,
427
00:24:23,460 --> 00:24:25,290
like, the normal sense of the word.
428
00:24:25,290 --> 00:24:26,010
You know what I'm say...
429
00:24:26,010 --> 00:24:27,170
You said J'onn was looking for me.
430
00:24:27,170 --> 00:24:30,060
I'm just gonna go ahead and tell you everything, yeah.
431
00:24:31,570 --> 00:24:33,550
So sorry again about today.
432
00:24:34,040 --> 00:24:37,730
My daughter had an issue at school. It's never happened before.
433
00:24:37,950 --> 00:24:40,780
Yes, I've pushed all the meetings to tomorrow,
434
00:24:40,780 --> 00:24:42,270
I've gone through the charts for the presentation.
435
00:24:42,270 --> 00:24:43,650
It should not be an issue.
436
00:24:43,650 --> 00:24:45,670
Thank you so much for understanding.
437
00:24:46,630 --> 00:24:49,380
Okay, great. Yeah, thanks again. I'll see you tonight.
438
00:24:53,110 --> 00:24:53,940
Yes.
439
00:24:55,690 --> 00:24:56,680
Ruby.
440
00:24:57,280 --> 00:24:58,350
Dinner.
441
00:25:00,390 --> 00:25:01,640
Hey, Rube.
442
00:25:06,140 --> 00:25:07,000
Rube.
443
00:25:17,250 --> 00:25:18,220
Ruby.
444
00:25:49,870 --> 00:25:50,960
What are you doing?
445
00:25:51,240 --> 00:25:53,950
It's Kryptonian meditation.
446
00:25:54,860 --> 00:25:57,650
We say an ancient mantra to strengthen the mind.
447
00:25:58,790 --> 00:26:00,400
Never seen you do that before.
448
00:26:00,820 --> 00:26:02,520
I've never felt like I needed it.
449
00:26:04,500 --> 00:26:07,540
Winn's still working on the psychic dampening technology.
450
00:26:09,150 --> 00:26:11,140
We had a nice chat.
451
00:26:12,060 --> 00:26:13,010
Did you?
452
00:26:14,870 --> 00:26:16,230
He told you, didn't he?
453
00:26:16,230 --> 00:26:17,480
Well, he's not very good at keeping secrets.
454
00:26:17,480 --> 00:26:19,050
You shouldn't have done that.
455
00:26:19,050 --> 00:26:22,740
Well, we used to talk to each other about this kind of stuff.
456
00:26:23,310 --> 00:26:25,090
Why didn't you tell me you saw Krypton,
457
00:26:25,090 --> 00:26:26,620
that you were having panic attacks?
458
00:26:26,620 --> 00:26:28,040
I didn't want you to worry.
459
00:26:28,040 --> 00:26:31,220
You fight the most dangerous and evil people on the planet,
460
00:26:31,220 --> 00:26:33,020
so I'm kind of always gonna worry.
461
00:26:33,020 --> 00:26:36,660
I don't know how to fight this one.
462
00:26:36,660 --> 00:26:39,360
And I should be able to stop her, but...
463
00:26:39,550 --> 00:26:42,990
but then she makes her way into my mind and...
464
00:26:44,970 --> 00:26:49,120
And forces me to re-live the scariest moment of my life.
465
00:26:51,620 --> 00:26:52,390
It's...
466
00:26:56,540 --> 00:26:57,630
It's torture.
467
00:26:59,070 --> 00:27:00,960
How am I supposed to deal with that?
468
00:27:01,780 --> 00:27:05,460
Well, by remembering that
469
00:27:06,490 --> 00:27:08,690
your fears don't define you.
470
00:27:10,290 --> 00:27:12,040
You know, who you are is Supergirl.
471
00:27:12,210 --> 00:27:13,650
Who you are is Kara.
472
00:27:14,420 --> 00:27:15,500
That's what defines you,
473
00:27:15,500 --> 00:27:17,140
and she's got nothing on that.
474
00:27:17,140 --> 00:27:20,660
No, who I am as Kara feels broken.
475
00:27:23,350 --> 00:27:24,930
I lost Mon-El.
476
00:27:26,950 --> 00:27:30,580
Lena keeps asking me where I'm going, which is new and horrible.
477
00:27:31,560 --> 00:27:34,220
Alex, I'm trying to be myself again,
478
00:27:34,220 --> 00:27:38,290
but everything that used to make me feel good, like...
479
00:27:38,750 --> 00:27:41,790
Like a relief is... It's disappeared.
480
00:27:41,790 --> 00:27:44,280
It's not always gonna feel like that, I promise.
481
00:27:44,280 --> 00:27:47,400
My life as Supergirl is the one thing I can count on.
482
00:27:47,400 --> 00:27:49,320
I can go out there and help people.
483
00:27:49,670 --> 00:27:52,410
I can make a difference in the world. I can...
484
00:27:54,310 --> 00:27:58,690
I feel strong, even though a huge part of me feels so weak,
485
00:27:58,830 --> 00:28:00,820
and she's taking that away from me.
486
00:28:04,830 --> 00:28:07,240
And if I don't have Supergirl, what do I have?
487
00:28:10,630 --> 00:28:11,640
You got me.
488
00:28:16,160 --> 00:28:18,180
I know that, silly.
489
00:29:03,520 --> 00:29:05,760
Stop! Get down!
490
00:29:05,760 --> 00:29:08,940
On the ground now. On the ground!
491
00:29:18,900 --> 00:29:21,040
Get it off me! Get it off!
492
00:29:58,250 --> 00:30:00,280
That thing could take out an entire block.
493
00:30:00,280 --> 00:30:01,440
I have to get down there, now.
494
00:30:01,440 --> 00:30:04,250
Hold on, not without this you're not.
495
00:30:05,150 --> 00:30:07,280
What is it? - Psionic inhibitor ray.
496
00:30:07,290 --> 00:30:09,220
It should protect you from her powers.
497
00:30:09,220 --> 00:30:10,950
We'll set a perimeter to secure the area.
498
00:30:10,950 --> 00:30:12,510
Just have to keep her out of my head long enough
499
00:30:12,510 --> 00:30:13,610
to get a good shot off.
500
00:30:13,620 --> 00:30:14,630
You can do it.
501
00:30:29,470 --> 00:30:30,390
Freeze!
502
00:30:43,940 --> 00:30:44,690
No!
503
00:30:45,130 --> 00:30:46,090
Is it awful?
504
00:30:58,990 --> 00:31:00,350
Ruby!
505
00:31:10,630 --> 00:31:11,610
Ruby!
506
00:31:13,540 --> 00:31:14,470
Mom.
507
00:31:14,550 --> 00:31:15,820
Baby!
508
00:31:16,540 --> 00:31:19,020
I got you! Are you okay?
509
00:31:23,130 --> 00:31:24,120
Oh, God!
510
00:31:40,690 --> 00:31:41,550
Psi!
511
00:31:52,850 --> 00:31:55,260
Ladybird, ladybird,
512
00:31:55,710 --> 00:31:57,180
fly away home.
513
00:31:58,260 --> 00:31:59,840
Your house is on fire,
514
00:32:00,320 --> 00:32:03,890
and your children, they will burn.
515
00:32:27,670 --> 00:32:28,570
He's dead.
516
00:32:28,570 --> 00:32:31,260
Kara, hey, it's me. It's okay, you're okay.
517
00:32:31,260 --> 00:32:32,150
I killed him.
518
00:32:33,760 --> 00:32:34,500
No.
519
00:32:36,100 --> 00:32:38,660
It's him in the pod, not me.
520
00:32:41,050 --> 00:32:41,600
Mon-El?
521
00:32:41,610 --> 00:32:43,150
I killed him.
522
00:32:43,460 --> 00:32:45,840
No. - I killed him, it was me.
523
00:32:51,840 --> 00:32:53,180
He's dead.
524
00:32:54,070 --> 00:32:55,040
He's dead.
525
00:32:55,760 --> 00:32:57,800
I know he's dead, I know it!
526
00:32:57,800 --> 00:33:00,140
If he were alive, we would have heard from him.
527
00:33:01,410 --> 00:33:03,100
We would've gotten a message.
528
00:33:04,670 --> 00:33:07,290
He died in the pod.
529
00:33:07,660 --> 00:33:09,710
I put him in there and he died.
530
00:33:09,710 --> 00:33:11,560
Kara, he's not dead. - He died, I killed him.
531
00:33:11,560 --> 00:33:13,780
I killed him! I killed him! - He is not dead!
532
00:33:13,790 --> 00:33:14,680
I killed him.
533
00:33:14,680 --> 00:33:16,370
He is alive.
534
00:33:16,920 --> 00:33:18,750
Okay, I know it.
535
00:33:18,790 --> 00:33:21,620
I don't know where, I don't know how, but I just...
536
00:33:22,220 --> 00:33:24,860
I know he's alive. You saved him.
537
00:33:25,230 --> 00:33:28,540
Okay, just like your mom saved you when she put you in that pod.
538
00:33:29,080 --> 00:33:32,440
She knew you were gonna be okay. She knew you were gonna live.
539
00:33:33,470 --> 00:33:36,010
Mon-El is alive because of you.
540
00:33:38,370 --> 00:33:39,460
I saved him?
541
00:33:39,900 --> 00:33:40,670
Yeah.
542
00:33:43,070 --> 00:33:43,860
Okay.
543
00:33:46,750 --> 00:33:47,720
Alex.
544
00:33:49,770 --> 00:33:50,730
Go get her.
545
00:34:07,200 --> 00:34:08,780
You're not going anywhere.
546
00:34:14,090 --> 00:34:16,720
What did you see? I wonder.
547
00:34:17,950 --> 00:34:21,040
What brought the Girl of Steel to her knees?
548
00:34:26,220 --> 00:34:27,280
A lie.
549
00:34:27,620 --> 00:34:29,140
Fear is not a lie.
550
00:34:33,250 --> 00:34:34,650
Fear cripples.
551
00:34:35,180 --> 00:34:36,800
Annihilates spirits.
552
00:34:37,490 --> 00:34:39,370
It is the only weapon that matters.
553
00:34:41,340 --> 00:34:43,070
Fear made me stronger than you.
554
00:34:44,990 --> 00:34:46,450
No one is safe from it.
555
00:34:48,890 --> 00:34:50,260
Why aren't you scared anymore?
556
00:34:50,910 --> 00:34:52,370
Mind over matter.
557
00:35:09,550 --> 00:35:11,510
Hey, we doing okay over here?
558
00:35:11,850 --> 00:35:13,680
She's a little shaken up. - Yeah.
559
00:35:14,160 --> 00:35:16,590
You know, I think I met you at the waterfront last week.
560
00:35:17,160 --> 00:35:18,740
What's your name again? - Ruby.
561
00:35:18,750 --> 00:35:20,290
How could I forget that?
562
00:35:20,700 --> 00:35:21,760
I'm Alex.
563
00:35:22,380 --> 00:35:25,540
Did you know that rubies are one of the toughest gemstones?
564
00:35:25,550 --> 00:35:27,280
Only diamonds are tougher.
565
00:35:27,930 --> 00:35:30,270
She's smart and she's tough.
566
00:35:30,450 --> 00:35:31,650
It's a deadly combo.
567
00:35:36,980 --> 00:35:39,350
Didn't know you had such a way with kids.
568
00:35:39,710 --> 00:35:40,970
Secret talent.
569
00:35:40,970 --> 00:35:42,860
You'll thank me one day when we have kids.
570
00:35:45,280 --> 00:35:46,030
What?
571
00:35:47,170 --> 00:35:48,500
We do wanna have kids, right?
572
00:35:48,500 --> 00:35:51,920
I guess we've never really talked about this, but, um...
573
00:35:53,000 --> 00:35:55,190
I've never seen myself being a mom.
574
00:35:55,990 --> 00:35:57,120
Is that okay?
575
00:35:57,470 --> 00:35:59,540
Yeah. No, of course.
576
00:35:59,620 --> 00:36:02,270
I mean, it's something we should probably talk about.
577
00:36:04,090 --> 00:36:05,020
Hey, sweetie.
578
00:36:06,990 --> 00:36:10,210
Why is it so important to you that I have superpowers?
579
00:36:11,510 --> 00:36:13,660
Putting yourself in danger like that, I don't...
580
00:36:14,770 --> 00:36:17,010
I don't even wanna think about what could have happened.
581
00:36:20,780 --> 00:36:22,500
I thought you would save me.
582
00:36:22,650 --> 00:36:24,160
Baby, if I had superpowers,
583
00:36:24,170 --> 00:36:26,400
I would've swept you right out of there.
584
00:36:27,710 --> 00:36:28,610
But I don't.
585
00:36:29,060 --> 00:36:29,830
I don't.
586
00:36:30,890 --> 00:36:33,080
Do you think Supergirl has a job?
587
00:36:34,910 --> 00:36:36,530
Maybe, I don't know.
588
00:36:44,290 --> 00:36:48,850
Did you think that I wouldn't have to work if I had superpowers?
589
00:36:48,850 --> 00:36:51,310
You'd just save people and spend time with me.
590
00:36:51,310 --> 00:36:54,550
Baby, I will always spend time with you.
591
00:36:54,960 --> 00:36:56,730
Superpowers or not,
592
00:36:56,730 --> 00:36:59,510
you are the most important thing in the world to me.
593
00:37:01,050 --> 00:37:02,660
Never ever forget that.
594
00:37:04,400 --> 00:37:05,180
Okay.
595
00:37:09,750 --> 00:37:11,600
You've got gravel on your hair.
596
00:37:26,620 --> 00:37:29,390
So, I got in touch with your contact at the bank,
597
00:37:29,830 --> 00:37:32,460
and he would be a great source on Edge.
598
00:37:34,560 --> 00:37:35,860
I'm glad it was valuable.
599
00:37:44,990 --> 00:37:47,880
I think I need to apologize for my behavior earlier.
600
00:37:49,970 --> 00:37:51,000
And you're right.
601
00:37:51,510 --> 00:37:53,630
I have a lot more baggage about Mon-El
602
00:37:53,630 --> 00:37:57,550
than I previously thought.
603
00:38:01,210 --> 00:38:03,990
It's not knowing what happened to him that's the hardest.
604
00:38:05,930 --> 00:38:07,110
I know it can't be easy.
605
00:38:07,110 --> 00:38:09,040
You were just trying to be a good friend to me
606
00:38:09,040 --> 00:38:11,070
and I bit your head off, and then...
607
00:38:11,420 --> 00:38:12,660
This is new for me, too.
608
00:38:12,660 --> 00:38:13,830
Working with friends?
609
00:38:13,830 --> 00:38:15,800
No, having friends.
610
00:38:15,810 --> 00:38:18,750
Luthors don't have friends, we have minions.
611
00:38:19,210 --> 00:38:21,340
You know, so I think it's gonna be
612
00:38:21,340 --> 00:38:22,830
a learning curve for both jobs.
613
00:38:22,830 --> 00:38:27,250
No, Lena, today you were a really good friend and a great boss.
614
00:38:27,880 --> 00:38:29,660
Honestly. - Thank you.
615
00:38:31,650 --> 00:38:33,220
I'd really like to give you a hug,
616
00:38:33,220 --> 00:38:35,360
but I'm afraid I'd show favoritism.
617
00:38:35,660 --> 00:38:38,450
Screw that. Come here, bring it in.
618
00:38:41,850 --> 00:38:44,530
Oh, wait, there's actually someone here I want you to meet.
619
00:38:44,530 --> 00:38:46,170
I'm so glad you could make it.
620
00:38:46,950 --> 00:38:49,080
Thank you so much for being so understanding.
621
00:38:49,090 --> 00:38:51,810
Oh, God, please, no, I am no stranger to family drama.
622
00:38:52,090 --> 00:38:55,400
Oh, um, Kara, this is Samantha Arias.
623
00:38:55,400 --> 00:38:57,770
She is going to be taking over for me at L-Corp.
624
00:38:58,280 --> 00:38:59,660
That's great.
625
00:38:59,740 --> 00:39:02,040
It's lovely to meet you, Ms. Arias.
626
00:39:02,040 --> 00:39:03,560
Please, it's just Sam.
627
00:39:03,990 --> 00:39:04,930
Okay.
628
00:40:35,810 --> 00:40:38,950
So, if there's anything else I can do, just let me know.
629
00:40:38,950 --> 00:40:41,010
Thank you, that's very kind of you.
630
00:40:46,350 --> 00:40:47,770
Good night, Mr. Olsen.
631
00:40:48,110 --> 00:40:49,080
Ms. Luthor.
632
00:40:50,870 --> 00:40:51,790
Good night, Eve.
633
00:40:52,350 --> 00:40:53,120
Good night.
634
00:40:58,040 --> 00:41:00,070
Far, far away,
635
00:41:01,300 --> 00:41:02,650
behind the moon,
636
00:41:03,940 --> 00:41:04,820
beyond the rain...
637
00:41:04,820 --> 00:41:07,320
Hey, did you guys ever decide DJ or band?
638
00:41:08,020 --> 00:41:08,750
No.
639
00:41:16,310 --> 00:41:17,510
She's so cute.
640
00:41:17,510 --> 00:41:18,530
She is.
641
00:41:30,520 --> 00:41:31,300
J'onn.
642
00:41:42,630 --> 00:41:43,400
J'onn.
643
00:41:43,980 --> 00:41:44,840
M'gann?
644
00:41:46,150 --> 00:41:48,990
You must come to Mars, now.
645
00:41:49,305 --> 00:41:55,301
Please rate this subtitle at www.osdb.link/a6yz2
Help other users to choose the best subtitles
46120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.