All language subtitles for Suits.S06E11.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,238 Previously on "Suits"... 2 00:00:01,239 --> 00:00:02,739 - It's an offer letter. - We need you. 3 00:00:02,774 --> 00:00:05,309 I just got out of prison. I'm not trying to go back. 4 00:00:05,310 --> 00:00:06,242 You're not going back. 5 00:00:06,278 --> 00:00:07,911 Your title's gonna be consultant. 6 00:00:07,946 --> 00:00:09,057 You don't have to do this for me. 7 00:00:09,081 --> 00:00:11,114 Do me a favor. Just think about it. 8 00:00:11,149 --> 00:00:13,116 Your last LSAT score was significantly higher 9 00:00:13,151 --> 00:00:14,551 than your previous ones. 10 00:00:14,586 --> 00:00:16,753 I studied incredibly hard the last time. 11 00:00:16,788 --> 00:00:17,887 Did you study hard, 12 00:00:17,923 --> 00:00:19,522 or did your fianc study hard for you? 13 00:00:19,558 --> 00:00:20,924 I'm pregnant. 14 00:00:20,959 --> 00:00:22,236 This has to be some kind of record-- 15 00:00:22,260 --> 00:00:24,094 - Louis. - It's his. 16 00:00:24,129 --> 00:00:25,273 You make impulsive decisions, 17 00:00:25,297 --> 00:00:26,930 and you go back on them all the time. 18 00:00:26,965 --> 00:00:27,764 - This is different. - How? 19 00:00:27,799 --> 00:00:28,932 Because it's a baby. 20 00:00:28,967 --> 00:00:30,200 You want to merge? 21 00:00:30,235 --> 00:00:32,235 Jessica, you got knocked down the mountain. 22 00:00:32,270 --> 00:00:34,115 Without help, you're not gonna be able to get back up. 23 00:00:34,139 --> 00:00:36,539 I've had my name first for too long. 24 00:00:36,575 --> 00:00:38,575 I can't go back to having it last. 25 00:00:38,610 --> 00:00:41,211 Tara Messer, will you marry me? 26 00:00:41,246 --> 00:00:43,146 Yes, Louis, I'll marry you. [chuckles] 27 00:00:43,181 --> 00:00:44,714 You can't just throw this all away 28 00:00:44,750 --> 00:00:46,449 after we gave everything to save it! 29 00:00:46,485 --> 00:00:48,718 No one's saying you have to give up the firm, Louis. 30 00:00:48,754 --> 00:00:50,086 You just have to let me go. 31 00:00:50,122 --> 00:00:51,287 You sure about this? 32 00:00:51,323 --> 00:00:52,789 I'm not sure about anything, 33 00:00:52,824 --> 00:00:54,624 and it scares the shit out of me. 34 00:00:54,659 --> 00:00:55,458 You gonna be okay? 35 00:00:55,494 --> 00:00:57,160 She was my mentor. 36 00:00:57,195 --> 00:00:58,928 But, yeah, I'm gonna be okay. 37 00:01:02,067 --> 00:01:05,034 [stirring blues music] 38 00:01:05,070 --> 00:01:11,741 39 00:01:13,979 --> 00:01:16,179 Hey, if it's gonna be much longer, 40 00:01:16,214 --> 00:01:19,616 I could just get some on the way. 41 00:01:19,651 --> 00:01:20,751 Hold your horses, mister. 42 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 43 00:01:29,895 --> 00:01:31,861 That was the best cup of coffee I've ever had. 44 00:01:31,897 --> 00:01:33,797 I told you it was worth the wait. 45 00:01:38,970 --> 00:01:44,908 46 00:01:46,578 --> 00:01:47,477 That was nice. 47 00:01:47,512 --> 00:01:49,612 It was. 48 00:01:49,648 --> 00:01:52,382 And as much as I'd like to spend all day doing it, 49 00:01:52,417 --> 00:01:54,150 we should get going. 50 00:01:54,186 --> 00:01:55,251 Just do me a favor-- 51 00:01:55,287 --> 00:01:56,786 Harvey. 52 00:01:56,822 --> 00:01:58,121 I don't think you understand. 53 00:01:58,156 --> 00:01:59,467 I told you once this happened again, 54 00:01:59,491 --> 00:02:00,990 I don't work for you anymore. 55 00:02:01,026 --> 00:02:02,926 Donna, you can't leave me. 56 00:02:02,961 --> 00:02:05,173 I'm not leaving you, Harvey. I just don't work for you. 57 00:02:05,197 --> 00:02:06,763 - That's leaving me. - No, Harvey. 58 00:02:06,798 --> 00:02:09,098 That's not leaving you. 59 00:02:09,134 --> 00:02:11,734 Jessica left you. 60 00:02:11,770 --> 00:02:13,436 And you need to get it through your head, 61 00:02:13,471 --> 00:02:15,171 she's never coming back. 62 00:02:15,207 --> 00:02:16,940 [gasps] 63 00:02:16,975 --> 00:02:19,209 [panting] 64 00:02:31,122 --> 00:02:32,689 What you thinking about? 65 00:02:32,724 --> 00:02:34,958 [inhales] 66 00:02:34,993 --> 00:02:38,561 [sighs softly] Just thinking about names. 67 00:02:38,597 --> 00:02:40,830 I always wanted a boy named Cooper... 68 00:02:42,601 --> 00:02:45,401 And a girl named Lucy. 69 00:02:45,437 --> 00:02:48,738 Louis, I appreciate you thinking about this, but-- 70 00:02:48,773 --> 00:02:51,441 I know. I'm not the father. 71 00:02:51,476 --> 00:02:52,820 It's just that if I'm gonna help raise him, 72 00:02:52,844 --> 00:02:54,310 I'd like to give him something. 73 00:02:54,346 --> 00:02:56,746 It doesn't matter. 74 00:02:56,781 --> 00:03:00,483 Because whatever his first name ends up being, 75 00:03:00,518 --> 00:03:02,518 you're gonna be the one who gave him his last name. 76 00:03:04,089 --> 00:03:08,258 Louis, I'm gonna be a Litt, 77 00:03:08,293 --> 00:03:12,262 which means our children are going to be Litts. 78 00:03:12,297 --> 00:03:13,429 You really mean that? 79 00:03:13,465 --> 00:03:15,865 Of course I do. 80 00:03:15,901 --> 00:03:18,868 [warm music] 81 00:03:18,904 --> 00:03:22,906 82 00:03:22,941 --> 00:03:24,540 Tara, I got to get going. 83 00:03:24,576 --> 00:03:25,708 Wh--what's wrong? 84 00:03:25,744 --> 00:03:26,709 Oh, nothing's wrong. 85 00:03:26,745 --> 00:03:27,911 Jessica left last night, 86 00:03:27,946 --> 00:03:29,423 which means Harvey and I got to figure out 87 00:03:29,447 --> 00:03:30,980 what we're gonna do. 88 00:03:37,422 --> 00:03:39,355 Dad, what are you doing here? 89 00:03:39,391 --> 00:03:40,757 I know I'm a little early. 90 00:03:40,792 --> 00:03:44,193 But I came to bring you... 91 00:03:44,229 --> 00:03:45,295 a graduation present. 92 00:03:52,003 --> 00:03:53,770 This is a job offer. 93 00:03:53,805 --> 00:03:55,638 Not just any job offer. 94 00:03:55,674 --> 00:03:57,140 An associate, 95 00:03:57,175 --> 00:03:58,808 at Rand Kaldor Zane. 96 00:04:00,178 --> 00:04:02,245 I already have a job when I graduate. 97 00:04:02,280 --> 00:04:03,880 Rachel, we talked about this. 98 00:04:03,915 --> 00:04:05,148 When you graduate, 99 00:04:05,183 --> 00:04:06,849 you're gonna have to stand before the bar 100 00:04:06,885 --> 00:04:09,185 and pass the character and fitness test. 101 00:04:09,220 --> 00:04:10,687 And you think working at your firm 102 00:04:10,722 --> 00:04:12,422 looks better than looking at mine. 103 00:04:12,457 --> 00:04:14,390 Yes, I do. 104 00:04:14,426 --> 00:04:16,225 Dad, I... 105 00:04:16,261 --> 00:04:19,395 Rachel, I understood when you wanted to work there 106 00:04:19,431 --> 00:04:21,197 when Jessica was still there. 107 00:04:21,232 --> 00:04:22,932 But now that she's gone, 108 00:04:22,968 --> 00:04:25,001 that firm is gonna turn upside down, 109 00:04:25,036 --> 00:04:26,970 and I don't want you there when it does. 110 00:04:28,873 --> 00:04:32,075 Dad, you are my family, and I would do anything for you. 111 00:04:32,110 --> 00:04:34,077 But Pearson Specter Litt is my work family, 112 00:04:34,112 --> 00:04:36,546 and they've always been there for me. 113 00:04:36,581 --> 00:04:38,848 I'm not going to leave them when they need me the most. 114 00:04:38,883 --> 00:04:40,550 Just remember, 115 00:04:40,585 --> 00:04:43,553 as long as I'm running my firm, 116 00:04:43,588 --> 00:04:46,255 the offer will always be there. 117 00:04:53,999 --> 00:04:55,142 Mike, what are you doing here? 118 00:04:55,166 --> 00:04:56,366 Can I come in? 119 00:04:56,401 --> 00:04:58,735 Of course. 120 00:04:58,770 --> 00:05:01,170 You want a cup of coffee? 121 00:05:01,206 --> 00:05:02,505 Yeah, that'd be good. 122 00:05:05,076 --> 00:05:07,043 Look, I want to talk to you about your offer. 123 00:05:07,078 --> 00:05:08,378 You thought about it. 124 00:05:08,413 --> 00:05:10,380 - I did. - Good. 125 00:05:10,415 --> 00:05:12,059 Don't tell me you're here to renegotiate the terms. 126 00:05:12,083 --> 00:05:13,583 I'm not taking it. 127 00:05:16,888 --> 00:05:18,688 - Mike-- - Just listen to me. 128 00:05:18,723 --> 00:05:19,900 When I was on trial, I said that 129 00:05:19,924 --> 00:05:22,058 I was given a gift and I threw it away. 130 00:05:22,093 --> 00:05:23,704 Well, I wasn't just trying to bullshit the jury. 131 00:05:23,728 --> 00:05:24,827 I meant that. 132 00:05:24,863 --> 00:05:26,407 And as easy as it would be for me to just 133 00:05:26,431 --> 00:05:28,431 come back and pick up right where we left off, 134 00:05:28,466 --> 00:05:29,932 I can't look myself in the mirror 135 00:05:29,968 --> 00:05:32,101 if all I'm doing is going back to corporate law. 136 00:05:32,137 --> 00:05:33,870 Why don't you just come back for a month? 137 00:05:33,905 --> 00:05:35,271 What are you talking about? 138 00:05:35,306 --> 00:05:36,751 Well, it's easier to find a job when you have one. 139 00:05:36,775 --> 00:05:37,940 Come back, pad your rsum 140 00:05:37,976 --> 00:05:39,342 while you look for something else-- 141 00:05:39,377 --> 00:05:40,521 Come on, Harvey, if I come back 142 00:05:40,545 --> 00:05:42,011 for one month, it'll be two months, 143 00:05:42,047 --> 00:05:43,290 then six months; the next thing I know, 144 00:05:43,314 --> 00:05:45,059 I won't have helped a single person in ten years. 145 00:05:45,083 --> 00:05:46,293 Not true. You'll have helped me. 146 00:05:46,317 --> 00:05:47,928 That's not what I meant and you know it. 147 00:05:47,952 --> 00:05:49,919 I don't care what you meant. 148 00:05:49,954 --> 00:05:51,854 Jessica left last night. I know you know that. 149 00:05:51,890 --> 00:05:53,934 I just need somebody I can trust until we figure things out. 150 00:05:53,958 --> 00:05:55,569 - Harvey, I'm not doing this-- - God damn it. 151 00:05:55,593 --> 00:05:56,926 You stood in front of me once 152 00:05:56,961 --> 00:05:58,728 begging me to hire you, and I did. 153 00:05:58,763 --> 00:06:00,307 And now I'm asking you to do the same thing, 154 00:06:00,331 --> 00:06:01,964 and you're telling me to go screw myself. 155 00:06:02,000 --> 00:06:03,411 That's not what I'm doing and you know it. 156 00:06:03,435 --> 00:06:05,401 Mike, I need this. 157 00:06:05,437 --> 00:06:08,204 Look, I'm sorry, Harvey, I--I can't. 158 00:06:08,239 --> 00:06:10,406 [tense music] 159 00:06:10,442 --> 00:06:12,208 I just can't. 160 00:06:12,243 --> 00:06:18,247 Suits 6x11 She's Gone Original Air Date on January 25, 2017 161 00:06:18,283 --> 00:06:21,884 See the money, wanna stay for your meal 162 00:06:21,920 --> 00:06:25,054 Get another piece of pie for your wife 163 00:06:25,090 --> 00:06:28,257 Everybody wanna know how it feel 164 00:06:28,293 --> 00:06:32,228 Everybody wanna see what it's like 165 00:06:32,263 --> 00:06:35,098 I'll even eat a bean pie, I don't mind 166 00:06:35,133 --> 00:06:38,868 Me and Missy is so busy, busy making money 167 00:06:38,903 --> 00:06:40,436 All right 168 00:06:40,472 --> 00:06:40,942 All step back, I'm 'bout to dance 169 00:06:40,943 --> 00:06:45,943 == sync, corrected byelderman== @elder_man 170 00:06:45,944 --> 00:06:47,443 The greenback boogie 171 00:06:49,984 --> 00:06:52,040 Harvey, where you been? We need to talk. 172 00:06:52,408 --> 00:06:53,874 Louis, if you're here to tell me 173 00:06:53,909 --> 00:06:56,043 our bank account is empty and we're on our knees, 174 00:06:56,078 --> 00:06:58,056 then I need to have this conversation some other time. 175 00:06:58,080 --> 00:06:59,313 Well, you're in luck 176 00:06:59,348 --> 00:07:00,892 because I'm here to tell you the opposite. 177 00:07:00,916 --> 00:07:02,282 What? 178 00:07:02,318 --> 00:07:03,895 Been here since 6:00, going through the books. 179 00:07:03,919 --> 00:07:05,564 You're never gonna believe this, but between not having to pay 180 00:07:05,588 --> 00:07:07,332 any of the partners, signing a few new clients, 181 00:07:07,356 --> 00:07:09,534 and subletting our space, we're actually flush with cash. 182 00:07:09,558 --> 00:07:11,191 - You kidding me? - Take a look. 183 00:07:12,928 --> 00:07:15,128 [chuckles] Finally, some good news. 184 00:07:15,164 --> 00:07:16,508 Now, if it's not too much to ask, can we 185 00:07:16,532 --> 00:07:18,143 go back to your office and work on a game plan? 186 00:07:18,167 --> 00:07:19,967 No, Louis, it's not too much to ask. 187 00:07:20,002 --> 00:07:23,003 [upbeat music] 188 00:07:23,038 --> 00:07:29,943 189 00:07:44,860 --> 00:07:47,928 Hey, uh, we don't open for another 15 minutes, 190 00:07:47,963 --> 00:07:49,730 but if you got a delivery, I can take it. 191 00:07:49,765 --> 00:07:51,264 Oh, no, I appreciate that, 192 00:07:51,300 --> 00:07:53,000 but I'm--I'm not here to deliver anything. 193 00:07:53,035 --> 00:07:54,868 I'm here for a job. 194 00:07:54,903 --> 00:07:56,069 [chuckles] 195 00:07:56,105 --> 00:07:58,305 Not a lot of lawyers show up to work on a bike. 196 00:07:58,340 --> 00:08:01,608 Well, I'm not like a lot of lawyers. 197 00:08:01,644 --> 00:08:03,944 Tell you the truth, I'm not like any other lawyer. 198 00:08:03,979 --> 00:08:05,379 I like you. 199 00:08:05,414 --> 00:08:06,825 Was up to me, you'd be starting today, 200 00:08:06,849 --> 00:08:08,615 but what I can do is let you go in on there, 201 00:08:08,651 --> 00:08:11,184 so you'll be the first person they see when they get in. 202 00:08:11,220 --> 00:08:12,986 Thanks. Hey, what's your name? 203 00:08:13,022 --> 00:08:14,254 - Darryl. - Mike. 204 00:08:14,289 --> 00:08:16,123 Good luck in there, Mike. 205 00:08:16,158 --> 00:08:19,626 206 00:08:19,662 --> 00:08:20,905 I think the first thing we should do 207 00:08:20,929 --> 00:08:22,462 is send a message that we're back 208 00:08:22,498 --> 00:08:23,898 by hiring a new class of associates. 209 00:08:23,932 --> 00:08:25,866 Yeah, I love the idea of sending a message, 210 00:08:25,901 --> 00:08:28,502 but I'm not ready to talk about hiring associates right now. 211 00:08:28,537 --> 00:08:30,671 - Why not? - Because I'm not. 212 00:08:30,706 --> 00:08:32,884 In that case, maybe you're ready to talk about a merger. 213 00:08:32,908 --> 00:08:34,541 Robert, what are you doing here? 214 00:08:34,576 --> 00:08:36,209 Jessica didn't tell you? 215 00:08:36,245 --> 00:08:38,378 Before she left, I offered her a lifeline, 216 00:08:38,414 --> 00:08:40,981 and now I'm gonna offer the same thing to you. 217 00:08:41,016 --> 00:08:42,382 We appreciate your offer, 218 00:08:42,418 --> 00:08:43,917 but... But what? 219 00:08:43,952 --> 00:08:44,996 But we don't need your charity. 220 00:08:45,020 --> 00:08:46,520 Yes, you do. 221 00:08:46,555 --> 00:08:48,522 You were struggling before she left. 222 00:08:48,557 --> 00:08:51,425 And at noon today, the whole world is going to know 223 00:08:51,460 --> 00:08:53,527 that you suffered another blow. 224 00:08:53,562 --> 00:08:55,073 The only thing the world's gonna know 225 00:08:55,097 --> 00:08:57,531 is, Jessica had such confidence in our abilities 226 00:08:57,566 --> 00:08:59,711 that she decided to move on to another phase of her career. 227 00:08:59,735 --> 00:09:01,868 I don't care how you want to spin it. 228 00:09:01,904 --> 00:09:03,348 Even if you manage to keep your clients, 229 00:09:03,372 --> 00:09:05,450 you've got a boulder headed your way, and you know it. 230 00:09:05,474 --> 00:09:06,807 What are you talking about? 231 00:09:06,842 --> 00:09:08,219 Which one of you two is gonna take 232 00:09:08,243 --> 00:09:09,776 Jessica's seat at the table? 233 00:09:09,812 --> 00:09:11,556 Because you can only avoid that question for so long, 234 00:09:11,580 --> 00:09:13,780 and my money says that the second I leave this room, 235 00:09:13,816 --> 00:09:15,482 you two are gonna fight to the death. 236 00:09:15,517 --> 00:09:16,850 And what's left of this firm 237 00:09:16,885 --> 00:09:19,453 is gonna be ripped apart. 238 00:09:19,488 --> 00:09:21,722 So...come see me 239 00:09:21,757 --> 00:09:23,256 when that reality sets in. 240 00:09:29,331 --> 00:09:30,497 You were right. 241 00:09:30,532 --> 00:09:32,365 We should hire a new class of associates. 242 00:09:32,401 --> 00:09:33,800 What, are you kidding me? 243 00:09:33,836 --> 00:09:35,580 You're gonna ignore that gauntlet he just threw down? 244 00:09:35,604 --> 00:09:37,315 He wasn't throwing down a gauntlet, Louis. 245 00:09:37,339 --> 00:09:39,239 He was trying to capitalize on an opportunity. 246 00:09:39,274 --> 00:09:41,241 Bullshit. He challenged our leadership. 247 00:09:41,276 --> 00:09:42,854 And if we don't get it together right now, 248 00:09:42,878 --> 00:09:44,377 he's gonna tell the entire city 249 00:09:44,413 --> 00:09:46,179 that we can't even agree on who's in charge. 250 00:09:46,215 --> 00:09:48,415 Louis, Jessica's flight hasn't even touched down yet. 251 00:09:48,450 --> 00:09:50,317 I'm not gonna get in a pissing contest with you 252 00:09:50,352 --> 00:09:52,185 over who should run the firm. I knew it. 253 00:09:52,221 --> 00:09:53,798 You don't think I should be the one in charge. 254 00:09:53,822 --> 00:09:55,589 What I think is, you were here at 6:00 a.m. 255 00:09:55,624 --> 00:09:57,402 looking at the books, figuring out a game plan 256 00:09:57,426 --> 00:09:59,993 that I wasn't ready to implement, and now I am. 257 00:10:00,028 --> 00:10:01,595 So instead of picking a fight with me 258 00:10:01,630 --> 00:10:03,597 that I'm not in the mood to have, 259 00:10:03,632 --> 00:10:05,376 why don't you do what you said you were going to 260 00:10:05,400 --> 00:10:07,267 and hire a new class of associates? 261 00:10:07,302 --> 00:10:10,270 [somber music] 262 00:10:10,305 --> 00:10:14,040 263 00:10:17,045 --> 00:10:18,378 Hey. Oliver. 264 00:10:18,413 --> 00:10:20,013 Oh, uh, Mike. 265 00:10:20,048 --> 00:10:21,381 Mike, sorry to keep you waiting. 266 00:10:21,416 --> 00:10:22,949 What can I do for you? 267 00:10:22,985 --> 00:10:25,051 - I'd like to apply for a job. - That's great. 268 00:10:25,087 --> 00:10:26,687 We are definitely short-handed right now. 269 00:10:26,722 --> 00:10:27,788 Are you a lawyer? 270 00:10:27,823 --> 00:10:29,289 Not exactly. 271 00:10:29,324 --> 00:10:30,524 Okay? 272 00:10:30,559 --> 00:10:32,926 I mean, no, I'm--I'm not. 273 00:10:32,961 --> 00:10:35,195 That's all right. We need help across the board. 274 00:10:35,230 --> 00:10:36,797 Do you have any legal experience? 275 00:10:36,832 --> 00:10:39,766 A lot, actually. It's a long story. 276 00:10:39,802 --> 00:10:42,402 Well, I look forward to hearing it... 277 00:10:42,437 --> 00:10:44,638 After you fill this out. Great. 278 00:10:44,673 --> 00:10:46,406 Um, you want me to take it home or-- 279 00:10:46,441 --> 00:10:47,808 It's only two pages. 280 00:10:47,843 --> 00:10:48,953 Why don't you do it here, get it back to me? 281 00:10:48,977 --> 00:10:50,477 I'm just right back there. 282 00:10:50,512 --> 00:10:53,046 There's about a dozen miniature Deadpools on my desk. 283 00:10:53,081 --> 00:10:54,959 Don't judge. It's a great movie, and you know it. 284 00:10:54,983 --> 00:10:57,150 I do know it. Saw it three times. 285 00:10:57,186 --> 00:10:58,351 You bullshitting me? 286 00:10:58,387 --> 00:11:00,187 Of course I am. I want to work here. 287 00:11:00,222 --> 00:11:01,655 [laughs] 288 00:11:01,690 --> 00:11:03,101 Get it back to me. I'll take care of you. 289 00:11:03,125 --> 00:11:04,591 - Thanks, Oliver. - Anytime, Mike. 290 00:11:17,940 --> 00:11:20,106 You want to talk about it? 291 00:11:20,142 --> 00:11:21,441 Talk about what? 292 00:11:23,078 --> 00:11:24,638 You saw Mike this morning, didn't you? 293 00:11:26,782 --> 00:11:27,914 How'd you know? 294 00:11:27,950 --> 00:11:29,549 Because instead of telling Louis 295 00:11:29,585 --> 00:11:31,017 that you need to be managing partner 296 00:11:31,053 --> 00:11:32,397 because you know he can't handle it, 297 00:11:32,421 --> 00:11:33,920 you avoided the conflict 298 00:11:33,956 --> 00:11:36,056 because you already had one this morning. 299 00:11:36,091 --> 00:11:37,257 He turned me down 300 00:11:37,292 --> 00:11:38,892 because he wants to do good in the world. 301 00:11:38,927 --> 00:11:40,093 Good for him. 302 00:11:40,128 --> 00:11:42,929 No, Donna, not good for him. Jessica left. 303 00:11:42,965 --> 00:11:44,898 I need him, and he's hanging me out to dry. 304 00:11:44,933 --> 00:11:46,800 He's not hanging anyone out to dry. 305 00:11:46,835 --> 00:11:49,236 And in case you forgot, he went to prison. 306 00:11:49,271 --> 00:11:50,882 So he's probably trying to figure out a way to make up 307 00:11:50,906 --> 00:11:52,417 for what put him there in the first place. 308 00:11:52,441 --> 00:11:53,640 That's my point, Donna. 309 00:11:53,675 --> 00:11:54,875 He's a convicted criminal. 310 00:11:54,910 --> 00:11:57,143 I don't care if he tries Mother Teresa. 311 00:11:57,179 --> 00:11:59,190 Any place he goes isn't gonna give him the time of day, 312 00:11:59,214 --> 00:12:00,825 which means he's not gonna be able to do good for anyone. 313 00:12:00,849 --> 00:12:02,382 Then maybe instead of telling me 314 00:12:02,417 --> 00:12:04,918 why he'll never be able to accomplish his dream, 315 00:12:04,953 --> 00:12:07,053 you should be figuring out a way to help him do it. 316 00:12:07,089 --> 00:12:10,056 [soft dramatic music] 317 00:12:10,092 --> 00:12:11,758 318 00:12:11,793 --> 00:12:13,994 What are you doing here, Gretchen? 319 00:12:14,029 --> 00:12:15,940 I heard you were looking for a new class of associates, 320 00:12:15,964 --> 00:12:17,909 so I went ahead and contacted every top law school 321 00:12:17,933 --> 00:12:19,299 in the country. 322 00:12:19,334 --> 00:12:22,669 These are the rsums of the best 100 candidates. 323 00:12:22,704 --> 00:12:25,005 - Throw 'em away. - What? 324 00:12:25,040 --> 00:12:27,607 Louis, you're not telling me you're still going 325 00:12:27,643 --> 00:12:29,542 with that Harvard-only bullshit, are you? 326 00:12:32,915 --> 00:12:35,949 I'm saying, instead of picking fresh fruit off the vine, 327 00:12:35,984 --> 00:12:37,128 I'm gonna steal some ripe bananas 328 00:12:37,152 --> 00:12:38,551 right out the grocery store. 329 00:12:38,587 --> 00:12:39,764 The question is, whose grocery store 330 00:12:39,788 --> 00:12:41,454 are you planning on knocking over? 331 00:12:41,490 --> 00:12:42,867 It's Robert Zane, and before you try 332 00:12:42,891 --> 00:12:44,424 to talk me out of it, he just said that 333 00:12:44,459 --> 00:12:46,559 I'm not fit to lead right to my face. 334 00:12:46,595 --> 00:12:49,796 [tense music] 335 00:12:49,831 --> 00:12:51,798 Then give me a gun and point me up a hill, 336 00:12:51,833 --> 00:12:54,567 because if he's coming after you, he's coming at me. 337 00:12:54,603 --> 00:12:56,403 And I got your back. 338 00:13:05,386 --> 00:13:07,786 You convinced Simms Chemical they had no proprietary right 339 00:13:07,821 --> 00:13:09,321 to your client's patent? 340 00:13:09,356 --> 00:13:11,790 Not only that. I got them to pay for half the research. 341 00:13:11,825 --> 00:13:13,759 It's good to see you, Louis. 342 00:13:13,794 --> 00:13:15,460 It's good to see you too, Katrina. 343 00:13:15,496 --> 00:13:17,541 Listen, if you came here to make sure that I kept my word-- 344 00:13:17,565 --> 00:13:19,264 Oh, Katrina, that was a long time ago. 345 00:13:19,300 --> 00:13:21,366 I'm here because I want you to come home. 346 00:13:21,402 --> 00:13:22,167 Back to the firm? 347 00:13:22,203 --> 00:13:23,635 Yes. 348 00:13:23,671 --> 00:13:25,370 Back where you belong. 349 00:13:25,406 --> 00:13:27,839 - Louis, I can't do that. - Yes, you can. 350 00:13:27,875 --> 00:13:29,953 And not only that, you can get the ten best associates 351 00:13:29,977 --> 00:13:32,110 from Robert Zane's stable to come with you. 352 00:13:32,146 --> 00:13:33,312 Louis... 353 00:13:33,347 --> 00:13:34,947 assuming I agreed to do that, 354 00:13:34,982 --> 00:13:36,526 what makes you think I could even convince 355 00:13:36,550 --> 00:13:38,517 the ten worst associates to come with me? 356 00:13:38,552 --> 00:13:40,118 - This does. - What is this? 357 00:13:40,154 --> 00:13:41,898 It's the class list of Rand Kaldor Zane associates 358 00:13:41,922 --> 00:13:43,989 in the last 20 years. 359 00:13:44,024 --> 00:13:45,924 Back then, six of ten made partner. 360 00:13:45,960 --> 00:13:47,859 Ten years ago, it was down to three. 361 00:13:47,895 --> 00:13:49,628 Class of '09-- Don't tell me. 362 00:13:49,663 --> 00:13:51,230 Zero. Look it up. 363 00:13:51,265 --> 00:13:53,065 None of you are ever going to make partner 364 00:13:53,100 --> 00:13:54,833 because there is no room at the top. 365 00:13:54,868 --> 00:13:56,468 And what's in this for me? 366 00:13:56,503 --> 00:13:59,471 You make this happen by the end of the week... 367 00:13:59,506 --> 00:14:01,451 I'll make sure that you are the youngest senior partner 368 00:14:01,475 --> 00:14:02,741 we have ever had. 369 00:14:12,052 --> 00:14:13,885 Michael. 370 00:14:16,023 --> 00:14:17,956 What are you-- what are you doing here? 371 00:14:17,992 --> 00:14:19,958 It's a long story, but I, uh-- 372 00:14:19,994 --> 00:14:22,527 I ended up getting out early. 373 00:14:22,563 --> 00:14:24,029 I'm glad. 374 00:14:24,064 --> 00:14:25,797 Uh, what's on your mind? 375 00:14:28,736 --> 00:14:30,836 Been out job-hunting all day. 376 00:14:30,871 --> 00:14:32,838 [chuckles] Nice. 377 00:14:32,873 --> 00:14:34,373 What kind of work? 378 00:14:34,408 --> 00:14:36,308 Uh, legal clinics. 379 00:14:36,343 --> 00:14:38,510 I want to find a way to give back. 380 00:14:38,545 --> 00:14:40,490 Well, you didn't come here just to tell me that. 381 00:14:40,514 --> 00:14:41,514 I came to tell you that 382 00:14:41,548 --> 00:14:42,859 every application I filled out today 383 00:14:42,883 --> 00:14:45,484 asked if I was a convicted felon. 384 00:14:45,519 --> 00:14:47,052 [sighs] Michael, please tell me 385 00:14:47,087 --> 00:14:48,887 that you're not thinking about lying again. 386 00:14:48,922 --> 00:14:51,023 No, I'm not. I just don't know what to do. 387 00:14:51,058 --> 00:14:52,535 You know, I know that none of these places 388 00:14:52,559 --> 00:14:54,504 are gonna hire me after seeing I checked that box. 389 00:14:54,528 --> 00:14:56,795 You don't know that, Michael. It's the first day. 390 00:14:56,830 --> 00:14:59,097 I know I saw 30 different looks on 30 different faces, 391 00:14:59,133 --> 00:15:00,499 and they all said the same thing. 392 00:15:00,534 --> 00:15:02,234 Well, what if I told you I know a place 393 00:15:02,269 --> 00:15:04,169 where they won't give you that look? 394 00:15:04,204 --> 00:15:05,971 You offering me a teaching job? 395 00:15:06,006 --> 00:15:09,408 Yeah. I am. 396 00:15:09,443 --> 00:15:12,110 I mean, a legal clinic isn't the only way to give back. 397 00:15:12,146 --> 00:15:15,013 Father, I'm not sure if you heard me. 398 00:15:15,049 --> 00:15:16,848 I'm a convicted felon. 399 00:15:16,884 --> 00:15:18,850 Michael, you-- you came from here. 400 00:15:18,886 --> 00:15:21,820 [laughs] And if we can't offer redemption 401 00:15:21,855 --> 00:15:24,323 to one of our own, then... 402 00:15:24,358 --> 00:15:26,658 what kind of church are we? 403 00:15:26,694 --> 00:15:28,860 I don't know, Father, I... 404 00:15:28,896 --> 00:15:31,863 Father Conroy's going on vacation for two weeks. 405 00:15:31,899 --> 00:15:34,032 Just take his classes. See what it's like. 406 00:15:34,068 --> 00:15:35,834 The worst thing is, you'll realize 407 00:15:35,869 --> 00:15:37,736 that this isn't right for you. 408 00:15:37,771 --> 00:15:40,772 [soft dramatic music] 409 00:15:40,808 --> 00:15:46,378 410 00:15:46,413 --> 00:15:49,114 [clears throat] Dean Herrick? 411 00:15:49,149 --> 00:15:50,682 Is this a good time? 412 00:15:50,718 --> 00:15:52,517 Of course. 413 00:15:52,553 --> 00:15:54,986 Have a seat, Rachel. 414 00:15:55,022 --> 00:15:57,556 What's on your mind? 415 00:15:57,591 --> 00:16:00,392 [sighs nervously] 416 00:16:00,427 --> 00:16:02,994 I wanted to know what you think my chances are 417 00:16:03,030 --> 00:16:04,507 of passing the character and fitness portion 418 00:16:04,531 --> 00:16:05,664 of the bar. 419 00:16:09,937 --> 00:16:11,503 Why are you coming to me with this? 420 00:16:11,538 --> 00:16:13,672 Because you questioned my integrity once before, 421 00:16:13,707 --> 00:16:15,841 and I--I want to know, did you mean it, 422 00:16:15,876 --> 00:16:18,310 or were you just helping Anita Gibbs? 423 00:16:18,345 --> 00:16:19,644 You want the truth? 424 00:16:19,680 --> 00:16:21,246 It's why I'm here. 425 00:16:21,281 --> 00:16:23,815 Then my answer is, if I were on the ethics committee, 426 00:16:23,851 --> 00:16:26,017 I don't know whether I'd pass you or not, 427 00:16:26,053 --> 00:16:28,820 because the fact is, you're engaged to a man 428 00:16:28,856 --> 00:16:30,622 who pretended to be a lawyer. 429 00:16:30,657 --> 00:16:33,191 And I find it hard to believe 430 00:16:33,227 --> 00:16:35,160 that you didn't know about it the whole time. 431 00:16:35,195 --> 00:16:38,864 And since then, he's paid his dues. 432 00:16:38,899 --> 00:16:40,432 And what about you? 433 00:16:40,467 --> 00:16:41,800 What about me? 434 00:16:41,835 --> 00:16:43,201 Do you think the committee 435 00:16:43,237 --> 00:16:45,014 would have me break up with the man that I love 436 00:16:45,038 --> 00:16:47,439 just because he went to prison? 437 00:16:47,474 --> 00:16:50,275 What does that say about character and fitness? 438 00:16:50,310 --> 00:16:52,644 You make a good point. 439 00:16:52,679 --> 00:16:54,045 And if I were you, 440 00:16:54,081 --> 00:16:55,781 I'd be prepared with some others, 441 00:16:55,816 --> 00:16:57,616 'cause I'd say one day soon, 442 00:16:57,651 --> 00:16:59,251 you're gonna have to make your case. 443 00:16:59,286 --> 00:17:00,663 And do you think I have a better chance 444 00:17:00,687 --> 00:17:02,954 of making my case 445 00:17:02,990 --> 00:17:05,090 if I work for my father 446 00:17:05,125 --> 00:17:07,559 instead of at Pearson Specter Litt? 447 00:17:07,594 --> 00:17:08,827 Yes, I do. 448 00:17:14,301 --> 00:17:15,634 Hey. 449 00:17:15,669 --> 00:17:18,069 You look like that famous professor Henry Gerard, 450 00:17:18,105 --> 00:17:20,939 but there's no way that guy's still teaching at his age. 451 00:17:20,974 --> 00:17:22,152 I don't think you could ever call 452 00:17:22,176 --> 00:17:23,575 what that clown did "teaching." 453 00:17:23,610 --> 00:17:25,477 He had his moments. 454 00:17:25,512 --> 00:17:27,479 Good to see you, Harvey. 455 00:17:27,514 --> 00:17:28,847 I'd ask you to join me for dinner, 456 00:17:28,882 --> 00:17:30,916 but I'm pretty sure 457 00:17:30,951 --> 00:17:32,851 that that's not what you came here for. 458 00:17:32,886 --> 00:17:35,420 Mike Ross got out of prison. 459 00:17:35,456 --> 00:17:37,033 As far as I'm concerned, there's no reason 460 00:17:37,057 --> 00:17:38,857 he shouldn't be able to practice law again. 461 00:17:38,892 --> 00:17:41,460 I don't disagree, but technically, 462 00:17:41,495 --> 00:17:43,295 he didn't practice it in the first place. 463 00:17:43,330 --> 00:17:44,863 Well, that's exactly why I'm here. 464 00:17:44,898 --> 00:17:47,265 If Mike's gonna have a chance to pass the character portion 465 00:17:47,301 --> 00:17:49,012 of the bar, he's gonna need someone like you 466 00:17:49,036 --> 00:17:50,836 to testify on his behalf. 467 00:17:50,871 --> 00:17:53,338 Someone like me? Or me? 468 00:17:53,373 --> 00:17:54,739 I didn't fly all the way up here 469 00:17:54,775 --> 00:17:56,141 for someone like you. 470 00:17:56,176 --> 00:17:58,143 Harvey, I'd love to help, 471 00:17:58,178 --> 00:17:59,978 but you know as well as I do, 472 00:18:00,013 --> 00:18:01,913 I'm not the one you should be coming to. 473 00:18:01,949 --> 00:18:03,626 You're exactly who I should be coming to. 474 00:18:03,650 --> 00:18:05,584 It's the New York bar. 475 00:18:05,619 --> 00:18:07,152 I'm a Massachusetts professor. 476 00:18:07,187 --> 00:18:08,620 Henry, please. 477 00:18:08,655 --> 00:18:12,624 Harvey, even if I did what you're asking, 478 00:18:12,659 --> 00:18:15,126 I'm not the one that's going to make the difference. 479 00:18:17,164 --> 00:18:18,563 Then who is? 480 00:18:18,599 --> 00:18:20,265 You know who is. 481 00:18:21,969 --> 00:18:24,336 You're just afraid to go and see them. 482 00:18:34,792 --> 00:18:37,592 Hey, what's going on? 483 00:18:37,628 --> 00:18:39,027 What do you think? 484 00:18:39,062 --> 00:18:41,263 Blue or this maroon one? 485 00:18:41,298 --> 00:18:45,066 You got a job in one day? 486 00:18:45,102 --> 00:18:47,335 I wouldn't be trying on ties if I didn't. 487 00:18:47,371 --> 00:18:49,538 Mike, that's amazing. 488 00:18:49,573 --> 00:18:51,473 I knew people would see the real you. 489 00:18:53,377 --> 00:18:54,342 Wait, don't tell me-- 490 00:18:54,378 --> 00:18:56,511 the clinic in Morningside Heights. 491 00:18:56,547 --> 00:18:59,147 Actually, uh, the church... 492 00:18:59,183 --> 00:19:00,882 in Queens. 493 00:19:00,918 --> 00:19:02,717 What? 494 00:19:02,753 --> 00:19:04,531 Father Walker offered me a teaching position 495 00:19:04,555 --> 00:19:06,555 at Saint Andrews, and I... 496 00:19:06,590 --> 00:19:08,557 said yes. 497 00:19:08,592 --> 00:19:10,992 So you're gonna be a teacher? 498 00:19:11,028 --> 00:19:12,828 Why? 499 00:19:12,863 --> 00:19:14,362 You think it's a bad idea. 500 00:19:14,398 --> 00:19:15,997 No, no. 501 00:19:16,033 --> 00:19:17,365 I just, I-- 502 00:19:17,401 --> 00:19:21,169 I thought that you wanted to stay connected to the law. 503 00:19:21,205 --> 00:19:24,139 I do, but none of those places are ever gonna call me back. 504 00:19:24,174 --> 00:19:26,252 You don't know that because it's only been one day. 505 00:19:26,276 --> 00:19:28,643 Rachel, it's time for me to accept the truth. 506 00:19:28,679 --> 00:19:31,213 I am a convicted felon. 507 00:19:31,248 --> 00:19:35,016 I am never gonna be able to practice law again. 508 00:19:35,052 --> 00:19:38,720 At least this way, I'll be able to do some good. 509 00:19:40,624 --> 00:19:43,024 Then I'm glad, 510 00:19:43,060 --> 00:19:46,495 because you are going to make a great teacher. 511 00:19:46,530 --> 00:19:49,498 [warm music] 512 00:19:49,533 --> 00:19:52,367 513 00:19:52,402 --> 00:19:55,070 [indistinct chatter] 514 00:19:57,474 --> 00:19:59,508 Hey, everyone. 515 00:19:59,543 --> 00:20:01,710 Morning. 516 00:20:01,745 --> 00:20:04,112 As most of you are aware, 517 00:20:04,147 --> 00:20:07,449 Father Conroy is on a well-deserved vacation. 518 00:20:07,484 --> 00:20:08,928 I should know; I don't think he's had one 519 00:20:08,952 --> 00:20:10,919 since I had him here 15 years ago. 520 00:20:14,391 --> 00:20:16,358 [laughs] I get it. 521 00:20:16,393 --> 00:20:17,859 I wouldn't be impressed by me either. 522 00:20:17,895 --> 00:20:20,462 Um, I don't know if you guys like movies, 523 00:20:20,497 --> 00:20:22,275 but, uh, every movie I've ever seen starts with 524 00:20:22,299 --> 00:20:23,965 the sub writing his name on the board, 525 00:20:24,001 --> 00:20:26,434 and the kids can throw something at him. 526 00:20:26,470 --> 00:20:29,437 So let me get that part out of the way right now. 527 00:20:29,473 --> 00:20:32,607 I have a short name, so I'll take my time. 528 00:20:32,643 --> 00:20:35,744 Mr. Ross. 529 00:20:35,779 --> 00:20:37,579 But you guys can call me Mike. 530 00:20:37,614 --> 00:20:40,215 [quiet laughter] 531 00:20:40,250 --> 00:20:42,918 Okay, what'd you guys come up with? 532 00:20:46,790 --> 00:20:49,758 [dramatic music] 533 00:20:49,793 --> 00:20:51,560 534 00:20:51,595 --> 00:20:53,562 Who did this? 535 00:20:53,597 --> 00:20:55,363 Team effort. 536 00:20:55,399 --> 00:20:57,399 Think this is funny? 537 00:20:57,434 --> 00:20:59,834 I sure do. How about you, Chris? 538 00:20:59,870 --> 00:21:02,070 Cracks me up that our teacher was in prison last week. 539 00:21:02,105 --> 00:21:04,072 [class murmuring] 540 00:21:04,107 --> 00:21:05,874 [scoffs] 541 00:21:05,909 --> 00:21:07,754 All right, well, now that we've all had our fun, 542 00:21:07,778 --> 00:21:09,088 why don't we open up our textbooks? 543 00:21:09,112 --> 00:21:11,613 Chapter seven, Battle of Appomattox. 544 00:21:11,648 --> 00:21:13,048 We did that yesterday. 545 00:21:13,083 --> 00:21:15,684 No, you didn't. 546 00:21:15,719 --> 00:21:17,619 Father Walker gave me your syllabus. 547 00:21:17,654 --> 00:21:19,232 This is what we're covering today. Come on. 548 00:21:19,256 --> 00:21:22,691 Yeah, well, we all forgot our books. 549 00:21:22,726 --> 00:21:25,026 Well, then I guess we have no choice 550 00:21:25,062 --> 00:21:27,929 but for you to read from mine. 551 00:21:27,965 --> 00:21:32,867 552 00:21:32,903 --> 00:21:34,936 I just have one question before I read. 553 00:21:34,972 --> 00:21:37,806 554 00:21:37,841 --> 00:21:39,608 You ever drop the soap in the shower? 555 00:21:39,643 --> 00:21:43,478 [laughter] 556 00:21:43,513 --> 00:21:49,451 557 00:21:49,486 --> 00:21:51,331 Donna, do you mind calling Dr. Lipschitz for me? 558 00:21:51,355 --> 00:21:52,721 Gretchen's at her grandson's play. 559 00:21:52,756 --> 00:21:53,933 I know where Gretchen is, Louis. 560 00:21:53,957 --> 00:21:55,857 I've been answering her phone all morning. 561 00:21:55,892 --> 00:21:58,827 Now, would you like to tell me why a "Katroina Bonnet" 562 00:21:58,862 --> 00:22:00,562 just called to say Operation Fly The Coop 563 00:22:00,597 --> 00:22:02,597 was a resounding success? 564 00:22:02,633 --> 00:22:04,499 - Sounds like the wrong number. - Oh. 565 00:22:04,534 --> 00:22:05,945 It sounds like you just got Katrina Bennett's help 566 00:22:05,969 --> 00:22:07,702 poaching half Robert Zane's associates. 567 00:22:12,109 --> 00:22:13,509 How could you possibly guess that? 568 00:22:13,543 --> 00:22:15,410 Gretchen's grandson could have guessed that. 569 00:22:15,445 --> 00:22:17,846 Louis, Robert Zane is a bear, and you just poked him. 570 00:22:17,881 --> 00:22:18,925 I didn't poke him; he poked me 571 00:22:18,949 --> 00:22:20,281 when he came all the way down here 572 00:22:20,317 --> 00:22:21,928 to question my ability to be managing partner. 573 00:22:21,952 --> 00:22:23,296 No, he came all the way down here 574 00:22:23,320 --> 00:22:24,919 because he's trying to help us. 575 00:22:24,955 --> 00:22:26,299 And if you're trying to prove something to him, 576 00:22:26,323 --> 00:22:27,800 it's not gonna work. Oh, it is gonna work. 577 00:22:27,824 --> 00:22:29,602 And for your information, I'm just getting started. 578 00:22:29,626 --> 00:22:30,866 What's that supposed to mean? 579 00:22:30,894 --> 00:22:31,938 It means that Gretchen's still out, 580 00:22:31,962 --> 00:22:34,042 and I need you to set up a meeting with Jeremy Cohen. 581 00:22:36,400 --> 00:22:38,400 Louis, that's Zane's biggest client. 582 00:22:38,435 --> 00:22:39,901 I know he goddamn is. 583 00:22:39,936 --> 00:22:41,147 He's about to be my biggest client. 584 00:22:41,171 --> 00:22:42,103 I don't believe this. 585 00:22:42,139 --> 00:22:43,379 You're trying to tell the world 586 00:22:43,407 --> 00:22:44,973 that you should be managing partner, 587 00:22:45,008 --> 00:22:46,986 and the first thing you do is burn every bridge in sight? 588 00:22:47,010 --> 00:22:49,244 I don't care if I burn every bridge ever built. 589 00:22:49,279 --> 00:22:50,912 I am not letting Robert Zane come in here 590 00:22:50,947 --> 00:22:53,181 and push me around the day after Jessica leaves. 591 00:22:53,216 --> 00:22:55,183 So get Jeremy Cohen on the goddamn phone, Donna, 592 00:22:55,218 --> 00:22:56,818 or I'm not gonna forget you didn't. 593 00:22:56,853 --> 00:22:59,421 Then don't forget it, Louis. 594 00:22:59,456 --> 00:23:01,523 Because when this comes back to bite you in the ass, 595 00:23:01,558 --> 00:23:03,525 I want you to remember that I tried to stop you 596 00:23:03,560 --> 00:23:05,193 and you didn't listen. 597 00:23:05,228 --> 00:23:11,900 598 00:23:16,807 --> 00:23:18,506 What are you doing here, Harvey? 599 00:23:18,542 --> 00:23:20,075 I'm here for a fresh start. 600 00:23:20,110 --> 00:23:21,609 I assume by "fresh start," 601 00:23:21,645 --> 00:23:23,244 you mean you want me to do something 602 00:23:23,280 --> 00:23:24,891 to help Mike Ross now that he's out in the world. 603 00:23:24,915 --> 00:23:27,282 Anita, you heard his speech to that jury. 604 00:23:27,317 --> 00:23:29,217 He was given a gift and he threw it away. 605 00:23:29,252 --> 00:23:31,431 And the reason it was so effective is 'cause he meant it. 606 00:23:31,455 --> 00:23:33,254 Get to the point, Harvey. 607 00:23:33,290 --> 00:23:34,589 If Mike puts himself in front 608 00:23:34,624 --> 00:23:36,102 of the character and fitness committee, 609 00:23:36,126 --> 00:23:38,426 will you stand up there with him? 610 00:23:38,462 --> 00:23:41,096 I don't believe this. 611 00:23:41,131 --> 00:23:43,131 He's not been in there three months, 612 00:23:43,166 --> 00:23:45,767 and you want me to help him con more people? 613 00:23:45,802 --> 00:23:48,147 He's not trying to con people; he's trying to help people. 614 00:23:48,171 --> 00:23:51,072 Then let him go work in a soup kitchen. 615 00:23:53,376 --> 00:23:55,910 Look, you proved your point. 616 00:23:55,946 --> 00:23:57,812 The whole world knows he's a fraud, 617 00:23:57,848 --> 00:24:00,548 and he may not have served his entire sentence, 618 00:24:00,584 --> 00:24:02,016 but he deserves a chance 619 00:24:02,052 --> 00:24:04,018 to lead a life now that he's out. 620 00:24:04,054 --> 00:24:05,698 So why don't you go back to the same person 621 00:24:05,722 --> 00:24:07,066 that got him out in the first place? 622 00:24:07,090 --> 00:24:08,890 What? 623 00:24:08,925 --> 00:24:11,559 Don't act like you don't know what I'm talking about. 624 00:24:11,595 --> 00:24:14,596 Sean Cahill has as much sway over that committee as I do, 625 00:24:14,631 --> 00:24:16,731 and he owes Mike; I don't. 626 00:24:16,767 --> 00:24:18,566 So why aren't you going to him? 627 00:24:18,602 --> 00:24:21,369 Because a word from the woman who put him away 628 00:24:21,404 --> 00:24:23,571 is worth a thousand from the guy who got him out. 629 00:24:23,607 --> 00:24:26,007 Nice try, but you two did something to get that kid out, 630 00:24:26,042 --> 00:24:27,587 and you don't want to shine a light on that 631 00:24:27,611 --> 00:24:29,744 by appearing together in public. 632 00:24:29,780 --> 00:24:32,113 - That's not true. - No? 633 00:24:32,149 --> 00:24:33,893 Well, let's get Cahill on the phone right now 634 00:24:33,917 --> 00:24:36,417 and see if his lies match your lies. 635 00:24:38,054 --> 00:24:40,955 I didn't think so. 636 00:24:40,991 --> 00:24:43,191 You're the same man you were when Mike went in. 637 00:24:43,226 --> 00:24:44,926 And the fact that he made a crooked deal 638 00:24:44,961 --> 00:24:48,263 to get himself out lets me know that he is too. 639 00:24:48,298 --> 00:24:50,632 Anita. 640 00:24:50,667 --> 00:24:52,333 Sell it somewhere else, Harvey. 641 00:24:52,369 --> 00:24:54,002 Because I'm done. 642 00:24:54,037 --> 00:24:57,005 [somber music] 643 00:24:57,040 --> 00:24:58,373 644 00:24:58,408 --> 00:25:00,475 Now I know why school ends at 3:00. 645 00:25:00,510 --> 00:25:02,076 [laughs] Why's that? 646 00:25:02,112 --> 00:25:03,511 'Cause if it went till 6:00, 647 00:25:03,547 --> 00:25:05,580 no teacher would ever come back again. 648 00:25:05,615 --> 00:25:08,383 I take it you had a rough first day. 649 00:25:08,418 --> 00:25:09,829 You never told me you were gonna put me 650 00:25:09,853 --> 00:25:11,397 in a class full of juvenile delinquents. 651 00:25:11,421 --> 00:25:12,587 [sighs heavily] 652 00:25:12,622 --> 00:25:16,024 Would you have taken my offer if I had? 653 00:25:16,059 --> 00:25:18,026 I don't know. 654 00:25:18,061 --> 00:25:19,539 Michael, you said you wanted to help people. 655 00:25:19,563 --> 00:25:20,895 These kids need your help. 656 00:25:20,931 --> 00:25:22,208 I wanted to help people as a lawyer, 657 00:25:22,232 --> 00:25:23,398 not as a teacher. 658 00:25:23,433 --> 00:25:25,033 What's the difference? 659 00:25:25,068 --> 00:25:26,908 Difference is, clients actually want my help. 660 00:25:26,937 --> 00:25:29,037 Michael, these kids need it. 661 00:25:29,072 --> 00:25:30,839 They just don't know it. 662 00:25:30,874 --> 00:25:32,774 I don't know, Father. This is... 663 00:25:32,809 --> 00:25:34,876 Michael, if I just needed someone 664 00:25:34,911 --> 00:25:37,712 to grade papers and take attendance, 665 00:25:37,747 --> 00:25:39,848 I could've got a trained monkey to do that. 666 00:25:39,883 --> 00:25:41,583 I wanted you because I thought you, 667 00:25:41,618 --> 00:25:43,196 of all people, could get through to them. 668 00:25:43,220 --> 00:25:45,753 Yeah, how am I supposed to do that in two weeks? 669 00:25:45,789 --> 00:25:47,555 If it takes more than two weeks, 670 00:25:47,591 --> 00:25:48,890 so be it. 671 00:25:52,562 --> 00:25:54,562 Father Conroy's not on vacation, is he? 672 00:25:57,434 --> 00:25:59,334 No, Michael, he's not. 673 00:25:59,369 --> 00:26:01,369 He's got cancer. 674 00:26:01,404 --> 00:26:03,171 He's probably never coming back. 675 00:26:03,206 --> 00:26:04,706 And when exactly were you planning 676 00:26:04,741 --> 00:26:06,941 on letting them in on that? 677 00:26:06,977 --> 00:26:08,421 'Cause you're not doing them any favors 678 00:26:08,445 --> 00:26:09,477 by keeping it from them. 679 00:26:09,512 --> 00:26:12,080 You're right. I'm not. 680 00:26:12,115 --> 00:26:14,916 I was gonna tell them this week, but then you showed up. 681 00:26:14,951 --> 00:26:17,685 I know you don't think things happen for a reason, Michael, 682 00:26:17,721 --> 00:26:19,220 but I do. 683 00:26:19,256 --> 00:26:21,556 I thought maybe the reason you came to see me when you did 684 00:26:21,591 --> 00:26:23,625 is because teaching's your real calling. 685 00:26:25,862 --> 00:26:28,863 I'll understand if you don't want to come back tomorrow. 686 00:26:28,899 --> 00:26:31,699 Just let me know. 687 00:26:31,735 --> 00:26:33,268 I'll take the class myself. 688 00:26:41,759 --> 00:26:42,833 [indistinct chatter] 689 00:26:42,834 --> 00:26:45,802 All right, everyone take your seats. 690 00:26:45,837 --> 00:26:48,538 Could you put the ball away? 691 00:26:48,573 --> 00:26:50,173 Cell phones too. 692 00:26:50,208 --> 00:26:52,208 [indistinct chatter] 693 00:26:52,243 --> 00:26:55,278 I'm not gonna say it again. 694 00:26:55,313 --> 00:26:59,182 [indistinct chatter] 695 00:26:59,217 --> 00:27:01,284 Sit the hell down! [book slams] 696 00:27:11,763 --> 00:27:12,929 I was gonna come in here 697 00:27:12,964 --> 00:27:16,365 and talk about what happened yesterday. 698 00:27:16,401 --> 00:27:17,545 I figured if you guys had the balls 699 00:27:17,569 --> 00:27:18,935 to put that picture on my desk, 700 00:27:18,970 --> 00:27:20,448 then you're probably old enough to hear 701 00:27:20,472 --> 00:27:22,872 about what prison was like, 702 00:27:22,907 --> 00:27:25,274 what I did to get there, 703 00:27:25,310 --> 00:27:27,977 how I thought about being killed every single day. 704 00:27:32,317 --> 00:27:34,050 I don't want to talk about me. 705 00:27:34,085 --> 00:27:37,920 I'm--I'm nobody to you. 706 00:27:37,956 --> 00:27:41,290 Father Conroy's dying. 707 00:27:41,326 --> 00:27:42,725 What? 708 00:27:42,760 --> 00:27:45,495 That's right. 709 00:27:45,530 --> 00:27:47,063 He's got cancer. 710 00:27:47,098 --> 00:27:49,732 He's probably not gonna make it. 711 00:27:49,767 --> 00:27:51,868 That's the reason that I'm here and he's not. 712 00:27:51,903 --> 00:27:55,538 So we can get to work... 713 00:27:55,573 --> 00:27:57,685 or we can spend the morning sharing our memories of a man 714 00:27:57,709 --> 00:27:59,620 who spent the last 40 years giving his life to kids 715 00:27:59,644 --> 00:28:01,611 like you and me. 716 00:28:01,646 --> 00:28:04,614 [solemn music] 717 00:28:04,649 --> 00:28:07,049 718 00:28:07,085 --> 00:28:08,551 [sighs] 719 00:28:08,586 --> 00:28:11,454 720 00:28:11,489 --> 00:28:13,456 Third grade. 721 00:28:13,491 --> 00:28:15,625 Camping trip to Lake Kanawauke. 722 00:28:15,660 --> 00:28:17,360 [sniffs] 723 00:28:17,395 --> 00:28:21,063 Fishing with a stick. 724 00:28:21,099 --> 00:28:23,799 He's still fishing with a stick? 725 00:28:23,835 --> 00:28:25,635 Still coming up empty. 726 00:28:25,670 --> 00:28:27,603 [soft laughter] 727 00:28:27,639 --> 00:28:30,406 He taught me how to swim on that trip. 728 00:28:30,441 --> 00:28:32,408 Yeah, me too. 729 00:28:32,443 --> 00:28:39,081 730 00:28:39,117 --> 00:28:40,183 [sighs] 731 00:28:46,257 --> 00:28:47,657 I don't mean to interrupt you, 732 00:28:47,692 --> 00:28:49,725 but I'm pretty sure you didn't mean to leave this 733 00:28:49,761 --> 00:28:51,027 in the McKenzie file. 734 00:28:52,864 --> 00:28:54,030 Oh, my God. 735 00:28:54,065 --> 00:28:56,532 [sighs] Gretchen, I'm sorry 736 00:28:56,568 --> 00:28:58,034 to put you in this position, 737 00:28:58,069 --> 00:29:00,036 but I have to ask you to please don't tell anyone. 738 00:29:00,071 --> 00:29:01,604 You don't have to ask me anything. 739 00:29:01,639 --> 00:29:03,606 What you do is your business. 740 00:29:03,641 --> 00:29:05,252 You don't understand. It's not what you think. 741 00:29:05,276 --> 00:29:06,709 Doesn't matter what I think. 742 00:29:06,744 --> 00:29:08,177 You got to take care of yourself. 743 00:29:08,213 --> 00:29:10,012 If my father offered me a job 744 00:29:10,048 --> 00:29:11,781 in a firm with my name on it, 745 00:29:11,816 --> 00:29:14,116 well, I'd be leaving things in files by mistake too. 746 00:29:16,287 --> 00:29:17,787 Gretchen? 747 00:29:19,224 --> 00:29:21,390 If this was just about that, 748 00:29:21,426 --> 00:29:23,192 then I--I wouldn't be thinking twice. 749 00:29:23,228 --> 00:29:24,827 I would just tell him no. 750 00:29:24,862 --> 00:29:27,230 Then if you don't mind my asking, 751 00:29:27,265 --> 00:29:28,864 what is it about? 752 00:29:28,900 --> 00:29:30,633 My father thinks I have a better chance 753 00:29:30,668 --> 00:29:32,201 of getting past the bar 754 00:29:32,237 --> 00:29:34,281 if I'm not still working at the firm that hired Mike. 755 00:29:34,305 --> 00:29:36,706 But you're loyal to the people here, 756 00:29:36,741 --> 00:29:38,608 and you don't want to leave them. 757 00:29:38,643 --> 00:29:41,978 Yes, but if it means that I can't... 758 00:29:42,013 --> 00:29:43,779 be a lawyer at all, I... 759 00:29:43,815 --> 00:29:46,315 I can't help you with that part of the equation. 760 00:29:46,351 --> 00:29:49,919 But if Tweedledee and Tweedledum 761 00:29:49,954 --> 00:29:51,721 don't get it together, 762 00:29:51,756 --> 00:29:54,223 you may not have to make that decision at all. 763 00:29:54,259 --> 00:29:57,226 [somber music] 764 00:29:57,262 --> 00:30:00,963 765 00:30:05,169 --> 00:30:07,136 Katroina Bonnet, as I live and breathe. 766 00:30:07,171 --> 00:30:08,938 Pouis Pitt. I do declare. 767 00:30:08,973 --> 00:30:11,307 No, um, you see, 768 00:30:11,342 --> 00:30:13,320 Katrina, you need to work on your code name for me, 769 00:30:13,344 --> 00:30:14,644 'cause it's way too obvious. 770 00:30:14,679 --> 00:30:16,012 You're right, Louis. 771 00:30:16,047 --> 00:30:18,481 "Katroina Bonnet" is the gold standard in spycraft. 772 00:30:18,516 --> 00:30:20,349 Precisely. Now get your game face on 773 00:30:20,385 --> 00:30:22,263 because I just set up our first meeting for tomorrow. 774 00:30:22,287 --> 00:30:24,120 I was born with my game face on. 775 00:30:24,155 --> 00:30:26,689 Who are we going after? J.C. Analytics. 776 00:30:26,724 --> 00:30:29,692 What? That's Zane's biggest client. 777 00:30:29,727 --> 00:30:31,472 Yeah, that's exactly why we're going after him. 778 00:30:31,496 --> 00:30:33,029 Listen to me. 779 00:30:33,064 --> 00:30:34,764 Whatever time you set up that meeting, 780 00:30:34,799 --> 00:30:37,700 I guarantee you, Jeremy Cohen called Robert two minutes later, 781 00:30:37,735 --> 00:30:39,647 which means we need to figure out a way to make amends. 782 00:30:39,671 --> 00:30:41,203 No, I don't need to make amends. 783 00:30:41,239 --> 00:30:43,339 I need to make a statement, and that statement is, 784 00:30:43,374 --> 00:30:45,641 "Do not mess with the new managing partner 785 00:30:45,677 --> 00:30:47,209 of Pearson Specter Litt." 786 00:30:47,245 --> 00:30:49,478 Louis, that is the wrong statement to make. 787 00:30:49,514 --> 00:30:52,281 And if you insist on making it, I won't come work for you. 788 00:30:52,317 --> 00:30:53,927 God damn it, Katrina, I thought you were a killer. 789 00:30:53,951 --> 00:30:55,918 I am, but I'm not gonna take a shot at the man 790 00:30:55,953 --> 00:30:57,553 who's doing both of us a favor. 791 00:30:57,588 --> 00:30:59,955 What? 792 00:30:59,991 --> 00:31:03,225 Louis, we have noncompetes. 793 00:31:03,261 --> 00:31:05,428 And I was working on a way to get around them 794 00:31:05,463 --> 00:31:06,974 when Zane caught wind of what we were doing, 795 00:31:06,998 --> 00:31:08,931 and he not only waived them; 796 00:31:08,966 --> 00:31:10,333 he wished us luck. 797 00:31:10,368 --> 00:31:13,769 798 00:31:13,805 --> 00:31:15,971 Oh, my God. 799 00:31:16,007 --> 00:31:18,941 He really was trying to help us, and I couldn't see it. 800 00:31:18,976 --> 00:31:21,410 Does that mean you're not gonna go after his client? 801 00:31:21,446 --> 00:31:24,647 It means a whole lot more than that, Katrina. 802 00:31:24,682 --> 00:31:26,515 It means I'm not ready to be managing partner. 803 00:31:30,188 --> 00:31:31,954 You wanted to see me, Father? 804 00:31:31,989 --> 00:31:33,356 Yeah, uh, sit down, Michael. 805 00:31:35,793 --> 00:31:37,993 Look, if this is about what happened in class today, 806 00:31:38,029 --> 00:31:40,096 I know it wasn't my news to share, 807 00:31:40,131 --> 00:31:41,764 but if I'm gonna get through to them, 808 00:31:41,799 --> 00:31:43,432 I have to be honest with them. 809 00:31:43,468 --> 00:31:46,168 It's not about that. It's... 810 00:31:46,204 --> 00:31:47,737 One of the students told his parents 811 00:31:47,772 --> 00:31:50,106 that you were in prison. 812 00:31:50,141 --> 00:31:51,807 Parents called the archdiocese 813 00:31:51,843 --> 00:31:53,142 to see if it was true, and then-- 814 00:31:53,177 --> 00:31:55,411 Don't say it. 815 00:31:55,446 --> 00:31:59,815 [sighs] I'm sorry, Michael. 816 00:31:59,851 --> 00:32:02,118 I tried to explain the situation to them, 817 00:32:02,153 --> 00:32:03,486 but they-- they wouldn't budge. 818 00:32:08,459 --> 00:32:10,493 You have nothing to feel bad about, Father. 819 00:32:10,528 --> 00:32:12,728 820 00:32:12,764 --> 00:32:15,064 You took a chance. 821 00:32:15,099 --> 00:32:17,233 Someone else will too. 822 00:32:17,268 --> 00:32:20,636 823 00:32:20,671 --> 00:32:22,271 See you around, Father. 824 00:32:22,306 --> 00:32:23,639 Take care of yourself, Michael. 825 00:32:23,674 --> 00:32:27,743 826 00:32:27,779 --> 00:32:30,780 I know it's only been a couple of days, but, uh, 827 00:32:30,815 --> 00:32:33,949 will you say good-bye to the kids for me? 828 00:32:33,985 --> 00:32:35,217 Of course I will. 829 00:32:35,253 --> 00:32:42,191 830 00:32:44,629 --> 00:32:47,363 Robert. 831 00:32:47,398 --> 00:32:49,799 Twice in one week? What brings you by? 832 00:32:49,834 --> 00:32:51,700 Do you really think you could try to poach 833 00:32:51,736 --> 00:32:53,736 my oldest client without me finding out? 834 00:32:53,771 --> 00:32:55,082 What the hell are you talking about? 835 00:32:55,106 --> 00:32:56,639 I'm talking about Jeremy Cohen! 836 00:32:56,674 --> 00:32:58,285 I don't know anything about Jeremy Cohen, 837 00:32:58,309 --> 00:32:59,975 and I'm not trying to poach anyone. 838 00:33:00,011 --> 00:33:02,489 Then you're even less prepared to be a leader than I thought, 839 00:33:02,513 --> 00:33:04,525 because your partner's out there coming after my firm, 840 00:33:04,549 --> 00:33:05,948 and you don't even know it! 841 00:33:05,983 --> 00:33:07,950 Maybe Louis wouldn't be doing that 842 00:33:07,985 --> 00:33:10,085 if you hadn't come here with some bullshit merger 843 00:33:10,121 --> 00:33:11,720 designed to rip us apart. 844 00:33:11,756 --> 00:33:13,155 Are you really that stupid? 845 00:33:13,191 --> 00:33:15,135 Are you really telling me that isn't what you wanted? 846 00:33:15,159 --> 00:33:17,337 If I wanted to rip you apart, you'd be in million pieces 847 00:33:17,361 --> 00:33:18,928 right now, because Jessica is gone, 848 00:33:18,963 --> 00:33:20,629 and you're not in my league. 849 00:33:20,665 --> 00:33:23,265 I offered the merger because my daughter has some kind of 850 00:33:23,301 --> 00:33:25,234 misguided loyalty to you, and I didn't want 851 00:33:25,269 --> 00:33:27,002 to extinguish that spark in her. 852 00:33:27,038 --> 00:33:29,004 If I'm not in your league, 853 00:33:29,040 --> 00:33:30,973 why is she loyal to us instead of you? 854 00:33:31,008 --> 00:33:33,642 - Watch yourself, Harvey. - Robert... 855 00:33:33,678 --> 00:33:36,111 I'm not looking to get in a fight with you. 856 00:33:36,147 --> 00:33:38,948 But as my partner told you before, 857 00:33:38,983 --> 00:33:40,749 we don't need your charity. 858 00:33:40,785 --> 00:33:43,953 Then I'll stop giving it to you. 859 00:33:43,988 --> 00:33:45,299 But you better put that dog on a leash 860 00:33:45,323 --> 00:33:47,056 and shut that shit down, 861 00:33:47,091 --> 00:33:48,858 or I'll shut you down. 862 00:33:57,335 --> 00:33:59,468 The next time you want something from me, Mr. Ross, 863 00:33:59,504 --> 00:34:01,203 at least have the balls to ask me yourself. 864 00:34:01,239 --> 00:34:02,438 What are you talking about? 865 00:34:02,473 --> 00:34:04,273 You gonna tell me you had nothing to do 866 00:34:04,308 --> 00:34:07,543 with Harvey asking me to help you get a law license? 867 00:34:07,578 --> 00:34:09,411 That's exactly what I'm telling you. 868 00:34:09,447 --> 00:34:10,913 I didn't even know about it 869 00:34:10,948 --> 00:34:12,392 till you just showed up here and told me. 870 00:34:12,416 --> 00:34:13,816 Then why did I get five calls 871 00:34:13,851 --> 00:34:15,417 from five different legal clinics 872 00:34:15,453 --> 00:34:17,253 all asking about your case? 873 00:34:17,288 --> 00:34:19,255 Because the day after I got out, 874 00:34:19,290 --> 00:34:20,968 I followed through on my promise to that jury 875 00:34:20,992 --> 00:34:22,324 to try to do some good. 876 00:34:22,360 --> 00:34:23,759 If that's all you came here to say, 877 00:34:23,794 --> 00:34:25,094 why don't you leave me alone? 878 00:34:25,129 --> 00:34:27,563 I've had a rough day. 879 00:34:27,598 --> 00:34:29,409 I'm gonna leave you alone but not before I tell you 880 00:34:29,433 --> 00:34:31,500 what I tried to tell your old boss. 881 00:34:31,536 --> 00:34:34,737 You want to do good, be my guest, 882 00:34:34,772 --> 00:34:36,505 but do it in another profession, 883 00:34:36,541 --> 00:34:38,941 because if I ever even catch wind 884 00:34:38,976 --> 00:34:41,243 of you trying to get work at any of these places, 885 00:34:41,279 --> 00:34:44,113 you can bet your ass I will do everything I can to stop it. 886 00:34:54,013 --> 00:34:57,781 Did you know what Louis was up to? 887 00:34:57,816 --> 00:34:59,116 I did. 888 00:34:59,151 --> 00:35:01,952 Why didn't you tell me? 889 00:35:01,987 --> 00:35:04,655 Because I said Louis wasn't ready to be managing partner, 890 00:35:04,690 --> 00:35:06,968 but maybe you aren't either, because you're not around enough 891 00:35:06,992 --> 00:35:08,303 to know what's going on around here. 892 00:35:08,327 --> 00:35:09,504 I don't believe this. You're the one 893 00:35:09,528 --> 00:35:10,805 who said, "Do something about Mike." 894 00:35:10,829 --> 00:35:11,973 Yes, I did, but I didn't say that you should 895 00:35:11,997 --> 00:35:13,408 spend your entire existence doing it. 896 00:35:13,432 --> 00:35:14,831 Donna-- 897 00:35:14,867 --> 00:35:17,267 Harvey, you can't do whatever you want. 898 00:35:17,303 --> 00:35:19,147 Jessica's not here to pick up the slack anymore. 899 00:35:19,171 --> 00:35:20,904 You think I don't know that? 900 00:35:20,940 --> 00:35:22,417 Well, if you do, then it's time you do 901 00:35:22,441 --> 00:35:24,241 what she would've done already. 902 00:35:24,276 --> 00:35:28,078 [soft dramatic music] 903 00:35:28,113 --> 00:35:30,314 You need to tell Louis he can't be managing partner. 904 00:35:30,349 --> 00:35:31,615 He doesn't want to hear it. 905 00:35:31,650 --> 00:35:33,283 I know that. 906 00:35:33,319 --> 00:35:35,096 But the real reason we're having this conversation 907 00:35:35,120 --> 00:35:36,853 is that you're afraid to say it. 908 00:35:36,889 --> 00:35:38,589 It's up to you, Harvey. 909 00:35:38,624 --> 00:35:40,257 Either step up and take the reins 910 00:35:40,292 --> 00:35:42,459 or start looking for another job, 911 00:35:42,494 --> 00:35:45,963 because if you don't tell Louis he's not ready to run this firm, 912 00:35:45,998 --> 00:35:48,098 we're gonna be out of business one way or the other. 913 00:35:48,133 --> 00:35:55,105 914 00:35:58,444 --> 00:36:01,078 What the hell did you do? 915 00:36:01,113 --> 00:36:03,080 Mike, not now. I'm not in the mood. 916 00:36:03,115 --> 00:36:04,881 Well, I wasn't in the mood when I got home 917 00:36:04,917 --> 00:36:06,416 to find Anita Gibbs waiting for me. 918 00:36:06,452 --> 00:36:08,986 - Mike, I'm sorry. - You're sorry? 919 00:36:09,021 --> 00:36:10,554 She came to my house to tell me that 920 00:36:10,589 --> 00:36:12,990 if I even so much as try to get a job at a legal clinic, 921 00:36:13,025 --> 00:36:14,992 she's gonna make it her life's mission to stop me. 922 00:36:15,027 --> 00:36:17,160 - She can't do that. - Did you hear me? 923 00:36:17,196 --> 00:36:19,162 I wasn't even on her radar. 924 00:36:19,198 --> 00:36:20,764 I had one thing I wanted to do, 925 00:36:20,799 --> 00:36:22,165 and you ruined it for me 926 00:36:22,201 --> 00:36:23,578 just because you can't accept the fact 927 00:36:23,602 --> 00:36:24,779 that I don't want to come back here. 928 00:36:24,803 --> 00:36:26,136 I wasn't trying to get you back. 929 00:36:26,171 --> 00:36:27,349 I was trying to help-- I don't believe you! 930 00:36:27,373 --> 00:36:28,572 - Mike-- - Are you telling me 931 00:36:28,607 --> 00:36:30,107 you don't want me to come back here? 932 00:36:30,142 --> 00:36:31,987 Of course I do, and you can come back at any time, 933 00:36:32,011 --> 00:36:34,811 but that doesn't mean that-- I don't care what it means. 934 00:36:34,847 --> 00:36:36,191 And just to make it absolutely clear, 935 00:36:36,215 --> 00:36:37,981 in case there is any doubt, 936 00:36:38,017 --> 00:36:40,350 if by some miracle the hand of God touches me 937 00:36:40,386 --> 00:36:42,753 and I'm somehow able to practice law again, 938 00:36:42,788 --> 00:36:45,756 this is the last place that I am ever coming back to. 939 00:36:45,791 --> 00:36:47,624 - Mike-- - Stop messing with my life! 940 00:36:47,660 --> 00:36:50,627 [somber music] 941 00:36:50,663 --> 00:36:57,367 942 00:36:57,403 --> 00:36:58,902 Harvey. I'm glad you're here. 943 00:36:58,937 --> 00:37:00,148 I was just gonna come talk to you. 944 00:37:00,172 --> 00:37:01,538 What for? 945 00:37:01,573 --> 00:37:03,118 To tell me how you tried to ruin everything 946 00:37:03,142 --> 00:37:05,742 that Jessica's ever worked for by making an enemy 947 00:37:05,778 --> 00:37:07,389 of the one man who's been trying to help us? 948 00:37:07,413 --> 00:37:08,790 That's what I wanted to talk to you about. 949 00:37:08,814 --> 00:37:09,991 You couldn't even shine Jessica's shoes 950 00:37:10,015 --> 00:37:11,159 and now you're trying to tear her legacy down. 951 00:37:11,183 --> 00:37:12,327 I was trying to live up to her legacy. 952 00:37:12,351 --> 00:37:13,317 Yeah, I don't give a shit 953 00:37:13,352 --> 00:37:14,429 what you think you've been doing. 954 00:37:14,453 --> 00:37:15,630 - Harvey, please. - You know what? 955 00:37:15,654 --> 00:37:16,931 Just let me say what I was gonna-- 956 00:37:16,955 --> 00:37:18,433 I don't care what you were going to say to me, 957 00:37:18,457 --> 00:37:19,990 Louis, because all you care about 958 00:37:20,025 --> 00:37:22,259 is proving to me that you should be managing partner 959 00:37:22,294 --> 00:37:24,339 when everyone in the world knows that you shouldn't-- 960 00:37:24,363 --> 00:37:27,297 me, Robert Zane, even Donna. Harvey, please! 961 00:37:27,333 --> 00:37:29,110 Jessica didn't even want your name up on the wall, 962 00:37:29,134 --> 00:37:30,979 so if you think I'm gonna let you be managing partner 963 00:37:31,003 --> 00:37:32,602 while she's still breathing, 964 00:37:32,638 --> 00:37:34,338 you're out of your goddamn mind! 965 00:37:34,373 --> 00:37:36,306 Harvey! 966 00:37:36,342 --> 00:37:37,674 That's enough. 967 00:37:57,563 --> 00:37:59,696 I have the start paperwork for those associates 968 00:37:59,732 --> 00:38:02,232 in case you want to look it over. 969 00:38:04,570 --> 00:38:06,269 I'll just leave it here. 970 00:38:08,173 --> 00:38:10,140 I was gonna tell him, you know. 971 00:38:10,175 --> 00:38:11,875 I was gonna tell him that he's the one 972 00:38:11,910 --> 00:38:13,643 that should be managing partner. 973 00:38:13,679 --> 00:38:16,046 Louis, you may have your flaws, 974 00:38:16,081 --> 00:38:18,415 but he had no right to talk to you like that. 975 00:38:18,450 --> 00:38:21,318 Yes, he did. 976 00:38:21,353 --> 00:38:23,298 I did everything he said I did, and the reason I did it 977 00:38:23,322 --> 00:38:25,122 is because all I ever care about 978 00:38:25,157 --> 00:38:27,457 is for people to see me as more than I am. 979 00:38:27,493 --> 00:38:29,459 - Louis... - The funny thing is, 980 00:38:29,495 --> 00:38:32,462 all I ended up with was the shortest, 981 00:38:32,498 --> 00:38:34,431 most humiliating run as managing partner 982 00:38:34,466 --> 00:38:37,300 in the history of the world. 983 00:38:37,336 --> 00:38:39,136 If you ask me, 984 00:38:39,171 --> 00:38:40,570 you may have had a short run, 985 00:38:40,606 --> 00:38:43,106 but you made your mark. 986 00:38:47,546 --> 00:38:48,690 What are you talking about? 987 00:38:48,714 --> 00:38:50,414 Well, unless I'm mistaken, 988 00:38:50,449 --> 00:38:52,215 we have ten associates starting tomorrow 989 00:38:52,251 --> 00:38:53,550 who chose to come here 990 00:38:53,585 --> 00:38:56,119 over one of the best law firms in the city. 991 00:38:56,155 --> 00:38:59,423 They did that because of you. 992 00:38:59,458 --> 00:39:01,925 It was because of me, wasn't it? 993 00:39:01,960 --> 00:39:04,094 Yeah. 994 00:39:04,129 --> 00:39:05,962 And you did that all on your own. 995 00:39:05,998 --> 00:39:08,365 Nobody asked you to do it. 996 00:39:08,400 --> 00:39:11,535 Where I come from, they call that stepping up. 997 00:39:11,570 --> 00:39:15,806 You're right. It is. 998 00:39:15,841 --> 00:39:17,051 Thank you for being the secretary 999 00:39:17,075 --> 00:39:19,643 to the shortest-tenured managing partner in history. 1000 00:39:19,678 --> 00:39:21,645 Well, now that you mention it, 1001 00:39:21,680 --> 00:39:23,480 before you hand over your reins, 1002 00:39:23,515 --> 00:39:24,648 there's something you can do 1003 00:39:24,683 --> 00:39:26,616 to cement the future of this firm. 1004 00:39:26,652 --> 00:39:27,884 What's that? 1005 00:39:27,920 --> 00:39:29,486 Show a little love to someone 1006 00:39:29,521 --> 00:39:32,789 who's been loyal to us for as long as I've known her. 1007 00:39:37,596 --> 00:39:39,596 Rachel, you have a minute? 1008 00:39:39,631 --> 00:39:42,065 Honestly, Louis, I am swamped. 1009 00:39:42,100 --> 00:39:43,733 So if it can wait until tomorrow-- 1010 00:39:43,769 --> 00:39:46,236 Oh, I wish it could, but it can't. 1011 00:39:46,271 --> 00:39:47,804 - Is everything okay? - Yeah. 1012 00:39:47,840 --> 00:39:49,639 Except for one thing. 1013 00:39:49,675 --> 00:39:51,475 I have been derelict in my duties 1014 00:39:51,510 --> 00:39:53,510 as head of the associates. 1015 00:39:53,545 --> 00:39:55,312 I don't understand. 1016 00:39:55,347 --> 00:39:56,925 Rachel, you've given your heart and soul to this firm 1017 00:39:56,949 --> 00:39:59,115 for almost ten years, 1018 00:39:59,151 --> 00:40:00,991 and now that you're about to become a lawyer... 1019 00:40:03,155 --> 00:40:04,699 I'd like to formally extend you an offer 1020 00:40:04,723 --> 00:40:06,623 to work here as soon as you graduate. 1021 00:40:17,669 --> 00:40:19,202 This says second-year associate. 1022 00:40:19,238 --> 00:40:20,604 I know it does. 1023 00:40:20,639 --> 00:40:22,639 I... 1024 00:40:22,674 --> 00:40:23,807 I don't know what to say. 1025 00:40:23,842 --> 00:40:25,141 I think you do. 1026 00:40:29,982 --> 00:40:31,515 You're right. 1027 00:40:31,550 --> 00:40:36,720 1028 00:40:36,755 --> 00:40:38,221 [sighs] 1029 00:40:40,158 --> 00:40:41,958 Yes, Louis. 1030 00:40:41,994 --> 00:40:43,560 I accept your offer. 1031 00:40:43,595 --> 00:40:47,330 1032 00:40:47,366 --> 00:40:48,932 All right, you drive a hard bargain. 1033 00:40:48,967 --> 00:40:50,267 Third-year associate it is. 1034 00:40:50,302 --> 00:40:52,068 [laughs] 1035 00:40:52,104 --> 00:40:56,273 1036 00:40:56,308 --> 00:40:57,440 Thank you, Louis. 1037 00:40:57,476 --> 00:41:00,243 No, thank you, Rachel. 1038 00:41:00,279 --> 00:41:04,180 1039 00:41:07,019 --> 00:41:09,586 She's not coming back, you know. 1040 00:41:09,621 --> 00:41:11,988 - I know she's not. - Do you? 1041 00:41:12,024 --> 00:41:13,857 Because you just lashed out at Louis 1042 00:41:13,892 --> 00:41:16,326 when your intention was to let him down gently, 1043 00:41:16,361 --> 00:41:18,328 and I find it hard to believe it had nothing to do 1044 00:41:18,363 --> 00:41:20,030 with this office being empty. 1045 00:41:22,167 --> 00:41:24,868 She didn't even come back to say good-bye. 1046 00:41:24,903 --> 00:41:28,138 She just packed up her things. 1047 00:41:28,173 --> 00:41:32,042 - Harvey... - They're all leaving, Donna. 1048 00:41:32,077 --> 00:41:33,810 First Jessica, now Mike. 1049 00:41:36,415 --> 00:41:39,716 They're family. 1050 00:41:39,751 --> 00:41:41,718 And family's not supposed to... 1051 00:41:46,258 --> 00:41:48,491 Harvey, I've always stayed away from a certain subject 1052 00:41:48,527 --> 00:41:51,728 with you, but I can't anymore. 1053 00:41:51,763 --> 00:41:55,465 You always talk like we're your only family. 1054 00:41:55,500 --> 00:41:56,600 We're not. 1055 00:41:58,370 --> 00:41:59,970 You have another one, 1056 00:42:00,005 --> 00:42:01,671 and you need to reconcile with them. 1057 00:42:04,109 --> 00:42:07,077 - Donna, I am not gonna-- - Enough is enough. 1058 00:42:07,112 --> 00:42:10,680 You need to go make things right with your mother. 1059 00:42:10,716 --> 00:42:13,283 Because as long as you keep her at arm's length, 1060 00:42:13,318 --> 00:42:16,252 you're gonna keep looking to us to fill that void. 1061 00:42:16,288 --> 00:42:19,856 And I'm not sure that any of us can. 1062 00:42:19,891 --> 00:42:22,459 Please? 1063 00:42:22,494 --> 00:42:23,793 Go see her. 1064 00:42:30,775 --> 00:42:37,575 == sync, corrected byelderman== @elder_man 1064 00:42:38,305 --> 00:42:44,914 Please rate this subtitle at www.osdb.link/884sp Help other users to choose the best subtitles 78032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.