Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,238
Previously on "Suits"...
2
00:00:01,239 --> 00:00:02,739
- It's an offer letter.
- We need you.
3
00:00:02,774 --> 00:00:05,309
I just got out of prison.
I'm not trying to go back.
4
00:00:05,310 --> 00:00:06,242
You're not going back.
5
00:00:06,278 --> 00:00:07,911
Your title's
gonna be consultant.
6
00:00:07,946 --> 00:00:09,057
You don't have to
do this for me.
7
00:00:09,081 --> 00:00:11,114
Do me a favor.
Just think about it.
8
00:00:11,149 --> 00:00:13,116
Your last LSAT score
was significantly higher
9
00:00:13,151 --> 00:00:14,551
than your previous ones.
10
00:00:14,586 --> 00:00:16,753
I studied incredibly hard
the last time.
11
00:00:16,788 --> 00:00:17,887
Did you study hard,
12
00:00:17,923 --> 00:00:19,522
or did your fianc
study hard for you?
13
00:00:19,558 --> 00:00:20,924
I'm pregnant.
14
00:00:20,959 --> 00:00:22,236
This has to be
some kind of record--
15
00:00:22,260 --> 00:00:24,094
- Louis.
- It's his.
16
00:00:24,129 --> 00:00:25,273
You make impulsive decisions,
17
00:00:25,297 --> 00:00:26,930
and you go back on them
all the time.
18
00:00:26,965 --> 00:00:27,764
- This is different.
- How?
19
00:00:27,799 --> 00:00:28,932
Because it's a baby.
20
00:00:28,967 --> 00:00:30,200
You want to merge?
21
00:00:30,235 --> 00:00:32,235
Jessica, you got
knocked down the mountain.
22
00:00:32,270 --> 00:00:34,115
Without help, you're not gonna
be able to get back up.
23
00:00:34,139 --> 00:00:36,539
I've had my name first
for too long.
24
00:00:36,575 --> 00:00:38,575
I can't go back
to having it last.
25
00:00:38,610 --> 00:00:41,211
Tara Messer,
will you marry me?
26
00:00:41,246 --> 00:00:43,146
Yes, Louis, I'll marry you.
[chuckles]
27
00:00:43,181 --> 00:00:44,714
You can't just
throw this all away
28
00:00:44,750 --> 00:00:46,449
after we gave everything
to save it!
29
00:00:46,485 --> 00:00:48,718
No one's saying you have to
give up the firm, Louis.
30
00:00:48,754 --> 00:00:50,086
You just have to let me go.
31
00:00:50,122 --> 00:00:51,287
You sure about this?
32
00:00:51,323 --> 00:00:52,789
I'm not sure about anything,
33
00:00:52,824 --> 00:00:54,624
and it scares the shit
out of me.
34
00:00:54,659 --> 00:00:55,458
You gonna be okay?
35
00:00:55,494 --> 00:00:57,160
She was my mentor.
36
00:00:57,195 --> 00:00:58,928
But, yeah,
I'm gonna be okay.
37
00:01:02,067 --> 00:01:05,034
[stirring blues music]
38
00:01:05,070 --> 00:01:11,741
39
00:01:13,979 --> 00:01:16,179
Hey, if it's gonna be
much longer,
40
00:01:16,214 --> 00:01:19,616
I could just get some
on the way.
41
00:01:19,651 --> 00:01:20,751
Hold your horses, mister.
42
00:01:22,000 --> 00:01:28,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
43
00:01:29,895 --> 00:01:31,861
That was the best cup
of coffee I've ever had.
44
00:01:31,897 --> 00:01:33,797
I told you
it was worth the wait.
45
00:01:38,970 --> 00:01:44,908
46
00:01:46,578 --> 00:01:47,477
That was nice.
47
00:01:47,512 --> 00:01:49,612
It was.
48
00:01:49,648 --> 00:01:52,382
And as much as I'd like
to spend all day doing it,
49
00:01:52,417 --> 00:01:54,150
we should get going.
50
00:01:54,186 --> 00:01:55,251
Just do me a favor--
51
00:01:55,287 --> 00:01:56,786
Harvey.
52
00:01:56,822 --> 00:01:58,121
I don't think you understand.
53
00:01:58,156 --> 00:01:59,467
I told you
once this happened again,
54
00:01:59,491 --> 00:02:00,990
I don't work for you anymore.
55
00:02:01,026 --> 00:02:02,926
Donna, you can't leave me.
56
00:02:02,961 --> 00:02:05,173
I'm not leaving you, Harvey.
I just don't work for you.
57
00:02:05,197 --> 00:02:06,763
- That's leaving me.
- No, Harvey.
58
00:02:06,798 --> 00:02:09,098
That's not leaving you.
59
00:02:09,134 --> 00:02:11,734
Jessica left you.
60
00:02:11,770 --> 00:02:13,436
And you need to get it
through your head,
61
00:02:13,471 --> 00:02:15,171
she's never coming back.
62
00:02:15,207 --> 00:02:16,940
[gasps]
63
00:02:16,975 --> 00:02:19,209
[panting]
64
00:02:31,122 --> 00:02:32,689
What you thinking about?
65
00:02:32,724 --> 00:02:34,958
[inhales]
66
00:02:34,993 --> 00:02:38,561
[sighs softly]
Just thinking about names.
67
00:02:38,597 --> 00:02:40,830
I always wanted
a boy named Cooper...
68
00:02:42,601 --> 00:02:45,401
And a girl named Lucy.
69
00:02:45,437 --> 00:02:48,738
Louis, I appreciate you
thinking about this, but--
70
00:02:48,773 --> 00:02:51,441
I know.
I'm not the father.
71
00:02:51,476 --> 00:02:52,820
It's just that if
I'm gonna help raise him,
72
00:02:52,844 --> 00:02:54,310
I'd like to give him something.
73
00:02:54,346 --> 00:02:56,746
It doesn't matter.
74
00:02:56,781 --> 00:03:00,483
Because whatever his first name
ends up being,
75
00:03:00,518 --> 00:03:02,518
you're gonna be the one
who gave him his last name.
76
00:03:04,089 --> 00:03:08,258
Louis, I'm gonna be a Litt,
77
00:03:08,293 --> 00:03:12,262
which means our children
are going to be Litts.
78
00:03:12,297 --> 00:03:13,429
You really mean that?
79
00:03:13,465 --> 00:03:15,865
Of course I do.
80
00:03:15,901 --> 00:03:18,868
[warm music]
81
00:03:18,904 --> 00:03:22,906
82
00:03:22,941 --> 00:03:24,540
Tara, I got to get going.
83
00:03:24,576 --> 00:03:25,708
Wh--what's wrong?
84
00:03:25,744 --> 00:03:26,709
Oh, nothing's wrong.
85
00:03:26,745 --> 00:03:27,911
Jessica left last night,
86
00:03:27,946 --> 00:03:29,423
which means Harvey and I
got to figure out
87
00:03:29,447 --> 00:03:30,980
what we're gonna do.
88
00:03:37,422 --> 00:03:39,355
Dad, what are you
doing here?
89
00:03:39,391 --> 00:03:40,757
I know I'm a little early.
90
00:03:40,792 --> 00:03:44,193
But I came to bring you...
91
00:03:44,229 --> 00:03:45,295
a graduation present.
92
00:03:52,003 --> 00:03:53,770
This is a job offer.
93
00:03:53,805 --> 00:03:55,638
Not just any job offer.
94
00:03:55,674 --> 00:03:57,140
An associate,
95
00:03:57,175 --> 00:03:58,808
at Rand Kaldor Zane.
96
00:04:00,178 --> 00:04:02,245
I already have a job
when I graduate.
97
00:04:02,280 --> 00:04:03,880
Rachel,
we talked about this.
98
00:04:03,915 --> 00:04:05,148
When you graduate,
99
00:04:05,183 --> 00:04:06,849
you're gonna have to stand
before the bar
100
00:04:06,885 --> 00:04:09,185
and pass the character
and fitness test.
101
00:04:09,220 --> 00:04:10,687
And you think
working at your firm
102
00:04:10,722 --> 00:04:12,422
looks better than
looking at mine.
103
00:04:12,457 --> 00:04:14,390
Yes, I do.
104
00:04:14,426 --> 00:04:16,225
Dad, I...
105
00:04:16,261 --> 00:04:19,395
Rachel, I understood
when you wanted to work there
106
00:04:19,431 --> 00:04:21,197
when Jessica was still there.
107
00:04:21,232 --> 00:04:22,932
But now that she's gone,
108
00:04:22,968 --> 00:04:25,001
that firm is gonna turn
upside down,
109
00:04:25,036 --> 00:04:26,970
and I don't want you there
when it does.
110
00:04:28,873 --> 00:04:32,075
Dad, you are my family,
and I would do anything for you.
111
00:04:32,110 --> 00:04:34,077
But Pearson Specter Litt
is my work family,
112
00:04:34,112 --> 00:04:36,546
and they've always
been there for me.
113
00:04:36,581 --> 00:04:38,848
I'm not going to leave them
when they need me the most.
114
00:04:38,883 --> 00:04:40,550
Just remember,
115
00:04:40,585 --> 00:04:43,553
as long as
I'm running my firm,
116
00:04:43,588 --> 00:04:46,255
the offer
will always be there.
117
00:04:53,999 --> 00:04:55,142
Mike, what are you
doing here?
118
00:04:55,166 --> 00:04:56,366
Can I come in?
119
00:04:56,401 --> 00:04:58,735
Of course.
120
00:04:58,770 --> 00:05:01,170
You want a cup of coffee?
121
00:05:01,206 --> 00:05:02,505
Yeah, that'd be good.
122
00:05:05,076 --> 00:05:07,043
Look, I want to talk to you
about your offer.
123
00:05:07,078 --> 00:05:08,378
You thought about it.
124
00:05:08,413 --> 00:05:10,380
- I did.
- Good.
125
00:05:10,415 --> 00:05:12,059
Don't tell me you're here
to renegotiate the terms.
126
00:05:12,083 --> 00:05:13,583
I'm not taking it.
127
00:05:16,888 --> 00:05:18,688
- Mike--
- Just listen to me.
128
00:05:18,723 --> 00:05:19,900
When I was on trial,
I said that
129
00:05:19,924 --> 00:05:22,058
I was given a gift
and I threw it away.
130
00:05:22,093 --> 00:05:23,704
Well, I wasn't just trying
to bullshit the jury.
131
00:05:23,728 --> 00:05:24,827
I meant that.
132
00:05:24,863 --> 00:05:26,407
And as easy as it would be
for me to just
133
00:05:26,431 --> 00:05:28,431
come back and pick up
right where we left off,
134
00:05:28,466 --> 00:05:29,932
I can't look myself
in the mirror
135
00:05:29,968 --> 00:05:32,101
if all I'm doing is
going back to corporate law.
136
00:05:32,137 --> 00:05:33,870
Why don't you just
come back for a month?
137
00:05:33,905 --> 00:05:35,271
What are you talking about?
138
00:05:35,306 --> 00:05:36,751
Well, it's easier to find
a job when you have one.
139
00:05:36,775 --> 00:05:37,940
Come back, pad your rsum
140
00:05:37,976 --> 00:05:39,342
while you look
for something else--
141
00:05:39,377 --> 00:05:40,521
Come on, Harvey,
if I come back
142
00:05:40,545 --> 00:05:42,011
for one month,
it'll be two months,
143
00:05:42,047 --> 00:05:43,290
then six months;
the next thing I know,
144
00:05:43,314 --> 00:05:45,059
I won't have helped
a single person in ten years.
145
00:05:45,083 --> 00:05:46,293
Not true.
You'll have helped me.
146
00:05:46,317 --> 00:05:47,928
That's not what I meant
and you know it.
147
00:05:47,952 --> 00:05:49,919
I don't care what you meant.
148
00:05:49,954 --> 00:05:51,854
Jessica left last night.
I know you know that.
149
00:05:51,890 --> 00:05:53,934
I just need somebody I can trust
until we figure things out.
150
00:05:53,958 --> 00:05:55,569
- Harvey, I'm not doing this--
- God damn it.
151
00:05:55,593 --> 00:05:56,926
You stood in front of me once
152
00:05:56,961 --> 00:05:58,728
begging me to hire you,
and I did.
153
00:05:58,763 --> 00:06:00,307
And now I'm asking you
to do the same thing,
154
00:06:00,331 --> 00:06:01,964
and you're telling me
to go screw myself.
155
00:06:02,000 --> 00:06:03,411
That's not what I'm doing
and you know it.
156
00:06:03,435 --> 00:06:05,401
Mike, I need this.
157
00:06:05,437 --> 00:06:08,204
Look, I'm sorry, Harvey,
I--I can't.
158
00:06:08,239 --> 00:06:10,406
[tense music]
159
00:06:10,442 --> 00:06:12,208
I just can't.
160
00:06:12,243 --> 00:06:18,247
Suits 6x11
She's Gone
Original Air Date on January 25, 2017
161
00:06:18,283 --> 00:06:21,884
See the money,wanna stay for your meal
162
00:06:21,920 --> 00:06:25,054
Get another piece of piefor your wife
163
00:06:25,090 --> 00:06:28,257
Everybody wanna knowhow it feel
164
00:06:28,293 --> 00:06:32,228
Everybody wanna seewhat it's like
165
00:06:32,263 --> 00:06:35,098
I'll even eat a bean pie,I don't mind
166
00:06:35,133 --> 00:06:38,868
Me and Missy isso busy, busy making money
167
00:06:38,903 --> 00:06:40,436
All right
168
00:06:40,472 --> 00:06:40,942
All step back,I'm 'bout to dance
169
00:06:40,943 --> 00:06:45,943
== sync, corrected byelderman==
@elder_man
170
00:06:45,944 --> 00:06:47,443
The greenback boogie
171
00:06:49,984 --> 00:06:52,040
Harvey, where you been?
We need to talk.
172
00:06:52,408 --> 00:06:53,874
Louis, if you're here
to tell me
173
00:06:53,909 --> 00:06:56,043
our bank account is empty
and we're on our knees,
174
00:06:56,078 --> 00:06:58,056
then I need to have this
conversation some other time.
175
00:06:58,080 --> 00:06:59,313
Well, you're in luck
176
00:06:59,348 --> 00:07:00,892
because I'm here to tell you
the opposite.
177
00:07:00,916 --> 00:07:02,282
What?
178
00:07:02,318 --> 00:07:03,895
Been here since 6:00,
going through the books.
179
00:07:03,919 --> 00:07:05,564
You're never gonna believe this,
but between not having to pay
180
00:07:05,588 --> 00:07:07,332
any of the partners,
signing a few new clients,
181
00:07:07,356 --> 00:07:09,534
and subletting our space,
we're actually flush with cash.
182
00:07:09,558 --> 00:07:11,191
- You kidding me?
- Take a look.
183
00:07:12,928 --> 00:07:15,128
[chuckles]
Finally, some good news.
184
00:07:15,164 --> 00:07:16,508
Now, if it's not
too much to ask, can we
185
00:07:16,532 --> 00:07:18,143
go back to your office
and work on a game plan?
186
00:07:18,167 --> 00:07:19,967
No, Louis,
it's not too much to ask.
187
00:07:20,002 --> 00:07:23,003
[upbeat music]
188
00:07:23,038 --> 00:07:29,943
189
00:07:44,860 --> 00:07:47,928
Hey, uh, we don't open
for another 15 minutes,
190
00:07:47,963 --> 00:07:49,730
but if you got a delivery,
I can take it.
191
00:07:49,765 --> 00:07:51,264
Oh, no, I appreciate that,
192
00:07:51,300 --> 00:07:53,000
but I'm--I'm not here
to deliver anything.
193
00:07:53,035 --> 00:07:54,868
I'm here for a job.
194
00:07:54,903 --> 00:07:56,069
[chuckles]
195
00:07:56,105 --> 00:07:58,305
Not a lot of lawyers
show up to work on a bike.
196
00:07:58,340 --> 00:08:01,608
Well, I'm not like
a lot of lawyers.
197
00:08:01,644 --> 00:08:03,944
Tell you the truth, I'm not
like any other lawyer.
198
00:08:03,979 --> 00:08:05,379
I like you.
199
00:08:05,414 --> 00:08:06,825
Was up to me,
you'd be starting today,
200
00:08:06,849 --> 00:08:08,615
but what I can do
is let you go in on there,
201
00:08:08,651 --> 00:08:11,184
so you'll be the first person
they see when they get in.
202
00:08:11,220 --> 00:08:12,986
Thanks.
Hey, what's your name?
203
00:08:13,022 --> 00:08:14,254
- Darryl.
- Mike.
204
00:08:14,289 --> 00:08:16,123
Good luck in there, Mike.
205
00:08:16,158 --> 00:08:19,626
206
00:08:19,662 --> 00:08:20,905
I think the first thing
we should do
207
00:08:20,929 --> 00:08:22,462
is send a message
that we're back
208
00:08:22,498 --> 00:08:23,898
by hiring a new class
of associates.
209
00:08:23,932 --> 00:08:25,866
Yeah, I love the idea
of sending a message,
210
00:08:25,901 --> 00:08:28,502
but I'm not ready to talk about
hiring associates right now.
211
00:08:28,537 --> 00:08:30,671
- Why not?
- Because I'm not.
212
00:08:30,706 --> 00:08:32,884
In that case, maybe you're
ready to talk about a merger.
213
00:08:32,908 --> 00:08:34,541
Robert, what are you
doing here?
214
00:08:34,576 --> 00:08:36,209
Jessica didn't tell you?
215
00:08:36,245 --> 00:08:38,378
Before she left,
I offered her a lifeline,
216
00:08:38,414 --> 00:08:40,981
and now I'm gonna offer
the same thing to you.
217
00:08:41,016 --> 00:08:42,382
We appreciate your offer,
218
00:08:42,418 --> 00:08:43,917
but...
But what?
219
00:08:43,952 --> 00:08:44,996
But we don't need
your charity.
220
00:08:45,020 --> 00:08:46,520
Yes, you do.
221
00:08:46,555 --> 00:08:48,522
You were struggling
before she left.
222
00:08:48,557 --> 00:08:51,425
And at noon today,
the whole world is going to know
223
00:08:51,460 --> 00:08:53,527
that you suffered another blow.
224
00:08:53,562 --> 00:08:55,073
The only thing
the world's gonna know
225
00:08:55,097 --> 00:08:57,531
is, Jessica had such confidence
in our abilities
226
00:08:57,566 --> 00:08:59,711
that she decided to move on
to another phase of her career.
227
00:08:59,735 --> 00:09:01,868
I don't care
how you want to spin it.
228
00:09:01,904 --> 00:09:03,348
Even if you manage
to keep your clients,
229
00:09:03,372 --> 00:09:05,450
you've got a boulder headed
your way, and you know it.
230
00:09:05,474 --> 00:09:06,807
What are you talking about?
231
00:09:06,842 --> 00:09:08,219
Which one of you two
is gonna take
232
00:09:08,243 --> 00:09:09,776
Jessica's seat at the table?
233
00:09:09,812 --> 00:09:11,556
Because you can only avoid
that question for so long,
234
00:09:11,580 --> 00:09:13,780
and my money says that
the second I leave this room,
235
00:09:13,816 --> 00:09:15,482
you two are gonna
fight to the death.
236
00:09:15,517 --> 00:09:16,850
And what's left of this firm
237
00:09:16,885 --> 00:09:19,453
is gonna be ripped apart.
238
00:09:19,488 --> 00:09:21,722
So...come see me
239
00:09:21,757 --> 00:09:23,256
when that reality sets in.
240
00:09:29,331 --> 00:09:30,497
You were right.
241
00:09:30,532 --> 00:09:32,365
We should hire
a new class of associates.
242
00:09:32,401 --> 00:09:33,800
What, are you kidding me?
243
00:09:33,836 --> 00:09:35,580
You're gonna ignore that
gauntlet he just threw down?
244
00:09:35,604 --> 00:09:37,315
He wasn't throwing down
a gauntlet, Louis.
245
00:09:37,339 --> 00:09:39,239
He was trying to capitalize
on an opportunity.
246
00:09:39,274 --> 00:09:41,241
Bullshit.
He challenged our leadership.
247
00:09:41,276 --> 00:09:42,854
And if we don't
get it together right now,
248
00:09:42,878 --> 00:09:44,377
he's gonna tell
the entire city
249
00:09:44,413 --> 00:09:46,179
that we can't even agree
on who's in charge.
250
00:09:46,215 --> 00:09:48,415
Louis, Jessica's flight
hasn't even touched down yet.
251
00:09:48,450 --> 00:09:50,317
I'm not gonna get in
a pissing contest with you
252
00:09:50,352 --> 00:09:52,185
over who should run the firm.
I knew it.
253
00:09:52,221 --> 00:09:53,798
You don't think I should be
the one in charge.
254
00:09:53,822 --> 00:09:55,589
What I think is,
you were here at 6:00 a.m.
255
00:09:55,624 --> 00:09:57,402
looking at the books,
figuring out a game plan
256
00:09:57,426 --> 00:09:59,993
that I wasn't ready
to implement, and now I am.
257
00:10:00,028 --> 00:10:01,595
So instead of
picking a fight with me
258
00:10:01,630 --> 00:10:03,597
that I'm not
in the mood to have,
259
00:10:03,632 --> 00:10:05,376
why don't you do what
you said you were going to
260
00:10:05,400 --> 00:10:07,267
and hire a new class
of associates?
261
00:10:07,302 --> 00:10:10,270
[somber music]
262
00:10:10,305 --> 00:10:14,040
263
00:10:17,045 --> 00:10:18,378
Hey. Oliver.
264
00:10:18,413 --> 00:10:20,013
Oh, uh, Mike.
265
00:10:20,048 --> 00:10:21,381
Mike, sorry
to keep you waiting.
266
00:10:21,416 --> 00:10:22,949
What can I do for you?
267
00:10:22,985 --> 00:10:25,051
- I'd like to apply for a job.
- That's great.
268
00:10:25,087 --> 00:10:26,687
We are definitely
short-handed right now.
269
00:10:26,722 --> 00:10:27,788
Are you a lawyer?
270
00:10:27,823 --> 00:10:29,289
Not exactly.
271
00:10:29,324 --> 00:10:30,524
Okay?
272
00:10:30,559 --> 00:10:32,926
I mean, no, I'm--I'm not.
273
00:10:32,961 --> 00:10:35,195
That's all right.
We need help across the board.
274
00:10:35,230 --> 00:10:36,797
Do you have
any legal experience?
275
00:10:36,832 --> 00:10:39,766
A lot, actually.
It's a long story.
276
00:10:39,802 --> 00:10:42,402
Well, I look forward
to hearing it...
277
00:10:42,437 --> 00:10:44,638
After you fill this out.
Great.
278
00:10:44,673 --> 00:10:46,406
Um, you want me
to take it home or--
279
00:10:46,441 --> 00:10:47,808
It's only two pages.
280
00:10:47,843 --> 00:10:48,953
Why don't you do it here,
get it back to me?
281
00:10:48,977 --> 00:10:50,477
I'm just right back there.
282
00:10:50,512 --> 00:10:53,046
There's about a dozen
miniature Deadpools on my desk.
283
00:10:53,081 --> 00:10:54,959
Don't judge. It's a great movie,
and you know it.
284
00:10:54,983 --> 00:10:57,150
I do know it.
Saw it three times.
285
00:10:57,186 --> 00:10:58,351
You bullshitting me?
286
00:10:58,387 --> 00:11:00,187
Of course I am.
I want to work here.
287
00:11:00,222 --> 00:11:01,655
[laughs]
288
00:11:01,690 --> 00:11:03,101
Get it back to me.
I'll take care of you.
289
00:11:03,125 --> 00:11:04,591
- Thanks, Oliver.
- Anytime, Mike.
290
00:11:17,940 --> 00:11:20,106
You want to talk about it?
291
00:11:20,142 --> 00:11:21,441
Talk about what?
292
00:11:23,078 --> 00:11:24,638
You saw Mike this morning,
didn't you?
293
00:11:26,782 --> 00:11:27,914
How'd you know?
294
00:11:27,950 --> 00:11:29,549
Because instead of
telling Louis
295
00:11:29,585 --> 00:11:31,017
that you need to be
managing partner
296
00:11:31,053 --> 00:11:32,397
because you know
he can't handle it,
297
00:11:32,421 --> 00:11:33,920
you avoided the conflict
298
00:11:33,956 --> 00:11:36,056
because you already
had one this morning.
299
00:11:36,091 --> 00:11:37,257
He turned me down
300
00:11:37,292 --> 00:11:38,892
because he wants
to do good in the world.
301
00:11:38,927 --> 00:11:40,093
Good for him.
302
00:11:40,128 --> 00:11:42,929
No, Donna, not good for him.
Jessica left.
303
00:11:42,965 --> 00:11:44,898
I need him, and he's
hanging me out to dry.
304
00:11:44,933 --> 00:11:46,800
He's not hanging anyone
out to dry.
305
00:11:46,835 --> 00:11:49,236
And in case you forgot,
he went to prison.
306
00:11:49,271 --> 00:11:50,882
So he's probably trying
to figure out a way to make up
307
00:11:50,906 --> 00:11:52,417
for what put him there
in the first place.
308
00:11:52,441 --> 00:11:53,640
That's my point, Donna.
309
00:11:53,675 --> 00:11:54,875
He's a convicted criminal.
310
00:11:54,910 --> 00:11:57,143
I don't care if he tries
Mother Teresa.
311
00:11:57,179 --> 00:11:59,190
Any place he goes isn't gonna
give him the time of day,
312
00:11:59,214 --> 00:12:00,825
which means he's not gonna
be able to do good for anyone.
313
00:12:00,849 --> 00:12:02,382
Then maybe
instead of telling me
314
00:12:02,417 --> 00:12:04,918
why he'll never be able
to accomplish his dream,
315
00:12:04,953 --> 00:12:07,053
you should be figuring out
a way to help him do it.
316
00:12:07,089 --> 00:12:10,056
[soft dramatic music]
317
00:12:10,092 --> 00:12:11,758
318
00:12:11,793 --> 00:12:13,994
What are you doing here,
Gretchen?
319
00:12:14,029 --> 00:12:15,940
I heard you were looking
for a new class of associates,
320
00:12:15,964 --> 00:12:17,909
so I went ahead and contacted
every top law school
321
00:12:17,933 --> 00:12:19,299
in the country.
322
00:12:19,334 --> 00:12:22,669
These are the rsums
of the best 100 candidates.
323
00:12:22,704 --> 00:12:25,005
- Throw 'em away.
- What?
324
00:12:25,040 --> 00:12:27,607
Louis, you're not telling me
you're still going
325
00:12:27,643 --> 00:12:29,542
with that Harvard-only
bullshit, are you?
326
00:12:32,915 --> 00:12:35,949
I'm saying, instead of picking
fresh fruit off the vine,
327
00:12:35,984 --> 00:12:37,128
I'm gonna steal
some ripe bananas
328
00:12:37,152 --> 00:12:38,551
right out the grocery store.
329
00:12:38,587 --> 00:12:39,764
The question is,
whose grocery store
330
00:12:39,788 --> 00:12:41,454
are you planning
on knocking over?
331
00:12:41,490 --> 00:12:42,867
It's Robert Zane,
and before you try
332
00:12:42,891 --> 00:12:44,424
to talk me out of it,
he just said that
333
00:12:44,459 --> 00:12:46,559
I'm not fit to lead
right to my face.
334
00:12:46,595 --> 00:12:49,796
[tense music]
335
00:12:49,831 --> 00:12:51,798
Then give me a gun
and point me up a hill,
336
00:12:51,833 --> 00:12:54,567
because if he's coming
after you, he's coming at me.
337
00:12:54,603 --> 00:12:56,403
And I got your back.
338
00:13:05,386 --> 00:13:07,786
You convinced Simms Chemical
they had no proprietary right
339
00:13:07,821 --> 00:13:09,321
to your client's patent?
340
00:13:09,356 --> 00:13:11,790
Not only that. I got them
to pay for half the research.
341
00:13:11,825 --> 00:13:13,759
It's good to see you, Louis.
342
00:13:13,794 --> 00:13:15,460
It's good to see you too,
Katrina.
343
00:13:15,496 --> 00:13:17,541
Listen, if you came here to
make sure that I kept my word--
344
00:13:17,565 --> 00:13:19,264
Oh, Katrina, that was
a long time ago.
345
00:13:19,300 --> 00:13:21,366
I'm here because
I want you to come home.
346
00:13:21,402 --> 00:13:22,167
Back to the firm?
347
00:13:22,203 --> 00:13:23,635
Yes.
348
00:13:23,671 --> 00:13:25,370
Back where you belong.
349
00:13:25,406 --> 00:13:27,839
- Louis, I can't do that.
- Yes, you can.
350
00:13:27,875 --> 00:13:29,953
And not only that, you can get
the ten best associates
351
00:13:29,977 --> 00:13:32,110
from Robert Zane's stable
to come with you.
352
00:13:32,146 --> 00:13:33,312
Louis...
353
00:13:33,347 --> 00:13:34,947
assuming I agreed to do that,
354
00:13:34,982 --> 00:13:36,526
what makes you think
I could even convince
355
00:13:36,550 --> 00:13:38,517
the ten worst associates
to come with me?
356
00:13:38,552 --> 00:13:40,118
- This does.
- What is this?
357
00:13:40,154 --> 00:13:41,898
It's the class list
of Rand Kaldor Zane associates
358
00:13:41,922 --> 00:13:43,989
in the last 20 years.
359
00:13:44,024 --> 00:13:45,924
Back then, six of ten
made partner.
360
00:13:45,960 --> 00:13:47,859
Ten years ago,
it was down to three.
361
00:13:47,895 --> 00:13:49,628
Class of '09--
Don't tell me.
362
00:13:49,663 --> 00:13:51,230
Zero.
Look it up.
363
00:13:51,265 --> 00:13:53,065
None of you are ever
going to make partner
364
00:13:53,100 --> 00:13:54,833
because there is
no room at the top.
365
00:13:54,868 --> 00:13:56,468
And what's in this for me?
366
00:13:56,503 --> 00:13:59,471
You make this happen
by the end of the week...
367
00:13:59,506 --> 00:14:01,451
I'll make sure that you are
the youngest senior partner
368
00:14:01,475 --> 00:14:02,741
we have ever had.
369
00:14:12,052 --> 00:14:13,885
Michael.
370
00:14:16,023 --> 00:14:17,956
What are you--
what are you doing here?
371
00:14:17,992 --> 00:14:19,958
It's a long story,
but I, uh--
372
00:14:19,994 --> 00:14:22,527
I ended up
getting out early.
373
00:14:22,563 --> 00:14:24,029
I'm glad.
374
00:14:24,064 --> 00:14:25,797
Uh, what's on your mind?
375
00:14:28,736 --> 00:14:30,836
Been out job-hunting all day.
376
00:14:30,871 --> 00:14:32,838
[chuckles] Nice.
377
00:14:32,873 --> 00:14:34,373
What kind of work?
378
00:14:34,408 --> 00:14:36,308
Uh, legal clinics.
379
00:14:36,343 --> 00:14:38,510
I want to find a way
to give back.
380
00:14:38,545 --> 00:14:40,490
Well, you didn't come here
just to tell me that.
381
00:14:40,514 --> 00:14:41,514
I came to tell you that
382
00:14:41,548 --> 00:14:42,859
every application
I filled out today
383
00:14:42,883 --> 00:14:45,484
asked if I was
a convicted felon.
384
00:14:45,519 --> 00:14:47,052
[sighs]
Michael, please tell me
385
00:14:47,087 --> 00:14:48,887
that you're not thinking
about lying again.
386
00:14:48,922 --> 00:14:51,023
No, I'm not.
I just don't know what to do.
387
00:14:51,058 --> 00:14:52,535
You know, I know that
none of these places
388
00:14:52,559 --> 00:14:54,504
are gonna hire me
after seeing I checked that box.
389
00:14:54,528 --> 00:14:56,795
You don't know that, Michael.
It's the first day.
390
00:14:56,830 --> 00:14:59,097
I know I saw 30 different
looks on 30 different faces,
391
00:14:59,133 --> 00:15:00,499
and they all said
the same thing.
392
00:15:00,534 --> 00:15:02,234
Well, what if I told you
I know a place
393
00:15:02,269 --> 00:15:04,169
where they won't
give you that look?
394
00:15:04,204 --> 00:15:05,971
You offering me
a teaching job?
395
00:15:06,006 --> 00:15:09,408
Yeah. I am.
396
00:15:09,443 --> 00:15:12,110
I mean, a legal clinic isn't
the only way to give back.
397
00:15:12,146 --> 00:15:15,013
Father, I'm not sure
if you heard me.
398
00:15:15,049 --> 00:15:16,848
I'm a convicted felon.
399
00:15:16,884 --> 00:15:18,850
Michael, you--
you came from here.
400
00:15:18,886 --> 00:15:21,820
[laughs] And if we can't
offer redemption
401
00:15:21,855 --> 00:15:24,323
to one of our own, then...
402
00:15:24,358 --> 00:15:26,658
what kind of church are we?
403
00:15:26,694 --> 00:15:28,860
I don't know, Father, I...
404
00:15:28,896 --> 00:15:31,863
Father Conroy's going on
vacation for two weeks.
405
00:15:31,899 --> 00:15:34,032
Just take his classes.
See what it's like.
406
00:15:34,068 --> 00:15:35,834
The worst thing is,
you'll realize
407
00:15:35,869 --> 00:15:37,736
that this isn't right for you.
408
00:15:37,771 --> 00:15:40,772
[soft dramatic music]
409
00:15:40,808 --> 00:15:46,378
410
00:15:46,413 --> 00:15:49,114
[clears throat]
Dean Herrick?
411
00:15:49,149 --> 00:15:50,682
Is this a good time?
412
00:15:50,718 --> 00:15:52,517
Of course.
413
00:15:52,553 --> 00:15:54,986
Have a seat, Rachel.
414
00:15:55,022 --> 00:15:57,556
What's on your mind?
415
00:15:57,591 --> 00:16:00,392
[sighs nervously]
416
00:16:00,427 --> 00:16:02,994
I wanted to know
what you think my chances are
417
00:16:03,030 --> 00:16:04,507
of passing the character
and fitness portion
418
00:16:04,531 --> 00:16:05,664
of the bar.
419
00:16:09,937 --> 00:16:11,503
Why are you
coming to me with this?
420
00:16:11,538 --> 00:16:13,672
Because you questioned
my integrity once before,
421
00:16:13,707 --> 00:16:15,841
and I--I want to know,
did you mean it,
422
00:16:15,876 --> 00:16:18,310
or were you just helping
Anita Gibbs?
423
00:16:18,345 --> 00:16:19,644
You want the truth?
424
00:16:19,680 --> 00:16:21,246
It's why I'm here.
425
00:16:21,281 --> 00:16:23,815
Then my answer is, if I were
on the ethics committee,
426
00:16:23,851 --> 00:16:26,017
I don't know whether
I'd pass you or not,
427
00:16:26,053 --> 00:16:28,820
because the fact is,
you're engaged to a man
428
00:16:28,856 --> 00:16:30,622
who pretended to be a lawyer.
429
00:16:30,657 --> 00:16:33,191
And I find it hard to believe
430
00:16:33,227 --> 00:16:35,160
that you didn't know about it
the whole time.
431
00:16:35,195 --> 00:16:38,864
And since then,
he's paid his dues.
432
00:16:38,899 --> 00:16:40,432
And what about you?
433
00:16:40,467 --> 00:16:41,800
What about me?
434
00:16:41,835 --> 00:16:43,201
Do you think the committee
435
00:16:43,237 --> 00:16:45,014
would have me break up
with the man that I love
436
00:16:45,038 --> 00:16:47,439
just because
he went to prison?
437
00:16:47,474 --> 00:16:50,275
What does that say about
character and fitness?
438
00:16:50,310 --> 00:16:52,644
You make a good point.
439
00:16:52,679 --> 00:16:54,045
And if I were you,
440
00:16:54,081 --> 00:16:55,781
I'd be prepared
with some others,
441
00:16:55,816 --> 00:16:57,616
'cause I'd say one day soon,
442
00:16:57,651 --> 00:16:59,251
you're gonna
have to make your case.
443
00:16:59,286 --> 00:17:00,663
And do you think
I have a better chance
444
00:17:00,687 --> 00:17:02,954
of making my case
445
00:17:02,990 --> 00:17:05,090
if I work for my father
446
00:17:05,125 --> 00:17:07,559
instead of at
Pearson Specter Litt?
447
00:17:07,594 --> 00:17:08,827
Yes, I do.
448
00:17:14,301 --> 00:17:15,634
Hey.
449
00:17:15,669 --> 00:17:18,069
You look like that
famous professor Henry Gerard,
450
00:17:18,105 --> 00:17:20,939
but there's no way that guy's
still teaching at his age.
451
00:17:20,974 --> 00:17:22,152
I don't think
you could ever call
452
00:17:22,176 --> 00:17:23,575
what that clown did
"teaching."
453
00:17:23,610 --> 00:17:25,477
He had his moments.
454
00:17:25,512 --> 00:17:27,479
Good to see you, Harvey.
455
00:17:27,514 --> 00:17:28,847
I'd ask you
to join me for dinner,
456
00:17:28,882 --> 00:17:30,916
but I'm pretty sure
457
00:17:30,951 --> 00:17:32,851
that that's not
what you came here for.
458
00:17:32,886 --> 00:17:35,420
Mike Ross got out of prison.
459
00:17:35,456 --> 00:17:37,033
As far as I'm concerned,
there's no reason
460
00:17:37,057 --> 00:17:38,857
he shouldn't be able
to practice law again.
461
00:17:38,892 --> 00:17:41,460
I don't disagree,
but technically,
462
00:17:41,495 --> 00:17:43,295
he didn't practice it
in the first place.
463
00:17:43,330 --> 00:17:44,863
Well, that's exactly
why I'm here.
464
00:17:44,898 --> 00:17:47,265
If Mike's gonna have a chance
to pass the character portion
465
00:17:47,301 --> 00:17:49,012
of the bar, he's gonna need
someone like you
466
00:17:49,036 --> 00:17:50,836
to testify on his behalf.
467
00:17:50,871 --> 00:17:53,338
Someone like me?
Or me?
468
00:17:53,373 --> 00:17:54,739
I didn't fly
all the way up here
469
00:17:54,775 --> 00:17:56,141
for someone like you.
470
00:17:56,176 --> 00:17:58,143
Harvey, I'd love to help,
471
00:17:58,178 --> 00:17:59,978
but you know as well as I do,
472
00:18:00,013 --> 00:18:01,913
I'm not the one
you should be coming to.
473
00:18:01,949 --> 00:18:03,626
You're exactly
who I should be coming to.
474
00:18:03,650 --> 00:18:05,584
It's the New York bar.
475
00:18:05,619 --> 00:18:07,152
I'm a Massachusetts professor.
476
00:18:07,187 --> 00:18:08,620
Henry, please.
477
00:18:08,655 --> 00:18:12,624
Harvey, even if I did
what you're asking,
478
00:18:12,659 --> 00:18:15,126
I'm not the one that's
going to make the difference.
479
00:18:17,164 --> 00:18:18,563
Then who is?
480
00:18:18,599 --> 00:18:20,265
You know who is.
481
00:18:21,969 --> 00:18:24,336
You're just afraid
to go and see them.
482
00:18:34,792 --> 00:18:37,592
Hey, what's going on?
483
00:18:37,628 --> 00:18:39,027
What do you think?
484
00:18:39,062 --> 00:18:41,263
Blue or this maroon one?
485
00:18:41,298 --> 00:18:45,066
You got a job in one day?
486
00:18:45,102 --> 00:18:47,335
I wouldn't be trying on ties
if I didn't.
487
00:18:47,371 --> 00:18:49,538
Mike, that's amazing.
488
00:18:49,573 --> 00:18:51,473
I knew people would see
the real you.
489
00:18:53,377 --> 00:18:54,342
Wait, don't tell me--
490
00:18:54,378 --> 00:18:56,511
the clinic in
Morningside Heights.
491
00:18:56,547 --> 00:18:59,147
Actually, uh, the church...
492
00:18:59,183 --> 00:19:00,882
in Queens.
493
00:19:00,918 --> 00:19:02,717
What?
494
00:19:02,753 --> 00:19:04,531
Father Walker offered me
a teaching position
495
00:19:04,555 --> 00:19:06,555
at Saint Andrews, and I...
496
00:19:06,590 --> 00:19:08,557
said yes.
497
00:19:08,592 --> 00:19:10,992
So you're gonna be a teacher?
498
00:19:11,028 --> 00:19:12,828
Why?
499
00:19:12,863 --> 00:19:14,362
You think it's a bad idea.
500
00:19:14,398 --> 00:19:15,997
No, no.
501
00:19:16,033 --> 00:19:17,365
I just, I--
502
00:19:17,401 --> 00:19:21,169
I thought that you wanted
to stay connected to the law.
503
00:19:21,205 --> 00:19:24,139
I do, but none of those places
are ever gonna call me back.
504
00:19:24,174 --> 00:19:26,252
You don't know that
because it's only been one day.
505
00:19:26,276 --> 00:19:28,643
Rachel, it's time for me
to accept the truth.
506
00:19:28,679 --> 00:19:31,213
I am a convicted felon.
507
00:19:31,248 --> 00:19:35,016
I am never gonna be able
to practice law again.
508
00:19:35,052 --> 00:19:38,720
At least this way,
I'll be able to do some good.
509
00:19:40,624 --> 00:19:43,024
Then I'm glad,
510
00:19:43,060 --> 00:19:46,495
because you are going to make
a great teacher.
511
00:19:46,530 --> 00:19:49,498
[warm music]
512
00:19:49,533 --> 00:19:52,367
513
00:19:52,402 --> 00:19:55,070
[indistinct chatter]
514
00:19:57,474 --> 00:19:59,508
Hey, everyone.
515
00:19:59,543 --> 00:20:01,710
Morning.
516
00:20:01,745 --> 00:20:04,112
As most of you are aware,
517
00:20:04,147 --> 00:20:07,449
Father Conroy is on
a well-deserved vacation.
518
00:20:07,484 --> 00:20:08,928
I should know;
I don't think he's had one
519
00:20:08,952 --> 00:20:10,919
since I had him here
15 years ago.
520
00:20:14,391 --> 00:20:16,358
[laughs] I get it.
521
00:20:16,393 --> 00:20:17,859
I wouldn't be impressed
by me either.
522
00:20:17,895 --> 00:20:20,462
Um, I don't know
if you guys like movies,
523
00:20:20,497 --> 00:20:22,275
but, uh, every movie
I've ever seen starts with
524
00:20:22,299 --> 00:20:23,965
the sub writing his name
on the board,
525
00:20:24,001 --> 00:20:26,434
and the kids can throw
something at him.
526
00:20:26,470 --> 00:20:29,437
So let me get that part
out of the way right now.
527
00:20:29,473 --> 00:20:32,607
I have a short name,
so I'll take my time.
528
00:20:32,643 --> 00:20:35,744
Mr. Ross.
529
00:20:35,779 --> 00:20:37,579
But you guys
can call me Mike.
530
00:20:37,614 --> 00:20:40,215
[quiet laughter]
531
00:20:40,250 --> 00:20:42,918
Okay, what'd you guys
come up with?
532
00:20:46,790 --> 00:20:49,758
[dramatic music]
533
00:20:49,793 --> 00:20:51,560
534
00:20:51,595 --> 00:20:53,562
Who did this?
535
00:20:53,597 --> 00:20:55,363
Team effort.
536
00:20:55,399 --> 00:20:57,399
Think this is funny?
537
00:20:57,434 --> 00:20:59,834
I sure do.
How about you, Chris?
538
00:20:59,870 --> 00:21:02,070
Cracks me up that our teacher
was in prison last week.
539
00:21:02,105 --> 00:21:04,072
[class murmuring]
540
00:21:04,107 --> 00:21:05,874
[scoffs]
541
00:21:05,909 --> 00:21:07,754
All right, well, now that
we've all had our fun,
542
00:21:07,778 --> 00:21:09,088
why don't we open up
our textbooks?
543
00:21:09,112 --> 00:21:11,613
Chapter seven,
Battle of Appomattox.
544
00:21:11,648 --> 00:21:13,048
We did that yesterday.
545
00:21:13,083 --> 00:21:15,684
No, you didn't.
546
00:21:15,719 --> 00:21:17,619
Father Walker
gave me your syllabus.
547
00:21:17,654 --> 00:21:19,232
This is what we're
covering today. Come on.
548
00:21:19,256 --> 00:21:22,691
Yeah, well,
we all forgot our books.
549
00:21:22,726 --> 00:21:25,026
Well, then I guess
we have no choice
550
00:21:25,062 --> 00:21:27,929
but for you to read
from mine.
551
00:21:27,965 --> 00:21:32,867
552
00:21:32,903 --> 00:21:34,936
I just have one question
before I read.
553
00:21:34,972 --> 00:21:37,806
554
00:21:37,841 --> 00:21:39,608
You ever drop the soap
in the shower?
555
00:21:39,643 --> 00:21:43,478
[laughter]
556
00:21:43,513 --> 00:21:49,451
557
00:21:49,486 --> 00:21:51,331
Donna, do you mind calling
Dr. Lipschitz for me?
558
00:21:51,355 --> 00:21:52,721
Gretchen's at
her grandson's play.
559
00:21:52,756 --> 00:21:53,933
I know where Gretchen is,
Louis.
560
00:21:53,957 --> 00:21:55,857
I've been answering
her phone all morning.
561
00:21:55,892 --> 00:21:58,827
Now, would you like to tell me
why a "Katroina Bonnet"
562
00:21:58,862 --> 00:22:00,562
just called to say
Operation Fly The Coop
563
00:22:00,597 --> 00:22:02,597
was a resounding success?
564
00:22:02,633 --> 00:22:04,499
- Sounds like the wrong number.
- Oh.
565
00:22:04,534 --> 00:22:05,945
It sounds like you just
got Katrina Bennett's help
566
00:22:05,969 --> 00:22:07,702
poaching half Robert Zane's
associates.
567
00:22:12,109 --> 00:22:13,509
How could you possibly
guess that?
568
00:22:13,543 --> 00:22:15,410
Gretchen's grandson
could have guessed that.
569
00:22:15,445 --> 00:22:17,846
Louis, Robert Zane is a bear,
and you just poked him.
570
00:22:17,881 --> 00:22:18,925
I didn't poke him;
he poked me
571
00:22:18,949 --> 00:22:20,281
when he came
all the way down here
572
00:22:20,317 --> 00:22:21,928
to question my ability
to be managing partner.
573
00:22:21,952 --> 00:22:23,296
No, he came
all the way down here
574
00:22:23,320 --> 00:22:24,919
because he's trying
to help us.
575
00:22:24,955 --> 00:22:26,299
And if you're trying
to prove something to him,
576
00:22:26,323 --> 00:22:27,800
it's not gonna work.
Oh, it is gonna work.
577
00:22:27,824 --> 00:22:29,602
And for your information,
I'm just getting started.
578
00:22:29,626 --> 00:22:30,866
What's that supposed to mean?
579
00:22:30,894 --> 00:22:31,938
It means that
Gretchen's still out,
580
00:22:31,962 --> 00:22:34,042
and I need you to set up
a meeting with Jeremy Cohen.
581
00:22:36,400 --> 00:22:38,400
Louis, that's Zane's
biggest client.
582
00:22:38,435 --> 00:22:39,901
I know he goddamn is.
583
00:22:39,936 --> 00:22:41,147
He's about to be
my biggest client.
584
00:22:41,171 --> 00:22:42,103
I don't believe this.
585
00:22:42,139 --> 00:22:43,379
You're trying to tell the world
586
00:22:43,407 --> 00:22:44,973
that you should be
managing partner,
587
00:22:45,008 --> 00:22:46,986
and the first thing you do
is burn every bridge in sight?
588
00:22:47,010 --> 00:22:49,244
I don't care if I burn
every bridge ever built.
589
00:22:49,279 --> 00:22:50,912
I am not letting
Robert Zane come in here
590
00:22:50,947 --> 00:22:53,181
and push me around
the day after Jessica leaves.
591
00:22:53,216 --> 00:22:55,183
So get Jeremy Cohen
on the goddamn phone, Donna,
592
00:22:55,218 --> 00:22:56,818
or I'm not gonna forget
you didn't.
593
00:22:56,853 --> 00:22:59,421
Then don't forget it,
Louis.
594
00:22:59,456 --> 00:23:01,523
Because when this comes back
to bite you in the ass,
595
00:23:01,558 --> 00:23:03,525
I want you to remember
that I tried to stop you
596
00:23:03,560 --> 00:23:05,193
and you didn't listen.
597
00:23:05,228 --> 00:23:11,900
598
00:23:16,807 --> 00:23:18,506
What are you doing here,
Harvey?
599
00:23:18,542 --> 00:23:20,075
I'm here for a fresh start.
600
00:23:20,110 --> 00:23:21,609
I assume by "fresh start,"
601
00:23:21,645 --> 00:23:23,244
you mean you want me
to do something
602
00:23:23,280 --> 00:23:24,891
to help Mike Ross now that
he's out in the world.
603
00:23:24,915 --> 00:23:27,282
Anita, you heard
his speech to that jury.
604
00:23:27,317 --> 00:23:29,217
He was given a gift
and he threw it away.
605
00:23:29,252 --> 00:23:31,431
And the reason it was so
effective is 'cause he meant it.
606
00:23:31,455 --> 00:23:33,254
Get to the point, Harvey.
607
00:23:33,290 --> 00:23:34,589
If Mike puts himself
in front
608
00:23:34,624 --> 00:23:36,102
of the character
and fitness committee,
609
00:23:36,126 --> 00:23:38,426
will you stand up there
with him?
610
00:23:38,462 --> 00:23:41,096
I don't believe this.
611
00:23:41,131 --> 00:23:43,131
He's not been in there
three months,
612
00:23:43,166 --> 00:23:45,767
and you want me to help him
con more people?
613
00:23:45,802 --> 00:23:48,147
He's not trying to con people;
he's trying to help people.
614
00:23:48,171 --> 00:23:51,072
Then let him go work
in a soup kitchen.
615
00:23:53,376 --> 00:23:55,910
Look, you proved your point.
616
00:23:55,946 --> 00:23:57,812
The whole world knows
he's a fraud,
617
00:23:57,848 --> 00:24:00,548
and he may not have served
his entire sentence,
618
00:24:00,584 --> 00:24:02,016
but he deserves a chance
619
00:24:02,052 --> 00:24:04,018
to lead a life
now that he's out.
620
00:24:04,054 --> 00:24:05,698
So why don't you go back
to the same person
621
00:24:05,722 --> 00:24:07,066
that got him out
in the first place?
622
00:24:07,090 --> 00:24:08,890
What?
623
00:24:08,925 --> 00:24:11,559
Don't act like you don't know
what I'm talking about.
624
00:24:11,595 --> 00:24:14,596
Sean Cahill has as much sway
over that committee as I do,
625
00:24:14,631 --> 00:24:16,731
and he owes Mike; I don't.
626
00:24:16,767 --> 00:24:18,566
So why aren't you
going to him?
627
00:24:18,602 --> 00:24:21,369
Because a word from
the woman who put him away
628
00:24:21,404 --> 00:24:23,571
is worth a thousand from
the guy who got him out.
629
00:24:23,607 --> 00:24:26,007
Nice try, but you two did
something to get that kid out,
630
00:24:26,042 --> 00:24:27,587
and you don't want
to shine a light on that
631
00:24:27,611 --> 00:24:29,744
by appearing together
in public.
632
00:24:29,780 --> 00:24:32,113
- That's not true.
- No?
633
00:24:32,149 --> 00:24:33,893
Well, let's get Cahill
on the phone right now
634
00:24:33,917 --> 00:24:36,417
and see if his lies
match your lies.
635
00:24:38,054 --> 00:24:40,955
I didn't think so.
636
00:24:40,991 --> 00:24:43,191
You're the same man you were
when Mike went in.
637
00:24:43,226 --> 00:24:44,926
And the fact that
he made a crooked deal
638
00:24:44,961 --> 00:24:48,263
to get himself out
lets me know that he is too.
639
00:24:48,298 --> 00:24:50,632
Anita.
640
00:24:50,667 --> 00:24:52,333
Sell it somewhere else,
Harvey.
641
00:24:52,369 --> 00:24:54,002
Because I'm done.
642
00:24:54,037 --> 00:24:57,005
[somber music]
643
00:24:57,040 --> 00:24:58,373
644
00:24:58,408 --> 00:25:00,475
Now I know
why school ends at 3:00.
645
00:25:00,510 --> 00:25:02,076
[laughs] Why's that?
646
00:25:02,112 --> 00:25:03,511
'Cause if it went till 6:00,
647
00:25:03,547 --> 00:25:05,580
no teacher would ever
come back again.
648
00:25:05,615 --> 00:25:08,383
I take it you had
a rough first day.
649
00:25:08,418 --> 00:25:09,829
You never told me
you were gonna put me
650
00:25:09,853 --> 00:25:11,397
in a class full of
juvenile delinquents.
651
00:25:11,421 --> 00:25:12,587
[sighs heavily]
652
00:25:12,622 --> 00:25:16,024
Would you have
taken my offer if I had?
653
00:25:16,059 --> 00:25:18,026
I don't know.
654
00:25:18,061 --> 00:25:19,539
Michael, you said
you wanted to help people.
655
00:25:19,563 --> 00:25:20,895
These kids need your help.
656
00:25:20,931 --> 00:25:22,208
I wanted to help people
as a lawyer,
657
00:25:22,232 --> 00:25:23,398
not as a teacher.
658
00:25:23,433 --> 00:25:25,033
What's the difference?
659
00:25:25,068 --> 00:25:26,908
Difference is,
clients actually want my help.
660
00:25:26,937 --> 00:25:29,037
Michael, these kids need it.
661
00:25:29,072 --> 00:25:30,839
They just don't know it.
662
00:25:30,874 --> 00:25:32,774
I don't know, Father.
This is...
663
00:25:32,809 --> 00:25:34,876
Michael,
if I just needed someone
664
00:25:34,911 --> 00:25:37,712
to grade papers
and take attendance,
665
00:25:37,747 --> 00:25:39,848
I could've got a trained monkey
to do that.
666
00:25:39,883 --> 00:25:41,583
I wanted you
because I thought you,
667
00:25:41,618 --> 00:25:43,196
of all people,
could get through to them.
668
00:25:43,220 --> 00:25:45,753
Yeah, how am I supposed to
do that in two weeks?
669
00:25:45,789 --> 00:25:47,555
If it takes
more than two weeks,
670
00:25:47,591 --> 00:25:48,890
so be it.
671
00:25:52,562 --> 00:25:54,562
Father Conroy's
not on vacation, is he?
672
00:25:57,434 --> 00:25:59,334
No, Michael, he's not.
673
00:25:59,369 --> 00:26:01,369
He's got cancer.
674
00:26:01,404 --> 00:26:03,171
He's probably never
coming back.
675
00:26:03,206 --> 00:26:04,706
And when exactly
were you planning
676
00:26:04,741 --> 00:26:06,941
on letting them in on that?
677
00:26:06,977 --> 00:26:08,421
'Cause you're not
doing them any favors
678
00:26:08,445 --> 00:26:09,477
by keeping it from them.
679
00:26:09,512 --> 00:26:12,080
You're right.
I'm not.
680
00:26:12,115 --> 00:26:14,916
I was gonna tell them this week,
but then you showed up.
681
00:26:14,951 --> 00:26:17,685
I know you don't think things
happen for a reason, Michael,
682
00:26:17,721 --> 00:26:19,220
but I do.
683
00:26:19,256 --> 00:26:21,556
I thought maybe the reason
you came to see me when you did
684
00:26:21,591 --> 00:26:23,625
is because teaching's
your real calling.
685
00:26:25,862 --> 00:26:28,863
I'll understand if you don't
want to come back tomorrow.
686
00:26:28,899 --> 00:26:31,699
Just let me know.
687
00:26:31,735 --> 00:26:33,268
I'll take the class myself.
688
00:26:41,759 --> 00:26:42,833
[indistinct chatter]
689
00:26:42,834 --> 00:26:45,802
All right,
everyone take your seats.
690
00:26:45,837 --> 00:26:48,538
Could you put the ball away?
691
00:26:48,573 --> 00:26:50,173
Cell phones too.
692
00:26:50,208 --> 00:26:52,208
[indistinct chatter]
693
00:26:52,243 --> 00:26:55,278
I'm not gonna say it again.
694
00:26:55,313 --> 00:26:59,182
[indistinct chatter]
695
00:26:59,217 --> 00:27:01,284
Sit the hell down!
[book slams]
696
00:27:11,763 --> 00:27:12,929
I was gonna come in here
697
00:27:12,964 --> 00:27:16,365
and talk about
what happened yesterday.
698
00:27:16,401 --> 00:27:17,545
I figured if you guys
had the balls
699
00:27:17,569 --> 00:27:18,935
to put that picture on my desk,
700
00:27:18,970 --> 00:27:20,448
then you're probably
old enough to hear
701
00:27:20,472 --> 00:27:22,872
about what prison was like,
702
00:27:22,907 --> 00:27:25,274
what I did to get there,
703
00:27:25,310 --> 00:27:27,977
how I thought about being killed
every single day.
704
00:27:32,317 --> 00:27:34,050
I don't want to talk about me.
705
00:27:34,085 --> 00:27:37,920
I'm--I'm nobody to you.
706
00:27:37,956 --> 00:27:41,290
Father Conroy's dying.
707
00:27:41,326 --> 00:27:42,725
What?
708
00:27:42,760 --> 00:27:45,495
That's right.
709
00:27:45,530 --> 00:27:47,063
He's got cancer.
710
00:27:47,098 --> 00:27:49,732
He's probably not gonna
make it.
711
00:27:49,767 --> 00:27:51,868
That's the reason that I'm here
and he's not.
712
00:27:51,903 --> 00:27:55,538
So we can get to work...
713
00:27:55,573 --> 00:27:57,685
or we can spend the morning
sharing our memories of a man
714
00:27:57,709 --> 00:27:59,620
who spent the last 40 years
giving his life to kids
715
00:27:59,644 --> 00:28:01,611
like you and me.
716
00:28:01,646 --> 00:28:04,614
[solemn music]
717
00:28:04,649 --> 00:28:07,049
718
00:28:07,085 --> 00:28:08,551
[sighs]
719
00:28:08,586 --> 00:28:11,454
720
00:28:11,489 --> 00:28:13,456
Third grade.
721
00:28:13,491 --> 00:28:15,625
Camping trip to Lake Kanawauke.
722
00:28:15,660 --> 00:28:17,360
[sniffs]
723
00:28:17,395 --> 00:28:21,063
Fishing with a stick.
724
00:28:21,099 --> 00:28:23,799
He's still
fishing with a stick?
725
00:28:23,835 --> 00:28:25,635
Still coming up empty.
726
00:28:25,670 --> 00:28:27,603
[soft laughter]
727
00:28:27,639 --> 00:28:30,406
He taught me
how to swim on that trip.
728
00:28:30,441 --> 00:28:32,408
Yeah, me too.
729
00:28:32,443 --> 00:28:39,081
730
00:28:39,117 --> 00:28:40,183
[sighs]
731
00:28:46,257 --> 00:28:47,657
I don't mean
to interrupt you,
732
00:28:47,692 --> 00:28:49,725
but I'm pretty sure
you didn't mean to leave this
733
00:28:49,761 --> 00:28:51,027
in the McKenzie file.
734
00:28:52,864 --> 00:28:54,030
Oh, my God.
735
00:28:54,065 --> 00:28:56,532
[sighs]
Gretchen, I'm sorry
736
00:28:56,568 --> 00:28:58,034
to put you in this position,
737
00:28:58,069 --> 00:29:00,036
but I have to ask you to
please don't tell anyone.
738
00:29:00,071 --> 00:29:01,604
You don't have to
ask me anything.
739
00:29:01,639 --> 00:29:03,606
What you do is your business.
740
00:29:03,641 --> 00:29:05,252
You don't understand.
It's not what you think.
741
00:29:05,276 --> 00:29:06,709
Doesn't matter what I think.
742
00:29:06,744 --> 00:29:08,177
You got to take care
of yourself.
743
00:29:08,213 --> 00:29:10,012
If my father offered me a job
744
00:29:10,048 --> 00:29:11,781
in a firm with my name on it,
745
00:29:11,816 --> 00:29:14,116
well, I'd be leaving things
in files by mistake too.
746
00:29:16,287 --> 00:29:17,787
Gretchen?
747
00:29:19,224 --> 00:29:21,390
If this was just about that,
748
00:29:21,426 --> 00:29:23,192
then I--I wouldn't
be thinking twice.
749
00:29:23,228 --> 00:29:24,827
I would just tell him no.
750
00:29:24,862 --> 00:29:27,230
Then if you don't mind
my asking,
751
00:29:27,265 --> 00:29:28,864
what is it about?
752
00:29:28,900 --> 00:29:30,633
My father thinks
I have a better chance
753
00:29:30,668 --> 00:29:32,201
of getting past the bar
754
00:29:32,237 --> 00:29:34,281
if I'm not still working
at the firm that hired Mike.
755
00:29:34,305 --> 00:29:36,706
But you're loyal
to the people here,
756
00:29:36,741 --> 00:29:38,608
and you don't want
to leave them.
757
00:29:38,643 --> 00:29:41,978
Yes, but if it means
that I can't...
758
00:29:42,013 --> 00:29:43,779
be a lawyer at all, I...
759
00:29:43,815 --> 00:29:46,315
I can't help you with that
part of the equation.
760
00:29:46,351 --> 00:29:49,919
But if Tweedledee
and Tweedledum
761
00:29:49,954 --> 00:29:51,721
don't get it together,
762
00:29:51,756 --> 00:29:54,223
you may not have to make
that decision at all.
763
00:29:54,259 --> 00:29:57,226
[somber music]
764
00:29:57,262 --> 00:30:00,963
765
00:30:05,169 --> 00:30:07,136
Katroina Bonnet,
as I live and breathe.
766
00:30:07,171 --> 00:30:08,938
Pouis Pitt.
I do declare.
767
00:30:08,973 --> 00:30:11,307
No, um, you see,
768
00:30:11,342 --> 00:30:13,320
Katrina, you need to work
on your code name for me,
769
00:30:13,344 --> 00:30:14,644
'cause it's way too obvious.
770
00:30:14,679 --> 00:30:16,012
You're right, Louis.
771
00:30:16,047 --> 00:30:18,481
"Katroina Bonnet" is the
gold standard in spycraft.
772
00:30:18,516 --> 00:30:20,349
Precisely.
Now get your game face on
773
00:30:20,385 --> 00:30:22,263
because I just set up
our first meeting for tomorrow.
774
00:30:22,287 --> 00:30:24,120
I was born
with my game face on.
775
00:30:24,155 --> 00:30:26,689
Who are we going after?
J.C. Analytics.
776
00:30:26,724 --> 00:30:29,692
What?
That's Zane's biggest client.
777
00:30:29,727 --> 00:30:31,472
Yeah, that's exactly why
we're going after him.
778
00:30:31,496 --> 00:30:33,029
Listen to me.
779
00:30:33,064 --> 00:30:34,764
Whatever time
you set up that meeting,
780
00:30:34,799 --> 00:30:37,700
I guarantee you, Jeremy Cohen
called Robert two minutes later,
781
00:30:37,735 --> 00:30:39,647
which means we need to figure
out a way to make amends.
782
00:30:39,671 --> 00:30:41,203
No, I don't need
to make amends.
783
00:30:41,239 --> 00:30:43,339
I need to make a statement,
and that statement is,
784
00:30:43,374 --> 00:30:45,641
"Do not mess with
the new managing partner
785
00:30:45,677 --> 00:30:47,209
of Pearson Specter Litt."
786
00:30:47,245 --> 00:30:49,478
Louis, that is
the wrong statement to make.
787
00:30:49,514 --> 00:30:52,281
And if you insist on making it,
I won't come work for you.
788
00:30:52,317 --> 00:30:53,927
God damn it, Katrina,
I thought you were a killer.
789
00:30:53,951 --> 00:30:55,918
I am, but I'm not gonna
take a shot at the man
790
00:30:55,953 --> 00:30:57,553
who's doing both of us
a favor.
791
00:30:57,588 --> 00:30:59,955
What?
792
00:30:59,991 --> 00:31:03,225
Louis, we have noncompetes.
793
00:31:03,261 --> 00:31:05,428
And I was working on a way
to get around them
794
00:31:05,463 --> 00:31:06,974
when Zane caught wind
of what we were doing,
795
00:31:06,998 --> 00:31:08,931
and he not only waived them;
796
00:31:08,966 --> 00:31:10,333
he wished us luck.
797
00:31:10,368 --> 00:31:13,769
798
00:31:13,805 --> 00:31:15,971
Oh, my God.
799
00:31:16,007 --> 00:31:18,941
He really was trying to help us,
and I couldn't see it.
800
00:31:18,976 --> 00:31:21,410
Does that mean you're not
gonna go after his client?
801
00:31:21,446 --> 00:31:24,647
It means a whole lot more
than that, Katrina.
802
00:31:24,682 --> 00:31:26,515
It means I'm not ready
to be managing partner.
803
00:31:30,188 --> 00:31:31,954
You wanted to see me,
Father?
804
00:31:31,989 --> 00:31:33,356
Yeah, uh, sit down, Michael.
805
00:31:35,793 --> 00:31:37,993
Look, if this is about
what happened in class today,
806
00:31:38,029 --> 00:31:40,096
I know it wasn't
my news to share,
807
00:31:40,131 --> 00:31:41,764
but if I'm gonna
get through to them,
808
00:31:41,799 --> 00:31:43,432
I have to be honest with them.
809
00:31:43,468 --> 00:31:46,168
It's not about that.
It's...
810
00:31:46,204 --> 00:31:47,737
One of the students
told his parents
811
00:31:47,772 --> 00:31:50,106
that you were in prison.
812
00:31:50,141 --> 00:31:51,807
Parents called the archdiocese
813
00:31:51,843 --> 00:31:53,142
to see if it was true,
and then--
814
00:31:53,177 --> 00:31:55,411
Don't say it.
815
00:31:55,446 --> 00:31:59,815
[sighs]
I'm sorry, Michael.
816
00:31:59,851 --> 00:32:02,118
I tried to explain
the situation to them,
817
00:32:02,153 --> 00:32:03,486
but they--
they wouldn't budge.
818
00:32:08,459 --> 00:32:10,493
You have nothing
to feel bad about, Father.
819
00:32:10,528 --> 00:32:12,728
820
00:32:12,764 --> 00:32:15,064
You took a chance.
821
00:32:15,099 --> 00:32:17,233
Someone else will too.
822
00:32:17,268 --> 00:32:20,636
823
00:32:20,671 --> 00:32:22,271
See you around, Father.
824
00:32:22,306 --> 00:32:23,639
Take care of yourself,
Michael.
825
00:32:23,674 --> 00:32:27,743
826
00:32:27,779 --> 00:32:30,780
I know it's only been
a couple of days, but, uh,
827
00:32:30,815 --> 00:32:33,949
will you say good-bye
to the kids for me?
828
00:32:33,985 --> 00:32:35,217
Of course I will.
829
00:32:35,253 --> 00:32:42,191
830
00:32:44,629 --> 00:32:47,363
Robert.
831
00:32:47,398 --> 00:32:49,799
Twice in one week?
What brings you by?
832
00:32:49,834 --> 00:32:51,700
Do you really think
you could try to poach
833
00:32:51,736 --> 00:32:53,736
my oldest client
without me finding out?
834
00:32:53,771 --> 00:32:55,082
What the hell
are you talking about?
835
00:32:55,106 --> 00:32:56,639
I'm talking about
Jeremy Cohen!
836
00:32:56,674 --> 00:32:58,285
I don't know anything
about Jeremy Cohen,
837
00:32:58,309 --> 00:32:59,975
and I'm not trying
to poach anyone.
838
00:33:00,011 --> 00:33:02,489
Then you're even less prepared
to be a leader than I thought,
839
00:33:02,513 --> 00:33:04,525
because your partner's out there
coming after my firm,
840
00:33:04,549 --> 00:33:05,948
and you don't even know it!
841
00:33:05,983 --> 00:33:07,950
Maybe Louis
wouldn't be doing that
842
00:33:07,985 --> 00:33:10,085
if you hadn't come here
with some bullshit merger
843
00:33:10,121 --> 00:33:11,720
designed to rip us apart.
844
00:33:11,756 --> 00:33:13,155
Are you really that stupid?
845
00:33:13,191 --> 00:33:15,135
Are you really telling me
that isn't what you wanted?
846
00:33:15,159 --> 00:33:17,337
If I wanted to rip you apart,
you'd be in million pieces
847
00:33:17,361 --> 00:33:18,928
right now,
because Jessica is gone,
848
00:33:18,963 --> 00:33:20,629
and you're not in my league.
849
00:33:20,665 --> 00:33:23,265
I offered the merger because
my daughter has some kind of
850
00:33:23,301 --> 00:33:25,234
misguided loyalty to you,
and I didn't want
851
00:33:25,269 --> 00:33:27,002
to extinguish that spark
in her.
852
00:33:27,038 --> 00:33:29,004
If I'm not in your league,
853
00:33:29,040 --> 00:33:30,973
why is she loyal to us
instead of you?
854
00:33:31,008 --> 00:33:33,642
- Watch yourself, Harvey.
- Robert...
855
00:33:33,678 --> 00:33:36,111
I'm not looking to get
in a fight with you.
856
00:33:36,147 --> 00:33:38,948
But as my partner
told you before,
857
00:33:38,983 --> 00:33:40,749
we don't need your charity.
858
00:33:40,785 --> 00:33:43,953
Then I'll stop
giving it to you.
859
00:33:43,988 --> 00:33:45,299
But you better
put that dog on a leash
860
00:33:45,323 --> 00:33:47,056
and shut that shit down,
861
00:33:47,091 --> 00:33:48,858
or I'll shut you down.
862
00:33:57,335 --> 00:33:59,468
The next time you want
something from me, Mr. Ross,
863
00:33:59,504 --> 00:34:01,203
at least have the balls
to ask me yourself.
864
00:34:01,239 --> 00:34:02,438
What are you talking about?
865
00:34:02,473 --> 00:34:04,273
You gonna tell me
you had nothing to do
866
00:34:04,308 --> 00:34:07,543
with Harvey asking me
to help you get a law license?
867
00:34:07,578 --> 00:34:09,411
That's exactly
what I'm telling you.
868
00:34:09,447 --> 00:34:10,913
I didn't even know about it
869
00:34:10,948 --> 00:34:12,392
till you just showed up here
and told me.
870
00:34:12,416 --> 00:34:13,816
Then why did I get five calls
871
00:34:13,851 --> 00:34:15,417
from five different
legal clinics
872
00:34:15,453 --> 00:34:17,253
all asking about your case?
873
00:34:17,288 --> 00:34:19,255
Because the day
after I got out,
874
00:34:19,290 --> 00:34:20,968
I followed through
on my promise to that jury
875
00:34:20,992 --> 00:34:22,324
to try to do some good.
876
00:34:22,360 --> 00:34:23,759
If that's all
you came here to say,
877
00:34:23,794 --> 00:34:25,094
why don't you leave me alone?
878
00:34:25,129 --> 00:34:27,563
I've had a rough day.
879
00:34:27,598 --> 00:34:29,409
I'm gonna leave you alone
but not before I tell you
880
00:34:29,433 --> 00:34:31,500
what I tried to tell
your old boss.
881
00:34:31,536 --> 00:34:34,737
You want to do good,
be my guest,
882
00:34:34,772 --> 00:34:36,505
but do it
in another profession,
883
00:34:36,541 --> 00:34:38,941
because if I ever
even catch wind
884
00:34:38,976 --> 00:34:41,243
of you trying to get work
at any of these places,
885
00:34:41,279 --> 00:34:44,113
you can bet your ass I will do
everything I can to stop it.
886
00:34:54,013 --> 00:34:57,781
Did you know
what Louis was up to?
887
00:34:57,816 --> 00:34:59,116
I did.
888
00:34:59,151 --> 00:35:01,952
Why didn't you tell me?
889
00:35:01,987 --> 00:35:04,655
Because I said Louis wasn't
ready to be managing partner,
890
00:35:04,690 --> 00:35:06,968
but maybe you aren't either,
because you're not around enough
891
00:35:06,992 --> 00:35:08,303
to know what's going on
around here.
892
00:35:08,327 --> 00:35:09,504
I don't believe this.
You're the one
893
00:35:09,528 --> 00:35:10,805
who said, "Do something
about Mike."
894
00:35:10,829 --> 00:35:11,973
Yes, I did, but I didn't
say that you should
895
00:35:11,997 --> 00:35:13,408
spend your entire existence
doing it.
896
00:35:13,432 --> 00:35:14,831
Donna--
897
00:35:14,867 --> 00:35:17,267
Harvey, you can't do
whatever you want.
898
00:35:17,303 --> 00:35:19,147
Jessica's not here to
pick up the slack anymore.
899
00:35:19,171 --> 00:35:20,904
You think I don't know that?
900
00:35:20,940 --> 00:35:22,417
Well, if you do,
then it's time you do
901
00:35:22,441 --> 00:35:24,241
what she would've done already.
902
00:35:24,276 --> 00:35:28,078
[soft dramatic music]
903
00:35:28,113 --> 00:35:30,314
You need to tell Louis
he can't be managing partner.
904
00:35:30,349 --> 00:35:31,615
He doesn't want to hear it.
905
00:35:31,650 --> 00:35:33,283
I know that.
906
00:35:33,319 --> 00:35:35,096
But the real reason
we're having this conversation
907
00:35:35,120 --> 00:35:36,853
is that you're afraid
to say it.
908
00:35:36,889 --> 00:35:38,589
It's up to you, Harvey.
909
00:35:38,624 --> 00:35:40,257
Either step up
and take the reins
910
00:35:40,292 --> 00:35:42,459
or start looking
for another job,
911
00:35:42,494 --> 00:35:45,963
because if you don't tell Louis
he's not ready to run this firm,
912
00:35:45,998 --> 00:35:48,098
we're gonna be out of business
one way or the other.
913
00:35:48,133 --> 00:35:55,105
914
00:35:58,444 --> 00:36:01,078
What the hell did you do?
915
00:36:01,113 --> 00:36:03,080
Mike, not now.
I'm not in the mood.
916
00:36:03,115 --> 00:36:04,881
Well, I wasn't in the mood
when I got home
917
00:36:04,917 --> 00:36:06,416
to find Anita Gibbs
waiting for me.
918
00:36:06,452 --> 00:36:08,986
- Mike, I'm sorry.
- You're sorry?
919
00:36:09,021 --> 00:36:10,554
She came to my house
to tell me that
920
00:36:10,589 --> 00:36:12,990
if I even so much as try
to get a job at a legal clinic,
921
00:36:13,025 --> 00:36:14,992
she's gonna make it
her life's mission to stop me.
922
00:36:15,027 --> 00:36:17,160
- She can't do that.
- Did you hear me?
923
00:36:17,196 --> 00:36:19,162
I wasn't even on her radar.
924
00:36:19,198 --> 00:36:20,764
I had one thing
I wanted to do,
925
00:36:20,799 --> 00:36:22,165
and you ruined it for me
926
00:36:22,201 --> 00:36:23,578
just because
you can't accept the fact
927
00:36:23,602 --> 00:36:24,779
that I don't want
to come back here.
928
00:36:24,803 --> 00:36:26,136
I wasn't trying
to get you back.
929
00:36:26,171 --> 00:36:27,349
I was trying to help--
I don't believe you!
930
00:36:27,373 --> 00:36:28,572
- Mike--
- Are you telling me
931
00:36:28,607 --> 00:36:30,107
you don't want me
to come back here?
932
00:36:30,142 --> 00:36:31,987
Of course I do, and you
can come back at any time,
933
00:36:32,011 --> 00:36:34,811
but that doesn't mean that--
I don't care what it means.
934
00:36:34,847 --> 00:36:36,191
And just to make it
absolutely clear,
935
00:36:36,215 --> 00:36:37,981
in case there is any doubt,
936
00:36:38,017 --> 00:36:40,350
if by some miracle
the hand of God touches me
937
00:36:40,386 --> 00:36:42,753
and I'm somehow able
to practice law again,
938
00:36:42,788 --> 00:36:45,756
this is the last place
that I am ever coming back to.
939
00:36:45,791 --> 00:36:47,624
- Mike--
- Stop messing with my life!
940
00:36:47,660 --> 00:36:50,627
[somber music]
941
00:36:50,663 --> 00:36:57,367
942
00:36:57,403 --> 00:36:58,902
Harvey.
I'm glad you're here.
943
00:36:58,937 --> 00:37:00,148
I was just gonna come
talk to you.
944
00:37:00,172 --> 00:37:01,538
What for?
945
00:37:01,573 --> 00:37:03,118
To tell me how you tried
to ruin everything
946
00:37:03,142 --> 00:37:05,742
that Jessica's ever worked for
by making an enemy
947
00:37:05,778 --> 00:37:07,389
of the one man who's been
trying to help us?
948
00:37:07,413 --> 00:37:08,790
That's what I wanted
to talk to you about.
949
00:37:08,814 --> 00:37:09,991
You couldn't even
shine Jessica's shoes
950
00:37:10,015 --> 00:37:11,159
and now you're trying
to tear her legacy down.
951
00:37:11,183 --> 00:37:12,327
I was trying to live up
to her legacy.
952
00:37:12,351 --> 00:37:13,317
Yeah, I don't give a shit
953
00:37:13,352 --> 00:37:14,429
what you think
you've been doing.
954
00:37:14,453 --> 00:37:15,630
- Harvey, please.
- You know what?
955
00:37:15,654 --> 00:37:16,931
Just let me say
what I was gonna--
956
00:37:16,955 --> 00:37:18,433
I don't care what you
were going to say to me,
957
00:37:18,457 --> 00:37:19,990
Louis, because
all you care about
958
00:37:20,025 --> 00:37:22,259
is proving to me that you
should be managing partner
959
00:37:22,294 --> 00:37:24,339
when everyone in the world
knows that you shouldn't--
960
00:37:24,363 --> 00:37:27,297
me, Robert Zane, even Donna.
Harvey, please!
961
00:37:27,333 --> 00:37:29,110
Jessica didn't even want
your name up on the wall,
962
00:37:29,134 --> 00:37:30,979
so if you think I'm gonna
let you be managing partner
963
00:37:31,003 --> 00:37:32,602
while she's still breathing,
964
00:37:32,638 --> 00:37:34,338
you're out
of your goddamn mind!
965
00:37:34,373 --> 00:37:36,306
Harvey!
966
00:37:36,342 --> 00:37:37,674
That's enough.
967
00:37:57,563 --> 00:37:59,696
I have the start paperwork
for those associates
968
00:37:59,732 --> 00:38:02,232
in case you want to
look it over.
969
00:38:04,570 --> 00:38:06,269
I'll just leave it here.
970
00:38:08,173 --> 00:38:10,140
I was gonna tell him,
you know.
971
00:38:10,175 --> 00:38:11,875
I was gonna tell him
that he's the one
972
00:38:11,910 --> 00:38:13,643
that should be
managing partner.
973
00:38:13,679 --> 00:38:16,046
Louis, you may
have your flaws,
974
00:38:16,081 --> 00:38:18,415
but he had no right
to talk to you like that.
975
00:38:18,450 --> 00:38:21,318
Yes, he did.
976
00:38:21,353 --> 00:38:23,298
I did everything he said I did,
and the reason I did it
977
00:38:23,322 --> 00:38:25,122
is because
all I ever care about
978
00:38:25,157 --> 00:38:27,457
is for people to see me
as more than I am.
979
00:38:27,493 --> 00:38:29,459
- Louis...
- The funny thing is,
980
00:38:29,495 --> 00:38:32,462
all I ended up with
was the shortest,
981
00:38:32,498 --> 00:38:34,431
most humiliating run
as managing partner
982
00:38:34,466 --> 00:38:37,300
in the history of the world.
983
00:38:37,336 --> 00:38:39,136
If you ask me,
984
00:38:39,171 --> 00:38:40,570
you may have had a short run,
985
00:38:40,606 --> 00:38:43,106
but you made your mark.
986
00:38:47,546 --> 00:38:48,690
What are you talking about?
987
00:38:48,714 --> 00:38:50,414
Well, unless I'm mistaken,
988
00:38:50,449 --> 00:38:52,215
we have ten associates
starting tomorrow
989
00:38:52,251 --> 00:38:53,550
who chose to come here
990
00:38:53,585 --> 00:38:56,119
over one of the best law firms
in the city.
991
00:38:56,155 --> 00:38:59,423
They did that
because of you.
992
00:38:59,458 --> 00:39:01,925
It was because of me,
wasn't it?
993
00:39:01,960 --> 00:39:04,094
Yeah.
994
00:39:04,129 --> 00:39:05,962
And you did that
all on your own.
995
00:39:05,998 --> 00:39:08,365
Nobody asked you to do it.
996
00:39:08,400 --> 00:39:11,535
Where I come from,
they call that stepping up.
997
00:39:11,570 --> 00:39:15,806
You're right. It is.
998
00:39:15,841 --> 00:39:17,051
Thank you for being
the secretary
999
00:39:17,075 --> 00:39:19,643
to the shortest-tenured
managing partner in history.
1000
00:39:19,678 --> 00:39:21,645
Well, now that
you mention it,
1001
00:39:21,680 --> 00:39:23,480
before you hand over
your reins,
1002
00:39:23,515 --> 00:39:24,648
there's something you can do
1003
00:39:24,683 --> 00:39:26,616
to cement the future
of this firm.
1004
00:39:26,652 --> 00:39:27,884
What's that?
1005
00:39:27,920 --> 00:39:29,486
Show a little love
to someone
1006
00:39:29,521 --> 00:39:32,789
who's been loyal to us
for as long as I've known her.
1007
00:39:37,596 --> 00:39:39,596
Rachel, you have a minute?
1008
00:39:39,631 --> 00:39:42,065
Honestly, Louis,
I am swamped.
1009
00:39:42,100 --> 00:39:43,733
So if it can wait
until tomorrow--
1010
00:39:43,769 --> 00:39:46,236
Oh, I wish it could,
but it can't.
1011
00:39:46,271 --> 00:39:47,804
- Is everything okay?
- Yeah.
1012
00:39:47,840 --> 00:39:49,639
Except for one thing.
1013
00:39:49,675 --> 00:39:51,475
I have been derelict
in my duties
1014
00:39:51,510 --> 00:39:53,510
as head of the associates.
1015
00:39:53,545 --> 00:39:55,312
I don't understand.
1016
00:39:55,347 --> 00:39:56,925
Rachel, you've given your
heart and soul to this firm
1017
00:39:56,949 --> 00:39:59,115
for almost ten years,
1018
00:39:59,151 --> 00:40:00,991
and now that you're about
to become a lawyer...
1019
00:40:03,155 --> 00:40:04,699
I'd like to formally
extend you an offer
1020
00:40:04,723 --> 00:40:06,623
to work here
as soon as you graduate.
1021
00:40:17,669 --> 00:40:19,202
This says
second-year associate.
1022
00:40:19,238 --> 00:40:20,604
I know it does.
1023
00:40:20,639 --> 00:40:22,639
I...
1024
00:40:22,674 --> 00:40:23,807
I don't know what to say.
1025
00:40:23,842 --> 00:40:25,141
I think you do.
1026
00:40:29,982 --> 00:40:31,515
You're right.
1027
00:40:31,550 --> 00:40:36,720
1028
00:40:36,755 --> 00:40:38,221
[sighs]
1029
00:40:40,158 --> 00:40:41,958
Yes, Louis.
1030
00:40:41,994 --> 00:40:43,560
I accept your offer.
1031
00:40:43,595 --> 00:40:47,330
1032
00:40:47,366 --> 00:40:48,932
All right, you drive
a hard bargain.
1033
00:40:48,967 --> 00:40:50,267
Third-year associate it is.
1034
00:40:50,302 --> 00:40:52,068
[laughs]
1035
00:40:52,104 --> 00:40:56,273
1036
00:40:56,308 --> 00:40:57,440
Thank you, Louis.
1037
00:40:57,476 --> 00:41:00,243
No, thank you, Rachel.
1038
00:41:00,279 --> 00:41:04,180
1039
00:41:07,019 --> 00:41:09,586
She's not coming back,
you know.
1040
00:41:09,621 --> 00:41:11,988
- I know she's not.
- Do you?
1041
00:41:12,024 --> 00:41:13,857
Because you just
lashed out at Louis
1042
00:41:13,892 --> 00:41:16,326
when your intention was to
let him down gently,
1043
00:41:16,361 --> 00:41:18,328
and I find it hard to believe
it had nothing to do
1044
00:41:18,363 --> 00:41:20,030
with this office being empty.
1045
00:41:22,167 --> 00:41:24,868
She didn't even come back
to say good-bye.
1046
00:41:24,903 --> 00:41:28,138
She just packed up her things.
1047
00:41:28,173 --> 00:41:32,042
- Harvey...
- They're all leaving, Donna.
1048
00:41:32,077 --> 00:41:33,810
First Jessica, now Mike.
1049
00:41:36,415 --> 00:41:39,716
They're family.
1050
00:41:39,751 --> 00:41:41,718
And family's not supposed to...
1051
00:41:46,258 --> 00:41:48,491
Harvey, I've always stayed
away from a certain subject
1052
00:41:48,527 --> 00:41:51,728
with you, but I can't anymore.
1053
00:41:51,763 --> 00:41:55,465
You always talk like
we're your only family.
1054
00:41:55,500 --> 00:41:56,600
We're not.
1055
00:41:58,370 --> 00:41:59,970
You have another one,
1056
00:42:00,005 --> 00:42:01,671
and you need to reconcile
with them.
1057
00:42:04,109 --> 00:42:07,077
- Donna, I am not gonna--
- Enough is enough.
1058
00:42:07,112 --> 00:42:10,680
You need to go make things right
with your mother.
1059
00:42:10,716 --> 00:42:13,283
Because as long as you keep her
at arm's length,
1060
00:42:13,318 --> 00:42:16,252
you're gonna keep looking to us
to fill that void.
1061
00:42:16,288 --> 00:42:19,856
And I'm not sure
that any of us can.
1062
00:42:19,891 --> 00:42:22,459
Please?
1063
00:42:22,494 --> 00:42:23,793
Go see her.
1064
00:42:30,775 --> 00:42:37,575
== sync, corrected byelderman==
@elder_man
1064
00:42:38,305 --> 00:42:44,914
Please rate this subtitle at www.osdb.link/884sp
Help other users to choose the best subtitles
78032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.