Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,143 --> 00:00:22,719
CIA-gevangenis.
Terrebonne Parish. Louisiana.
2
00:00:27,424 --> 00:00:30,446
Tot de dood ons scheidt.
3
00:00:38,616 --> 00:00:40,700
Etenstijd.
4
00:00:40,992 --> 00:00:43,200
Floyd, stap bij de deur weg. Etenstijd.
5
00:00:47,368 --> 00:00:51,576
Alleen mijn vrienden noemen me Floyd.
- Je hebt geen vrienden, Floyd.
6
00:00:53,448 --> 00:00:56,536
Wat is dat?
- Dat is brood.
7
00:00:56,556 --> 00:00:58,824
Brood.
- Er zit pasghetti in.
8
00:00:58,948 --> 00:01:02,076
Teennagels. Rattenpoep.
9
00:01:02,200 --> 00:01:04,284
Alles wat een man zoals jij nodig hebt.
10
00:01:05,992 --> 00:01:07,992
Mag ik je een geheim vertellen?
11
00:01:09,368 --> 00:01:11,032
Op een dag...
12
00:01:11,160 --> 00:01:13,660
op welke manier dan ook,
ga ik hieruit komen.
13
00:01:13,784 --> 00:01:17,824
En dan zal ik mijn wraak op jou nemen.
14
00:01:20,284 --> 00:01:23,427
Je hebt net een medewerker bedreigd.
15
00:01:24,730 --> 00:01:27,868
Doe er iets aan.
- Laten we wat plezier gaan maken.
16
00:01:57,032 --> 00:02:00,852
Doe die deur open.
Verspil mijn tijd niet zo.
17
00:02:00,872 --> 00:02:04,458
Sector C, let eens op.
De baas is er.
18
00:02:07,824 --> 00:02:11,616
Open Bravo 14.
- Achteruit.
19
00:02:11,636 --> 00:02:13,748
Als ze beweegt, schiet je haar neer.
20
00:02:15,000 --> 00:02:17,112
Kom je daar nog vanaf of niet?
21
00:02:20,792 --> 00:02:21,925
Goed zo.
22
00:02:24,624 --> 00:02:27,462
Je kent de regels, knapperd.
Je moet van die tralies afblijven.
23
00:02:27,482 --> 00:02:29,750
Die tralies?
- Ja, die tralies.
24
00:02:34,148 --> 00:02:37,608
Jij bent echt gek, dame.
25
00:02:37,628 --> 00:02:41,104
Kom je binnen om me dat te vertellen?
Of ben je te bang?
26
00:02:41,824 --> 00:02:45,136
Kom op, ik verveel me.
Speel met me.
27
00:02:45,156 --> 00:02:48,870
Je hebt vijf bewakers het ziekenhuis in gekregen.
Niemand gaat met jou spelen.
28
00:02:49,590 --> 00:02:51,044
Jij slaapt op de grond.
29
00:02:51,325 --> 00:02:55,412
Ik slaap waar ik wil, wanneer ik wil
en met wie ik wil.
30
00:02:56,840 --> 00:02:58,691
Ik hou zo van jou.
31
00:02:59,124 --> 00:03:00,649
Alfa n, zet hem aan.
32
00:03:02,932 --> 00:03:05,913
Kom op. Jij bent twee meter.
Zij is een klein meisje.
33
00:03:07,188 --> 00:03:08,996
Je krijgt een keuze.
Wat hebben we?
34
00:03:09,016 --> 00:03:11,935
We hebben chocolade, aardbei of vanille.
35
00:03:11,955 --> 00:03:15,347
Mijn taak is je levend te houden tot je sterft.
Begrijp je dat?
36
00:03:16,780 --> 00:03:18,565
Vakantietijd.
37
00:03:23,170 --> 00:03:27,260
Dat is een hoop knapheid en gekheid.
38
00:03:47,340 --> 00:03:50,942
De wereld veranderde toen Superman
door de lucht vloog.
39
00:03:51,720 --> 00:03:53,918
En het veranderde weer toen hij stopte.
40
00:04:05,071 --> 00:04:06,906
En daarom ben ik hier.
41
00:04:08,244 --> 00:04:11,744
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Suicide Squad (2016)
42
00:04:12,264 --> 00:04:15,264
Vertaling: Nightfalls & Sweet-Puppy
Controle: FuBre
43
00:04:26,300 --> 00:04:30,288
Hallo, Amanda.
We hebben een nationale held verloren...
44
00:04:30,308 --> 00:04:32,759
maar jij zit daar alsof de kat
de kanarie opgegeten heeft.
45
00:04:32,820 --> 00:04:37,199
Ik heb veel kanaries gegeten.
Het vergt wat werk.
46
00:04:37,219 --> 00:04:40,660
Maar ik heb ze uiteindelijk.
De slechtste van de slechten.
47
00:04:42,187 --> 00:04:46,801
De geruchten, Amanda,
dat sommige begaafdheden hebben.
48
00:04:46,821 --> 00:04:48,440
De geruchten kloppen.
49
00:04:48,900 --> 00:04:51,639
Weet je wat het probleem
met een metamens is?
50
00:04:51,659 --> 00:04:52,992
Het menselijke gedeelte.
51
00:04:53,358 --> 00:04:55,959
We hadden geluk met Superman.
Hij deelde onze waarde.
52
00:04:56,332 --> 00:04:59,555
De volgende Superman misschien niet.
- Je speelt met vuur, Amanda.
53
00:04:59,575 --> 00:05:01,515
Ik bestrijd vuur met vuur.
54
00:05:01,816 --> 00:05:05,819
Je gaat toch niet beginnen over dat Task Force X
project van je?
55
00:05:07,716 --> 00:05:09,252
Maar deze keer luister je.
56
00:05:10,896 --> 00:05:14,351
Floyd Lawton. Alias Deadshot.
57
00:05:30,153 --> 00:05:32,658
Hij is de meest gezochte huurmoordenaar
in de wereld.
58
00:05:36,830 --> 00:05:40,085
Hij heeft een elite klantenkring.
59
00:05:40,730 --> 00:05:43,105
Wat?
- H, Angelo.
60
00:05:43,340 --> 00:05:46,457
Dit is de bestrijder die je belde
voor je rattenprobleem.
61
00:05:46,586 --> 00:05:48,843
Mijn rekening is een beetje leeg.
62
00:05:49,264 --> 00:05:52,017
Niemand krijgt betaald tot dat wat moet gebeuren,
gebeurd is.
63
00:05:52,150 --> 00:05:54,505
Nee, dat zijn niet de regels
Geen geld, geen zaken.
64
00:05:56,130 --> 00:06:01,718
Hier is je doel.
Hoe zit het met zijn 20 nieuwe vrienden?
65
00:06:06,290 --> 00:06:10,670
Ik zie nog steeds nul staan, Angie.
- Hou op met schattig doen en doe je werk.
66
00:06:11,391 --> 00:06:13,283
Ze halen hem nu uit de auto.
67
00:06:13,401 --> 00:06:16,531
In 30 seconden,
zal jouw mogelijkheid voorgoed weg zijn.
68
00:06:16,784 --> 00:06:18,797
Rustig.
69
00:06:18,943 --> 00:06:21,524
Er was een transactiefout.
We hebben het gestuurd.
70
00:06:22,503 --> 00:06:25,387
Verdubbel het, omdat je zo'n klootzak was.
Je hebt tien seconden.
71
00:06:25,450 --> 00:06:29,062
We zijn niet het soort mensen waar je mee speelt.
- Bedreigde je me nu?
72
00:06:29,167 --> 00:06:33,921
Die gast gaat zo meteen heel blij zijn.
- Klootzak.
73
00:06:35,550 --> 00:06:37,507
Fijn zaken met je doen, Angie.
74
00:06:55,730 --> 00:06:59,551
Maar iedereen heeft een zwakte.
En een zwakte kan tegen hem gebruikt worden.
75
00:06:59,710 --> 00:07:03,872
Zijn zwakte is 11-jarige student in Gotham City.
Zijn dochter.
76
00:07:04,020 --> 00:07:06,329
Dus we hielden haar in de gaten en wachtten.
77
00:07:06,467 --> 00:07:10,225
Je zou meer met mama moeten praten.
- Ja, ik weet het.
78
00:07:10,751 --> 00:07:14,523
Mama ligt veel in bed.
- Gaat ze er nog steeds 's nachts uit?
79
00:07:14,650 --> 00:07:20,977
Pap, het is in orde, ik kan voor haar zorgen.
Ik weet nu hoe ik pannenkoeken moet maken.
80
00:07:21,105 --> 00:07:22,775
Dat is prachtig.
81
00:07:23,356 --> 00:07:26,718
Zij hoort voor jou te zorgen.
Zo zou het moeten zijn.
82
00:07:29,150 --> 00:07:30,890
Ik wil dat je bij mij komt wonen.
83
00:07:31,698 --> 00:07:35,394
Ik heb wat gevonden.
Ik zorg voor onze eigen plek.
84
00:07:35,548 --> 00:07:37,664
Het gaat fijn worden.
85
00:07:37,879 --> 00:07:40,944
Mama zegt dat ik niet bij je kan wonen
omdat je mensen vermoordt.
86
00:07:41,352 --> 00:07:44,270
Dat is niet waar. Ze liegt tegen je.
87
00:07:44,536 --> 00:07:50,859
Papa, ik weet dat je slechte dingen doet.
Geen zorgen, ik hou nog steeds van je.
88
00:07:53,780 --> 00:07:55,400
Kom op.
89
00:07:56,340 --> 00:07:58,434
En je hebt hem opgepakt?
- Ik niet.
90
00:07:58,571 --> 00:08:01,640
Ik gaf een anonieme tip aan de juiste persoon
in Gotham city.
91
00:08:02,006 --> 00:08:05,310
Ik ga dit regelen.
92
00:08:09,230 --> 00:08:13,970
Het is voorbij, Deadshot.
Ik wil dit niet doen waar je dochter bij is.
93
00:08:22,950 --> 00:08:25,527
Papa, alsjeblieft.
- Zoe, aan de kant.
94
00:08:25,720 --> 00:08:28,389
Alsjeblieft, papa, doe het niet.
95
00:08:29,670 --> 00:08:35,280
Alsjeblieft.
Doe het niet.
96
00:08:53,974 --> 00:08:55,710
Ik hou van je, papa.
97
00:08:57,120 --> 00:09:00,398
Dus nu hebben we de man die nooit mist.
- Waar heb je hem gestopt?
98
00:09:00,528 --> 00:09:03,426
In een gat en we hebben het gat weggegooid.
99
00:09:04,990 --> 00:09:06,724
Harley Quinn.
100
00:09:14,789 --> 00:09:19,597
Voordat ze wegrende en bij het circus ging,
was ze bekend als Dr Harleen Quinzel.
101
00:09:19,724 --> 00:09:21,949
Een psychiater in het Arkham gekkenhuis.
102
00:09:23,133 --> 00:09:28,097
Ze was toegewezen aan De Clown.
- Dr Quinzel.
103
00:09:28,814 --> 00:09:33,023
Ik leef voor de momenten met jou.
Wat heb je?
104
00:09:33,043 --> 00:09:36,402
Ik heb een poesje voor je meegenomen.
- Zo meelevend.
105
00:09:36,555 --> 00:09:40,392
Ze dacht dat ze hem genas.
Maar ze werd verliefd op hem.
106
00:09:41,967 --> 00:09:44,731
Er is iets wat je voor mij kunt doen, dokter.
107
00:09:44,855 --> 00:09:48,578
Alles.
- Ik heb een machinegeweer nodig.
108
00:09:50,920 --> 00:09:52,687
Een machinegeweer?
109
00:09:54,370 --> 00:09:57,482
Over een werkrelatie
die verkeerd gaat gesproken.
110
00:10:08,994 --> 00:10:10,785
Ga van me af.
111
00:10:14,421 --> 00:10:17,812
Wat hebben we hier?
112
00:10:19,080 --> 00:10:22,101
Wat ga je doen?
Ga je me vermoorden, Mr J?
113
00:10:22,121 --> 00:10:27,524
Wat?
Ik ga je niet vermoorden.
114
00:10:28,698 --> 00:10:34,573
Ik ga je alleen heel veel pijn doen.
115
00:10:34,593 --> 00:10:37,809
Denk je dat?
Ik kan het aan.
116
00:10:46,452 --> 00:10:48,465
Ze werden de koning en koningin van Gotham City.
117
00:10:49,010 --> 00:10:51,923
En veel geluk voor degene die de koningin
niet respecteerde.
118
00:10:53,254 --> 00:10:55,898
We ontmoeten elkaar eindelijk.
- Hij schudt geen handen.
119
00:10:56,514 --> 00:10:58,962
Maar ga zitten en neem wat te drinken.
120
00:11:01,700 --> 00:11:06,696
H, J.
Namens iedereen, welkom terug.
121
00:11:06,759 --> 00:11:09,514
Ik wilde je persoonlijk bedanken.
122
00:11:09,656 --> 00:11:12,499
Jij maakt geld voor mij.
Ik maak geld voor jou.
123
00:11:12,519 --> 00:11:14,956
Praat je tegen mij?
124
00:11:17,790 --> 00:11:23,430
Ik hou van die kerel.
Hij is zo intens.
125
00:11:28,469 --> 00:11:32,740
Je bent een gelukkig man.
Je hebt een stoute meid.
126
00:11:35,050 --> 00:11:40,170
Dat is ze zeker.
Het vuur in mijn lendenen.
127
00:11:41,418 --> 00:11:43,991
De jeuk in mijn kruis.
128
00:11:44,011 --> 00:11:48,829
De enige, echte, beruchte Harley Quinn.
129
00:11:58,850 --> 00:12:01,101
Kom naar papa.
130
00:12:04,793 --> 00:12:09,920
Jij bent mijn geschenk aan deze knappe man.
131
00:12:10,349 --> 00:12:13,265
Je bent nu van hem.
132
00:12:16,720 --> 00:12:18,976
Jij bent schattig.
133
00:12:19,009 --> 00:12:22,607
Wil je mij?
Ik ben helemaal van jou.
134
00:12:25,360 --> 00:12:28,442
Ik wil dit niet.
- Je wilt dit niet?
135
00:12:29,945 --> 00:12:32,384
Wat is er aan de hand?
Vind je mij niet leuk?
136
00:12:32,404 --> 00:12:35,253
Prima, verspil mijn tijd dan niet.
- Dit is jouw meid.
137
00:12:35,800 --> 00:12:41,597
Heb je het naar je zin?
- Nee.
138
00:12:42,050 --> 00:12:44,604
Dat is jouw meid, Joker.
- Dat klopt.
139
00:12:49,420 --> 00:12:51,473
En dat was slechts het begin.
140
00:12:59,820 --> 00:13:02,330
Kom op. Doe het.
141
00:13:05,170 --> 00:13:09,760
We hebben bezoek.
- Batsy.
142
00:13:11,840 --> 00:13:15,434
Ze is gekker dan hij.
En minder angstig.
143
00:13:16,146 --> 00:13:18,981
Stomme vleermuis.
Je verpest onze avond.
144
00:13:24,880 --> 00:13:27,176
Ik kan niet zwemmen.
145
00:14:04,320 --> 00:14:09,266
En de Vleermuis pakte haar ook op.
Ze zit in hetzelfde gat als Deadshot.
146
00:14:23,203 --> 00:14:26,298
En dan is er nog die Australir.
Digger Harkness.
147
00:14:26,780 --> 00:14:30,220
Of zoals de kranten hem noemen:
Kapitein Boomerang.
148
00:14:38,050 --> 00:14:40,087
We gaan rijk worden.
149
00:14:40,878 --> 00:14:43,598
Jij en ik, vriend.
Ga de auto vast halen.
150
00:14:43,660 --> 00:14:46,463
Hij beroofde elke bank in Australi
tenminste n keer.
151
00:14:46,600 --> 00:14:49,419
En toen kwam hij naar Amerika
voor een nieuw doel.
152
00:14:51,740 --> 00:14:53,520
Werkt niet graag samen.
153
00:14:58,600 --> 00:15:00,432
Geen eer onder dieven, zeker?
154
00:15:02,262 --> 00:15:05,522
Maar hij kreeg ruzie met een metahuman
en kon het nog na vertellen.
155
00:15:06,052 --> 00:15:09,243
En heb je gehoord over de pyrokinetische jongen?
156
00:15:13,090 --> 00:15:17,523
Hoe heb je hem gevangen?
- Niet, hij gaf zich over.
157
00:15:17,920 --> 00:15:22,089
Chato Santana. Op de straat noemen ze hem
El Diablo.
158
00:15:22,235 --> 00:15:25,038
Deze L.A. gangster dacht dat hij
de koning van de wereld was...
159
00:15:25,154 --> 00:15:27,702
totdat hij zijn koningin verloor.
160
00:15:29,470 --> 00:15:33,202
Veroorzaakte een opstand
en verbrandde het halve terrein.
161
00:15:33,349 --> 00:15:35,494
De beveiligingsvideo is ongelofelijk.
162
00:15:41,310 --> 00:15:43,866
Wat is dat?
- Zijn naam is Waylon Jones.
163
00:15:44,062 --> 00:15:47,887
KC. Eten.
Maak het open, B.
164
00:15:48,150 --> 00:15:51,195
De evolutie deed een stap terug met hem.
165
00:15:51,800 --> 00:15:55,715
Geef dat, Smitty.
Waar ben je?
166
00:15:57,196 --> 00:16:03,216
Ze noemen hem Killer Croc.
Hij ziet eruit als een monster.
167
00:16:03,752 --> 00:16:09,302
Dus ze behandelden hem als een monster.
En toen werd hij een monster.
168
00:16:11,200 --> 00:16:16,108
Hij werd uit Gotham gejaagd door de Vleermuis.
Zocht ergens anders onderdak.
169
00:16:16,214 --> 00:16:17,799
Hij heeft het nooit gevonden.
170
00:16:25,702 --> 00:16:28,096
Ik heb de beste voor het laatste bewaard.
171
00:16:28,251 --> 00:16:30,457
De heks.
- Een heks?
172
00:16:30,554 --> 00:16:33,877
Ik heb het over een vliegende, spreukenmakende,
verdwijnende heks.
173
00:16:33,985 --> 00:16:37,056
Een tovenares uit een andere dimensie.
Een andere wereld.
174
00:16:38,600 --> 00:16:45,042
Archeologist docter June Moone.
Liep de verkeerde grot in.
175
00:16:58,600 --> 00:17:00,913
Ze opende iets wat ze niet had moeten doen...
176
00:17:11,700 --> 00:17:15,674
bevrijdde een metamens die krachtiger was
dan wat we tot die tijd tegen gekomen waren.
177
00:17:15,900 --> 00:17:17,474
De Enchantress.
178
00:17:17,563 --> 00:17:20,545
ENCHANTRESS
AKA DR JUNE MOONE
179
00:17:22,700 --> 00:17:25,400
Ze bezit Dr Moone haar lichaam nu.
180
00:17:25,732 --> 00:17:28,932
Waar is die heks?
- In mijn broekzak.
181
00:17:29,244 --> 00:17:31,429
Leg uit waarom ze je niet in een kikker verandert.
182
00:17:31,841 --> 00:17:34,474
Sommige zeggen dat de heks
een geheim begraven hart heeft...
183
00:17:34,714 --> 00:17:37,155
en wie het vindt, beheerst de heks.
184
00:17:37,350 --> 00:17:40,969
Dus we doorzochten de grot
waar ze verscheen en we vonden haar hart.
185
00:17:44,607 --> 00:17:48,317
Dat ding is haar hart?
- Ze is kwetsbaar zonder het.
186
00:17:48,337 --> 00:17:54,119
Je wilt de veiligheid van het land in de hand
van heksen, gangbangers en krokodillen leggen?
187
00:17:54,200 --> 00:17:57,185
Vergeet de vriendin van de Joker niet.
- Dit zijn criminelen, Amanda.
188
00:17:57,205 --> 00:17:59,041
Waarom denk je dat je ze kunt beheersen?
189
00:17:59,131 --> 00:18:02,317
Omdat ik voor mijn werk mensen tegen
hun eigen zelfbelang op laat treden...
190
00:18:02,455 --> 00:18:06,010
voor de nationale veiligheid van de U.S.
191
00:18:06,395 --> 00:18:10,338
Je neemt de beste Special Forces officier
die dit land ooit heeft voortgebracht...
192
00:18:10,358 --> 00:18:11,847
Kolonel Rick Flag.
193
00:18:34,900 --> 00:18:36,542
Help me.
194
00:18:36,677 --> 00:18:40,079
Ik stelde hem aan om Dr Moone
in de gaten te houden en zoals ik hoopte...
195
00:18:40,208 --> 00:18:43,919
werd het persoonlijk.
- Ga je me kussen of niet?
196
00:18:43,939 --> 00:18:47,684
Ik heb het hart van de heks.
En Dr Moone heeft die van hem.
197
00:18:49,024 --> 00:18:51,914
Nu zal hij mijn opdrachten opvolgen
zoals bij de tien geboden.
198
00:18:54,880 --> 00:18:59,531
In een wereld van vliegende mensen en monsters
is dit de enige manier om ons land te beschermen.
199
00:19:00,782 --> 00:19:02,548
Het Pantagon
Washington DC
200
00:19:03,473 --> 00:19:09,301
Wat als Superman besluit om het dak
van het Witte Huis te trekken...
201
00:19:09,321 --> 00:19:12,421
en de president van de US te ontvoeren
vanuit de Oval Office?
202
00:19:13,036 --> 00:19:14,486
Wie houdt hem dan tegen?
203
00:19:15,689 --> 00:19:18,875
We hebben noodplannen
voor kernbommen in Noord-Korea...
204
00:19:18,907 --> 00:19:21,457
Anthrax in onze brievenbus.
We hebben fluoride in ons water.
205
00:19:21,502 --> 00:19:26,548
Maar wat gebeurt er als de volgende Superman
een terrorist is?
206
00:19:27,083 --> 00:19:29,526
Amanda Waller heeft een plan.
Amanda?
207
00:19:29,546 --> 00:19:33,469
Ik wil een team samenstellen van slechte mensen
waarvan ik denk dat ze goed kunnen zijn.
208
00:19:33,489 --> 00:19:36,604
Het winnen van de volgende oorlog
of het verslaan van de volgende Superman.
209
00:19:36,624 --> 00:19:37,735
Niet tijdens mijn dienst.
210
00:19:37,864 --> 00:19:41,364
Je gaat die monsters niet naar buiten brengen
in onze naam.
211
00:19:41,463 --> 00:19:45,409
Generaal, we gebruiken ze in het geheim.
Slechts enkele weten ervan.
212
00:19:45,529 --> 00:19:48,206
En als ze gepakt worden,
staan ze er alleen voor.
213
00:19:48,343 --> 00:19:52,735
De volgende oorlog zal gevochten worden
met metamensen. Onze of die van hen.
214
00:19:52,755 --> 00:19:55,323
We zijn niet de enige die naar ze op zoek zijn.
215
00:19:55,343 --> 00:19:57,618
Je weet dat we die personen niet kunnen beheren.
216
00:20:02,989 --> 00:20:07,100
June, wees sterk.
- Dr Moone.
217
00:20:32,434 --> 00:20:34,106
Enchantress.
218
00:20:48,230 --> 00:20:50,313
Ontmoet de Enchantress.
219
00:20:50,715 --> 00:20:53,570
Alles wat we over haar weten,
ligt voor u klaar.
220
00:20:53,711 --> 00:20:56,419
Ze loopt al heel lang over deze aarde...
221
00:20:56,447 --> 00:20:58,862
en zal hier nog steeds zijn
als wij al lang vergaan zijn.
222
00:20:58,928 --> 00:21:01,760
Deze vergadering is nu een magieshow?
223
00:21:01,808 --> 00:21:04,822
Magie of niet, deze meid kan behoorlijk
wat ongelofelijke dingen doen.
224
00:21:07,826 --> 00:21:09,525
Pak het, meid.
225
00:21:24,661 --> 00:21:29,129
Wat dacht u van wat documenten
van het wapenministerie van Teheran?
226
00:21:37,994 --> 00:21:41,394
We zitten al jaren achter deze plannen aan.
227
00:21:43,116 --> 00:21:45,660
Raak me niet aan.
228
00:21:45,809 --> 00:21:47,832
Dank je. We willen graag Dr Moone terug.
229
00:21:56,721 --> 00:21:58,509
Enchantress.
230
00:22:00,302 --> 00:22:04,454
Alsjeblieft. Ik kan dat niet nog een keer.
231
00:22:04,596 --> 00:22:06,140
Flag, breng haar weg.
232
00:22:08,680 --> 00:22:09,901
Ik wil graag...
233
00:22:10,466 --> 00:22:15,679
Amanda Waller autoriseren om
Task Force X te starten onder het Argus programma.
234
00:22:17,718 --> 00:22:21,589
Ok.
- Dank u, meneer de voorzitter.
235
00:22:33,010 --> 00:22:36,010
Welkom in Belle Reve.
Hoe gaat het?
236
00:22:36,280 --> 00:22:38,142
Zij heeft de leiding.
237
00:22:38,465 --> 00:22:42,426
Welkom, mevrouw.
Ik ben hier om u te assisteren.
238
00:22:42,797 --> 00:22:44,310
Waar zijn ze?
239
00:23:01,980 --> 00:23:08,466
Bent u de duivel?
- Misschien.
240
00:23:37,600 --> 00:23:39,525
Ben je niet bang?
241
00:23:44,427 --> 00:23:50,126
Waarom hebben ze je hier ingestopt?
- Ik vroeg erom.
242
00:23:54,525 --> 00:23:57,989
H, kerel.
243
00:23:58,900 --> 00:24:01,848
Je hebt bezoekers.
244
00:24:12,300 --> 00:24:16,738
Wil je hier wat van?
Kom het maar halen.
245
00:24:17,438 --> 00:24:20,187
Dat was ik niet.
- Dat was jij niet?
246
00:24:20,362 --> 00:24:23,493
Nee, ze zeggen van wel, maar het is niet zo.
Die man is weg.
247
00:24:23,681 --> 00:24:26,522
Hij is dood.
- En toch ben jij hier.
248
00:24:26,635 --> 00:24:28,651
Mevrouw, laat mij met hem praten.
249
00:24:33,635 --> 00:24:38,368
Wil je hier dood gaan, vriend?
Je krijgt een kans om hieruit te komen.
250
00:24:38,515 --> 00:24:42,639
Een koud biertje te drinken, lekker te eten.
Een vrouw.
251
00:24:42,762 --> 00:24:46,674
Je bent niet de eerste die het vraagt
en ook niet de laatste.
252
00:24:47,009 --> 00:24:49,984
Wat vragen?
- Ik ben een man.
253
00:24:50,268 --> 00:24:55,366
Ik ben geen wapen. Ik sterf liever vredig
dan dat ik mijn vuisten weer gebruik.
254
00:24:56,553 --> 00:24:58,684
Ik heb genoeg leed veroorzaakt.
255
00:25:07,927 --> 00:25:10,343
Maak hem los.
- Wat?
256
00:25:10,466 --> 00:25:12,807
Je hoorde me.
- Je weet wat die man kan doen?
257
00:25:12,924 --> 00:25:16,174
Ik wil er graag achterkomen.
Maak de boeien los.
258
00:25:23,300 --> 00:25:26,718
Wat is dit?
Repetitie?
259
00:25:26,974 --> 00:25:30,823
Laat maar zien wat je kunt.
Ze zeggen dat je nog nooit gemist hebt.
260
00:25:30,962 --> 00:25:32,192
Bewijs het.
261
00:25:45,131 --> 00:25:48,582
Nu zit er n in de kamer.
Wat ga je ermee doen?
262
00:25:51,224 --> 00:25:52,886
Zeg het woord.
Dan schiet ik hem neer.
263
00:25:52,906 --> 00:25:56,078
Rustig, allemaal.
Griggs, vertel je mannen terug te trekken.
264
00:25:56,098 --> 00:25:57,778
Laat ze terugtrekken.
- Terugtrekken.
265
00:25:58,505 --> 00:26:01,430
Dit was precies waar ik mij zorgen over maakte.
266
00:26:01,521 --> 00:26:04,270
Wat eten we?
- Ames, als deze man op mij schiet...
267
00:26:04,411 --> 00:26:08,772
wil ik dat je hem dood.
En mijn browsergeschiedenis wist.
268
00:26:10,109 --> 00:26:15,523
De veiligheidspin zit er nog in.
Een magazijn vol met lucht.
269
00:26:15,666 --> 00:26:19,233
Als ik overhaal, gebeurt er niets.
- Je hebt volkomen gelijk.
270
00:26:19,363 --> 00:26:22,119
Waarom zouden we een geladen geweer geven
aan een scherpschutter?
271
00:26:22,261 --> 00:26:24,721
Ga je gang, schiet hem leeg.
272
00:26:24,839 --> 00:26:27,198
Je schiet niets leeg.
Je kent deze vrouw niet eens.
273
00:26:27,413 --> 00:26:29,206
Ik ken je al negen maanden.
274
00:26:29,316 --> 00:26:31,961
Weet je nog dat ik je dat koekje bracht?
Dat was 'n echt koekje.
275
00:26:34,610 --> 00:26:36,024
Wat?
276
00:26:40,390 --> 00:26:42,235
Jullie moeten wel gek zijn.
277
00:27:31,808 --> 00:27:35,345
Nu weet je wat je koopt.
En nu de prijs.
278
00:27:35,365 --> 00:27:40,587
Ten eerste: Ik wil hier weg.
Ten tweede: Volledige voogdij over mijn dochter.
279
00:27:40,699 --> 00:27:45,778
En haar moeder mag onder toezicht
op bezoek komen, maar haar vriend niet.
280
00:27:45,798 --> 00:27:48,915
Darnell mag niet komen.
- Darnell doet niet mee.
281
00:27:49,160 --> 00:27:51,994
Ten derde: Jullie betalen de hele opleiding
van mijn dochter.
282
00:27:52,015 --> 00:27:54,946
De beste scholen.
En dan wil ik dat ze naar de universiteit gaat.
283
00:27:54,995 --> 00:27:56,558
Zoals Harvard. Of Yale.
284
00:27:56,766 --> 00:27:59,995
Dus de Ivy League?
- Zoiets, ja. En van de grote jongens.
285
00:28:00,265 --> 00:28:02,088
En als ze het niet redt...
286
00:28:02,194 --> 00:28:05,929
en haar cijfers dalen, wil ik dat je doet
wat alle blanken doen. Weet je wel?
287
00:28:06,005 --> 00:28:07,537
Ja, dat inderdaad.
288
00:28:07,685 --> 00:28:10,121
Dat is mijn prijs.
Maar ik maak me een beetje zorgen...
289
00:28:10,238 --> 00:28:15,107
want ik zie niemand meeschrijven.
- Je bent niet in de positie om eisen te stellen.
290
00:28:15,185 --> 00:28:18,236
Het spijt me.
Je dacht dat ik tegen jou praatte?
291
00:28:18,690 --> 00:28:21,862
Nee, loopjongen.
Ik praat tegen je baas.
292
00:28:23,745 --> 00:28:27,011
Dat is mijn prijs, schatje.
Dan weet je dat nu.
293
00:28:31,576 --> 00:28:32,757
Het zijn criminelen.
294
00:28:33,636 --> 00:28:36,802
Het zijn psychotische antisociale freaks.
Het is niet logisch.
295
00:28:37,065 --> 00:28:39,551
Laat mij een groep vormen en ik maak
een team voor je...
296
00:28:39,571 --> 00:28:43,135
die alles doet waar jij van kunt dromen.
Je hebt echte soldaten nodig.
297
00:28:43,155 --> 00:28:47,747
In WWII maakte de marine een deal met de maffia
om hun schepen aan de waterkant te beschermen.
298
00:28:47,814 --> 00:28:50,817
Dit is niet WWII.
- Het is WWIII.
299
00:28:51,234 --> 00:28:52,650
Wat ben je echt van plan?
300
00:28:53,029 --> 00:28:55,586
Je hoeft alleen te weten
dat je voor mij werkt.
301
00:28:55,747 --> 00:28:58,837
Dat kan veranderen met een telefoontje.
Ik heb ook vrienden.
302
00:29:01,350 --> 00:29:02,901
Ga je gang, bel ze.
303
00:29:03,656 --> 00:29:08,771
Maar je vriendin die door drugs in coma
gehouden wordt, blijft hier.
304
00:29:10,118 --> 00:29:15,851
Ze waarschuwden me voor je.
Ik geloofde de verhalen niet.
305
00:29:21,257 --> 00:29:22,908
Dat doet niemand.
306
00:29:32,765 --> 00:29:37,183
Waar is ze?
- Het is complex. Het gaat niet alleen om haar.
307
00:29:37,466 --> 00:29:39,022
Iedereen is verdwenen.
308
00:29:39,371 --> 00:29:43,164
Die nieuwe wet, dat als je slecht genoeg bent
je het stempel van terrorist krijgt.
309
00:29:43,279 --> 00:29:47,737
Ze sturen je naar een moeras in Louisiana.
CIA-gevangenis.
310
00:29:48,273 --> 00:29:52,657
Daar is ze.
Wat gaan we doen?
311
00:29:53,941 --> 00:29:58,540
Haal de auto.
We gaan een ritje maken.
312
00:30:18,234 --> 00:30:22,891
Lester, geef me nog n kaart.
313
00:30:23,007 --> 00:30:25,809
Bel naar boven en laat me nog
10.000 lenen.
314
00:30:27,689 --> 00:30:29,827
De baas wil je zien.
- Weet je wel wie ik ben?
315
00:30:34,988 --> 00:30:37,259
Goed werk man.
Hij doet het goed.
316
00:30:37,260 --> 00:30:41,210
Kom op, man. Waarom ben ik hier?
Ik heb verlies. Ik snap het, ok?
317
00:30:41,212 --> 00:30:45,140
Ik had slechte kaarten.
Daar kan ik toch niets aan doen.
318
00:30:45,222 --> 00:30:50,297
Gast, dit is echt. Die jongens wilden je
huis in brand steken met je kinderen erin.
319
00:30:55,068 --> 00:30:58,902
Maar je hebt geluk.
- Misschien. Waarom denk je dat?
320
00:31:02,632 --> 00:31:04,666
Hoi, gladjanus. Alles goed?
321
00:31:05,791 --> 00:31:07,869
Griggs.
- En jij bent?
322
00:31:07,871 --> 00:31:09,904
Misschien moet je je bek houden.
323
00:31:10,117 --> 00:31:13,692
Mag ik hier weg? Wat is er aan de hand?
Dit is gek.
324
00:31:19,318 --> 00:31:23,680
Al gaat dat geklets zal je duur te staan komen.
- O, mijn God.
325
00:31:43,782 --> 00:31:46,899
Ik zag dat je dat meende.
- Ja.
326
00:31:50,008 --> 00:31:51,929
Jij gaat mijn vriend worden.
327
00:32:08,698 --> 00:32:10,795
Enchantress.
328
00:32:22,300 --> 00:32:25,211
Tijdstip van overlijden. 16:20 uur.
- June?
329
00:32:27,276 --> 00:32:29,590
We brengen haar naar het lijkenhuis.
- June?
330
00:32:38,154 --> 00:32:39,469
Wat heb je gedaan?
331
00:33:13,092 --> 00:33:14,318
Zuster.
332
00:33:15,573 --> 00:33:16,779
Broeder.
333
00:33:20,527 --> 00:33:23,621
Het zou het routing nummer kunnen zijn.
334
00:33:24,132 --> 00:33:26,610
Wil je iets gaan drinken?
335
00:33:37,318 --> 00:33:40,825
Broeder, ik heb je bevrijd.
336
00:33:41,817 --> 00:33:43,344
Waar zijn we?
337
00:33:43,794 --> 00:33:47,277
Dezelfde wereld, alleen veel later.
338
00:33:49,235 --> 00:33:51,424
Wat is er gebeurd?
339
00:33:51,991 --> 00:33:55,284
Ze hebben zich tegen ons gekeerd.
340
00:33:57,084 --> 00:34:00,400
Maar ze verafgoodden ons. We waren goden voor ze.
341
00:34:02,975 --> 00:34:08,299
Nu verafgoden ze machines.
Dus zal ik een machine bouwen...
342
00:34:08,551 --> 00:34:12,258
die hen allemaal zal vernietigen.
343
00:34:13,808 --> 00:34:19,065
Bouw je krachten op. Voed je met hen.
En wacht op mijn terugkomst.
344
00:34:23,176 --> 00:34:24,548
Enchantress...
345
00:34:27,135 --> 00:34:28,839
Verdomme.
346
00:34:34,518 --> 00:34:36,078
June, het spijt me.
347
00:34:45,592 --> 00:34:48,471
Ze... Ze ging ergens naar toe.
348
00:34:50,142 --> 00:34:54,644
Als je moet kiezen tussen haar en mij...
Hou haar dan tegen.
349
00:34:54,751 --> 00:34:56,835
Beloof me dat je haar tegenhoudt.
350
00:35:00,717 --> 00:35:02,723
Zelfs als het mijn dood betekent.
351
00:35:29,003 --> 00:35:34,310
Meneer. Alles goed?
Kun je ademhalen? Heb je iets genomen?
352
00:35:35,719 --> 00:35:38,207
Dit is 21. Stuur een ambulance naar mijn locatie.
353
00:35:39,014 --> 00:35:40,486
Ik ben een dokter.
354
00:35:42,261 --> 00:35:44,741
Geen pols. Begin hartmassage.
355
00:36:12,166 --> 00:36:16,421
Sir, Midway City wordt aangevallen door
een niet-menselijke entiteit.
356
00:36:16,569 --> 00:36:18,151
Je weet wat je te doen staat, sir.
357
00:36:18,153 --> 00:36:22,758
Activeer Task Force X en breng Amanda Waller
en haar circus zo snel mogelijk ter plaatse.
358
00:36:25,764 --> 00:36:28,273
We gaan van start met Task Force X.
Haal ze eruit.
359
00:36:33,092 --> 00:36:37,092
Gevangene-eenheid. Op je knien, nu.
Op je knien. Draai om.
360
00:36:37,094 --> 00:36:39,868
Handen omhoog.
- Ik werk mee, ok?
361
00:36:39,870 --> 00:36:42,057
Dit is ik die cool is.
- Neem haar mee.
362
00:36:44,008 --> 00:36:46,300
Schiet niet met dat verdomde wapen.
363
00:36:47,424 --> 00:36:48,585
Verdomme.
364
00:36:50,713 --> 00:36:56,425
Open de deuren. Iedereen, in de rij
voor extractie. Kom op. Vooruit.
365
00:36:56,927 --> 00:37:00,612
Open de deur. Kom op.
- Ga.
366
00:37:05,238 --> 00:37:07,815
Injecteer hem.
- Schiet op voor hij ons verbrandt.
367
00:37:09,525 --> 00:37:10,848
Waar ben je?
368
00:37:17,278 --> 00:37:18,775
Is dat de nieuwe?
369
00:37:23,240 --> 00:37:27,046
Wat is dat? Wie ben je?
370
00:37:27,048 --> 00:37:29,071
Stand-by. Laden van apparaat.
- Ik ken jou niet.
371
00:37:29,073 --> 00:37:33,227
Apparaat geladen.
- H, ik heb het tegen jou.
372
00:37:33,630 --> 00:37:35,254
Injectie succesvol.
373
00:37:35,536 --> 00:37:37,452
Locatie geverifieerd.
374
00:37:37,632 --> 00:37:42,839
Iedereen die mij aanraakt, is dood.
Iedereen die... Au. Dame.
375
00:37:42,841 --> 00:37:46,092
Injectie succesvol.
- Zeg, juffrouw. Wat was dat?
376
00:37:46,094 --> 00:37:47,944
Locatie geverifieerd. Volgende.
377
00:37:47,946 --> 00:37:50,778
Ben je doof? Ben je zo'n dove hoer?
378
00:37:51,911 --> 00:37:53,447
Kom nou.
379
00:37:54,733 --> 00:37:56,202
Hou je mond en doe het.
380
00:37:59,681 --> 00:38:03,256
Je wordt overgeplaatst. Ik weet niet waarheen.
Het is van mijnheer J.
381
00:38:03,258 --> 00:38:07,422
Ga je hem vertellen dat ik voor je gezorgd heb?
- Je bent zo de lul.
382
00:38:07,424 --> 00:38:10,546
Wat bedoel je daarmee? Laat me los.
383
00:38:10,548 --> 00:38:12,243
Harley, wat bedoel je daarmee?
384
00:38:19,911 --> 00:38:23,184
Ik heb hier een geschenkmand voor Dr Van Criss.
385
00:38:23,200 --> 00:38:26,238
Je staat niet op de lijst.
Ik kan je niet binnenlaten. Sorry.
386
00:38:26,240 --> 00:38:29,436
Mag ik het bij jou achterlaten?
Ik loop serieus achter vandaag.
387
00:38:29,986 --> 00:38:31,963
Bedankt. Je bent een goed mens.
388
00:38:44,518 --> 00:38:45,647
Doe open.
389
00:38:54,550 --> 00:38:56,513
Doe wat ze zeggen, alsjeblieft.
390
00:38:57,322 --> 00:38:59,950
Doe gewoon wat ze zeggen.
391
00:39:10,391 --> 00:39:11,978
Dit ziet er leuk uit.
392
00:39:18,214 --> 00:39:20,374
Steek het in brand.
393
00:39:29,763 --> 00:39:31,263
Hij zit vlak boven ons.
394
00:39:31,368 --> 00:39:36,434
Dit is een vergissing. Ik kan dit niet. Ik kan...
- Luister, er is geen andere manier.
395
00:39:37,116 --> 00:39:38,739
Doe het gewoon.
396
00:39:40,824 --> 00:39:42,204
Doe het gewoon.
397
00:39:45,947 --> 00:39:47,745
Enchantress.
398
00:39:47,747 --> 00:39:50,137
Flag, praat met me. Wat gebeurt er daar?
399
00:39:51,302 --> 00:39:54,302
Amanda, ze ging ervandoor.
- Zeg dat nog eens.
400
00:39:54,376 --> 00:39:55,851
Ze ging ervandoor.
401
00:39:56,469 --> 00:39:57,721
Verdorie.
402
00:40:02,480 --> 00:40:04,473
Broeder, help mij...
403
00:40:05,160 --> 00:40:07,379
voordat ze mij doodt.
404
00:40:21,590 --> 00:40:26,029
Waar is je hart?
- Ik zal het terugpakken.
405
00:40:26,432 --> 00:40:32,192
Tot dan moet je je kracht delen.
Help me nu een wapen te bouwen.
406
00:40:32,619 --> 00:40:36,135
Het is tijd om ze te vernietigen.
407
00:40:59,248 --> 00:41:00,686
Kijk uit.
408
00:41:06,748 --> 00:41:09,106
Code rood.
409
00:41:10,844 --> 00:41:13,876
World Wide Military staat paraat.
Onze wapens zijn niet effectief.
410
00:41:13,878 --> 00:41:15,521
Ik dacht dat dit onder controle was.
411
00:41:31,376 --> 00:41:33,076
Dit is de slechtste dag van mijn leven.
412
00:41:34,791 --> 00:41:38,726
Alle gevacueerden moeten zich bij een FEMA
vertegenwoordiger melden.
413
00:41:39,957 --> 00:41:41,669
Wat gebeurt er in die stad?
414
00:41:42,263 --> 00:41:46,160
Zijn die klootzakken hier al?
- Ja.
415
00:41:47,241 --> 00:41:49,746
Alfa, Bravo team bij mij.
416
00:41:52,648 --> 00:41:54,647
Wat is dit nou weer, Flag?
417
00:41:56,916 --> 00:41:58,396
Maak ze los.
418
00:42:06,612 --> 00:42:10,190
Hallo, jongens. Harley Quinn.
Hoe gaat het?
419
00:42:18,005 --> 00:42:21,186
Wat was dat?
Ik zou iedereen moeten doden en ontsnappen?
420
00:42:22,837 --> 00:42:26,132
Sorry. De stemmen.
421
00:42:27,372 --> 00:42:31,876
Ik maak maar een grapje. Jezus.
Dat is niet wat ze zeiden.
422
00:42:32,122 --> 00:42:36,518
Wie hebben we hier?
12 kilo stront in een zak van 10 kilo.
423
00:42:42,351 --> 00:42:44,528
Welkom op het feestje, Kapitein Boomerang.
424
00:42:48,376 --> 00:42:51,790
Wat is er aan de hand, man?
- Kalmeer.
425
00:42:51,792 --> 00:42:56,695
Het ene moment speel ik Mah Jong met mijn oma,
en ineens mept dat bijdehandje mij.
426
00:42:56,697 --> 00:42:59,294
Zwijg. Je werd betrapt bij de overval
van een diamantkantoor.
427
00:42:59,296 --> 00:43:00,796
Dat was ik niet.
428
00:43:02,327 --> 00:43:06,540
Hier komt Slipknot, de man die alles kan beklimmen.
- Prachtig.
429
00:43:06,542 --> 00:43:08,622
Amuseer je, klootzak.
430
00:43:10,415 --> 00:43:11,623
Sta recht.
431
00:43:14,236 --> 00:43:15,656
Ze had een mond.
432
00:43:16,946 --> 00:43:19,482
Luister. In jullie nek...
433
00:43:20,632 --> 00:43:24,427
de injectie die je kreeg, is een nanite explosief.
434
00:43:24,429 --> 00:43:27,764
Het heeft de grootte van 'n rijstkorrel,
maar is zo krachtig als een handgranaat.
435
00:43:28,208 --> 00:43:31,216
Je doet niet wat ik zeg, je sterft.
436
00:43:32,584 --> 00:43:35,377
Je probeert te ontsnappen, je sterft.
437
00:43:35,379 --> 00:43:39,928
Je irriteert mij en raad eens...
438
00:43:40,453 --> 00:43:41,577
je sterft.
439
00:43:41,824 --> 00:43:45,221
Ik sta erom bekend om irritant te zijn.
Ik waarschuw maar.
440
00:43:45,223 --> 00:43:46,578
Dame, zwijg.
441
00:43:47,281 --> 00:43:48,781
Dit is de deal.
442
00:43:49,369 --> 00:43:54,074
Jullie gaan naar een hele slechte plek
om iets te doen wat waarschijnlijk je dood wordt.
443
00:43:54,076 --> 00:43:55,800
Maar tot dat gebeurt...
444
00:43:56,898 --> 00:43:58,388
zijn jullie mijn probleem.
445
00:43:59,985 --> 00:44:03,882
Was dat een peptalk?
- Ja. Inderdaad.
446
00:44:03,884 --> 00:44:05,152
Daar zijn jullie spullen.
447
00:44:05,736 --> 00:44:08,443
Pak wat je nodig hebt.
We vertrekken over tien minuten.
448
00:44:08,445 --> 00:44:10,698
Misschien moet je werken aan
je teammotivatie ding.
449
00:44:10,700 --> 00:44:12,438
Al gehoord van Phil Jackson?
- Ja.
450
00:44:12,440 --> 00:44:17,414
Hij is de gouden standaard, ok?
Driehoek, trut. Bestudeer het.
451
00:45:20,382 --> 00:45:21,468
Wat?
452
00:45:22,784 --> 00:45:24,706
Ok, Joe, maak dat je wegkomt.
453
00:45:27,868 --> 00:45:29,490
Past het niet meer?
454
00:45:30,492 --> 00:45:32,408
Te veel troep in de kofferbak?
455
00:45:32,410 --> 00:45:36,456
Nee. Elke keer als ik dit aantrek,
sterft er iemand.
456
00:45:37,445 --> 00:45:38,464
En?
457
00:45:39,583 --> 00:45:41,309
Ik trek het graag aan.
458
00:45:41,993 --> 00:45:47,868
Leuk. Iets zegt me dat er veel mensen gaan sterven.
- Ja. Wij.
459
00:45:47,870 --> 00:45:49,492
We worden naar onze dood geleid.
460
00:45:49,616 --> 00:45:53,765
Spreek voor jezelf, maat. Wat is dat voor
onzin op je gezicht? Kun je het afwassen?
461
00:45:54,868 --> 00:45:59,820
Als je een meisje leuk vindt, steek je haar sigaret
aan met je pink? Want dat is pas klasse.
462
00:45:59,822 --> 00:46:06,188
Je kunt die oude jongen met rust laten. Hij kan
deze plek zo in fik steken. Is het niet, maatje?
463
00:46:06,190 --> 00:46:08,080
Over mij moet je je geen zorgen maken.
464
00:46:08,686 --> 00:46:10,088
Ik ben cool, homie.
465
00:46:10,116 --> 00:46:12,711
Hoor de stem van God aan.
466
00:46:14,931 --> 00:46:19,098
Voor degenen onder jullie die me niet officieel
kennen, mijn naam is Amanda Waller.
467
00:46:20,031 --> 00:46:22,907
Er is een actieve terroristische
gebeurtenis in Midway City.
468
00:46:23,200 --> 00:46:27,746
Ik wil dat jullie naar de stad gaan om HVT-1
te redden en ze in veiligheid brengen.
469
00:46:28,242 --> 00:46:34,035
Het spijt me. Voor degenen onder ons die de
taal van de goeien niet spreken, wat is HVT-1?
470
00:46:34,037 --> 00:46:38,066
De enige persoon die ertoe doet in de stad,
de enige persoon die je niet mag doden.
471
00:46:38,765 --> 00:46:43,620
Voltooi de missie en je krijgt strafvermindering.
Faal en je sterft.
472
00:46:43,622 --> 00:46:47,286
Als er iets gebeurt met kolonel Flag,
zal ik jullie allemaal doden.
473
00:46:48,182 --> 00:46:50,102
En vergeet niet dat ik jullie in de gaten hou.
474
00:46:51,442 --> 00:46:52,938
Ik zie alles.
475
00:46:55,532 --> 00:46:59,781
Dat is nou een peptalk. Vergeleken met
jouw onzin, deed zij het fantastisch.
476
00:47:00,573 --> 00:47:04,968
Dus dat is het. Zijn we een soort zelfmoordteam?
477
00:47:05,076 --> 00:47:07,160
Ik zal jullie nabestaanden op de hoogte brengen.
478
00:47:09,004 --> 00:47:11,560
Alfa, Bravo team, instappen.
479
00:47:16,728 --> 00:47:17,933
Je bent te laat.
480
00:47:18,320 --> 00:47:19,857
Ik had het druk.
481
00:47:31,133 --> 00:47:32,699
Heb genade.
482
00:47:32,702 --> 00:47:35,113
En de genade voor mijn echtgenoot?
483
00:47:35,129 --> 00:47:37,437
Ik heb hem niet vermoord.
484
00:47:37,439 --> 00:47:39,798
Maar je keek er wel naar.
485
00:47:39,956 --> 00:47:42,884
Criminelen verdienden geen genade.
486
00:47:44,700 --> 00:47:47,570
Dit is Katana. Ze beschermt mij.
487
00:47:47,572 --> 00:47:52,408
Ze kan jullie allemaal in tween snijden met
n zwaardslag, net zoals gras maaien.
488
00:47:52,813 --> 00:47:55,315
Ik raad jullie aan
om niet door haar gedood te worden.
489
00:47:55,317 --> 00:47:58,602
Haar zwaard vangt de zielen van zijn slachtoffers.
490
00:47:59,259 --> 00:48:01,549
Harley Quinn. Leuk je te ontmoeten.
491
00:48:01,922 --> 00:48:05,499
Hou van je parfum.
Wat is het? De Stank van de Dood?
492
00:48:07,293 --> 00:48:08,568
Zal ik ze doden?
493
00:48:08,570 --> 00:48:12,114
Rustig, boerenmeid. Zo'n missie is het niet.
Ga maar zitten.
494
00:48:12,834 --> 00:48:14,446
Ze lijkt aardig.
495
00:48:27,089 --> 00:48:30,125
Ik kom voor je.
496
00:48:49,203 --> 00:48:51,324
Kijk dat groene licht eens.
497
00:48:51,912 --> 00:48:53,748
Zien jullie dit?
498
00:48:55,626 --> 00:48:56,938
Wat is er gebeurd?
499
00:48:58,237 --> 00:48:59,569
Terreuraanslag.
500
00:49:00,128 --> 00:49:05,622
Vuile bommen, slechteriken schieten met AK's.
Je weet wel, de gebruikelijke onzin.
501
00:49:05,624 --> 00:49:06,803
Juist.
502
00:49:07,689 --> 00:49:09,521
Je bent een slechte leugenaar.
503
00:49:10,335 --> 00:49:14,096
Ik weet niet of ze het verteld hebben, maar ik ben
een huurmoordenaar en geen brandweerman.
504
00:49:14,098 --> 00:49:16,878
Ik red geen mensen.
- Alles voor een dollar, toch?
505
00:49:16,916 --> 00:49:19,999
Je kent de donkere plekken ook.
Doe niet alsof dat niet zo is.
506
00:49:20,001 --> 00:49:25,248
Ik ben een soldaat. En jij bent een
seriemoordenaar die creditkaarten aanvaardt.
507
00:49:25,250 --> 00:49:29,603
Als het schieten begint, zul jij de benen nemen.
508
00:49:43,960 --> 00:49:47,251
Eenheid 6-4 stort neer. Heel snel.
509
00:50:03,429 --> 00:50:05,949
Ga.
510
00:50:08,454 --> 00:50:10,538
Ga.
511
00:50:11,578 --> 00:50:14,330
Ok, Rustig.
- Wat een rit.
512
00:50:14,332 --> 00:50:17,687
We zijn ok. Aanwinsten onbeschadigd.
513
00:50:35,250 --> 00:50:37,384
Hersenspelletjes.
- Hoe bedoel je?
514
00:50:37,386 --> 00:50:39,558
Die onzin over een bom in de nek.
515
00:50:40,325 --> 00:50:44,441
Dat is niet echt. Ze proberen
ons te vangen met onze eigen geest.
516
00:50:44,443 --> 00:50:47,115
Maar kijk rond, we zijn vrij.
517
00:50:47,742 --> 00:50:50,515
Hoe weet je dat?
- Geloof me maar. Ik weet het.
518
00:50:50,517 --> 00:50:56,991
Het is bedrog. Ik ga weg want ik heb een
leven te leiden. De vraag is of je meegaat.
519
00:51:00,669 --> 00:51:02,753
Ja. Slim.
520
00:51:24,702 --> 00:51:26,048
Niet schieten.
521
00:51:28,483 --> 00:51:30,816
Sorry. Dat is wat ik doe.
522
00:51:41,532 --> 00:51:42,644
Verdomme.
523
00:51:44,497 --> 00:51:46,614
Dat is nu eens een fantastische app.
524
00:51:46,616 --> 00:51:51,353
Ok. Wil je de Hollywood Squares versie van Ik
Blaas Je Verdomde Hoofd Eraf blijven spelen?
525
00:51:51,540 --> 00:51:54,804
Ben jij de volgende?
- Je bent high.
526
00:51:55,297 --> 00:51:56,906
Jij de volgende, Deadshot?
527
00:52:00,124 --> 00:52:02,632
Bedreigde je mij nu net?
- O ja.
528
00:52:02,971 --> 00:52:04,589
Hij bedreigde me net.
529
00:52:07,916 --> 00:52:09,158
Vooruit.
530
00:52:09,791 --> 00:52:11,199
Heb je een vriendje?
531
00:52:12,688 --> 00:52:14,642
Je hoorde de man. We gaan verder.
532
00:52:14,926 --> 00:52:16,738
Ik ga hem vermoorden.
533
00:52:16,740 --> 00:52:20,166
Doe het dan snel,
want hij zal ons n voor n vermoorden.
534
00:52:20,168 --> 00:52:23,327
Ik schakel hem uit, de zwaarddame en
een stuk of zes SEALS.
535
00:52:23,329 --> 00:52:25,244
Daarna heb ik wat hulp nodig. Doe je mee?
536
00:52:25,246 --> 00:52:30,154
Altijd. En die dingen in onze nek?
- Jouw vriend gaat ons daar toch mee helpen?
537
00:52:33,910 --> 00:52:36,075
Je bent ook mijn vriend.
538
00:52:37,372 --> 00:52:40,362
Blijf slecht, poppengezicht. Zeg het voort.
539
00:52:44,011 --> 00:52:46,117
Ik sta paraat voor de volgende opdracht.
540
00:52:57,418 --> 00:52:59,414
C2, wat is de operationele lading van de PLS?
541
00:52:59,416 --> 00:53:01,402
Baas, er zijn mensen hierboven.
542
00:53:01,814 --> 00:53:03,098
Ik kom eraan.
543
00:53:15,794 --> 00:53:16,998
Verdorie.
544
00:53:17,205 --> 00:53:20,709
Amanda, er komen vijanden aan.
- Flag, maak dat je wegkomt.
545
00:53:20,819 --> 00:53:23,862
We zijn hier niet om tegen hen te vechten.
We weten dat dat niet werkt.
546
00:53:23,864 --> 00:53:24,866
Begrepen.
547
00:53:25,280 --> 00:53:29,263
We wijken af.
Bevrijd tweede team twee blokken oost.
548
00:53:29,533 --> 00:53:32,041
We gaan erlangs, ga verder naar het noorden.
549
00:53:32,185 --> 00:53:36,175
Neem Bravo twee blokken oost.
We zullen over je springen als je in positie bent.
550
00:53:44,127 --> 00:53:45,145
Zeg eens.
551
00:53:45,755 --> 00:53:49,686
Ik vind die kansen wel goed. Je zegt het maar.
- Ja.
552
00:53:50,482 --> 00:53:51,490
Kom op.
553
00:53:52,012 --> 00:53:54,603
Ja. Hou die gedachte vast.
554
00:54:03,727 --> 00:54:07,661
Rick, waarom zien ze er zo uit?
- Blijf kalm.
555
00:54:19,733 --> 00:54:21,124
Wat zijn dat?
556
00:54:21,619 --> 00:54:23,734
Als je ervandoor gaat, knal ik je hoofd eraf.
557
00:56:00,673 --> 00:56:02,288
Blijf van me af.
558
00:56:05,520 --> 00:56:07,417
Blijf van me af, kloot...
559
00:56:12,063 --> 00:56:13,254
Flag.
560
00:56:14,859 --> 00:56:17,952
Opgeruimd staat netjes.
- Harley. Hij sterft, wij sterven.
561
00:56:29,780 --> 00:56:31,569
Bedankt.
- Hou je mond.
562
00:56:33,306 --> 00:56:35,390
Backblast, veilig.
563
00:57:23,532 --> 00:57:24,756
Pinky.
564
00:57:28,776 --> 00:57:30,507
Dat is mijn manier van vluchten.
565
00:57:40,329 --> 00:57:43,896
Kom nou.
- Wat? Het bewoog nog.
566
00:57:44,704 --> 00:57:47,314
Zie je wel? Het kromp ineen. Denk ik.
567
00:57:48,045 --> 00:57:50,005
Goed geholpen, prinses.
568
00:57:50,743 --> 00:57:55,782
Het is beter zo. Geloof me.
- O ja, jij bent die vuurkerel.
569
00:57:55,784 --> 00:57:57,973
Dat was ik. Ja.
- Juist. Ja.
570
00:57:58,881 --> 00:58:04,045
Nou, kijk eens hier. Het is vuur.
571
00:58:05,047 --> 00:58:07,145
De briefing zei terroristen.
572
00:58:07,750 --> 00:58:10,708
Kun je dit verklaren?
- Als ik het je vertelde, zou je me dan geloven?
573
00:58:12,199 --> 00:58:14,030
Wat zijn dat?
- Ik weet het niet.
574
00:58:14,032 --> 00:58:15,431
Dat is onzin.
575
00:58:15,824 --> 00:58:18,404
Het ding heeft een 3.000 dollar kostend horloge om.
576
00:58:19,837 --> 00:58:21,345
Is dat een mens?
577
00:58:22,007 --> 00:58:24,893
Was. Nu niet meer.
578
00:58:26,570 --> 00:58:27,739
Niet doen.
579
00:58:28,019 --> 00:58:29,130
Wat?
580
00:58:29,314 --> 00:58:31,034
We hebben een taak.
581
00:58:33,819 --> 00:58:34,897
We gaan verder.
582
00:58:37,834 --> 00:58:39,542
Zeg je jongens om verder te gaan.
583
00:58:42,258 --> 00:58:43,380
Laten we gaan.
584
00:58:52,511 --> 00:58:54,379
Waller, we gaan op het doel af.
585
00:58:54,381 --> 00:58:57,344
We verloren het contact met Bravo. Zie je iets?
- Stand-by.
586
00:58:57,346 --> 00:58:59,766
Iets over het ander team?
- Nee, mevrouw.
587
00:58:59,768 --> 00:59:02,432
Go-7, ik heb je sensoren nodig op die cordinaten.
588
00:59:02,438 --> 00:59:06,093
Flag, het is negatief. Ze vochten toen jij vocht,
maar we zijn ze kwijt.
589
00:59:30,110 --> 00:59:33,039
Nou hoor je bij mijn leger.
590
00:59:43,099 --> 00:59:46,322
Meen je dat? Wat is er mis met jullie?
591
00:59:47,005 --> 00:59:50,008
We zijn slechteriken. Dat is wat we doen.
592
01:00:11,632 --> 01:00:12,812
Kniel.
593
01:00:18,055 --> 01:00:20,037
Ons lichaam is op de top van dat gebouw.
594
01:00:20,651 --> 01:00:24,795
We halen ze uit de kluis.
Helikopters halen ons van het dak af.
595
01:00:24,797 --> 01:00:26,701
Het is Miller tijd.
- Check.
596
01:00:39,789 --> 01:00:40,824
Waller?
597
01:00:41,289 --> 01:00:44,125
We gaan naar binnen.
Zorg dat die helikopter klaar staat.
598
01:00:48,235 --> 01:00:52,331
Laten we dit maar snel afhandelen.
- Wat? Deadshot. Achteruit.
599
01:00:58,264 --> 01:00:59,962
Vind je het erg als we meekomen?
600
01:01:14,068 --> 01:01:16,112
We hebben blijkbaar wat geluk.
601
01:01:16,587 --> 01:01:18,183
Wordt een makkie.
602
01:01:18,778 --> 01:01:20,001
Fluitje van een cent.
603
01:01:20,413 --> 01:01:21,985
Laat me je niet neerschieten.
604
01:01:28,470 --> 01:01:29,538
Harley.
605
01:01:30,330 --> 01:01:32,088
Ga.
606
01:01:34,988 --> 01:01:38,188
Ik ben er bijna. Wees klaar...
607
01:02:19,148 --> 01:02:20,370
Hallo, jongens.
608
01:02:26,866 --> 01:02:28,350
Kom op, we gaan.
609
01:02:37,408 --> 01:02:40,948
Mevrouw, er gaan bewegingsmelders
af op de beveiligde verdiepingen.
610
01:02:43,957 --> 01:02:46,282
Flag, ze zijn overal om je heen.
- Wacht.
611
01:02:46,284 --> 01:02:48,283
Wees uiterst voorzichtig.
612
01:02:49,783 --> 01:02:51,584
Ik vind dit maar niks, Flag.
613
01:02:53,009 --> 01:02:54,384
Ik ook niet.
614
01:02:59,624 --> 01:03:02,540
Scheiterd.
- Ik zal je uitschakelen.
615
01:03:02,594 --> 01:03:04,602
Kan me niet schelen dat je een meisje bent.
616
01:03:54,638 --> 01:03:56,640
Ze zitten weer achter Flag aan.
617
01:03:57,051 --> 01:03:59,106
Klootzak. Ga van me af.
618
01:04:03,161 --> 01:04:05,245
Ga om hem heen.
619
01:04:10,241 --> 01:04:12,965
Laat me vechten.
- Jij sterft, wij sterven.
620
01:04:15,849 --> 01:04:17,933
Veilig. Iedereen weg hier.
621
01:04:32,297 --> 01:04:34,198
Waar was je?
- Dit is mijn strijd niet.
622
01:04:34,200 --> 01:04:37,284
Weet je wat? Je staat nergens voor.
Je geeft nergens om.
623
01:04:37,286 --> 01:04:39,875
Raak me niet aan, man.
- Wat ga je eraan doen?
624
01:04:39,877 --> 01:04:42,724
Ik raak je aan. Doe iets.
- Raak me niet aan.
625
01:04:42,726 --> 01:04:44,366
Doe iets.
- Wil je iets zien?
626
01:04:44,368 --> 01:04:46,691
Wil je iets zien?
- Ja, ik wil iets zien.
627
01:05:11,155 --> 01:05:12,962
Ik probeerde je iets op te fokken.
628
01:05:14,213 --> 01:05:16,010
Phil Jackson. We zijn goed, toch?
629
01:05:18,037 --> 01:05:20,055
Ik wist wel dat je zou helpen.
630
01:05:20,939 --> 01:05:22,460
Dat is te gek.
631
01:05:32,546 --> 01:05:33,662
Veilig.
632
01:05:47,150 --> 01:05:49,111
Ik moet wat aan mijn cardio doen.
633
01:05:59,448 --> 01:06:00,766
Vraag.
634
01:06:03,237 --> 01:06:05,056
Zou je voor mij sterven?
635
01:06:07,644 --> 01:06:10,053
Ja.
- Dat is te gemakkelijk.
636
01:06:11,065 --> 01:06:12,654
Zou je...
637
01:06:15,076 --> 01:06:17,184
Zou je voor mij leven?
638
01:06:20,170 --> 01:06:21,338
Ja.
639
01:06:22,232 --> 01:06:23,530
Voorzichtig.
640
01:06:24,226 --> 01:06:28,894
Zweer dat niet zomaar.
641
01:06:30,581 --> 01:06:34,164
Verlangen wordt overgave,
overgave wordt macht.
642
01:06:38,152 --> 01:06:42,074
Wil je dit?
- Ja.
643
01:06:42,076 --> 01:06:44,820
Zeg het.
644
01:06:44,955 --> 01:06:46,457
Zeg het.
645
01:06:46,459 --> 01:06:49,085
Mooi...
646
01:06:49,087 --> 01:06:50,292
Alsjeblieft.
647
01:06:51,549 --> 01:06:54,768
God, je bent zo... goed.
648
01:08:02,049 --> 01:08:04,142
Rustig maar. Ik ben het.
649
01:08:07,933 --> 01:08:09,652
Ben je ooit verliefd geweest?
650
01:08:12,034 --> 01:08:14,911
Nee. Nooit.
- Onzin.
651
01:08:15,282 --> 01:08:19,029
Je vermoordt niet zo veel mensen als ik
en slaapt als een roos...
652
01:08:19,326 --> 01:08:21,148
als je zoiets als liefde voelt.
653
01:08:23,528 --> 01:08:25,608
Nog een typische sociopaat.
654
01:08:29,556 --> 01:08:31,674
Veilig.
- Veilig.
655
01:08:33,464 --> 01:08:37,046
Beveilig het dak. Zoek naar schutters zodat
we onze helikopter kunnen brengen.
656
01:08:37,442 --> 01:08:38,474
We gaan naar het dak.
657
01:08:44,972 --> 01:08:48,382
Het is... O. Wacht hier. Alsjeblieft.
658
01:08:48,492 --> 01:08:50,812
Ik wil deze kerel geen hartaanval bezorgen. Ok?
659
01:08:51,405 --> 01:08:54,406
Hij schaamt zich voor ons.
660
01:08:54,408 --> 01:08:58,542
Zeg, Flag. Deze kerel kan maar beter kanker genezen
na al dit gedoe.
661
01:09:04,916 --> 01:09:07,540
Ben je klaar? Laten we gaan.
662
01:09:08,044 --> 01:09:10,145
Je had het niet gehaald zonder hen.
663
01:09:10,147 --> 01:09:11,169
We hadden geluk.
664
01:09:11,171 --> 01:09:13,672
Ik geloof niet in geluk.
Ik geloof in planning en precisie.
665
01:09:13,673 --> 01:09:16,119
Geef toe, Rick. Ik had gelijk.
666
01:09:16,200 --> 01:09:18,765
Ik zei je toch om in die vrachtwagen te gaan.
Waarom bleef je?
667
01:09:18,767 --> 01:09:20,483
Ik bestudeerde je vriendin.
668
01:09:20,860 --> 01:09:24,420
Ze maakt van een gemiddeld persoon,
een yoga-moeder, een gepensioneerde...
669
01:09:24,422 --> 01:09:28,135
een soldaat die een hoofdschot kan hebben
en evengoed doorvecht.
670
01:09:28,522 --> 01:09:29,978
Het is een instant leger.
671
01:09:30,921 --> 01:09:32,589
Hoe doet ze dat, Flag?
672
01:09:32,754 --> 01:09:35,742
Hoe kan ze het systeem manipuleren
terwijl je haar in de gaten houdt?
673
01:09:39,207 --> 01:09:43,339
Ik zal de gevolgen aanvaarden.
- Ik ben je gevolg.
674
01:09:43,341 --> 01:09:48,045
Je moet oppassen.
Ze denken dat we Nelson Mandela redden.
675
01:09:48,047 --> 01:09:49,591
Ik kan wel voor mezelf zorgen.
676
01:09:49,593 --> 01:09:51,953
Zet het af, maak die schijven leeg.
- Ja, mevrouw.
677
01:09:53,452 --> 01:09:56,028
H, man. Ik weet dat je me niet kunt
horen omdat je vastzit...
678
01:09:56,030 --> 01:09:59,221
in je tempel van soldateske rechtvaardigheid...
679
01:09:59,223 --> 01:10:02,658
maar een hypocriet zoals jij
kan niet overleven op straat.
680
01:10:02,660 --> 01:10:04,906
Zegt de kerel die mensen
voor geld vermoordt.
681
01:10:04,908 --> 01:10:07,740
Mijn kaarten liggen op tafel.
- Het is toch gebeurd.
682
01:10:13,148 --> 01:10:18,001
Verdomme. Dat is een gemene vrouw.
683
01:10:18,481 --> 01:10:20,775
Ja. Je went er aan.
684
01:10:21,874 --> 01:10:23,458
En ik ben de slechterik?
685
01:10:27,869 --> 01:10:29,377
Dat is gangsta.
686
01:10:30,626 --> 01:10:36,623
Wat? Ze hebben hier geen toelating voor.
- Ik oordeel niet. Ik heb ook veel fouten begraven.
687
01:10:46,938 --> 01:10:48,930
Nee toch.
688
01:10:58,640 --> 01:10:59,932
Kom, we gaan naar huis.
689
01:11:00,338 --> 01:11:04,703
Ja. Dat klinkt goed.
Jullie willen naar huis?
690
01:11:06,089 --> 01:11:07,748
Of terug naar de gevangenis?
691
01:11:07,750 --> 01:11:09,666
Ik ga niet terug naar de gevangenis.
692
01:11:09,668 --> 01:11:13,851
Ik bedoel maar dat we hen nu vermoorden
voordat zij ons vermoorden.
693
01:11:13,853 --> 01:11:15,677
Ik regel het wel.
694
01:11:18,636 --> 01:11:20,644
Jullie zijn al zo ver gekomen.
695
01:11:21,344 --> 01:11:24,919
Verpest het nu niet.
696
01:11:41,034 --> 01:11:42,782
Ik vind haar wel leuk.
697
01:11:46,386 --> 01:11:48,802
Saviour One-Zero, dit is Ground Element.
698
01:11:52,049 --> 01:11:54,400
Saviour One-Zero, hoe kom ik binnen?
699
01:11:56,305 --> 01:11:59,130
Saviour One-Zero, de LZ is vrij.
700
01:12:04,167 --> 01:12:06,179
Baas, ze praten niet met mij.
701
01:12:07,666 --> 01:12:09,441
Onze vogel is gekaapt.
702
01:12:10,407 --> 01:12:11,994
Schiet erop.
703
01:12:37,904 --> 01:12:39,918
Wat? Heb ik een zuigzoen of zo?
704
01:12:40,071 --> 01:12:42,811
Professor, kan het wat sneller?
705
01:12:45,148 --> 01:12:46,639
Nu.
706
01:12:54,183 --> 01:12:55,393
Harley.
707
01:12:58,400 --> 01:13:00,032
Hallo, schatje.
708
01:13:02,326 --> 01:13:03,837
Dood haar.
709
01:13:05,337 --> 01:13:07,902
Haar nanite is ontwapend.
710
01:13:09,484 --> 01:13:11,202
Kom op, schatje.
711
01:13:26,518 --> 01:13:30,450
Deadshot... schiet die vrouw neer nu.
712
01:13:30,773 --> 01:13:32,569
Ze heeft mij niks aangedaan.
713
01:13:32,741 --> 01:13:37,685
Je bent toch een huurmoordenaar?
Ik heb een contract. Dood Harley Quinn.
714
01:13:38,013 --> 01:13:40,318
Doe het voor je vrijheid en je kind.
715
01:13:42,153 --> 01:13:43,681
Nu is ze dood.
716
01:14:23,472 --> 01:14:24,759
Ik miste.
717
01:14:29,785 --> 01:14:31,186
Goeie, partner.
718
01:14:31,188 --> 01:14:34,984
Het is Waller.
Saviour One-Zero is gekaapt.
719
01:14:35,488 --> 01:14:38,677
Schiet het neer.
- Begrepen, mevrouw. We gaan erop af.
720
01:14:46,518 --> 01:14:47,841
Pudding.
721
01:14:52,955 --> 01:14:57,170
Je hebt je mooi gemaakt voor mij?
- Je weet dat ik alles voor jou doe.
722
01:14:57,478 --> 01:15:02,776
En ik heb nog wat druivensoda op ijs
en een berenvelletje dat ligt wachten.
723
01:15:03,399 --> 01:15:05,229
Baas, we hebben een probleem.
724
01:15:10,748 --> 01:15:13,513
Deze vogel gaat eraan.
725
01:15:15,148 --> 01:15:19,344
Ok, schatje, het is aan ons.
- Laten we het doen.
726
01:15:45,609 --> 01:15:49,487
Doelwit vernietigd, mevrouw.
- Dank je. Haal me nu van dit dak.
727
01:15:50,085 --> 01:15:51,909
Ja, mevrouw. Wij komen eraan.
728
01:15:55,232 --> 01:15:57,529
De Joker en Harley Quinn zijn dood.
729
01:16:02,491 --> 01:16:03,999
Je kon haar niet redden.
730
01:16:13,444 --> 01:16:14,849
Voorzichtig, mevrouw.
731
01:16:16,460 --> 01:16:19,057
Wacht hier. Ik stuur een andere helikopter.
732
01:17:20,068 --> 01:17:23,401
Waller is neergestort. Het is voorbij.
733
01:17:23,660 --> 01:17:27,267
Ops bevestigde het net.
Ze is neergestort. En kilometer west.
734
01:17:29,860 --> 01:17:31,327
We gaan haar halen.
735
01:17:36,972 --> 01:17:40,340
De missie is nog niet voorbij.
- Voor mij wel.
736
01:17:40,744 --> 01:17:44,051
We hadden een afspraak.
- Zonder Waller heb je niets.
737
01:18:29,967 --> 01:18:32,466
H, jongens. Ik ben terug.
738
01:18:34,244 --> 01:18:36,724
Ik miste jullie allemaal zo erg.
739
01:18:37,809 --> 01:18:39,725
We zijn blij dat je er bent.
740
01:18:54,314 --> 01:18:55,741
H, gekkerd.
741
01:19:15,461 --> 01:19:17,924
Breng me het hart van mijn zuster.
742
01:19:42,402 --> 01:19:46,237
Nu mijn hart terug is, kan ik mijn wapen afmaken.
743
01:19:46,472 --> 01:19:49,988
Zeg me hoe we je legers kunnen vernietigen.
744
01:19:50,364 --> 01:19:52,324
Doe je best, trut.
745
01:20:20,909 --> 01:20:22,119
Laat me raden.
746
01:20:23,236 --> 01:20:26,471
We gaan naar de wervelende ring
van afval in de lucht.
747
01:20:26,761 --> 01:20:28,467
Want waarom niet?
748
01:20:30,953 --> 01:20:34,857
Wanneer houdt dit op, Flag?
- Inladen. We gaan vechten.
749
01:20:59,875 --> 01:21:02,942
Je vertelt iedereen alles.
750
01:21:03,313 --> 01:21:05,401
Of jij en ik gaan nu meteen weg.
751
01:21:12,195 --> 01:21:16,474
Drie dagen geleden verscheen er een
niet-menselijke entiteit in het metrostation.
752
01:21:17,494 --> 01:21:19,443
Waller, we zijn er bijna.
753
01:21:19,445 --> 01:21:23,134
Dus Waller stuurde mij en een vrouw
met ongelooflijke vaardigheden erheen.
754
01:21:23,326 --> 01:21:25,272
Enchantress.
755
01:21:26,082 --> 01:21:27,190
Een heks.
756
01:21:28,550 --> 01:21:32,117
Niemand kon er in de buurt komen, maar de heks wel.
757
01:21:33,877 --> 01:21:35,380
De bom is klaar.
758
01:21:35,382 --> 01:21:38,978
Zet ze op twee seconden.
Je drukt op de knop en laat ze los.
759
01:21:42,566 --> 01:21:45,597
Onnodig om te zeggen dat het een slecht idee was.
760
01:21:45,599 --> 01:21:48,093
Ze is er vandoor.
- Verdorie.
761
01:21:52,941 --> 01:21:54,839
Help me, broeder.
762
01:21:56,262 --> 01:21:58,348
En zo ontsnapte ze van Waller.
763
01:22:01,410 --> 01:22:02,797
Dus nu weten jullie het.
764
01:22:04,296 --> 01:22:08,896
Je kunt me nu vermoorden, maar ik ga iets drinken.
765
01:22:09,675 --> 01:22:14,189
Deadshot, ik heb je hulp nodig.
- Nee, sir. Je hebt een wonder nodig.
766
01:22:48,442 --> 01:22:51,736
Proost op de eer onder dieven.
767
01:22:52,268 --> 01:22:53,460
Ik ben geen dief.
768
01:22:55,547 --> 01:22:58,171
Ze is geen dief.
769
01:23:02,786 --> 01:23:04,688
Nou, het was ons bijna gelukt...
770
01:23:05,224 --> 01:23:07,693
ondanks wat iedereen dacht.
771
01:23:08,494 --> 01:23:11,786
En het ergste is dat ze ons de schuld zullen geven.
772
01:23:12,261 --> 01:23:14,798
En ze kunnen de mensen
de waarheid niet laten weten.
773
01:23:15,082 --> 01:23:16,695
Wij zijn de zondebokken.
774
01:23:16,697 --> 01:23:17,965
De doofpot.
775
01:23:19,194 --> 01:23:22,224
Vergeet het niet, wij zijn de slechteriken.
776
01:23:24,760 --> 01:23:25,962
En...
777
01:23:26,361 --> 01:23:31,445
voor ongeveer twee zoete seconden
had ik hoop.
778
01:23:32,520 --> 01:23:33,736
Had je hoop?
779
01:23:35,822 --> 01:23:38,230
Hoop laat het wiel niet stoppen met draaien, broer.
780
01:23:39,550 --> 01:23:42,276
Predik jij?
- Het zal je zuur opbreken.
781
01:23:42,986 --> 01:23:45,404
Hoeveel mensen heb je vermoord?
782
01:23:46,089 --> 01:23:48,790
Zoiets vraag je niet, maat.
783
01:23:48,793 --> 01:23:51,006
Heb je nog nooit een vrouw vermoord?
784
01:23:51,584 --> 01:23:52,892
Of een kind?
785
01:23:54,573 --> 01:23:58,321
Ik vermoord geen vrouwen of kinderen.
- Ik wel.
786
01:24:01,112 --> 01:24:03,301
Ik ben geboren met de gave van de duivel.
787
01:24:03,858 --> 01:24:06,450
Een gave die ik het merendeel van mijn leven
haatte, maar...
788
01:24:07,655 --> 01:24:10,198
hoe ouder ik werd, hoe sterker het werd.
789
01:24:10,617 --> 01:24:12,417
Dus begon ik ze te gebruiken.
790
01:24:13,459 --> 01:24:15,130
Voor zaken, begrijp je.
791
01:24:16,042 --> 01:24:19,231
Hoe meer macht op straat ik kreeg,
hoe meer vuurkracht ik had.
792
01:24:19,233 --> 01:24:22,048
Die zooi ging hand in hand.
Het een voedde het ander.
793
01:24:23,703 --> 01:24:25,593
Er is niemand die nee tegen me zegt.
794
01:24:27,012 --> 01:24:28,408
Behalve mijn vrouw.
795
01:24:31,118 --> 01:24:33,807
Ze bad vroeger voor mij.
796
01:24:33,809 --> 01:24:34,822
Graag gedaan.
797
01:24:37,060 --> 01:24:38,774
Zelfs als ik het niet wilde.
798
01:24:39,596 --> 01:24:40,811
Lees dit eens.
799
01:24:43,088 --> 01:24:45,001
Alweer dat gezeik met je.
800
01:24:49,006 --> 01:24:50,809
God heeft mij dit niet geven.
801
01:24:51,588 --> 01:24:53,473
Waarom zou hij het dan afpakken?
802
01:24:58,256 --> 01:25:01,354
Dit is ons huis.
- Leg dat terug waar je het vond.
803
01:25:01,356 --> 01:25:05,110
Ik neem mijn kinderen mee naar mijn moeder.
- Je gaat nergens naar toe met mijn kinderen.
804
01:25:05,112 --> 01:25:08,178
Als ik boos word, verlies ik de controle...
805
01:25:09,389 --> 01:25:11,170
dan weet ik niet wat ik doe...
806
01:25:17,440 --> 01:25:18,945
tot het gebeurd is.
807
01:25:33,865 --> 01:25:35,166
En de kinderen?
808
01:25:38,463 --> 01:25:39,764
Hij vermoordde ze.
809
01:25:43,839 --> 01:25:45,141
Nietwaar?
810
01:25:53,318 --> 01:25:54,896
Geef het toe.
811
01:25:56,065 --> 01:25:59,159
Geef het toe. Wat dacht dat je er zou gebeuren?
812
01:25:59,848 --> 01:26:01,200
Harley. Kom op.
813
01:26:01,605 --> 01:26:05,388
Dacht je dat je een gelukkig gezinnetje
kon hebben...
814
01:26:05,390 --> 01:26:08,222
en schoolwedstrijden kon trainen
en je autolening kan afbetalen?
815
01:26:08,224 --> 01:26:10,306
Normaal is een instelling van de droogkast.
816
01:26:10,308 --> 01:26:12,797
Mensen zoals wij krijgen geen normaal leven.
817
01:26:12,799 --> 01:26:17,700
Waarom is het altijd een messengevecht
elke keer dat je je mond opent?
818
01:26:19,364 --> 01:26:22,768
Aan de buitenkant ben je geweldig.
819
01:26:24,360 --> 01:26:27,346
Maar aan de binnenkant ben je lelijk.
820
01:26:27,348 --> 01:26:31,197
Wij allemaal.
821
01:26:31,968 --> 01:26:33,268
Maar hij niet.
822
01:26:34,247 --> 01:26:36,134
Hij is ook lelijk aan de buitenkant.
823
01:26:36,626 --> 01:26:38,497
Ik niet, kleintje.
824
01:26:42,474 --> 01:26:46,568
Ik ben mooi.
- Ja, dat is zo.
825
01:26:57,040 --> 01:26:59,033
Wij willen je hier niet.
826
01:27:06,144 --> 01:27:09,728
Heb je dat deel al gelezen waarin stond
dat ik met haar sliep?
827
01:27:11,548 --> 01:27:12,712
Ja.
828
01:27:13,903 --> 01:27:16,630
Ik heb het nog nooit met een heks gedaan.
Hoe is dat?
829
01:27:19,945 --> 01:27:26,007
Blijkbaar achtervolgen die wezens hem daarom.
Omdat de heks bang voor hem is.
830
01:27:26,486 --> 01:27:31,074
De enige vrouw waar ik ooit om gaf,
zit gevangen in dat monster.
831
01:27:31,362 --> 01:27:34,401
Als ik de heks niet kan stoppen, is het voorbij.
832
01:27:34,578 --> 01:27:37,592
Dan is alles voorbij. Alles.
833
01:27:41,049 --> 01:27:42,547
Je kunt weg als je wilt.
834
01:27:56,640 --> 01:27:58,825
Je dochter schrijft je elke dag.
835
01:28:02,584 --> 01:28:04,288
Elke dag.
836
01:28:20,060 --> 01:28:21,759
Je had deze al de hele tijd?
837
01:28:23,344 --> 01:28:26,703
Je had de hele tijd al brieven van mijn dochter?
838
01:28:31,112 --> 01:28:32,906
Ik breng je er wel naar toe.
839
01:28:33,579 --> 01:28:38,000
En je gaat dit stoppen.
Ik draag je wel als het moet.
840
01:28:39,238 --> 01:28:42,900
Want dit wordt zoiets
als een hoofdstuk in de Bijbel.
841
01:28:42,902 --> 01:28:44,982
Iedereen zal weten wat we deden.
842
01:28:45,743 --> 01:28:50,967
En mijn dochter zal weten dat haar papa
geen schorem is.
843
01:29:00,551 --> 01:29:01,591
Ik ga wel mee.
844
01:29:05,843 --> 01:29:10,386
Wat? Heb je iets beters te doen?
Kom op.
845
01:29:12,675 --> 01:29:13,701
Bangeriken.
846
01:29:49,416 --> 01:29:50,999
We denken dat het een wapen is.
847
01:29:51,748 --> 01:29:53,484
Hier. Lager.
848
01:30:00,735 --> 01:30:02,691
We moeten die grote uitschakelen.
849
01:30:05,286 --> 01:30:08,862
Ik liet een enorme springlading achter in de metro.
850
01:30:09,876 --> 01:30:13,208
Er loopt een ondergelopen tunnel
recht onder dat gebouw.
851
01:30:13,210 --> 01:30:17,906
SEAL's kunnen die lading terughalen en ze
onder de voeten van dat ding zwemmen.
852
01:30:17,908 --> 01:30:22,697
Wij leiden die klootzak af zodat
de zwemmers de bom kunnen opblazen.
853
01:30:24,192 --> 01:30:25,705
Zo schakelen we het uit.
854
01:30:36,451 --> 01:30:38,461
Ik ga mee.
855
01:30:40,184 --> 01:30:41,191
Het lukt ons wel.
856
01:30:41,790 --> 01:30:44,129
Ik vraag het niet.
857
01:30:47,349 --> 01:30:52,575
Ik leef onder de grond. Jullie zijn maar toeristen.
858
01:31:10,110 --> 01:31:12,740
Mijn liefste echtgenoot, als ik sterf in de
strijd...
859
01:31:14,074 --> 01:31:16,495
dan zullen we eindelijk samen zijn.
860
01:31:17,332 --> 01:31:19,846
De moordenaar van haar echtgenoot
gebruikte dat zwaard.
861
01:31:21,424 --> 01:31:25,870
Zijn ziel zit erin gevangen.
Ze praat tegen hem.
862
01:31:26,712 --> 01:31:30,633
Nou ja, je weet wat ze zeggen over de gekken.
863
01:31:40,901 --> 01:31:42,244
Kom op, we gaan ervoor.
864
01:32:24,725 --> 01:32:26,228
Vecht je mee?
865
01:32:27,064 --> 01:32:31,045
Wat als ik de controle verlies?
- Dan hebben we misschien een kans.
866
01:32:44,092 --> 01:32:45,312
Spring erin.
867
01:32:57,555 --> 01:33:02,968
Jullie ziet dat magische gedoe toch ook?
- Ja. Waarom?
868
01:33:03,459 --> 01:33:05,316
Ik heb mijn medicijnen niet genomen.
869
01:33:06,894 --> 01:33:09,889
Dat is je vrouw?
- Ja.
870
01:33:09,891 --> 01:33:12,499
Je moet dit aanpakken. Ok?
871
01:33:12,501 --> 01:33:16,128
Ga naar haar, mep op haar kont
en zeg haar dat ze moet ophouden.
872
01:33:16,130 --> 01:33:20,264
Ik denk niet dat dat verstandig zou zijn.
Ik ga die grote uitlokken.
873
01:33:20,484 --> 01:33:23,065
Mijn jongens zullen de bom
onder hem laten ontploffen.
874
01:33:27,431 --> 01:33:30,041
We moeten eens afspreken.
875
01:33:30,864 --> 01:33:34,052
Ik heb de hele nacht op je gewacht.
876
01:33:35,190 --> 01:33:39,228
Stap uit de schaduw. Ik bijt niet.
877
01:33:43,058 --> 01:33:44,858
Wat krijgen we nou? Hou haar tegen.
878
01:33:46,142 --> 01:33:48,487
Waarom ben je hier?
879
01:33:48,988 --> 01:33:54,046
Omdat de soldaat je leidde?
En dat allemaal voor Waller.
880
01:33:54,048 --> 01:33:59,209
Waarom dien je diegene die je opsluiten?
Ik ben je bondgenoot.
881
01:33:59,332 --> 01:34:05,060
En ik weet wat je wilt.
Wat je echt wilt.
882
01:34:30,004 --> 01:34:31,044
Hoi.
883
01:34:46,242 --> 01:34:47,772
Schatje.
884
01:34:49,008 --> 01:34:52,113
Schatje, het is maar een nachtmerrie.
885
01:34:52,933 --> 01:34:56,406
Het is maar een slechte droom.
Ik ben hier.
886
01:35:07,383 --> 01:35:08,386
Heb je mij gemist?
887
01:35:15,909 --> 01:35:19,620
Ik zal de kinderen in bed doen
en misschien kunnen we dan gaan stappen?
888
01:35:21,111 --> 01:35:22,119
Ja?
889
01:35:24,063 --> 01:35:27,498
Ik kan niet veranderen wat ik deed.
En jij ook niet.
890
01:35:28,188 --> 01:35:30,088
Hij trouwde met mij.
891
01:35:31,745 --> 01:35:33,247
Het is niet echt.
892
01:35:33,452 --> 01:35:36,677
Ik vermoordde de Bat.
- Nee, dat wil je niet.
893
01:35:36,823 --> 01:35:38,798
Wat? Ik wil dat.
894
01:35:38,800 --> 01:35:44,647
Ze probeert je te bespelen, man. Het is niet echt.
- Hij heeft gelijk. Het is niet echt.
895
01:35:46,736 --> 01:35:50,224
Hoe lang kun je al zien?
896
01:35:50,226 --> 01:35:51,558
Mijn hele leven.
897
01:35:53,063 --> 01:35:56,298
Je krijgt ze niet. Dat zijn mijn mensen hier.
898
01:35:56,471 --> 01:36:01,214
Maar het is onze tijd.
De zon gaat onder en de magie stijgt.
899
01:36:01,216 --> 01:36:04,003
De metahumans zijn een teken van verandering.
900
01:36:04,652 --> 01:36:08,217
Dame, je bent slecht.
901
01:36:08,930 --> 01:36:10,145
Broeder.
902
01:36:10,864 --> 01:36:14,135
Laat ze voor mij buigen.
903
01:36:19,300 --> 01:36:20,719
Wie is dit?
904
01:36:20,910 --> 01:36:23,372
Dit wordt erg.
- We moeten rennen.
905
01:36:35,191 --> 01:36:37,172
GQ, hoor je mij? We zijn in positie.
906
01:36:46,034 --> 01:36:50,735
We moeten hem in die hoek krijgen.
- Ik doe het wel. Ik krijg hem daar wel.
907
01:37:04,279 --> 01:37:06,945
Ik verloor al n familie.
Ik ga er niet nog n verliezen.
908
01:37:06,947 --> 01:37:11,285
Denk eens na.
- Ik doe dit. Laat me je tonen wat ik echt ben.
909
01:37:12,924 --> 01:37:14,324
Hier.
910
01:37:42,639 --> 01:37:44,794
Kom maar op, eikel.
911
01:38:11,869 --> 01:38:13,954
Rick, in positie. In afwachting.
912
01:38:13,956 --> 01:38:16,120
Diablo, jaag hem in de hoek.
913
01:38:30,163 --> 01:38:31,172
Pak hem, maat.
914
01:38:33,335 --> 01:38:35,014
Ja, doe het.
915
01:38:45,048 --> 01:38:48,741
Diablo, maak dat je weg komt.
- Blaas het op.
916
01:38:51,849 --> 01:38:53,190
Blaas het op.
917
01:38:55,660 --> 01:38:58,538
Nu, GQ. Nu.
- Nee.
918
01:38:59,798 --> 01:39:02,177
Iedereen, bukken.
919
01:39:02,426 --> 01:39:04,747
Nu ben je de pineut.
920
01:39:09,901 --> 01:39:12,850
Broer.
921
01:39:39,219 --> 01:39:40,615
Nu is het jouw beurt.
922
01:39:42,039 --> 01:39:44,972
Mijn spreuk is voltooid.
923
01:39:44,974 --> 01:39:49,325
Zodra jij en je legers verdwenen zijn, zal
mijn duisternis zich over de wereld verspreiden.
924
01:39:49,327 --> 01:39:52,441
En dan zal ik regeren.
925
01:40:07,566 --> 01:40:09,980
Dit was onze belangrijkste satelliet uplink.
926
01:40:14,663 --> 01:40:18,535
Hoe wist deze heks hoe ze dit ding moest raken?
Het is een geheime faciliteit.
927
01:40:23,268 --> 01:40:27,549
Heb je een plan, Flag?
- We moeten haar hart eruit snijden.
928
01:40:58,307 --> 01:41:02,119
Terwijl wij vechten, vernietigt dat ding
de hele verdomde wereld.
929
01:41:09,744 --> 01:41:12,728
Waar is ze?
- Ik weet het niet.
930
01:41:24,586 --> 01:41:25,790
Pas op.
931
01:41:50,263 --> 01:41:51,397
Sorry.
932
01:41:56,682 --> 01:41:58,112
Flag.
933
01:42:32,549 --> 01:42:33,934
Genoeg.
934
01:42:37,586 --> 01:42:42,819
Van al wie het tegen mij opgenomen heeft,
verdienen jullie genade.
935
01:42:42,839 --> 01:42:44,781
Voor de laatste keer...
936
01:42:45,475 --> 01:42:49,105
sluit je bij mij aan, of sterf.
937
01:42:51,114 --> 01:42:56,529
Ik heb het niet zo op dat aansluiten,
maar misschien is het beter.
938
01:42:58,572 --> 01:43:00,525
Ze probeert de wereld te veroveren.
939
01:43:00,527 --> 01:43:05,649
En? Wat heeft de wereld ooit voor ons gedaan?
Het haat ons.
940
01:43:07,215 --> 01:43:08,253
Harley.
941
01:43:11,224 --> 01:43:12,628
Zeg, dame?
942
01:43:15,830 --> 01:43:17,623
Mijn Pudding is dood.
943
01:43:19,345 --> 01:43:21,553
Maar jij kunt hem toch terugbrengen?
944
01:43:21,867 --> 01:43:24,227
Dat kan ik.
945
01:43:24,497 --> 01:43:27,684
Alles wat je wilt.
946
01:43:30,193 --> 01:43:33,579
Beloof je dat?
- Ja, kind.
947
01:43:34,776 --> 01:43:37,125
Je moet alleen maar buigen...
948
01:43:37,557 --> 01:43:41,252
en dienen onder mijn voeten.
949
01:43:46,338 --> 01:43:48,793
Ik hou van wat je verkoopt, dame.
950
01:43:49,292 --> 01:43:53,061
Er is maar een piepklein probleem.
951
01:43:54,290 --> 01:43:56,315
Dat zijn mijn vrienden.
952
01:44:01,399 --> 01:44:04,036
Haar hart is eruit. We kunnen dit stoppen.
953
01:44:07,987 --> 01:44:09,423
H, Croc.
954
01:44:12,921 --> 01:44:14,297
Harley.
955
01:44:58,840 --> 01:45:01,274
Alsjeblieft, papa. Doe het niet.
956
01:45:02,679 --> 01:45:06,343
We kunnen alleen maar samen zijn
als je de trekker niet overhaalt.
957
01:45:07,265 --> 01:45:08,946
Papa, ik hou van je.
958
01:45:10,049 --> 01:45:11,936
Alsjeblieft, doe het niet.
959
01:46:06,777 --> 01:46:11,616
Dat was een geweldig schot, man.
- Ik knuffel niet. Ik ben geen knuffelaar.
960
01:46:12,167 --> 01:46:13,234
Ok?
961
01:46:19,841 --> 01:46:22,066
Laat me naar mijn broer gaan.
962
01:46:23,367 --> 01:46:24,765
Katana, nee.
963
01:46:30,119 --> 01:46:31,354
Geef me dat.
964
01:46:33,122 --> 01:46:38,419
Breng June terug. Breng haar terug.
- Ze komt niet terug.
965
01:46:38,421 --> 01:46:40,577
Ik zal dit verpletteren. Hoor je me?
966
01:46:40,840 --> 01:46:44,421
Breng June terug of ik verpletter dit.
- Doe maar.
967
01:46:45,303 --> 01:46:47,641
Je durft toch niet.
968
01:47:39,890 --> 01:47:41,187
Zeg, Flag.
969
01:47:50,841 --> 01:47:52,096
June.
970
01:48:01,222 --> 01:48:02,660
Ze is weg.
971
01:48:03,069 --> 01:48:06,451
Ik dacht dat ik je vermoord had.
- Ik dacht dat ik jou vermoord had.
972
01:48:07,643 --> 01:48:13,123
Jullie vinden het toch niet erg,
maar ik heb een riool om in te kruipen.
973
01:48:13,125 --> 01:48:15,492
Ja, en ik heb wat zaakjes af te handelen
in Gotham.
974
01:48:15,494 --> 01:48:17,374
Ik ga een auto stelen. Heb je een lift nodig?
975
01:48:17,376 --> 01:48:19,656
Jij rijdt niet.
- Waarom niet?
976
01:48:22,101 --> 01:48:24,713
Waarom ben je niet dood?
977
01:48:24,858 --> 01:48:27,344
We hebben net de wereld gered.
978
01:48:27,957 --> 01:48:29,665
Een 'dank je wel' zou mooi zijn.
979
01:48:29,992 --> 01:48:33,075
Dank je wel.
- Graag gedaan.
980
01:48:33,265 --> 01:48:37,584
Dus we deden dit allemaal en krijgen er niets voor?
- Tien jaar van jullie gevangenisstraf.
981
01:48:41,026 --> 01:48:44,336
Nee, dat is niet genoeg. Ik wil mijn dochter zien.
982
01:48:46,317 --> 01:48:48,011
Dat kan geregeld worden.
983
01:48:49,017 --> 01:48:53,146
Nog andere verzoeken?
- Een espressomachine.
984
01:48:53,401 --> 01:48:55,440
Geef me thee.
985
01:48:55,897 --> 01:48:58,462
Tien jaar van een driedubbele levenslange
gevangenisstraf?
986
01:48:58,573 --> 01:49:02,431
Schat, ik ga naar buiten als een vrije man
of we gaan echt plezier maken.
987
01:49:02,639 --> 01:49:04,665
Waarom maken we dan niet wat plezier?
988
01:49:14,336 --> 01:49:17,695
Je moet die lengte zoeken.
989
01:49:17,776 --> 01:49:21,152
Dat is de hypotenusa. Dus je moet deze hoek weten.
990
01:49:21,154 --> 01:49:25,395
Ok. Dus als je hier bent in een gebouw...
991
01:49:25,397 --> 01:49:28,729
en je schiet een man neer beneden op straat...
992
01:49:28,841 --> 01:49:31,240
is dat dan hoe ver de kogel eigenlijk gaat?
993
01:49:31,939 --> 01:49:37,666
Ja. Dat klopt. Je bent zo slim. Echt waar.
De hypotenusa. Een goeie.
994
01:49:39,042 --> 01:49:43,582
Dus zou je de hoek moeten weten
tussen het gebouw en de stoep.
995
01:49:43,734 --> 01:49:48,330
Je moet die hoek weten. Nee, ik bedoel,
in het echte leven heb je variabelen.
996
01:49:48,332 --> 01:49:52,551
Er is de rotatie in de loop, de druk in de
verbrandingskamer en het kogelgewicht.
997
01:49:52,932 --> 01:49:56,184
Voor sommige schoten moet je de kromming
van de aarde meetellen met het...
998
01:49:56,918 --> 01:49:58,145
Het is tijd.
999
01:49:59,410 --> 01:50:01,118
met het effect van de wind.
1000
01:50:02,053 --> 01:50:06,644
Er zijn veel variabelen op straat.
1001
01:50:10,604 --> 01:50:12,024
Ik moet gaan.
1002
01:50:12,760 --> 01:50:14,387
Kom je terug?
1003
01:50:15,756 --> 01:50:19,256
Ja. Ik regel het wel. Ok?
1004
01:50:19,642 --> 01:50:26,124
Ik beloofde mijn vrienden dat ik
gewoon zou gaan zonder ze te doden.
1005
01:50:26,523 --> 01:50:27,701
Geef me een knuffel.
1006
01:50:30,685 --> 01:50:32,114
Ik hou van je, papa.
1007
01:50:34,962 --> 01:50:36,090
Ik hou van je.
1008
01:51:02,899 --> 01:51:06,618
Laat me eruit.
Laat me hier onmiddellijk uit.
1009
01:51:07,524 --> 01:51:10,098
Hoor je dat? Ja.
1010
01:51:10,490 --> 01:51:15,069
Laat me hier uit, schat, alsjeblieft.
Alsjeblieft, ik smeek je. Luister naar me.
1011
01:51:15,220 --> 01:51:18,887
Heb je een auto? Want ik ben een
fantastische chauffeur. Kom op.
1012
01:52:13,774 --> 01:52:15,011
Pudding.
1013
01:52:17,499 --> 01:52:19,291
Kom, we gaan naar huis.
1014
01:52:25,025 --> 01:52:28,541
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Nightfalls & Sweet-Puppy
1015
01:52:28,544 --> 01:52:31,526
Controle: Fubre
1016
01:52:31,715 --> 01:52:34,675
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -
1017
01:54:43,817 --> 01:54:46,126
Dit hier is heel waardevol, Mr Wayne.
1018
01:54:47,316 --> 01:54:51,612
En je begrijpt mijn juridische risico.
Als iemand wist wat ik voor jou bekomen heb...
1019
01:54:51,614 --> 01:54:56,376
Ik kan een geheim bewaren. Wat wil jij?
1020
01:54:56,378 --> 01:54:59,079
Mensen stellen vragen over Midway City.
1021
01:54:59,081 --> 01:55:04,075
Het soort mensen die antwoorden kunnen krijgen.
En als ze die antwoorden hebben, ben ik de dupe.
1022
01:55:04,256 --> 01:55:08,449
Beschouw jezelf onder mijn bescherming,
als je levert.
1023
01:55:24,402 --> 01:55:26,024
Waarom, Mr Wayne?
1024
01:55:28,183 --> 01:55:29,993
Ik maak graag vrienden.
1025
01:55:31,603 --> 01:55:35,406
Dat is het verschil tussen ons. Jij gelooft
in vriendschap. Ik geloof in invloed.
1026
01:55:36,277 --> 01:55:38,780
Goedenavond.
- Je ziet er moe uit.
1027
01:55:39,569 --> 01:55:41,615
Je moet stoppen met 's nachts te werken.
1028
01:55:42,830 --> 01:55:47,121
Je moet ermee ophouden of mijn vrienden en ik
doen het voor jou.
81187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.