All language subtitles for Stranger.Things.S02E08.iNTERNAL.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:32,866 --> 00:00:33,950 Mother of God. 3 00:00:51,176 --> 00:00:53,720 It's... it's polycarbonate. It can't get through. 4 00:01:02,437 --> 00:01:04,481 Mother Mary and Joseph. 5 00:01:12,113 --> 00:01:14,157 You sure about that glass? 6 00:01:17,827 --> 00:01:18,703 What the hell? 7 00:01:18,787 --> 00:01:20,789 - We're too late. - What? 8 00:01:20,872 --> 00:01:22,040 We're too late! 9 00:01:23,249 --> 00:01:24,542 What's going on? 10 00:01:24,626 --> 00:01:25,877 We're under attack. 11 00:01:25,960 --> 00:01:28,379 What's going on down there? Does anybody copy? 12 00:01:29,088 --> 00:01:30,340 Hurry! 13 00:01:36,638 --> 00:01:37,972 Stairs! Stairs! 14 00:01:56,116 --> 00:01:57,408 We need to make Will sleep. 15 00:01:57,492 --> 00:01:59,828 - What? - He's a spy. If he knows where we are, 16 00:01:59,911 --> 00:02:01,591 - so does the shadow monster. - He's lying! 17 00:02:01,663 --> 00:02:03,456 He killed those soldiers. He'll kill us, too! 18 00:02:03,540 --> 00:02:07,836 He's lying! He's lying! He's lying! He's lying! He's lying! 19 00:02:16,136 --> 00:02:17,262 Shit! 20 00:02:18,847 --> 00:02:19,722 Those are gunshots! 21 00:02:19,806 --> 00:02:21,516 He's lying! He's lying! 22 00:02:21,599 --> 00:02:25,103 Okay, Will, Will, listen, listen. Do you know who I am? 23 00:02:25,812 --> 00:02:27,897 Do you know who I am? 24 00:02:27,981 --> 00:02:29,149 You're... 25 00:02:30,984 --> 00:02:32,986 You're... You're Mom. 26 00:02:36,698 --> 00:02:37,699 Hold him down. 27 00:02:38,408 --> 00:02:41,744 No! No! Let go! No! No! Let me go! Let go! 28 00:02:41,828 --> 00:02:43,454 - No, let me go! - I'm sorry. 29 00:02:43,538 --> 00:02:46,791 - I'm sorry. I'm so sorry. - Let me go! Let go! Let me go! 30 00:02:46,875 --> 00:02:50,253 No! Let go! Let me go! Let me go! 31 00:03:03,975 --> 00:03:05,310 We gotta go. We gotta go. 32 00:03:15,987 --> 00:03:17,071 Come on! 33 00:03:23,620 --> 00:03:24,787 Oh, my God. 34 00:03:40,678 --> 00:03:42,055 Oh, my God. 35 00:05:20,278 --> 00:05:21,904 Hey, guys, we're home. 36 00:05:23,031 --> 00:05:24,031 Guys? 37 00:05:24,866 --> 00:05:25,950 Hello? 38 00:05:26,034 --> 00:05:27,035 Max? 39 00:06:09,452 --> 00:06:11,329 Billy? 40 00:06:11,412 --> 00:06:13,748 Yeah, I'm a little bit busy in here, Susan. 41 00:06:13,831 --> 00:06:16,375 Open the door. Right now. 42 00:06:25,468 --> 00:06:26,511 What's wrong? 43 00:06:26,594 --> 00:06:27,595 Why don't you tell us? 44 00:06:27,678 --> 00:06:29,305 Because I don't know. 45 00:06:29,388 --> 00:06:31,432 - We can't find Maxine. - And her window's open. 46 00:06:33,684 --> 00:06:35,436 - Where is she? - I don't know. 47 00:06:35,895 --> 00:06:37,188 You don't know? 48 00:06:37,271 --> 00:06:40,650 Look, I'm sure she just, I don't know, went to the arcade or something. 49 00:06:40,733 --> 00:06:42,026 I'm sure she's fine. 50 00:06:42,110 --> 00:06:43,903 You were supposed to watch her. 51 00:06:43,986 --> 00:06:45,780 I know, Dad. I was. 52 00:06:45,863 --> 00:06:50,660 It's just you guys were three hours late, and, well, I have a date. 53 00:06:51,536 --> 00:06:52,745 I'm sorry, okay? 54 00:06:52,829 --> 00:06:55,039 That's why you've been staring at yourself in the mirror 55 00:06:55,123 --> 00:06:57,043 like some faggot instead of watching your sister? 56 00:06:57,125 --> 00:07:00,253 I have been looking after her all week, Dad. Okay? 57 00:07:00,336 --> 00:07:02,588 She wants to run off, then that's her problem, all right? 58 00:07:03,256 --> 00:07:06,592 She's 13 years old. She shouldn't need a full-time babysitter. 59 00:07:06,676 --> 00:07:08,845 And she's not my sister! 60 00:07:13,724 --> 00:07:15,643 What did we talk about? 61 00:07:20,189 --> 00:07:24,652 What did we... talk about? 62 00:07:25,111 --> 00:07:27,780 Respect and responsibility. 63 00:07:27,864 --> 00:07:29,323 That is right. 64 00:07:29,949 --> 00:07:32,577 Now, apologize to Susan. 65 00:07:38,374 --> 00:07:40,042 I'm sorry, Susan. 66 00:07:40,126 --> 00:07:41,294 It's okay, Neil, really... 67 00:07:41,377 --> 00:07:45,381 No, it's not okay. Nothing about his behavior is okay. 68 00:07:47,008 --> 00:07:48,801 But he's gonna make up for it. 69 00:07:50,845 --> 00:07:54,140 He's gonna call whatever whore he's seeing tonight 70 00:07:54,223 --> 00:07:55,558 and cancel their date. 71 00:07:56,058 --> 00:07:59,729 And then he's gonna go find his sister. 72 00:08:00,646 --> 00:08:05,568 Like the good, kind, respecting brother that he is. 73 00:08:06,819 --> 00:08:08,070 Isn't that right, Billy? 74 00:08:09,614 --> 00:08:10,990 Isn't that right? 75 00:08:12,867 --> 00:08:13,910 Yes, sir. 76 00:08:16,287 --> 00:08:18,206 I'm sorry, I couldn't hear you. 77 00:08:20,458 --> 00:08:22,627 Yes, sir. 78 00:08:24,420 --> 00:08:25,713 Find Max. 79 00:08:36,265 --> 00:08:37,785 You're positive that was Dart? 80 00:08:37,850 --> 00:08:40,603 Yes. He had the same exact yellow pattern on his butt. 81 00:08:40,686 --> 00:08:44,148 - He was tiny two days ago. - Well, he's molted three times already. 82 00:08:44,232 --> 00:08:46,150 - Malted? - Molted. 83 00:08:46,234 --> 00:08:48,444 Shed his skin to make room for growth like hornworms. 84 00:08:49,028 --> 00:08:51,628 - When's he gonna molt again? - It's gotta be soon. 85 00:08:51,697 --> 00:08:54,367 When he does, he'll be fully grown, or close to it. 86 00:08:54,450 --> 00:08:55,493 And so will his friends. 87 00:08:55,576 --> 00:08:57,578 Yeah, and he's gonna eat a lot more than just cats. 88 00:08:57,662 --> 00:08:58,662 Wait, a cat? 89 00:08:59,455 --> 00:09:02,166 - Dart ate a cat? - No, what? No. 90 00:09:02,250 --> 00:09:03,918 What are you talking about? He ate Mews. 91 00:09:04,001 --> 00:09:06,003 Mews? Who's Mews? 92 00:09:06,087 --> 00:09:07,255 - It's Dustin's cat. - Steve! 93 00:09:07,338 --> 00:09:08,673 I knew it! You kept him! 94 00:09:08,756 --> 00:09:09,757 No! 95 00:09:10,299 --> 00:09:11,342 No. 96 00:09:11,842 --> 00:09:13,135 No, I... No, I... 97 00:09:14,178 --> 00:09:15,763 He missed me. He wanted to come home. 98 00:09:15,846 --> 00:09:18,140 - Bullshit! - I didn't know he was a Demogorgon, okay? 99 00:09:18,224 --> 00:09:20,685 - Oh, so now you admit it? - Guys, who cares? We have to go. 100 00:09:20,768 --> 00:09:24,397 I care! You put the party in jeopardy! You broke the rule of law! 101 00:09:24,480 --> 00:09:26,357 - So did you! - What? 102 00:09:26,440 --> 00:09:27,858 You told a stranger the truth! 103 00:09:27,942 --> 00:09:29,402 A stranger? 104 00:09:29,485 --> 00:09:30,778 You wanted to tell her, too! 105 00:09:30,861 --> 00:09:33,006 But I didn't, Lucas, okay? 106 00:09:33,030 --> 00:09:34,657 I didn't tell her! 107 00:09:34,740 --> 00:09:37,827 We both broke the rule of law, okay? So we're even. We're even. 108 00:09:37,910 --> 00:09:40,329 No, no! We're not even. Don't even try that. 109 00:09:40,413 --> 00:09:42,832 Your stupid pet could have ate us for dinner! 110 00:09:42,915 --> 00:09:44,515 - That was not my fault! - Guys? 111 00:09:44,542 --> 00:09:45,543 He wasn't gonna eat us. 112 00:09:45,626 --> 00:09:47,229 He was crawling to come say hello? 113 00:09:47,253 --> 00:09:48,546 Guys! 114 00:09:54,885 --> 00:09:57,847 No, no, no. Hey, guys, why are you headed towards the sound? 115 00:09:57,930 --> 00:09:59,056 Hello? 116 00:10:00,016 --> 00:10:01,183 Hello? 117 00:10:18,409 --> 00:10:19,827 I don't see him. 118 00:10:26,417 --> 00:10:27,418 It's the lab. 119 00:10:29,420 --> 00:10:31,255 They were going back home. 120 00:10:40,556 --> 00:10:44,560 Look, this is us, and this is the nearest exit. 121 00:10:44,644 --> 00:10:47,229 But even if we somehow make it there, there's no way out. 122 00:10:47,313 --> 00:10:49,398 - What do you mean? - The locks are fail secure. 123 00:10:49,482 --> 00:10:50,482 Fail secure? 124 00:10:50,524 --> 00:10:52,860 If there's a power outage, the building goes on lockdown. 125 00:10:52,943 --> 00:10:54,320 Can it be unlocked remotely? 126 00:10:54,403 --> 00:10:56,906 With a computer, sure, but somebody's gotta reset the breakers. 127 00:10:56,989 --> 00:10:59,229 - Where are the breakers? - Breakers are in the basement, 128 00:10:59,283 --> 00:11:00,451 three floors down. 129 00:11:00,868 --> 00:11:02,078 Hey, where are you going? 130 00:11:02,161 --> 00:11:03,537 To reset the breakers. 131 00:11:03,621 --> 00:11:04,705 Okay, then what? 132 00:11:04,789 --> 00:11:07,333 - Then we get out of here. - No, then the power comes back on. 133 00:11:07,416 --> 00:11:10,378 If you wanna unlock the doors, you have to reboot the computer system, 134 00:11:10,461 --> 00:11:13,047 and then override the security codes with a manual input. 135 00:11:14,131 --> 00:11:15,508 Fine, how do I do that? 136 00:11:15,591 --> 00:11:18,177 You can't. Not unless you know BASIC. 137 00:11:18,260 --> 00:11:19,637 I don't know what that means. 138 00:11:19,720 --> 00:11:21,972 - It's a computer programming language. - Teach it to me. 139 00:11:22,056 --> 00:11:24,266 Shall I teach you French while I'm at it, Jim? 140 00:11:24,350 --> 00:11:25,434 How about a little German? 141 00:11:26,310 --> 00:11:28,562 How about you, Doc? You speak BASIC? 142 00:11:29,188 --> 00:11:30,106 No. 143 00:11:30,189 --> 00:11:33,067 Okay, I got this. 144 00:11:34,527 --> 00:11:35,528 I got this. 145 00:11:35,611 --> 00:11:37,947 No. Bob. 146 00:11:38,864 --> 00:11:39,949 It's okay. 147 00:11:44,203 --> 00:11:48,916 It's gonna be okay. Remember, Bob Newby, superhero. 148 00:11:59,301 --> 00:12:01,011 Okay, grab his walkie. 149 00:12:07,601 --> 00:12:09,728 All right, you know how to use one of these? 150 00:12:09,812 --> 00:12:12,731 No. 151 00:12:14,900 --> 00:12:19,280 Safety on. Safety off. Point. Squeeze. 152 00:12:20,531 --> 00:12:22,992 Point and squeeze. Okay. Easy-peasy. 153 00:12:23,826 --> 00:12:27,079 If anything happens down there, I want you to come right back up. 154 00:12:27,163 --> 00:12:28,747 Right back here. Listen. 155 00:12:30,040 --> 00:12:33,127 Don't wait for me. As soon as I get those doors open... 156 00:12:33,210 --> 00:12:35,087 - I'm gonna get them out. - Yeah? 157 00:12:35,171 --> 00:12:36,505 I promise. 158 00:12:37,298 --> 00:12:39,675 Okay, well... I'll be in touch. 159 00:12:53,147 --> 00:12:54,523 Why are the lights off? 160 00:12:55,232 --> 00:12:56,442 Maybe it's closed? 161 00:12:56,525 --> 00:12:58,110 Security took the night off? 162 00:12:58,194 --> 00:12:59,737 I don't think so. 163 00:13:06,160 --> 00:13:07,161 It's not working? 164 00:13:07,244 --> 00:13:09,079 No! The power's off. 165 00:13:10,581 --> 00:13:12,541 - Jonathan? - What? 166 00:13:15,461 --> 00:13:17,546 I think there's something in the woods. 167 00:13:17,630 --> 00:13:19,590 Nancy, stay back. 168 00:13:22,676 --> 00:13:23,969 Hello? 169 00:13:25,054 --> 00:13:26,263 Who's there? 170 00:13:26,847 --> 00:13:28,182 Who's there? 171 00:13:32,895 --> 00:13:34,104 Steve? 172 00:13:34,188 --> 00:13:35,773 - Nancy? - Jonathan. 173 00:13:35,856 --> 00:13:37,733 What are you doing here? 174 00:13:37,816 --> 00:13:38,816 What are you doing here? 175 00:13:38,859 --> 00:13:40,736 We're looking for Mike and Will. 176 00:13:40,820 --> 00:13:43,447 They're not in there, are they? - We're not sure. 177 00:13:43,531 --> 00:13:44,531 Why? 178 00:14:22,653 --> 00:14:23,988 Keep it together, Bob. 179 00:14:35,165 --> 00:14:36,542 Oh, God. 180 00:14:56,687 --> 00:14:59,773 Okay, here we go. 181 00:15:13,454 --> 00:15:14,955 He made it. 182 00:15:18,083 --> 00:15:20,336 - We haven't seen Will... - I haven't seen him since... 183 00:15:20,419 --> 00:15:22,129 The power's back. 184 00:15:32,723 --> 00:15:34,183 - Let me try. - Hang on... 185 00:15:34,266 --> 00:15:36,560 Let me try, Jonathan! 186 00:15:41,357 --> 00:15:42,650 Son of a bitch! You know what... 187 00:15:43,400 --> 00:15:46,028 Okay, Bob, can you hear us? 188 00:15:46,111 --> 00:15:48,614 Loud and clear, Doc. Can you hear me back? 189 00:15:48,697 --> 00:15:49,823 We hear you. 190 00:15:49,907 --> 00:15:51,700 All right, give me a minute. 191 00:16:04,505 --> 00:16:05,673 Open sesame. 192 00:16:08,550 --> 00:16:09,843 It's open. 193 00:16:11,220 --> 00:16:12,346 Okay. 194 00:16:15,975 --> 00:16:17,810 Hey! I got it! 195 00:16:18,519 --> 00:16:19,520 I got it! 196 00:16:21,730 --> 00:16:22,940 Easy-peasy. 197 00:16:23,524 --> 00:16:25,150 Son of a bitch did it. 198 00:16:25,234 --> 00:16:26,485 Right, I'll meet you outside. 199 00:16:27,152 --> 00:16:28,278 Nice job. 200 00:16:29,989 --> 00:16:31,699 - Hold on a second, Chief. - What's wrong? 201 00:16:31,782 --> 00:16:33,826 West stairwell's not clear anymore. 202 00:16:34,952 --> 00:16:37,955 - What's going on? - We've got some company. 203 00:16:38,038 --> 00:16:40,332 - Where? - The west stairwell. 204 00:16:40,416 --> 00:16:41,709 I got an idea. 205 00:16:46,672 --> 00:16:47,715 What the hell's he doing? 206 00:16:48,424 --> 00:16:51,093 Okay. And splash. 207 00:16:58,809 --> 00:17:01,353 Okay. Okay, that worked. 208 00:17:01,437 --> 00:17:02,771 Now, get out of there. 209 00:17:02,855 --> 00:17:04,356 Go! Go! 210 00:17:09,945 --> 00:17:11,196 Wait a second, Chief? 211 00:17:11,280 --> 00:17:12,489 - What? - Take this. 212 00:17:13,240 --> 00:17:15,909 - What are you doing? - Any more surprises, I'll let you know. 213 00:17:15,993 --> 00:17:18,787 Go. Go! 214 00:17:38,348 --> 00:17:40,225 Come on, Bob. Come on. 215 00:17:42,144 --> 00:17:43,228 Hey, Bob? 216 00:17:44,146 --> 00:17:45,146 Yeah? 217 00:17:45,481 --> 00:17:47,691 - I'm gonna guide you, okay? - Is there a problem? 218 00:17:47,775 --> 00:17:50,778 No, it's just... It's, uh, getting a little crowded up here, 219 00:17:50,861 --> 00:17:52,488 so we're gonna have to take this slow. 220 00:17:53,155 --> 00:17:54,406 Okay. 221 00:17:54,490 --> 00:17:56,200 All right, just start walking. 222 00:17:59,119 --> 00:18:00,829 Okay, good. 223 00:18:05,292 --> 00:18:07,127 Okay, now, your next right. 224 00:18:11,048 --> 00:18:14,134 Now, keep going, keep going, keep going... 225 00:18:20,724 --> 00:18:21,724 Stop! 226 00:18:23,852 --> 00:18:24,853 What? 227 00:18:26,855 --> 00:18:27,856 What? 228 00:18:28,440 --> 00:18:31,068 Bob, there's a door on your left, do you see that? 229 00:18:33,112 --> 00:18:34,112 Yeah? 230 00:18:34,905 --> 00:18:36,949 - That's a closet. - Okay? 231 00:18:37,032 --> 00:18:39,409 - Yeah, I need you to get in it. - What? 232 00:18:40,869 --> 00:18:43,163 Now! Right now. Get in the closet. 233 00:19:20,784 --> 00:19:22,452 Jesus Christ. 234 00:19:23,162 --> 00:19:24,163 Okay. 235 00:19:24,872 --> 00:19:26,748 How you holding up there, Bob? You all right? 236 00:19:28,000 --> 00:19:29,668 Yeah. Yeah. 237 00:19:31,170 --> 00:19:33,589 You got a pretty clear shot to the front door. 238 00:19:35,090 --> 00:19:36,133 Okay. 239 00:19:36,216 --> 00:19:37,718 You can do this, okay? 240 00:19:38,468 --> 00:19:40,554 You're almost home free, all right, Bob? 241 00:20:18,800 --> 00:20:20,093 Run! 242 00:20:37,069 --> 00:20:38,153 Bob! 243 00:20:38,237 --> 00:20:39,780 Bob. 244 00:20:58,674 --> 00:21:00,884 No! 245 00:21:06,556 --> 00:21:08,016 No! 246 00:21:24,408 --> 00:21:25,408 Go! 247 00:21:28,996 --> 00:21:30,622 No! 248 00:21:30,706 --> 00:21:32,040 Go! 249 00:21:32,124 --> 00:21:33,375 Bob! 250 00:21:35,127 --> 00:21:37,379 Bob! 251 00:21:38,714 --> 00:21:40,048 No! 252 00:21:40,132 --> 00:21:42,134 - What happened? - No! 253 00:21:42,217 --> 00:21:44,344 No! 254 00:21:44,428 --> 00:21:47,431 He's gone! He's gone! 255 00:21:49,349 --> 00:21:51,435 Come on! Get in! 256 00:22:02,279 --> 00:22:03,280 Guys? 257 00:22:13,123 --> 00:22:14,123 Let's go. 258 00:22:15,292 --> 00:22:16,292 Come on! 259 00:22:17,294 --> 00:22:19,504 Come on, let's go! Let's go! Come on! 260 00:22:59,836 --> 00:23:01,671 I'm sorry, bud. 261 00:23:03,340 --> 00:23:06,426 Sorry I wasn't there. I should have been here. 262 00:23:06,510 --> 00:23:10,013 - Sam Owens. Dr. Sam Owens. - How many people at the lab? 263 00:23:10,097 --> 00:23:11,848 I don't know how many people are there! 264 00:23:11,932 --> 00:23:13,975 I don't know how many people are left alive! 265 00:23:14,059 --> 00:23:17,896 - Have you contacted the police? - I am the police! Chief Jim Hopper! 266 00:23:17,979 --> 00:23:19,773 Is there a number I can reach you at? 267 00:23:19,856 --> 00:23:21,817 Yes, the number that I gave you, yes. 268 00:23:21,900 --> 00:23:23,443 - Okay, yes, I got it. - 6767... 269 00:23:23,527 --> 00:23:26,154 - I will be here. - I'll have them contact you. 270 00:23:28,698 --> 00:23:30,075 They didn't believe you, did they? 271 00:23:31,827 --> 00:23:32,702 We'll see. 272 00:23:32,786 --> 00:23:36,456 "We'll see"? We can't just sit here while those things are loose! 273 00:23:36,540 --> 00:23:39,042 We stay here, and we wait for help. 274 00:25:10,800 --> 00:25:13,720 Did you guys know that Bob was the original founder of Hawkins AV? 275 00:25:14,971 --> 00:25:15,971 Really? 276 00:25:16,848 --> 00:25:18,975 He petitioned the school to start it and everything. 277 00:25:19,059 --> 00:25:20,852 Then he had a fund-raiser for equipment. 278 00:25:22,270 --> 00:25:24,522 Mr. Clarke learned everything from him. 279 00:25:25,899 --> 00:25:26,983 Pretty awesome, right? 280 00:25:27,067 --> 00:25:28,151 Yeah. 281 00:25:31,696 --> 00:25:32,948 We can't let him die in vain. 282 00:25:33,031 --> 00:25:34,366 What do you want to do, Mike? 283 00:25:34,449 --> 00:25:35,659 The Chief's right on this. 284 00:25:35,742 --> 00:25:37,577 We can't stop those Demo-dogs on our own. 285 00:25:37,661 --> 00:25:38,703 Demo-dogs? 286 00:25:40,288 --> 00:25:42,707 Demogorgon dogs. 287 00:25:44,167 --> 00:25:45,168 Demo-dogs. 288 00:25:45,252 --> 00:25:46,544 It's like a compound. 289 00:25:46,628 --> 00:25:48,380 It's like a play on words... 290 00:25:48,463 --> 00:25:49,463 Okay. 291 00:25:52,008 --> 00:25:54,761 - I mean, when it was just Dart, maybe... - But there's an army now. 292 00:25:54,844 --> 00:25:56,763 - Precisely. - His army. 293 00:25:57,555 --> 00:25:58,555 What do you mean? 294 00:25:59,057 --> 00:26:00,058 His army. 295 00:26:01,142 --> 00:26:04,062 Maybe if we stop him, we can stop his army, too. 296 00:26:08,817 --> 00:26:11,379 - The shadow monster. - It got Will that day on the field. 297 00:26:11,403 --> 00:26:13,483 The doctor said it was like a virus, it infected him. 298 00:26:13,530 --> 00:26:16,324 And so this virus, it's connecting him to the tunnels? 299 00:26:16,408 --> 00:26:18,511 To the tunnels, monsters, the Upside Down, everything. 300 00:26:18,535 --> 00:26:20,412 Whoa. Slow down. Slow down. 301 00:26:20,495 --> 00:26:22,622 Okay, so, the shadow monster's inside everything. 302 00:26:22,706 --> 00:26:25,542 And if the vines feel something like pain, then so does Will. 303 00:26:25,625 --> 00:26:28,086 - And so does Dart. - Yeah. Like what Mr. Clarke taught us. 304 00:26:28,169 --> 00:26:29,838 - The hive mind. - Hive mind? 305 00:26:29,921 --> 00:26:32,257 A collective consciousness. It's a super-organism. 306 00:26:32,340 --> 00:26:35,093 And this is the thing that controls everything. It's the brain. 307 00:26:35,677 --> 00:26:36,803 Like the mind flayer. 308 00:26:38,722 --> 00:26:40,765 - The what? - What? 309 00:26:42,642 --> 00:26:43,977 The mind flayer. 310 00:26:44,060 --> 00:26:45,270 What the hell is that? 311 00:26:45,353 --> 00:26:46,993 It's a monster from an unknown dimension. 312 00:26:47,063 --> 00:26:49,691 It's so ancient that it doesn't even know its true home. 313 00:26:49,774 --> 00:26:51,985 Okay, it enslaves races of other dimensions 314 00:26:52,068 --> 00:26:54,946 by taking over their brains using its highly-developed psionic powers. 315 00:26:55,030 --> 00:26:58,033 Oh, my God, none of this is real. This is a kids' game. 316 00:26:58,116 --> 00:27:00,535 No, it's a manual. And it's not for kids. 317 00:27:00,618 --> 00:27:02,954 And unless you know something that we don't, 318 00:27:03,038 --> 00:27:04,331 this is the best metaphor... 319 00:27:04,414 --> 00:27:05,498 Analogy. 320 00:27:05,582 --> 00:27:07,792 Analogy? That's what you're worried about? 321 00:27:07,876 --> 00:27:11,129 Fine. An analogy for understanding whatever the hell this is. 322 00:27:11,212 --> 00:27:13,256 Okay, so this mind flamer thing... 323 00:27:13,340 --> 00:27:14,966 Flayer. Mind flayer. 324 00:27:15,050 --> 00:27:16,134 What does it want? 325 00:27:16,217 --> 00:27:17,594 To conquer us, basically. 326 00:27:17,677 --> 00:27:19,429 It believes it's the master race. 327 00:27:19,512 --> 00:27:20,847 Like the Germans? 328 00:27:20,930 --> 00:27:22,682 Uh, the Nazis? 329 00:27:23,933 --> 00:27:26,186 - Yeah, yeah, yeah, the Nazis. - Uh... 330 00:27:26,269 --> 00:27:28,646 If the Nazis were from another dimension, totally. 331 00:27:28,730 --> 00:27:33,943 Uh, it views other races, like us, as inferior to itself. 332 00:27:34,027 --> 00:27:35,904 It wants to spread, take over other dimensions. 333 00:27:35,987 --> 00:27:39,240 We are talking about the destruction of our world as we know it. 334 00:27:39,324 --> 00:27:41,868 That's great. That's great. That's really great. Jesus! 335 00:27:42,577 --> 00:27:47,832 Okay, so if this thing is like a brain that's controlling everything, 336 00:27:47,916 --> 00:27:49,626 then if we kill it... 337 00:27:49,709 --> 00:27:51,336 We kill everything it controls. 338 00:27:51,419 --> 00:27:53,505 - We win. - Theoretically. 339 00:27:53,588 --> 00:27:56,548 Great. So how do you kill this thing? Shoot it with Fireballs or something? 340 00:27:56,591 --> 00:27:58,426 No. No, no Fire... No Fireballs. 341 00:27:58,510 --> 00:28:01,805 Uh, you summon an undead army, uh, because... 342 00:28:01,888 --> 00:28:05,058 ...because zombies, you know, they don't have brains, 343 00:28:05,141 --> 00:28:08,770 and the mind flayer, it... it... It likes brains. 344 00:28:08,853 --> 00:28:11,457 - It's just a game. It's a game. - What the hell are we doing here? 345 00:28:11,481 --> 00:28:14,109 I thought we were waiting for your military backup. 346 00:28:14,192 --> 00:28:15,402 We are! 347 00:28:15,485 --> 00:28:16,861 How are they gonna stop this? 348 00:28:16,945 --> 00:28:18,385 You can't just shoot this with guns. 349 00:28:18,446 --> 00:28:20,490 You don't know that! We don't know anything! 350 00:28:20,573 --> 00:28:22,742 We know it's already killed everybody in that lab. 351 00:28:22,826 --> 00:28:24,536 We know the monsters are gonna molt again. 352 00:28:24,619 --> 00:28:28,039 We know that it's only a matter of time before those tunnels reach this town. 353 00:28:28,123 --> 00:28:29,999 They're right. 354 00:28:31,501 --> 00:28:33,253 We have to kill it. 355 00:28:34,712 --> 00:28:36,923 I want to kill it. 356 00:28:37,006 --> 00:28:37,841 - Me, too. - I... 357 00:28:37,924 --> 00:28:39,384 Me, too, Joyce, okay? 358 00:28:39,467 --> 00:28:40,552 But how do we do that? 359 00:28:40,635 --> 00:28:42,929 We don't exactly know what we're dealing with here. 360 00:28:43,012 --> 00:28:44,931 No. But he does. 361 00:28:46,975 --> 00:28:49,728 If anyone knows how to destroy this thing, it's Will. 362 00:28:49,811 --> 00:28:52,564 He's connected to it. He'll know its weakness. 363 00:28:52,647 --> 00:28:54,566 I thought we couldn't trust him anymore. 364 00:28:54,649 --> 00:28:58,153 That he's a spy for the mind flayer now. 365 00:28:58,236 --> 00:29:02,031 Yeah, but he can't spy if he doesn't know where he is. 366 00:29:07,871 --> 00:29:08,872 Yeah, this'll work. 367 00:29:32,604 --> 00:29:33,604 Hey. 368 00:29:35,064 --> 00:29:37,776 What you did, um, helping the kids... 369 00:29:39,152 --> 00:29:42,655 that was... really cool. 370 00:29:43,239 --> 00:29:44,239 Yeah. 371 00:29:45,533 --> 00:29:47,827 Those little shits are real trouble, you know? 372 00:29:48,578 --> 00:29:50,371 Believe me, I know. 373 00:30:04,886 --> 00:30:06,262 Hey. 374 00:30:06,346 --> 00:30:09,015 I'm... I'm sorry about Dart and all. 375 00:30:09,974 --> 00:30:13,228 I guess I just thought that he was my friend. 376 00:30:13,812 --> 00:30:15,355 I was wrong. 377 00:30:16,689 --> 00:30:18,316 I broke the rule of law, 378 00:30:18,399 --> 00:30:23,196 so if you want your girlfriend to take over my spot in the party, I understand. 379 00:30:23,279 --> 00:30:25,323 She's not my girlfriend. 380 00:30:25,406 --> 00:30:27,617 I saw you two holding hands in the bus, Lucas. 381 00:30:27,700 --> 00:30:29,536 She was just scared. 382 00:30:29,619 --> 00:30:31,329 Maybe, but I could feel it. 383 00:30:31,412 --> 00:30:32,622 Feel what? 384 00:30:33,665 --> 00:30:35,375 The electricity. 385 00:30:51,683 --> 00:30:53,768 I get why El was your mage now. 386 00:30:54,394 --> 00:30:55,228 What? 387 00:30:55,311 --> 00:30:58,356 Lucas. He told me all about her. 388 00:30:58,439 --> 00:30:59,439 Well, he shouldn't have. 389 00:31:00,859 --> 00:31:03,739 And just because you know the truth, it doesn't mean you're in our party. 390 00:31:03,778 --> 00:31:04,988 You do know that, right? 391 00:31:05,071 --> 00:31:06,281 Yeah, I know. 392 00:31:08,616 --> 00:31:12,620 I mean, why would you want a stupid zoomer in your party anyway? 393 00:31:14,372 --> 00:31:16,291 I'm just saying, El? 394 00:31:17,166 --> 00:31:18,835 She sounds like she was really awesome. 395 00:31:18,918 --> 00:31:21,254 Yeah, she was. 396 00:31:22,422 --> 00:31:24,632 Until that thing took her. 397 00:31:25,550 --> 00:31:27,176 Just like it took Bob. 398 00:31:33,975 --> 00:31:35,643 You sure this is gonna work? 399 00:31:35,727 --> 00:31:37,478 He knew who I was. 400 00:31:38,062 --> 00:31:39,272 He's still in there. 401 00:31:40,064 --> 00:31:41,941 It's gonna work. 402 00:31:42,025 --> 00:31:43,484 It has to. 403 00:32:33,326 --> 00:32:35,536 - All right, you ready? - Yeah. 404 00:33:15,743 --> 00:33:17,578 If he finds out where we are... 405 00:33:18,871 --> 00:33:20,832 will he send those dogs after us? 406 00:33:21,791 --> 00:33:24,085 He won't find out. 407 00:33:25,503 --> 00:33:29,048 Yeah, but, if he does... 408 00:33:32,719 --> 00:33:34,220 Judgment day. 409 00:33:46,566 --> 00:33:50,069 What? What? What is this? 410 00:33:53,865 --> 00:33:55,324 What? What is this? 411 00:33:56,451 --> 00:33:57,577 Why am I tied up? 412 00:33:58,870 --> 00:34:01,247 Will, we just wanna talk to you. 413 00:34:01,330 --> 00:34:02,623 We're not gonna hurt you. 414 00:34:02,707 --> 00:34:03,833 Where am I? 415 00:34:05,084 --> 00:34:06,919 You recognize this? 416 00:34:07,003 --> 00:34:08,921 Do you recognize this? 417 00:34:09,630 --> 00:34:10,715 Hey. 418 00:34:10,798 --> 00:34:12,550 We wanna help you. 419 00:34:12,633 --> 00:34:15,136 But to do that, we have to understand how to kill it. 420 00:34:15,219 --> 00:34:16,721 Why am I tied up? 421 00:34:16,804 --> 00:34:18,765 Why am I tied up? 422 00:34:18,848 --> 00:34:21,309 Why am I tied up? Why am I tied up? 423 00:34:21,392 --> 00:34:22,310 Hey. 424 00:34:22,393 --> 00:34:24,604 Why am I tied up? Why am I tied up? 425 00:34:24,687 --> 00:34:29,275 Let me go! Let me go! Let me go! Let me go! 426 00:34:34,322 --> 00:34:37,450 Let me go! Let me go! Let me go! 427 00:34:37,533 --> 00:34:42,789 Let me go! Let me go! Let me go! Let me go! 428 00:34:42,872 --> 00:34:46,417 Let me go! Let me go! Let me go! 429 00:34:46,501 --> 00:34:48,086 Let me go... 430 00:34:49,170 --> 00:34:50,213 Go... 431 00:34:53,382 --> 00:34:54,801 Go... 432 00:35:06,729 --> 00:35:09,190 Do you know what March 22nd is? 433 00:35:10,858 --> 00:35:12,527 It's your birthday. 434 00:35:14,070 --> 00:35:15,696 Your birthday. 435 00:35:18,741 --> 00:35:24,330 When you turned eight, I gave you that huge box of crayons. 436 00:35:24,413 --> 00:35:25,957 Do you remember that? 437 00:35:26,040 --> 00:35:28,417 It was 120 colors. 438 00:35:30,878 --> 00:35:35,216 And all your friends, they got you Star Wars toys, 439 00:35:36,175 --> 00:35:41,013 but all you wanted to do was draw with all your new colors. 440 00:35:43,057 --> 00:35:47,812 And you drew this big spaceship, but it wasn’t from a movie. 441 00:35:47,895 --> 00:35:49,939 It was your spaceship. 442 00:35:50,022 --> 00:35:52,775 A rainbow ship is what you called it. 443 00:35:53,901 --> 00:35:58,489 And you must have used every color in the box. 444 00:36:01,325 --> 00:36:05,121 I took that with me to Melvald's 445 00:36:05,204 --> 00:36:11,002 and I put it up and I told everyone who came in, 446 00:36:11,085 --> 00:36:13,337 "My son drew this." 447 00:36:15,298 --> 00:36:16,883 And you were so embarrassed. 448 00:36:20,052 --> 00:36:22,054 But I was so proud. 449 00:36:23,181 --> 00:36:26,100 I was so, so proud. 450 00:36:31,355 --> 00:36:33,107 Do you remember the day Dad left? 451 00:36:38,654 --> 00:36:41,574 We stayed up all night building Castle Byers... 452 00:36:42,658 --> 00:36:44,952 just the way you drew it. 453 00:36:45,036 --> 00:36:49,957 And it took so long because you were so bad at hammering. 454 00:36:52,210 --> 00:36:53,920 You'd miss the nail every time. 455 00:36:55,922 --> 00:37:00,218 And then it started raining, but we stayed out there anyway. 456 00:37:00,927 --> 00:37:03,846 We were both sick for like a week after that. 457 00:37:03,930 --> 00:37:06,682 But we just had to finish it, didn't we? 458 00:37:08,100 --> 00:37:09,769 We just had to. 459 00:37:10,645 --> 00:37:12,772 Do you remember the first day that we met? 460 00:37:15,233 --> 00:37:18,527 It was... It was the first day of kindergarten. 461 00:37:19,570 --> 00:37:21,113 I knew nobody. 462 00:37:22,073 --> 00:37:24,408 I had no friends and... 463 00:37:26,702 --> 00:37:32,208 I just felt so alone and so scared, but... 464 00:37:34,502 --> 00:37:38,965 I saw you on the swings and you were alone, too. 465 00:37:40,049 --> 00:37:41,801 You were just swinging by yourself. 466 00:37:42,927 --> 00:37:46,472 And I just walked up to you and... 467 00:37:47,473 --> 00:37:48,683 I asked. 468 00:37:49,725 --> 00:37:51,978 I asked if you wanted to be my friend. 469 00:37:53,020 --> 00:37:55,147 And you said yes. 470 00:37:56,691 --> 00:37:58,234 You said yes. 471 00:38:01,696 --> 00:38:04,323 It was the best thing I've ever done. 472 00:38:10,788 --> 00:38:13,040 Will, baby... 473 00:38:15,710 --> 00:38:20,256 if you're in there, just please... please talk to us. 474 00:38:20,840 --> 00:38:24,135 Please, honey, please, can you do that for me? 475 00:38:24,844 --> 00:38:27,930 Please. I love you so much. 476 00:38:35,646 --> 00:38:36,731 Let me go. 477 00:38:55,541 --> 00:38:56,792 What happened? 478 00:38:56,876 --> 00:39:01,589 I think he's talking, just not with words. 479 00:39:04,633 --> 00:39:05,468 What is that? 480 00:39:05,551 --> 00:39:06,427 Morse code. 481 00:39:06,510 --> 00:39:08,304 H-E-R-E. 482 00:39:08,387 --> 00:39:09,388 Here. 483 00:39:11,349 --> 00:39:14,852 Will's still in there. He's talking to us. 484 00:39:31,035 --> 00:39:33,037 Do you remember the first time I played you this? 485 00:39:33,120 --> 00:39:35,706 Mom and Dad were both arguing in the next room. 486 00:39:35,790 --> 00:39:37,390 So I played you the mix tape I made you. 487 00:39:37,958 --> 00:39:40,795 And it was the first time you got into music. Real music. 488 00:39:43,631 --> 00:39:46,592 Dash, dot, dash, dot. 489 00:39:47,176 --> 00:39:48,761 - Yeah, got it. - C. 490 00:39:50,596 --> 00:39:52,765 And then the party escaped into the sewers, 491 00:39:52,848 --> 00:39:56,143 and there were those big insect things, and you guys were still on level one. 492 00:39:58,562 --> 00:40:00,231 L. 493 00:40:01,273 --> 00:40:02,273 O. 494 00:40:02,316 --> 00:40:04,860 Then you cast Fog Cloud and you saved us. 495 00:40:04,944 --> 00:40:06,654 You saved the whole party. 496 00:40:06,737 --> 00:40:09,031 S. 497 00:40:09,115 --> 00:40:11,909 You saw that little girl and she was in the sandbox 498 00:40:11,992 --> 00:40:13,077 and she was crying. 499 00:40:13,160 --> 00:40:14,537 E. 500 00:40:14,620 --> 00:40:16,080 You gave him your Tonka Truck 501 00:40:16,664 --> 00:40:19,375 and I told you we couldn't afford to buy another one. 502 00:40:19,458 --> 00:40:21,001 G. 503 00:40:21,085 --> 00:40:22,962 You said she should have it because she's sad. 504 00:40:23,045 --> 00:40:24,171 "She's sad, Mommy." 505 00:40:24,255 --> 00:40:25,756 A. 506 00:40:25,840 --> 00:40:27,633 - I love you so much. - T. 507 00:40:27,716 --> 00:40:29,760 So, so much. 508 00:40:29,844 --> 00:40:31,262 E. 509 00:40:34,473 --> 00:40:36,183 "Close gate." 510 00:40:39,395 --> 00:40:41,647 Shit. Shit. 511 00:40:50,489 --> 00:40:52,741 Do you think he heard that? 512 00:40:52,825 --> 00:40:56,662 It's just a phone. It could be anywhere. Right? 513 00:41:00,749 --> 00:41:03,669 Hey. Hey, can you hear me? 514 00:41:12,595 --> 00:41:15,306 It knows. It knows where we are. 515 00:41:16,557 --> 00:41:17,558 Oh, shit. 516 00:41:35,618 --> 00:41:37,161 That's not good. 517 00:41:37,244 --> 00:41:39,205 - They're coming! - What? 518 00:41:39,288 --> 00:41:41,349 - Come on. We gotta go. - Come on. 519 00:41:41,373 --> 00:41:43,334 - We gotta go. - Okay. 520 00:41:44,168 --> 00:41:46,378 Come on, come on. Let's go. Let's go. 521 00:42:04,355 --> 00:42:06,482 Hey. Hey, get away from the windows! 522 00:42:09,735 --> 00:42:11,779 - Do you know how to use this? - What? 523 00:42:11,862 --> 00:42:13,656 Can you use this? 524 00:42:13,739 --> 00:42:15,241 I can. 525 00:42:25,292 --> 00:42:26,293 Where are they? 526 00:42:40,015 --> 00:42:41,015 What are they doing? 527 00:43:24,143 --> 00:43:25,477 Holy shit. 528 00:43:27,438 --> 00:43:28,439 Is it dead? 528 00:43:29,305 --> 00:43:35,163 Please rate this subtitle at www.osdb.link/hb2j Help other users to choose the best subtitles 36706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.