All language subtitles for Stranger.Things.S02E04.iNTERNAL.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,983 --> 00:00:26,234 Will! 2 00:00:28,236 --> 00:00:29,237 Will! 3 00:00:29,320 --> 00:00:30,864 - Dustin! - Mrs. Byers? 4 00:00:30,947 --> 00:00:32,741 What's going on? Where's Will? 5 00:00:33,575 --> 00:00:34,826 The field! 6 00:00:37,829 --> 00:00:40,749 Will. I just found him like this! 7 00:00:40,832 --> 00:00:42,500 I think he's having another episode! 8 00:00:44,127 --> 00:00:46,588 Will! Will! Will! 9 00:00:46,671 --> 00:00:49,424 Sweetie, wake up! It's Mom! 10 00:00:50,383 --> 00:00:51,259 Will! 11 00:00:55,930 --> 00:00:57,515 Will, wake up! 12 00:00:57,599 --> 00:00:58,808 Can you hear me? 13 00:01:02,228 --> 00:01:04,981 Will, please, just wake up. 14 00:01:05,065 --> 00:01:06,024 Please, wake up! 15 00:01:08,777 --> 00:01:09,819 It's Mom! 16 00:01:11,446 --> 00:01:12,489 It's me! 17 00:02:28,231 --> 00:02:30,275 Okay, that totally freaked me out. 18 00:02:30,358 --> 00:02:31,985 Did that not freak you guys out? 19 00:02:32,068 --> 00:02:35,363 - Two episodes in two days. - It's getting worse. 20 00:02:35,446 --> 00:02:37,115 You think it's True Sight? 21 00:02:37,198 --> 00:02:38,491 What's True Sight? 22 00:02:39,409 --> 00:02:41,369 It's nothing. 23 00:02:47,292 --> 00:02:48,960 I can't remember. 24 00:02:49,043 --> 00:02:51,713 I need you to try. 25 00:02:53,381 --> 00:02:57,218 I... I was on the field and... and then it... 26 00:02:57,302 --> 00:03:00,847 it all just went blank, and... and then you were there. 27 00:03:02,181 --> 00:03:05,351 Will, I need you to tell me the truth. 28 00:03:05,435 --> 00:03:07,228 I am. 29 00:03:20,366 --> 00:03:24,078 This shape, I saw it on the video tape from Halloween night. 30 00:03:24,162 --> 00:03:26,414 It's the same shape as... as your drawing. 31 00:03:28,166 --> 00:03:31,252 These episodes that you're having, I think Dr. Owens is wrong. 32 00:03:31,336 --> 00:03:32,670 I think they're real. 33 00:03:32,754 --> 00:03:35,965 But... but I can't help you if I don't know what's going on. 34 00:03:36,049 --> 00:03:39,010 So, you have to talk to me. Please. 35 00:03:41,304 --> 00:03:43,514 No more secrets, okay? 36 00:03:46,017 --> 00:03:47,018 Okay. 37 00:03:47,101 --> 00:03:50,813 Did... did you see this thing again on the field? 38 00:03:55,068 --> 00:03:56,069 Yes. 39 00:03:57,654 --> 00:03:59,697 What... what is it? 40 00:04:03,409 --> 00:04:04,827 I don't know. 41 00:04:05,536 --> 00:04:09,082 It's almost more like a feeling. 42 00:04:09,165 --> 00:04:12,835 Like the one you had that night at the arcade? 43 00:04:17,090 --> 00:04:18,341 Yes. 44 00:04:19,342 --> 00:04:21,344 What does it want? 45 00:04:24,222 --> 00:04:26,140 I don't know. 46 00:04:26,849 --> 00:04:29,310 It came for me, and... 47 00:04:29,394 --> 00:04:30,395 Go away! 48 00:04:30,478 --> 00:04:34,732 And I tried. I tried to make it go away. 49 00:04:35,775 --> 00:04:37,443 But it got me, Mom. 50 00:04:37,527 --> 00:04:38,736 Well, what does that mean? 51 00:04:38,820 --> 00:04:42,323 I felt it... everywhere. 52 00:04:43,199 --> 00:04:44,200 Everywhere. 53 00:04:45,034 --> 00:04:47,078 I... I still feel it. 54 00:04:47,912 --> 00:04:50,665 I just want this to be over. 55 00:04:50,748 --> 00:04:54,210 It's okay. It's okay. Hey. 56 00:04:54,294 --> 00:04:56,170 Listen. Look, look at me. 57 00:04:56,754 --> 00:05:01,217 I will never, ever let anything bad happen to you ever again. 58 00:05:02,260 --> 00:05:05,972 Whatever's going on in you, we're gonna fix it. I will fix it. 59 00:05:06,973 --> 00:05:09,309 I promise. I'm here. 60 00:05:51,642 --> 00:05:55,021 "Friends don't lie." Isn't that your bullshit saying? 61 00:05:55,104 --> 00:05:57,815 Hey, hey! Hey! Don't walk away from me! 62 00:06:00,985 --> 00:06:03,446 Where'd you go on your little field trip, huh? 63 00:06:04,197 --> 00:06:05,156 Where? 64 00:06:07,158 --> 00:06:08,743 Did you go see Mike? 65 00:06:09,660 --> 00:06:10,661 He didn't see me. 66 00:06:10,745 --> 00:06:15,208 Yeah, well, that mother and her daughter did and they called the cops. 67 00:06:15,291 --> 00:06:18,503 Now, did anyone else see you? 68 00:06:18,586 --> 00:06:20,421 Anyone at all? 69 00:06:20,505 --> 00:06:22,256 Come on, I need you to think! 70 00:06:22,340 --> 00:06:24,425 Nobody saw me! 71 00:06:25,718 --> 00:06:27,386 You put us in danger. 72 00:06:28,304 --> 00:06:29,764 You realize that, right? 73 00:06:29,847 --> 00:06:31,974 You promised... 74 00:06:33,726 --> 00:06:35,019 I go! 75 00:06:35,103 --> 00:06:36,729 And I never leave! 76 00:06:37,563 --> 00:06:39,023 Nothing ever happens! 77 00:06:39,107 --> 00:06:42,443 Yeah! Nothing happens and you stay safe! 78 00:06:45,196 --> 00:06:46,405 You lie! 79 00:06:46,489 --> 00:06:50,368 I don't lie! I protect and I feed and I teach! 80 00:06:50,451 --> 00:06:54,831 And all I ask of you is that you follow three simple rules. 81 00:06:54,914 --> 00:06:56,999 Three rules. And you know what? 82 00:06:58,251 --> 00:07:00,211 You can't even do that! 83 00:07:06,134 --> 00:07:07,135 You're grounded. 84 00:07:08,344 --> 00:07:09,637 You know what that means? 85 00:07:10,346 --> 00:07:12,432 It means no Eggos... 86 00:07:15,435 --> 00:07:18,146 And no TV for a week. 87 00:07:24,610 --> 00:07:26,779 All right, knock it off. Let go. 88 00:07:30,867 --> 00:07:31,909 Okay. 89 00:07:31,993 --> 00:07:33,578 Two weeks. 90 00:07:35,037 --> 00:07:36,289 Let go! 91 00:07:37,748 --> 00:07:39,876 - A month! - No! 92 00:07:41,627 --> 00:07:43,087 Well, congratulations. 93 00:07:43,171 --> 00:07:48,217 You just graduated from no TV for a month to no TV at all! 94 00:07:48,301 --> 00:07:49,594 No! 95 00:07:50,803 --> 00:07:53,264 No! No. No! 96 00:07:53,347 --> 00:07:57,894 You have got to understand that there are consequences to your actions. 97 00:07:57,977 --> 00:07:59,937 You are like Papa! 98 00:08:00,021 --> 00:08:01,230 Really? 99 00:08:01,898 --> 00:08:04,025 I'm like that psychotic son of a bitch? 100 00:08:04,817 --> 00:08:07,153 Wow! All right. You wanna go back in the lab? 101 00:08:07,945 --> 00:08:09,614 One phone call. I can make that happen. 102 00:08:09,697 --> 00:08:11,240 I hate you. 103 00:08:11,324 --> 00:08:13,242 Yeah, well, I'm not so crazy about you, either. 104 00:08:13,326 --> 00:08:15,119 You know why? 'Cause you're a brat. 105 00:08:15,203 --> 00:08:16,454 You know what that word means? 106 00:08:16,537 --> 00:08:19,582 How about that be your word for the day, huh? Brat. 107 00:08:19,665 --> 00:08:22,710 Why don't we look it up? B-R-A-T. 108 00:08:22,793 --> 00:08:23,794 Brat. 109 00:08:27,340 --> 00:08:30,301 Hey! What the hell is wrong with you? 110 00:08:31,552 --> 00:08:33,846 Hey! 111 00:08:34,847 --> 00:08:36,140 Hey! 112 00:08:36,974 --> 00:08:38,392 Hey! Hey! 113 00:08:40,311 --> 00:08:42,021 Open this door! 114 00:08:42,104 --> 00:08:44,023 Open the damn door! 115 00:08:44,106 --> 00:08:45,733 You wanna go out in the world? 116 00:08:45,816 --> 00:08:47,401 You better grow up! 117 00:08:47,485 --> 00:08:49,278 Grow the hell up! 118 00:09:14,011 --> 00:09:15,096 Mom? 119 00:09:17,473 --> 00:09:18,599 Will? 120 00:09:22,144 --> 00:09:23,396 Hello? 121 00:10:01,976 --> 00:10:03,644 Do you like those grapes, Holly? 122 00:10:04,770 --> 00:10:07,773 Hey, Mom, I was thinking about staying the night at Stacey's tonight? 123 00:10:07,857 --> 00:10:09,483 We were gonna have a girl's night. 124 00:10:09,567 --> 00:10:12,278 Romantic comedies, do our nails, gossip... 125 00:10:12,361 --> 00:10:14,196 Sure! That sounds like fun. 126 00:10:14,280 --> 00:10:18,075 Toast? No? 127 00:10:28,127 --> 00:10:30,296 - Hey. - Hey. 128 00:10:32,423 --> 00:10:33,799 Did you see your mom? 129 00:10:33,883 --> 00:10:36,552 No, she was sleeping. But I left a note. 130 00:10:39,555 --> 00:10:41,307 You don't have to do this, you know. 131 00:10:41,974 --> 00:10:43,184 Stop saying that. 132 00:10:54,695 --> 00:10:58,491 - Hawkins Police. - Flo, it's Joyce again. 133 00:10:58,574 --> 00:11:00,576 Oh, hi, Joyce. Listen, I gave him your message... 134 00:11:00,660 --> 00:11:02,370 - He's still not there? - No, but... 135 00:11:02,453 --> 00:11:05,122 Did he get any of my messages from yesterday? Did you give... 136 00:11:05,206 --> 00:11:08,668 - Yes, do you wanna talk to... - No, no, I need Hopper. 137 00:11:08,751 --> 00:11:13,172 Just tell him to call me the second he gets in. Please. 138 00:11:13,255 --> 00:11:14,965 - Thank you. - Bye. 139 00:11:19,303 --> 00:11:22,556 Hey. How you feeling, sleepyhead? 140 00:11:22,640 --> 00:11:24,058 - Any better? - Mmm-mmm. 141 00:11:24,141 --> 00:11:26,394 Same as last night? Still weird? 142 00:11:26,477 --> 00:11:27,561 Yeah. 143 00:11:27,645 --> 00:11:29,313 All right. 144 00:11:30,564 --> 00:11:31,565 Hmm. 145 00:11:36,445 --> 00:11:38,072 Okay, let me see. 146 00:11:45,830 --> 00:11:46,789 Is it a fever? 147 00:11:46,872 --> 00:11:51,043 No. Uh, actually, it's cold. 148 00:11:51,127 --> 00:11:52,420 Do you feel cold? 149 00:11:52,503 --> 00:11:56,132 No. Just a little out of it. 150 00:11:56,215 --> 00:11:58,634 Like I haven't really woken up yet. 151 00:12:00,469 --> 00:12:02,012 You promised no doctor. 152 00:12:02,096 --> 00:12:04,056 And I meant it. No doctor. 153 00:12:04,723 --> 00:12:05,724 You know what? 154 00:12:05,808 --> 00:12:08,227 I'm gonna run you a nice bath and it'll warm you up 155 00:12:08,310 --> 00:12:09,895 and hopefully get you feeling better. 156 00:12:09,979 --> 00:12:12,022 How's that sound? Okay. 157 00:12:27,329 --> 00:12:28,747 Morning, Dart. 158 00:12:29,540 --> 00:12:31,417 Got you some breakfast. 159 00:12:31,500 --> 00:12:32,877 Your favorite. 160 00:12:36,672 --> 00:12:38,007 I gotta go to school, 161 00:12:38,090 --> 00:12:40,176 but I'll be back soon. Sound good? 162 00:13:00,321 --> 00:13:02,531 Stop being a baby and do it already! 163 00:13:02,615 --> 00:13:05,075 This is so disgusting. Is this really necessary? 164 00:13:07,703 --> 00:13:08,913 What the hell's going on? 165 00:13:08,996 --> 00:13:11,123 What do you think? We're looking for Dart. 166 00:13:11,749 --> 00:13:12,750 - Jesus! - Oh! 167 00:13:12,833 --> 00:13:14,043 Ugh! 168 00:13:15,794 --> 00:13:17,379 Well, well, well. 169 00:13:17,463 --> 00:13:19,757 Look who finally decided to show up. 170 00:13:19,840 --> 00:13:22,676 After I drew the short straw. Real convenient. 171 00:13:23,344 --> 00:13:24,678 You stink! 172 00:13:28,390 --> 00:13:29,391 Hi, Max. 173 00:13:30,226 --> 00:13:31,227 Hi. 174 00:13:32,728 --> 00:13:34,688 - Where's Will? - He'll be here. 175 00:13:34,772 --> 00:13:36,482 Are you just gonna stand there? 176 00:13:36,899 --> 00:13:38,234 Or you gonna help? 177 00:13:43,280 --> 00:13:45,574 All living things, from complex mammals 178 00:13:45,658 --> 00:13:48,827 to single-celled organisms, instinctively respond to danger. 179 00:13:49,495 --> 00:13:52,873 Expose a bacterium to a toxic chemical, and it will flee. 180 00:13:52,957 --> 00:13:55,543 Or deploy some other defense mechanism. 181 00:13:57,336 --> 00:13:59,046 We're very much the same. 182 00:14:01,090 --> 00:14:04,510 When we encounter danger, our hearts start pounding. 183 00:14:09,723 --> 00:14:11,725 Our palms start to sweat. 184 00:14:14,770 --> 00:14:20,067 These are the signs of the physical and emotional state we call... 185 00:14:21,402 --> 00:14:22,528 fear. 186 00:14:27,867 --> 00:14:29,076 Hey, you reached Jim. 187 00:14:29,159 --> 00:14:32,162 I'm probably doing something incredible right now and I can't... 188 00:14:32,997 --> 00:14:34,206 Mom. 189 00:14:34,290 --> 00:14:36,000 Yeah, sweetie, what is it? 190 00:14:36,083 --> 00:14:37,334 It's too hot. 191 00:14:45,843 --> 00:14:48,637 I... I can cool it down a little bit, baby, 192 00:14:48,721 --> 00:14:50,931 - but we gotta get your body temp back up. - No. 193 00:14:52,725 --> 00:14:53,726 What? 194 00:14:55,477 --> 00:14:56,770 He likes it cold. 195 00:15:22,838 --> 00:15:24,298 Hey, kid. 196 00:15:31,597 --> 00:15:32,806 Listen, um... 197 00:15:34,642 --> 00:15:36,727 about last night, I, uh... 198 00:15:42,900 --> 00:15:45,069 I want this place cleaned up by the time I get back 199 00:15:45,152 --> 00:15:47,363 and then maybe I'll consider fixing the TV. 200 00:15:47,446 --> 00:15:48,656 You hear me? 201 00:15:56,956 --> 00:15:58,624 Come in, Hop. 202 00:16:00,250 --> 00:16:01,460 Come in, Hop. 203 00:16:02,670 --> 00:16:04,171 Come in, Hop. 204 00:16:04,713 --> 00:16:07,508 Yeah. Yeah, I'm on my way in, 205 00:16:07,591 --> 00:16:10,344 and, yes, I do know what time it is. 206 00:16:11,095 --> 00:16:14,848 Joyce Byers has called eight times already this morning. 207 00:16:14,932 --> 00:16:16,475 Eight times. 208 00:16:16,558 --> 00:16:19,895 For my sake, please deal with her! 209 00:16:25,150 --> 00:16:28,737 Let's go. Pass it up now. Get open! 210 00:16:29,446 --> 00:16:33,200 All right! All right, all right! 211 00:16:33,283 --> 00:16:35,661 King Steve. King Steve, everyone. 212 00:16:35,744 --> 00:16:37,579 I like it. Playing tough today. 213 00:16:37,663 --> 00:16:39,331 Jesus! Do you ever stop talking? Come on! 214 00:16:39,415 --> 00:16:40,958 What? 215 00:16:41,041 --> 00:16:43,711 You afraid the coach is gonna bench you now that I'm here? Huh? 216 00:16:52,344 --> 00:16:53,637 You were moving your feet. 217 00:16:53,721 --> 00:16:56,974 Plant them next time, draw a charge. 218 00:17:08,193 --> 00:17:10,070 Don't sweat it, Harrington. 219 00:17:10,154 --> 00:17:11,864 Today's just not your day, man. 220 00:17:11,947 --> 00:17:13,949 Yeah. Not your week. 221 00:17:14,908 --> 00:17:16,535 You and the princess break up for one day, 222 00:17:16,618 --> 00:17:18,370 she's running off with the freak's brother. 223 00:17:20,080 --> 00:17:23,417 Oh, shit. You don't know. 224 00:17:24,209 --> 00:17:27,588 Jonathan and the princess skipped yesterday. Still haven't shown. 225 00:17:27,671 --> 00:17:30,632 But that must just be a coincidence, right? 226 00:17:33,844 --> 00:17:35,596 Don't take it too hard, man. 227 00:17:36,513 --> 00:17:38,849 A pretty boy like you has got nothing to worry about. 228 00:17:39,558 --> 00:17:41,518 Plenty of bitches in the sea. 229 00:17:43,645 --> 00:17:44,980 Am I right? 230 00:17:48,776 --> 00:17:50,360 I'll be sure to leave you some. 231 00:18:04,625 --> 00:18:06,085 It's 15 past. 232 00:18:06,168 --> 00:18:07,711 Yeah, I know. 233 00:18:08,796 --> 00:18:10,422 Just give him time. 234 00:18:14,718 --> 00:18:16,386 That guy. There. 235 00:18:17,096 --> 00:18:20,766 - What? - He just... just talked to himself. 236 00:18:33,153 --> 00:18:36,490 Duck, duck, duck, 237 00:18:36,573 --> 00:18:39,409 duck, duck... 238 00:18:46,500 --> 00:18:49,044 Duck, duck, duck... 239 00:18:54,466 --> 00:18:57,010 Duck, duck, duck... 240 00:18:59,555 --> 00:19:00,722 Duck... 241 00:19:02,474 --> 00:19:05,102 Duck, duck... 242 00:19:05,185 --> 00:19:06,645 Goose! 243 00:19:06,728 --> 00:19:08,188 I think we should go. 244 00:19:38,010 --> 00:19:41,430 Trouble with your car, miss? I can give you two a lift if you like. 245 00:19:43,599 --> 00:19:44,683 Jonathan. 246 00:19:53,692 --> 00:19:55,402 You sure you don't need that ride? 247 00:20:17,674 --> 00:20:18,800 Hello? 248 00:20:18,884 --> 00:20:20,344 Leave it open. 249 00:20:22,512 --> 00:20:23,805 Where the hell have you been? 250 00:20:23,889 --> 00:20:27,226 I overslept. What the hell's going on? It's freezing. 251 00:20:31,980 --> 00:20:33,899 Hey! Knock, knock. 252 00:20:35,776 --> 00:20:37,361 We have a visitor. 253 00:20:43,200 --> 00:20:45,160 So this thing, this shadow thing. 254 00:20:45,244 --> 00:20:47,996 You told your mom it likes it like this. It likes it cold? 255 00:20:48,997 --> 00:20:49,998 Yeah. 256 00:20:51,208 --> 00:20:52,251 How do you know that? 257 00:20:53,252 --> 00:20:55,003 I just know. 258 00:20:59,716 --> 00:21:00,717 Does he talk to you? 259 00:21:01,510 --> 00:21:03,220 No. It's like... 260 00:21:03,303 --> 00:21:04,972 I don't have to think. 261 00:21:05,055 --> 00:21:06,723 I just know things now. 262 00:21:07,391 --> 00:21:09,434 Things I never did before. 263 00:21:14,773 --> 00:21:16,233 And, uh... 264 00:21:17,276 --> 00:21:18,402 what else do you know? 265 00:21:19,945 --> 00:21:21,655 It's hard to explain. 266 00:21:21,738 --> 00:21:25,200 It's like old memories in the back of my head, 267 00:21:25,284 --> 00:21:28,537 only... they're not my memories. 268 00:21:29,288 --> 00:21:30,414 Okay. 269 00:21:31,873 --> 00:21:35,002 I mean, I don't think they're old memories at all. They're... 270 00:21:36,003 --> 00:21:39,548 they're now-memories, happening all at once, now. 271 00:21:39,631 --> 00:21:41,883 Can you describe these now-memories? 272 00:21:45,887 --> 00:21:48,473 I don't know. It's... it's hard to explain. 273 00:21:48,557 --> 00:21:51,601 I know it's hard but can you just... Can you try? 274 00:21:51,685 --> 00:21:53,353 For us? 275 00:21:55,689 --> 00:21:56,898 It's like... 276 00:21:57,858 --> 00:22:01,028 They're growing and spreading... 277 00:22:02,362 --> 00:22:03,363 killing. 278 00:22:03,989 --> 00:22:05,282 The memories? 279 00:22:05,991 --> 00:22:07,659 I don't know. 280 00:22:09,953 --> 00:22:10,954 Oh! 281 00:22:11,038 --> 00:22:13,874 - I'm sorry. - No, no, no. It's okay, sweetie. 282 00:22:20,422 --> 00:22:22,466 Hey, hey, sweetie... 283 00:22:23,508 --> 00:22:25,719 what if you didn't have to use words? 284 00:22:51,787 --> 00:22:54,664 Hey, you've reached the Byers. We're sorry... 285 00:22:57,751 --> 00:22:58,752 Anything? 286 00:22:58,835 --> 00:23:02,506 We need to talk. AV room. Right now. 287 00:23:04,883 --> 00:23:05,884 Party members only. 288 00:23:07,052 --> 00:23:08,053 Come on, Mike. 289 00:23:08,136 --> 00:23:09,846 No! This is non-negotiable. 290 00:23:11,098 --> 00:23:12,808 - Sorry, Max. - Sorry. 291 00:23:19,606 --> 00:23:21,358 Will didn't want me to tell anyone, 292 00:23:21,441 --> 00:23:24,945 but on Halloween night he saw a sort of shadow in the sky. 293 00:23:25,612 --> 00:23:26,863 A shadow? 294 00:23:26,947 --> 00:23:28,573 What kind of shadow? 295 00:23:28,657 --> 00:23:30,408 I don't know. But it scared him. 296 00:23:31,118 --> 00:23:33,161 And if Will really has True Sight... 297 00:23:33,245 --> 00:23:35,455 I mean, if he can really see into the Upside Down, 298 00:23:35,539 --> 00:23:37,541 maybe he saw that shadow again yesterday. 299 00:23:38,375 --> 00:23:41,086 - So that's why he was frozen like that? - Maybe. 300 00:23:41,169 --> 00:23:42,170 Can it hurt him? 301 00:23:42,254 --> 00:23:45,006 I mean, if this shadow thing isn't from our world... 302 00:23:45,090 --> 00:23:46,758 I'm not sure. Dustin? 303 00:23:46,842 --> 00:23:48,218 Well, if you're in another plane, 304 00:23:48,301 --> 00:23:50,137 you can't interact with the material plane, 305 00:23:50,220 --> 00:23:52,305 so theoretically, no, the shadow can't hurt him. 306 00:23:52,389 --> 00:23:54,015 Yeah, if that's even what's happening. 307 00:23:54,099 --> 00:23:56,685 This isn't D & D. This is real life. 308 00:23:56,768 --> 00:23:57,769 So what do we do? 309 00:23:57,853 --> 00:23:59,563 We acquire more knowledge. 310 00:23:59,646 --> 00:24:02,149 I'll go to Will's after school. See what's going on. 311 00:24:02,232 --> 00:24:03,525 You guys stay here and find Dart. 312 00:24:03,608 --> 00:24:05,318 Dart? What's he gotta do with this? 313 00:24:05,402 --> 00:24:06,945 Will heard him in the Upside Down. 314 00:24:07,028 --> 00:24:10,448 I don't know how yet, but he's gotta be connected to all this. 315 00:24:10,532 --> 00:24:11,616 He's gotta be. 316 00:24:12,242 --> 00:24:14,786 If we find Dart, maybe we can solve this thing. 317 00:24:15,912 --> 00:24:17,205 Maybe we can help Will. 318 00:26:14,030 --> 00:26:16,700 Hey! Hey, assholes! 319 00:26:17,284 --> 00:26:18,827 Let us out of here! 320 00:26:20,453 --> 00:26:21,871 Oh! 321 00:26:22,872 --> 00:26:24,833 Not very pleasant in here, is it? 322 00:26:24,916 --> 00:26:29,129 Sorry about that. Hospitality's not our strong suit. 323 00:26:29,212 --> 00:26:31,131 You know, scientists and all. 324 00:26:34,342 --> 00:26:36,303 Yeah. Okay. 325 00:26:37,971 --> 00:26:39,347 You up for a little walk? 326 00:26:42,100 --> 00:26:44,644 I'm assuming you're behind me. 327 00:26:44,728 --> 00:26:48,064 "Men of science have made abundant mistakes of every kind." 328 00:26:48,148 --> 00:26:49,649 George Sarton said that. 329 00:26:49,733 --> 00:26:52,569 You guys know who George Sarton is? Doesn't really matter. 330 00:26:52,652 --> 00:26:55,113 The point is, mistakes have been made. Yes. 331 00:26:55,196 --> 00:26:56,489 - Mistakes? - Yes. 332 00:26:56,573 --> 00:26:57,699 You killed Barbara. 333 00:26:57,782 --> 00:27:01,619 Abundant mistakes, but, the men involved with those mistakes, 334 00:27:01,703 --> 00:27:05,623 the ones responsible for what happened to your brother and Miss Holland's death, 335 00:27:05,707 --> 00:27:08,418 they're gone. They're gone, and for better for worse, 336 00:27:08,501 --> 00:27:10,587 I'm the schmuck they brought in to make things better. 337 00:27:10,670 --> 00:27:13,840 But I can't make things better without your help. 338 00:27:13,923 --> 00:27:15,550 You mean without us shutting up? 339 00:27:15,633 --> 00:27:18,928 She's tough, this one. You guys been together long? 340 00:27:19,012 --> 00:27:21,765 - We're not together. - Wanna see what really killed your friend? 341 00:27:24,809 --> 00:27:28,229 Teddy, I brought you an audience today. I hope you don't mind. 342 00:27:28,313 --> 00:27:29,522 More the merrier, sir. 343 00:27:33,234 --> 00:27:35,445 I'd call it one hell of a mistake. 344 00:27:35,528 --> 00:27:37,030 Wouldn't you? 345 00:27:40,075 --> 00:27:45,497 See, the thing is, we can't seem to erase our mistake... 346 00:27:45,580 --> 00:27:47,999 but we can stop it from spreading. 347 00:27:48,583 --> 00:27:51,086 Like, it's like pulling weeds. 348 00:27:51,711 --> 00:27:55,298 But imagine for a moment if a foreign state, 349 00:27:55,382 --> 00:27:58,843 let's say, the Soviets... If they heard about our mistake... 350 00:27:59,677 --> 00:28:02,097 do you think they would even consider that a mistake? 351 00:28:03,598 --> 00:28:05,392 What if they tried to replicate that? 352 00:28:12,190 --> 00:28:14,776 The more attention we bring to ourselves, the more... 353 00:28:14,859 --> 00:28:17,237 the more people like the Hollands know the truth, 354 00:28:17,320 --> 00:28:19,531 the more likely that scenario becomes. 355 00:28:21,199 --> 00:28:24,285 You see why I have to stop the truth from spreading, too. 356 00:28:24,369 --> 00:28:26,329 Just, same as those weeds there. 357 00:28:28,873 --> 00:28:30,750 By whatever means necessary. 358 00:28:36,131 --> 00:28:40,009 So, we understand each other now, don't we? 359 00:29:02,907 --> 00:29:05,452 This is more of the same. 360 00:29:05,535 --> 00:29:08,788 Oh, it's nothing. It's just scribbles. 361 00:29:09,622 --> 00:29:10,623 Wait! 362 00:29:11,875 --> 00:29:12,959 - What? What? - Wait. 363 00:29:13,042 --> 00:29:16,379 - Wait. These black lines, see? - What? 364 00:29:17,547 --> 00:29:19,174 Look, they connect. 365 00:29:22,302 --> 00:29:24,137 They connect. 366 00:30:14,771 --> 00:30:16,564 Does this mean anything to you? 367 00:30:16,648 --> 00:30:17,649 No. 368 00:30:18,233 --> 00:30:21,611 I mean, is it some sort of maze or a road? 369 00:30:22,153 --> 00:30:26,908 I mean, it's sort of forking and branching like... like lightning. 370 00:30:26,991 --> 00:30:28,159 You think it's that storm? 371 00:30:28,243 --> 00:30:31,788 No, the storm he drew was completely different. He used red. 372 00:30:31,871 --> 00:30:36,000 And this is all blue and it has some weird dirt color. 373 00:30:37,293 --> 00:30:38,795 I mean, maybe it's roots. 374 00:30:38,878 --> 00:30:41,422 'Cause remember, he was saying it was spreading and... 375 00:30:41,506 --> 00:30:42,882 Killing. 376 00:30:42,966 --> 00:30:44,551 He said they were killing. 377 00:30:46,761 --> 00:30:47,887 Vines. 378 00:30:54,686 --> 00:30:56,271 He's drawing vines. 379 00:30:59,315 --> 00:31:03,236 Hey, Max. Have you seen Dustin? We're supposed to meet after class. 380 00:31:05,113 --> 00:31:06,197 Max! 381 00:31:07,198 --> 00:31:10,702 Hey, Max! Hey, where you going? Come on! We've gotta go look for Dart. 382 00:31:10,785 --> 00:31:12,161 Yeah, good luck with that. 383 00:31:14,998 --> 00:31:16,332 What is wrong with you? 384 00:31:16,416 --> 00:31:18,251 What is wrong with me? What's wrong with you? 385 00:31:18,918 --> 00:31:22,338 - I don't understand. - No! I don't understand! 386 00:31:22,422 --> 00:31:24,299 You guys act like you want me to be your friend 387 00:31:24,382 --> 00:31:25,842 but then you treat me like garbage! 388 00:31:25,925 --> 00:31:27,635 - That's not true! - Yes, it is! 389 00:31:27,719 --> 00:31:29,012 You go and hide in the AV Club, 390 00:31:29,095 --> 00:31:31,389 keeping secrets like we're in second grade or something. 391 00:31:31,472 --> 00:31:33,892 You know, I thought you guys wanted me in your party. 392 00:31:33,975 --> 00:31:36,394 - We do. But it's... - But what? 393 00:31:37,228 --> 00:31:39,564 There... there are just things. 394 00:31:39,647 --> 00:31:42,066 Things we can't tell you, all right? For your own safety. 395 00:31:42,150 --> 00:31:43,860 - My own safety? - Yes! 396 00:31:43,943 --> 00:31:47,280 - Because I'm a girl? - What? No! 397 00:31:47,363 --> 00:31:49,157 Did you keep secrets from El? 398 00:31:50,909 --> 00:31:52,160 How do you know about El? 399 00:31:52,243 --> 00:31:53,578 Did you? 400 00:31:53,661 --> 00:31:55,872 That was different. Trust me. Okay? 401 00:31:55,955 --> 00:31:57,957 That was just... just different. 402 00:31:58,041 --> 00:32:00,460 Okay. You know what? Forget it, okay? 403 00:32:01,044 --> 00:32:03,463 I don't wanna be in your stupid party anyway. I'm out. 404 00:32:04,213 --> 00:32:05,632 Have a nice life. 405 00:32:08,384 --> 00:32:10,720 - Max! - You still stink, by the way! 406 00:32:13,348 --> 00:32:14,766 Oh, shit! 407 00:32:26,986 --> 00:32:29,697 That kid you were talking to, who is he? 408 00:32:29,781 --> 00:32:31,240 He's no one. 409 00:32:31,324 --> 00:32:33,368 - No one? - This kid from my class. 410 00:32:51,844 --> 00:32:53,805 Why was he talking to you? 411 00:32:53,888 --> 00:32:55,640 It was just about a stupid class assignment. 412 00:32:55,723 --> 00:32:58,476 - Then why're you so upset? - I'm not! 413 00:32:58,559 --> 00:32:59,560 He causing you trouble? 414 00:33:00,269 --> 00:33:01,396 Why do you care? 415 00:33:01,479 --> 00:33:03,272 Because, Max, you're a piece of shit, 416 00:33:03,356 --> 00:33:05,775 but we're family now whether we like it or not, 417 00:33:05,858 --> 00:33:07,694 meaning I'm stuck looking out for you. 418 00:33:08,528 --> 00:33:10,029 - What would I ever do without... - Hey! 419 00:33:11,030 --> 00:33:12,782 This is serious shit, okay? 420 00:33:12,865 --> 00:33:14,409 I'm older than you. 421 00:33:14,492 --> 00:33:15,785 And something you learn 422 00:33:15,868 --> 00:33:19,163 is that there are a certain type of people in this world that you stay away from, 423 00:33:19,247 --> 00:33:21,874 and that kid, Max... 424 00:33:21,958 --> 00:33:24,877 That kid is one of them. 425 00:33:26,170 --> 00:33:27,755 You stay away from him, you hear me? 426 00:33:27,839 --> 00:33:29,716 Stay away. 427 00:34:23,061 --> 00:34:24,353 "Ives." 428 00:34:26,022 --> 00:34:27,190 "Terry." 429 00:34:45,374 --> 00:34:46,918 Jane. 430 00:35:01,933 --> 00:35:03,184 Papa. 431 00:35:29,877 --> 00:35:31,462 ...President Reagan's... 432 00:36:25,892 --> 00:36:28,394 Three to the right. Four to the left. 433 00:36:44,535 --> 00:36:45,745 Rainbow. 434 00:36:47,038 --> 00:36:50,041 Three to the right. Four to the left. 435 00:36:55,129 --> 00:36:56,464 Rainbow. 436 00:36:56,547 --> 00:36:58,424 Three to the right. Four to the left. 437 00:36:59,050 --> 00:37:00,259 Four-fifty... 438 00:37:07,350 --> 00:37:08,351 Jane. 439 00:37:12,813 --> 00:37:13,940 Mama? 440 00:37:27,995 --> 00:37:29,455 Mama! 441 00:37:34,210 --> 00:37:35,962 Mama? 442 00:37:42,093 --> 00:37:44,053 Mama! 443 00:37:45,263 --> 00:37:46,764 Mama! 444 00:37:51,352 --> 00:37:52,561 Mama... 445 00:38:07,451 --> 00:38:08,619 Mama! 446 00:38:18,879 --> 00:38:19,964 Hello? 447 00:38:20,047 --> 00:38:21,173 Will! 448 00:38:21,799 --> 00:38:23,759 Mrs. Byers? 449 00:38:23,843 --> 00:38:25,886 - Hey. - Hey, Mike. 450 00:38:25,970 --> 00:38:27,638 - Is Will here? - You know what? 451 00:38:27,722 --> 00:38:29,098 Now is not a really good time. 452 00:38:29,181 --> 00:38:30,266 Is he okay? 453 00:38:31,976 --> 00:38:35,313 Yeah. You know, he's... he's just not feeling real well. 454 00:38:35,396 --> 00:38:38,524 He's laying down, so I'll tell him you stopped by, okay? 455 00:38:40,067 --> 00:38:42,862 It's about the shadow monster, isn't it? 456 00:38:52,830 --> 00:38:54,040 Have a nice day. 457 00:39:29,033 --> 00:39:32,078 Doesn't really matter. The point is, mistakes have been made. 458 00:39:32,161 --> 00:39:33,329 - Yes. - Mistakes? 459 00:39:34,372 --> 00:39:36,123 The men involved with those mistakes, 460 00:39:36,207 --> 00:39:38,376 the ones responsible for what happened to your brother 461 00:39:38,459 --> 00:39:41,045 and Miss Holland's death, they're gone... 462 00:39:42,046 --> 00:39:44,507 The ones responsible for what happened to your brother 463 00:39:44,590 --> 00:39:47,051 and Miss Holland's death, they're gone. 464 00:39:50,179 --> 00:39:52,056 You still wanna do this? 465 00:39:53,933 --> 00:39:55,935 Let's burn that lab to the ground. 466 00:40:11,033 --> 00:40:12,159 Mew-mew, dinner! 467 00:40:12,243 --> 00:40:14,912 Where are you? Mew-mew! 468 00:40:15,496 --> 00:40:17,331 - Hey, Dusty! - Hi, hey. Hey, Mom. 469 00:40:17,415 --> 00:40:19,917 - Everything okay? - Yeah, everything's fine. Yeah. 470 00:40:24,046 --> 00:40:26,590 Dart, I've gotta talk to you, buddy. 471 00:40:27,383 --> 00:40:29,176 It's about my friend, Will. 472 00:40:29,969 --> 00:40:31,053 I think... 473 00:40:45,651 --> 00:40:46,777 What the hell? 474 00:40:52,867 --> 00:40:54,076 Dart? 475 00:42:44,728 --> 00:42:46,146 Oh, Jesus. 32744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.