All language subtitles for Storks.2016.720p.BluRay.x264-DRONES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:19,760 --> 00:00:25,164 For as long as can be remembered, storks delivered babies 3 00:00:27,040 --> 00:00:30,169 from their perch on Stork Mountain. 4 00:00:30,320 --> 00:00:34,211 It was an honor and a privilege to serve. 5 00:00:35,360 --> 00:00:39,001 It was our duty, our core belief, 6 00:00:39,160 --> 00:00:42,926 the driving force of our very lifeblood. 7 00:00:46,000 --> 00:00:47,490 Aw... Ow! 8 00:00:48,120 --> 00:00:49,645 It wasn't always easy. 9 00:00:49,800 --> 00:00:51,040 Oh... 10 00:00:51,200 --> 00:00:53,771 This was our challenge. 11 00:00:54,320 --> 00:00:55,765 This was our sacred duty. 12 00:00:56,160 --> 00:00:58,162 No matter how tough or impossible 13 00:00:58,480 --> 00:01:02,565 or brutal or harsh or inhumane or savage, 14 00:01:02,720 --> 00:01:05,007 we would triumph over adversity. 15 00:01:08,320 --> 00:01:09,560 Phew! 16 00:01:20,960 --> 00:01:22,564 Gotcha! 17 00:01:23,560 --> 00:01:25,130 Oh! 18 00:01:25,280 --> 00:01:27,362 Hey. 19 00:01:27,560 --> 00:01:28,686 - On your right. - Left. 20 00:01:28,840 --> 00:01:29,841 Bike lane. 21 00:01:30,000 --> 00:01:33,527 Thank goodness we don't do that anymore. 22 00:01:35,240 --> 00:01:36,401 There! Right there! 23 00:01:36,680 --> 00:01:40,930 The problem was, we had the wrong cargo. 24 00:01:47,320 --> 00:01:49,368 Our new phones! 25 00:01:49,520 --> 00:01:53,605 Luckily, now, storks deliver packages for Cornerstore.com! 26 00:01:56,440 --> 00:01:57,885 - My dude! - Oh, yeah! 27 00:02:02,520 --> 00:02:04,887 Yo, Kevron! Lookin' good, my man! 28 00:02:05,040 --> 00:02:06,769 Oh, I love this guy! 29 00:02:11,960 --> 00:02:14,201 Perfect landing. Chiggy-check. 30 00:02:15,880 --> 00:02:17,405 You're the man! 31 00:02:17,840 --> 00:02:20,411 What? Millionth package? Not possible. 32 00:02:20,560 --> 00:02:22,210 I thought I was only at 20. 33 00:02:22,360 --> 00:02:23,771 Hey, Junior, are you gonna celebrate? 34 00:02:23,920 --> 00:02:26,241 You know what? You're right. I should celebrate. 35 00:02:26,400 --> 00:02:27,561 What are you guys doing this weekend? 36 00:02:27,720 --> 00:02:28,721 Are you guys free? 37 00:02:28,880 --> 00:02:30,928 The wife and I are celebrating another anniversary. 38 00:02:31,080 --> 00:02:32,730 Got my kid's game this weekend. 39 00:02:32,920 --> 00:02:35,526 Family reunion. The whole family's coming. 40 00:02:35,720 --> 00:02:37,961 Oh. Just wanted to confirm. 41 00:02:38,160 --> 00:02:39,161 That you were all busy. 42 00:02:39,320 --> 00:02:40,890 I assumed you were all busy and you are. 43 00:02:41,040 --> 00:02:42,201 So, if anything changes, let me know. 44 00:02:42,360 --> 00:02:43,361 I maybe could get out of work. 45 00:02:43,520 --> 00:02:44,965 Probably can't, but let me know if you can. 46 00:02:45,120 --> 00:02:47,282 Great job out there, brah! 47 00:02:47,440 --> 00:02:49,010 Thanks, Pigeon Toady. 48 00:02:49,160 --> 00:02:50,969 Check out my girlfriend. 49 00:02:51,120 --> 00:02:52,565 - She's in Canada. - Yeah-huh. 50 00:02:52,720 --> 00:02:53,721 She migrated. 51 00:02:53,880 --> 00:02:55,450 - She's not made up. - Okay. 52 00:02:55,600 --> 00:02:57,409 Look at her! Look at her! 53 00:02:57,560 --> 00:02:59,642 - She exists, brah! - That's great. 54 00:02:59,800 --> 00:03:02,087 Hey, did you guys hear about Roger? 55 00:03:02,280 --> 00:03:03,850 Ah! 56 00:03:04,000 --> 00:03:05,923 Oh, my goodness. Are you okay? 57 00:03:06,600 --> 00:03:09,331 What? Hey, brah. I say... What? Okay. 58 00:03:09,480 --> 00:03:11,130 I tell you about my girlfriend? 59 00:03:12,640 --> 00:03:14,608 Hey, boss wants to see you. 60 00:03:14,760 --> 00:03:15,841 Uh... 61 00:03:16,000 --> 00:03:17,729 Hunter wants to see me? 62 00:03:20,520 --> 00:03:22,682 All right. Head in the game, Junior. 63 00:03:22,840 --> 00:03:24,683 So, you're Hunter. What do you do around here? 64 00:03:26,040 --> 00:03:27,041 No, I hate that. 65 00:03:27,200 --> 00:03:28,804 Hunter. Nice. To. Meet. You. 66 00:03:28,960 --> 00:03:30,007 No, that's too robot. 67 00:03:30,160 --> 00:03:32,162 Just say it normal. Just say it normal. Here we go. 68 00:03:32,320 --> 00:03:33,401 Nice to meet you! 69 00:03:33,560 --> 00:03:35,244 What is wrong with me? 70 00:03:37,640 --> 00:03:38,641 Junior. 71 00:03:39,200 --> 00:03:40,247 Hunter. 72 00:03:47,880 --> 00:03:49,928 You know why I built my office entirely out of glass 73 00:03:50,120 --> 00:03:51,645 even though birds can't see glass? 74 00:03:52,320 --> 00:03:53,446 I do not. 75 00:03:55,680 --> 00:03:57,921 Power move. 76 00:03:58,080 --> 00:04:02,847 Eighteen years ago, I saved all storks by getting out of babies 77 00:04:03,000 --> 00:04:05,241 and into package delivery. 78 00:04:05,400 --> 00:04:09,887 Now, this Monday at Storkcon, the board will announce they're kicking me upstairs. 79 00:04:10,040 --> 00:04:11,166 I'm going to be named Chairman. 80 00:04:11,360 --> 00:04:14,011 Which means you are going to be named 81 00:04:14,360 --> 00:04:16,408 boss. 82 00:04:17,760 --> 00:04:18,807 Boss! 83 00:04:25,880 --> 00:04:27,291 Cool, cool, cool. Very cool, very cool. 84 00:04:27,440 --> 00:04:31,206 Now, look upon your domain with your eyes wide open. 85 00:04:31,720 --> 00:04:33,165 - Yeah. - Wider. 86 00:04:33,320 --> 00:04:34,367 I love it. Feels good. 87 00:04:34,520 --> 00:04:36,887 How can you be boss if you can't look at it? 88 00:04:37,040 --> 00:04:39,247 If I go blind, it was worth it. 89 00:04:39,400 --> 00:04:40,970 You know the hardest thing about bein' boss? 90 00:04:41,120 --> 00:04:42,201 Staring at the sun? 91 00:04:42,360 --> 00:04:43,361 No, this is easy. 92 00:04:43,520 --> 00:04:45,761 Whether to be like a friend boss or a distant, weird boss? 93 00:04:45,920 --> 00:04:47,843 Always be distant and weird. What's the matter with you? 94 00:04:48,000 --> 00:04:49,001 Sorry. 95 00:04:49,160 --> 00:04:52,243 No, it's dealing with that. 96 00:04:53,600 --> 00:04:54,726 The orphan Tulip? 97 00:04:54,880 --> 00:04:56,041 I don't understand. 98 00:04:56,200 --> 00:04:59,170 Do you know why we stopped delivering babies? 99 00:04:59,360 --> 00:05:01,408 Because there are so many other ways of getting babies? 100 00:05:01,560 --> 00:05:04,848 Yes. But that's not the whole story. 101 00:05:05,000 --> 00:05:08,004 Eighteen years ago, when we still delivered human infants, 102 00:05:08,200 --> 00:05:13,240 a stork named Jasper went crazy and tried to keep a baby. 103 00:05:14,200 --> 00:05:15,725 Tulip's beacon broke. 104 00:05:15,880 --> 00:05:19,566 Her address was destroyed, so we could no longer deliver her. 105 00:05:19,720 --> 00:05:21,529 My baby! 106 00:05:21,680 --> 00:05:26,083 It was then I realized that there was no future in baby delivery. 107 00:05:26,240 --> 00:05:30,325 Now, the orphan Tulip has just turned 18, which means we can finally liberate her 108 00:05:30,480 --> 00:05:32,289 and return her to the human world. 109 00:05:32,440 --> 00:05:33,566 But she's no trouble. 110 00:05:33,720 --> 00:05:35,324 Oh, she isn't, is she? 111 00:05:35,520 --> 00:05:37,363 Here's our profit chart. 112 00:05:37,560 --> 00:05:39,130 - I love a good profit chart. - Me, too. 113 00:05:39,280 --> 00:05:40,281 Yeah! 114 00:05:40,480 --> 00:05:43,643 The peaks are when Tulip is on vacation, asleep or out with the flu. 115 00:05:43,800 --> 00:05:46,531 The valleys are when she tries to help. 116 00:05:46,680 --> 00:05:49,889 Cool. I will liberate her. Consider her liberated. 117 00:05:50,440 --> 00:05:52,204 And if she doesn't want to be liberated? 118 00:05:52,360 --> 00:05:53,805 Fire her. I'm talking about firing her. 119 00:05:53,960 --> 00:05:55,007 Really? 120 00:05:55,160 --> 00:05:58,246 The only thing you need to do to be named boss on Monday is liberate the orphan Tulip. 121 00:05:58,400 --> 00:05:59,811 If I'm not being clear, I mean fire her! 122 00:06:00,000 --> 00:06:01,126 Yes, sir. I am on it. 123 00:06:01,280 --> 00:06:03,442 I have read between the lines and heard you overtly. 124 00:06:06,800 --> 00:06:08,962 Ow, ow, ow... 125 00:06:10,440 --> 00:06:12,681 Excuse me! Orphan Tulip? 126 00:06:13,800 --> 00:06:14,801 Junior? 127 00:06:15,800 --> 00:06:16,961 You're talkin' to me? 128 00:06:17,120 --> 00:06:18,246 Yes, Orphan Tulip! 129 00:06:18,440 --> 00:06:20,283 No, it's just that you never talk to me. 130 00:06:20,480 --> 00:06:22,482 Well, yeah, that's changing starting today, Orphan Tulip. 131 00:06:22,640 --> 00:06:24,608 Oh, "Tulip" is just fine. "Orphan" hurts my heart. 132 00:06:24,760 --> 00:06:26,410 I have so many questions to ask you! 133 00:06:26,560 --> 00:06:28,642 Why don't you come down and we can talk all day? 134 00:06:28,800 --> 00:06:30,564 Okay. I will be down. 135 00:06:30,720 --> 00:06:31,960 As will my friends. 136 00:06:32,160 --> 00:06:34,481 We are going to fly right down. 137 00:06:34,640 --> 00:06:35,641 What? No, no. 138 00:06:35,800 --> 00:06:37,086 That's a quail, an emu, there's a chicken. 139 00:06:37,240 --> 00:06:38,241 They cannot fly. 140 00:06:38,400 --> 00:06:40,687 Yeah. Until now. 141 00:06:40,840 --> 00:06:42,001 She's helping us achieve our dreams. 142 00:06:42,160 --> 00:06:43,764 - That's right, Dougland. - You know it. 143 00:06:43,960 --> 00:06:46,531 It is still a personal victory if you use the bucket. 144 00:06:51,480 --> 00:06:53,130 Okay, we'll all not use the bucket! 145 00:06:53,280 --> 00:06:54,361 Wait, what? 146 00:06:54,600 --> 00:06:56,602 Ha-ha! Tulip doesn't fit in. 147 00:06:56,760 --> 00:06:59,001 We're all the same and she's a weirdo. 148 00:06:59,160 --> 00:07:00,605 Whoa, whoa, whoa, that's not nice. She's... 149 00:07:00,760 --> 00:07:02,285 She's had a hard life. 150 00:07:03,560 --> 00:07:06,689 Okay. 151 00:07:07,160 --> 00:07:09,128 This is gonna be great, guys! 152 00:07:09,720 --> 00:07:11,051 Countdown. 153 00:07:11,680 --> 00:07:14,160 Three, two, one! 154 00:07:22,240 --> 00:07:23,287 Oh. 155 00:07:23,480 --> 00:07:26,211 It's working! We're flying! 156 00:07:26,360 --> 00:07:27,566 Ho-ho! Whoa! 157 00:07:28,000 --> 00:07:29,206 Yeah, yeah! 158 00:07:29,680 --> 00:07:30,806 Yeah! 159 00:07:30,960 --> 00:07:32,803 Enough of this, I wanna go fast! 160 00:07:33,680 --> 00:07:34,727 No! Dougland, wait! 161 00:07:34,880 --> 00:07:36,041 No, no, no! 162 00:07:36,200 --> 00:07:38,043 This is the greatest day of my life! 163 00:07:39,560 --> 00:07:41,085 I'm flying! 164 00:07:43,760 --> 00:07:45,967 This is my moment! 165 00:07:46,120 --> 00:07:48,043 - Dougland! No! - Get out of my way! 166 00:07:50,800 --> 00:07:51,881 Bad Dougland! No! 167 00:07:52,040 --> 00:07:54,202 How could my dreams go so horribly wrong? 168 00:07:56,120 --> 00:07:57,406 I got ya! 169 00:07:57,560 --> 00:07:58,607 Okay. 170 00:07:58,760 --> 00:07:59,921 I'm fallin'. 171 00:08:07,000 --> 00:08:09,401 Oh, no! No! No, no, no, no, no! 172 00:08:19,240 --> 00:08:20,241 - Uh... - Oh, boy. 173 00:08:23,960 --> 00:08:26,201 Oh. Oh, that's not so bad. 174 00:08:29,680 --> 00:08:32,843 I got it. I got it. I got it! I got it! 175 00:08:33,000 --> 00:08:34,081 I got it! 176 00:08:40,120 --> 00:08:43,761 I'm sorry! Oh, I'm so, so sorry. Oh! 177 00:08:44,120 --> 00:08:46,646 I don't fit in anywhere and all I want to do is help! 178 00:08:49,880 --> 00:08:51,450 Oh, boy. 179 00:08:51,600 --> 00:08:54,604 Uh, Tulip, okay. I have news for you. 180 00:08:54,800 --> 00:08:56,802 Before you finish, 181 00:08:56,960 --> 00:08:58,644 for you to come to wish me a happy birthday, 182 00:08:58,800 --> 00:09:01,406 that's just the nicest, you know? It's like a little rainbow. 183 00:09:01,600 --> 00:09:02,726 So, thank you. 184 00:09:02,880 --> 00:09:04,211 That's really nice. 185 00:09:04,360 --> 00:09:06,010 But, oh, I'm sorry. I interrupted you. 186 00:09:06,160 --> 00:09:08,288 - What were you gonna tell me? - Uh... 187 00:09:08,640 --> 00:09:09,641 Oh, boy. 188 00:09:09,800 --> 00:09:12,167 I have wonderful news for you. 189 00:09:12,360 --> 00:09:15,330 You have been liberated. 190 00:09:15,960 --> 00:09:17,644 What does that mean? 191 00:09:17,800 --> 00:09:21,009 Well, it means that you are fired. 192 00:09:21,200 --> 00:09:22,804 - What? - You're... 193 00:09:25,200 --> 00:09:27,202 Are you okay? 194 00:09:29,280 --> 00:09:31,442 Excuse me. You're... 195 00:09:33,440 --> 00:09:35,204 You're fantastic! 196 00:09:36,000 --> 00:09:37,001 Really? 197 00:09:37,160 --> 00:09:39,686 Because I just blew up most of the factory. 198 00:09:39,840 --> 00:09:41,046 Oh, yeah. 199 00:09:41,200 --> 00:09:43,726 What a twist! Um... 200 00:09:44,560 --> 00:09:46,164 Well, it means... 201 00:09:47,960 --> 00:09:49,450 Oh. 202 00:09:50,560 --> 00:09:53,370 I'm putting you in charge of your very own department. 203 00:09:53,520 --> 00:09:57,081 You are the new head of Letter Sorting. 204 00:09:59,880 --> 00:10:01,689 I didn't even know we still got letters. 205 00:10:01,840 --> 00:10:03,604 We do! 206 00:10:03,760 --> 00:10:07,207 - And now, you're in charge of them. - Oh, yes! I will rock this! 207 00:10:07,360 --> 00:10:08,521 You will rock this! 208 00:10:08,680 --> 00:10:10,205 - Oh, yeah! Rock it hard! - Gonna rock it hard! 209 00:10:10,360 --> 00:10:12,010 And what's the number-one rule? 210 00:10:12,160 --> 00:10:13,571 Always deliver! 211 00:10:13,720 --> 00:10:15,370 - Wrong. Never leave this room. - Oh. 212 00:10:15,520 --> 00:10:17,727 I always thought it was something more like "Strength"! 213 00:10:17,880 --> 00:10:19,882 - "Determination"! - Nope. That's way off. 214 00:10:20,040 --> 00:10:22,008 Number-one rule, never leave this room. 215 00:10:22,160 --> 00:10:23,764 Okay, well, if that... 216 00:10:38,240 --> 00:10:40,208 Bored, bored, bored. 217 00:10:46,320 --> 00:10:49,005 So, how was your commute? 218 00:10:49,840 --> 00:10:52,684 Oh, I took the bucket. 219 00:10:52,920 --> 00:10:54,649 Me, too. Real backed up. 220 00:10:54,840 --> 00:10:56,251 Oh, yeah. 221 00:10:56,800 --> 00:10:58,404 You hear about Steve and Gloria? 222 00:10:58,640 --> 00:10:59,801 What? 223 00:10:59,960 --> 00:11:01,724 I hear they're an item. 224 00:11:01,880 --> 00:11:02,961 - No. - Yeah. 225 00:11:03,120 --> 00:11:04,531 Are you kidding me? 226 00:11:04,800 --> 00:11:05,961 Are you guys talking about us? 227 00:11:06,120 --> 00:11:07,884 You guys better not be talking about us. 228 00:11:08,040 --> 00:11:09,610 I told you that in confidence. 229 00:11:09,760 --> 00:11:11,364 You don't make her upset. She's my life! 230 00:11:11,560 --> 00:11:12,766 Oh, no, I said it out loud. 231 00:11:12,920 --> 00:11:14,160 You're not supposed to say anything! 232 00:11:14,360 --> 00:11:15,771 Sorry, guys. Cat's out of the bag! 233 00:11:15,920 --> 00:11:17,729 - No! - Meow! 234 00:11:17,880 --> 00:11:20,645 Are you gossiping? No gossip allowed! Go to HR! 235 00:11:21,040 --> 00:11:23,964 I've called you both in because I hear you've been having problems. 236 00:11:24,320 --> 00:11:26,288 - And it's important we have... - She's the one who started it! 237 00:11:26,440 --> 00:11:27,441 - How dare you! - How dare you! 238 00:11:27,600 --> 00:11:29,250 - How dare both of you! You're fired! - You can't fire me! 239 00:11:29,400 --> 00:11:31,050 - I just did! - Wait! I'm so sorry, I didn't mean that! 240 00:11:31,200 --> 00:11:32,770 - Guys! Group hug! - Group hug! 241 00:11:33,040 --> 00:11:34,121 Aw. 242 00:11:37,040 --> 00:11:40,123 I'm hugging myself. Okay. 243 00:11:41,600 --> 00:11:45,685 Somebody write me a letter! 244 00:11:49,080 --> 00:11:50,206 Come in, Ninja Commander. 245 00:11:50,360 --> 00:11:52,966 This is Cowboy Astronaut Agent Nate, over. 246 00:11:58,120 --> 00:12:00,122 Ninja Team Commander, are you in position? 247 00:12:00,320 --> 00:12:01,651 I'm about to launch the assault. 248 00:12:01,800 --> 00:12:03,564 We can absolutely do that. 249 00:12:03,800 --> 00:12:05,325 That's not gonna be a problem. 250 00:12:07,800 --> 00:12:09,564 Ha-ha! Dr. LeFreeze! 251 00:12:18,360 --> 00:12:22,922 You may have me outnumbered 7,000 to one, but you weren't counting on one thing, 252 00:12:23,080 --> 00:12:24,570 I'm not alone. 253 00:12:24,760 --> 00:12:26,489 Ninja force, attack! 254 00:12:29,120 --> 00:12:30,326 Ninja force? 255 00:12:38,560 --> 00:12:41,404 Oh, ow! No! Oh! 256 00:12:41,680 --> 00:12:43,648 This is the end. 257 00:12:43,800 --> 00:12:48,010 Ninja force, tell my wife I loved her. 258 00:12:54,160 --> 00:12:55,650 Gardner Real Estate. Henry... 259 00:12:55,800 --> 00:12:57,325 - And Sarah... - ...Gardner! 260 00:12:57,480 --> 00:13:01,041 A house is not a home without a Gardner! 261 00:13:01,200 --> 00:13:03,009 Ninja Commander, where were you? 262 00:13:03,160 --> 00:13:04,969 - Uh, can you hold one second? - Can you just... 263 00:13:05,120 --> 00:13:07,930 You promised me that we were taking down Dr. LeFreeze this afternoon. 264 00:13:08,080 --> 00:13:09,127 You didn't show up, 265 00:13:09,280 --> 00:13:11,442 and now he controls most of Western Europe. 266 00:13:11,640 --> 00:13:12,971 Ethnic tension is on the rise. 267 00:13:13,960 --> 00:13:14,961 Yeah. 268 00:13:15,120 --> 00:13:18,283 - We're totally done after this call, okay? - Really? 269 00:13:18,480 --> 00:13:20,403 - Five more minutes. - And then we'll stop. 270 00:13:20,560 --> 00:13:22,130 We promise. 271 00:13:22,320 --> 00:13:24,448 We never stop. That's the Gardner promise. 272 00:13:24,600 --> 00:13:25,601 Not even for five minutes. 273 00:13:25,760 --> 00:13:26,761 Oh, look! There's one of our bench ads. 274 00:13:26,920 --> 00:13:27,921 And you know what it says? 275 00:13:28,080 --> 00:13:29,366 "We never stop." 276 00:13:29,560 --> 00:13:32,086 We never stop. We never stop. 277 00:13:32,240 --> 00:13:33,401 There's a stop sign. We're stopping. 278 00:13:33,560 --> 00:13:34,641 We do stop for that. 279 00:13:34,800 --> 00:13:35,847 I love you, brother. 280 00:13:36,040 --> 00:13:38,407 It's like we're best friends that live together! 281 00:13:38,560 --> 00:13:39,561 And we yield. 282 00:13:39,720 --> 00:13:41,643 And the yield you're gonna get on this house, Kyle... 283 00:13:41,840 --> 00:13:43,569 And that's what we were saying, like you've gotta be up... 284 00:13:43,760 --> 00:13:47,685 Mom, Dad, I've decided I want a baby brother. 285 00:13:49,640 --> 00:13:51,404 - Oh, honey, can you... - Can you hold one second? 286 00:13:51,680 --> 00:13:52,920 - Oh... - Um... 287 00:13:53,200 --> 00:13:55,601 I think we're fine as a family of three. 288 00:13:55,760 --> 00:13:56,761 Why can't I have one? 289 00:13:56,920 --> 00:13:58,922 Let's make this easy. Where do you get one? 290 00:14:01,440 --> 00:14:03,488 Why are you laughing and not answering me? 291 00:14:03,640 --> 00:14:05,688 Where did you get me? 292 00:14:06,000 --> 00:14:07,001 What is the joke? 293 00:14:07,200 --> 00:14:08,201 Is there a different subject? 294 00:14:08,360 --> 00:14:11,603 Okay, so there's a super weird vibe in this car right now. 295 00:14:11,880 --> 00:14:13,928 Oh, honey, this is very sweet. 296 00:14:14,120 --> 00:14:15,724 But we have you. 297 00:14:16,080 --> 00:14:17,411 And that's all we need. 298 00:14:17,560 --> 00:14:18,607 That's right. 299 00:14:35,960 --> 00:14:36,961 No, no, no, don't feel bad. 300 00:14:37,120 --> 00:14:38,167 You can call us anytime. 301 00:14:38,320 --> 00:14:39,924 Call us morning, noon or night. 302 00:14:40,080 --> 00:14:41,286 Weekends, holidays. 303 00:14:41,480 --> 00:14:43,130 No, we will pick up the phone on Christmas. 304 00:14:43,280 --> 00:14:44,327 Oh, well, I don't... Will we? 305 00:14:44,480 --> 00:14:46,084 Yeah, you can call us on Christmas. 306 00:15:18,840 --> 00:15:23,680 "Dear Stork Delivery Service, "our adult names are Henry and Sarah. 307 00:15:23,840 --> 00:15:27,731 "We are adult parents of an absolutely perfect son named Nate. 308 00:15:27,880 --> 00:15:29,166 "He really deserves a baby brother. 309 00:15:31,520 --> 00:15:33,363 "As adults, it is our adult belief 310 00:15:33,520 --> 00:15:36,364 "that it would be irresponsible if this baby did not have ninja skills. 311 00:15:36,560 --> 00:15:41,009 "Sincerely, adult parents Henry and Sarah Gardner comma adults. 312 00:15:41,280 --> 00:15:42,770 "Not Nate. 313 00:15:43,920 --> 00:15:45,684 "P.S. He has to have ninja skills!" 314 00:15:45,880 --> 00:15:46,881 Hi-ya! 315 00:15:49,680 --> 00:15:50,886 Nailed it. 316 00:16:50,080 --> 00:16:52,924 Happy birthday, dear Tulip! Happy birthday to you! 317 00:16:53,080 --> 00:16:55,970 Whoo! Guys, thank you so much! Oh, my gosh. 318 00:16:56,160 --> 00:16:59,004 Don't you think Junior put you down here to get you out of the way? 319 00:16:59,200 --> 00:17:01,123 Cheryl, that's not fair. Why would you say that? 320 00:17:01,280 --> 00:17:03,169 What? I can't help it. I'm your outspoken friend. 321 00:17:03,320 --> 00:17:05,720 I've never done this before, but I'm gonna have to ask you to leave. 322 00:17:06,560 --> 00:17:08,164 Aha! A letter! 323 00:17:09,960 --> 00:17:11,371 "The H.I. Department." 324 00:17:11,520 --> 00:17:13,090 Don't know that one. 325 00:17:13,240 --> 00:17:15,527 He said the number-one rule is "Don't leave." 326 00:17:15,720 --> 00:17:19,770 But if I don't deliver the letter, I won't be doing my job. 327 00:17:19,920 --> 00:17:21,046 I'll cover for you! 328 00:17:21,200 --> 00:17:22,361 Okay, thanks! 329 00:17:24,000 --> 00:17:25,126 I have excellent news. 330 00:17:25,280 --> 00:17:26,850 I have taken care of the Tulip problem. 331 00:17:27,480 --> 00:17:28,527 Wonderful. 332 00:17:29,120 --> 00:17:31,009 Monday, it'll all be yours. 333 00:17:36,840 --> 00:17:39,889 Barring any monumental screw-up. 334 00:17:40,200 --> 00:17:42,726 Do you know what we'll do when you're boss? 335 00:17:42,880 --> 00:17:44,370 No. Tell me! 336 00:17:44,520 --> 00:17:45,760 We'll barbecue together. 337 00:17:45,960 --> 00:17:47,291 We'll point at things together. 338 00:17:47,440 --> 00:17:48,487 We'll team-build together. 339 00:17:48,640 --> 00:17:50,324 We'll wear suits together. 340 00:17:50,680 --> 00:17:53,604 You'll never be alone because Cornerstore is your family. 341 00:17:55,320 --> 00:17:56,526 - What? - And I'll be like your dad. 342 00:17:56,720 --> 00:17:58,131 And you're like my son. 343 00:17:58,280 --> 00:17:59,805 My son-ployee. 344 00:18:00,720 --> 00:18:02,006 And like any family... 345 00:18:02,160 --> 00:18:03,571 No, no, no, no, no. 346 00:18:03,720 --> 00:18:05,529 No, no, no, no, no, no. 347 00:18:05,680 --> 00:18:07,682 How do you turn this thing off? 348 00:18:07,840 --> 00:18:09,763 ...and racquetball and fishing... 349 00:18:09,920 --> 00:18:11,206 Why are there so many screens? 350 00:18:11,400 --> 00:18:12,686 Turn off, turn off, turn off! 351 00:18:13,520 --> 00:18:14,885 You're about to get everything you ever wanted. 352 00:18:20,440 --> 00:18:21,851 Great convo, Hunter! 353 00:18:24,280 --> 00:18:25,441 I'm so stupid! 354 00:18:25,600 --> 00:18:27,648 I should have just fired her! Why didn't I just fire her? 355 00:18:28,040 --> 00:18:29,644 Tulip! 356 00:18:29,800 --> 00:18:30,801 Hey! 357 00:18:31,000 --> 00:18:32,047 Hey, what are you doing out of the room? 358 00:18:32,200 --> 00:18:33,201 I told you not to leave the room! 359 00:18:33,360 --> 00:18:34,691 Nah, it's cool. I'm covering for myself. 360 00:18:34,880 --> 00:18:35,881 What? 361 00:18:36,040 --> 00:18:37,371 Okay, we need to get outta here. 362 00:18:38,920 --> 00:18:40,126 Come on. We have to go now. 363 00:18:40,280 --> 00:18:43,727 Junior, you asked me to do a thing, and I will not fail you! 364 00:18:43,880 --> 00:18:45,530 Always deliver! 365 00:18:45,680 --> 00:18:47,921 Wait! No! 366 00:18:55,320 --> 00:18:56,685 This is the Baby Factory! 367 00:18:56,840 --> 00:18:59,650 This is the Baby Factory? 368 00:18:59,880 --> 00:19:01,723 No, no, no! 369 00:19:04,360 --> 00:19:05,361 See ya! 370 00:19:05,520 --> 00:19:06,646 Why did you do that? 371 00:19:06,800 --> 00:19:08,404 Touchdown Tulip! 372 00:19:08,560 --> 00:19:09,800 Stop celebrating! 373 00:19:10,000 --> 00:19:12,241 I think it was supposed to go over there. 374 00:19:14,080 --> 00:19:15,730 Oh... 375 00:19:18,520 --> 00:19:20,090 You're right. That was wrong. 376 00:19:28,720 --> 00:19:29,767 Oh, come on! 377 00:19:29,920 --> 00:19:31,809 Why didn't we destroy this place years ago? 378 00:19:31,960 --> 00:19:33,007 Oh, my gosh! 379 00:19:33,160 --> 00:19:34,286 I can't believe what I'm seeing! 380 00:19:34,480 --> 00:19:35,686 Do you see all this? 381 00:19:35,840 --> 00:19:37,649 Junior! This is amazing! 382 00:19:44,480 --> 00:19:46,801 Why put the button there? Uh... 383 00:19:52,440 --> 00:19:53,601 Come on! 384 00:19:57,480 --> 00:19:59,084 Hi-ya! 385 00:20:08,800 --> 00:20:09,961 Is it off? 386 00:20:10,120 --> 00:20:11,406 Uh, I believe so. 387 00:20:11,600 --> 00:20:12,647 Are you okay? 388 00:20:12,800 --> 00:20:15,280 Your wing looks a little mangled. 389 00:20:15,480 --> 00:20:18,006 My wing is fine. It's A-O-great. 390 00:20:19,000 --> 00:20:20,650 Yeah, that seems bad. 391 00:20:20,800 --> 00:20:22,040 Let's go. 392 00:20:22,400 --> 00:20:24,084 This place is dangerous. 393 00:20:28,680 --> 00:20:30,682 Huh. What is that? 394 00:20:33,240 --> 00:20:34,605 Cool beans. 395 00:20:37,320 --> 00:20:38,560 - What? - What? 396 00:20:38,720 --> 00:20:39,846 - What's happening? - Mom, Dad. 397 00:20:40,000 --> 00:20:42,480 The storks are bringing me a baby brother! 398 00:20:42,640 --> 00:20:44,768 That sounds like a nice dream, buddy. 399 00:20:44,920 --> 00:20:47,002 Let's go back to sleep, honey. 400 00:20:47,160 --> 00:20:49,686 This is the best day of my life! 401 00:20:49,840 --> 00:20:51,604 This is the worst day of my life! 402 00:20:51,760 --> 00:20:53,250 Hunter's gonna kill me! 403 00:20:53,400 --> 00:20:55,323 - Why don't we just tell someone? - Are you insane? 404 00:20:55,520 --> 00:20:57,363 If anyone finds out about this, I am dead meat. 405 00:20:57,560 --> 00:20:59,210 My hopes of becoming boss destroyed. 406 00:21:02,600 --> 00:21:03,840 No, no, no. 407 00:21:04,360 --> 00:21:06,203 Come on! 408 00:21:11,840 --> 00:21:13,080 What up? 409 00:21:13,280 --> 00:21:14,964 - Hey, Pigeon Toady. - Hey, there. 410 00:21:15,120 --> 00:21:16,531 Hey, cool metal thing, brah. 411 00:21:16,680 --> 00:21:18,444 New kind of package? What's in it? 412 00:21:18,600 --> 00:21:20,284 - Candy canes. - Some gas. Uh... 413 00:21:22,560 --> 00:21:24,801 Cool, brah. You catch the game last night? 414 00:21:24,960 --> 00:21:26,724 - Oh, yeah. Real great game. - Excellent playing. 415 00:21:26,880 --> 00:21:28,484 Yeah, too bad about the last quarter. 416 00:21:28,680 --> 00:21:30,728 - Yeah, that was too bad. - Real bummer. 417 00:21:30,880 --> 00:21:33,360 And yet then with a little time left, we pulled it out... 418 00:21:33,560 --> 00:21:34,561 - Totally! - Yeah. 419 00:21:34,720 --> 00:21:36,609 ...only to lose it again in the last second. 420 00:21:36,760 --> 00:21:38,569 - Such a disappointment. - It was a comedown. 421 00:21:38,720 --> 00:21:40,449 - Only to get it back. - Best day of my life! 422 00:21:40,600 --> 00:21:42,011 - Only to lose it! - Worst day of my life! 423 00:21:42,160 --> 00:21:43,286 Only to get it back. 424 00:21:43,440 --> 00:21:44,487 A roller-coaster of a game! 425 00:21:44,640 --> 00:21:46,642 Only to lose it again. 426 00:21:46,800 --> 00:21:48,245 What a game! Here we go, see you later. 427 00:21:48,400 --> 00:21:49,401 Bye! 428 00:21:49,560 --> 00:21:51,688 Cool. No big deal. 429 00:21:51,840 --> 00:21:53,729 Wait... Wait a second. 430 00:21:53,880 --> 00:21:56,724 There was no game last night. 431 00:21:56,880 --> 00:21:58,245 What the... 432 00:22:02,560 --> 00:22:04,244 Come on. Let's get to my workshop. 433 00:22:04,400 --> 00:22:05,970 We'll be safe there. 434 00:22:10,120 --> 00:22:11,804 All right, okay, all right, all right. 435 00:22:11,960 --> 00:22:13,644 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 436 00:22:13,800 --> 00:22:16,406 We just need to keep a low-pro here. Okay? 437 00:22:16,600 --> 00:22:18,364 If one person sees a stork with a baby, 438 00:22:18,560 --> 00:22:20,767 my chances of being named boss are ruined. So... 439 00:22:20,920 --> 00:22:21,921 What are you doing? 440 00:22:22,080 --> 00:22:23,320 - I wanna see the baby! - No, no, no. 441 00:22:23,480 --> 00:22:24,481 We do not open that thing. 442 00:22:24,640 --> 00:22:26,961 Just a brief exposure to baby cuteness can ruin your life. 443 00:22:27,120 --> 00:22:28,121 Remember Jasper? 444 00:22:29,280 --> 00:22:31,248 Hmm. I'm trying to put my finger on it. I can't think of who... 445 00:22:31,400 --> 00:22:33,482 You're being sarcastic because he changed the course of your life. 446 00:22:33,640 --> 00:22:34,641 - That's right. - Yeah. 447 00:22:34,880 --> 00:22:37,451 Huh. How about this? 448 00:22:39,160 --> 00:22:42,050 Huh. All right, Storkcon is on Monday. Today is Friday. 449 00:22:42,200 --> 00:22:45,966 If I can just deliver this thing by then, I can still be named boss. 450 00:22:46,120 --> 00:22:48,646 Gardner family, here I come! 451 00:22:50,160 --> 00:22:51,924 But your wing's broken. You can't... 452 00:22:52,080 --> 00:22:54,287 Make a plan! Stick to the plan! 453 00:22:54,440 --> 00:22:55,930 Always deliver! 454 00:23:05,200 --> 00:23:08,727 I'll never fly again! 455 00:23:09,560 --> 00:23:10,561 What's that? 456 00:23:10,720 --> 00:23:11,721 Hmm? What's what? 457 00:23:11,880 --> 00:23:13,370 That. Right there. 458 00:23:13,720 --> 00:23:15,290 Uh... Oh, that? No. 459 00:23:15,440 --> 00:23:16,487 That's nothing. 460 00:23:16,640 --> 00:23:17,641 Looks like an airplane. 461 00:23:17,800 --> 00:23:19,802 Well, it kind of is an airplane, I guess. 462 00:23:20,000 --> 00:23:21,240 Great! I'll use it. 463 00:23:21,440 --> 00:23:25,087 Oh, well, it kind of took me a long time to make, like years and years... 464 00:23:25,240 --> 00:23:26,924 Great. All leading to this moment. 465 00:23:27,080 --> 00:23:28,366 I'm saving it for something else. 466 00:23:28,520 --> 00:23:29,521 - For what? - Hmm? 467 00:23:29,720 --> 00:23:30,721 What were you gonna use it for? 468 00:23:31,720 --> 00:23:35,645 Uh, it's my dream to deliver packages for Cornerstore.com. 469 00:23:36,040 --> 00:23:39,169 Oh, well, hey there, kid. 470 00:23:39,320 --> 00:23:42,449 Now's your chance. 471 00:23:43,800 --> 00:23:45,802 - Uh, I don't know. - Yeah. 472 00:23:46,000 --> 00:23:48,002 I don't even know if it flies. 473 00:23:48,280 --> 00:23:49,327 Eh, uh... 474 00:23:55,120 --> 00:23:56,167 You know what? 475 00:23:56,320 --> 00:23:58,561 Yeah, you can use it. Let's deliver this baby. 476 00:23:58,720 --> 00:23:59,846 Are you sure though? 477 00:24:00,320 --> 00:24:02,402 - Uh... - All right, let's do it! 478 00:24:03,680 --> 00:24:05,409 Okay, great. Let me show you how to fly this. 479 00:24:05,560 --> 00:24:07,164 Um, hello? I'm a bird. 480 00:24:07,320 --> 00:24:08,890 I'm pretty sure I know how to... 481 00:24:10,240 --> 00:24:12,846 I was wrong! I was immediately wrong! 482 00:24:17,880 --> 00:24:20,326 Of course, the autopilot button. That makes perfect sense. 483 00:24:20,680 --> 00:24:21,806 I knew that. I was testing you. 484 00:24:21,960 --> 00:24:23,564 Oh, you were testing me on a thing that I made. 485 00:24:23,720 --> 00:24:25,290 - That's correct. - Is your seat wet? 486 00:24:25,480 --> 00:24:26,481 Yep. That's my urine. 487 00:24:26,640 --> 00:24:28,449 I peed in the seat when we were falling. 488 00:24:28,800 --> 00:24:30,564 Whoo. What else do you want to talk about? 489 00:24:30,720 --> 00:24:32,324 My baby. 490 00:24:33,520 --> 00:24:36,364 Now, I really think you're gonna love this one, Becky. 491 00:24:36,520 --> 00:24:37,726 I think we found you a good one. 492 00:24:37,880 --> 00:24:41,082 Yeah, when we saw this, we looked at each other and we were like, "Wow." 493 00:24:41,240 --> 00:24:42,571 "This is theirs." Yeah. 494 00:24:42,720 --> 00:24:44,085 - And it's a fixer-upper... - Yeah. It is. 495 00:24:44,240 --> 00:24:45,571 ...which I know we weren't looking for. 496 00:24:45,720 --> 00:24:48,769 But at least it's not a fixer-downer. 497 00:24:50,920 --> 00:24:51,921 Oh, honey, can you just... 498 00:24:52,080 --> 00:24:53,127 - Can you hold one second? - Yeah, can you? 499 00:24:53,360 --> 00:24:55,249 - You're up. You're up. - What? No, it's not my turn. 500 00:24:55,400 --> 00:24:57,721 - You're up, now. You're up. - It can't be. 501 00:24:57,880 --> 00:24:59,769 So you want a panic room, okay. 502 00:25:00,000 --> 00:25:01,047 Uh... 503 00:25:01,240 --> 00:25:02,366 Nate? 504 00:25:03,920 --> 00:25:04,921 What? 505 00:25:05,080 --> 00:25:06,320 Nate? 506 00:25:08,240 --> 00:25:10,004 Hey there, buddy. 507 00:25:10,160 --> 00:25:11,207 Whatcha doin' here? 508 00:25:11,400 --> 00:25:12,447 I'm preparing. 509 00:25:12,600 --> 00:25:14,011 Right, you're preparing. 510 00:25:14,240 --> 00:25:15,605 For what? 511 00:25:15,760 --> 00:25:17,762 To get my baby brother from the storks. 512 00:25:19,920 --> 00:25:21,126 Right. 513 00:25:21,640 --> 00:25:25,565 Hey, I love your school encourages imagination over actual learning, 514 00:25:25,720 --> 00:25:28,724 - but the storks don't deliver anymore. - I know. 515 00:25:28,960 --> 00:25:30,086 They haven't done that in, like, forever. 516 00:25:30,240 --> 00:25:31,605 Dad, you don't have to help me at all. 517 00:25:31,800 --> 00:25:34,610 This is a guilt-free pass for you to go back inside and work. 518 00:25:34,800 --> 00:25:35,801 Just go. 519 00:25:35,960 --> 00:25:38,361 - Go. Shoo, shoo, Dad. Go. - What? 520 00:25:38,960 --> 00:25:40,007 Okay, all right. Fine. 521 00:25:40,160 --> 00:25:41,571 You blink and I'll be in college. 522 00:25:41,720 --> 00:25:42,881 What was that? 523 00:25:43,040 --> 00:25:45,691 Hmm? No, I'm just walking, working. 524 00:25:45,840 --> 00:25:47,968 - I didn't say anything. You should just... - Okay. 525 00:25:48,120 --> 00:25:49,963 Remember when I was a baby? It felt like one minute ago? 526 00:25:50,120 --> 00:25:52,361 - What? - What? Hmm? 527 00:25:53,040 --> 00:25:54,041 Fine. 528 00:25:54,240 --> 00:25:55,969 Dad, you'll be my idol for, like, two more years. 529 00:25:56,120 --> 00:25:57,451 Okay, I heard that one. 530 00:25:57,600 --> 00:25:59,329 Okay. All right, look. 531 00:25:59,480 --> 00:26:02,689 Five minutes. That's all the time I have is five minutes, and then we stop. 532 00:26:02,840 --> 00:26:03,841 Yeah, five minutes. 533 00:26:04,040 --> 00:26:05,041 Five minutes, and then... 534 00:26:05,200 --> 00:26:06,201 We stop. 535 00:26:06,360 --> 00:26:09,603 Five minutes and then we stop. 536 00:26:10,480 --> 00:26:11,970 What? 537 00:26:12,800 --> 00:26:13,926 Powder? 538 00:26:15,200 --> 00:26:16,645 Baby powder. 539 00:26:17,000 --> 00:26:19,128 Homing pigeon powers activate! 540 00:26:30,560 --> 00:26:32,483 Ah! 541 00:26:33,240 --> 00:26:36,289 Baby, what are we gonna call you, baby? 542 00:26:36,840 --> 00:26:40,003 This is crazy. We are delivering a baby! 543 00:26:40,200 --> 00:26:41,804 No, we are delivering a package. 544 00:26:41,960 --> 00:26:44,327 Maybe we should name it instead of calling it "the package." 545 00:26:44,480 --> 00:26:46,084 We do not name the package, okay? 546 00:26:46,240 --> 00:26:47,241 It's very simple. 547 00:26:47,400 --> 00:26:49,448 We make a plan. Stick to the plan. 548 00:26:49,600 --> 00:26:51,204 Always deliver. 549 00:26:51,360 --> 00:26:54,443 And then we get back to Storkcon so the board can name me boss. 550 00:26:54,600 --> 00:26:55,681 Oh, it's so exciting. 551 00:26:55,880 --> 00:26:57,848 What can we expect from boss Junior? 552 00:26:58,000 --> 00:26:59,206 Oh, you know that's top secret. 553 00:26:59,360 --> 00:27:01,124 - You can tell me. Come on. - It's gonna be big! 554 00:27:01,280 --> 00:27:03,203 Like what? Like, what, how big? Like, what are you gonna do? 555 00:27:03,360 --> 00:27:05,362 I prefer not to talk about it right now. 556 00:27:05,560 --> 00:27:06,641 - Do you not know? - What? 557 00:27:06,800 --> 00:27:07,847 - Oh, my gosh. You don't know. - I know. 558 00:27:08,000 --> 00:27:09,604 If you don't know, then why do you wanna be boss? 559 00:27:09,760 --> 00:27:10,807 - I know. - You don't. 560 00:27:10,960 --> 00:27:13,531 Oh, man, you laugh when you're uncomfortable. 561 00:27:13,680 --> 00:27:14,681 No. 562 00:27:14,840 --> 00:27:16,285 - Am I pushing your buttons? - Uh, no. 563 00:27:16,440 --> 00:27:17,771 - Yes, I am. - Nah. No. 564 00:27:17,960 --> 00:27:20,247 - Beep, beep, boop, boop... - No, those aren't even where my buttons 565 00:27:20,440 --> 00:27:21,771 would be if I had buttons. 566 00:27:21,920 --> 00:27:23,126 - Beep, beep, boop, boop... - So, nice try. 567 00:27:23,280 --> 00:27:25,647 I am programming you to tell me why you want to be boss. 568 00:27:25,800 --> 00:27:27,928 I love robots, so this is fun. 569 00:27:28,120 --> 00:27:29,246 We're having a good time together. 570 00:27:29,400 --> 00:27:30,890 Why do you wanna be boss? Why do you wanna be boss? 571 00:27:31,080 --> 00:27:32,491 Back off! 572 00:27:32,720 --> 00:27:33,721 Oh, God! No! 573 00:27:33,920 --> 00:27:35,251 No, no, no! 574 00:27:40,120 --> 00:27:42,851 Wow! Well, that was funny. 575 00:27:43,000 --> 00:27:44,286 You almost died. 576 00:27:44,440 --> 00:27:49,048 I guess the lesson we learned today is don't ask me why I want to be boss, right? 577 00:27:49,360 --> 00:27:51,761 Okay, good talk. 578 00:27:51,920 --> 00:27:54,491 Good talk. 579 00:27:55,080 --> 00:27:56,525 That didn't sound happy. 580 00:27:56,680 --> 00:27:59,445 Yeah, well, the package will be delivered soon enough. 581 00:27:59,600 --> 00:28:00,647 Uh... 582 00:28:00,800 --> 00:28:02,768 I really think that we should check that out, you know. 583 00:28:02,960 --> 00:28:03,961 Ah, just relax. 584 00:28:04,160 --> 00:28:05,810 Okay. Yeah, you're right. 585 00:28:09,480 --> 00:28:14,327 Ah, you see, the package has cried itself gently to sleep. 586 00:28:26,120 --> 00:28:27,804 I can't take it! 587 00:28:27,960 --> 00:28:29,962 Can't help body movements! Must open pod! 588 00:28:30,120 --> 00:28:31,246 Wait! No! 589 00:28:31,400 --> 00:28:32,811 The pod! Gotta open the pod! 590 00:28:32,960 --> 00:28:34,883 Oh, no! No, no, no! Come back! Come back! 591 00:28:35,040 --> 00:28:36,610 - Be there in a jiff! - Pull yourself together! 592 00:28:36,840 --> 00:28:38,205 - Fly this plane! - Gotta open the pod! 593 00:28:38,400 --> 00:28:40,050 We're gonna die! 594 00:28:57,360 --> 00:28:58,646 Well, at least the baby's quiet. 595 00:28:58,840 --> 00:29:00,001 Are you out of your mind? 596 00:29:00,160 --> 00:29:01,924 A baby cries and you crash a plane? 597 00:29:02,080 --> 00:29:04,003 Hey, hey, hey! I was busy with the pod! 598 00:29:04,160 --> 00:29:07,004 Why didn't you turn on the autopilot? 599 00:29:07,160 --> 00:29:08,605 I was panicking! Listen to me, Tulip. 600 00:29:08,760 --> 00:29:10,922 - You crashed a plane, did you hear me? - The baby is quiet. 601 00:29:11,080 --> 00:29:12,809 - You crashed a plane! - The baby is quiet! 602 00:29:12,960 --> 00:29:14,121 - The baby is quiet? - The baby is quiet! 603 00:29:14,280 --> 00:29:15,930 - Why didn't you say anything? - Oh, no! 604 00:29:16,080 --> 00:29:17,241 Why is it quiet? 605 00:29:17,440 --> 00:29:20,046 Open the pod! Open the pod! Open the pod! Open the pod! 606 00:29:20,200 --> 00:29:22,328 How do you open this thing? How do you open it? Come on! 607 00:29:25,560 --> 00:29:27,244 Aw. 608 00:29:30,080 --> 00:29:31,650 Oh, my gosh. You know what I just realized? 609 00:29:31,800 --> 00:29:33,450 This baby and I have the same birthday. 610 00:29:33,680 --> 00:29:35,250 Oh, yeah. I don't care. 611 00:29:35,440 --> 00:29:37,283 You crashed the plane. I don't need you anymore. 612 00:29:37,440 --> 00:29:39,966 I'm going to deliver the package myself. Goodbye. 613 00:29:40,360 --> 00:29:42,567 What? You're breaking up the team? 614 00:29:42,920 --> 00:29:45,207 "Team"? What is wrong with you? 615 00:29:45,360 --> 00:29:47,283 You and I are not a team. We are nothing. 616 00:29:47,440 --> 00:29:49,010 There is no "we." 617 00:29:49,160 --> 00:29:50,366 This is all your fault. This. 618 00:29:50,600 --> 00:29:52,887 This. This! 619 00:29:54,400 --> 00:29:56,209 All of this. 620 00:29:57,320 --> 00:29:58,970 A good day to you, Orphan Tulip. 621 00:29:59,120 --> 00:30:00,406 A good day. 622 00:30:01,200 --> 00:30:04,170 Well, just so you know, I'll be fine. 623 00:30:05,880 --> 00:30:09,885 I'm the most popular person in the entire Letter Sorting department. 624 00:30:10,040 --> 00:30:11,690 - I can't hear you! - I said that... 625 00:30:11,920 --> 00:30:13,410 Yeah, it just sounds like "Blah, blah, blah," 626 00:30:13,560 --> 00:30:14,800 but mixed with crying. 627 00:30:15,000 --> 00:30:16,525 But that's not what I'm... Junior, come here. 628 00:30:16,680 --> 00:30:18,682 I can't hear what you're saying, but I assume it's lame. 629 00:30:19,080 --> 00:30:20,570 I said I'm the most popular person... 630 00:30:20,720 --> 00:30:22,404 Lame! 631 00:30:27,880 --> 00:30:29,245 Tulip's dumb. 632 00:30:29,400 --> 00:30:31,368 There's a reason she doesn't fit in. 633 00:30:31,520 --> 00:30:34,251 If you're smart enough to build a plane, then who wrecks one? 634 00:30:34,400 --> 00:30:37,051 I'm gonna deliver this package and be back at Stork Mountain in no time. 635 00:30:47,560 --> 00:30:50,404 Oh, great. Now I'm surrounded by wolves! 636 00:30:50,560 --> 00:30:53,131 What are you gonna do, knock me unconscious? 637 00:30:53,280 --> 00:30:54,361 Perfect! 638 00:31:06,120 --> 00:31:07,246 Oh, seriously? 639 00:31:07,400 --> 00:31:09,448 I'm not talking to you. I'm mad at you! 640 00:31:09,600 --> 00:31:11,329 Oh, no. Really? What am I gonna do? 641 00:31:11,480 --> 00:31:12,811 We are done! This conversation is over. 642 00:31:12,960 --> 00:31:13,961 Last word, me! 643 00:31:14,120 --> 00:31:15,121 - Last word. - Me. 644 00:31:15,280 --> 00:31:16,850 - Last word. Last word. - Me. Me. Me. 645 00:31:29,440 --> 00:31:30,487 Listen, I'm the alpha. 646 00:31:30,640 --> 00:31:31,641 I'm gonna eat this thing first. 647 00:31:31,800 --> 00:31:33,165 I'm gonna be the new alpha. 648 00:31:33,320 --> 00:31:35,971 No. There is no... There's no need for a new alpha. 649 00:31:36,160 --> 00:31:37,161 I'm the alpha! 650 00:31:37,320 --> 00:31:38,651 - You... - You're not even a beta. 651 00:31:38,800 --> 00:31:39,801 I'm the alpha! 652 00:31:40,000 --> 00:31:41,729 No, you're not the alpha! 653 00:31:44,960 --> 00:31:47,122 Aw! 654 00:31:48,480 --> 00:31:49,606 What just happened? 655 00:31:49,800 --> 00:31:53,009 - What was that? - What did that thing just do? 656 00:31:54,200 --> 00:31:56,248 - I'm sorry. Where were we? - Oh, yeah. 657 00:31:58,680 --> 00:32:00,125 I'm gonna devour this thing. 658 00:32:00,280 --> 00:32:02,601 I'm gonna bite her arm clean off. 659 00:32:08,840 --> 00:32:10,001 You didn't bite her arm clean off. 660 00:32:10,160 --> 00:32:11,650 This tastes like flowers. 661 00:32:11,800 --> 00:32:13,245 Okay, stand aside. 662 00:32:16,800 --> 00:32:18,370 Look at you. Look what you did. 663 00:32:18,520 --> 00:32:20,443 I did the same thing you did. 664 00:32:23,320 --> 00:32:24,526 - Are you in love? - I am in love. 665 00:32:24,680 --> 00:32:25,886 - Are you in love? - I'm in love, too. 666 00:32:26,040 --> 00:32:27,166 I agree. I agree. I agree. I agree. 667 00:32:27,320 --> 00:32:28,731 Hey, guys! 668 00:32:28,920 --> 00:32:31,127 This tiny thing is now a wolf, everybody. 669 00:32:31,280 --> 00:32:32,884 - What did he say? - What? What's happening? 670 00:32:33,040 --> 00:32:34,166 - Louder. We're in the back! - We're keeping it! 671 00:32:34,320 --> 00:32:36,448 - Back of the pack, we're keeping it! - Okay, thank you. 672 00:32:36,920 --> 00:32:37,921 Aw, look at that. 673 00:32:38,080 --> 00:32:39,081 The delivery is now complete. 674 00:32:39,240 --> 00:32:40,287 Now, I just need to find a way out of here. 675 00:32:40,440 --> 00:32:42,681 Wait, you're not gonna deliver her to her actual parents? 676 00:32:42,840 --> 00:32:45,241 Baby doesn't know the difference because babies are dumb. 677 00:32:45,440 --> 00:32:46,566 Oh, babies are not dumb. 678 00:32:46,720 --> 00:32:47,721 They are super dumb. 679 00:32:47,880 --> 00:32:50,565 Babies have a higher level of intelligence than we will ever understand. 680 00:32:50,720 --> 00:32:52,165 You sound like a baby that learned how to talk. 681 00:32:52,360 --> 00:32:53,691 I am a baby that learned how to talk! 682 00:32:53,840 --> 00:32:56,002 Hey, I want to teach it to walk around in circles 683 00:32:56,200 --> 00:32:57,611 - before it lays down. - Yes. Yes. Yes. 684 00:32:57,760 --> 00:32:58,761 That's my favorite thing to teach. 685 00:32:58,920 --> 00:33:00,081 Don't get too close, you're gonna scare it! 686 00:33:00,240 --> 00:33:01,241 I'm not... Ow! 687 00:33:01,560 --> 00:33:03,847 Aw! 688 00:33:04,080 --> 00:33:07,880 - Huh. The baby, it's laughing! - Yeah. Good for it. 689 00:33:08,040 --> 00:33:09,087 No. 690 00:33:09,240 --> 00:33:11,527 Okay, I apologize for what I'm about to do. 691 00:33:13,440 --> 00:33:14,680 - Ow! - Sorry. 692 00:33:14,920 --> 00:33:15,921 Aw! 693 00:33:16,120 --> 00:33:17,246 - Stop it! - Sorry. 694 00:33:17,400 --> 00:33:19,368 Sorry. 695 00:33:19,520 --> 00:33:21,124 - That's my face! - Sorry! 696 00:33:25,240 --> 00:33:26,810 - Why did you stop? - Come on! 697 00:33:26,960 --> 00:33:29,008 Okay, I get the plan. I can fake it. I can fake it! 698 00:33:29,160 --> 00:33:30,650 Okay, okay. Fake it! 699 00:33:30,920 --> 00:33:32,081 Ow! 700 00:33:34,760 --> 00:33:36,000 Wait! Hold on a second, okay? Wait. 701 00:33:36,200 --> 00:33:37,770 All right, I have an idea. 702 00:33:37,920 --> 00:33:41,083 Imagine how much harder she could hit me if you cut us down. 703 00:33:41,240 --> 00:33:43,527 Oh, yeah! I could really wail on this guy. 704 00:33:43,720 --> 00:33:46,121 I mean, you don't have to go that hard, but... 705 00:33:46,280 --> 00:33:48,123 - Oh, I think I do. - Well... 706 00:33:48,280 --> 00:33:49,770 Oh, I'm still mad at you. 707 00:33:49,960 --> 00:33:50,961 Cut 'em down! 708 00:33:54,280 --> 00:33:55,441 Grab a stick or something! 709 00:33:55,600 --> 00:33:56,806 Wait, what? 710 00:33:58,800 --> 00:34:00,245 Aw! 711 00:34:00,480 --> 00:34:02,482 Do you want more? 712 00:34:02,800 --> 00:34:04,086 Yeah! 713 00:34:04,240 --> 00:34:06,971 Will this tiny twig be enough? 714 00:34:07,120 --> 00:34:08,849 - Yes! - No! No! 715 00:34:09,000 --> 00:34:10,001 Bigger! 716 00:34:10,160 --> 00:34:11,525 Get the biggest twig you can find! 717 00:34:11,720 --> 00:34:14,166 Sorry, Junior. Gotta give the people what they want. 718 00:34:17,360 --> 00:34:18,930 Grab the baby! Let's go! 719 00:34:20,800 --> 00:34:22,529 Wolfpack, chase! 720 00:34:23,240 --> 00:34:24,571 Chase, chase, chase. 721 00:34:24,720 --> 00:34:25,801 Why wouldn't you stop hitting me? 722 00:34:26,000 --> 00:34:27,081 I was distracting them. 723 00:34:27,240 --> 00:34:28,366 Okay, here we go. 724 00:34:32,160 --> 00:34:33,321 Oh! Oh! We should untie the bridge! 725 00:34:33,480 --> 00:34:35,005 Yeah, I know. What do you think I'm doing? 726 00:34:35,880 --> 00:34:37,484 Chase, chase, chase. 727 00:34:38,000 --> 00:34:39,525 Whoa, whoa, whoa... 728 00:34:41,160 --> 00:34:42,605 Suck it, wolves! 729 00:34:43,560 --> 00:34:47,326 Wolf pack! Form of wolf bridge! 730 00:34:48,120 --> 00:34:49,690 Hut, hut, hut. 731 00:35:00,600 --> 00:35:01,726 What is happening? 732 00:35:01,880 --> 00:35:03,848 The wolves are forming a suspension bridge. 733 00:35:04,000 --> 00:35:05,445 - How is that possible? - I don't know. 734 00:35:05,600 --> 00:35:06,886 All right, let's go! 735 00:35:08,120 --> 00:35:09,770 A bridge! 736 00:35:10,360 --> 00:35:11,885 We're probably gonna die! 737 00:35:12,040 --> 00:35:13,201 Chase, chase, chase! 738 00:35:20,880 --> 00:35:21,881 Let's go! 739 00:35:22,040 --> 00:35:23,041 - The door! - Leave it! 740 00:35:23,200 --> 00:35:25,009 Almost gotcha, almost gotcha, almost gotcha! 741 00:35:28,520 --> 00:35:30,249 Oh, my gosh! We can use that thing as a thing! 742 00:35:30,440 --> 00:35:31,885 Right! To thing to the thing! 743 00:35:32,040 --> 00:35:33,610 Let's go! 744 00:35:34,160 --> 00:35:36,049 - You sound like a monkey. - You sound like a monkey! 745 00:35:36,200 --> 00:35:39,921 Wolf pack, form of wolf boat! 746 00:35:41,440 --> 00:35:42,487 Boat! 747 00:35:42,640 --> 00:35:43,880 Are you kidding me? 748 00:35:44,040 --> 00:35:45,371 That is so unpredictable! 749 00:35:45,520 --> 00:35:46,521 Ha-ha! 750 00:36:01,560 --> 00:36:04,211 Wolf pack! Form of submarine! 751 00:36:07,360 --> 00:36:08,600 Submarine! 752 00:36:16,640 --> 00:36:18,369 I didn't know wolves could form a submarine! 753 00:36:18,520 --> 00:36:20,409 I've never seen that before on nature shows. 754 00:36:20,560 --> 00:36:22,244 Okay, quick, get to the plane! 755 00:36:22,400 --> 00:36:23,526 What? I thought it was broken. 756 00:36:23,680 --> 00:36:25,921 No, I fixed it with some spare parts. 757 00:36:26,120 --> 00:36:28,487 We're gonna get ya. We're gonna get ya. 758 00:36:34,200 --> 00:36:35,201 All right, let's go! 759 00:36:35,360 --> 00:36:36,407 Junior! 760 00:36:41,600 --> 00:36:43,204 Obviously, I'm not gonna push it. 761 00:36:43,360 --> 00:36:44,691 Wait! 762 00:36:45,200 --> 00:36:47,009 Oh, I could push it so easily. 763 00:36:47,160 --> 00:36:49,686 It would take such a little amount of force. 764 00:36:52,160 --> 00:36:53,286 Don't look at me like that. 765 00:36:56,640 --> 00:36:59,405 If you don't give us Tiny Thing, we're gonna eat you. 766 00:36:59,560 --> 00:37:00,971 We're gonna eat you anyway! 767 00:37:01,120 --> 00:37:02,326 You don't say it. 768 00:37:02,480 --> 00:37:04,562 You make the deal and then you eat them anyway. 769 00:37:04,720 --> 00:37:05,721 Gotcha! 770 00:37:05,880 --> 00:37:07,006 We're not going to eat you! 771 00:37:07,200 --> 00:37:08,486 Well, now it's too late! 772 00:37:08,640 --> 00:37:10,483 Oh, no! No! 773 00:37:10,640 --> 00:37:12,290 - Junior! - Let's go! 774 00:37:15,080 --> 00:37:16,161 All right, let's fly! 775 00:37:16,320 --> 00:37:17,321 It doesn't fly. 776 00:37:17,480 --> 00:37:19,130 - What? - It falls! 777 00:37:19,280 --> 00:37:22,329 Why did I save you? 778 00:37:22,520 --> 00:37:25,171 Whee! 779 00:37:33,760 --> 00:37:36,570 Wolf pack! Form of wolf plane! 780 00:37:41,200 --> 00:37:43,123 - Come on! Come on! - Let's go! 781 00:37:48,400 --> 00:37:50,482 Tiny Thing, come back! 782 00:37:50,640 --> 00:37:53,530 Oh, come back, Tiny Thing. We need you! 783 00:37:55,160 --> 00:37:56,764 My baby. 784 00:38:03,800 --> 00:38:05,768 Hmm. 785 00:38:11,720 --> 00:38:12,721 What? 786 00:38:13,040 --> 00:38:15,486 Five more minutes and then we stop 787 00:38:15,640 --> 00:38:16,641 What? 788 00:38:16,800 --> 00:38:19,007 - Five more minutes... - No! 789 00:38:20,880 --> 00:38:21,881 That's our chimney! 790 00:38:22,040 --> 00:38:23,451 You're gonna destroy the whole roof? 791 00:38:23,600 --> 00:38:25,728 Mom, we have to replace the chimney with a slide 792 00:38:25,880 --> 00:38:27,882 for when the storks deliver my baby brother. 793 00:38:28,040 --> 00:38:29,041 What he said. 794 00:38:29,240 --> 00:38:31,561 No! Don't be crazy. You cannot do the chimney. 795 00:38:31,720 --> 00:38:33,404 Come on, don't make me the mean mom. 796 00:38:33,560 --> 00:38:35,562 - Dads are fun, moms are mean. - I heard that! 797 00:38:35,720 --> 00:38:37,404 - Parent conference. - Pinching! 798 00:38:37,560 --> 00:38:39,722 Henry, people are gonna think we're crazy. 799 00:38:39,920 --> 00:38:41,001 We need to tell him. 800 00:38:41,160 --> 00:38:42,161 Tell him what? 801 00:38:42,320 --> 00:38:43,685 What, to go watch more TV? 802 00:38:43,880 --> 00:38:46,565 This is the best time I've had with Nate in my life. 803 00:38:46,760 --> 00:38:48,091 I actually feel like a dad again. 804 00:38:48,240 --> 00:38:50,368 And when no baby brother shows up? 805 00:38:50,520 --> 00:38:52,602 Well, then we tell him. 806 00:38:52,760 --> 00:38:53,761 We can get a new chimney, 807 00:38:53,920 --> 00:38:55,922 but we'll never be able to replace this time with Nate. 808 00:38:56,080 --> 00:38:57,809 And if we put those headsets back on, 809 00:38:57,960 --> 00:39:00,247 how old will Nate be when we take them off again? 810 00:39:00,440 --> 00:39:01,680 I'm not a jerky teen yet. 811 00:39:01,840 --> 00:39:04,207 Fleeting moments, precious memories. 812 00:39:16,640 --> 00:39:18,290 Moms are fun, too. 813 00:39:22,000 --> 00:39:24,606 Wow! That's... That's not a well-made chimney. 814 00:39:24,760 --> 00:39:26,444 I'm... I'm a small woman and that just came... 815 00:39:26,600 --> 00:39:28,045 Yeah, that came right down! 816 00:39:33,400 --> 00:39:35,482 Okay, so, uh, what's next? 817 00:39:35,680 --> 00:39:37,125 Okay, it's Saturday night. 818 00:39:37,280 --> 00:39:40,602 As long as we deliver by tomorrow, we can still make it for Storkcon Monday. 819 00:39:41,920 --> 00:39:43,922 Thanks for waiting for me back there. 820 00:39:44,600 --> 00:39:46,011 I don't know what you're talking about. 821 00:39:46,160 --> 00:39:48,845 Oh, okay, "I'm too manly to admit anything at all about anything." 822 00:39:49,000 --> 00:39:50,001 Is that supposed to be me? 823 00:39:50,200 --> 00:39:53,568 Oh, sorry, "This is a more accurate representation." 824 00:39:53,720 --> 00:39:56,326 Oh, you're so right. That is what I sound like. 825 00:39:56,480 --> 00:39:58,289 Let's both talk like this. 826 00:40:01,280 --> 00:40:03,044 Baby's fussing. 827 00:40:03,200 --> 00:40:05,168 She's bored. We have to distract her. 828 00:40:05,320 --> 00:40:06,481 Oh, let's see. Oh! 829 00:40:06,640 --> 00:40:09,041 You are a baby, you are a baby 830 00:40:09,200 --> 00:40:10,201 Little hands, little feet 831 00:40:10,360 --> 00:40:11,964 - Look at you, you're so sweet - JUNIOR: Stop! Stop! Stop! 832 00:40:12,120 --> 00:40:13,167 You're so cute I wanna... 833 00:40:13,320 --> 00:40:14,446 Let's just step aside, all right? 834 00:40:14,640 --> 00:40:16,290 - And let me do it. - You want to sing to her? 835 00:40:16,440 --> 00:40:17,680 Yeah. Is that so surprising? 836 00:40:17,840 --> 00:40:19,365 I'm a pretty good singer, actually. 837 00:40:19,560 --> 00:40:20,925 Okay, fine! Sing to her. 838 00:40:22,800 --> 00:40:24,404 When you need a little something 839 00:40:24,560 --> 00:40:25,721 And there's too much to do 840 00:40:25,880 --> 00:40:28,451 Just click your little finger And we'll ship it for you 841 00:40:28,680 --> 00:40:31,843 Cornerstore, Cornerstore.com 842 00:40:32,480 --> 00:40:33,845 Free shipping does not apply in Alaska and Hawaii. 843 00:40:34,000 --> 00:40:35,684 Wait, wait, wait, is that a song? 844 00:40:35,840 --> 00:40:37,126 That's not a song, that's an ad. 845 00:40:37,280 --> 00:40:39,408 - Well, strap in for this one then, Tulip. - Okay. 846 00:40:39,640 --> 00:40:41,165 Cornerstore 847 00:40:41,320 --> 00:40:42,367 I like how this is going. 848 00:40:42,520 --> 00:40:45,046 Let your packages rain down on me 849 00:40:57,720 --> 00:41:00,769 Uh, this looks like a good place to rest for the night. 850 00:41:00,920 --> 00:41:02,251 Junior, what are talking about? Why are you acting... 851 00:41:02,400 --> 00:41:03,401 I can't hear what you're saying. 852 00:41:03,600 --> 00:41:05,602 - Junior? - I can't hear you! 853 00:41:06,560 --> 00:41:07,641 Junior! 854 00:41:18,520 --> 00:41:20,204 Hmm... 855 00:41:22,560 --> 00:41:25,564 Hey! Have you seen a red-headed lady and a stork? 856 00:41:25,720 --> 00:41:26,767 A bird and a lady? 857 00:41:26,960 --> 00:41:28,371 I don't know what you're talkin' about. 858 00:41:28,520 --> 00:41:31,729 I saw two that fit that description the other day! 859 00:41:33,320 --> 00:41:34,924 No, man, I will not be your friend. 860 00:41:35,240 --> 00:41:37,368 Sorry, thought we were vibing. 861 00:41:53,480 --> 00:41:55,209 Why you being so creepy? 862 00:42:04,400 --> 00:42:06,767 You know what? Just get... Here. Here. 863 00:42:11,280 --> 00:42:13,089 I'm just gonna put this right here. 864 00:42:18,800 --> 00:42:19,801 Uh... 865 00:42:20,320 --> 00:42:21,810 What happened back there? 866 00:42:21,960 --> 00:42:23,325 What? What do you mean? 867 00:42:23,480 --> 00:42:25,847 Uh, you stabbed the raft? For literally no reason! 868 00:42:26,000 --> 00:42:28,321 It was not for no reason. It was for personal reasons. 869 00:42:28,520 --> 00:42:30,682 Anyways, there's a port right there on the coast. 870 00:42:30,840 --> 00:42:33,805 We'll just leave first thing in the morning and deliver the package. 871 00:42:35,560 --> 00:42:36,766 Just call it "the baby." 872 00:42:36,920 --> 00:42:38,490 Why are you so afraid of babies? 873 00:42:38,640 --> 00:42:42,241 Because this one single package could ruin everything I've worked towards my entire life! 874 00:42:42,400 --> 00:42:44,402 - Why do you wanna be boss again? - Not this again. 875 00:42:44,560 --> 00:42:46,642 No, really. Why do you wanna be boss of Cornerstore? 876 00:42:46,800 --> 00:42:49,485 I don't know, okay? I mean... 877 00:42:49,640 --> 00:42:51,085 Why does anyone want to be boss? 878 00:42:51,240 --> 00:42:52,241 It rules. That's why. 879 00:42:52,400 --> 00:42:54,323 Yeah, but what would you do? 880 00:42:54,600 --> 00:42:57,331 - I don't know. What would you do? - I'm glad you asked! 881 00:42:57,480 --> 00:43:00,450 Well, for one, I would employ a more diverse variety of birds and animals. 882 00:43:00,640 --> 00:43:02,642 Two, I would get rid of the Cornerstore warehouse 883 00:43:02,800 --> 00:43:04,325 because that building is a bummer. 884 00:43:04,480 --> 00:43:07,563 And three, I would start delivering babies again. 885 00:43:09,480 --> 00:43:11,289 Okay, you were very prepared for that question. 886 00:43:11,480 --> 00:43:12,481 Man, I feel so close to you. 887 00:43:12,640 --> 00:43:13,641 Like we're girlfriends already. 888 00:43:13,800 --> 00:43:16,525 All right, I knew as I was saying it that I should just keep my mouth shut. 889 00:43:16,680 --> 00:43:19,490 Aw, I want to braid your feathers immediately! 890 00:43:27,920 --> 00:43:29,649 Look, uh... 891 00:43:30,000 --> 00:43:31,081 Yeah? 892 00:43:31,920 --> 00:43:35,527 While we're being real honest right now, I'll tell you why I built my plane. 893 00:43:35,680 --> 00:43:38,604 It's not to deliver packages for Cornerstore.com. 894 00:43:39,400 --> 00:43:41,846 I built my plane to find my parents. 895 00:43:45,400 --> 00:43:48,563 But I thought you didn't know where your parents lived. 896 00:43:49,160 --> 00:43:53,529 When Jasper destroyed my homing beacon, I lost all the pieces. 897 00:43:53,680 --> 00:43:55,045 Except one. 898 00:43:56,840 --> 00:44:01,402 And I thought this, plus some luck might be enough to find my parents. 899 00:44:01,560 --> 00:44:04,882 So, you sacrificed your plane for this baby? 900 00:44:05,040 --> 00:44:06,724 - Yeah. - Why? 901 00:44:06,880 --> 00:44:10,885 Oh, I don't know. I guess if this baby finds her family, 902 00:44:11,080 --> 00:44:12,809 I mean, it's worth it. 903 00:44:13,400 --> 00:44:14,526 Right? 904 00:44:16,080 --> 00:44:18,082 Fine. You can name her. 905 00:44:18,360 --> 00:44:19,771 - Really? - Yeah, go ahead. 906 00:44:19,920 --> 00:44:21,046 Diamond Destiny. 907 00:44:21,200 --> 00:44:22,406 Okay, I changed my mind. You can't name her. 908 00:44:22,560 --> 00:44:24,005 Too late! Her name is Diamond Destiny. Yes, it is! 909 00:44:24,160 --> 00:44:25,650 I thought it was gonna be, like, an actual name. 910 00:44:25,800 --> 00:44:27,325 It is a name. Diamond Destiny is her name! 911 00:44:27,480 --> 00:44:29,403 Isn't that right, Diamond Destiny? 912 00:44:29,600 --> 00:44:34,242 We're gonna find your parents, and everything is gonna be just perfect. 913 00:44:36,800 --> 00:44:38,165 You'll find your family. 914 00:44:38,360 --> 00:44:39,646 You think? 915 00:44:39,800 --> 00:44:41,040 For sure. 916 00:44:41,240 --> 00:44:42,571 Good night. 917 00:44:43,520 --> 00:44:44,760 Good night! 918 00:44:49,080 --> 00:44:50,923 Huh! 919 00:44:51,280 --> 00:44:52,566 What is it? I'm up. 920 00:44:53,120 --> 00:44:54,610 Do you think she's hungry? 921 00:44:54,760 --> 00:44:56,046 Yeah. I don't know. 922 00:44:56,200 --> 00:44:58,248 Uh, maybe she just needs to be rocked. 923 00:44:58,920 --> 00:44:59,921 Okay. 924 00:45:05,240 --> 00:45:06,401 Oh, my gosh. 925 00:45:06,680 --> 00:45:08,011 Her eyes could not be more open. 926 00:45:08,160 --> 00:45:09,685 Okay, grab that end. 927 00:45:13,800 --> 00:45:15,245 It's like we're a family. 928 00:45:15,440 --> 00:45:16,521 We are not like a family. 929 00:45:16,680 --> 00:45:19,843 We're just a guy and a girl trying to put our baby to sleep. 930 00:45:20,000 --> 00:45:21,570 Let's just put her to sleep. 931 00:45:21,840 --> 00:45:23,330 Come on, close, close, close. 932 00:45:23,480 --> 00:45:25,323 Okay, close. Close, close, close. 933 00:45:25,480 --> 00:45:27,323 That's good, right? Is that closed enough? 934 00:45:27,480 --> 00:45:29,005 No! Look, I can still see eyeball. 935 00:45:29,480 --> 00:45:31,608 Can we manually close them? Here. 936 00:45:31,760 --> 00:45:33,649 No! Don't do that! What are you doing? 937 00:45:33,800 --> 00:45:35,643 I'm gonna... Wait! Okay, give me the eye glue. 938 00:45:35,800 --> 00:45:37,484 - What? - You know, for gluing eyes shut. 939 00:45:37,640 --> 00:45:39,210 No, we don't have any. 940 00:45:39,480 --> 00:45:40,527 It's gonna stick. 941 00:45:42,000 --> 00:45:44,162 What if she never goes to sleep? 942 00:45:44,320 --> 00:45:45,481 All right, you know what? I got her. 943 00:45:45,680 --> 00:45:47,250 You just go to bed. You go to bed. It's fine. 944 00:45:47,400 --> 00:45:50,165 No, I don't wanna go to bed if you're gonna be up. I'll feel bad. 945 00:45:50,320 --> 00:45:52,845 I know. But if I go to bed, then I'm gonna feel guilty. And I just can't. 946 00:45:53,000 --> 00:45:54,161 No, that's what I'm saying. Listen to me. 947 00:45:54,360 --> 00:45:56,761 No, so that's why you go to bed, and I'll take care of her. 948 00:45:58,560 --> 00:46:00,244 All right. I'll go to bed. 949 00:46:00,840 --> 00:46:02,126 I can't believe you went to bed! 950 00:46:02,320 --> 00:46:04,004 What? You just said it was okay for me to go bed! 951 00:46:04,160 --> 00:46:05,161 Okay, you know what? 952 00:46:05,360 --> 00:46:06,850 Can we just rock her in our arms? 953 00:46:07,000 --> 00:46:08,843 No. We do not. No loving the baby. 954 00:46:09,000 --> 00:46:10,206 You said "baby." 955 00:46:10,360 --> 00:46:11,771 Fine. I don't care. I don't care. 956 00:46:12,320 --> 00:46:13,367 You love it. 957 00:46:14,360 --> 00:46:17,489 Goodbye, brah! 958 00:46:17,920 --> 00:46:20,491 How you like me now? Huh! 959 00:46:21,200 --> 00:46:23,202 "How you like me now"? 960 00:46:24,040 --> 00:46:26,202 How you like me now? 961 00:46:26,520 --> 00:46:28,807 How do you like me now! 962 00:46:28,960 --> 00:46:31,088 Now there was a time 963 00:46:33,200 --> 00:46:35,123 When you loved me so 964 00:46:37,680 --> 00:46:40,081 I could do no wrong 965 00:46:41,720 --> 00:46:43,722 And now you need to know 966 00:46:43,880 --> 00:46:44,927 Dance break! 967 00:46:51,680 --> 00:46:55,605 How you like me now? How you like me now? 968 00:46:55,760 --> 00:46:58,127 And you're sure you saw this? 969 00:46:58,280 --> 00:47:00,760 Yes, I'm sure I saw this. 970 00:47:00,960 --> 00:47:02,849 All right. Let's keep this quiet. 971 00:47:03,000 --> 00:47:04,286 Yes, sir. 972 00:47:04,440 --> 00:47:06,329 Thank you for your loyalty, Pigeon Toady. 973 00:47:06,480 --> 00:47:09,927 Or should I say boss. 974 00:47:20,640 --> 00:47:22,165 Cool, cool, cool. 975 00:47:25,920 --> 00:47:28,969 Whoa! Steam room in an elevator. Mind blown! 976 00:47:29,120 --> 00:47:30,121 Shut up! I'm planning. 977 00:47:30,320 --> 00:47:31,321 Oh, that's cool. 978 00:47:31,480 --> 00:47:32,606 All right. Now, listen. 979 00:47:32,760 --> 00:47:34,285 First, we have to stop that delivery. 980 00:47:34,560 --> 00:47:36,881 But we don't know where they're headed. 981 00:47:37,080 --> 00:47:39,481 Indeed. We won't go to them. 982 00:47:39,640 --> 00:47:40,766 We'll make them... 983 00:47:40,960 --> 00:47:42,041 Come to us. 984 00:47:42,200 --> 00:47:43,884 Yes! 985 00:47:44,320 --> 00:47:45,924 Well, I'm off. 986 00:47:46,080 --> 00:47:47,923 You're in a suit suddenly. 987 00:47:48,080 --> 00:47:49,206 Let's go. 988 00:47:53,200 --> 00:47:55,089 My towel blew away. 989 00:47:57,440 --> 00:47:58,646 Junior. 990 00:47:58,800 --> 00:48:00,006 Wake up. We gotta go. 991 00:48:00,160 --> 00:48:01,207 I'm still asleep. 992 00:48:01,360 --> 00:48:02,486 I know, we gotta go, we gotta go. 993 00:48:02,640 --> 00:48:04,005 Just let me sleep a little longer. 994 00:48:04,160 --> 00:48:06,561 Junior. Baby's awake. Ship's leaving. Let's go! 995 00:48:06,720 --> 00:48:08,848 You do it. You get the baby. 996 00:48:09,000 --> 00:48:10,650 Junior, I'm tired, too! 997 00:48:10,800 --> 00:48:13,007 You made it, you get it. 998 00:48:15,280 --> 00:48:16,281 Hey! 999 00:49:52,560 --> 00:49:54,085 Ooh! 1000 00:50:23,080 --> 00:50:24,320 Yes! 1001 00:50:25,280 --> 00:50:26,770 Diamond Destiny, you come back here right now. 1002 00:50:26,960 --> 00:50:27,961 I'm not fooling around. 1003 00:50:28,120 --> 00:50:29,451 All right, let's go. We got a boat to catch. 1004 00:50:29,600 --> 00:50:31,125 We got a boat to catch, oh! 1005 00:50:31,280 --> 00:50:32,281 Here we go. On it. 1006 00:50:32,440 --> 00:50:33,566 Home stretch! 1007 00:50:50,240 --> 00:50:52,163 We have to be absolutely silent. 1008 00:50:52,360 --> 00:50:55,011 One human sees a stork with a baby and we'll get reported. 1009 00:50:55,160 --> 00:50:57,367 All right, last one. Let's pack it up. 1010 00:51:04,480 --> 00:51:05,561 What was that? 1011 00:51:05,720 --> 00:51:06,801 Sounds like a baby. 1012 00:51:07,000 --> 00:51:09,651 That's very suspicious. 1013 00:51:10,120 --> 00:51:12,009 - Why is she doing that? - I don't know. 1014 00:51:12,160 --> 00:51:13,650 Diaper? 1015 00:51:14,000 --> 00:51:15,001 Check. 1016 00:51:15,160 --> 00:51:16,161 Food? 1017 00:51:16,800 --> 00:51:17,801 Check. 1018 00:51:17,960 --> 00:51:18,961 Maybe she needs a nap. 1019 00:51:19,120 --> 00:51:20,485 Rock-a-bye baby, on the treetop 1020 00:51:20,680 --> 00:51:22,603 Nope. What is it? What does she want? 1021 00:51:22,760 --> 00:51:23,761 It's coming from over there! 1022 00:51:29,040 --> 00:51:30,166 I don't know. She's reaching for you. 1023 00:51:30,320 --> 00:51:31,321 Maybe she just wants you. 1024 00:51:31,520 --> 00:51:32,931 No. That doesn't make sense. 1025 00:51:35,240 --> 00:51:36,890 Technically, she should be perfectly happy. 1026 00:51:37,040 --> 00:51:38,644 What are we gonna do? What are we gonna do? 1027 00:51:38,880 --> 00:51:40,291 I have no idea. 1028 00:51:43,520 --> 00:51:44,521 Oh, no! 1029 00:51:44,920 --> 00:51:45,921 Oh, no. 1030 00:51:46,120 --> 00:51:47,849 She's gonna blow! She's gonna blow! 1031 00:51:48,040 --> 00:51:49,041 What do I do with her? 1032 00:51:49,200 --> 00:51:50,281 Take her, take her. Just take her! 1033 00:52:06,200 --> 00:52:07,884 - Ah, look at that. - Hmm. 1034 00:52:08,040 --> 00:52:09,690 Actually seems to be working pretty well. 1035 00:52:13,000 --> 00:52:15,207 Ha! She smells so nice! 1036 00:52:15,400 --> 00:52:18,563 Who's got the little sparkly eyes? You do. 1037 00:52:19,040 --> 00:52:20,246 You do. 1038 00:52:26,480 --> 00:52:28,448 Oh, no! The boat's leaving! 1039 00:52:31,360 --> 00:52:33,203 No, no, no! Come on! 1040 00:52:34,280 --> 00:52:36,931 Wolf pack. Form of wolf minivan! 1041 00:52:38,920 --> 00:52:40,160 Minivan! 1042 00:52:41,560 --> 00:52:43,164 Ow, ow, ow... 1043 00:52:44,240 --> 00:52:45,241 Give me a break! 1044 00:52:45,400 --> 00:52:46,401 - Click, click. - Click. 1045 00:52:48,080 --> 00:52:49,161 My baby! 1046 00:52:49,320 --> 00:52:50,560 Ah! We got the Tiny Thing! 1047 00:52:50,720 --> 00:52:52,484 This is not a safe way to transport the baby. 1048 00:52:52,640 --> 00:52:54,927 - We're parents now. - Just go slower. 1049 00:52:55,080 --> 00:52:58,323 - You're right, you're right, you're right. - Slower. 1050 00:52:59,840 --> 00:53:00,887 Okay, good. 1051 00:53:01,560 --> 00:53:03,130 Is that good, Tiny Thing? 1052 00:53:03,600 --> 00:53:05,011 Hmm? Tiny Thing? 1053 00:53:05,240 --> 00:53:06,810 We lost her again! 1054 00:53:07,800 --> 00:53:10,326 Quick! We can get to the boat through here. 1055 00:53:11,400 --> 00:53:12,686 Ah! 1056 00:53:13,640 --> 00:53:16,211 Wait. Why are you running so weird? 1057 00:53:16,360 --> 00:53:18,203 What don't I know? 1058 00:53:19,000 --> 00:53:20,604 My old nemesis. 1059 00:53:20,960 --> 00:53:22,610 "Glass." 1060 00:53:27,640 --> 00:53:30,484 Birds can't see glass! 1061 00:53:33,280 --> 00:53:34,441 Give us Tiny Thing. 1062 00:53:34,600 --> 00:53:36,728 Just go, Tulip. It's too late for me. 1063 00:53:36,880 --> 00:53:38,769 You've got the baby. You can deliver her yourself. 1064 00:53:38,920 --> 00:53:40,968 What? No, I'm not leaving you behind! 1065 00:53:41,120 --> 00:53:42,963 We can do this. Together! 1066 00:53:43,120 --> 00:53:45,009 Where's the Tiny Thing? 1067 00:53:45,200 --> 00:53:47,487 - All right. Tulip, you got this! - Tiny Thing! Tiny Thing! 1068 00:53:47,640 --> 00:53:49,688 - Okay, left. Right. Straight. - Where's the Tiny Thing? 1069 00:53:49,840 --> 00:53:51,888 Straight! Left! Right! 1070 00:53:53,160 --> 00:53:55,083 Oh, no! I'm panicking! 1071 00:53:55,240 --> 00:53:57,447 Uh, right again! Left, I mean. Left! 1072 00:53:57,600 --> 00:53:58,931 Right! Right, I mean. 1073 00:53:59,200 --> 00:54:00,964 Left! Left! Right! Right! 1074 00:54:01,120 --> 00:54:02,645 Left! Left! Left! Right! 1075 00:54:02,880 --> 00:54:04,166 Rolft! I mean, ralft! 1076 00:54:05,760 --> 00:54:08,411 Right! Left! I'm just shouting words! 1077 00:54:08,560 --> 00:54:10,244 This is not working! 1078 00:54:12,200 --> 00:54:14,123 Oh-oh! We did that together! 1079 00:54:14,280 --> 00:54:15,725 I ran into every piece of glass. 1080 00:54:15,880 --> 00:54:17,166 Some, more than once. 1081 00:54:19,280 --> 00:54:20,441 Oh, jeez. 1082 00:54:21,800 --> 00:54:23,211 Ah! 1083 00:54:24,520 --> 00:54:25,521 What are the chances of that? 1084 00:54:25,680 --> 00:54:27,205 I guess, pretty high in a glass factory. 1085 00:54:27,360 --> 00:54:29,408 - Tiny Thing! Tiny Thing! - Come on! 1086 00:54:33,520 --> 00:54:35,409 First, we're gonna take Tiny Thing 1087 00:54:35,560 --> 00:54:38,040 and raise her to be a strong, independent woman. 1088 00:54:38,200 --> 00:54:40,771 And then, we're gonna eat you. 1089 00:54:41,520 --> 00:54:42,931 We made a great team. 1090 00:54:43,080 --> 00:54:45,890 My baby. 1091 00:54:46,320 --> 00:54:48,322 That's my baby! 1092 00:54:49,360 --> 00:54:51,010 It's Jasper! 1093 00:54:51,160 --> 00:54:52,207 My baby! 1094 00:54:56,400 --> 00:54:58,209 - No, no, no! - My baby! My baby! My baby! 1095 00:54:58,360 --> 00:54:59,407 Let go! 1096 00:54:59,560 --> 00:55:01,244 Let go of us! 1097 00:55:02,480 --> 00:55:04,403 Wolf pack, form of... 1098 00:55:05,600 --> 00:55:07,045 Broken heart! 1099 00:55:07,240 --> 00:55:09,481 Cry! Cry! 1100 00:55:09,760 --> 00:55:10,841 Get away from us! 1101 00:55:11,000 --> 00:55:12,047 - Get away! - Stay back! 1102 00:55:12,240 --> 00:55:13,241 - Go home! - Come on! 1103 00:55:13,400 --> 00:55:14,401 Don't make me hit you! 1104 00:55:14,560 --> 00:55:17,370 - Hey, hey, hey! Let me explain! - I don't wanna hear it! 1105 00:55:17,520 --> 00:55:18,851 When you orphaned me, you said "whoops!" 1106 00:55:19,040 --> 00:55:20,644 Whoops! You said "whoops!" Who does that? 1107 00:55:20,800 --> 00:55:22,404 Will you please let me explain? 1108 00:55:22,560 --> 00:55:24,722 Hey! She doesn't wanna hear your explanation, guy! 1109 00:55:24,920 --> 00:55:25,967 Back off! 1110 00:55:26,120 --> 00:55:28,122 I fell in love with you. 1111 00:55:29,480 --> 00:55:30,481 Okay, fine. 1112 00:55:30,680 --> 00:55:32,409 Honestly, I am very curious. Let's hear it. 1113 00:55:34,080 --> 00:55:37,687 Look, they tell you being a stork isn't gonna be easy. 1114 00:55:37,840 --> 00:55:38,966 Always deliver. 1115 00:55:39,520 --> 00:55:41,090 I failed to do that. 1116 00:55:41,240 --> 00:55:44,164 Your beacon broke. The pieces scattered. 1117 00:55:44,440 --> 00:55:45,885 I spent my entire life 1118 00:55:46,040 --> 00:55:50,682 searching for the missing pieces so that I could deliver my baby. 1119 00:55:51,080 --> 00:55:54,527 And yet, after all these years, I'm still missing one piece. 1120 00:55:55,840 --> 00:55:57,569 - But, I have pledged... - Oh, my gosh! Wait. 1121 00:55:57,720 --> 00:55:59,484 ...to be the parent I took from you, Tulip. 1122 00:55:59,640 --> 00:56:01,369 And I will lay down my life. 1123 00:56:01,520 --> 00:56:03,204 I have the missing piece! 1124 00:56:04,520 --> 00:56:05,885 Excuse me, what? 1125 00:56:06,040 --> 00:56:08,122 I have the missing piece. 1126 00:56:16,960 --> 00:56:18,450 My home! 1127 00:56:19,040 --> 00:56:20,280 I'm going home! 1128 00:56:20,880 --> 00:56:25,488 I'm gonna finally meet my real family. 1129 00:56:25,800 --> 00:56:27,131 Oh, my gosh! 1130 00:56:27,320 --> 00:56:29,163 This is crazy! Junior, can you believe it? 1131 00:56:29,360 --> 00:56:30,885 No, that's so... That's so great. 1132 00:56:31,200 --> 00:56:32,645 Yeah, yeah, you should go. 1133 00:56:33,320 --> 00:56:36,210 Oh, yeah, well, after we deliver the baby. But, yeah! 1134 00:56:36,440 --> 00:56:38,363 No, no, no. I can take care of the baby. 1135 00:56:38,520 --> 00:56:39,646 You should go now. 1136 00:56:40,200 --> 00:56:41,725 No, no, no. We have to finish the delivery. 1137 00:56:41,880 --> 00:56:42,961 I'm sorry to cut you off. 1138 00:56:43,120 --> 00:56:46,090 You know what's so funny is just then when you said "real family", 1139 00:56:46,240 --> 00:56:47,605 it, like, weirdly hurt my feelings. 1140 00:56:47,800 --> 00:56:49,962 But I realized how stupid that is. 1141 00:56:50,240 --> 00:56:52,368 I mean, I'm a bird and you're, like, a sloppy human 1142 00:56:52,520 --> 00:56:55,046 and that's not our baby. It's just some baby. 1143 00:56:55,200 --> 00:56:58,283 Well, I mean, we're not, like, a "family", but we are like a family. 1144 00:56:58,440 --> 00:57:02,001 Well, it's like we are except instead we're more like employees 1145 00:57:02,160 --> 00:57:03,685 who are delivering a package, and that's all. 1146 00:57:03,840 --> 00:57:05,171 Do you know what I mean? 1147 00:57:05,320 --> 00:57:06,481 And you should go to where you belong. 1148 00:57:06,640 --> 00:57:07,846 Now. Do you know what I mean? 1149 00:57:08,000 --> 00:57:09,729 No! Junior, we are a team, okay? 1150 00:57:09,880 --> 00:57:12,161 We're gonna deliver this baby, then we're gonna meet my parents, 1151 00:57:12,360 --> 00:57:15,682 - then I'm gonna show them Stork Mountain. - I was supposed to fire you. 1152 00:57:15,840 --> 00:57:16,921 Okay? 1153 00:57:17,520 --> 00:57:19,682 You were supposed to fire me? 1154 00:57:19,840 --> 00:57:21,205 Yeah. 1155 00:57:21,360 --> 00:57:24,045 Well, "liberate". "Free". Yes, fire. 1156 00:57:24,200 --> 00:57:25,690 And then I didn't, and then this all happened. 1157 00:57:25,840 --> 00:57:28,161 Look, there's nothing waiting for you back at Stork Mountain. 1158 00:57:33,240 --> 00:57:34,366 Who cares though? 1159 00:57:34,520 --> 00:57:36,204 It's time for you to go and meet your real family! 1160 00:57:36,360 --> 00:57:38,283 That's exciting, right? 1161 00:57:39,400 --> 00:57:40,401 Look, I... 1162 00:57:40,600 --> 00:57:43,046 I just think this is for the best, you know? 1163 00:57:45,360 --> 00:57:47,249 It's what you've always wanted. 1164 00:57:47,440 --> 00:57:48,601 Yeah, I wanna go meet my family. 1165 00:57:48,760 --> 00:57:51,525 So, yeah, I better go now, I guess. 1166 00:57:51,840 --> 00:57:53,922 It's gonna be fine. I'll take good care of her. 1167 00:57:54,120 --> 00:57:56,407 Okay, okay. Fine. 1168 00:57:58,440 --> 00:57:59,726 Goodbye, little girl. 1169 00:57:59,880 --> 00:58:01,882 Have a good trip back home. 1170 00:58:02,720 --> 00:58:05,451 You take care... 1171 00:58:05,600 --> 00:58:07,887 And be safe. 1172 00:58:32,400 --> 00:58:34,448 I'm scared. 1173 00:58:34,600 --> 00:58:37,649 They're your family. They're going to love you. 1174 00:58:41,920 --> 00:58:43,729 I'll be right here. 1175 00:58:43,920 --> 00:58:45,445 Oh, oh! Give me your camera. 1176 00:58:45,600 --> 00:58:47,967 I'd love to capture this family moment. 1177 00:58:49,560 --> 00:58:52,564 Okay, camera rolling and action. 1178 00:59:02,680 --> 00:59:04,682 Yup. Okay. 1179 00:59:06,280 --> 00:59:07,486 Ring the doorbell. 1180 00:59:09,960 --> 00:59:11,962 I don't hear a doorbell ringing. 1181 00:59:16,680 --> 00:59:18,569 You're right. Let's take our time. 1182 00:59:18,720 --> 00:59:20,961 I've only waited my whole life for this! 1183 00:59:23,280 --> 00:59:24,281 Tulip? 1184 00:59:31,120 --> 00:59:33,009 Hmm? 1185 00:59:40,160 --> 00:59:41,525 The storks! 1186 00:59:46,400 --> 00:59:47,401 Oh, boy! 1187 00:59:47,600 --> 00:59:49,125 - Here we go! - Oh, my gosh! Oh, my gosh! 1188 00:59:49,280 --> 00:59:50,611 - Okay. Big smile! - I'm a little nervous. Okay. 1189 00:59:50,760 --> 00:59:52,205 Everyone, calm down! 1190 00:59:57,280 --> 00:59:58,805 This is not to code. 1191 00:59:59,000 --> 01:00:00,570 - What? - This all has to come down. 1192 01:00:03,320 --> 01:00:04,321 Hunter? 1193 01:00:04,480 --> 01:00:06,323 - You're fired! - But, but, but... 1194 01:00:06,480 --> 01:00:08,164 "But, but, but..." You are so idiotic! 1195 01:00:08,320 --> 01:00:09,560 How were you not suspicious? 1196 01:00:12,040 --> 01:00:13,690 I thought it was a gentrifying neighborhood. 1197 01:00:13,880 --> 01:00:15,882 Didn't expect to see you here, brah! 1198 01:00:16,040 --> 01:00:17,724 Oh, yes, I did. I set it up. 1199 01:00:18,040 --> 01:00:19,121 Seize the thing! 1200 01:00:23,080 --> 01:00:24,764 Wait, no! Not the baby! 1201 01:00:26,600 --> 01:00:28,443 Don't worry. She's gonna be fine. 1202 01:00:28,640 --> 01:00:29,721 She's with penguins. 1203 01:00:29,880 --> 01:00:32,451 They have whole documentaries about how great they are at babysitting. 1204 01:00:35,880 --> 01:00:36,961 And she'll be an excellent swimmer. 1205 01:00:37,120 --> 01:00:39,885 And then when she's old enough, we'll return her to the human world. 1206 01:00:40,040 --> 01:00:42,407 That's insane! You need to deliver her! 1207 01:00:42,560 --> 01:00:45,848 We can't let it get out that the new boss accidentally made a baby! 1208 01:00:46,000 --> 01:00:47,968 Our stock would plummet, everything we've built. 1209 01:00:48,160 --> 01:00:50,401 My entire company will fall apart! 1210 01:00:50,560 --> 01:00:52,244 Those parents can never find out. 1211 01:00:52,400 --> 01:00:54,129 Okay, we're ready to go. 1212 01:00:55,720 --> 01:00:57,722 Who's the baby now? 1213 01:00:59,080 --> 01:01:00,206 Good enough. 1214 01:01:08,240 --> 01:01:10,129 - "Cease and desist"? - Why? 1215 01:01:10,280 --> 01:01:12,931 This is not up to code, and quite frankly, it looks dangerous. 1216 01:01:13,080 --> 01:01:14,081 We can't tear it down. 1217 01:01:14,240 --> 01:01:16,288 'Cause then the storks won't deliver my baby brother. 1218 01:01:26,600 --> 01:01:28,648 The policeman's right, Nate. 1219 01:01:28,800 --> 01:01:31,804 They don't deliver babies. Not anymore. 1220 01:01:32,000 --> 01:01:33,764 Then why did we do all this stuff? 1221 01:01:33,960 --> 01:01:37,442 Because we were having such fun playing with you. 1222 01:01:37,600 --> 01:01:40,524 Oh, honey. We spent time together. 1223 01:01:40,680 --> 01:01:42,444 And that's what matters. 1224 01:01:43,600 --> 01:01:45,967 So is this like a ticket thing or a warning thing? 1225 01:01:46,160 --> 01:01:47,321 It feels like a warning, right? 1226 01:01:47,480 --> 01:01:49,289 Yeah, we are warned. We are properly warned. 1227 01:02:25,320 --> 01:02:27,084 Oh, buddy. 1228 01:02:30,680 --> 01:02:31,886 Come on. 1229 01:02:37,320 --> 01:02:38,446 What? 1230 01:02:44,520 --> 01:02:45,521 Oh, my gosh! Are you okay? 1231 01:02:45,680 --> 01:02:46,841 What happened? Where's the baby? 1232 01:02:47,000 --> 01:02:48,331 They tied me up and took her. 1233 01:02:48,480 --> 01:02:49,686 Why would you think this was her house? 1234 01:02:49,840 --> 01:02:51,490 It's surrounded by a bunch of scary warehouses! 1235 01:02:51,640 --> 01:02:52,641 Gentrification! 1236 01:02:52,800 --> 01:02:54,689 How could they just take her? She was your responsibility! 1237 01:02:54,840 --> 01:02:55,841 It wasn't my fault, okay? 1238 01:02:56,040 --> 01:02:57,769 I'm not blaming you. I'm just worried about the baby! 1239 01:02:57,960 --> 01:02:59,928 Well, I'm also worried, which is why I'm yelling! 1240 01:03:00,080 --> 01:03:01,684 We're yelling 'cause we're wasting time! 1241 01:03:01,920 --> 01:03:03,649 How can we get back to Cornerstore? 1242 01:03:03,960 --> 01:03:06,804 You're shopping? What are you doing? 1243 01:03:10,840 --> 01:03:12,126 Oh, I see. You did that so we could hide in the box 1244 01:03:12,280 --> 01:03:13,406 and get back to Cornerstore real quick. 1245 01:03:13,600 --> 01:03:14,726 - That's right. - Yeah. 1246 01:03:15,120 --> 01:03:17,600 Wait a minute. Junior, what is going on? 1247 01:03:20,400 --> 01:03:21,526 What the heck is this? 1248 01:03:21,680 --> 01:03:23,330 This is Storkcon. 1249 01:03:23,480 --> 01:03:26,404 Once a year, storks come together for one thing. 1250 01:03:26,560 --> 01:03:27,561 Storkcon! 1251 01:03:27,720 --> 01:03:31,520 The biggest stork convention on the planet Earth, where birds and... 1252 01:03:31,680 --> 01:03:32,886 - Uh, Junior? - What? 1253 01:03:33,040 --> 01:03:34,690 What are you doing? We have to save the baby. 1254 01:03:34,840 --> 01:03:36,683 I'm just a huge fan of Storkcon. 1255 01:03:36,840 --> 01:03:38,080 'Cause it's so cool. 1256 01:03:38,560 --> 01:03:39,607 There. Look, look, look! 1257 01:03:39,760 --> 01:03:41,728 They're headed towards the flight deck. 1258 01:03:44,040 --> 01:03:45,565 What? It calms me. 1259 01:03:45,720 --> 01:03:49,770 Presenting the world's first round box 1260 01:03:49,920 --> 01:03:51,251 Sphericus! 1261 01:03:52,920 --> 01:03:55,969 Circles can hold dreams! 1262 01:03:58,000 --> 01:03:59,684 How are we gonna get through this crowd? 1263 01:03:59,840 --> 01:04:01,171 Hello. 1264 01:04:01,800 --> 01:04:03,848 I'm full of dreams! 1265 01:04:04,560 --> 01:04:06,927 Hey, you guys aren't supposed to be back here. 1266 01:04:08,800 --> 01:04:10,529 Pardon me, big guy. 1267 01:04:10,880 --> 01:04:11,927 I'm full of dreams! 1268 01:04:12,080 --> 01:04:13,081 Listen to me, Tulip. 1269 01:04:13,280 --> 01:04:15,931 Even if we get the baby, we have no way to get out of here. 1270 01:04:16,120 --> 01:04:17,326 Storkcon is huge 1271 01:04:17,520 --> 01:04:19,170 for storks come from all across the world... 1272 01:04:19,320 --> 01:04:20,446 Junior, stop talking about Storkcon! 1273 01:04:20,600 --> 01:04:21,681 All right, I'm sorry. 1274 01:04:21,840 --> 01:04:23,205 It's just really impressive. Here we go. 1275 01:04:56,600 --> 01:04:58,602 Put down that baby! 1276 01:05:21,320 --> 01:05:22,765 Whoo! 1277 01:06:20,600 --> 01:06:23,171 Growth analytics suggest increased bandwidth 1278 01:06:23,320 --> 01:06:25,971 enabling us to silo creative core components. 1279 01:06:26,120 --> 01:06:27,121 I got your text. 1280 01:06:27,280 --> 01:06:28,725 Sorry, but we could only find one jet pack. 1281 01:06:28,920 --> 01:06:30,206 All right, give me the pack. I'm taking her. 1282 01:06:30,360 --> 01:06:31,725 - What? No, I'm taking her. - No way. 1283 01:06:31,920 --> 01:06:32,921 When you had her last, you lost her. 1284 01:06:33,080 --> 01:06:35,082 - After you left us. - After you fired me! 1285 01:06:35,240 --> 01:06:36,526 'Cause you're bad at everything. 1286 01:06:36,720 --> 01:06:37,721 - I wish I'd never met you. - Whoa! Wow, 1287 01:06:37,880 --> 01:06:39,086 well, you know what? I wish I'd never met you. 1288 01:06:39,240 --> 01:06:42,001 The only good thing to come out of all of this is this baby, and I am taking her. 1289 01:06:42,160 --> 01:06:44,731 This baby is far too precious and perfect for you. I'm taking her! 1290 01:06:44,880 --> 01:06:45,927 - I'm taking her. - I'm taking her! 1291 01:06:46,080 --> 01:06:47,923 - I'm taking her! - I'm taking her! 1292 01:06:49,800 --> 01:06:53,043 What is that? 1293 01:06:55,920 --> 01:06:58,651 My pants fell down. Oh, no! 1294 01:07:10,080 --> 01:07:12,162 - Where are we going? - I don't know! 1295 01:07:13,720 --> 01:07:15,051 Oh, okay. Not that way. 1296 01:07:15,200 --> 01:07:16,201 Not that way either. 1297 01:07:16,440 --> 01:07:17,441 Hey, guys. 1298 01:07:18,120 --> 01:07:19,929 This is very overwhelming. 1299 01:07:20,440 --> 01:07:23,011 Hand over that thing! 1300 01:07:26,680 --> 01:07:27,966 Come one step closer, 1301 01:07:29,720 --> 01:07:31,324 and I will drop this. 1302 01:07:31,640 --> 01:07:33,085 Whoa, whoa, whoa, whoa... 1303 01:07:33,840 --> 01:07:38,323 Junior, look, hand over the baby, and we'll let bygones be bygones. 1304 01:07:38,480 --> 01:07:39,527 More than that. 1305 01:07:39,680 --> 01:07:41,728 You can still be... 1306 01:07:47,760 --> 01:07:50,081 Why isn't it working? 1307 01:07:53,040 --> 01:07:54,041 One baby? 1308 01:07:55,160 --> 01:07:56,924 How about a million! 1309 01:07:57,080 --> 01:07:58,127 Wait, no! 1310 01:08:00,160 --> 01:08:02,686 Danger. Danger. 1311 01:08:02,840 --> 01:08:05,286 I did not think that through. 1312 01:08:09,720 --> 01:08:11,210 No! 1313 01:09:23,080 --> 01:09:25,401 - Turn it off! Turn it off! - Aw! 1314 01:09:25,920 --> 01:09:27,763 You stop it this instant! 1315 01:09:46,800 --> 01:09:48,723 Shut it down! Shut it down! 1316 01:09:48,880 --> 01:09:51,690 This is my moment! 1317 01:09:58,240 --> 01:09:59,446 Whoa! 1318 01:09:59,960 --> 01:10:01,246 Ooh! 1319 01:10:03,080 --> 01:10:04,127 Oh, no! 1320 01:10:13,240 --> 01:10:14,321 Uh... 1321 01:10:14,600 --> 01:10:15,806 Uh-oh. 1322 01:10:22,960 --> 01:10:24,803 - Let's go! - Come on! 1323 01:10:24,960 --> 01:10:26,962 Go, go, go! Grab it! 1324 01:10:39,880 --> 01:10:41,120 - Over here. I got this one. - Catch it! 1325 01:10:41,280 --> 01:10:43,089 Got it! Whoo! 1326 01:10:43,320 --> 01:10:44,651 Out of my way! Out of my way! 1327 01:10:47,480 --> 01:10:48,970 Oh, no! 1328 01:10:53,440 --> 01:10:56,489 One million babies! 1329 01:11:02,760 --> 01:11:03,761 Oh, hi. 1330 01:11:03,920 --> 01:11:04,967 - Oh, no! - No! 1331 01:11:05,120 --> 01:11:06,167 Come on! 1332 01:11:08,200 --> 01:11:10,567 Now it's time to do what I should've done so long ago. 1333 01:11:10,880 --> 01:11:13,406 Destroy the Baby Factory! 1334 01:11:13,560 --> 01:11:14,607 No, you can't. 1335 01:11:14,760 --> 01:11:15,841 - Yes, I can. - No, you can't! 1336 01:11:16,040 --> 01:11:17,530 - Yes, I can. - No, you can't! 1337 01:11:18,120 --> 01:11:19,849 We could go on like this all day. I'm just gonna go on 1338 01:11:20,040 --> 01:11:21,724 and destroy the Baby Factory. 1339 01:11:23,000 --> 01:11:25,207 Goodbye, baby-making machine. 1340 01:11:29,160 --> 01:11:30,491 What the heck? 1341 01:11:31,200 --> 01:11:32,611 Told you babies were smart. 1342 01:11:35,520 --> 01:11:38,046 Babies are dumb. Babies are super-duper dumb. 1343 01:11:38,200 --> 01:11:39,201 - No, no, no. - No, no. Wait, no. 1344 01:11:39,360 --> 01:11:41,647 - Diamond, give it back! - You stop it, this instant! Stop! Stop! 1345 01:11:43,840 --> 01:11:44,921 Come on! 1346 01:11:45,120 --> 01:11:46,167 What? 1347 01:11:46,360 --> 01:11:48,601 No! 1348 01:12:18,880 --> 01:12:20,086 Whoa! 1349 01:12:25,520 --> 01:12:27,841 Now get over here and get me out of here. 1350 01:12:29,080 --> 01:12:30,081 Oh! 1351 01:12:30,440 --> 01:12:32,442 All right. Don't move. 1352 01:12:39,160 --> 01:12:41,288 Whoa! 1353 01:12:42,560 --> 01:12:43,686 What? 1354 01:12:47,800 --> 01:12:48,801 Oh, no. 1355 01:13:02,480 --> 01:13:03,481 No! 1356 01:13:48,280 --> 01:13:51,602 Always deliver! 1357 01:13:54,440 --> 01:13:55,441 Whoo! You did it! 1358 01:13:55,600 --> 01:13:57,125 I can hear my bones. 1359 01:13:57,840 --> 01:14:01,447 Yeah, we should land because this hurts so much. 1360 01:14:01,640 --> 01:14:04,211 We did it! We did it! We're a family! 1361 01:14:04,360 --> 01:14:06,283 Yes! We're a... 1362 01:14:10,800 --> 01:14:12,564 Sorry, I kinda ruined the moment there. 1363 01:14:12,760 --> 01:14:14,569 I just have so much internal bleeding. 1364 01:14:14,760 --> 01:14:16,330 We're a family! 1365 01:14:16,520 --> 01:14:17,681 Look at that. 1366 01:14:17,880 --> 01:14:20,201 Uh, what? What? I thought it was broken. 1367 01:14:20,360 --> 01:14:21,566 I guess it was just dislocated. 1368 01:14:21,720 --> 01:14:23,245 It must've popped back in when we landed. 1369 01:14:23,400 --> 01:14:26,085 Oh, yep. What a twist. 1370 01:14:41,320 --> 01:14:42,481 - Oh, no. - Uh... 1371 01:14:42,640 --> 01:14:45,120 So many of them. 1372 01:14:45,280 --> 01:14:46,327 They're pulling my feathers! 1373 01:14:46,480 --> 01:14:48,369 What are we going to do? 1374 01:14:48,520 --> 01:14:50,522 All right, everybody. Gather around. Gather around. 1375 01:14:51,120 --> 01:14:55,091 An annoying person asked me once why I wanna be boss. 1376 01:14:55,240 --> 01:14:57,561 Well, I never knew why until today. 1377 01:14:57,760 --> 01:15:00,604 Baby delivery is our true calling. 1378 01:15:00,760 --> 01:15:03,206 This is not just a bunch of metal and glass 1379 01:15:03,360 --> 01:15:06,523 and whatever that giant magical crystal-looking thing is made of. 1380 01:15:06,680 --> 01:15:10,162 This is the heart of what storks were put on this Earth to do. 1381 01:15:10,320 --> 01:15:11,446 This is our mission. 1382 01:15:11,600 --> 01:15:13,682 We pride ourselves on customer service. 1383 01:15:13,840 --> 01:15:16,810 Well, this is a family that never got the baby they asked for. 1384 01:15:17,120 --> 01:15:18,281 Make a plan. 1385 01:15:18,440 --> 01:15:20,090 Stick to the plan. 1386 01:15:20,280 --> 01:15:21,566 Always deliver. 1387 01:15:25,120 --> 01:15:27,646 That's great. This is great. But we don't have any pods. 1388 01:15:29,120 --> 01:15:31,168 Wait! Everyone, stop. Would you stop? 1389 01:15:31,320 --> 01:15:32,321 Hey! 1390 01:15:33,120 --> 01:15:35,282 - What about these? - Yes! 1391 01:15:35,440 --> 01:15:36,487 Thank you, Jasper! 1392 01:15:36,640 --> 01:15:37,766 I agree. 1393 01:15:37,920 --> 01:15:40,571 Baby delivery is what we're born to do. 1394 01:15:43,520 --> 01:15:45,443 Should we do anything about him? 1395 01:15:45,640 --> 01:15:46,687 It's... 1396 01:15:46,840 --> 01:15:47,966 It's fine. 1397 01:17:46,080 --> 01:17:47,650 They're here! Oh, my gosh. 1398 01:17:47,800 --> 01:17:48,926 I can't believe it! They're here! 1399 01:17:49,320 --> 01:17:50,481 They're here! 1400 01:18:05,280 --> 01:18:06,441 Aw... 1401 01:18:14,440 --> 01:18:15,646 Sign here. 1402 01:18:15,800 --> 01:18:16,847 And sign here. 1403 01:18:17,040 --> 01:18:18,405 Initial here. 1404 01:18:18,640 --> 01:18:21,530 Initial here, here, and... 1405 01:18:42,520 --> 01:18:44,329 I love you, my little lady. 1406 01:18:45,760 --> 01:18:47,649 And we always will. 1407 01:18:48,760 --> 01:18:49,966 Bye. 1408 01:18:51,000 --> 01:18:53,321 Oh, so you deliver to the front door. 1409 01:18:53,480 --> 01:18:55,482 So we didn't have to destroy our entire house. 1410 01:18:55,640 --> 01:18:56,641 Yeah. 1411 01:18:56,800 --> 01:18:59,041 Yo, Stork! I ordered a brother! 1412 01:18:59,400 --> 01:19:00,686 I ordered a brother! 1413 01:19:00,880 --> 01:19:02,882 You wanna feed her her bottle? 1414 01:19:08,320 --> 01:19:09,810 Ninja skills. 1415 01:19:17,480 --> 01:19:18,606 You okay? 1416 01:19:18,760 --> 01:19:20,489 Of course. I'm fine. 1417 01:19:21,600 --> 01:19:23,682 Oh, this does not feel good. 1418 01:19:23,840 --> 01:19:25,649 Is every delivery gonna be like this? 1419 01:19:25,800 --> 01:19:28,451 What can I say? It's a terrible business. 1420 01:19:28,600 --> 01:19:31,126 I feel so sad all the time. 1421 01:19:31,560 --> 01:19:33,403 No. I'm actually fine now. 1422 01:19:33,560 --> 01:19:35,449 Yeah, it looks like you're handling stuff real well. 1423 01:19:35,600 --> 01:19:37,648 Yeah. Look good, feel good. 1424 01:19:38,120 --> 01:19:39,804 Yeah, pretty cool, man. 1425 01:19:40,000 --> 01:19:41,650 Just enjoying it. 1426 01:19:41,800 --> 01:19:44,485 You know, I'm here if you wanna talk about anything. 1427 01:19:44,640 --> 01:19:45,641 - I'm here to listen. - Nope. 1428 01:19:45,840 --> 01:19:47,842 Okay, well, it seems like you're handling it pretty well. 1429 01:19:48,000 --> 01:19:49,001 Yeah, I am. 1430 01:19:49,160 --> 01:19:50,525 - You're shaking. - You're shaking! 1431 01:19:50,720 --> 01:19:52,370 Junior, it's okay to let your feelings out. 1432 01:19:52,520 --> 01:19:53,521 I'm not feeling. 1433 01:19:53,720 --> 01:19:55,484 - It's healthy. - I have no feelings! 1434 01:19:55,680 --> 01:19:56,920 Come on, let it out. 1435 01:20:10,000 --> 01:20:11,047 Hey. 1436 01:20:11,880 --> 01:20:14,042 We're all right behind you. 1437 01:20:17,640 --> 01:20:18,801 Go on. 1438 01:20:29,920 --> 01:20:31,888 Who is it, honey? 1439 01:20:36,160 --> 01:20:37,764 Who is it, Dad? 1440 01:20:43,800 --> 01:20:45,131 Mom and Dad? 1441 01:20:55,560 --> 01:20:56,846 All right, guys. 1442 01:20:57,000 --> 01:20:58,445 We delivered her. 1443 01:20:58,600 --> 01:20:59,601 Let's go. 1444 01:20:59,760 --> 01:21:00,841 Junior! 1445 01:21:01,760 --> 01:21:03,250 Where are you going? Get over here. 1446 01:21:03,400 --> 01:21:04,401 Yeah! 1447 01:21:04,560 --> 01:21:07,131 - Come on! - No, no, no. 1448 01:21:12,400 --> 01:21:13,811 You love it. 1448 01:21:14,305 --> 01:21:20,516 Please rate this subtitle at www.osdb.link/85nky Help other users to choose the best subtitles 101771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.