All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S03E11.720p.WEB.x264-QCF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,013 --> 00:00:08,135 So, do we finally get to find out what this mission is about? 2 00:00:08,136 --> 00:00:10,752 Hera already told you. It's secret. 3 00:00:10,839 --> 00:00:12,135 Isn't that everything we do? 4 00:00:12,136 --> 00:00:13,845 Some things more than others. 5 00:00:13,846 --> 00:00:16,167 Okay, Chop, put Command through. 6 00:00:17,920 --> 00:00:19,135 Senator Organa? 7 00:00:19,136 --> 00:00:21,932 I wanted to explain the mission personally, Captain Syndulla. 8 00:00:22,092 --> 00:00:23,385 There is much at stake. 9 00:00:23,479 --> 00:00:24,636 How can we help? 10 00:00:24,661 --> 00:00:26,369 Rebel Command received your report 11 00:00:26,416 --> 00:00:28,848 on the apparent disappearance of the Geonosian people. 12 00:00:28,921 --> 00:00:32,500 After some debate, we decided to take a risk and investigate. 13 00:00:32,694 --> 00:00:34,762 So we're looking for Geonosians? 14 00:00:35,071 --> 00:00:37,751 No. You are looking for the team we already sent. 15 00:00:37,864 --> 00:00:40,551 We lost contact with them two cycles ago. 16 00:00:40,678 --> 00:00:42,483 Do you think it was the Empire? 17 00:00:42,523 --> 00:00:43,653 Unknown. 18 00:00:43,678 --> 00:00:46,677 Contact was lost after the team reported an energy source 19 00:00:46,678 --> 00:00:47,678 on the planet's surface. 20 00:00:47,679 --> 00:00:49,677 Energy source? 21 00:00:49,678 --> 00:00:51,677 When we went to Geonosis, there was nothing. 22 00:00:51,678 --> 00:00:53,678 No signs of life or power. 23 00:00:53,679 --> 00:00:58,677 Your primary mission is to recover our people and any intel they gathered. 24 00:00:58,678 --> 00:01:00,183 Who is it we're looking for? 25 00:01:00,217 --> 00:01:01,927 Saw Gerrera. 26 00:01:03,618 --> 00:01:05,819 Rex, you knew about this? 27 00:01:06,257 --> 00:01:08,133 Yeah, I did. 28 00:01:08,158 --> 00:01:10,157 I've known Saw a long time, 29 00:01:10,326 --> 00:01:12,448 and I've learned when he's concerned about something, 30 00:01:12,449 --> 00:01:15,737 it's usually worth taking a closer look. 31 00:01:16,050 --> 00:01:18,448 So, Saw is worried about what we found? 32 00:01:18,449 --> 00:01:21,326 He's worried about what we didn't find. 33 00:01:23,000 --> 00:01:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 34 00:01:32,449 --> 00:01:35,449 The construction modules and debris we saw last time, 35 00:01:36,449 --> 00:01:38,687 it's all gone. 36 00:01:38,893 --> 00:01:40,783 Well, I'm picking up a power source on the surface 37 00:01:40,784 --> 00:01:42,448 right where Command said it would be, 38 00:01:42,449 --> 00:01:45,666 but I can't raise Saw on any channel. There's only static. 39 00:01:45,826 --> 00:01:47,616 Geonosians live underground. 40 00:01:47,666 --> 00:01:50,448 It's possible Saw and his people can't hear our transmission. 41 00:01:50,449 --> 00:01:52,564 Let's get down there and find out. 42 00:02:04,514 --> 00:02:08,448 Hang on. This storm is wreaking havoc on my scopes. 43 00:02:08,449 --> 00:02:10,650 Chopper, stabilizers! 44 00:02:15,449 --> 00:02:17,448 How's it feel to be back, Rex? 45 00:02:17,449 --> 00:02:19,448 (SCOFFS) Honestly? 46 00:02:19,449 --> 00:02:22,449 I was hoping I'd never have to come back to this dust ball. 47 00:02:34,449 --> 00:02:37,448 I had to set her down, but we're in the neighborhood. 48 00:02:37,449 --> 00:02:40,448 According to Command, Gerrera's recon team entered a structure 49 00:02:40,449 --> 00:02:43,448 two klicks north of our current position. 50 00:02:43,449 --> 00:02:45,325 Maybe they took shelter there. 51 00:02:45,326 --> 00:02:46,448 It's possible. 52 00:02:46,449 --> 00:02:48,701 Sabine, what about the power source you detected? 53 00:02:49,449 --> 00:02:51,245 Different location, and close. 54 00:02:51,379 --> 00:02:52,448 But thanks to the storm, 55 00:02:52,449 --> 00:02:55,562 I can't get a precise reading about where or what it is. 56 00:02:56,922 --> 00:02:57,922 Keep working on it. 57 00:02:57,946 --> 00:02:59,944 Until we know more about that power source, 58 00:02:59,976 --> 00:03:01,755 we'll split up into two groups. 59 00:03:01,855 --> 00:03:03,686 Rex, Kanan, Ezra and Chopper, 60 00:03:03,687 --> 00:03:06,371 go check out the coordinates of Saw's last transmission. 61 00:03:06,398 --> 00:03:07,431 What about me? 62 00:03:07,573 --> 00:03:08,784 You're staying here with us, 63 00:03:08,844 --> 00:03:10,686 in case the Empire comes along. 64 00:03:10,687 --> 00:03:13,791 (CHUCKLES) So I can bust some buckets. 65 00:03:20,088 --> 00:03:22,686 (CHOPPER GRUNTING) 66 00:03:22,919 --> 00:03:25,427 EZRA: Well, I can't see anything either. 67 00:03:31,687 --> 00:03:32,854 There's a temple up ahead 68 00:03:32,936 --> 00:03:35,824 and probably an entrance to the underground passages. 69 00:03:43,731 --> 00:03:45,686 REX: Saw? Saw Gerrera? 70 00:03:45,687 --> 00:03:48,686 EZRA: Anyone here? Saw? 71 00:03:48,687 --> 00:03:51,907 REX: Spread out and see if you can find the entrance to the underground. 72 00:03:53,637 --> 00:03:55,686 I can't believe it. 73 00:03:55,687 --> 00:03:57,686 Did the bugs build this? 74 00:03:57,687 --> 00:04:00,686 REX: Oh, yes. They're more clever than you would think, and creative. 75 00:04:00,799 --> 00:04:03,686 That doesn't mean they aren't dangerous as well. 76 00:04:03,687 --> 00:04:05,854 So, Rex, how do you know Saw Gerrera? 77 00:04:05,855 --> 00:04:07,847 Oh, we go way back. 78 00:04:10,687 --> 00:04:13,686 I trained him and his sister, Steela, during the Clone War. 79 00:04:13,687 --> 00:04:16,686 They were part of a plan to help localized militias 80 00:04:16,687 --> 00:04:18,686 fight for themselves against the Separatists. 81 00:04:18,687 --> 00:04:20,686 She didn't make it. 82 00:04:20,687 --> 00:04:22,686 But he carried on 83 00:04:22,687 --> 00:04:25,686 and even started his own rebel cell after the Empire took over. 84 00:04:25,687 --> 00:04:27,687 Hey, I think I found something. 85 00:04:29,581 --> 00:04:32,580 Looks like some kind of passage down there. 86 00:04:32,581 --> 00:04:35,580 This is the entrance to the tunnels. 87 00:04:35,581 --> 00:04:37,580 Looks like it was deliberately sealed. 88 00:04:37,581 --> 00:04:39,580 Well, not sealed enough. 89 00:04:39,581 --> 00:04:41,581 This must be where Saw's team went in. 90 00:04:45,581 --> 00:04:46,915 (GRUNTING) 91 00:04:46,940 --> 00:04:50,054 Chopper's still not picking up signals of any kind. 92 00:04:50,107 --> 00:04:52,107 Let's go take a look. 93 00:05:08,981 --> 00:05:11,848 So what do they look like? The Geonosians? 94 00:05:11,988 --> 00:05:16,044 REX: Well, they kind of look like battle droids, to tell you the truth. 95 00:05:16,224 --> 00:05:18,770 Ugly battle droids that smell. 96 00:05:24,503 --> 00:05:27,936 Hmm. Looks like all these side passages have been blocked off. 97 00:05:29,431 --> 00:05:33,608 REX: Yeah. Deliberately. Just like above. 98 00:05:33,654 --> 00:05:35,434 Why would they do that? 99 00:05:38,076 --> 00:05:39,889 The air is still down here. 100 00:05:40,049 --> 00:05:42,671 The sealed passages must be blocking the airflow. 101 00:05:42,771 --> 00:05:46,163 Certainly limits our options for going forward. 102 00:05:50,581 --> 00:05:51,981 Here! 103 00:05:55,581 --> 00:05:57,571 I found a helmet. 104 00:05:59,581 --> 00:06:03,118 I know this marking. It's from Saw's team. 105 00:06:05,291 --> 00:06:07,580 (GRUNTING) 106 00:06:08,314 --> 00:06:12,646 There's another. Oh, and more down there. 107 00:06:16,581 --> 00:06:18,580 All from Saw's unit. 108 00:06:18,706 --> 00:06:20,813 But where are the people? 109 00:06:21,333 --> 00:06:22,652 They must've been attacked. 110 00:06:22,682 --> 00:06:24,181 By who? 111 00:06:26,581 --> 00:06:28,581 (FAINT CHITTERING) 112 00:06:31,582 --> 00:06:33,998 There's something up ahead. 113 00:06:36,083 --> 00:06:37,581 (CHITTERING CONTINUES) 114 00:06:41,574 --> 00:06:43,566 It's moving away. 115 00:06:43,809 --> 00:06:45,307 What is it? 116 00:06:46,441 --> 00:06:49,440 It's gone. We should go too. 117 00:06:49,513 --> 00:06:50,581 Go? 118 00:06:50,606 --> 00:06:51,865 Kanan, why? 119 00:06:51,908 --> 00:06:54,307 We have to find Saw's rebels. 120 00:06:54,454 --> 00:06:58,053 Ezra, all we found are sealed up tunnels and some rebel gear. 121 00:06:58,306 --> 00:06:59,580 There's something working against us. 122 00:06:59,605 --> 00:07:00,923 I'm not sure what, 123 00:07:00,971 --> 00:07:03,843 but we're out of our element and away from our team. 124 00:07:04,058 --> 00:07:06,975 We'll just call for backup. Chop, get Hera. 125 00:07:07,001 --> 00:07:08,868 (SCANNING) 126 00:07:09,074 --> 00:07:10,580 (GRUNTING) 127 00:07:10,654 --> 00:07:13,417 (SIGHS) We must be too deep. The signal can't reach her. 128 00:07:13,523 --> 00:07:15,821 Someone's down here, and I bet they know what happened. 129 00:07:15,969 --> 00:07:17,466 I say we go on. 130 00:07:17,586 --> 00:07:19,580 Rex, it's up to you to break the tie. 131 00:07:19,671 --> 00:07:21,581 - (GRUNTING) - Nope, you don't get a vote. 132 00:07:21,606 --> 00:07:23,896 (GRUNTING FRUSTRATEDLY) 133 00:07:24,307 --> 00:07:28,580 Well, if you want my opinion, I say we press on. 134 00:07:28,581 --> 00:07:30,546 I know Saw would do the same for me. 135 00:07:30,719 --> 00:07:32,065 Okay, we'll keep going. 136 00:07:32,178 --> 00:07:33,580 But there's times I hate being right, 137 00:07:33,581 --> 00:07:35,915 and I hope this isn't one of 'em. 138 00:07:41,581 --> 00:07:44,083 (FAINT CHITTERING) 139 00:07:59,855 --> 00:08:02,221 I don't understand. Where did the rebels go? 140 00:08:02,387 --> 00:08:03,747 It's just a dead end. 141 00:08:03,900 --> 00:08:06,580 KANAN: (GROANS) Do you have to call it that? 142 00:08:06,837 --> 00:08:09,915 (DISTANT CLATTERING) 143 00:08:10,281 --> 00:08:12,484 EZRA: Look! Are those Geonosians? 144 00:08:12,584 --> 00:08:15,074 Not Geonosians. Clankers. 145 00:08:15,241 --> 00:08:17,874 Halt. You will be eliminated. 146 00:08:18,147 --> 00:08:19,460 Battle droids. 147 00:08:19,933 --> 00:08:21,939 We can do this. 148 00:08:23,167 --> 00:08:25,167 Oh. Uh... 149 00:08:26,835 --> 00:08:28,147 Blast 'em! 150 00:08:28,215 --> 00:08:29,888 Okay, we can probably do this. 151 00:08:29,987 --> 00:08:31,390 Nice. 152 00:08:36,194 --> 00:08:38,692 Jedi! Open fire! 153 00:08:49,634 --> 00:08:51,217 (YELPS) 154 00:08:53,861 --> 00:08:54,861 What was that? 155 00:08:54,862 --> 00:08:56,347 It wasn't the droids. 156 00:08:56,760 --> 00:08:58,281 We've been outflanked! 157 00:09:10,029 --> 00:09:11,861 (METAL CLATTERING) 158 00:09:20,756 --> 00:09:22,254 Saw. 159 00:09:27,866 --> 00:09:29,419 Captain Rex. 160 00:09:29,605 --> 00:09:32,251 So, you decided to come to Geonosis after all. 161 00:09:32,505 --> 00:09:35,218 Yeah. To rescue you. 162 00:09:35,331 --> 00:09:37,617 Is that what's happening? (CHUCKLES) 163 00:09:42,895 --> 00:09:44,979 It's good to see you alive, my old friend. 164 00:09:45,146 --> 00:09:47,145 I want you to meet Kanan and Ezra. 165 00:09:47,146 --> 00:09:50,145 (GRUNTING) 166 00:09:50,146 --> 00:09:52,146 Oh, right, and Chopper. 167 00:09:53,146 --> 00:09:55,145 So, you're Jedi. 168 00:09:55,146 --> 00:09:56,480 We do our best. 169 00:09:56,481 --> 00:09:58,886 Never thought I'd meet another Jedi, 170 00:09:59,146 --> 00:10:00,146 much less two. 171 00:10:00,523 --> 00:10:02,832 The galaxy is full of surprises. 172 00:10:03,092 --> 00:10:05,951 Including what's happening here on Geonosis. 173 00:10:06,146 --> 00:10:07,146 You've found something? 174 00:10:15,899 --> 00:10:17,289 How's it going out there? 175 00:10:17,314 --> 00:10:21,145 SABINE: (GROANS) This storm is gonna seriously damage my paint job. 176 00:10:21,418 --> 00:10:23,471 I meant with the mission. 177 00:10:23,604 --> 00:10:27,236 We're closing in on the power source. It's just up ahead. 178 00:10:27,310 --> 00:10:29,429 ZEB: Whatever it is, it's big. 179 00:10:30,548 --> 00:10:32,248 How do you know that? 180 00:10:32,421 --> 00:10:33,868 Look. 181 00:10:36,146 --> 00:10:38,284 SABINE: Oh, I don't believe it. 182 00:10:38,397 --> 00:10:40,145 Spectre-5, what do you see? 183 00:10:40,146 --> 00:10:42,145 Hera, it's a shield generator. 184 00:10:42,146 --> 00:10:44,145 I didn't copy, Spectre-5. 185 00:10:44,146 --> 00:10:45,647 Did you say "shield generator"? 186 00:10:45,648 --> 00:10:47,694 SABINE: Oh, yeah. Military grade. 187 00:10:50,146 --> 00:10:52,145 Looks like it's fully operational. 188 00:10:52,146 --> 00:10:54,754 This is what's responsible for those power readings. 189 00:10:54,832 --> 00:10:56,889 HERA: Can you extract the deflector core? 190 00:10:56,932 --> 00:11:00,168 Well, it won't be easy in this storm, but we can do it. 191 00:11:00,265 --> 00:11:01,894 Luck's on our side for a change. 192 00:11:01,980 --> 00:11:04,281 Chopper Base could really use a shield. 193 00:11:04,381 --> 00:11:06,659 Get to work. I'll contact Kanan. 194 00:11:06,699 --> 00:11:07,653 (BEEPS) 195 00:11:07,779 --> 00:11:09,146 Ghost to Spectre-1. Do you read me? 196 00:11:09,147 --> 00:11:11,154 - (STATIC) - (GROANS) 197 00:11:13,146 --> 00:11:14,648 Spectre-1, come in. 198 00:11:16,481 --> 00:11:19,551 So this shield, what do you think it was protecting? 199 00:11:19,581 --> 00:11:21,121 What do you mean? 200 00:11:21,146 --> 00:11:23,197 (BEEPING) 201 00:11:23,324 --> 00:11:25,987 You don't just find a fully operational shield generator 202 00:11:26,059 --> 00:11:28,329 on a deserted planet for no reason. 203 00:11:28,409 --> 00:11:31,145 Good point. You know what that means? 204 00:11:31,146 --> 00:11:33,145 Um, no. What does that mean? 205 00:11:33,146 --> 00:11:34,620 Work fast! 206 00:11:37,648 --> 00:11:40,145 A shield generator? 207 00:11:40,146 --> 00:11:41,146 Separatist model. 208 00:11:41,147 --> 00:11:42,859 About as old as you, Rex. 209 00:11:42,884 --> 00:11:44,327 But someone's kept it operational, 210 00:11:44,367 --> 00:11:45,773 been maintaining it. 211 00:11:45,832 --> 00:11:46,993 Battle droids? 212 00:11:47,079 --> 00:11:48,717 (CHUCKLES) These old clankers? 213 00:11:48,742 --> 00:11:49,742 Not a chance. 214 00:11:49,846 --> 00:11:51,729 Technology's too sophisticated. 215 00:11:51,809 --> 00:11:53,808 Besides, by the look of 'em, 216 00:11:53,879 --> 00:11:55,990 someone's been repairing them too. 217 00:11:56,077 --> 00:11:58,043 Well, we were following something. 218 00:11:58,146 --> 00:12:00,480 That's how we wound up in this trap. 219 00:12:00,886 --> 00:12:02,839 It was a bug. Had to be. 220 00:12:03,466 --> 00:12:05,905 He got my unit using the same tactics. 221 00:12:05,986 --> 00:12:07,949 I was the only survivor. 222 00:12:07,982 --> 00:12:10,981 Yeah, the more I hear, the more I don't like this. 223 00:12:10,982 --> 00:12:12,981 We should go back and report to Hera. 224 00:12:12,982 --> 00:12:14,981 Back? No. Wait. 225 00:12:14,982 --> 00:12:18,981 You can't. That bug is the key to finding out what's going on here. 226 00:12:18,982 --> 00:12:20,981 Don't you understand what's at stake? 227 00:12:20,982 --> 00:12:24,899 We know the Empire wiped out the entire population of this planet. 228 00:12:24,982 --> 00:12:26,981 We need to find out why. 229 00:12:27,110 --> 00:12:29,348 The Empire is hiding something, something important, 230 00:12:29,396 --> 00:12:32,767 and that bug... knows what it is. 231 00:12:34,124 --> 00:12:36,691 He's right. I say we help Saw. 232 00:12:36,692 --> 00:12:38,981 Hmm. I second that. 233 00:12:38,982 --> 00:12:40,981 Okay. We can stay and search for the bug, 234 00:12:40,982 --> 00:12:43,981 but we have to warn Hera about the droids first. 235 00:12:43,982 --> 00:12:46,638 I can help you with that. This way. 236 00:12:53,982 --> 00:12:56,981 I've been able to map a fair amount of these tunnels. 237 00:12:56,982 --> 00:12:57,982 There's a breeze. 238 00:12:57,983 --> 00:13:00,981 Whoa. Watch your step, Master Jedi. 239 00:13:00,982 --> 00:13:03,498 (CHUCKLING) It's a long way down. 240 00:13:13,982 --> 00:13:15,981 EZRA: Whoa. 241 00:13:15,982 --> 00:13:18,758 I tracked the bug to this shaft. 242 00:13:18,783 --> 00:13:21,951 But it severed the bridge, so I've never been able to get across. 243 00:13:21,982 --> 00:13:23,982 How far down does it go? 244 00:13:23,983 --> 00:13:26,483 Down, I don't know. 245 00:13:26,484 --> 00:13:28,851 But it goes all the way up to the surface. 246 00:13:29,317 --> 00:13:31,981 That's why you feel the air, so... 247 00:13:31,982 --> 00:13:33,937 We can contact our ship. 248 00:13:33,962 --> 00:13:35,399 Exactly. 249 00:13:37,382 --> 00:13:39,397 KANAN: Spectre-1 to Ghost. Do you copy? 250 00:13:39,506 --> 00:13:41,208 Spectre-2, come in. 251 00:13:41,309 --> 00:13:42,507 Spectre-1, I read you. 252 00:13:42,587 --> 00:13:44,981 Where have you been, Kanan? What's going on? 253 00:13:44,982 --> 00:13:47,108 We found Saw Gerrera, but his team is gone. 254 00:13:47,208 --> 00:13:47,982 Gone? 255 00:13:47,983 --> 00:13:49,279 Hera, listen to me. 256 00:13:49,352 --> 00:13:50,981 There are operational battle droids here. 257 00:13:50,982 --> 00:13:54,269 Some patrol the surface. Better keep an eye out. 258 00:13:54,342 --> 00:13:56,348 Sabine and Zeb found a shield generator. 259 00:13:56,441 --> 00:13:59,145 They're out there extracting the deflector core. 260 00:13:59,298 --> 00:14:00,981 You have to warn them. 261 00:14:00,982 --> 00:14:03,848 Gerrera says once the storm dies down, the droids will be coming. 262 00:14:06,567 --> 00:14:08,981 Looks like the storm's letting up. 263 00:14:08,982 --> 00:14:12,288 HERA: Spectre-4, Spectre-5. Get back to the Ghost immediately. 264 00:14:12,448 --> 00:14:15,302 Affirmative, Spectre-2. We've got the deflector core, and we're... 265 00:14:15,342 --> 00:14:17,981 Leave it if you have to. There are battle droids in the area. 266 00:14:17,982 --> 00:14:19,402 I don't know how many. 267 00:14:19,995 --> 00:14:21,213 Battle droids? 268 00:14:21,347 --> 00:14:22,981 I don't see any battle droids. 269 00:14:22,982 --> 00:14:24,918 I just see a bunch of rocks. 270 00:14:28,252 --> 00:14:30,545 I'm not sure those are rocks. 271 00:14:37,657 --> 00:14:39,155 Destroyers. 272 00:14:40,041 --> 00:14:41,219 Oh, no. 273 00:14:47,399 --> 00:14:50,078 We'll make short work of these tin cans. 274 00:14:50,212 --> 00:14:52,198 No. There's too many, Zeb. 275 00:14:52,238 --> 00:14:54,535 If you blast one, you'll wake them all up. 276 00:14:54,708 --> 00:14:55,958 SABINE: Okay, what about the Ghost cannons? 277 00:14:55,983 --> 00:14:59,691 No good. The sandstorm's clogged up the barrels. 278 00:14:59,692 --> 00:15:00,981 They're spread out enough. 279 00:15:00,982 --> 00:15:02,981 I guess we can just sneak past them on foot. 280 00:15:02,982 --> 00:15:04,981 No. We can't just leave the deflector core. 281 00:15:04,982 --> 00:15:06,981 Are you crazy? Like Hera said, 282 00:15:06,982 --> 00:15:09,981 if we bump into one of those things, they'll all wake up. 283 00:15:09,982 --> 00:15:12,981 Okay, okay. So we'll take our time and we'll go carefully. 284 00:15:12,982 --> 00:15:15,204 Are you sure it's not too big to make it through? 285 00:15:15,229 --> 00:15:17,318 Hey, you made it through. 286 00:15:17,859 --> 00:15:19,312 Good point. 287 00:15:39,982 --> 00:15:42,336 HERA: All right, boys. I'm calling it. 288 00:15:42,443 --> 00:15:46,321 Get back to the surface before these battle droids or anything else wakes up. 289 00:15:46,368 --> 00:15:47,385 Copy that, Hera. 290 00:15:47,419 --> 00:15:49,267 Now wait a minute. We're not going anywhere. 291 00:15:49,292 --> 00:15:50,755 We need to go help our friends. 292 00:15:50,809 --> 00:15:52,113 Want to help your friends? 293 00:15:52,146 --> 00:15:54,075 Then find out who's controlling those droids. 294 00:15:57,546 --> 00:16:01,533 Ezra, far side of the chasm, directly across from us. Do you see anything? 295 00:16:02,295 --> 00:16:04,490 Chopper, light it up. 296 00:16:08,197 --> 00:16:10,261 (CHITTERS) 297 00:16:10,381 --> 00:16:11,683 There! Look! 298 00:16:11,983 --> 00:16:13,150 I knew it! 299 00:16:13,151 --> 00:16:14,981 REX: Still ugly. 300 00:16:14,982 --> 00:16:16,762 (SPEAKS GEONOSIAN) 301 00:16:16,892 --> 00:16:17,981 What's it holding? 302 00:16:17,982 --> 00:16:19,692 (BEEPS) 303 00:16:26,200 --> 00:16:28,428 Hera, the droids are waking up! 304 00:16:28,468 --> 00:16:29,907 Kanan, we've got a problem. 305 00:16:29,941 --> 00:16:31,638 The droids have been activated. 306 00:16:31,751 --> 00:16:34,580 - The bug did it. - Sabine and Zeb are in trouble. Let's go! 307 00:16:34,639 --> 00:16:37,472 (SPEAKS GEONOSIAN) 308 00:16:37,586 --> 00:16:39,097 We're not leaving without that bug. 309 00:16:39,197 --> 00:16:41,061 He's not as important as our friends. 310 00:16:41,247 --> 00:16:42,531 You'll never reach them in time. 311 00:16:42,672 --> 00:16:44,951 We capture the bug, we turn off the droids, 312 00:16:45,017 --> 00:16:46,628 we save your friends. 313 00:16:47,088 --> 00:16:48,397 What do you think, Hera? 314 00:16:48,450 --> 00:16:50,981 It's a good plan. Get the bug. 315 00:16:51,038 --> 00:16:53,737 Ezra, I'm sending you over there on three. 316 00:16:56,461 --> 00:16:59,606 One. Two. Three! 317 00:17:04,516 --> 00:17:05,982 (GRUNTS) 318 00:17:07,189 --> 00:17:08,633 Chopper, go with him. 319 00:17:10,606 --> 00:17:13,127 Even with your help, I can't jump that far. 320 00:17:13,152 --> 00:17:14,785 I've got a better idea. 321 00:17:21,611 --> 00:17:23,331 You thinking what I'm thinking? 322 00:17:23,424 --> 00:17:24,943 For once, yes. 323 00:17:25,097 --> 00:17:27,996 - ZEB: What about the deflector core? - SABINE: Leave it. 324 00:17:31,015 --> 00:17:33,556 Zeb, Sabine, wait. Don't leave it. Use it! 325 00:17:33,581 --> 00:17:36,876 How, exactly? It's disconnected from the array. 326 00:17:36,901 --> 00:17:38,235 Wait, wait. She's right. 327 00:17:38,260 --> 00:17:41,599 I can tie it to the core's power supply and minimize the field. 328 00:17:41,624 --> 00:17:44,065 Minimize any faster? 329 00:17:50,277 --> 00:17:51,891 Huh. Not bad. 330 00:17:51,916 --> 00:17:52,936 Heh. Thanks. 331 00:17:53,002 --> 00:17:54,427 But it won't hold forever. 332 00:17:54,515 --> 00:17:56,815 KANAN: I need you to blast one of those bridges loose. 333 00:17:57,022 --> 00:17:58,903 I think I know what you have in mind. 334 00:18:16,316 --> 00:18:17,935 Get across! 335 00:18:51,983 --> 00:18:53,296 (PANTING) 336 00:18:57,891 --> 00:18:59,225 What about Kanan? 337 00:19:02,017 --> 00:19:04,230 Come on. We gotta get moving. 338 00:19:04,350 --> 00:19:06,196 I always forget they can do that. 339 00:19:06,256 --> 00:19:08,100 Yeah, but he's no Skywalker. 340 00:19:08,262 --> 00:19:09,633 KANAN: I heard that. 341 00:19:14,870 --> 00:19:16,888 Down here. I think. 342 00:19:22,382 --> 00:19:24,144 Chopper, any sign of him? 343 00:19:24,922 --> 00:19:26,535 (GRUNTING) 344 00:19:28,982 --> 00:19:30,504 (GRUNTING EXCITEDLY) 345 00:19:30,595 --> 00:19:31,870 (CHITTERS) 346 00:19:31,903 --> 00:19:33,902 Go. Go! 347 00:19:37,182 --> 00:19:38,440 This way. 348 00:19:55,322 --> 00:19:58,096 Let's split up. You go that way and cut him off. 349 00:20:11,983 --> 00:20:16,133 Oh! What? Chopper! How did he get past you? Where did he go? 350 00:20:20,655 --> 00:20:23,356 Not good. Not good! 351 00:20:29,982 --> 00:20:30,982 (YELPS) 352 00:20:30,983 --> 00:20:31,982 Gotcha. 353 00:20:31,982 --> 00:20:32,982 (GRUNTING) 354 00:20:35,982 --> 00:20:37,138 (GRUNTS) 355 00:20:37,982 --> 00:20:39,695 Chopper, grab the remote! 356 00:20:39,782 --> 00:20:41,115 (GROANS) 357 00:20:41,222 --> 00:20:42,462 (CHITTERS) 358 00:20:45,589 --> 00:20:47,254 The shield's failing! 359 00:20:48,335 --> 00:20:50,203 (YELPS) 360 00:20:54,573 --> 00:20:56,379 (GRUNTS) Huh? 361 00:20:58,635 --> 00:21:01,702 Ah. Mind if we don't do that again? 362 00:21:01,775 --> 00:21:04,234 (WHIMPERING) 363 00:21:06,002 --> 00:21:07,209 It's over. 364 00:21:07,849 --> 00:21:09,848 That's right. We got you. 365 00:21:09,849 --> 00:21:11,848 (CHITTERING) 366 00:21:11,849 --> 00:21:15,350 And now you're gonna tell us what's been going on here. 367 00:21:15,351 --> 00:21:17,849 What were you building for the Empire? 368 00:21:22,849 --> 00:21:25,947 (SPEAKING GEONOSIAN) 369 00:21:25,971 --> 00:21:27,971 Synchronized bysrjanapala 369 00:21:28,305 --> 00:21:34,384 Please rate this subtitle at www.osdb.link/87fpp Help other users to choose the best subtitles 26667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.