All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S01E07.Magic.to.Make.the.Sanest.Man.Go.Mad.540p.CBS.WEB-DL.AAC2.0.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,790 --> 00:00:11,675 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:11,710 --> 00:00:14,165 LORCA: And Discovery is now the only Starfleet ship 3 00:00:14,200 --> 00:00:16,620 with a displacement-activated spore hub drive. 4 00:00:16,655 --> 00:00:17,972 (inhales sharply) 5 00:00:18,007 --> 00:00:19,255 (Stamets giggling) 6 00:00:19,290 --> 00:00:21,250 He injected himself with the Tardigrade DNA compound. 7 00:00:21,285 --> 00:00:23,202 (laughing) 8 00:00:23,210 --> 00:00:25,120 LORCA: What's your name, soldier? 9 00:00:25,155 --> 00:00:28,215 Lieutenant Ash Tyler. 10 00:00:28,250 --> 00:00:29,580 LORCA: You'd take food out of the mouths 11 00:00:29,615 --> 00:00:30,710 of the only two men standing 12 00:00:30,745 --> 00:00:31,872 between you and death? 13 00:00:31,907 --> 00:00:33,000 You're damn right I would. 14 00:00:38,080 --> 00:00:39,620 Now, shall we proceed to our raider? 15 00:00:40,710 --> 00:00:41,750 MUDD: No! 16 00:00:45,670 --> 00:00:47,465 Get up, soldier. Get up! 17 00:00:47,500 --> 00:00:49,420 TYLER: I'm slowing you down, sir. Go. 18 00:00:51,580 --> 00:00:53,500 ♪ ♪ 19 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:01:21,380 --> 00:01:23,790 ♪ ♪ 21 00:01:51,380 --> 00:01:53,960 ♪ ♪ 22 00:02:08,380 --> 00:02:11,040 (original Star Trek theme plays) 23 00:02:25,500 --> 00:02:27,790 Personal Log, Specialist Michael Burnham. 24 00:02:27,825 --> 00:02:30,885 Stardate 2136.8. 25 00:02:30,920 --> 00:02:33,925 Despite my fears to the contrary, 26 00:02:33,960 --> 00:02:36,460 I seem to have found my place on this Discovery. 27 00:02:36,495 --> 00:02:38,960 An air of routine has descended upon the ship, 28 00:02:38,995 --> 00:02:41,620 and even I am a part of it. 29 00:02:41,655 --> 00:02:43,295 I've made friends. 30 00:02:43,330 --> 00:02:45,715 Well, one, at least. 31 00:02:45,750 --> 00:02:48,135 I take comfort in my work. 32 00:02:48,170 --> 00:02:50,755 This ship has quickly become the most important weapon 33 00:02:50,790 --> 00:02:54,500 in the Federation's arsenal in our war against the Klingons. 34 00:02:54,535 --> 00:02:57,210 And because of her, the tide has turned. 35 00:02:57,245 --> 00:03:00,925 Because of us, we are winning. 36 00:03:00,960 --> 00:03:03,420 Lieutenant Stamets' ability to pilot the ship's spore drive 37 00:03:03,455 --> 00:03:06,727 has given him access not just to all of space, 38 00:03:06,762 --> 00:03:09,236 but to unseen parts of his personality as well. 39 00:03:09,271 --> 00:03:11,710 As we perform our daily responsibilities, 40 00:03:11,745 --> 00:03:13,635 I confess I find some members 41 00:03:13,670 --> 00:03:16,380 of my fellow crew more interesting than others. 42 00:03:16,415 --> 00:03:19,295 Lieutenant Tyler has suffered so much, 43 00:03:19,330 --> 00:03:23,210 and still maintains such dignity and kindness. 44 00:03:23,245 --> 00:03:26,215 I find him... intriguing. 45 00:03:26,250 --> 00:03:29,085 But I fear my personal history interferes 46 00:03:29,120 --> 00:03:31,920 with my ability to forge relationships. 47 00:03:31,955 --> 00:03:34,250 I am among the others... 48 00:03:34,285 --> 00:03:35,795 but also apart. 49 00:03:35,830 --> 00:03:38,710 I wish sorely to step out of my comfort zone, 50 00:03:38,745 --> 00:03:40,385 yet don't know how. 51 00:03:40,420 --> 00:03:42,845 But tonight, I will face 52 00:03:42,880 --> 00:03:45,210 one of my greatest challenges so far. 53 00:03:45,245 --> 00:03:46,880 Tonight we are having... 54 00:03:46,915 --> 00:03:48,465 a party. 55 00:03:48,500 --> 00:03:50,295 ♪ Looka shorty got back ♪ 56 00:03:50,330 --> 00:03:52,020 ♪ Should I ask her for a dance, hold on ♪ 57 00:03:52,055 --> 00:03:53,710 ♪ There's too many in the wolf pack ♪ 58 00:03:53,745 --> 00:03:54,920 ♪ And besides, dirty cash... ♪ 59 00:03:54,955 --> 00:03:57,372 One, two, three, go! 60 00:03:57,407 --> 00:03:59,755 (cheering, shouting) 61 00:03:59,790 --> 00:04:02,750 ♪ She spends her Franklins at the malls with her friends ♪ 62 00:04:02,785 --> 00:04:05,122 ♪ Material girl, living in a material world ♪ 63 00:04:05,157 --> 00:04:07,460 ♪ But it's all right 'cause it's Saturday night ♪ 64 00:04:07,495 --> 00:04:09,082 ♪ So, Mista Funkmaster... ♪ 65 00:04:09,117 --> 00:04:10,670 (music stops, power whirrs down) 66 00:04:10,670 --> 00:04:12,040 WOMAN: Where's the music? 67 00:04:12,075 --> 00:04:14,795 (music resumes) 68 00:04:14,830 --> 00:04:16,425 What's your deal? 69 00:04:16,460 --> 00:04:18,750 Starships have power-redundant relays. 70 00:04:18,785 --> 00:04:21,040 There shouldn't be any flickering. 71 00:04:21,040 --> 00:04:24,215 I'm talking about... him. 72 00:04:24,250 --> 00:04:26,420 You guys have been on two dates... what's going on? 73 00:04:26,420 --> 00:04:28,585 Oh. I helped him calibrate 74 00:04:28,620 --> 00:04:30,460 pulse scope rifles in the armory. 75 00:04:30,495 --> 00:04:32,465 And we ate lunch together 76 00:04:32,500 --> 00:04:34,795 b- because it was the end of our shift. 77 00:04:34,830 --> 00:04:38,040 Hey, listen, you got to give him a sign that you're interested. 78 00:04:38,075 --> 00:04:40,182 O- Otherwise, you're gonna lose your shot. 79 00:04:40,217 --> 00:04:42,290 Duly noted, when I'm actually on a date, 80 00:04:42,325 --> 00:04:43,795 which these were not. 81 00:04:43,830 --> 00:04:45,670 Well, how-how do you see him? 82 00:04:45,705 --> 00:04:47,215 How does he stack up 83 00:04:47,250 --> 00:04:49,415 compared to your old boyfriends? 84 00:04:49,450 --> 00:04:51,545 How does he compare to yours? 85 00:04:51,580 --> 00:04:55,080 Well, I used to exclusively go for soldiers, 86 00:04:55,115 --> 00:04:56,920 but I'm kind of going through, like, 87 00:04:56,955 --> 00:04:57,960 a musician phase right now. 88 00:04:57,995 --> 00:04:59,545 TYLER: Everyone, hey! 89 00:04:59,580 --> 00:05:01,505 We're all lucky to be here tonight, 90 00:05:01,540 --> 00:05:03,790 surrounded by our brothers and sisters in arms. 91 00:05:03,825 --> 00:05:05,845 Laughing. Dancing. 92 00:05:05,880 --> 00:05:08,670 But let's not forget the sacrifices that have been made 93 00:05:08,705 --> 00:05:10,102 by those who still serve 94 00:05:10,137 --> 00:05:11,500 MAN: Hear, hear! Yeah! 95 00:05:11,500 --> 00:05:13,000 and by those who have given their lives for us 96 00:05:13,035 --> 00:05:14,210 so we can continue to fight. 97 00:05:14,245 --> 00:05:15,517 MAN: Hear, hear! 98 00:05:15,552 --> 00:05:16,986 To the 10,000 souls 99 00:05:17,021 --> 00:05:18,385 who are gone... 100 00:05:18,420 --> 00:05:20,270 but will never be forgotten. 101 00:05:20,305 --> 00:05:22,120 MAN: Never forgotten! Yeah! 102 00:05:22,120 --> 00:05:24,120 ♪ A business man, condos down the shore ♪ 103 00:05:24,155 --> 00:05:25,830 ♪ Multimillion pension plan... ♪ 104 00:05:25,865 --> 00:05:28,330 My soldier thing is back. 105 00:05:28,365 --> 00:05:30,045 Burnham. 106 00:05:30,080 --> 00:05:32,420 Hey, Tilly. What are you up to? 107 00:05:32,455 --> 00:05:34,085 I'm leaving. 108 00:05:34,120 --> 00:05:36,380 (laughs): You guys have fun! 109 00:05:36,415 --> 00:05:38,437 Your friend's subtle. 110 00:05:38,472 --> 00:05:40,425 Inappropriately so. 111 00:05:40,460 --> 00:05:42,005 SARU (over comm): Science Specialist Burnham 112 00:05:42,040 --> 00:05:46,585 and Lieutenant Tyler, please report to the bridge. 113 00:05:46,620 --> 00:05:48,960 Look at that... saved from the horrors of small talk by duty. 114 00:05:48,995 --> 00:05:52,250 ♪ ♪ 115 00:05:53,880 --> 00:05:55,960 Wait. No, I... 116 00:05:55,995 --> 00:05:58,005 To be clear... 117 00:05:58,040 --> 00:05:59,635 I wasn't attempting to be rude. 118 00:05:59,670 --> 00:06:02,380 It's just that my experience with parties is limited. 119 00:06:02,415 --> 00:06:03,920 Easy, Burnham, I get it. 120 00:06:03,955 --> 00:06:05,635 Left, please. 121 00:06:05,670 --> 00:06:07,670 The Vulcans don't party? What about the Shenzhou? 122 00:06:07,705 --> 00:06:09,790 You served on it for what, seven years? 123 00:06:09,790 --> 00:06:11,080 interpersonal fraternization 124 00:06:11,115 --> 00:06:12,675 was... not appropriate. 125 00:06:12,710 --> 00:06:14,255 Not really an excuse anymore. 126 00:06:14,290 --> 00:06:16,460 So why are you still hiding in corners? 127 00:06:16,495 --> 00:06:17,120 Oh! 128 00:06:21,040 --> 00:06:23,250 I'm sorry, Lieutenant. I'm sorry, 129 00:06:23,250 --> 00:06:26,120 Why would you apologize 130 00:06:26,155 --> 00:06:27,885 for a random act 131 00:06:27,920 --> 00:06:29,635 of physical interaction? 132 00:06:29,670 --> 00:06:31,880 You know, these are the moments that make life 133 00:06:31,915 --> 00:06:34,210 so... gloriously unpredictable. 134 00:06:36,040 --> 00:06:38,435 You're a very tall man. 135 00:06:38,470 --> 00:06:40,830 BURNHAM: I believe you met 136 00:06:40,865 --> 00:06:40,965 Lieutenant Tyler... 137 00:06:41,000 --> 00:06:42,120 he's our new chief of security here. 138 00:06:42,155 --> 00:06:43,965 May I say... 139 00:06:44,000 --> 00:06:45,925 you are astonishingly grounded 140 00:06:45,960 --> 00:06:48,790 for having endured seven months of torture. 141 00:06:48,825 --> 00:06:49,827 I deeply apologize 142 00:06:49,862 --> 00:06:50,795 for my partner. 143 00:06:50,830 --> 00:06:53,880 Lately he's been, um... 144 00:06:53,915 --> 00:06:54,675 different. 145 00:06:54,710 --> 00:06:56,295 Speaking of different, 146 00:06:56,330 --> 00:06:58,585 look at the cybernetic augment 147 00:06:58,620 --> 00:07:00,880 that my resident genius here built for me. 148 00:07:00,915 --> 00:07:02,332 We're trying to make his connection 149 00:07:02,367 --> 00:07:04,433 to the spore drive more comfortable. 150 00:07:04,468 --> 00:07:06,500 You're always looking out for me. 151 00:07:06,535 --> 00:07:07,885 By the way... 152 00:07:07,920 --> 00:07:09,920 what's the deal with you two? 153 00:07:09,955 --> 00:07:12,005 There is no deal. 154 00:07:12,040 --> 00:07:13,920 Specialist Burnham would hate to be inappropriate. 155 00:07:16,710 --> 00:07:17,885 Coming, Burnham? 156 00:07:17,920 --> 00:07:19,345 What did he mean by that? 157 00:07:19,380 --> 00:07:21,380 MALE (over comm): Attention, officer trainees. 158 00:07:21,415 --> 00:07:23,380 Please report to your immediate supervisors... 159 00:07:23,415 --> 00:07:24,880 What did you mean by that? 160 00:07:28,000 --> 00:07:29,755 SARU: Captain, 161 00:07:29,790 --> 00:07:32,000 the unidentified signal I monitored is directly ahead. 162 00:07:32,035 --> 00:07:34,807 All right, yellow alert, Mr. Saru. 163 00:07:34,842 --> 00:07:36,211 Shields up. Phasers to standby. 164 00:07:36,246 --> 00:07:37,545 Copy that, sir. Topping up. 165 00:07:37,580 --> 00:07:39,380 Scanners identify the object as biological. 166 00:07:39,415 --> 00:07:41,517 Xenologic classification: gormagander. 167 00:07:41,552 --> 00:07:43,620 Its health appears to be compromised. 168 00:07:45,170 --> 00:07:46,755 Cancel the yellow alert, Mr. Saru. 169 00:07:46,790 --> 00:07:49,585 Thought those things had been hunted to extinction. 170 00:07:49,620 --> 00:07:51,895 Hunting isn't the cause of its reduced numbers. 171 00:07:51,930 --> 00:07:54,170 It's primarily due to their mating practices. 172 00:07:54,205 --> 00:07:56,585 Or lack thereof. 173 00:07:56,620 --> 00:07:58,210 They spend their lives feeding on alpha particles 174 00:07:58,245 --> 00:08:00,385 in solar winds. 175 00:08:00,420 --> 00:08:02,420 They're often so consumed by this task 176 00:08:02,455 --> 00:08:04,420 that they ignore all other instincts... 177 00:08:04,420 --> 00:08:07,880 That's as depressing a trait as I've ever heard. 178 00:08:07,915 --> 00:08:08,707 Helmsman, plot a course... 179 00:08:08,742 --> 00:08:09,465 Captain, the gormagander 180 00:08:09,500 --> 00:08:11,440 is on the endangered species list. 181 00:08:11,475 --> 00:08:13,380 Protocol requires us to transfer it 182 00:08:13,415 --> 00:08:14,170 to a xenologic facility. 183 00:08:15,960 --> 00:08:18,255 Then have at it. 184 00:08:18,290 --> 00:08:21,880 I hear we've got a lonely gormagander beaming in. 185 00:08:21,915 --> 00:08:23,250 Lost cub? Or... 186 00:08:23,250 --> 00:08:25,080 No matter what she is, 187 00:08:25,115 --> 00:08:26,755 she is all alone. 188 00:08:26,790 --> 00:08:29,580 MALE: We've got a lock on the creature, 189 00:08:29,615 --> 00:08:30,750 and we're ready to transport. 190 00:08:30,785 --> 00:08:32,255 Energizing. 191 00:08:32,290 --> 00:08:34,085 (metallic trilling) 192 00:08:34,120 --> 00:08:37,040 (whooshing breaths, cooing, bellowing) 193 00:08:42,380 --> 00:08:44,795 All right, sweet girl... 194 00:08:44,830 --> 00:08:48,000 let's see if we can't figure out what's got you down. 195 00:08:48,035 --> 00:08:50,965 (computer trilling) 196 00:08:51,000 --> 00:08:53,330 Wait a minute. I'm detecting abnormal readings. 197 00:08:53,365 --> 00:08:55,000 İnside the creature. 198 00:08:55,035 --> 00:08:56,830 (bellowing) 199 00:09:02,040 --> 00:09:03,885 WOMAN: Look out! 200 00:09:03,920 --> 00:09:05,210 MALE: No, don't shoot! 201 00:09:08,620 --> 00:09:10,710 MAN: Call the bridge! 202 00:09:13,250 --> 00:09:15,505 (panting) 203 00:09:15,540 --> 00:09:17,415 Burnham to the bridge. Intruder alert. 204 00:09:17,450 --> 00:09:19,290 Shots fired. Need immediate assistance. 205 00:09:19,325 --> 00:09:20,790 Intruders on deck six, sir. 206 00:09:20,825 --> 00:09:22,045 Want him locked down. 207 00:09:22,080 --> 00:09:23,925 LORCA: Status on Burnham? 208 00:09:23,960 --> 00:09:26,170 Unharmed. She reports four confirmed fatalities. 209 00:09:26,205 --> 00:09:28,080 Tell her not to engage the hostile. 210 00:09:28,115 --> 00:09:30,715 (grunting) 211 00:09:30,750 --> 00:09:32,295 We have him trapped, sir. 212 00:09:32,330 --> 00:09:35,920 Whoever you are, drop your weapons. 213 00:09:35,955 --> 00:09:37,332 This ends now. 214 00:09:37,367 --> 00:09:38,675 (chuckles) 215 00:09:38,710 --> 00:09:41,880 Did you miss me as much as I missed you? 216 00:09:41,915 --> 00:09:43,085 Mudd. 217 00:09:43,120 --> 00:09:44,965 MUDD (panting): Did you really think 218 00:09:45,000 --> 00:09:47,330 that you could leave me to rot in a Klingon prison 219 00:09:47,365 --> 00:09:49,250 and not suffer any repercussions?! 220 00:09:49,285 --> 00:09:51,345 As soon as I find out 221 00:09:51,380 --> 00:09:53,525 what's so special about your ship, 222 00:09:53,560 --> 00:09:55,670 I'm gonna sell it to the Klingons. 223 00:09:55,705 --> 00:09:57,332 Do you hear me, Captain? 224 00:09:57,367 --> 00:09:58,960 I'm going to sell your ship 225 00:09:58,995 --> 00:10:00,885 to your mortal enemy. 226 00:10:00,920 --> 00:10:03,255 And in so doing, destroy any chance 227 00:10:03,290 --> 00:10:06,935 your Federation has of winning this war! 228 00:10:06,970 --> 00:10:10,175 When you left me behind with the Klingons, 229 00:10:10,210 --> 00:10:13,380 you robbed me of my dear, sweet Stella, 230 00:10:13,415 --> 00:10:16,750 the only woman I have ever loved. 231 00:10:16,785 --> 00:10:19,585 And I will have my revenge. 232 00:10:19,620 --> 00:10:22,830 Also, I'm gonna kill you as many times as possible. 233 00:10:22,865 --> 00:10:26,005 I don't see this ending with you taking my ship. 234 00:10:26,040 --> 00:10:28,540 Not this time... but I have all the data I need for the next. 235 00:10:28,575 --> 00:10:30,670 So I will see you later. 236 00:10:30,705 --> 00:10:32,380 Or... rather... 237 00:10:32,415 --> 00:10:34,425 earlier. 238 00:10:34,460 --> 00:10:36,420 (squeaking, rumbling) 239 00:10:38,290 --> 00:10:40,465 Sensors read amicium 240 00:10:40,500 --> 00:10:42,040 and yurium compound explosion. 241 00:10:42,075 --> 00:10:43,210 Hull breach on deck six. 242 00:10:45,290 --> 00:10:47,845 TYLER: Five... four... 243 00:10:47,880 --> 00:10:50,210 now three... We can't contain it, Captain. 244 00:10:53,710 --> 00:10:55,790 (yelling) 245 00:10:57,920 --> 00:11:00,580 (hip-hop playing) 246 00:11:03,750 --> 00:11:05,435 To the 10,000 souls who are gone... 247 00:11:05,470 --> 00:11:07,175 but will never be forgotten. 248 00:11:07,210 --> 00:11:08,880 MAN: Never forgotten! Yeah! 249 00:11:08,915 --> 00:11:10,795 ♪ ♪ 250 00:11:10,830 --> 00:11:13,675 My soldier thing is back. 251 00:11:13,710 --> 00:11:16,620 Burnham. Hey, Tilly. What are you up to? 252 00:11:16,655 --> 00:11:18,080 I'm leaving. (chuckles) 253 00:11:18,115 --> 00:11:20,295 Have fun. 254 00:11:20,330 --> 00:11:21,500 Your friend's subtle. 255 00:11:21,535 --> 00:11:22,635 Inappropriately so. 256 00:11:22,670 --> 00:11:24,620 SARU (over comm): Science Specialist Burnham and Lieu... 257 00:11:24,655 --> 00:11:27,215 To be clear... 258 00:11:27,250 --> 00:11:29,085 I wasn't attempting to be rude. 259 00:11:29,120 --> 00:11:31,250 It's just that my experience with parties is limited. 260 00:11:31,285 --> 00:11:33,460 Easy, Burnham, I get it. 261 00:11:35,290 --> 00:11:38,080 Vulcans don't party. What about the Shenzhou? 262 00:11:38,115 --> 00:11:40,330 You served on it for what, seven years? 263 00:11:40,330 --> 00:11:42,330 interpersonal fraternization was inappropriate. 264 00:11:42,365 --> 00:11:44,295 Not really an excuse anymore. 265 00:11:44,330 --> 00:11:47,500 So why are you still hiding in corners? 266 00:11:47,535 --> 00:11:50,250 There aren't always simple answers 267 00:11:50,285 --> 00:11:53,602 to those kinds of questions. 268 00:11:53,637 --> 00:11:56,920 And sometimes there are. 269 00:11:56,955 --> 00:11:58,925 Oh, Tyler. 270 00:11:58,960 --> 00:12:01,000 Tyler, wait! Yeah. Burnham, both of you. 271 00:12:01,000 --> 00:12:03,625 You need to listen to me. There isn't any time. 272 00:12:03,660 --> 00:12:06,250 I... or, rather, there is time, too much time. 273 00:12:06,285 --> 00:12:07,372 Stamets, slow down. 274 00:12:07,407 --> 00:12:08,425 I can't slow down! 275 00:12:08,460 --> 00:12:10,295 Don't you see what's happening? 276 00:12:10,330 --> 00:12:12,715 We have been here before. All of us. 277 00:12:12,750 --> 00:12:15,250 I cannot be the only person who recognizes this. 278 00:12:15,285 --> 00:12:16,545 CULBER: Paul. 279 00:12:16,580 --> 00:12:18,795 I'm very sorry. You're ranting. 280 00:12:18,830 --> 00:12:21,460 What I need is for all of you placid people 281 00:12:21,495 --> 00:12:23,540 to finally start listening. 282 00:12:23,575 --> 00:12:25,675 Wait! Wait! 283 00:12:25,710 --> 00:12:27,000 Uh, it all starts with a gormagander, okay? 284 00:12:27,035 --> 00:12:28,920 A gormagander. 285 00:12:31,040 --> 00:12:32,185 What's a gormagander? 286 00:12:32,220 --> 00:12:34,340 It's a space whale. 287 00:12:34,375 --> 00:12:36,167 Well, that explains it. 288 00:12:36,202 --> 00:12:37,960 COMPUTER: Yellow alert. 289 00:12:37,995 --> 00:12:38,965 Yellow alert. 290 00:12:39,000 --> 00:12:41,045 Nice of you two to show up. 291 00:12:41,080 --> 00:12:43,790 Mr. Saru, what's hiding from us out there? 292 00:12:43,825 --> 00:12:46,380 The object is not an enemy ship, sir. 293 00:12:46,415 --> 00:12:47,580 It is an organic life form. 294 00:12:47,615 --> 00:12:49,250 A gormagander. 295 00:12:53,620 --> 00:12:55,100 LORCA: Oh, for crying out loud. 296 00:12:55,135 --> 00:12:57,027 All right, cancel the yellow alert. 297 00:12:57,062 --> 00:12:58,885 Helm, find some way to get around it. 298 00:12:58,920 --> 00:13:02,105 SARU: Sir, scans show the gormagander's bio readings 299 00:13:02,140 --> 00:13:05,290 to be highly unstable. Now, according to regulations, 300 00:13:05,325 --> 00:13:07,250 we are required to transfer... 301 00:13:07,250 --> 00:13:08,965 I can't advise that, Captain. 302 00:13:09,000 --> 00:13:12,210 The Endangered Species Act is quite clear. 303 00:13:12,245 --> 00:13:14,585 Ignoring our duties would put us 304 00:13:14,620 --> 00:13:16,870 in direct violation of established laws, 305 00:13:16,905 --> 00:13:19,085 and subject our captain to court-martial. 306 00:13:19,120 --> 00:13:21,540 LORCA: Let's beam this thing into the shuttle bay and drop it off 307 00:13:21,575 --> 00:13:23,747 at the nearest sanctuary as soon as we can. 308 00:13:23,782 --> 00:13:25,431 Captain, I'd like to run point on this, sir. 309 00:13:25,466 --> 00:13:27,080 As science specialist, I'm the most qualified 310 00:13:27,115 --> 00:13:28,867 to handle the needs of this creature. 311 00:13:28,902 --> 00:13:30,585 I don't give a damn, I just want it done. 312 00:13:30,620 --> 00:13:34,250 I request security oversight of the operation, Captain. 313 00:13:34,285 --> 00:13:35,000 I still don't give a damn. 314 00:13:35,035 --> 00:13:36,040 Go. 315 00:13:40,580 --> 00:13:42,230 How could Lieutenant Stamets know 316 00:13:42,265 --> 00:13:43,845 we were gonna run into a gormagander? 317 00:13:43,880 --> 00:13:46,120 There have only been 57 cases of near-misses 318 00:13:46,155 --> 00:13:47,637 with starships in the last ten years. 319 00:13:47,672 --> 00:13:49,120 The odds are almost incalculable. 320 00:13:49,155 --> 00:13:50,755 Got to be a prospect... 321 00:13:50,790 --> 00:13:53,540 I hear we've got a lonely gormagander beaming in. 322 00:13:53,575 --> 00:13:55,420 (sighs) Yeah. 323 00:13:56,080 --> 00:13:58,505 Activate transporter. 324 00:13:58,540 --> 00:14:00,330 You thinking this whale is armed? 325 00:14:09,790 --> 00:14:11,790 (gormagander growls) 326 00:14:20,120 --> 00:14:22,790 Medical readings are abnormal, but nothing else is unusual. 327 00:14:22,825 --> 00:14:24,580 I'm gonna get closer readings. 328 00:14:24,615 --> 00:14:26,460 (gormagander growls) 329 00:14:29,460 --> 00:14:32,750 (growls) 330 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 You got something? 331 00:14:40,035 --> 00:14:41,585 Faint. 332 00:14:41,620 --> 00:14:43,545 An energy pattern. 333 00:14:43,580 --> 00:14:47,465 Almost like a transporter beam. 334 00:14:47,500 --> 00:14:49,770 COMPUTER: Black alert. Black alert. 335 00:14:49,805 --> 00:14:52,040 TYLER: Why are we preparing to jump? 336 00:14:54,960 --> 00:14:56,420 COMPUTER: Spore drive activated. 337 00:14:56,455 --> 00:14:58,122 I didn't order a spore jump. 338 00:14:58,157 --> 00:15:00,098 I did not activate it, sir. 339 00:15:00,133 --> 00:15:02,040 Computer, show me engineering. 340 00:15:02,075 --> 00:15:04,465 COMPUTER: Denied. 341 00:15:04,500 --> 00:15:06,460 Tyler, get to engineering. 342 00:15:06,495 --> 00:15:10,005 Go, go, go! 343 00:15:10,040 --> 00:15:11,345 Door's locked from the inside. 344 00:15:11,380 --> 00:15:13,925 Security override isn't functioning. 345 00:15:13,960 --> 00:15:16,920 COMPUTER: Warning, critical drive overload in three minutes. 346 00:15:18,960 --> 00:15:21,645 Welcome, kiddies. Make yourselves at home. I have. 347 00:15:21,680 --> 00:15:24,735 How the hell did you get out of that prison, Mudd? 348 00:15:24,770 --> 00:15:27,595 MUDD: You remember my multi-legged friend, Stuart? 349 00:15:27,630 --> 00:15:30,420 Well, we performed a feat of magic that would make 350 00:15:30,455 --> 00:15:32,380 the most accomplished escape artist blush. 351 00:15:32,415 --> 00:15:34,715 Alas, once free, 352 00:15:34,750 --> 00:15:37,000 he went his own way. Bugs, no loyalty. 353 00:15:37,035 --> 00:15:38,790 Tyler, you know this man. 354 00:15:38,825 --> 00:15:40,545 He was my cellmate. 355 00:15:40,580 --> 00:15:42,380 Back away from the console. Put your hands in the air. 356 00:15:42,415 --> 00:15:43,330 I won't ask you again, Mudd. 357 00:15:43,365 --> 00:15:45,255 Actually, you will. 358 00:15:45,290 --> 00:15:48,290 But, before then, would you please tell me 359 00:15:48,325 --> 00:15:49,545 how to work these controls? 360 00:15:49,580 --> 00:15:51,980 Uh, I understand that the drive system 361 00:15:52,015 --> 00:15:54,380 is what's special about this ship. 362 00:15:54,380 --> 00:15:55,750 But for the life of me, I can't... 363 00:15:59,460 --> 00:16:00,790 figure out what these contraptions do 364 00:16:00,825 --> 00:16:02,885 or what they connect to. 365 00:16:02,920 --> 00:16:05,750 COMPUTER: Warning, critical drive overload in 60 seconds. 366 00:16:05,785 --> 00:16:07,420 Can we just jump ahead to the part where you tell me 367 00:16:07,455 --> 00:16:08,830 how to make these systems operational, please? 368 00:16:08,865 --> 00:16:10,920 I've got some Klingons on the hook. 369 00:16:10,955 --> 00:16:12,795 You might want to hurry. 370 00:16:12,830 --> 00:16:14,500 We're getting close to that point where, you know... 371 00:16:14,535 --> 00:16:16,215 (mimics explosion) 372 00:16:16,250 --> 00:16:17,715 Computer, beam intruder to the brig. 373 00:16:17,750 --> 00:16:18,620 I've created a containment field to protect me 374 00:16:18,655 --> 00:16:19,585 on this side of the room. 375 00:16:19,620 --> 00:16:21,580 You really think I would forget 376 00:16:21,615 --> 00:16:23,540 to take control of the computer? 377 00:16:23,540 --> 00:16:24,750 Critical drive overload. 378 00:16:24,785 --> 00:16:26,830 You are mad. 379 00:16:26,830 --> 00:16:28,675 I'm Mudd. 380 00:16:28,710 --> 00:16:30,135 Now, will one of you 381 00:16:30,170 --> 00:16:33,170 tell me how to work this damn system?! 382 00:16:33,205 --> 00:16:34,830 (weapon fires, thud) 383 00:16:37,250 --> 00:16:40,420 As days go, this is a weird one. 384 00:16:47,620 --> 00:16:49,040 Stamets, the drive. 385 00:16:49,075 --> 00:16:50,425 I know, believe me. 386 00:16:50,460 --> 00:16:53,330 COMPUTER: Warning, critical drive overload in 20 seconds. 387 00:16:53,365 --> 00:16:54,290 STAMETS: We've been through all this before. 388 00:16:54,325 --> 00:16:59,330 Um, multiple times, actually. 389 00:16:59,365 --> 00:17:01,472 And, I hate to tell you, 390 00:17:01,507 --> 00:17:03,545 but I have yet to find a way 391 00:17:03,580 --> 00:17:05,185 where it ends with a win for the home team. 392 00:17:05,220 --> 00:17:06,790 COMPUTER: Warning, drive overload critical. 393 00:17:11,540 --> 00:17:13,500 I'll see you again soon. 394 00:17:13,535 --> 00:17:14,580 Stamets, wait! 395 00:17:16,460 --> 00:17:19,335 ♪ Stayin' alive ♪ 396 00:17:19,370 --> 00:17:22,175 ♪ Praswell... ♪ 397 00:17:22,210 --> 00:17:24,190 'Cause I was gonna ask if you wanted to dance. 398 00:17:24,225 --> 00:17:26,135 SARU (over comm): Science Specialist Burnham 399 00:17:26,170 --> 00:17:28,500 and Lieutenant Tyler, please report to the bridge. 400 00:17:28,535 --> 00:17:31,392 Saved by the bell. 401 00:17:31,427 --> 00:17:34,215 Excuse me. Excuse me. 402 00:17:34,250 --> 00:17:37,040 ♪ Buying her fake furs... ♪ 403 00:17:37,075 --> 00:17:39,620 Hey. Where's Burnham? 404 00:17:39,620 --> 00:17:41,620 The gormagander is on the endangered species list. 405 00:17:44,210 --> 00:17:45,620 Have at it. 406 00:17:49,460 --> 00:17:51,045 Burnham, don't talk. 407 00:17:51,080 --> 00:17:53,100 Just listen. The ship is in danger. 408 00:17:53,135 --> 00:17:55,085 We are caught in a temporal loop. 409 00:17:55,120 --> 00:17:57,080 We are repeating the same 30-odd minutes over and over again. 410 00:17:57,115 --> 00:17:58,847 The ship can be destroyed. We can all be killed, 411 00:17:58,882 --> 00:18:00,580 but as long as the 30-minute window doesn't expire, 412 00:18:00,615 --> 00:18:02,215 everything starts over. 413 00:18:02,250 --> 00:18:03,670 And every second that you doubt me 414 00:18:03,705 --> 00:18:04,790 brings us all closer to death. 415 00:18:04,825 --> 00:18:06,385 Do you understand? 416 00:18:06,420 --> 00:18:08,960 Okay. I think we need to get you to sickbay. 417 00:18:08,995 --> 00:18:11,247 I think these might be side effects of your... 418 00:18:11,282 --> 00:18:12,996 STAMETS and BURNHAM: Exposure to the alien DNA. 419 00:18:13,031 --> 00:18:14,710 It's possible we haven't taken into consideration 420 00:18:14,745 --> 00:18:16,255 the cognitive variances... 421 00:18:16,290 --> 00:18:17,885 Yes, yes, yes. Please stop talking, 422 00:18:17,920 --> 00:18:19,880 and come with me. I'll explain everything. 423 00:18:19,915 --> 00:18:21,755 Is the fish safely on board yet? 424 00:18:21,790 --> 00:18:23,710 Technically, it's not a fish, it's... 425 00:18:25,170 --> 00:18:27,000 Shuttle bay reports five by five. 426 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 COMMUNICATIONS OFFICER: Captain, 427 00:18:28,035 --> 00:18:29,675 message from Dr. Culber. 428 00:18:29,710 --> 00:18:31,135 He's requesting you in sickbay. 429 00:18:31,170 --> 00:18:33,210 It's regarding Lieutenant Stamets. It's urgent. 430 00:18:33,245 --> 00:18:35,500 Sickbay, direct. 431 00:18:38,750 --> 00:18:42,040 COMPUTER: Destination canceled. 432 00:18:45,170 --> 00:18:46,875 Heavy. 433 00:18:46,910 --> 00:18:48,545 Mudd. 434 00:18:48,580 --> 00:18:49,925 Computer, red alert. 435 00:18:49,960 --> 00:18:51,120 Override, my dear computer. 436 00:18:51,155 --> 00:18:52,385 Come on. 437 00:18:52,420 --> 00:18:54,605 What the hell are you doing on my ship? 438 00:18:54,640 --> 00:18:56,790 You ask me that question every single time. 439 00:18:56,825 --> 00:18:57,787 You know that, don't you? 440 00:18:57,822 --> 00:18:58,750 No. Of course you don't. 441 00:18:58,785 --> 00:18:59,670 What? 442 00:19:01,290 --> 00:19:02,675 Move! 443 00:19:02,710 --> 00:19:05,585 I really can't take it 444 00:19:05,620 --> 00:19:08,310 from the top for you all over again, Lorca. 445 00:19:08,345 --> 00:19:10,612 The message from the doctor was not real. 446 00:19:10,647 --> 00:19:12,863 I just wanted some alone time with you. 447 00:19:12,898 --> 00:19:14,574 There's an area of the ship I can't access, 448 00:19:14,609 --> 00:19:16,250 and I'm hoping you're hiding your secrets 449 00:19:16,285 --> 00:19:18,135 to the spore drive inside. 450 00:19:18,170 --> 00:19:19,290 I- I don't know what you're talking about, Mudd. 451 00:19:19,325 --> 00:19:20,580 But if you think I'm gonna help you 452 00:19:20,615 --> 00:19:22,045 in any way at all, 453 00:19:22,080 --> 00:19:24,425 then you're crazier than I remember. 454 00:19:24,460 --> 00:19:26,920 There really are so many ways to blow up this ship. 455 00:19:26,955 --> 00:19:28,255 It's almost a design flaw. 456 00:19:28,290 --> 00:19:31,830 Computer, access self-destruct program. 457 00:19:31,865 --> 00:19:33,005 COMPUTER: Accessed. 458 00:19:33,040 --> 00:19:34,750 Ball's in your court, Captain. 459 00:19:37,120 --> 00:19:39,545 Mudd is using some kind of technology 460 00:19:39,580 --> 00:19:42,120 that allows him to repeat the same 30 minutes over and over. 461 00:19:42,155 --> 00:19:43,847 He's trying to get the spore drive running 462 00:19:43,882 --> 00:19:45,251 so he can sell the ship to the Klingons. 463 00:19:45,286 --> 00:19:46,620 Well, how are you capable of existing 464 00:19:46,655 --> 00:19:48,425 outside of the time loop? 465 00:19:48,460 --> 00:19:51,085 Well, the Tardigrade is a multidimensional creature, 466 00:19:51,120 --> 00:19:53,880 so it must be a side effect of combining its DNA with mine. 467 00:19:53,915 --> 00:19:56,210 Yes. So you remember everything? 468 00:19:56,210 --> 00:20:00,290 And it's getting really hard to keep it straight. 469 00:20:00,325 --> 00:20:02,505 I can't stop Mudd alone, Burnham. 470 00:20:02,540 --> 00:20:04,540 And sooner or later, he's going to figure out 471 00:20:04,575 --> 00:20:06,540 there's a piece missing from the spore drive. 472 00:20:08,330 --> 00:20:09,545 It's me. 473 00:20:09,580 --> 00:20:12,920 How is Mudd creating a time loop? 474 00:20:12,955 --> 00:20:14,505 I don't know. 475 00:20:14,540 --> 00:20:15,885 I'm hoping maybe Tyler might, 476 00:20:15,920 --> 00:20:17,845 because they shared a cell together. 477 00:20:17,880 --> 00:20:20,250 Tyler mentioned it right before I shot Mudd. 478 00:20:20,285 --> 00:20:21,635 Anyway, 479 00:20:21,670 --> 00:20:24,210 I need you to talk to Tyler. 480 00:20:26,790 --> 00:20:29,540 We're almost out of time this loop. 481 00:20:29,575 --> 00:20:31,175 Tell me a secret. 482 00:20:31,210 --> 00:20:33,880 Something that will immediately prove to you 483 00:20:33,915 --> 00:20:36,085 we've had this conversation. 484 00:20:36,120 --> 00:20:37,710 Something you've never admitted to anyone. 485 00:20:37,745 --> 00:20:39,885 (exhales) 486 00:20:39,920 --> 00:20:43,210 I promise it'll be safe with me. 487 00:20:59,290 --> 00:21:01,355 I'm sorry. 488 00:21:01,390 --> 00:21:03,385 (sighs) 489 00:21:03,420 --> 00:21:05,885 Where is Mudd now? 490 00:21:05,920 --> 00:21:08,710 Now is usually around the time he kills the captain. 491 00:21:16,750 --> 00:21:18,385 (laughing): Okay. 492 00:21:18,420 --> 00:21:21,960 Ooh, I love what you've done with the place, Gabe. 493 00:21:21,995 --> 00:21:23,892 There's nothing here for you, Mudd. 494 00:21:23,927 --> 00:21:25,790 This is my own private research area. 495 00:21:25,825 --> 00:21:27,255 Uh-huh. Why didn't you tell me 496 00:21:27,290 --> 00:21:29,210 that you had so many wonderful toys? 497 00:21:29,245 --> 00:21:33,295 Ooh. Wonder what this does? 498 00:21:33,330 --> 00:21:34,500 I'm thinking it might melt brains. 499 00:21:34,535 --> 00:21:35,885 Does it melt brains? 500 00:21:35,920 --> 00:21:37,540 If you kill a Starfleet captain, 501 00:21:37,575 --> 00:21:38,750 they lock you up forever. 502 00:21:38,785 --> 00:21:41,295 You know that. 503 00:21:41,330 --> 00:21:43,330 Do you know how many times I've had the pleasure 504 00:21:43,365 --> 00:21:44,460 of taking your life, Lorca? 505 00:21:54,790 --> 00:21:56,710 (groans) 506 00:22:06,380 --> 00:22:07,330 (growls, screams) 507 00:22:21,120 --> 00:22:23,500 53, but who's counting? 508 00:22:23,535 --> 00:22:25,845 And it never gets old. 509 00:22:25,880 --> 00:22:29,635 Oh, drat. We're almost out of time. 510 00:22:29,670 --> 00:22:31,040 I'll figure out how that little motor of yours works 511 00:22:31,075 --> 00:22:32,505 sooner or later. 512 00:22:32,540 --> 00:22:34,750 I've got all the time in the world. 513 00:22:34,785 --> 00:22:36,965 And in the meanwhile, 514 00:22:37,000 --> 00:22:38,960 we still don't know what this does. 515 00:22:38,995 --> 00:22:40,790 Let's find out. 516 00:22:44,460 --> 00:22:45,960 (hip-hop music playing) 517 00:22:45,995 --> 00:22:47,635 (music stops) 518 00:22:47,670 --> 00:22:49,250 FEMALE: Where's the music? 519 00:22:49,285 --> 00:22:51,885 ♪ ♪ 520 00:22:51,920 --> 00:22:53,960 Starships have redundant power relays. 521 00:22:53,995 --> 00:22:54,960 There shouldn't be... 522 00:22:54,960 --> 00:22:56,895 the hottest guy over there, 523 00:22:56,930 --> 00:22:58,830 and apparently he's in a band. 524 00:22:58,865 --> 00:22:59,622 Have fun. 525 00:22:59,657 --> 00:23:00,345 Okay. 526 00:23:00,380 --> 00:23:02,080 I wouldn't take you for this kind of event. 527 00:23:02,115 --> 00:23:05,327 You've never been in love. 528 00:23:05,362 --> 00:23:08,540 Why would you say that to me? 529 00:23:08,540 --> 00:23:10,420 You told me that piece of information... 530 00:23:10,420 --> 00:23:13,000 To prove to you that I'm saying is true. 531 00:23:13,000 --> 00:23:15,460 But we have been caught in a 30-minute time loop 532 00:23:15,495 --> 00:23:16,790 and I'm the only one who realizes it. 533 00:23:16,825 --> 00:23:19,215 I have witnessed you and Lorca 534 00:23:19,250 --> 00:23:23,040 and Tyler die at the hands of a criminal named Harry Mudd, 535 00:23:23,075 --> 00:23:24,537 who is trying to take over our ship. 536 00:23:24,572 --> 00:23:25,965 I need to know that you believe me, 537 00:23:26,000 --> 00:23:28,105 because if I have to explain this again, 538 00:23:28,140 --> 00:23:30,175 I'm gonna throw myself out an airlock. 539 00:23:30,210 --> 00:23:32,000 TYLER: sacrifices that have been made. 540 00:23:32,035 --> 00:23:33,790 By those who still serve alongside us... 541 00:23:33,825 --> 00:23:35,250 I believe you. 542 00:23:35,250 --> 00:23:37,795 So, please, talk to Tyler 543 00:23:37,830 --> 00:23:39,830 and find out if he has any information on Mudd 544 00:23:39,865 --> 00:23:41,585 that will help us stop him. 545 00:23:41,620 --> 00:23:42,880 But what if he won't talk to me either? 546 00:23:42,915 --> 00:23:44,102 Oh, he will. 547 00:23:44,137 --> 00:23:45,213 He likes you. 548 00:23:45,248 --> 00:23:46,290 (cheering) 549 00:23:47,880 --> 00:23:49,845 Here he comes. 550 00:23:49,880 --> 00:23:51,385 ♪ Like my influence ♪ 551 00:23:51,420 --> 00:23:54,250 Uh-oh. Xenoanthropologist in the corner. 552 00:23:54,285 --> 00:23:55,505 Don't tell me, you're busy 553 00:23:55,540 --> 00:23:57,420 studying the coupling rituals of pent-up soldiers. 554 00:23:57,420 --> 00:23:58,545 'Cause I was gonna ask 555 00:23:58,580 --> 00:23:59,635 if you wanted to dance. 556 00:23:59,670 --> 00:24:00,880 We don't have time for that. 557 00:24:00,915 --> 00:24:02,292 Oh. (scoffs) 558 00:24:02,327 --> 00:24:03,663 I mean... 559 00:24:03,698 --> 00:24:04,965 ♪ ♪ 560 00:24:05,000 --> 00:24:07,215 (comm chimes) 561 00:24:07,250 --> 00:24:08,920 SARU: Science Specialist Burnham and Lieutenant Tyler, 562 00:24:08,955 --> 00:24:10,580 please report to the bridge. 563 00:24:12,000 --> 00:24:14,215 Saved by the bell. 564 00:24:14,250 --> 00:24:15,755 BURNHAM: I am really bad at this. 565 00:24:15,790 --> 00:24:18,920 Yeah, you should've gone with him to the bridge. 566 00:24:18,955 --> 00:24:20,465 And if what you say is true, 567 00:24:20,500 --> 00:24:22,920 then Tyler and I don't have any more alone time 568 00:24:22,955 --> 00:24:24,885 until the next reset. 569 00:24:24,920 --> 00:24:27,290 Our one chance to fix all this, and I blew it. 570 00:24:27,325 --> 00:24:28,545 Well, you like him. 571 00:24:28,580 --> 00:24:30,540 That makes things a little tricky. 572 00:24:30,575 --> 00:24:32,040 I'm out of my element. 573 00:24:34,710 --> 00:24:36,855 Dance with me. 574 00:24:36,890 --> 00:24:38,965 For science. 575 00:24:39,000 --> 00:24:40,920 I need to see what I'm working with. 576 00:24:40,955 --> 00:24:43,167 But say I wanted to... 577 00:24:43,202 --> 00:24:45,345 step out of my... corner. 578 00:24:45,380 --> 00:24:49,135 How do people connect in that way? 579 00:24:49,170 --> 00:24:53,210 Hugh and I fell in love after I told him to get lost. 580 00:24:53,245 --> 00:24:55,040 That doesn't make any sense. 581 00:24:55,075 --> 00:24:56,925 Love isn't logical. 582 00:24:56,960 --> 00:24:58,540 Y... Can you let me lead, please? 583 00:25:00,750 --> 00:25:03,920 I was in a wonderful café on Alpha Centauri, 584 00:25:03,955 --> 00:25:05,977 when, three seats down, 585 00:25:06,012 --> 00:25:08,000 comes this hideous humming. 586 00:25:08,035 --> 00:25:10,925 (chuckles) Have you 587 00:25:10,960 --> 00:25:15,040 ever heard someone try to hum Kasseelian opera? 588 00:25:15,075 --> 00:25:17,675 I can't say that I have. 589 00:25:17,710 --> 00:25:21,250 Well, I told him to stifle it or sit somewhere else. 590 00:25:21,285 --> 00:25:23,255 Instead... 591 00:25:23,290 --> 00:25:24,790 he sat right next to me. 592 00:25:26,790 --> 00:25:29,685 And he's been there ever since. 593 00:25:29,720 --> 00:25:32,580 But after such a rude exchange, 594 00:25:32,615 --> 00:25:34,085 why would he do that? 595 00:25:34,120 --> 00:25:37,540 I told him how I really felt. 596 00:25:37,575 --> 00:25:40,385 And he did the same. 597 00:25:40,420 --> 00:25:42,960 And we liked that about each other. 598 00:25:42,995 --> 00:25:45,477 I'm good at honesty. 599 00:25:45,512 --> 00:25:47,925 Never hide who you are. 600 00:25:47,960 --> 00:25:50,750 That's the only way relationships work. 601 00:25:53,540 --> 00:25:55,505 (chirps) 602 00:25:55,540 --> 00:25:58,175 We're out of time. 603 00:25:58,210 --> 00:26:00,580 We'll have to figure out how Mudd's resetting the time loop. 604 00:26:00,615 --> 00:26:02,345 You'll do better 605 00:26:02,380 --> 00:26:04,420 on the next go-around. 606 00:26:04,455 --> 00:26:06,122 You have to. 607 00:26:06,157 --> 00:26:07,790 (booming) 608 00:26:10,000 --> 00:26:10,790 (screaming in distance) 609 00:26:13,210 --> 00:26:15,460 ♪ Stayin' alive ♪ 610 00:26:15,495 --> 00:26:17,005 Hi. 611 00:26:17,040 --> 00:26:18,425 Hey. I was 612 00:26:18,460 --> 00:26:19,460 just coming over to see... 613 00:26:19,495 --> 00:26:20,965 Want to dance? 614 00:26:21,000 --> 00:26:22,380 I thought you'd never ask. 615 00:26:22,415 --> 00:26:24,635 ♪ Yeah ♪ 616 00:26:24,670 --> 00:26:27,500 ♪ Something that can make you do wrong ♪ 617 00:26:27,535 --> 00:26:28,372 ♪ Make you do right ♪ 618 00:26:28,407 --> 00:26:29,210 Will you lead, please? 619 00:26:29,245 --> 00:26:31,432 Yeah. 620 00:26:31,467 --> 00:26:33,585 ♪ ♪ 621 00:26:33,620 --> 00:26:41,380 ♪ Love... ♪ 622 00:26:44,210 --> 00:26:46,580 ♪ ♪ 623 00:26:53,250 --> 00:26:55,960 ♪ Love and happiness ♪ 624 00:26:58,120 --> 00:27:00,710 ♪ But wait a minute, something's going wrong ♪ 625 00:27:00,745 --> 00:27:02,925 ♪ Someone's on the phone ♪ 626 00:27:02,960 --> 00:27:05,710 So, I hear you were locked up in that Klingon prison cell 627 00:27:05,745 --> 00:27:06,750 with Harry Mudd. 628 00:27:08,120 --> 00:27:11,145 Not one for small talk, are you? 629 00:27:11,180 --> 00:27:14,170 I've never understood it, really. 630 00:27:14,205 --> 00:27:17,295 But I've realized that... 631 00:27:17,330 --> 00:27:19,750 relationships are built on honesty. 632 00:27:19,785 --> 00:27:22,085 So here it is. 633 00:27:22,120 --> 00:27:24,085 Harry Mudd is here. 634 00:27:24,120 --> 00:27:26,790 And in a few minutes, he's gonna take over this ship. 635 00:27:26,825 --> 00:27:28,912 He wants to sell it to the Klingons. 636 00:27:28,947 --> 00:27:31,000 He's already trapped us in a time loop. 637 00:27:31,035 --> 00:27:32,327 Harry Mudd? 638 00:27:32,362 --> 00:27:33,585 (scoffs) 639 00:27:33,620 --> 00:27:35,810 Wait, is this Vulcan humor? 640 00:27:35,845 --> 00:27:37,965 BURNHAM: I wish it were. 641 00:27:38,000 --> 00:27:40,040 And why didn't Stamets come to me himself? 642 00:27:40,075 --> 00:27:43,215 He tried. In previous loops. 643 00:27:43,250 --> 00:27:45,750 But he felt like you'd have an easier time trusting me. 644 00:27:45,785 --> 00:27:46,960 And why is that? 645 00:27:48,120 --> 00:27:50,790 Because I like you. 646 00:27:50,825 --> 00:27:52,585 Oh. 647 00:27:52,620 --> 00:27:54,670 And he thinks you like me, too. 648 00:27:56,540 --> 00:27:58,460 This night's gotten weird. 649 00:28:00,250 --> 00:28:03,170 But also very interesting. 650 00:28:05,250 --> 00:28:08,000 If time really is repeating, 651 00:28:08,035 --> 00:28:10,662 this won't matter. 652 00:28:10,697 --> 00:28:12,908 ♪ Love and ♪ 653 00:28:12,943 --> 00:28:13,255 ♪ Happiness ♪ 654 00:28:13,290 --> 00:28:15,435 ♪ Love and happiness ♪ 655 00:28:15,470 --> 00:28:17,525 ♪ You be good to me ♪ 656 00:28:17,560 --> 00:28:19,615 ♪ I'll be good to you ♪ 657 00:28:19,650 --> 00:28:21,670 ♪ We'll be together ♪ 658 00:28:21,705 --> 00:28:24,247 ♪ Yeah ♪ 659 00:28:24,282 --> 00:28:26,755 That was nice. 660 00:28:26,790 --> 00:28:31,965 ♪ Walk away with victory, yeah ♪ 661 00:28:32,000 --> 00:28:35,170 SARU: Science Specialist Burnham and Lieutenant Tyler, 662 00:28:35,205 --> 00:28:36,540 please report to the bridge. 663 00:28:36,575 --> 00:28:39,170 No, please, ignore it. 664 00:28:39,205 --> 00:28:40,880 We have to. 665 00:28:40,915 --> 00:28:41,602 Okay. 666 00:28:41,637 --> 00:28:42,255 Okay. 667 00:28:42,290 --> 00:28:44,210 ♪ Love and happiness... ♪ 668 00:28:44,245 --> 00:28:46,175 So, how can I help? 669 00:28:46,210 --> 00:28:49,540 Did Mudd ever mention having access to equipment 670 00:28:49,575 --> 00:28:52,540 that could help him do something this big? 671 00:28:52,575 --> 00:28:55,540 Yeah, yeah, he-he did used to brag 672 00:28:55,575 --> 00:28:57,250 about robbing a Betazoid bank. 673 00:28:58,420 --> 00:29:00,420 Heavily secured and fortified. 674 00:29:00,455 --> 00:29:02,175 No way in. 675 00:29:02,210 --> 00:29:04,250 Volatile encryption. 676 00:29:04,285 --> 00:29:06,255 Molecular locks. 677 00:29:06,290 --> 00:29:07,885 (speaking indistinctly) 678 00:29:07,920 --> 00:29:10,420 Daily DNA password protection. 679 00:29:12,420 --> 00:29:14,960 Mudd claimed to have memorized the security patterns. 680 00:29:16,920 --> 00:29:20,295 I thought it was just another one of his lies. 681 00:29:20,330 --> 00:29:23,210 But I guess if he had an unlimited number of tries... 682 00:29:23,245 --> 00:29:24,920 BURNHAM: Did he say 683 00:29:24,955 --> 00:29:26,120 how he did it? 684 00:29:27,710 --> 00:29:29,880 Something about a non-equilibrial matter state. 685 00:29:32,380 --> 00:29:34,885 A time crystal. 686 00:29:34,920 --> 00:29:37,425 We learned about these at the Vulcan Academy. 687 00:29:37,460 --> 00:29:40,885 But the decay rate of the lattice is too unpredictable. 688 00:29:40,920 --> 00:29:43,170 No Federation-aligned species has ever been able to stabilize them. 689 00:29:43,205 --> 00:29:46,330 A four-dimensional race must have perfected the technology. 690 00:29:46,365 --> 00:29:48,215 And now Mudd has it. 691 00:29:48,250 --> 00:29:49,345 TYLER: Why don't we track Mudd down 692 00:29:49,380 --> 00:29:52,670 to see if he's wearing one of these crystal things? 693 00:29:52,705 --> 00:29:53,120 Any idea where he is? 694 00:29:56,210 --> 00:29:57,210 Let's go. 695 00:30:03,750 --> 00:30:05,965 Has that fish beamed aboard safely yet? 696 00:30:06,000 --> 00:30:09,290 Well, technically, it's not a fish... it's... 697 00:30:09,325 --> 00:30:11,175 (clicks, huffs) 698 00:30:11,210 --> 00:30:13,645 Where the hell are Burnham and Tyler? 699 00:30:13,680 --> 00:30:16,080 (triumphant music playing over speakers) 700 00:30:20,040 --> 00:30:22,585 I don't understand, sir. 701 00:30:22,620 --> 00:30:23,750 I'm locked out of the ship's controls. 702 00:30:23,785 --> 00:30:25,795 Computer. 703 00:30:25,830 --> 00:30:28,795 Computer, respond! 704 00:30:28,830 --> 00:30:32,000 Let me see what I can do. Computer, reduce volume 705 00:30:32,035 --> 00:30:33,880 so we can have a normal, adult conversation. 706 00:30:33,915 --> 00:30:35,330 COMPUTER: Yes, Captain Mudd. 707 00:30:35,365 --> 00:30:36,412 "Captain Mudd"? 708 00:30:36,447 --> 00:30:37,425 I never thought 709 00:30:37,460 --> 00:30:40,960 I would say this, but I'm actually tired of gloating. 710 00:30:40,995 --> 00:30:42,425 In any case, 711 00:30:42,460 --> 00:30:44,425 this is very much my ship. 712 00:30:44,460 --> 00:30:47,385 Your ship? Very much not at all. 713 00:30:47,420 --> 00:30:48,920 All right, show's over, bud. Back to whatever 714 00:30:48,955 --> 00:30:50,250 little hole you crawled out of. 715 00:30:54,000 --> 00:30:55,505 (imitates whooshing sound) 716 00:30:55,540 --> 00:30:57,710 I do not know how you wrested control, 717 00:30:57,745 --> 00:31:01,380 but you are in violation... 718 00:31:01,380 --> 00:31:03,900 Yes, you've said. Many times. 719 00:31:03,935 --> 00:31:06,007 At any rate, tell me, Lanky, 720 00:31:06,042 --> 00:31:08,080 have you ever seen one of these? 721 00:31:08,115 --> 00:31:10,620 Of the 823 ways there are 722 00:31:10,655 --> 00:31:11,885 to die in space, 723 00:31:11,920 --> 00:31:15,675 this is rumored to be the most painful. 724 00:31:15,710 --> 00:31:20,420 I found them in your former captain's man cave. 725 00:31:20,455 --> 00:31:22,380 Apparently, the weaponized dark matter 726 00:31:22,415 --> 00:31:24,372 rips molecules apart 727 00:31:24,407 --> 00:31:26,295 at the subatomic level. 728 00:31:26,330 --> 00:31:28,310 So, if any of you are planning on 729 00:31:28,345 --> 00:31:30,290 becoming heroes, including you, 730 00:31:30,325 --> 00:31:32,620 random communications 731 00:31:32,655 --> 00:31:34,545 officer man, 732 00:31:34,580 --> 00:31:36,750 you'll find there's very little I don't know. 733 00:31:36,785 --> 00:31:38,885 Now, 734 00:31:38,920 --> 00:31:40,385 just sit tight. 735 00:31:40,420 --> 00:31:41,815 This will hurt a bit. 736 00:31:41,850 --> 00:31:43,210 (door whooshes open) 737 00:31:43,245 --> 00:31:44,460 TYLER: Mudd! 738 00:31:45,960 --> 00:31:47,845 Oh. 739 00:31:47,880 --> 00:31:51,215 (chuckling) 740 00:31:51,250 --> 00:31:52,460 You seem to have missed. 741 00:31:53,620 --> 00:31:56,500 (groaning) 742 00:32:06,670 --> 00:32:07,460 Well, that was new. 743 00:32:08,830 --> 00:32:11,755 (panting) 744 00:32:11,790 --> 00:32:14,330 Let us not suffer any more needless losses. 745 00:32:15,880 --> 00:32:17,675 Please. 746 00:32:17,710 --> 00:32:20,330 MUDD: Okeydoke! Listen up. One of you is going to teach me 747 00:32:20,365 --> 00:32:23,295 how this damn drive works 748 00:32:23,330 --> 00:32:25,040 or the beanpole dies screaming. 749 00:32:25,075 --> 00:32:27,465 So, 750 00:32:27,500 --> 00:32:29,170 how do I start that engine? 751 00:32:29,205 --> 00:32:30,925 Hmm? 752 00:32:30,960 --> 00:32:33,440 I will disintegrate 753 00:32:33,475 --> 00:32:35,885 every single one of you 754 00:32:35,920 --> 00:32:40,500 in a screaming fit of agony, 755 00:32:40,535 --> 00:32:41,997 one at a time, 756 00:32:42,032 --> 00:32:43,460 starting with you. 757 00:32:45,670 --> 00:32:46,755 Stop! 758 00:32:46,790 --> 00:32:48,375 I can't watch you 759 00:32:48,410 --> 00:32:49,960 kill any more people. 760 00:32:54,040 --> 00:32:57,255 (chuckling) 761 00:32:57,290 --> 00:32:59,790 It needs me to work. 762 00:32:59,825 --> 00:33:01,505 Delicious. 763 00:33:01,540 --> 00:33:03,960 Shall we to the engine room? 764 00:33:03,995 --> 00:33:05,807 Computer, pump up the volume. 765 00:33:05,842 --> 00:33:07,671 (triumphant music playing) 766 00:33:07,706 --> 00:33:09,500 Destination, engineering. 767 00:33:09,535 --> 00:33:10,827 Toodles. 768 00:33:10,862 --> 00:33:12,120 ♪ ♪ 769 00:33:17,670 --> 00:33:20,835 Tilly, where are you? 770 00:33:20,870 --> 00:33:22,435 (singing, hissing) 771 00:33:22,470 --> 00:33:23,965 So, did I die, too? 772 00:33:24,000 --> 00:33:26,635 We all died. Many times. 773 00:33:26,670 --> 00:33:28,855 But now Mudd has everything that he needs. 774 00:33:28,890 --> 00:33:31,005 And if we can't find a way to stop him, 775 00:33:31,040 --> 00:33:32,420 then he'll let Discovery rejoin the time stream 776 00:33:32,455 --> 00:33:33,845 and sell the ship to the Klingons. 777 00:33:33,880 --> 00:33:36,250 Anyone who's dead'll stay dead forever. 778 00:33:36,285 --> 00:33:37,932 And Starfleet loses the war. 779 00:33:37,967 --> 00:33:39,580 I noticed that Mudd was wearing 780 00:33:39,615 --> 00:33:41,585 a crystal on his wrist. 781 00:33:41,620 --> 00:33:43,755 But it's too small to generate 782 00:33:43,790 --> 00:33:45,540 enough energy for chronal displacements. 783 00:33:45,575 --> 00:33:47,290 There has to be a larger energy source. 784 00:33:47,325 --> 00:33:49,085 Oh, okay. 785 00:33:49,120 --> 00:33:51,290 Uh, uh, I got something. 786 00:33:51,325 --> 00:33:52,885 Um... 787 00:33:52,920 --> 00:33:54,540 Yeah, I'm sending it to you right now. 788 00:34:00,080 --> 00:34:02,290 Poor thing. No wonder you feel bad. 789 00:34:02,325 --> 00:34:04,500 Mudd hid the ship inside the creature 790 00:34:04,535 --> 00:34:06,715 and the crystal inside the ship. 791 00:34:06,750 --> 00:34:09,040 This crystal, it has the same orthogonal indices 792 00:34:09,075 --> 00:34:11,255 as the device on Mudd's wrist. 793 00:34:11,290 --> 00:34:13,790 Can we beam it over to the deck and try to figure out a way 794 00:34:13,790 --> 00:34:17,460 No, because Mudd has control of all the critical systems. 795 00:34:17,495 --> 00:34:18,715 And we're running out of time. 796 00:34:18,750 --> 00:34:22,065 Now that Mudd knows how to work the spore drive, 797 00:34:22,100 --> 00:34:24,695 the only way is to get Mudd to reset time himself. 798 00:34:24,730 --> 00:34:27,290 You said that he has no reason to restart time. 799 00:34:27,325 --> 00:34:28,830 He has everything the Klingons want. 800 00:34:28,865 --> 00:34:31,385 No, he doesn't. 801 00:34:31,420 --> 00:34:34,845 Captain's Log, Stardate 2137.2. 802 00:34:34,880 --> 00:34:38,215 Captain Harcourt Fenton Mudd recording. 803 00:34:38,250 --> 00:34:41,210 I am about to close the deal of the millennium... 804 00:34:41,245 --> 00:34:43,040 (door chimes) 805 00:34:43,075 --> 00:34:45,380 Enter! 806 00:34:46,620 --> 00:34:47,925 Hmm. 807 00:34:47,960 --> 00:34:49,875 You seem at home. 808 00:34:49,910 --> 00:34:51,755 (door whooshes shut) 809 00:34:51,790 --> 00:34:53,135 You should have been a captain. 810 00:34:53,170 --> 00:34:54,540 I'm neither one for following orders 811 00:34:54,575 --> 00:34:56,255 nor giving them. No. 812 00:34:56,290 --> 00:34:58,215 The solar winds are my mistress, 813 00:34:58,250 --> 00:35:00,790 and I follow her wherever she beckons. 814 00:35:00,825 --> 00:35:02,330 Mm. And what about Stella? 815 00:35:02,365 --> 00:35:04,045 What? 816 00:35:04,080 --> 00:35:07,420 Oh, yes. Stella, the love of my life. 817 00:35:07,455 --> 00:35:09,755 Ah, Stella. 818 00:35:09,790 --> 00:35:11,845 The war took her from me. 819 00:35:11,880 --> 00:35:15,355 Never have two souls been so star-crossed. 820 00:35:15,390 --> 00:35:18,795 Romantic? Yes. Tragic? Uh, even more so. 821 00:35:18,830 --> 00:35:22,170 But the best of romances always are, aren't they? 822 00:35:22,205 --> 00:35:24,187 Are you done? 823 00:35:24,222 --> 00:35:26,135 Almost. Computer, 824 00:35:26,170 --> 00:35:28,880 please send our location to the awaiting Klingon ship, 825 00:35:28,915 --> 00:35:30,755 courtesy of Harry Mudd. 826 00:35:30,790 --> 00:35:33,000 COMPUTER: Coordinates sent. 827 00:35:33,000 --> 00:35:35,250 The Klingons will pay a lot to win this war, 828 00:35:35,285 --> 00:35:37,037 but there is one thing 829 00:35:37,072 --> 00:35:38,790 they would pay more for. 830 00:35:38,825 --> 00:35:40,080 Oh, really? 831 00:35:40,115 --> 00:35:41,425 Me. 832 00:35:41,460 --> 00:35:43,085 I murdered 833 00:35:43,120 --> 00:35:45,380 T'Kuvma, the Klingon messiah. 834 00:35:45,415 --> 00:35:46,965 That's absurd. 835 00:35:47,000 --> 00:35:48,920 I checked the officer's manifest. 836 00:35:48,955 --> 00:35:50,562 You're a nobody. 837 00:35:50,597 --> 00:35:52,463 I'm not an officer. 838 00:35:52,498 --> 00:35:54,749 I'm Michael Burnham. 839 00:35:54,330 --> 00:35:56,965 COMPUTER: Identity confirmed. 840 00:35:57,000 --> 00:35:59,250 Captain Mudd, the alien ship is hailing. 841 00:35:59,285 --> 00:36:00,537 (trilling) 842 00:35:59,250 --> 00:36:01,835 You'll get a lot of money for this ship. 843 00:36:01,870 --> 00:36:04,420 But what would I be worth to them? 844 00:36:04,455 --> 00:36:06,715 Oh. 845 00:36:06,750 --> 00:36:08,480 Oh, yes. 846 00:36:08,515 --> 00:36:10,175 More. 847 00:36:10,210 --> 00:36:14,120 Much... much more. 848 00:36:16,080 --> 00:36:17,875 Why are you telling me this? 849 00:36:17,910 --> 00:36:19,670 Hmm? What's in it for you? 850 00:36:19,705 --> 00:36:21,392 Lieutenant Tyler. 851 00:36:21,427 --> 00:36:23,045 (rhythmic beeping) 852 00:36:23,080 --> 00:36:25,040 Lieutenant Tyler is dead. 853 00:36:25,075 --> 00:36:28,120 Not for long. 854 00:36:28,155 --> 00:36:30,097 No. Oh! 855 00:36:30,132 --> 00:36:32,005 (groans) 856 00:36:32,040 --> 00:36:35,620 (rumbling and creaking) 857 00:36:39,830 --> 00:36:41,580 COMPUTER: Captain Mudd... 858 00:36:41,580 --> 00:36:43,670 We are being hailed by the Klingons. 859 00:36:46,380 --> 00:36:46,960 (beeping) 860 00:36:46,995 --> 00:36:48,227 Son of a... 861 00:36:48,262 --> 00:36:49,460 (whooshing) 862 00:36:57,830 --> 00:37:01,250 ♪ ♪ 863 00:37:08,120 --> 00:37:10,330 (trilling) 864 00:37:10,365 --> 00:37:12,540 (yawns) 865 00:37:23,080 --> 00:37:25,250 (trilling) 866 00:37:29,790 --> 00:37:32,830 Captain Mudd. 867 00:37:40,080 --> 00:37:41,500 What's this? 868 00:37:42,620 --> 00:37:45,345 Your chair. 869 00:37:45,380 --> 00:37:47,730 What's happening? You... 870 00:37:47,765 --> 00:37:50,045 Hmm. You've been cheating. 871 00:37:50,080 --> 00:37:53,210 Passing notes in class to save your friends. Well, 872 00:37:53,245 --> 00:37:54,965 whatever you think you've come up with, 873 00:37:55,000 --> 00:37:58,500 I'll find a workaround. I'll keep resetting time until I do. 874 00:37:58,535 --> 00:38:00,715 Nobody beats Mudd! 875 00:38:00,750 --> 00:38:02,545 Lieutenant Stamets has shown us 876 00:38:02,580 --> 00:38:04,290 your success is a universal certainty. 877 00:38:04,325 --> 00:38:06,425 Using considerable 878 00:38:06,460 --> 00:38:08,845 scientific methodology. 879 00:38:08,880 --> 00:38:11,250 This must end for all of our sakes. 880 00:38:11,285 --> 00:38:15,085 So, Harcourt Fenton Mudd, 881 00:38:15,120 --> 00:38:16,750 the USS Discovery is yours. 882 00:38:16,785 --> 00:38:18,307 As am I. 883 00:38:18,342 --> 00:38:19,795 You win. 884 00:38:19,830 --> 00:38:22,380 (laughs) Don't try and con a con man. 885 00:38:22,415 --> 00:38:22,965 LORCA: I'm not. 886 00:38:23,000 --> 00:38:25,345 I'm negotiating with a businessman. 887 00:38:25,380 --> 00:38:31,500 My offer is simple... the lives of my crew in exchange for... 888 00:38:31,535 --> 00:38:32,885 Burnham, 889 00:38:32,920 --> 00:38:34,215 the ship and Stamets. 890 00:38:34,250 --> 00:38:36,790 Why would a Federation captain do that? 891 00:38:36,825 --> 00:38:39,330 I will not have a repeat... 892 00:38:39,365 --> 00:38:41,585 of the Buran. 893 00:38:41,620 --> 00:38:43,585 We will do whatever our new 894 00:38:43,620 --> 00:38:47,585 owners require if I have your word 895 00:38:47,620 --> 00:38:49,710 that you will spare the ship's complement. 896 00:38:53,170 --> 00:38:54,920 Your word, Mudd. 897 00:39:06,420 --> 00:39:08,505 Well, I've never been one 898 00:39:08,540 --> 00:39:10,730 to look a gift captain in the mouth. 899 00:39:10,765 --> 00:39:12,920 (laughing): You have my word. Excellent. 900 00:39:12,955 --> 00:39:13,540 Excellent. Good. 901 00:39:13,540 --> 00:39:15,085 COMPUTER: Working. 902 00:39:15,120 --> 00:39:18,960 Send our coordinates to the awaiting Klingon vessel, 903 00:39:18,960 --> 00:39:22,460 COMPUTER: Sending, Captain Mudd. 904 00:39:22,495 --> 00:39:23,965 Now... (clears throat) 905 00:39:24,000 --> 00:39:25,620 This is your last chance to stop me. 906 00:39:25,655 --> 00:39:27,085 Only got about 30 seconds 907 00:39:27,120 --> 00:39:29,395 until we rejoin the time stream 908 00:39:29,430 --> 00:39:31,635 and there is no turning back. 909 00:39:31,670 --> 00:39:33,960 COMPUTER: Captain, incoming warp signature detected. 910 00:39:33,995 --> 00:39:35,425 I never thought I'd be so happy 911 00:39:35,460 --> 00:39:36,880 to see those pointy-headed bastards. 912 00:39:38,880 --> 00:39:42,120 Oh. Look at this. Five, four, 913 00:39:42,155 --> 00:39:44,267 three... 914 00:39:44,302 --> 00:39:46,345 two... one. 915 00:39:46,380 --> 00:39:48,215 (trills, whooshes) 916 00:39:48,250 --> 00:39:49,420 COMPUTER: Captain Mudd, we are being hailed 917 00:39:49,455 --> 00:39:50,437 by the Klingons. 918 00:39:50,472 --> 00:39:51,385 MUDD: Excellent. 919 00:39:51,420 --> 00:39:52,835 Welcome our guests on board. 920 00:39:52,870 --> 00:39:54,250 COMPUTER: Acknowledged. 921 00:39:54,285 --> 00:39:55,965 Two to beam aboard. 922 00:39:56,000 --> 00:39:57,920 Energize once I reach the transporter room. 923 00:39:57,955 --> 00:40:00,497 Come along. Meet your new masters. 924 00:40:00,532 --> 00:40:03,040 Uh, uh, uh, uh, uh. Not you, old man. 925 00:40:03,075 --> 00:40:04,372 (door whooshes open) 926 00:40:04,407 --> 00:40:05,635 Lorca, I'm gonna 927 00:40:05,670 --> 00:40:08,040 really miss killing you. (laughs) 928 00:40:08,075 --> 00:40:10,452 Adieu, mon capitaine. 929 00:40:10,487 --> 00:40:12,830 You seem very happy. 930 00:40:12,830 --> 00:40:15,040 Petunia, I've been screwed over since the day I was born. 931 00:40:15,075 --> 00:40:16,727 I deserve this. 932 00:40:16,762 --> 00:40:18,345 So, it wasn't 933 00:40:18,380 --> 00:40:19,885 about Stella after all. 934 00:40:19,920 --> 00:40:22,250 It was always only about you. 935 00:40:22,285 --> 00:40:24,497 You keep talking about how you 936 00:40:24,532 --> 00:40:26,675 lost her because of the war, 937 00:40:26,710 --> 00:40:29,250 but her father's an arms dealer who's made a fortune off it. 938 00:40:29,285 --> 00:40:31,465 Finding either of them 939 00:40:31,500 --> 00:40:34,080 shouldn't be that difficult, unless you don't want to. 940 00:40:34,115 --> 00:40:36,465 I never told you about Barron Grimes. 941 00:40:36,500 --> 00:40:39,500 No, but Discovery's archives are non-critical systems. 942 00:40:39,535 --> 00:40:41,852 You probably should have disarmed them, as well. 943 00:40:41,887 --> 00:40:44,170 And now that you don't have your time crystal, 944 00:40:44,205 --> 00:40:45,585 you can't learn from this mistake. 945 00:40:45,620 --> 00:40:48,560 It turns out that Stella's been looking for you. 946 00:40:48,595 --> 00:40:51,500 So much so that her father put out a reward. 947 00:40:51,535 --> 00:40:53,120 You haven't been running to Stella. 948 00:40:53,155 --> 00:40:55,505 You've been running from her. 949 00:40:55,540 --> 00:40:58,500 Skipped out on Barron's daughter with her dowry. 950 00:40:58,535 --> 00:41:01,207 Stella was too tempting a mark for you to resist. 951 00:41:01,242 --> 00:41:03,845 But ripping off her father was a risky move, Harry. 952 00:41:03,880 --> 00:41:06,210 BURNHAM: No wonder you needed the deal with the Klingons so badly. 953 00:41:06,245 --> 00:41:08,085 You had to disappear. 954 00:41:08,120 --> 00:41:10,715 STAMETS: And you almost pulled it off, 955 00:41:10,750 --> 00:41:15,790 except for me, 'cause I exist outside the normal time stream. 956 00:41:15,825 --> 00:41:17,715 You think you're so smart. 957 00:41:17,750 --> 00:41:20,210 Have you forgotten the Klingons are beaming their way here, 958 00:41:20,245 --> 00:41:22,215 even as we speak? 959 00:41:22,250 --> 00:41:26,460 Hmm? You can forget about that deal I made with Lorca. 960 00:41:26,495 --> 00:41:29,000 You geniuses have just condemned your crewmates 961 00:41:29,035 --> 00:41:31,175 to a life of servitude. 962 00:41:31,210 --> 00:41:33,605 Harry, the Klingons aren't coming. 963 00:41:33,640 --> 00:41:35,965 I rewired the captain's chair. 964 00:41:36,000 --> 00:41:38,505 BURNHAM: Another non-critical system. 965 00:41:38,540 --> 00:41:40,620 You didn't send our coordinates to your buyers. 966 00:41:40,655 --> 00:41:43,830 You sent them to Stella... and her daddy. 967 00:41:47,170 --> 00:41:48,960 Turns out, you can con a con man. 968 00:41:50,880 --> 00:41:53,175 (Mudd whimpers) 969 00:41:53,210 --> 00:41:55,460 Computer, cancel transporter now! 970 00:41:55,495 --> 00:41:56,187 COMPUTER: Denied. 971 00:41:56,222 --> 00:41:56,880 (metallic trilling) 972 00:41:58,750 --> 00:42:00,795 Harcourt. 973 00:42:00,830 --> 00:42:02,845 Where have you been? 974 00:42:02,880 --> 00:42:06,000 I have been so worried about you. 975 00:42:06,035 --> 00:42:08,000 (both making kissing sounds) 976 00:42:08,035 --> 00:42:09,255 Oh, it's been, 977 00:42:09,290 --> 00:42:11,005 oh, such a tumultuous year. 978 00:42:11,040 --> 00:42:15,210 (laughs) I can't even begin to explain. 979 00:42:15,245 --> 00:42:16,885 Try. 980 00:42:16,920 --> 00:42:18,500 Oh, yes. Yes! 981 00:42:18,535 --> 00:42:20,045 Of course. 982 00:42:20,080 --> 00:42:21,750 Well, you know how much you meant to me. 983 00:42:21,785 --> 00:42:25,215 Mean. How much you mean... to me. 984 00:42:25,250 --> 00:42:27,620 But to be brutally honest, I have led a life 985 00:42:27,655 --> 00:42:30,290 marred by... oh, how should we say... 986 00:42:30,325 --> 00:42:32,255 poor choices, debt, 987 00:42:32,290 --> 00:42:34,455 all kinds of blemishes to my reputation. 988 00:42:34,490 --> 00:42:36,620 And I-I couldn't enter into union with you 989 00:42:36,655 --> 00:42:38,412 with those pocks upon my character, 990 00:42:38,447 --> 00:42:41,598 so I set out to eliminate them. 991 00:42:41,633 --> 00:42:44,750 But, alas, my plan was led astray. 992 00:42:44,785 --> 00:42:46,545 Harry, 993 00:42:46,580 --> 00:42:50,540 I have always known who you are. 994 00:42:50,575 --> 00:42:52,227 And I've never cared. 995 00:42:52,262 --> 00:42:53,845 We could have faced 996 00:42:53,880 --> 00:42:55,585 those problems together, and... 997 00:42:55,620 --> 00:42:56,880 (whispering): Daddy would have taken care 998 00:42:56,915 --> 00:42:58,585 of everything else. 999 00:42:58,620 --> 00:43:03,420 Consider it a consolidation of your debt under one lender. 1000 00:43:03,455 --> 00:43:06,295 I would do anything for my daughter. 1001 00:43:06,330 --> 00:43:10,830 And she, for better or worse, has taken to you, Mudd. 1002 00:43:10,865 --> 00:43:14,037 And now, thanks to the action of these officers, 1003 00:43:14,072 --> 00:43:17,726 you can finally make an honest woman of Stella. 1004 00:43:17,761 --> 00:43:21,380 As for Starfleet, I don't intend to be in debt 1005 00:43:21,415 --> 00:43:23,332 to your organization. 1006 00:43:23,367 --> 00:43:25,215 How do I repay you? 1007 00:43:25,250 --> 00:43:27,375 Just make sure Mr. Mudd spends the rest 1008 00:43:27,410 --> 00:43:29,500 of his days at your daughter's side, 1009 00:43:29,535 --> 00:43:31,080 and out of Starfleet's way. 1010 00:43:31,115 --> 00:43:33,465 Consider it done. 1011 00:43:33,500 --> 00:43:36,580 Come here, Harcourt, you naughty boy. 1012 00:43:38,620 --> 00:43:43,120 (metallic trilling) 1013 00:43:52,580 --> 00:43:54,750 (indistinct chatter) 1014 00:43:58,500 --> 00:44:00,085 Hey. 1015 00:44:00,120 --> 00:44:01,635 Hey. 1016 00:44:01,670 --> 00:44:05,750 Stamets told me, in a previous timeline, that we, um... 1017 00:44:05,750 --> 00:44:07,040 COMPUTER: Maintenance to airlock one. 1018 00:44:07,075 --> 00:44:09,715 Danced. 1019 00:44:09,750 --> 00:44:12,830 Yeah. Yeah, he-he mentioned it to me, too. 1020 00:44:16,380 --> 00:44:18,580 He said I liked it. 1021 00:44:21,250 --> 00:44:23,420 I can't imagine. 1022 00:44:23,455 --> 00:44:25,965 Why? 1023 00:44:26,000 --> 00:44:28,210 I'm a really good dancer. 1024 00:44:30,170 --> 00:44:31,960 I didn't mean... 1025 00:44:31,995 --> 00:44:33,750 Easy, Burnham. 1026 00:44:33,785 --> 00:44:35,920 I get it. 1027 00:44:37,710 --> 00:44:39,385 (door whooshes open) 1028 00:44:39,420 --> 00:44:41,000 COMPUTER: Cargo bay airlock, 1029 00:44:41,035 --> 00:44:42,580 prepare for rapid decompression. 1030 00:44:49,620 --> 00:44:52,385 What I'm feeling... 1031 00:44:52,420 --> 00:44:57,330 is complicated... and strange. 1032 00:44:57,365 --> 00:44:59,505 It's okay. 1033 00:44:59,540 --> 00:45:01,830 I'm not going anywhere. 1034 00:45:09,540 --> 00:45:11,080 What is it? 1035 00:45:12,880 --> 00:45:15,830 I'm just sad we missed our first kiss. 1036 00:45:15,865 --> 00:45:17,500 (elevator doors whoosh open) 1037 00:45:19,250 --> 00:45:21,425 BURNHAM: Personal log. 1038 00:45:21,460 --> 00:45:23,920 Just as repetition reinforces repetition, 1039 00:45:23,955 --> 00:45:26,917 change begets change. 1040 00:45:26,952 --> 00:45:29,845 I guess the truth is, 1041 00:45:29,880 --> 00:45:32,085 we never really know what's coming. 1042 00:45:32,120 --> 00:45:35,500 Sometimes the only way to find out where you fit in 1043 00:45:35,535 --> 00:45:38,795 is to step out of the routine, 1044 00:45:38,830 --> 00:45:41,755 because sometimes where you really belong 1045 00:45:41,790 --> 00:45:43,545 was waiting right around the corner all along. 1046 00:45:43,580 --> 00:45:44,545 Captioning sponsored by CBS 1047 00:45:44,580 --> 00:45:45,580 Captioned by Media Access Group at WGBH access. wgbh. org 1048 00:45:46,305 --> 00:45:52,271 Watch all episodes for free on www.FlixTor.to 73768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.