Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:23,840 --> 00:01:26,605
My name is Captain James Tiberius Kirk
3
00:01:26,680 --> 00:01:28,887
of the United Federation of Planets.
4
00:01:29,200 --> 00:01:32,443
I am appearing before you
as a neutral representative
5
00:01:32,520 --> 00:01:34,204
of the Fibonan Republic.
6
00:01:34,720 --> 00:01:36,848
I bring you a message of goodwill
7
00:01:37,040 --> 00:01:40,487
and present to you esteemed members
of the Teenaxi Delegation,
8
00:01:40,680 --> 00:01:45,049
a gift from the Fibonan High Council
with the highest regard.
9
00:01:48,200 --> 00:01:49,725
What's wrong with it?
10
00:01:51,040 --> 00:01:52,166
Excuse me?
11
00:01:52,440 --> 00:01:54,363
Why don't they want it anymore?
12
00:01:54,440 --> 00:01:57,603
Well, this was once
a piece of an ancient weapon,
13
00:01:57,720 --> 00:02:00,041
and now they offer it as a symbol of...
14
00:02:00,400 --> 00:02:01,640
Of peace.
15
00:02:02,040 --> 00:02:03,326
In the Fibonan culture,
16
00:02:03,400 --> 00:02:05,721
to surrender a weapon
is an offer of truce.
17
00:02:05,800 --> 00:02:07,165
How did they come by it?
18
00:02:07,240 --> 00:02:09,891
They told me they acquired it
a long time ago.
19
00:02:10,000 --> 00:02:11,650
So they stole it, then.
20
00:02:12,120 --> 00:02:15,283
No, they... Well, I don't know.
21
00:02:15,360 --> 00:02:17,931
You don't know the Fibonans like we do!
22
00:02:18,400 --> 00:02:20,402
Yeah, that's very true.
Your Excellency, this gift...
23
00:02:20,480 --> 00:02:23,086
They're a crowd of untrustworthy thieves
24
00:02:23,160 --> 00:02:25,640
who want to see us murdered
in our own beds!
25
00:02:26,080 --> 00:02:29,971
This beloved artifact
is a symbol of trust and peace.
26
00:02:30,360 --> 00:02:33,330
They want to chop us into pieces
and roast us over a fire!
27
00:02:33,400 --> 00:02:35,004
No, no... I don't think that's true.
28
00:02:35,080 --> 00:02:36,764
And eat us!
29
00:02:38,120 --> 00:02:39,121
What?
30
00:03:02,720 --> 00:03:04,927
Scotty! Get me out of here!
31
00:03:05,000 --> 00:03:06,729
- That was quick.
- Scotty!
32
00:03:08,480 --> 00:03:11,290
There's quite a bit
of surface interference, sir.
33
00:03:16,840 --> 00:03:18,171
Scotty!
34
00:03:25,280 --> 00:03:26,281
Get it off of me!
35
00:03:26,360 --> 00:03:28,328
I ripped my shirt again.
36
00:03:28,400 --> 00:03:29,640
How'd it go?
37
00:03:32,320 --> 00:03:35,642
Captain, did you manage to broker
a treaty with the Teenaxi?
38
00:03:36,000 --> 00:03:37,331
Let's just say I came up short.
39
00:03:37,400 --> 00:03:41,928
Will you log that and put it in
the vault, Spock? Thank you.
40
00:03:42,000 --> 00:03:43,684
Jim, you look like crap.
41
00:03:44,000 --> 00:03:45,001
Thank you, Bones.
42
00:03:45,120 --> 00:03:47,930
You got that little vein popping out
of your temple again. You okay?
43
00:03:48,040 --> 00:03:50,611
Never better!
Just another day in the fleet.
44
00:03:58,360 --> 00:04:02,206
Captain's Log, Stardate 2263.2.
45
00:04:04,360 --> 00:04:08,604
Today is our 966th day in deep space,
46
00:04:08,680 --> 00:04:11,843
a little under three years
into our five-year mission.
47
00:04:13,960 --> 00:04:16,008
The more time we spend out here,
48
00:04:16,120 --> 00:04:19,249
the harder it is to tell
where one day ends
49
00:04:20,200 --> 00:04:21,884
and the next one begins.
50
00:04:25,280 --> 00:04:30,047
It can be a challenge to feel grounded
when even gravity is artificial.
51
00:04:31,040 --> 00:04:34,123
But, well, we do what we can
to make it feel like home.
52
00:04:37,520 --> 00:04:40,126
The crew, as always,
continues to act admirably
53
00:04:40,200 --> 00:04:43,841
despite the rigors of our extended stay
here in outer space.
54
00:04:45,920 --> 00:04:48,924
And the personal sacrifices
they have made.
55
00:04:49,800 --> 00:04:54,483
We continue to search for new life forms in
order to establish firm diplomatic ties.
56
00:04:55,280 --> 00:04:56,930
Our extended time in uncharted territory
57
00:04:57,000 --> 00:04:59,287
has stretched the ship's
mechanical capacities.
58
00:04:59,400 --> 00:05:01,687
But fortunately
our engineering department,
59
00:05:01,760 --> 00:05:04,843
led by Mr. Scott,
is more than up to the job.
60
00:05:06,240 --> 00:05:09,801
The ship aside, prolonged cohabitation has
61
00:05:09,880 --> 00:05:13,248
definitely had effects
on interpersonal dynamics.
62
00:05:14,160 --> 00:05:16,561
Some experiences for the better,
63
00:05:17,480 --> 00:05:19,847
and some for the worse.
64
00:05:25,120 --> 00:05:29,808
As for me, things have started to feel
a little episodic.
65
00:05:31,440 --> 00:05:34,250
The farther out we go,
the more I find myself wondering
66
00:05:34,320 --> 00:05:36,641
what it is we're trying to accomplish.
67
00:05:36,920 --> 00:05:39,764
If the universe is truly endless,
68
00:05:40,120 --> 00:05:43,442
then are we not striving for something
forever out of reach?
69
00:05:45,160 --> 00:05:48,687
The Enterprise is scheduled for
a reprovisioning stop at Yorktown,
70
00:05:48,760 --> 00:05:51,923
the Federation's newest
and most advanced starbase.
71
00:05:52,000 --> 00:05:55,368
Perhaps a break from routine
will offer up some respite
72
00:05:55,440 --> 00:05:58,125
from the mysteries of the unknown.
73
00:06:13,960 --> 00:06:15,371
Sorry I'm late.
74
00:06:15,440 --> 00:06:18,569
Keenser's leaking some kind of
highly acidic green goo,
75
00:06:18,640 --> 00:06:22,645
and Scotty's terrified he's gonna
sneeze on the warp core and kill us all.
76
00:06:22,880 --> 00:06:24,882
What the hell are you drinking?
77
00:06:25,800 --> 00:06:29,210
I'm pretty sure it's the rest of that
Saurian brandy we picked up on Thasus.
78
00:06:29,280 --> 00:06:31,647
My God, man, are you trying to go blind?
79
00:06:31,880 --> 00:06:33,644
That stuff's illegal.
80
00:06:34,640 --> 00:06:38,008
Besides, I found this in Chekov's locker.
81
00:06:39,640 --> 00:06:40,607
- Wow.
- Right?
82
00:06:40,680 --> 00:06:42,364
I mean, I always assumed he'd be
83
00:06:42,440 --> 00:06:44,283
- a vodka man.
- A vodka guy, exactly.
84
00:06:44,360 --> 00:06:47,523
I wanted to have something
appropriate for your birthday.
85
00:06:47,920 --> 00:06:50,366
That's in a couple days.
You know I don't care about that.
86
00:06:50,440 --> 00:06:53,091
I know. I know you don't like
celebrating it on the day
87
00:06:53,160 --> 00:06:55,686
because it's also the day
your pa bit the dust.
88
00:06:55,760 --> 00:06:57,091
I was being sensitive.
89
00:06:57,160 --> 00:07:00,448
Did they teach you about
bedside manner in medical school?
90
00:07:01,600 --> 00:07:03,682
It's just your southern charm.
91
00:07:14,040 --> 00:07:15,804
Yeah. That's good.
92
00:07:15,880 --> 00:07:16,881
Lordy!
93
00:07:19,720 --> 00:07:21,563
Are you gonna call your mom?
94
00:07:21,840 --> 00:07:24,366
Yeah, of course. I'll call her on the day.
95
00:07:27,520 --> 00:07:29,010
I'm one year older.
96
00:07:30,240 --> 00:07:32,766
Yep, that's usually how it works.
97
00:07:34,000 --> 00:07:36,480
A year older than he ever got to be.
98
00:07:39,200 --> 00:07:41,407
He joined Starfleet because he...
99
00:07:42,680 --> 00:07:44,205
He believed in it.
100
00:07:46,640 --> 00:07:48,085
I joined on a dare.
101
00:07:48,960 --> 00:07:51,611
You joined to see
if you could live up to him.
102
00:07:52,720 --> 00:07:56,566
You spent all this time
trying to be George Kirk
103
00:07:57,080 --> 00:08:00,129
and now you're wondering
just what it means to be Jim.
104
00:08:00,400 --> 00:08:02,084
Why you're out here.
105
00:08:04,920 --> 00:08:08,527
To perfect eyesight
and a full head of hair.
106
00:08:14,360 --> 00:08:15,327
Kirk here.
107
00:08:15,400 --> 00:08:17,243
Captain, approaching Yorktown base.
108
00:08:17,320 --> 00:08:19,209
I'm on my way, Mr. Sulu.
109
00:08:20,840 --> 00:08:23,525
Let's keep this birthday thing
under wraps?
110
00:08:23,600 --> 00:08:26,251
Yeah, you know me. Mr. Sensitive.
111
00:08:30,080 --> 00:08:33,209
Wow. That is impressive.
112
00:08:33,600 --> 00:08:35,841
Aye, she's a beauty, isn't she?
113
00:08:36,280 --> 00:08:37,930
What a damn monstrosity!
114
00:08:38,640 --> 00:08:40,722
Couldn't we just rent
some space on a planet?
115
00:08:40,800 --> 00:08:44,247
Showing geographical favoritism
among inducted Federation worlds
116
00:08:44,320 --> 00:08:45,526
could cause diplomatic tension.
117
00:08:45,600 --> 00:08:47,284
You don't think that looks tense?
118
00:08:47,360 --> 00:08:50,648
Looks like a damn snow globe
in space just waiting to break!
119
00:08:51,680 --> 00:08:53,603
That's the spirit, Bones.
120
00:10:16,720 --> 00:10:18,051
Spock!
121
00:10:20,040 --> 00:10:21,530
Do you have a moment?
122
00:10:22,120 --> 00:10:23,485
Of course, Nyota.
123
00:10:24,200 --> 00:10:26,646
I think you should have this back.
124
00:10:26,720 --> 00:10:28,324
After all, it belonged to your mother.
125
00:10:28,440 --> 00:10:30,647
It's not in the Vulcan custom
126
00:10:30,720 --> 00:10:33,769
to receive again that
which was given as a gift.
127
00:10:44,480 --> 00:10:45,891
You guys break up?
128
00:10:47,560 --> 00:10:48,800
What'd you do?
129
00:10:49,560 --> 00:10:51,881
A typically reductive inquiry, Doctor.
130
00:10:53,320 --> 00:10:58,087
You know, Spock, if an Earth girl says
"It's me, not you,"
131
00:10:58,400 --> 00:11:00,004
it's definitely you.
132
00:11:05,400 --> 00:11:07,209
Excuse me. Commander Spock?
133
00:11:08,240 --> 00:11:10,368
May we have a moment of your time?
134
00:11:11,520 --> 00:11:14,603
This is wonderful!
You know I've never been here?
135
00:11:14,680 --> 00:11:17,650
What I hear is that
the bars here are excellent.
136
00:11:26,320 --> 00:11:28,607
I'm so glad you guys could come.
137
00:11:34,440 --> 00:11:37,011
Thank you for bringing this
to my attention.
138
00:11:38,280 --> 00:11:39,964
Live long and prosper.
139
00:11:40,480 --> 00:11:42,482
Live long and prosper.
140
00:12:47,880 --> 00:12:50,121
IFF alert on incoming vessel.
141
00:12:50,600 --> 00:12:52,762
Unidentified. Non-Federation.
142
00:12:52,920 --> 00:12:56,288
Attention, unidentified vessel.
You are not authorized for approach.
143
00:12:56,360 --> 00:12:58,522
Power down and await instructions.
144
00:13:01,280 --> 00:13:03,442
Unidentified vessel, please comply.
145
00:13:16,560 --> 00:13:18,050
Speak normally.
146
00:13:23,920 --> 00:13:25,410
Language analysis complete.
147
00:13:25,480 --> 00:13:26,970
Is this working?
148
00:13:28,720 --> 00:13:31,963
We were on a science mission
inside the nebula.
149
00:13:32,400 --> 00:13:36,564
Our ship suffered a critical malfunction.
150
00:13:37,240 --> 00:13:39,481
I took an escape pod
151
00:13:40,480 --> 00:13:44,166
before the ship crash landed
on a nearby planet.
152
00:13:45,000 --> 00:13:49,847
We need a ship
capable of navigating the nebula.
153
00:13:51,840 --> 00:13:53,444
You must have someone
154
00:13:54,120 --> 00:13:55,485
who can help us.
155
00:13:58,840 --> 00:14:02,606
We tracked her stranded ship
to a sector of uncharted nebula,
156
00:14:02,680 --> 00:14:05,684
here at 2-1-0 mark 14.
157
00:14:07,080 --> 00:14:09,606
- Long-range scan?
- No data.
158
00:14:10,040 --> 00:14:12,725
The nebula is too dense.
It's uncharted space.
159
00:14:13,840 --> 00:14:17,526
Well, the Enterprise does have
the best navigational system in the fleet.
160
00:14:17,600 --> 00:14:18,601
She could handle it.
161
00:14:18,680 --> 00:14:21,445
The only ship here with
more advanced technology
162
00:14:21,600 --> 00:14:23,409
is still under construction.
163
00:14:24,160 --> 00:14:26,686
But it's not just the ship
that I'm sending.
164
00:14:28,600 --> 00:14:30,568
- I'll gather the crew.
- Captain.
165
00:14:32,080 --> 00:14:34,765
Starfleet command sent me your application
166
00:14:34,840 --> 00:14:37,969
for the Vice Admiral position
here at this installation.
167
00:14:38,520 --> 00:14:39,851
Yes, ma'am.
168
00:14:42,280 --> 00:14:43,725
If I may, I would
169
00:14:44,400 --> 00:14:48,086
recommend Commander Spock replace
me as Captain of the Enterprise.
170
00:14:48,720 --> 00:14:52,725
He is an exemplary Starfleet officer.
He'd make a great captain.
171
00:14:54,400 --> 00:14:56,721
It isn't uncommon, you know,
172
00:14:57,320 --> 00:14:58,765
even for a captain,
173
00:14:59,160 --> 00:15:01,083
to want to leave.
174
00:15:02,000 --> 00:15:06,005
There is no relative direction
in the vastness of space.
175
00:15:06,320 --> 00:15:08,322
There is only yourself,
176
00:15:08,640 --> 00:15:11,484
your ship, your crew.
177
00:15:12,480 --> 00:15:15,086
It's easier than you think, to get lost.
178
00:15:15,720 --> 00:15:18,246
- It's not about...
- I'll bring it up with the General Council.
179
00:15:18,320 --> 00:15:20,482
We'll discuss it when you return.
180
00:15:21,360 --> 00:15:22,407
Ma'am.
181
00:15:32,680 --> 00:15:35,001
- Mr. Spock.
- Captain.
182
00:15:37,200 --> 00:15:39,089
- I was thinking...
- Perhaps there...
183
00:15:39,160 --> 00:15:41,208
- No, please.
- Captain, after you.
184
00:15:41,600 --> 00:15:42,647
I insist.
185
00:15:44,560 --> 00:15:47,211
After this mission, we should sit down.
186
00:15:47,560 --> 00:15:49,130
There's something
I need to talk to you about.
187
00:15:49,200 --> 00:15:51,328
I as well have something to share.
188
00:15:57,560 --> 00:15:59,403
We make a good team. Right?
189
00:16:01,560 --> 00:16:02,925
I believe we do.
190
00:16:07,400 --> 00:16:08,447
I insist.
191
00:16:28,600 --> 00:16:30,568
Lieutenant Uhura,
open a ship-wide channel.
192
00:16:30,640 --> 00:16:32,005
Yes, Captain.
193
00:16:35,120 --> 00:16:37,248
Attention, crew of the Enterprise.
194
00:16:37,640 --> 00:16:40,211
Our mission is straightforward.
195
00:16:40,760 --> 00:16:44,765
Rescue a crew stranded on a planet
in uncharted space.
196
00:16:45,200 --> 00:16:48,044
Our trajectory will take us
through an unstable nebula,
197
00:16:48,120 --> 00:16:51,841
one which will disable
all communications with Starfleet.
198
00:16:52,440 --> 00:16:54,204
We're gonna be on our own.
199
00:16:54,760 --> 00:16:58,481
The Enterprise has something
no other ship in the fleet has,
200
00:16:58,800 --> 00:16:59,801
you.
201
00:17:00,960 --> 00:17:04,965
And as we've come to understand,
there is no such thing as the unknown,
202
00:17:06,600 --> 00:17:08,443
only the temporarily hidden.
203
00:17:09,440 --> 00:17:10,441
Kirk out.
204
00:17:30,640 --> 00:17:33,450
Readings indicate cloud
density diminishing, sir.
205
00:17:45,680 --> 00:17:48,206
This is Altamid. My ship is stranded here.
206
00:18:03,680 --> 00:18:07,321
Approaching Altamid. Class-M planet.
207
00:18:07,840 --> 00:18:09,490
Massive subterranean development.
208
00:18:09,560 --> 00:18:12,040
But limited to no life forms
on the surface.
209
00:18:12,120 --> 00:18:13,451
Proximity alert, sir!
210
00:18:13,520 --> 00:18:15,409
We have an unknown ship
heading right for us.
211
00:18:15,480 --> 00:18:18,006
- Lieutenant Uhura, hail them.
- Yes, Captain.
212
00:18:23,520 --> 00:18:26,649
No response.
I am picking up some kind of signal.
213
00:18:30,480 --> 00:18:31,970
They're jamming us.
214
00:18:32,440 --> 00:18:34,124
Magnify, Mr. Sulu.
215
00:18:40,440 --> 00:18:41,805
What is this?
216
00:18:45,160 --> 00:18:46,764
Shields up! Red alert!
217
00:18:53,080 --> 00:18:54,491
Fire at will.
218
00:19:02,000 --> 00:19:04,241
Sir, our phasers are having minimal effect
219
00:19:04,320 --> 00:19:06,482
and our torpedoes
can't track their movements!
220
00:19:06,560 --> 00:19:07,891
Fire everything we've got.
221
00:19:08,000 --> 00:19:11,243
Captain, we are not equipped
for this manner of engagement.
222
00:19:22,120 --> 00:19:23,360
Shield frequencies have no effect, sir!
223
00:19:23,440 --> 00:19:26,330
They took out the dish!
Shields are inoperable!
224
00:19:28,240 --> 00:19:30,720
- Warp us out of here, Mr. Sulu.
- Yes, sir.
225
00:19:38,320 --> 00:19:39,446
Why the hell aren't we moving?
226
00:19:39,520 --> 00:19:41,682
I can't engage the warp drive, sir!
227
00:19:45,400 --> 00:19:47,607
Scotty, I need warp now!
228
00:19:49,600 --> 00:19:52,001
I cannae, sir! The nacelles, they've...
229
00:20:00,040 --> 00:20:01,280
They've gone!
230
00:20:02,240 --> 00:20:05,164
Security, engage all emergency procedures.
231
00:20:05,240 --> 00:20:07,561
Active protocol 28 Code One Alpha Zero.
232
00:20:07,760 --> 00:20:09,808
All personnel to alert stations.
233
00:20:33,240 --> 00:20:36,005
Sir, I have hull breaches
in levels 12 to 15,
234
00:20:36,080 --> 00:20:39,084
6, 9, 31 and 21, sir.
235
00:20:39,400 --> 00:20:41,607
Captain! There's a chance I can
reroute the energy reserves
236
00:20:41,680 --> 00:20:44,331
from the warp core to the impulse engines.
237
00:20:44,400 --> 00:20:46,767
If we can get back into the nebula,
maybe we could lose them.
238
00:20:46,840 --> 00:20:48,410
Do whatever you have to, Scotty.
239
00:20:48,480 --> 00:20:50,482
Wee man! Let's go.
240
00:22:00,480 --> 00:22:03,927
Fit the plasma conduits
and stand by to reroute on my mark!
241
00:22:27,040 --> 00:22:28,201
- Captain.
- Go, Spock.
242
00:22:28,280 --> 00:22:29,520
I have identified the individual
243
00:22:29,600 --> 00:22:32,126
who appears to be
leading the attack party.
244
00:22:32,240 --> 00:22:35,681
He infiltrated the archive vault and removed
the artifact from our mission on Teenax.
245
00:22:35,760 --> 00:22:37,603
Hold your distance until...
246
00:22:37,960 --> 00:22:38,961
Spock!
247
00:22:39,320 --> 00:22:40,321
Spock!
248
00:22:41,480 --> 00:22:42,891
You two, with me. Sulu, you have the conn.
249
00:22:42,960 --> 00:22:43,961
Yes, sir.
250
00:23:07,120 --> 00:23:08,485
My God.
251
00:23:11,960 --> 00:23:13,246
What the hell?
252
00:23:17,880 --> 00:23:18,881
Doctor?
253
00:23:21,840 --> 00:23:23,330
Doctor, we must evacuate now!
254
00:23:59,040 --> 00:24:00,690
Captain
255
00:24:01,720 --> 00:24:03,051
Kirk.
256
00:24:21,720 --> 00:24:23,768
Yes! We are at 100% impulse.
257
00:24:23,840 --> 00:24:25,251
Great work, Mr. Scott!
258
00:24:25,320 --> 00:24:27,084
Maximum impulse towards the nebula.
259
00:24:27,160 --> 00:24:28,161
Aye.
260
00:25:57,720 --> 00:25:59,006
Kirk to Bridge.
261
00:25:59,560 --> 00:26:02,086
We are losing the inertial dampeners!
262
00:26:02,600 --> 00:26:04,728
Systems are failing ship-wide, Captain.
263
00:26:04,800 --> 00:26:06,245
Emergency bulkheads are sealing,
264
00:26:06,320 --> 00:26:09,802
but structural integrity
is at 18% and falling, sir!
265
00:26:10,640 --> 00:26:12,688
Abandon ship, Mr. Sulu.
266
00:26:14,840 --> 00:26:16,410
Sound the alarm.
267
00:26:19,800 --> 00:26:21,962
Abandon ship. All personnel.
268
00:26:22,240 --> 00:26:24,083
We need to give those pods
a chance to escape.
269
00:26:24,160 --> 00:26:25,685
Can you lead those ships away?
270
00:26:25,760 --> 00:26:28,843
Impulse engines are still trying
to draw power from the warp reserve.
271
00:26:28,920 --> 00:26:31,969
We cannot move
until the saucer is separated.
272
00:26:33,200 --> 00:26:34,531
I'll handle it.
273
00:26:34,880 --> 00:26:36,086
Aye-aye, sir.
274
00:26:36,640 --> 00:26:40,690
Abandon ship.
All personnel evacuate immediately
275
00:26:43,480 --> 00:26:47,007
You okay? Oh, my God.
Get him up. Help him up.
276
00:26:48,160 --> 00:26:49,161
Got you.
277
00:26:49,240 --> 00:26:51,402
We've got to get you guys
to an escape pod. Go.
278
00:26:51,480 --> 00:26:52,766
Go! Ensign Syl.
279
00:26:55,000 --> 00:26:56,365
I need your help.
280
00:26:57,400 --> 00:26:58,526
Yes, sir.
281
00:27:29,680 --> 00:27:31,205
My God.
282
00:27:31,400 --> 00:27:33,482
Spock, they're taking the crew!
283
00:27:34,360 --> 00:27:39,287
Abandon ship.
All personnel evacuate immediately
284
00:28:09,440 --> 00:28:10,680
Are you okay?
285
00:28:10,760 --> 00:28:11,568
The saucer should be free by now!
286
00:28:11,600 --> 00:28:14,251
I know, Mr. Sulu.
The Captain should be there!
287
00:28:21,560 --> 00:28:24,564
All personnel evacuate immediately
288
00:30:06,720 --> 00:30:09,883
Impulse engines drawing power
from auxiliary generators.
289
00:30:19,640 --> 00:30:20,926
Captain!
290
00:30:23,960 --> 00:30:26,770
How many of the crew
are still aboard the saucer?
291
00:30:27,320 --> 00:30:28,481
None.
292
00:30:28,840 --> 00:30:32,447
But if I'm reading this correctly,
the intruders are taking them.
293
00:30:32,920 --> 00:30:35,526
Captain, we are caught
in the planet's gravity.
294
00:30:35,600 --> 00:30:37,602
We cannot pull away.
295
00:30:42,680 --> 00:30:44,409
Get to your Kelvin Pods.
296
00:30:44,760 --> 00:30:46,364
- Yes, sir.
- Aye, Captain.
297
00:30:46,440 --> 00:30:48,010
Come on, let's go!
298
00:30:58,200 --> 00:30:59,201
Let's go.
299
00:31:00,280 --> 00:31:01,281
Come on.
300
00:33:17,160 --> 00:33:18,161
Chekov!
301
00:33:26,480 --> 00:33:28,687
You knew. You knew we'd be attacked.
302
00:33:29,280 --> 00:33:30,645
You don't understand.
303
00:33:30,720 --> 00:33:33,246
Captain! Captain Kirk!
304
00:33:39,320 --> 00:33:41,527
Yes. I lied.
305
00:33:42,720 --> 00:33:45,291
Our ship was attacked.
306
00:33:47,000 --> 00:33:49,287
Chekov, check the comms for survivors.
307
00:33:49,360 --> 00:33:51,124
- Aye, Captain.
- Who is he?
308
00:33:51,840 --> 00:33:53,410
His name is Krall.
309
00:33:54,520 --> 00:33:57,364
He took my crew. Like he took yours.
310
00:33:58,160 --> 00:34:00,766
How did he know so much
about the Enterprise?
311
00:34:00,880 --> 00:34:03,804
All I know is that if I did this,
312
00:34:06,040 --> 00:34:07,565
he would set them free.
313
00:34:07,640 --> 00:34:10,689
Chekov, are you picking
anything up on those scanners?
314
00:34:11,560 --> 00:34:13,050
Nothing, sir.
315
00:34:14,720 --> 00:34:16,961
- What if they...
- No, no.
316
00:34:17,640 --> 00:34:19,165
He was taking them.
317
00:34:19,360 --> 00:34:20,691
We have to find that saucer.
318
00:34:20,760 --> 00:34:24,162
Even minimal scanning systems
will have more range than a tricorder.
319
00:34:24,240 --> 00:34:26,083
Aye, Captain, it's possible.
320
00:34:26,880 --> 00:34:28,211
Captain.
321
00:34:28,640 --> 00:34:31,007
I was protecting my crew.
322
00:35:30,960 --> 00:35:33,281
What is your name?
323
00:35:35,480 --> 00:35:37,369
How do you know our language?
324
00:35:37,680 --> 00:35:39,887
I know your kind.
325
00:35:41,640 --> 00:35:44,610
I am Lieutenant Nyota Uhura
of the U.S.S. Enterprise.
326
00:35:44,680 --> 00:35:47,286
And you have committed
an act of war against the...
327
00:35:47,360 --> 00:35:48,486
Federation!
328
00:35:50,760 --> 00:35:53,969
Federation is an act of war.
329
00:35:54,400 --> 00:35:55,925
You attacked us.
330
00:36:00,880 --> 00:36:02,166
Your captain...
331
00:36:04,040 --> 00:36:07,408
Why did you sacrifice yourself for him?
332
00:36:08,120 --> 00:36:09,963
He would have done the same.
333
00:36:10,360 --> 00:36:13,569
And if he made it off of that ship,
he will come for us.
334
00:36:15,120 --> 00:36:19,648
I am counting on it, Lieutenant Uhura.
335
00:36:48,760 --> 00:36:50,444
I can't believe it.
336
00:37:00,360 --> 00:37:01,646
My God, Spock.
337
00:37:04,520 --> 00:37:05,521
God...
338
00:37:06,280 --> 00:37:07,884
Sit down over here.
339
00:37:08,440 --> 00:37:11,330
Okay. Okay, sit. Easy.
340
00:37:15,040 --> 00:37:16,166
Okay.
341
00:37:16,240 --> 00:37:18,891
Now, just try and relax.
You're gonna be okay.
342
00:37:19,160 --> 00:37:21,049
The forced optimism in your voice suggests
343
00:37:21,120 --> 00:37:23,282
that you are trying
to elicit a sense of calm in order to...
344
00:37:23,360 --> 00:37:24,521
I'll cut the horseshit.
345
00:37:24,600 --> 00:37:27,080
Doctor, I fail to see
how excrement of any kind
346
00:37:27,160 --> 00:37:29,527
bears relevance on our current situation.
347
00:37:29,720 --> 00:37:30,721
What the hell are you doing?
348
00:37:30,800 --> 00:37:31,926
We must keep moving, Doctor.
349
00:37:32,000 --> 00:37:33,843
Spock, this thing's punctured
your iliac region!
350
00:37:33,920 --> 00:37:34,921
Time is a critical factor.
351
00:37:35,000 --> 00:37:36,729
That's exactly what I'm trying to tell you.
352
00:37:36,800 --> 00:37:38,768
Look, if I can't take this out,
you're gonna die.
353
00:37:38,840 --> 00:37:42,162
Okay? If I take it out and can't stop
the bleeding, you're gonna die.
354
00:37:42,280 --> 00:37:44,123
I can see no appeal in either option.
355
00:37:44,240 --> 00:37:46,368
Believe it or not, neither can I.
356
00:37:47,720 --> 00:37:50,769
So, if I remember correctly,
357
00:37:51,440 --> 00:37:56,241
the Vulcans have their hearts
where humans have their livers.
358
00:37:56,320 --> 00:37:58,004
That is correct, Doctor.
359
00:37:58,520 --> 00:38:00,409
That explains a thing or two.
360
00:38:02,960 --> 00:38:05,611
You know, you're lucky.
An inch to the left...
361
00:38:08,520 --> 00:38:10,363
And you'd be dead already.
362
00:38:11,760 --> 00:38:13,569
I just don't get it, Spock.
363
00:38:13,640 --> 00:38:15,927
I mean, what did they attack us for?
364
00:38:16,320 --> 00:38:21,565
I mean, they do all this for some
doodad that the tiny critters didn't want?
365
00:38:21,720 --> 00:38:23,324
It is unwise to trivialize
366
00:38:23,400 --> 00:38:25,880
that which one simply
does not understand, Doctor.
367
00:38:25,960 --> 00:38:29,089
We can safely assume
it is more important than a doodad.
368
00:38:29,880 --> 00:38:32,724
I think you just managed
to insult me twice, Spock.
369
00:38:39,520 --> 00:38:40,521
Okay.
370
00:38:41,080 --> 00:38:43,560
All right, Spock, I just got one question.
371
00:38:44,480 --> 00:38:47,768
- What's your favorite color?
- I fail to see the relevance.
372
00:38:52,360 --> 00:38:55,091
Yeah. They say it hurts less
if it's a surprise.
373
00:38:56,240 --> 00:38:58,527
If I may adopt a parlance
with which you are familiar,
374
00:38:58,600 --> 00:39:01,922
I can confirm your theory to be horseshit.
375
00:39:05,520 --> 00:39:07,284
We got to get out of here.
376
00:39:08,600 --> 00:39:09,601
Come on.
377
00:39:38,280 --> 00:39:40,248
You're kidding me, aren't you?
378
00:39:45,240 --> 00:39:46,480
Hello there.
379
00:39:47,000 --> 00:39:50,049
My name is Montgomery Scott.
And who might you be?
380
00:39:52,760 --> 00:39:53,921
Watch it, sonny.
381
00:39:54,000 --> 00:39:56,651
I'm pretty handy
when I want to be, all right?
382
00:40:41,280 --> 00:40:42,725
Don't come back!
383
00:40:43,760 --> 00:40:45,888
We certainly showed them, lassie?
384
00:40:46,880 --> 00:40:49,565
That's Starfleet property, okay.
You cannae just take it.
385
00:40:49,640 --> 00:40:52,291
But I'm feeling generous today,
so have at it.
386
00:40:53,360 --> 00:40:55,044
Where you get that?
387
00:40:55,120 --> 00:40:56,929
- Is that English?
- I learn it from my house.
388
00:40:57,000 --> 00:40:59,287
- Where you get that?
- It's my Starfleet insignia.
389
00:40:59,360 --> 00:41:00,282
What does it mean?
390
00:41:00,360 --> 00:41:03,728
Means that I'm an officer of Starfleet.
Engineering division.
391
00:41:05,160 --> 00:41:07,640
- Engineering?
- That's right. I fix things.
392
00:41:07,720 --> 00:41:09,563
I know what is engineering.
393
00:41:11,200 --> 00:41:14,522
You're not with those bastards
that killed my ship, are you?
394
00:41:15,280 --> 00:41:16,930
I'll take that as a no.
395
00:41:18,840 --> 00:41:21,525
He is Krall. Him and his
396
00:41:22,280 --> 00:41:23,361
bees.
397
00:41:24,120 --> 00:41:26,088
They search the stars for a death machine.
398
00:41:26,160 --> 00:41:29,482
They're the reason why you here.
Why we are all here.
399
00:41:29,840 --> 00:41:31,569
Even those three scunners?
400
00:41:32,760 --> 00:41:35,684
They have fallen from the sky,
like me and you.
401
00:41:37,960 --> 00:41:39,928
Come with me. Now!
402
00:41:40,480 --> 00:41:43,689
Wait, no... Hang on a minute, lassie.
I'm having a difficult day here.
403
00:41:43,760 --> 00:41:45,728
I've got to find my crewmates.
404
00:41:46,800 --> 00:41:48,962
I will help you find your mates.
405
00:41:49,040 --> 00:41:50,769
And then you will help me.
406
00:41:51,560 --> 00:41:52,641
With what?
407
00:41:54,360 --> 00:41:55,600
You want me to fix something?
408
00:41:55,680 --> 00:41:58,286
Yes. You help me, and I help you.
409
00:41:59,560 --> 00:42:01,130
All right, well, things being as they are,
410
00:42:01,200 --> 00:42:03,885
I doubt I'll get a better offer today,
so, lead the way.
411
00:42:04,000 --> 00:42:05,081
Good.
412
00:42:05,160 --> 00:42:06,764
I am Jaylah.
413
00:42:06,840 --> 00:42:09,411
- And you are Montgomery Scott.
- Aye, Scotty.
414
00:42:10,840 --> 00:42:12,649
Come now, Montgomery Scotty.
415
00:42:14,960 --> 00:42:16,200
All right, hold up.
416
00:42:33,000 --> 00:42:34,729
The Enterprise.
417
00:42:35,640 --> 00:42:39,725
She may not even have power
to the Bridge, Captain.
418
00:42:42,840 --> 00:42:45,366
She still has a few tricks up her sleeve.
419
00:42:47,440 --> 00:42:48,851
I'd bet on it.
420
00:42:51,720 --> 00:42:53,643
McCoy to Enterprise. Come in.
421
00:42:54,040 --> 00:42:55,883
McCoy to Enterprise.
422
00:42:58,600 --> 00:42:59,886
Hey, take it easy there, Spock.
423
00:42:59,960 --> 00:43:01,849
That was just a temporary fix back there.
424
00:43:01,920 --> 00:43:03,490
I understand, Doctor.
425
00:43:10,000 --> 00:43:11,206
Fascinating.
426
00:43:11,280 --> 00:43:13,601
Ominous. Dark. Dangerous.
427
00:43:16,920 --> 00:43:18,251
We're going in.
428
00:43:39,280 --> 00:43:42,011
Intriguing. These symbols
are the same as those
429
00:43:42,360 --> 00:43:44,328
depicted on the artifact
taken in the attack.
430
00:43:44,400 --> 00:43:46,323
You think it came from here?
431
00:43:47,200 --> 00:43:48,884
It would seem so.
432
00:43:53,200 --> 00:43:54,531
Damn it, Spock.
433
00:43:56,120 --> 00:43:57,645
Easy. Easy.
434
00:44:03,840 --> 00:44:05,205
Hurry.
435
00:44:06,240 --> 00:44:08,811
- Are we there yet?
- Stop asking that.
436
00:44:09,160 --> 00:44:11,561
- Sorry.
- This is the way. Come.
437
00:44:12,600 --> 00:44:15,888
And watch your steps.
You do not want to set off my traps.
438
00:44:18,680 --> 00:44:20,125
That's clever.
439
00:44:20,800 --> 00:44:22,450
What is this place?
440
00:44:22,960 --> 00:44:25,964
- This is my house.
- Your house?
441
00:44:26,040 --> 00:44:28,646
Hold on a minute. Is this a ship?
442
00:44:28,960 --> 00:44:32,442
I help you find your friends
and you help me fix it.
443
00:44:32,560 --> 00:44:34,722
So I can leave this planet forever.
444
00:44:36,120 --> 00:44:38,964
Wait a minute. Is this your ship?
445
00:44:39,320 --> 00:44:41,004
No, Montgomery Scotty.
446
00:44:42,640 --> 00:44:43,971
It's yours.
447
00:44:45,240 --> 00:44:46,730
Oh, my good Lord.
448
00:44:54,840 --> 00:44:57,320
Captain, it looks like there is power.
449
00:44:57,920 --> 00:45:00,890
All right, let's get to the Bridge
and find the crew.
450
00:45:41,840 --> 00:45:43,490
The console is intact, Captain.
451
00:45:43,560 --> 00:45:46,370
I will try to reroute power to it.
452
00:45:47,200 --> 00:45:48,326
Work fast.
453
00:45:48,400 --> 00:45:52,086
Once we get this place lit up,
we're gonna draw a lot of attention.
454
00:45:52,720 --> 00:45:54,245
What do you think, can you find them?
455
00:45:54,320 --> 00:45:55,481
Aye, Captain.
456
00:45:55,560 --> 00:45:59,121
I am reconfiguring scanners
to modulate for the crew's signals.
457
00:46:03,200 --> 00:46:06,090
You're with me. I left something behind.
458
00:46:17,560 --> 00:46:19,130
That is one heck of a cold.
459
00:46:19,200 --> 00:46:20,770
Nice job, Keenser.
460
00:46:23,200 --> 00:46:27,205
All right, we got about 15 minutes
until the next guard rotation. Come on.
461
00:46:34,040 --> 00:46:35,485
Let's go. Come on.
462
00:46:41,720 --> 00:46:42,960
Come on.
463
00:46:51,400 --> 00:46:53,402
This is the Magellan Probe.
464
00:46:53,880 --> 00:46:57,282
The Federation was using these
to find a way through the nebula.
465
00:46:57,360 --> 00:46:59,328
What's he using it for?
466
00:47:26,920 --> 00:47:28,285
What do you see?
467
00:47:31,520 --> 00:47:35,161
He's been piggybacking
the subspace links between the probes.
468
00:47:35,240 --> 00:47:37,686
Can we use it to send a distress signal?
469
00:47:38,280 --> 00:47:39,361
I can try.
470
00:47:44,880 --> 00:47:46,006
It's sent.
471
00:47:46,080 --> 00:47:48,242
He's accessed the Yorktown database.
472
00:47:48,320 --> 00:47:49,321
What?
473
00:47:49,880 --> 00:47:53,202
He's got Starfleet data files, ship logs,
474
00:47:53,680 --> 00:47:55,409
including the Enterprise.
475
00:47:56,800 --> 00:47:59,087
He's been watching us this whole time.
476
00:48:14,520 --> 00:48:15,726
Captain,
477
00:48:16,400 --> 00:48:19,051
the artifact was on the ship
the whole time?
478
00:48:19,480 --> 00:48:22,927
I couldn't afford to get caught with it,
so I hid it in here.
479
00:48:29,320 --> 00:48:31,322
Tell Krall I have the Abronath.
480
00:48:33,200 --> 00:48:35,521
Do you believe every sad story you hear?
481
00:48:38,600 --> 00:48:39,931
Not every.
482
00:48:41,000 --> 00:48:42,729
Put the phaser down.
483
00:48:43,240 --> 00:48:44,241
Please.
484
00:48:48,960 --> 00:48:50,371
You get it, Chekov?
485
00:48:50,440 --> 00:48:53,364
Aye, Captain, I have traced
the location of her call.
486
00:48:59,640 --> 00:49:01,881
What does Krall want with this thing?
487
00:49:02,680 --> 00:49:04,284
To save you
488
00:49:04,920 --> 00:49:06,285
from yourselves.
489
00:49:06,560 --> 00:49:07,641
Captain!
490
00:49:52,360 --> 00:49:53,691
- You all right?
- Aye, Captain,
491
00:49:53,800 --> 00:49:55,564
but we are trapped!
492
00:50:06,440 --> 00:50:07,726
Can you get this thing started?
493
00:50:07,800 --> 00:50:10,451
Are you intimating that we should
engage the thrusters?
494
00:50:10,520 --> 00:50:13,364
- I am open to other suggestions.
- Okay.
495
00:50:16,480 --> 00:50:18,289
- There is a problem.
- What?
496
00:50:18,360 --> 00:50:21,250
The fuel is primed,
but I cannot get it to combust.
497
00:50:21,560 --> 00:50:25,167
Oy, Captain, we are basically
standing on a very large bomb.
498
00:50:25,240 --> 00:50:26,571
If you miss the combustion compressor...
499
00:50:26,640 --> 00:50:27,641
I'm not gonna miss, come on.
500
00:50:27,720 --> 00:50:29,802
Do you even know what
the combustion compressor looks like?
501
00:50:29,920 --> 00:50:31,365
It's square, right?
502
00:50:31,840 --> 00:50:33,330
No, sir, it's round.
503
00:50:33,440 --> 00:50:34,930
That's what I said.
504
00:50:41,800 --> 00:50:42,847
Run!
505
00:50:57,960 --> 00:50:59,246
Go!
506
00:51:23,480 --> 00:51:24,845
Chekov!
507
00:51:58,200 --> 00:51:59,531
Chekov! Move!
508
00:52:58,240 --> 00:53:00,368
You think you know
509
00:53:00,440 --> 00:53:04,923
what sacrifice really means?
510
00:53:08,920 --> 00:53:14,290
Federation has taught you
that conflict should not exist.
511
00:53:19,920 --> 00:53:21,445
But without struggle,
512
00:53:23,760 --> 00:53:27,446
you would never know who you truly are.
513
00:53:28,400 --> 00:53:30,243
You have no idea who we are.
514
00:53:31,360 --> 00:53:33,124
But you'll soon find out.
515
00:53:33,800 --> 00:53:38,124
You mean the distress signal
you thought you sent?
516
00:53:41,320 --> 00:53:43,243
The coordinates were altered.
517
00:53:44,480 --> 00:53:47,529
Your rescue ships
will be stranded in the nebula
518
00:53:47,600 --> 00:53:50,126
and your base left vulnerable.
519
00:53:51,960 --> 00:53:54,042
You're going to attack Yorktown.
520
00:53:54,480 --> 00:53:59,327
Millions of souls from every
Federation world holding hands.
521
00:54:01,040 --> 00:54:02,644
It's a perfect target.
522
00:54:03,320 --> 00:54:06,324
You're wrong. There is strength in unity.
523
00:54:11,320 --> 00:54:14,847
The strength of others, Lieutenant,
524
00:54:15,080 --> 00:54:17,560
is what has kept me alive.
525
00:54:19,000 --> 00:54:20,081
No!
526
00:54:44,280 --> 00:54:45,441
Spock.
527
00:54:46,520 --> 00:54:48,363
Spock, wake up, damn it!
528
00:54:51,440 --> 00:54:53,568
I am entirely conscious, Doctor.
529
00:54:54,280 --> 00:54:57,363
I'm simply contemplating
the nature of mortality.
530
00:54:58,200 --> 00:54:59,804
Feeling philosophical?
531
00:55:02,720 --> 00:55:05,200
Massive blood loss will do that to you.
532
00:55:07,800 --> 00:55:11,327
You asked me why
Lieutenant Uhura and I parted ways.
533
00:55:12,720 --> 00:55:16,691
I became concerned,
in the light of Vulcan's demise,
534
00:55:16,760 --> 00:55:19,240
that I owed a debt of duty to my species.
535
00:55:20,920 --> 00:55:24,083
You thought you should be off
making little Vulcans?
536
00:55:25,640 --> 00:55:28,086
Yeah, I can see how that would upset her.
537
00:55:29,240 --> 00:55:31,083
I intended to discuss it with her further,
538
00:55:31,160 --> 00:55:34,289
but I received some news
which affected me unexpectedly.
539
00:55:36,920 --> 00:55:38,251
What news?
540
00:55:39,920 --> 00:55:42,446
Ambassador Spock has died.
541
00:55:46,680 --> 00:55:48,682
Spock, I'm so sorry.
542
00:55:51,760 --> 00:55:54,764
I can't imagine what that must feel like.
543
00:56:01,440 --> 00:56:04,284
When you've lived as many lives as he,
544
00:56:05,760 --> 00:56:08,047
fear of death is illogical.
545
00:56:10,360 --> 00:56:12,124
Fear of death
546
00:56:13,560 --> 00:56:15,801
is what keeps us alive.
547
00:56:20,040 --> 00:56:21,963
I want to live as he did.
548
00:56:25,400 --> 00:56:27,323
That is why I decided
549
00:56:28,040 --> 00:56:31,249
to redirect my efforts
and continue his work
550
00:56:32,280 --> 00:56:33,520
on New Vulcan.
551
00:56:37,080 --> 00:56:39,082
You're leaving Starfleet?
552
00:56:43,440 --> 00:56:45,647
What did Jim have to say about that?
553
00:56:47,040 --> 00:56:50,647
I could not find the time to tell him.
554
00:56:51,160 --> 00:56:53,845
Well, I can tell you
he's not gonna like that.
555
00:56:55,000 --> 00:56:57,606
Hell, I don't know
what he'd do without you.
556
00:56:58,400 --> 00:57:02,246
I mean, me on the other hand,
I'd throw a party, but...
557
00:57:10,720 --> 00:57:12,848
My God, you're getting delirious.
558
00:57:19,200 --> 00:57:21,885
How far are we
from the coordinates of that call?
559
00:57:22,000 --> 00:57:23,365
Still a ways, sir.
560
00:57:23,960 --> 00:57:25,246
- Captain?
- Yeah.
561
00:57:26,000 --> 00:57:28,207
When did you begin to suspect her?
562
00:57:30,120 --> 00:57:31,690
Not soon enough.
563
00:57:32,760 --> 00:57:34,125
How did you know?
564
00:57:34,240 --> 00:57:35,241
Well...
565
00:57:35,880 --> 00:57:39,930
I guess you could say
I've got a good nose for danger.
566
00:57:42,920 --> 00:57:44,001
Run!
567
00:57:54,080 --> 00:57:55,445
Is that music?
568
00:57:55,520 --> 00:57:57,682
Where on earth is that coming from?
569
00:57:58,280 --> 00:57:59,281
There.
570
00:58:01,000 --> 00:58:05,244
I plugged the little box in the power cell
and the little mouths make it sing.
571
00:58:05,440 --> 00:58:06,930
That's very clever.
572
00:58:07,280 --> 00:58:10,682
Music's a bit old-fashioned for my taste,
not to mention very loud and distracting,
573
00:58:10,760 --> 00:58:12,410
but, aye, well played.
574
00:58:13,440 --> 00:58:15,283
I like the beats and shouting.
575
00:58:15,360 --> 00:58:16,521
You do?
576
00:58:20,960 --> 00:58:22,485
- Switch it off.
- You're okay.
577
00:58:22,600 --> 00:58:23,931
Switch it off!
578
00:58:27,160 --> 00:58:29,242
Someone set off one of my traps.
579
00:58:52,920 --> 00:58:54,001
Captain?
580
00:58:54,760 --> 00:58:56,649
- You know these men?
- Aye, lassie.
581
00:58:56,760 --> 00:58:59,047
- That wee man there is Pavel Chekov.
- Hello.
582
00:58:59,120 --> 00:59:01,487
And that handsome bastard
is James T. Kirk.
583
00:59:01,600 --> 00:59:02,840
They're my mates.
584
00:59:02,920 --> 00:59:04,649
It's good to see you, sir.
585
00:59:06,000 --> 00:59:07,764
What is she doing, Scotty?
586
00:59:07,920 --> 00:59:09,649
Don't hurt them. No, don't!
587
00:59:09,720 --> 00:59:10,767
Hit her!
588
00:59:13,120 --> 00:59:15,964
- You're free, James T.
- There we go.
589
00:59:16,720 --> 00:59:17,801
Mr. Scott.
590
00:59:23,600 --> 00:59:25,364
Who's your new friend here?
591
00:59:26,480 --> 00:59:27,720
She sure knows
how to throw out a welcome mat.
592
00:59:27,800 --> 00:59:30,849
- This is Jaylah.
- I do not know what is a welcome mat.
593
00:59:30,960 --> 00:59:33,008
- You find anybody else?
- No, sir.
594
00:59:33,560 --> 00:59:34,971
I'm sorry, you're the only ones.
595
00:59:35,040 --> 00:59:37,281
What the hell happened up there, Jim?
Why were we attacked?
596
00:59:37,360 --> 00:59:40,091
They were after the artifact
we brought back from Teenax.
597
00:59:40,160 --> 00:59:40,968
- Did they get it?
- No.
598
00:59:41,040 --> 00:59:42,087
- Have you got it?
- No.
599
00:59:42,160 --> 00:59:44,401
I had to get it off the Enterprise,
put it on a shuttle.
600
00:59:44,480 --> 00:59:46,403
- You hid it in a shuttle.
- Yes.
601
00:59:46,960 --> 00:59:48,121
And no.
602
01:00:02,040 --> 01:00:05,442
This is the U.S.S. Franklin, sir.
Can you believe it?
603
01:00:05,520 --> 01:00:07,761
First Earth ship capable of warp 4.
604
01:00:07,840 --> 01:00:10,889
Went missing in the Gagarin
Radiation Belt in the early 2160s.
605
01:00:11,000 --> 01:00:12,411
I remember that from the Academy.
606
01:00:12,480 --> 01:00:14,209
Captain Balthazar Edison.
607
01:00:14,400 --> 01:00:16,050
One of the first heroes of Starfleet.
608
01:00:16,120 --> 01:00:17,929
How the hell did his ship end up here?
609
01:00:18,000 --> 01:00:19,331
There's a lot of theories, sir.
610
01:00:19,400 --> 01:00:22,688
Surrendered to the Romulans.
Captured by a giant green space hand.
611
01:00:22,760 --> 01:00:25,001
This far out, it's got to be
a wormhole displacement.
612
01:00:25,080 --> 01:00:26,241
Can she fly?
613
01:00:26,320 --> 01:00:29,290
She's missing a few driver coils
and the EPS conduits are fried,
614
01:00:29,360 --> 01:00:31,362
but Jaylah has done a marvelous job
615
01:00:31,480 --> 01:00:33,403
of getting the ship's systems back online.
616
01:00:33,480 --> 01:00:35,926
- Thank you, Montgomery Scotty.
- Pardon me.
617
01:00:38,000 --> 01:00:40,162
Mr. Chekov,
can you plug in the coordinates.
618
01:00:40,280 --> 01:00:42,806
See if you can track the crew's location
from the ship's sensors.
619
01:00:42,880 --> 01:00:44,086
Aye, Captain.
620
01:00:44,200 --> 01:00:46,009
- He likes that seat.
- Mr. Scott.
621
01:00:46,120 --> 01:00:47,770
- Tour.
- Yes, the mess hall.
622
01:00:47,840 --> 01:00:49,888
- Jaylah, if you will.
- Yes.
623
01:01:12,200 --> 01:01:14,328
No clue what happened to the crew?
624
01:01:14,760 --> 01:01:17,491
No, sir. They'd be dead
a hundred years by now.
625
01:01:21,400 --> 01:01:22,561
Is that a...
626
01:01:23,240 --> 01:01:25,049
That's a PX70!
627
01:01:29,560 --> 01:01:32,086
My dad used to have one when he was a kid.
628
01:01:32,720 --> 01:01:36,441
My mom said he'd put her
on the back of it, drive her nuts.
629
01:01:39,640 --> 01:01:40,641
Sir.
630
01:01:44,960 --> 01:01:47,406
So you're telling me
this thing's been here this whole time
631
01:01:47,480 --> 01:01:49,403
and no one's ever noticed it?
632
01:02:00,000 --> 01:02:02,606
She's rigged up image refractors.
633
01:02:03,120 --> 01:02:04,121
Here.
634
01:02:04,400 --> 01:02:07,370
So, like some sort of
holographic camouflage.
635
01:02:07,640 --> 01:02:08,687
Aye, sir.
636
01:02:10,960 --> 01:02:12,041
Captain!
637
01:02:12,120 --> 01:02:15,329
I have intercepted a weak
communications transmission, sir.
638
01:02:15,400 --> 01:02:17,209
It's a Starfleet frequency.
639
01:02:19,960 --> 01:02:21,883
Can you lock on to the signal?
640
01:02:21,960 --> 01:02:24,008
Yes, but how do we get to them?
641
01:02:25,000 --> 01:02:26,490
I have an idea, sir.
642
01:02:26,800 --> 01:02:28,723
But I'm gonna need your permission.
643
01:02:28,800 --> 01:02:29,961
Why would you need my permission?
644
01:02:30,040 --> 01:02:33,408
Because if I mess it up,
I don't want it to be just my fault.
645
01:02:36,360 --> 01:02:39,762
McCoy and Spock to Enterprise crew.
Come in, Enterprise crew.
646
01:02:40,160 --> 01:02:41,207
Anyone.
647
01:02:46,040 --> 01:02:47,371
Come on, Spock.
648
01:02:47,960 --> 01:02:49,689
Come on, you can make it.
649
01:02:51,800 --> 01:02:54,121
Leaving me behind
will significantly increase
650
01:02:54,200 --> 01:02:55,884
your chances of survival, Doctor.
651
01:02:56,000 --> 01:02:58,526
Well, that's damn chivalrous of you,
but completely out of the question.
652
01:02:58,600 --> 01:03:01,763
It is imperative that
you locate any surviving crew.
653
01:03:01,880 --> 01:03:04,008
And here I was thinking you cared.
654
01:03:11,800 --> 01:03:13,564
Of course I care, Leonard.
655
01:03:15,520 --> 01:03:18,603
I always assumed
my respect for you was clear.
656
01:03:21,040 --> 01:03:23,566
The dialogue we have had
across the years has always...
657
01:03:23,640 --> 01:03:25,005
It's okay, Spock.
658
01:03:25,800 --> 01:03:27,564
You don't have to say it.
659
01:03:31,160 --> 01:03:33,811
Well, at least I won't die alone.
660
01:03:39,920 --> 01:03:41,570
Well, that's just typical.
661
01:03:45,640 --> 01:03:47,608
Come on, you bastards!
662
01:03:55,640 --> 01:03:56,971
Good to see you in one piece, Doctor.
663
01:03:57,040 --> 01:03:58,201
Am I?
664
01:03:58,760 --> 01:04:00,967
I feel like my innards
have been to a barn dance!
665
01:04:01,040 --> 01:04:03,202
Aye, well, these old transporters
were only ever used for cargo,
666
01:04:03,280 --> 01:04:05,044
but a few modifications
seem to do the trick.
667
01:04:05,120 --> 01:04:07,122
I thought it best to
beam you one at a time, though.
668
01:04:07,200 --> 01:04:09,362
You know, in case you got spliced.
669
01:04:10,720 --> 01:04:12,848
I couldn't imagine a worse scenario.
670
01:04:12,920 --> 01:04:14,285
Good to have you back. You all right?
671
01:04:14,360 --> 01:04:15,691
Yeah, I'm fine. He's hurt.
672
01:04:15,760 --> 01:04:17,603
I am functioning adequately, Captain.
673
01:04:17,680 --> 01:04:18,841
In a pig's eye, you are!
674
01:04:18,920 --> 01:04:21,287
Captain, we discovered
that the stolen artifact
675
01:04:21,360 --> 01:04:23,488
appears to have come from this planet.
676
01:04:23,560 --> 01:04:24,891
Damn it, Spock.
677
01:04:25,520 --> 01:04:27,124
Are there any medical supplies
on this thing?
678
01:04:27,200 --> 01:04:28,247
This way.
679
01:04:33,960 --> 01:04:36,327
All right. Lie down. Come on.
680
01:04:37,080 --> 01:04:38,366
There you go.
681
01:04:40,720 --> 01:04:42,245
How are we gonna get out
of this one, Spock?
682
01:04:42,320 --> 01:04:45,642
We've got no ship, no crew.
Not the best odds.
683
01:04:45,720 --> 01:04:47,245
We will do what we have always done, Jim.
684
01:04:47,360 --> 01:04:49,727
We will find hope in the impossible.
685
01:04:49,800 --> 01:04:51,165
Let's get you patched up first, okay?
686
01:04:51,280 --> 01:04:52,441
No, Captain.
687
01:04:52,680 --> 01:04:54,728
You must focus your efforts
on helping the crew.
688
01:04:54,800 --> 01:04:57,280
Well, that's why I need you around, Spock.
689
01:05:00,200 --> 01:05:02,407
These things are from the dark ages.
690
01:05:03,160 --> 01:05:04,161
Bones.
691
01:05:06,400 --> 01:05:08,687
I'm pretty sure this is a protoplaser.
692
01:05:08,920 --> 01:05:10,843
Should stop the internal hemorrhaging.
693
01:05:10,920 --> 01:05:12,445
At least that's my hope.
694
01:05:12,520 --> 01:05:15,490
"The miserable have no other medicine
But only hope."
695
01:05:16,840 --> 01:05:19,605
Death's door and he's quoting Shakespeare.
696
01:05:22,080 --> 01:05:25,482
Captain's Log, Stardate 2262.18.
697
01:05:26,520 --> 01:05:28,568
The mission, routine investigation...
698
01:05:39,400 --> 01:05:41,528
If the universe is truly endless...
699
01:05:41,600 --> 01:05:44,524
What seemed so clear to me
two years ago now seems,
700
01:05:44,600 --> 01:05:46,443
well, far away.
701
01:05:50,280 --> 01:05:52,044
You will tell me where it is!
702
01:05:52,120 --> 01:05:53,121
Now!
703
01:05:57,520 --> 01:05:58,681
Stop! Stop!
704
01:06:00,560 --> 01:06:02,324
Let him go and I will give you
what you want!
705
01:06:02,400 --> 01:06:03,811
No! Syl, don't!
706
01:06:28,280 --> 01:06:33,081
Lieutenant, unity is not your strength.
707
01:06:35,960 --> 01:06:37,405
It is your weakness.
708
01:07:13,120 --> 01:07:15,885
We should wait until
we're absolutely sure.
709
01:07:15,960 --> 01:07:18,440
No, we have to get the crew back now.
710
01:07:19,120 --> 01:07:21,964
Chekov has the coordinates that can
lead us to Krall's base, so we go!
711
01:07:22,040 --> 01:07:24,486
With respect, sir, how do we know
that Krall was at the base
712
01:07:24,600 --> 01:07:25,442
when she called him?
713
01:07:25,560 --> 01:07:27,483
Even if he was, we don't know
that the crew is even with him.
714
01:07:27,560 --> 01:07:28,561
Or if they're even still alive.
715
01:07:28,640 --> 01:07:30,722
Mr. Chekov, can you reconfigure
the search parameters
716
01:07:30,800 --> 01:07:33,201
in order to compensate for this formula?
717
01:07:33,960 --> 01:07:36,884
Aye, Commander, but what is this formula?
718
01:07:37,280 --> 01:07:38,805
It is Vokaya, Mr. Chekov.
719
01:07:38,880 --> 01:07:41,884
A mineral unique to Vulcan
which emits low-level radiation.
720
01:07:41,960 --> 01:07:44,804
I will have to filter out
all other energy emissions.
721
01:07:44,880 --> 01:07:47,406
Spock, what the hell would a Vulcan
mineral be doing way out here?
722
01:07:47,480 --> 01:07:48,766
Where are you going with this?
723
01:07:48,840 --> 01:07:50,649
Lieutenant Uhura wears a Vokaya amulet
724
01:07:50,720 --> 01:07:54,088
which I presented to her
as a token of my affection and respect.
725
01:07:54,160 --> 01:07:56,288
You gave your girlfriend
radioactive jewelry?
726
01:07:56,360 --> 01:07:57,646
The emission is harmless, Doctor.
727
01:07:57,760 --> 01:08:00,570
But its unique signature
makes it very easy to identify.
728
01:08:00,680 --> 01:08:03,331
You gave your girlfriend
a tracking device.
729
01:08:06,600 --> 01:08:08,329
That was not my intention.
730
01:08:09,320 --> 01:08:11,482
I'm glad he doesn't respect me.
731
01:08:23,280 --> 01:08:26,682
I am detecting
a very trace amount of Vokaya.
732
01:08:27,200 --> 01:08:30,761
Does the location match the coordinates
you acquired from Kalara, Mr. Chekov?
733
01:08:30,840 --> 01:08:32,205
It is a match, sir.
734
01:08:32,280 --> 01:08:35,011
Its presence suggests that Lieutenant
Uhura and thereby the rest of the crew
735
01:08:35,080 --> 01:08:37,401
are being held
at Krall's base of operation.
736
01:08:37,480 --> 01:08:39,084
Can you beam them out?
737
01:08:39,240 --> 01:08:41,846
No, sir. There is some
geological interference
738
01:08:41,920 --> 01:08:44,241
that is blocking the transporter signal.
739
01:08:44,320 --> 01:08:47,285
Well, I guess we're gonna have to go in
and break them out the old-fashioned way.
740
01:08:47,360 --> 01:08:49,886
You cannot go to this place.
741
01:08:50,880 --> 01:08:53,042
Everyone who goes there, he kills.
742
01:08:54,640 --> 01:08:56,768
You've been there? You've seen it?
743
01:08:57,240 --> 01:08:58,890
Well, why didn't you
say something, lassie?
744
01:08:58,960 --> 01:09:01,770
Because I know you will
ask me to take you there.
745
01:09:03,240 --> 01:09:06,881
If your friends are there,
then they will die, just like my family.
746
01:09:07,080 --> 01:09:09,560
And I will not go back
to that death place!
747
01:09:09,760 --> 01:09:12,484
Aye, but if you've escaped, then you can
show us the way in and the way out.
748
01:09:12,560 --> 01:09:15,484
No! This is not the deal we made,
Montgomery Scotty.
749
01:09:17,760 --> 01:09:20,411
If you choose to do this,
you are on your own.
750
01:09:21,000 --> 01:09:22,001
Wait.
751
01:09:22,080 --> 01:09:23,161
Let her go.
752
01:09:23,240 --> 01:09:25,402
She's lost people, too, Captain.
753
01:09:34,440 --> 01:09:36,568
Look, that's our friends out there,
lassie. Right?
754
01:09:36,640 --> 01:09:38,768
We cannae just leave them behind.
755
01:09:39,000 --> 01:09:41,844
Now, we could really use your help.
756
01:09:42,160 --> 01:09:44,447
We just need you to be brave, is all.
757
01:09:46,200 --> 01:09:48,601
When we were in that place,
758
01:09:48,680 --> 01:09:50,921
Krall would come and take someone.
759
01:09:51,600 --> 01:09:53,250
There were screams.
760
01:09:53,760 --> 01:09:55,410
I can still hear them.
761
01:09:56,800 --> 01:09:58,643
And we would not see that person again.
762
01:09:58,720 --> 01:10:01,041
We did not know who would be next.
763
01:10:06,800 --> 01:10:08,802
My father planned an escape.
764
01:10:09,640 --> 01:10:12,962
But we were seen
by the one they call Manas.
765
01:10:15,720 --> 01:10:19,122
My father fought him so I could get out.
766
01:10:20,320 --> 01:10:23,210
He was brave and Manas killed him.
767
01:10:25,800 --> 01:10:27,768
What you want is impossible.
768
01:10:30,800 --> 01:10:32,484
Look, maybe it's not.
769
01:10:33,400 --> 01:10:37,325
Right. My wee granny used to say,
"Ya cannae break a stick in a bundle."
770
01:10:38,440 --> 01:10:41,011
You're part of
something bigger now, lassie.
771
01:10:41,280 --> 01:10:42,850
Right? Dinnae give up on that.
772
01:10:42,920 --> 01:10:44,922
'Cause we'll sure as hell
never give up on you.
773
01:10:45,000 --> 01:10:47,685
That is what being part of a crew
is all about.
774
01:10:49,000 --> 01:10:51,321
Is that what you believe in, James T.?
775
01:10:53,960 --> 01:10:56,691
All I know is we stand
a better chance with you.
776
01:10:58,960 --> 01:11:01,804
The digging machines uncovered
a tunnel that goes into the crater.
777
01:11:01,880 --> 01:11:03,086
That's how I got out.
778
01:11:03,160 --> 01:11:04,810
So that'll be our way in.
779
01:11:04,880 --> 01:11:06,928
An away team will beam
to the other side of the tunnel,
780
01:11:07,000 --> 01:11:08,126
follow it to Krall's base,
781
01:11:08,240 --> 01:11:10,641
get inside the building
and break out the crew.
782
01:11:10,720 --> 01:11:13,610
Captain, we cannot lock onto anyone
inside the crater
783
01:11:13,680 --> 01:11:14,806
in order to beam them out.
784
01:11:14,880 --> 01:11:17,042
I could rig up pulse beacons
as pattern enhancers.
785
01:11:17,120 --> 01:11:18,281
That'd get the signal out of the crater.
786
01:11:18,360 --> 01:11:19,327
- All right.
- How many people can
787
01:11:19,400 --> 01:11:20,686
the Franklin transport at a time?
788
01:11:20,760 --> 01:11:23,001
With a wee bit of modification, 20 max,
789
01:11:23,080 --> 01:11:24,923
but I'm not sure
how long it would hold out.
790
01:11:25,000 --> 01:11:27,401
Bones, Mr. Chekov, Jaylah,
you're with me on the away team.
791
01:11:27,480 --> 01:11:29,323
Mr. Scott, modify that transporter
792
01:11:29,400 --> 01:11:31,482
and then do everything you can
to get this ship operational.
793
01:11:31,560 --> 01:11:33,324
Captain, Mr. Chekov's technical acumen
794
01:11:33,400 --> 01:11:36,165
makes him more valuable
aboard the Franklin with Mr. Scott.
795
01:11:36,240 --> 01:11:38,527
It is thereby logical
that I would replace him.
796
01:11:38,600 --> 01:11:41,729
Why is that logical, Spock?
You just got back on your feet.
797
01:11:41,800 --> 01:11:44,326
Lieutenant Uhura is in that facility, Jim.
798
01:11:47,400 --> 01:11:49,050
I'll keep an eye on him.
799
01:11:49,600 --> 01:11:50,726
Understood.
800
01:11:51,280 --> 01:11:52,805
But his soldiers are everywhere.
801
01:11:52,880 --> 01:11:54,450
We won't pass unseen.
802
01:11:54,680 --> 01:11:56,682
What we require is a diversion.
803
01:12:02,720 --> 01:12:04,404
I think I have an idea.
804
01:12:29,360 --> 01:12:32,204
This is Abronath.
805
01:12:33,040 --> 01:12:36,931
It was used by the Ancient Ones
as a weapon.
806
01:12:37,320 --> 01:12:40,449
But when they could not
control its deadly power,
807
01:12:40,520 --> 01:12:45,242
they split it into two
and ejected the halves into space,
808
01:12:45,720 --> 01:12:47,961
hoping it would be lost forever.
809
01:12:52,080 --> 01:12:54,367
But I am grateful.
810
01:12:54,840 --> 01:12:59,129
I have spent lifetimes searching for it,
811
01:12:59,200 --> 01:13:01,123
only to have you
812
01:13:01,600 --> 01:13:03,602
find it for me.
813
01:13:07,960 --> 01:13:10,042
The poetry of fate.
814
01:13:12,640 --> 01:13:15,450
The world that I was born into
815
01:13:15,960 --> 01:13:18,088
is very different from yours, Lieutenant.
816
01:13:18,160 --> 01:13:20,811
We knew pain. We knew terror.
817
01:13:20,880 --> 01:13:24,009
Struggle made us strong.
818
01:13:24,080 --> 01:13:27,084
Not peace. Not unity.
819
01:13:27,160 --> 01:13:31,051
These are myths
the Federation would have you believe.
820
01:13:35,760 --> 01:13:37,364
Those are strong words.
821
01:13:37,880 --> 01:13:39,041
You might even believe them,
822
01:13:39,120 --> 01:13:41,361
but there's something else
going on with you.
823
01:13:41,440 --> 01:13:42,965
Something underneath.
824
01:13:44,200 --> 01:13:45,201
Uhura!
825
01:13:46,880 --> 01:13:48,006
Wait.
826
01:13:48,800 --> 01:13:50,643
What are you doing with her?
827
01:13:51,800 --> 01:13:54,280
You already got what you wanted!
Let her go!
828
01:13:54,360 --> 01:13:55,566
Syl!
829
01:14:04,840 --> 01:14:06,126
No, please!
830
01:14:08,000 --> 01:14:09,490
Let her go!
831
01:14:31,360 --> 01:14:33,727
Manas, it's time.
832
01:14:36,080 --> 01:14:39,289
The Federation has pushed
the frontier for centuries.
833
01:14:39,680 --> 01:14:41,444
But no longer.
834
01:14:41,760 --> 01:14:44,161
This is where it begins, Lieutenant.
835
01:14:47,680 --> 01:14:50,843
This is where the frontier pushes back.
836
01:15:03,760 --> 01:15:04,886
This way.
837
01:15:22,120 --> 01:15:23,406
Where is she?
838
01:15:44,080 --> 01:15:46,924
I've got to admit,
that's a hell of a distraction.
839
01:15:47,400 --> 01:15:49,243
Your friends are over there.
840
01:15:52,120 --> 01:15:53,246
Come on.
841
01:16:08,160 --> 01:16:09,286
Go!
842
01:16:42,400 --> 01:16:44,801
Commander. Uhura, they took her.
843
01:16:47,720 --> 01:16:50,166
Get the remainder of the crew to safety.
844
01:16:50,520 --> 01:16:52,249
Come on, let's go! Move!
845
01:16:54,520 --> 01:16:56,727
- Stay in the circle.
- Come on! Hurry!
846
01:16:59,680 --> 01:17:00,602
I've got them, Mr. Scott!
847
01:17:00,720 --> 01:17:02,324
Okay, Mr. Chekov, increase the signal.
848
01:17:02,400 --> 01:17:03,925
We're gonna grab them 20 at a time.
849
01:17:04,000 --> 01:17:05,809
- Aye.
- Let's hope this doesn't get messy.
850
01:17:05,880 --> 01:17:07,405
Energize!
851
01:17:42,880 --> 01:17:44,006
Spock.
852
01:17:44,120 --> 01:17:45,963
What are you doing here?
853
01:17:47,600 --> 01:17:49,682
Clearly, I am here to rescue you.
854
01:17:50,720 --> 01:17:51,881
Let's go.
855
01:17:59,680 --> 01:18:01,444
Good to see you, wee man.
856
01:19:23,160 --> 01:19:24,969
Ten seconds until
the transporter's recharged, Doctor.
857
01:19:25,040 --> 01:19:27,008
- Wait for my signal.
- Doctor!
858
01:19:27,080 --> 01:19:29,686
Damn it, man,
we're not leaving without them!
859
01:19:32,000 --> 01:19:33,729
Come on. Let's go. Move!
860
01:19:33,840 --> 01:19:35,251
Let's go! Come on!
861
01:20:00,960 --> 01:20:03,440
We're ready for you next, Captain.
Just turn on your beacon.
862
01:20:03,520 --> 01:20:05,329
Scotty, do you have everybody?
863
01:20:05,400 --> 01:20:06,561
Aye, sir. Everyone except you and Jaylah.
864
01:20:06,640 --> 01:20:08,768
Hit the beacon and we'll grab you.
865
01:20:24,240 --> 01:20:25,730
Captain, your beacon!
866
01:20:55,960 --> 01:20:57,610
- There it is!
- Energize.
867
01:21:01,040 --> 01:21:02,530
Jaylah, now!
868
01:21:16,160 --> 01:21:17,161
Okay...
869
01:21:17,480 --> 01:21:19,403
Let's never do that again.
870
01:21:19,760 --> 01:21:21,250
I agree, James T.
871
01:21:24,440 --> 01:21:25,680
You all right?
872
01:21:25,800 --> 01:21:27,962
Captain! This thing he has...
873
01:21:28,040 --> 01:21:31,647
Yorktown. He's gonna destroy Yorktown.
874
01:21:33,360 --> 01:21:35,010
You take my house
875
01:21:36,200 --> 01:21:37,964
and you make it fly.
876
01:21:40,680 --> 01:21:42,728
Scotty, can you get this thing started?
877
01:21:42,800 --> 01:21:44,802
Started, yes.
Flying, sir, that's a different thing.
878
01:21:44,920 --> 01:21:46,490
These old vessels,
they were built in space.
879
01:21:46,560 --> 01:21:48,961
They were never supposed to
take off from atmosphere.
880
01:21:49,040 --> 01:21:50,166
Make it happen.
881
01:21:50,240 --> 01:21:52,083
They're called starships
for a reason, Captain.
882
01:21:52,160 --> 01:21:53,730
You're telling me this now?
883
01:21:53,800 --> 01:21:57,168
Because I didn't want to disappoint you,
you know, in case you didn't make it back.
884
01:21:57,240 --> 01:21:59,481
- How thoughtful, Mr. Scott.
- Captain.
885
01:22:06,400 --> 01:22:07,686
He's launching.
886
01:22:14,680 --> 01:22:17,445
The attack on Yorktown
may be just the beginning.
887
01:22:17,520 --> 01:22:20,569
Armed with this bio-weapon,
he could rid it of all life
888
01:22:20,840 --> 01:22:22,251
and use the base's advanced technology
889
01:22:22,320 --> 01:22:25,130
to attack an untold number
of Federation planets.
890
01:22:26,520 --> 01:22:28,363
Then we're just gonna have to
get this thing flying.
891
01:22:28,440 --> 01:22:30,522
We cannae just jumpstart it, sir!
892
01:22:35,480 --> 01:22:37,926
Okay! All systems online.
893
01:22:38,080 --> 01:22:41,562
Dilithium chambers at 70% and climbing.
894
01:22:41,760 --> 01:22:44,411
Primary support engines standing by.
895
01:22:46,600 --> 01:22:48,045
Mr. Sulu.
896
01:22:48,120 --> 01:22:51,806
You can, you know, fly this thing, right?
897
01:22:53,280 --> 01:22:54,770
You kidding me, sir?
898
01:22:55,040 --> 01:22:56,280
Fantastic.
899
01:22:57,040 --> 01:22:58,724
Scotty, how we looking?
900
01:22:59,080 --> 01:23:00,366
Ready as she'll ever be, sir.
901
01:23:00,440 --> 01:23:02,249
That's what I like to hear. All right.
902
01:23:02,320 --> 01:23:03,810
Bones, where are we with the crew?
903
01:23:03,880 --> 01:23:07,487
I could use a functioning med-bay,
but otherwise we're secure down here.
904
01:23:07,560 --> 01:23:11,007
Mr. Sulu, we have to achieve
terminal velocity
905
01:23:11,080 --> 01:23:13,526
in order for the stabilizers to provide lift.
906
01:23:13,600 --> 01:23:16,490
Are you sure this drop
is high enough to do that?
907
01:23:17,920 --> 01:23:19,251
We'll find out.
908
01:23:27,960 --> 01:23:29,769
Call it, Mr. Sulu.
909
01:23:30,240 --> 01:23:31,651
Aye-aye, Captain.
910
01:23:31,760 --> 01:23:34,809
Mr. Chekov, be ready to hit
the forward stabilizers full on my mark.
911
01:23:34,880 --> 01:23:36,609
- One quarter impulse.
- Aye.
912
01:23:58,280 --> 01:24:00,282
One half impulse, Mr. Chekov.
913
01:24:00,600 --> 01:24:01,647
Aye.
914
01:24:03,160 --> 01:24:05,083
We should belt up. Go on. Go!
915
01:24:14,280 --> 01:24:16,851
Easy, Mr. Sulu.
Let's not break her in half.
916
01:24:52,040 --> 01:24:53,690
Any time, Mr. Sulu.
917
01:24:59,200 --> 01:25:00,611
Now, Mr. Chekov!
918
01:26:13,280 --> 01:26:15,931
IFF alert on incoming vessel.
919
01:26:16,320 --> 01:26:19,051
No reply to all-frequency I.D. request.
920
01:26:19,120 --> 01:26:20,167
Visual.
921
01:26:33,800 --> 01:26:35,370
Red alert! Red alert!
922
01:26:45,960 --> 01:26:48,884
Look how far they've come.
923
01:26:51,680 --> 01:26:55,048
Please proceed to designated
safety zones immediately
924
01:26:56,120 --> 01:26:59,522
Please proceed to designated
safety zones immediately
925
01:27:02,200 --> 01:27:03,611
I'm picking up distress signals
926
01:27:03,680 --> 01:27:06,126
from every frequency coming from Yorktown.
927
01:27:07,400 --> 01:27:09,402
Krall's already started his attack.
928
01:27:09,480 --> 01:27:11,801
Mr. Scott, what kind of weapons
do we have?
929
01:27:11,880 --> 01:27:14,770
We have pulsed phase cannons
and spatial torpedoes.
930
01:27:15,560 --> 01:27:16,561
Great. Lock and load.
931
01:27:16,640 --> 01:27:19,246
It does not matter.
You cannot defeat the bees.
932
01:27:19,320 --> 01:27:21,561
Maybe, maybe we lure them away.
933
01:27:21,640 --> 01:27:24,007
How do we get Yorktown time
to get people to safety?
934
01:27:24,080 --> 01:27:26,128
No, we are a horse and buggy
compared to those things.
935
01:27:26,200 --> 01:27:28,168
We're barely holding together
as it is, Captain.
936
01:27:28,240 --> 01:27:32,086
Captain, the flight patterns of bees
are determined by individual decisions.
937
01:27:32,160 --> 01:27:34,845
Krall's swarm formations
are too complex not to rely
938
01:27:34,920 --> 01:27:37,241
on some form of
unified cyberpathic coordination.
939
01:27:37,320 --> 01:27:39,971
- I surmise that if we...
- Spock! Skip to the end.
940
01:27:40,040 --> 01:27:41,929
What he's saying is that
if we disorient the swarm
941
01:27:42,000 --> 01:27:43,684
we can kick its ass!
942
01:27:44,160 --> 01:27:45,525
Precisely.
943
01:27:46,680 --> 01:27:48,603
Scotty, can you beam me
onto one of those swarm ships?
944
01:27:48,680 --> 01:27:49,966
Have you gone completely mad?
945
01:27:50,040 --> 01:27:51,280
- Yes or no?
- No!
946
01:27:51,360 --> 01:27:52,407
Yes!
947
01:27:52,680 --> 01:27:53,681
Maybe.
948
01:27:54,320 --> 01:27:56,561
Captain, my familiarity
of the interior of those ships,
949
01:27:56,640 --> 01:27:59,246
however brief, makes me more qualified
for this away mission.
950
01:27:59,320 --> 01:28:01,049
Spock, you're still hurt.
951
01:28:01,520 --> 01:28:03,045
She's right, Spock.
952
01:28:04,400 --> 01:28:06,801
I acknowledge and respect your concerns.
953
01:28:07,440 --> 01:28:10,171
Perhaps you would feel more confident
if I were accompanied by someone
954
01:28:10,240 --> 01:28:13,005
with familiarity of both
the ship and my injury.
955
01:28:14,520 --> 01:28:16,124
He's gonna love this.
956
01:28:17,720 --> 01:28:19,324
You want me to do what?
957
01:28:20,640 --> 01:28:22,847
- Come along, Doctor.
- Wait a minute.
958
01:28:22,920 --> 01:28:25,890
Why, you green-blooded ingrate.
This was your idea!
959
01:28:26,560 --> 01:28:27,721
It's a good idea, Bones.
960
01:28:27,800 --> 01:28:29,484
You know, next time
you have a piece of pipe
961
01:28:29,560 --> 01:28:32,040
stuck in your transverse, call a plumber.
962
01:28:32,440 --> 01:28:33,805
Just make sure you find a way
to break those things.
963
01:28:33,880 --> 01:28:35,848
If it gets hairy,
I'll beam you straight back.
964
01:28:35,920 --> 01:28:36,967
Energize.
965
01:28:37,240 --> 01:28:38,844
You're gonna do great!
966
01:28:39,240 --> 01:28:41,402
Damn it, Jim, I'm a doctor, not a...
967
01:28:48,760 --> 01:28:52,731
You do realize the last time
I flew one of these things we crashed.
968
01:28:53,120 --> 01:28:55,088
So don't blame me if we...
969
01:28:59,880 --> 01:29:01,120
Hit something.
970
01:29:01,480 --> 01:29:02,845
Spock to Franklin.
971
01:29:02,920 --> 01:29:04,001
Spock, we read you.
972
01:29:04,080 --> 01:29:07,204
Captain, from what I can ascertain,
the ships do indeed share a cyberpathic link
973
01:29:07,320 --> 01:29:08,560
which coordinates their actions.
974
01:29:08,640 --> 01:29:10,369
Patching it through now.
975
01:29:10,920 --> 01:29:12,763
That's what that signal was.
976
01:29:13,920 --> 01:29:16,241
They weren't jamming us,
they were talking to each other.
977
01:29:16,320 --> 01:29:18,527
Well, how do we get them to stop talking?
978
01:29:18,600 --> 01:29:20,364
What about electromagnetic focusing?
979
01:29:20,440 --> 01:29:22,090
We could use the transporters,
disrupt their network.
980
01:29:22,160 --> 01:29:24,208
The focus might be too specific.
981
01:29:24,280 --> 01:29:27,045
If we could plant some sort of disruptive
communication signal inside the swarm,
982
01:29:27,120 --> 01:29:29,202
it might adversely affect
their capacity to coordinate.
983
01:29:29,280 --> 01:29:31,851
It would have to be
at a frequency they will not anticipate.
984
01:29:31,920 --> 01:29:34,526
We could cause a chain reaction
that would wipe out the whole swarm.
985
01:29:34,600 --> 01:29:35,931
Sir, a closed network like that
986
01:29:36,000 --> 01:29:38,606
might be susceptible
to very high frequency.
987
01:29:38,960 --> 01:29:40,291
VHF.
988
01:29:40,640 --> 01:29:44,087
Radio. We can broadcast something
from the ship to drown out their link.
989
01:29:44,160 --> 01:29:45,764
Something loud and distracting.
990
01:29:45,840 --> 01:29:47,444
Loud and distracting?
991
01:29:48,640 --> 01:29:50,369
I've got just the thing!
992
01:29:50,480 --> 01:29:52,084
Do not break my music.
993
01:29:52,360 --> 01:29:54,567
Break it? You're getting an upgrade.
994
01:30:07,480 --> 01:30:09,608
Swarm ships are 60 seconds
from breaking through!
995
01:30:09,680 --> 01:30:13,048
I've just got to reconfigure the VHF
output into a multiphasic sweep.
996
01:30:13,120 --> 01:30:14,326
Let me do it.
997
01:30:14,760 --> 01:30:16,000
Let her do it.
998
01:30:18,160 --> 01:30:19,446
You do it.
999
01:30:21,560 --> 01:30:23,403
There, see? Simple.
1000
01:30:23,520 --> 01:30:26,046
All right. Captain,
we're ready to broadcast.
1001
01:30:26,200 --> 01:30:28,851
But the signal won't travel far.
We have to get closer.
1002
01:30:28,920 --> 01:30:30,763
- How close?
- Very.
1003
01:30:31,160 --> 01:30:34,642
Intercept course, Mr. Sulu.
Put us right in the middle of that thing.
1004
01:30:34,720 --> 01:30:35,881
Yes, sir.
1005
01:30:48,240 --> 01:30:50,049
My old friend.
1006
01:31:01,000 --> 01:31:04,447
The swarm ships are doubling back!
They are forming an attack wave, sir.
1007
01:31:04,560 --> 01:31:05,971
I think we got their attention.
1008
01:31:06,040 --> 01:31:08,042
Hold steady, Mr. Sulu.
Brace yourselves, everybody.
1009
01:31:08,120 --> 01:31:09,884
Spock, stand by to drop out of formation.
1010
01:31:09,960 --> 01:31:12,122
- Scotty, you all cued up back there?
- Aye, sir!
1011
01:31:12,200 --> 01:31:14,680
Ready to broadcast at 57.7 megahertz.
1012
01:31:14,760 --> 01:31:15,807
Made your choice, lassie?
1013
01:31:15,880 --> 01:31:17,803
I have the beat and shouting.
1014
01:31:41,000 --> 01:31:42,604
Let's make some noise.
1015
01:31:51,040 --> 01:31:52,610
That's a good choice.
1016
01:32:06,160 --> 01:32:09,243
Faster, Doctor. We risk being
consumed by their trajectorial decay.
1017
01:32:09,320 --> 01:32:10,845
Damn backseat driver.
1018
01:32:11,120 --> 01:32:13,282
- Evade, Doctor!
- I see it, I see it!
1019
01:32:33,000 --> 01:32:34,809
Is that classical music?
1020
01:32:36,000 --> 01:32:38,128
Yes, Doctor, it would seem to be.
1021
01:32:38,640 --> 01:32:42,326
Lieutenant Uhura, make sure Yorktown
has the frequency to broadcast.
1022
01:32:44,760 --> 01:32:46,922
Sir, we now have the disruption frequency.
1023
01:32:47,040 --> 01:32:48,166
Broadcast.
1024
01:33:09,200 --> 01:33:11,851
- You two all right, Spock?
- We are fine, Captain,
1025
01:33:11,920 --> 01:33:14,207
but there are still three ships
heading into Yorktown.
1026
01:33:14,280 --> 01:33:15,964
That's got to be Krall.
Keep on him, Spock.
1027
01:33:16,040 --> 01:33:19,169
Do whatever it takes to stop him
from using that weapon.
1028
01:33:38,320 --> 01:33:39,970
My house is breaking!
1029
01:33:40,440 --> 01:33:42,841
We've lost the polarization
of the hull plating!
1030
01:33:42,920 --> 01:33:45,082
I can reroute the power
from the dilithium chambers.
1031
01:33:45,160 --> 01:33:48,687
I need you.
And I need you, Jaylah. Let's go!
1032
01:34:13,640 --> 01:34:15,005
Do not lose them, Doctor.
1033
01:34:15,080 --> 01:34:18,243
You're more than welcome
to switch places with me, Spock.
1034
01:34:38,600 --> 01:34:41,809
Captain, intercepting all three ships
is an impossibility.
1035
01:34:46,280 --> 01:34:48,328
Get me a schematic of Yorktown!
1036
01:34:49,280 --> 01:34:51,362
There! Yorktown headquarters!
1037
01:34:51,440 --> 01:34:54,205
Mr. Chekov,
can you do a bioscan of Central Plaza?
1038
01:34:54,280 --> 01:34:57,045
Aye. They are clearing civilians.
1039
01:34:57,120 --> 01:34:59,043
Bones, there's a city plaza coming up.
1040
01:34:59,120 --> 01:35:01,202
You gotta make sure Krall heads for it.
1041
01:35:01,280 --> 01:35:02,611
- Why?
- Just do it!
1042
01:35:18,600 --> 01:35:20,045
Sulu, get us up there.
1043
01:35:20,120 --> 01:35:21,645
Hold onto something!
1044
01:36:16,200 --> 01:36:18,362
- Great work, Bones.
- Thanks, Jim.
1045
01:36:18,680 --> 01:36:21,251
Now I've just got to
figure out how to land.
1046
01:36:27,800 --> 01:36:30,451
Captain, I have three hull breaches
from the impact.
1047
01:36:30,520 --> 01:36:33,046
Deck 3, the cargo bay,
and the engine room.
1048
01:36:33,920 --> 01:36:36,605
All right, Sulu, Chekov,
check the cargo bay and Deck 3.
1049
01:36:36,680 --> 01:36:38,762
We need confirmation that
the weapon has been neutralized
1050
01:36:38,840 --> 01:36:40,205
and Krall is dead!
1051
01:36:57,800 --> 01:36:58,801
Captain!
1052
01:37:05,760 --> 01:37:06,921
It's Krall.
1053
01:37:07,080 --> 01:37:08,525
We've seen him do this.
1054
01:37:08,600 --> 01:37:12,047
It's some kind of energy transference.
It physically changes him.
1055
01:37:12,120 --> 01:37:15,886
He must still be onboard.
We would have seen him leave.
1056
01:37:17,400 --> 01:37:20,529
Sulu, contact Yorktown security
and lock down the ship.
1057
01:37:20,760 --> 01:37:21,841
Let's go.
1058
01:37:34,680 --> 01:37:36,330
Push the frontier.
1059
01:37:45,200 --> 01:37:46,725
It's about damn time.
1060
01:37:47,960 --> 01:37:49,041
- Are you ready?
- Yeah.
1061
01:37:49,120 --> 01:37:51,122
All right, baby, let's go.
1062
01:37:51,200 --> 01:37:53,680
- It's about damn time.
- Push the frontier.
1063
01:37:54,600 --> 01:37:55,806
Captain!
1064
01:37:56,960 --> 01:37:59,440
- It's about damn time.
- Push the frontier.
1065
01:38:02,800 --> 01:38:05,246
- It's about damn time.
- Push the frontier.
1066
01:38:06,480 --> 01:38:08,926
- It's about damn time.
- Push the frontier.
1067
01:38:09,160 --> 01:38:11,640
- It's about damn time.
- Push the frontier.
1068
01:38:13,680 --> 01:38:15,011
...frontier.
1069
01:38:15,480 --> 01:38:17,005
...frontier.
1070
01:38:23,000 --> 01:38:24,126
It's him.
1071
01:38:25,320 --> 01:38:28,483
Scotty, I need you to link
into the Franklin database.
1072
01:38:28,560 --> 01:38:30,881
Find out what you can
about Balthazar Edison.
1073
01:38:30,960 --> 01:38:32,769
- The captain of the Franklin?
- Yeah.
1074
01:38:32,840 --> 01:38:34,888
- Sir, he'll be long dead.
- No. He's not.
1075
01:38:34,960 --> 01:38:37,247
I don't know how, but Edison is Krall.
1076
01:38:47,880 --> 01:38:48,881
What'd you find?
1077
01:38:48,960 --> 01:38:52,282
His record goes back
way before the Federation even existed.
1078
01:38:52,520 --> 01:38:54,443
He was a major in
the United Earth Military Assault
1079
01:38:54,520 --> 01:38:56,682
Command Operation.
A lot of off-world combat.
1080
01:38:56,760 --> 01:38:57,761
He was a soldier.
1081
01:38:57,840 --> 01:38:58,966
Aye, sir. And a pretty good one.
1082
01:38:59,040 --> 01:39:01,850
His military service came to an end
when MACO was disbanded.
1083
01:39:01,920 --> 01:39:04,241
- Why, what happened?
- The Federation, sir. Starfleet.
1084
01:39:04,320 --> 01:39:05,446
We're not a military agency.
1085
01:39:05,520 --> 01:39:07,409
They made him a captain
and gave him the Franklin.
1086
01:39:07,480 --> 01:39:09,721
- Scotty, bring up his logs.
- Aye, sir.
1087
01:39:10,880 --> 01:39:13,121
- Captain's Log...
- Last entry.
1088
01:39:13,440 --> 01:39:17,206
Captain's Log...
I don't remember the stardate.
1089
01:39:18,880 --> 01:39:21,042
All distress calls unanswered.
1090
01:39:21,640 --> 01:39:22,766
Of the crew,
1091
01:39:24,640 --> 01:39:26,051
only three remain.
1092
01:39:26,640 --> 01:39:28,483
I won't allow it!
1093
01:39:30,720 --> 01:39:34,042
The indigenous race
abandoned this planet long ago.
1094
01:39:34,560 --> 01:39:37,564
They left behind sophisticated
mining equipment
1095
01:39:38,040 --> 01:39:39,644
and a drone workforce.
1096
01:39:40,400 --> 01:39:43,244
They have some sort of technology
1097
01:39:43,320 --> 01:39:46,324
that prolongs life.
1098
01:39:47,120 --> 01:39:50,124
I will do whatever it takes
for me and my crew.
1099
01:39:50,760 --> 01:39:53,001
The Federation do not care about us.
1100
01:39:58,720 --> 01:40:01,451
You'll probably never see me again.
1101
01:40:01,560 --> 01:40:02,925
But if you do,
1102
01:40:04,600 --> 01:40:05,931
be ready,
1103
01:40:07,640 --> 01:40:09,608
Why has he not used his weapon yet?
1104
01:40:09,680 --> 01:40:12,365
'Cause he wants to find somewhere
to inflict maximum damage.
1105
01:40:12,440 --> 01:40:14,442
He needs a distribution system.
1106
01:40:15,440 --> 01:40:16,771
They have to circulate air here, right?
1107
01:40:16,840 --> 01:40:19,650
Aye, sir. There's an atmospheric
regulator at the core.
1108
01:40:19,720 --> 01:40:21,643
Lieutenant, contact Yorktown.
Make sure they shut it down
1109
01:40:21,720 --> 01:40:23,370
- until we find Krall.
- Yes.
1110
01:40:23,440 --> 01:40:24,885
How would he access the core?
1111
01:40:24,960 --> 01:40:26,849
Well, there's a maintenance tower
1112
01:40:26,920 --> 01:40:29,400
at the station's gravitational nexus.
That's the only way.
1113
01:40:29,480 --> 01:40:31,926
Scotty, you get over there.
Make sure it gets shut down!
1114
01:40:32,000 --> 01:40:33,240
Lassie, you're with me.
1115
01:40:46,480 --> 01:40:48,767
Look, this thing is impossible
to shut down.
1116
01:40:48,840 --> 01:40:50,126
Aye, well,
1117
01:40:51,960 --> 01:40:53,530
we'll see about that.
1118
01:41:01,080 --> 01:41:03,048
Mr. Scott, why is that thing still on?
1119
01:41:03,160 --> 01:41:04,161
We're working on it, sir,
1120
01:41:04,240 --> 01:41:06,368
but as you can imagine
there's a lot of safety protocols
1121
01:41:06,440 --> 01:41:07,885
surrounding the thing that, you know,
1122
01:41:07,960 --> 01:41:10,042
- keeps everybody alive.
- Figure something out.
1123
01:41:10,120 --> 01:41:11,121
Be careful, Captain.
1124
01:41:11,200 --> 01:41:14,807
Gravity's gonna get a bit screwy
the closer you get to the center.
1125
01:41:15,040 --> 01:41:16,451
Maybe we should scan
the operational schematics,
1126
01:41:16,520 --> 01:41:18,249
- see if there's a back door.
- Right.
1127
01:41:18,320 --> 01:41:20,402
Lassie, I'm gonna need your eyes.
1128
01:41:29,080 --> 01:41:30,161
Stop!
1129
01:41:36,800 --> 01:41:39,963
What happened to you out there, Edison?
1130
01:41:42,000 --> 01:41:43,240
Edison.
1131
01:41:46,560 --> 01:41:48,881
I have to say, Kirk,
1132
01:41:50,200 --> 01:41:52,851
I've missed being me.
1133
01:41:54,040 --> 01:41:58,204
We lost ourselves but gained a purpose!
1134
01:41:59,040 --> 01:42:01,520
A means to bring the galaxy
1135
01:42:01,600 --> 01:42:05,321
back to the struggle
that made humanity strong.
1136
01:42:06,200 --> 01:42:08,089
I think you underestimate humanity.
1137
01:42:08,160 --> 01:42:10,083
I fought for humanity!
1138
01:42:10,560 --> 01:42:14,884
Lost millions
to the Xindi and Romulan Wars.
1139
01:42:15,280 --> 01:42:16,520
And for what?
1140
01:42:16,880 --> 01:42:20,202
For the Federation
to sit me in a captain's chair
1141
01:42:20,720 --> 01:42:23,405
and break bread with the enemy.
1142
01:42:23,920 --> 01:42:25,888
We change. We have to.
1143
01:42:27,200 --> 01:42:30,488
Or we spend the rest of our lives
fighting the same battles.
1144
01:43:06,600 --> 01:43:07,806
You lost!
1145
01:43:08,560 --> 01:43:11,006
There's no way you can make it back there.
1146
01:43:13,680 --> 01:43:15,125
Give up.
1147
01:43:16,080 --> 01:43:17,764
What, like you did?
1148
01:43:19,920 --> 01:43:22,082
I read your ship's log,
1149
01:43:22,440 --> 01:43:24,442
Captain James T. Kirk.
1150
01:43:24,920 --> 01:43:26,604
At least I know what I am.
1151
01:43:27,960 --> 01:43:29,450
I am a soldier.
1152
01:43:29,640 --> 01:43:31,802
You won the war, Edison.
1153
01:43:32,880 --> 01:43:34,723
You gave us peace.
1154
01:43:35,040 --> 01:43:36,280
Peace
1155
01:43:37,360 --> 01:43:39,408
is not what I was born into.
1156
01:43:43,120 --> 01:43:44,121
Scotty.
1157
01:43:44,200 --> 01:43:46,407
Captain, he's using
the gravitational slipstream
1158
01:43:46,480 --> 01:43:48,482
to carry him back to the center.
1159
01:43:50,600 --> 01:43:51,601
Nah.
1160
01:44:30,200 --> 01:44:31,690
No! No!
1161
01:44:41,120 --> 01:44:42,690
- What's that?
- The weapon's in the chamber.
1162
01:44:42,760 --> 01:44:44,444
Captain, we have to stop the processor now
1163
01:44:44,520 --> 01:44:47,251
or everything breathing
in Yorktown is dead!
1164
01:44:56,160 --> 01:44:58,640
You can't stop it.
1165
01:45:00,360 --> 01:45:01,691
You will die.
1166
01:45:02,720 --> 01:45:04,848
Better to die saving lives
1167
01:45:05,400 --> 01:45:07,528
than to live with taking them.
1168
01:45:08,560 --> 01:45:10,562
That's what I was born into.
1169
01:45:11,200 --> 01:45:12,201
Scotty!
1170
01:45:12,480 --> 01:45:13,925
Captain, I think we can redirect it.
1171
01:45:14,000 --> 01:45:15,764
There's a sealed construction hatch
1172
01:45:15,840 --> 01:45:17,524
that will let you vent the weapon
into space.
1173
01:45:17,600 --> 01:45:20,485
We can override the locks from up here,
but you will have to activate the hatch.
1174
01:45:20,560 --> 01:45:21,800
So I just hit a button.
1175
01:45:21,880 --> 01:45:25,407
It's not a button, sir.
It's a silver lever under a white panel.
1176
01:45:26,080 --> 01:45:28,162
- Got it!
- And there's four of them.
1177
01:45:28,920 --> 01:45:30,001
Once you've primed the hatch,
1178
01:45:30,080 --> 01:45:31,889
you'll have to exit
the chamber immediately.
1179
01:45:31,960 --> 01:45:33,849
If the hatch is open
when the processor cycles
1180
01:45:33,920 --> 01:45:36,002
and you're in it,
you're gonna get sucked into space.
1181
01:45:36,080 --> 01:45:37,889
What happens if the hatch isn't open?
1182
01:45:37,960 --> 01:45:39,803
You're gonna get sucked into a big fan.
1183
01:45:39,880 --> 01:45:42,008
With the weapon, and we all die.
1184
01:45:43,520 --> 01:45:46,046
Damn it, Jim,
you won't make it out in time!
1185
01:45:54,840 --> 01:45:55,887
The vent!
1186
01:45:58,360 --> 01:46:00,169
Get out of there, James T.!
1187
01:46:01,040 --> 01:46:03,566
Scotty, the last hatch won't open!
1188
01:46:09,680 --> 01:46:10,681
Scotty!
1189
01:46:10,920 --> 01:46:12,888
Work fast, Captain, time's running out!
1190
01:46:12,960 --> 01:46:14,610
He's not gonna make it.
1191
01:46:45,800 --> 01:46:46,801
No! No!
1192
01:46:50,840 --> 01:46:53,081
Manual override engaged.
1193
01:47:28,360 --> 01:47:30,567
What would I do without you, Spock?
1194
01:48:02,720 --> 01:48:06,088
For decades the Federation taught
that he was a hero.
1195
01:48:06,400 --> 01:48:08,687
I guess time will judge us all.
1196
01:48:10,440 --> 01:48:12,090
He just got lost.
1197
01:48:12,400 --> 01:48:14,482
You saved this entire base, Kirk.
1198
01:48:15,800 --> 01:48:18,531
Millions of souls. Thank you.
1199
01:48:19,080 --> 01:48:22,004
It wasn't just me. It never is.
1200
01:48:22,400 --> 01:48:26,405
Needless to say,
the position of Vice Admiral is yours.
1201
01:48:27,160 --> 01:48:28,889
No one deserves it more.
1202
01:48:32,520 --> 01:48:34,602
Vice Admirals don't fly, do they?
1203
01:48:35,920 --> 01:48:38,082
No. They don't.
1204
01:48:40,520 --> 01:48:42,522
Well, no offense, ma'am,
1205
01:48:43,920 --> 01:48:45,763
but where's the fun in that?
1206
01:49:47,680 --> 01:49:50,251
You didn't even try
to get our time out here reduced?
1207
01:49:50,320 --> 01:49:51,207
Why would I get it reduced?
1208
01:49:51,280 --> 01:49:53,931
Bones, we know our way
through the nebula now.
1209
01:49:54,080 --> 01:49:55,525
Can you imagine what we'll find!
1210
01:49:55,600 --> 01:49:58,001
Alien despots hell-bent on killing us?
1211
01:49:58,080 --> 01:50:00,481
Deadly space-borne viruses and bacteria?
1212
01:50:00,680 --> 01:50:04,571
Incomprehensible cosmic anomalies
that could wipe us out in an instant!
1213
01:50:04,720 --> 01:50:06,484
It's gonna be so much fun.
1214
01:50:08,000 --> 01:50:09,240
By the way, where are we going?
1215
01:50:09,320 --> 01:50:10,924
I thought we were gonna get a drink.
1216
01:50:11,040 --> 01:50:13,566
I know you told me
to keep it under wraps, but...
1217
01:50:13,640 --> 01:50:15,051
Happy Birthday!
1218
01:50:17,920 --> 01:50:19,490
Mr. Sensitive?
1219
01:50:20,280 --> 01:50:22,567
- There you go, laddie.
- Thanks, Scotty.
1220
01:50:23,440 --> 01:50:26,808
Everybody, raise a glass
to Captain James T. Kirk.
1221
01:50:27,800 --> 01:50:29,882
- Captain Kirk!
- Thanks, everybody.
1222
01:50:31,040 --> 01:50:33,486
- To the Enterprise.
- To the Enterprise.
1223
01:50:33,640 --> 01:50:34,971
And
1224
01:50:35,640 --> 01:50:37,290
to absent friends.
1225
01:50:38,160 --> 01:50:39,889
- Here's to that.
- Cheers.
1226
01:50:41,200 --> 01:50:43,487
All right, let's get this party started.
1227
01:50:43,560 --> 01:50:44,641
Whose round is it?
1228
01:50:44,720 --> 01:50:48,406
Can I get three Romulan ales for me?
1229
01:50:48,960 --> 01:50:51,725
I thought you had to
finish your mission report.
1230
01:50:52,240 --> 01:50:53,480
I do.
1231
01:50:53,560 --> 01:50:57,246
But I thought it would be more pleasing
to engage with you socially.
1232
01:50:59,000 --> 01:51:00,365
You old romantic.
1233
01:51:08,960 --> 01:51:11,691
Do you know that
scotch was actually invented
1234
01:51:11,760 --> 01:51:13,762
by a little old lady in Russia?
1235
01:51:14,240 --> 01:51:16,607
- Not many people know.
- Excuse me.
1236
01:51:18,120 --> 01:51:21,408
Did you drink all those yourself?
I'm impressed.
1237
01:51:21,680 --> 01:51:23,967
Someone said it will take my edge off.
1238
01:51:24,520 --> 01:51:26,284
My edge is still not off.
1239
01:51:27,040 --> 01:51:29,361
All right, well, maybe this will help.
1240
01:51:29,760 --> 01:51:31,762
Captain pulled a few strings.
1241
01:51:32,200 --> 01:51:35,443
That is acceptance
into Starfleet Academy, if you want it.
1242
01:51:36,000 --> 01:51:38,844
They have a lot of rules.
Don't listen to them all.
1243
01:51:39,040 --> 01:51:41,122
Will I have to wear that uniform?
1244
01:51:42,120 --> 01:51:43,451
Afraid so.
1245
01:51:45,880 --> 01:51:47,120
Hey, Keenser.
1246
01:51:47,240 --> 01:51:49,766
Kevin. Still not wearing pants, I see.
1247
01:51:56,280 --> 01:51:58,442
I heard about Ambassador Spock.
1248
01:52:00,120 --> 01:52:03,567
Is that what you wanted
to mention that time in the turbolift?
1249
01:52:06,480 --> 01:52:07,686
More or less.
1250
01:52:10,080 --> 01:52:13,163
I trust your meeting with
Commodore Paris went well.
1251
01:52:16,520 --> 01:52:17,885
More or less.
1252
01:52:25,600 --> 01:52:28,001
You really want to head back out there?
1253
01:52:54,840 --> 01:52:57,844
Space, the final frontier.
1254
01:52:59,040 --> 01:53:01,202
These are the voyages of the Starship...
1255
01:53:01,280 --> 01:53:04,443
...Enterprise. Its continuing mission...
1256
01:53:04,520 --> 01:53:06,887
To explore strange new worlds.
1257
01:53:07,040 --> 01:53:08,690
To seek out new life.
1258
01:53:08,880 --> 01:53:10,723
And new civilizations.
1259
01:53:10,960 --> 01:53:14,521
To boldly go where no one has gone before.
1259
01:53:15,305 --> 01:53:21,375
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
93998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.